Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,430 --> 00:01:12,476
Altijd en overal het nieuws.
Dit is 1010 Wins.
2
00:01:12,508 --> 00:01:14,510
Goedemorgen.
Het is 17 graden om 06:00 uur.
3
00:01:14,541 --> 00:01:16,874
Ga lekker slapen, schat.
- Het is donderdag 23 augustus.
4
00:01:19,515 --> 00:01:23,635
Altijd en overal het nieuws.
Dit is 1010 Wins.
5
00:01:24,290 --> 00:01:28,577
Goedemorgen. Het is 20 graden om 06:00 uur.
Het is woensdag 24 augustus.
6
00:01:33,427 --> 00:01:37,483
Altijd en overal het nieuws.
Dit is 1010 Wins.
7
00:01:37,514 --> 00:01:42,437
Goedemorgen. Het is 22 graden om 06:00 uur.
Het is donderdag 25 augustus.
8
00:01:45,575 --> 00:01:47,557
Dit is het nieuws.
9
00:01:47,588 --> 00:01:50,456
Een grote brand
heeft zeven huizen platgebrand...
10
00:01:54,502 --> 00:01:57,516
Twee leden van het Olympische zwemteam,
dat gehouden wordt in Brazili�...
11
00:01:57,548 --> 00:02:00,843
Met een douche, een storm,
een hoogte van 90...
12
00:02:00,946 --> 00:02:04,374
Clinton heeft een nieuwe reclame uitgebracht.
13
00:02:04,482 --> 00:02:07,507
De NYPD heeft geen motief vrijgegeven
voor de moorden...
14
00:02:07,538 --> 00:02:10,490
immigranten,
maar met de verkiezingsdag die dichterbij komt...
15
00:02:10,522 --> 00:02:13,627
Danny, opstaan.
16
00:02:15,536 --> 00:02:17,099
Danny?
- Ik was de hele nacht wakker.
17
00:02:17,476 --> 00:02:19,478
Hallo?
18
00:02:19,509 --> 00:02:21,120
Wat doe je?
- Het is bijna 07:00 uur.
19
00:02:21,191 --> 00:02:23,670
Bewolkt met een doorbrekend zonnetje.
Een milde nacht.
20
00:02:23,702 --> 00:02:27,518
Ik heb een bezichtiging vanmiddag.
Heb je haar nog te pakken kunnen krijgen?
21
00:02:27,549 --> 00:02:28,842
Morgen.
- H�, knul.
22
00:02:28,862 --> 00:02:31,532
Waar heb ik een rijbewijs gekregen
als ik geen auto kan betalen?
23
00:02:31,552 --> 00:02:33,529
School begint volgende week, toch?
24
00:02:34,537 --> 00:02:37,243
Syracuse-applicatie.
Vroege toelating is noodzakelijk.
25
00:02:37,508 --> 00:02:39,500
Ik sprak met Chris Simpson over een verwijzing.
26
00:02:41,732 --> 00:02:44,537
De meeste vrienden gaan naar State.
27
00:02:44,568 --> 00:02:48,531
Danny, je hebt hier zo hard voor gewerkt.
28
00:02:48,562 --> 00:02:50,574
Dit is je volgende opdracht.
29
00:02:52,682 --> 00:02:56,023
Welk hoofdstuk zit je?
- Halverwege hoofdstuk vijf.
30
00:02:56,044 --> 00:02:57,943
Dat deel waar ze bijna dat kind vermoorden.
31
00:02:59,532 --> 00:03:01,285
Je weet dat ik het ook zelf kan lezen.
32
00:03:01,357 --> 00:03:05,151
We zijn zover gekomen, knul.
- Wil je het boekverslag ook schrijven?
33
00:03:05,238 --> 00:03:08,420
Dit stel denkt met 350 hun droomhuis
te kunnen kopen.
34
00:03:08,553 --> 00:03:10,761
Kunt u het ons om middernacht laten zien?
35
00:03:10,793 --> 00:03:11,864
Middernacht?
- En dan...
36
00:03:16,541 --> 00:03:19,969
En die school die we gisteren zagen?
Het was wel priv�, maar het is het waard.
37
00:03:22,756 --> 00:03:25,425
Heb je die schattingen voor het collegegeld gezien?
38
00:03:25,446 --> 00:03:28,565
En daar zit nog geen kamer bij.
- Wat?
39
00:03:31,756 --> 00:03:33,602
We vinden wel een manier, zoals altijd.
40
00:03:39,567 --> 00:03:41,642
Het moet wel.
- Ok�, woensdag?
41
00:03:41,673 --> 00:03:44,603
Tenzij het geschreven is op een stuk papier
dat ze kan geven...
42
00:03:44,634 --> 00:03:46,731
Ik luister.
- Nee, dat doe je niet.
43
00:03:49,608 --> 00:03:52,696
Ik zal die blik niet vergeten.
Ik probeer het.
44
00:03:53,812 --> 00:03:56,325
Ik hou van je.
- Ik vind jou ongeveer leuk.
45
00:04:17,838 --> 00:04:19,852
Kijk uit voor de schakelingen tussen de trein...
46
00:04:22,657 --> 00:04:23,699
We verlaten nu...
47
00:04:32,907 --> 00:04:34,690
18.000 per jaar?
48
00:04:34,722 --> 00:04:37,704
Lieverd, het is geen universiteit,
het is de kleuterschool.
49
00:04:39,696 --> 00:04:42,752
Wat lees je nu?
- Wuthering Heights. Charlotte Bront�.
50
00:04:45,755 --> 00:04:47,851
Ik vergeet dat gezicht nooit.
51
00:04:48,821 --> 00:04:51,876
Onze ogen vonden elkaar.
Het was ��n blik, weet je wel?
52
00:04:57,789 --> 00:05:00,678
Mijn zoon wil dat ik met pensioen ga.
53
00:05:00,709 --> 00:05:03,785
Ik weet het niet. Misschien.
Iedere dag is hetzelfde.
54
00:05:03,816 --> 00:05:06,050
Het voelt een beetje als aftellen.
55
00:05:06,396 --> 00:05:10,772
Die kant op in de ochtend, die kant op de avond.
En dan op een dag is het gebeurd met je.
56
00:05:10,803 --> 00:05:12,816
Wat is dat?
- Leven.
57
00:05:12,847 --> 00:05:16,842
Uw aandacht alstublieft.
Alle bagage...
58
00:05:19,886 --> 00:05:23,808
Zie je op de volgende ronde.
- Doe rustig aan.
59
00:05:39,243 --> 00:05:42,743
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Commuter (2018)
60
00:05:42,744 --> 00:05:46,427
Vertaling: Nightfalls & TDK
61
00:05:49,495 --> 00:05:51,540
Mijn vader stierf toen hij 43 was.
62
00:05:52,216 --> 00:05:56,095
Liet mij, mijn moeder, mijn broers
met enorme schulden achter.
63
00:05:57,814 --> 00:05:58,815
Dank je.
64
00:05:58,846 --> 00:06:02,897
Ik ben hierheen gekomen vanuit Ierland met niets.
Heb een leven gemaakt voor mezelf, mijn familie.
65
00:06:03,097 --> 00:06:05,277
Dat is de reden dat ik doe wat ik doe.
66
00:06:06,740 --> 00:06:08,742
Om jonge families zoals jullie te beschermen.
67
00:06:08,775 --> 00:06:10,756
Ik zeg jullie dit.
68
00:06:10,787 --> 00:06:13,936
Mijn vrouw, Karen en ik,
we hebben hard gewerkt en deden alles goed.
69
00:06:14,498 --> 00:06:18,786
Pensioen, investeringen,
mijn zoons opleidingsfonds.
70
00:06:18,817 --> 00:06:22,904
In 2008 verloren we alles.
71
00:06:22,935 --> 00:06:26,165
Moesten een tweede hypotheek nemen,
spullen werden in beslag genomen...
72
00:06:26,363 --> 00:06:28,755
we bezuinigden enorm...
73
00:06:28,786 --> 00:06:31,389
terwijl de banken en Wall Street
steeds rijker worden.
74
00:06:32,946 --> 00:06:36,795
Het enige waarop we niet bezuinigden,
was onze levensverzekering.
75
00:06:36,826 --> 00:06:37,984
Met een hoger tarief.
76
00:06:38,766 --> 00:06:41,873
Maar ik ken je te goed.
Met 20 red je het misschien niet.
77
00:06:42,843 --> 00:06:46,493
H�, Jeanie, wil je Jared Carlsons
polis even pakken?
78
00:06:46,565 --> 00:06:47,604
Natuurlijk.
79
00:06:47,652 --> 00:06:49,882
Ik zal er naar kijken
en bel je later vandaag, ok�?
80
00:06:49,913 --> 00:06:54,222
Alex Murphy belde. Hij bevestigde het drankje
bij Paddy O'Brian op de 44ste.
81
00:06:54,794 --> 00:06:55,910
Dank je.
82
00:06:58,495 --> 00:07:00,497
Je kunt altijd Webber en Finch proberen.
83
00:07:01,216 --> 00:07:02,364
H�, Mike.
84
00:07:02,479 --> 00:07:04,280
Kan ik je even spreken?
- Natuurlijk.
85
00:07:04,312 --> 00:07:06,780
Mijn kantoor.
- John, luister, ik moet gaan.
86
00:07:08,882 --> 00:07:12,825
Tien jaar, gewoon zomaar.
87
00:07:13,826 --> 00:07:14,931
Je vertrekregeling.
88
00:07:15,901 --> 00:07:19,915
Vroeger kreeg je een financi�le vergoeding,
nu is dat een medische dekking.
89
00:07:19,947 --> 00:07:22,018
Geef je me een verzekering, Frank?
90
00:07:22,232 --> 00:07:25,332
Medische dekking voor je gezin,
zo zijn ze tijdens je werkeloosheid gedekt.
91
00:07:25,618 --> 00:07:28,517
Karen en ik, wij zijn hand op mond.
92
00:07:28,926 --> 00:07:32,068
Je kunt HR ten alle tijden bellen
voor als je vragen hebt.
93
00:07:32,829 --> 00:07:36,708
Ik heb twee hypotheken,
een zoon die naar school gaat.
94
00:07:36,840 --> 00:07:38,916
Ik ga over vijf jaar met pensioen.
95
00:07:40,042 --> 00:07:44,995
Ik ben 60 jaar, Frank.
- Het is niet persoonlijk, Mike.
96
00:07:45,631 --> 00:07:48,677
Je salaris is te hoog voor wat je opbrengt.
97
00:07:49,491 --> 00:07:52,994
Je werkt hard, doet alles netjes,
je bent een goede soldaat en je verdient dit niet.
98
00:07:53,025 --> 00:07:56,197
Maar soms komen soldaten om het leven.
99
00:08:44,948 --> 00:08:50,630
H�, schat, hoe is je dag?
- Goed. Wat is er, lieverd?
100
00:08:50,686 --> 00:08:54,010
Ik wilde je niet storen,
maar ben je nog langs de bank geweest?
101
00:08:55,115 --> 00:08:57,962
Nee, ik dacht dat we zouden wachten.
102
00:08:57,993 --> 00:09:03,789
Ja, tot deze week. We hebben het erover gehad.
Danny moet zich opgeven voor school.
103
00:09:03,810 --> 00:09:06,849
Als we geen verlenging krijgen,
wordt de cheque niet ge�nd.
104
00:09:06,892 --> 00:09:11,175
Ik heb de rekening vanmorgen naar je gemaild.
Is alles in orde?
105
00:09:11,884 --> 00:09:15,410
Ja, ik ben gewoon druk. Zoals altijd.
106
00:09:15,431 --> 00:09:19,173
Ok�, schat. Ik zie je vanavond.
- Ja. Doei.
107
00:09:22,009 --> 00:09:23,970
Sorry dat ik laat ben.
- Daar is hij.
108
00:09:24,001 --> 00:09:26,207
Hoe gaat het? Hoe lang zit jij hier al?
109
00:09:26,262 --> 00:09:30,453
Pas sinds de beveiliging me uit
mijn gebouw zette. Proost.
110
00:09:33,021 --> 00:09:38,007
Nog twee voor hem.
Hoe nam Karen het op?
111
00:09:41,235 --> 00:09:42,970
Je hebt het haar nog niet verteld?
112
00:09:44,034 --> 00:09:46,412
Wat moet ik zeggen?
- Ik weet het niet, man.
113
00:09:46,491 --> 00:09:50,145
Een klootzak in een pak heeft je ontslagen.
- Ze weet niet hoe erg het is.
114
00:09:51,104 --> 00:09:53,159
We hebben niets om op terug te vallen.
115
00:09:53,842 --> 00:09:57,038
Tien jaar, je bouwt een huis, een leven
en een carri�re op...
116
00:09:57,069 --> 00:09:59,386
en op een dag word je geroepen...
117
00:09:59,426 --> 00:10:02,783
"Het was een mooie strijd.
Bedankt voor het meespelen.
118
00:10:02,878 --> 00:10:04,119
Ik zie je op de begrafenis."
119
00:10:04,150 --> 00:10:08,276
Wil je bewijs dat je een goed mens bent? Kijk
naar je familie. Dat is het belangrijkst.
120
00:10:09,197 --> 00:10:12,118
Je gaf het werk voor hen op.
Vergeet dat niet.
121
00:10:14,130 --> 00:10:18,051
Zeven jaar waren we partners.
Je gaf me altijd dekking.
122
00:10:19,191 --> 00:10:21,163
Laat iemand anders jou nu eens steunen.
123
00:10:26,247 --> 00:10:31,772
Of je kunt eindigen zoals ik.
45, gescheiden, kinderen haten mij...
124
00:10:31,793 --> 00:10:33,438
Ik zou willen dat ik weer 45 was.
125
00:10:38,136 --> 00:10:43,089
Het is goed dat je bent weggegaan.
Het zijn geen agenten meer die agenten zijn.
126
00:10:43,120 --> 00:10:46,281
Het zijn politici, gunsten,
kies verdomme een kant.
127
00:10:47,063 --> 00:10:49,530
Brigadier Hawthorne?
- Nee, hoofdinspecteur Hawthorne.
128
00:10:49,551 --> 00:10:51,271
Wat?
- Ja, hij heeft het hogerop geschopt.
129
00:10:52,099 --> 00:10:56,062
Mannen zoals wij, Mike, wij werken hard,
wij doen het goed, maar het maakt niet uit.
130
00:10:57,095 --> 00:11:01,962
Een ambtenaar pleegde zelfmoord nadat de officier
van justitie een onderzoek aankondigde...
131
00:11:01,983 --> 00:11:05,156
met betrekking op valse beschuldigingen
en illegale uitbetalingen.
132
00:11:05,782 --> 00:11:10,266
Het is een corrupte wereld, vriend.
- Hij komt hier heen.
133
00:11:12,700 --> 00:11:14,187
Daar gaan we.
- Michael.
134
00:11:14,218 --> 00:11:16,178
David.
- Dat is lang geleden.
135
00:11:17,081 --> 00:11:19,125
Hoofdinspecteur David. Gefeliciteerd.
136
00:11:19,171 --> 00:11:22,196
Ik zit meer in het gemeentehuis
dan dat ik aan het werk ben.
137
00:11:22,227 --> 00:11:24,302
Maar dat komt met de strepen.
138
00:11:26,168 --> 00:11:29,109
Verkoop je nog steeds verzekeringen?
- Ja.
139
00:11:31,195 --> 00:11:36,106
Sorry dat ik onderbreek. Inspecteur, heb je even?
140
00:11:36,138 --> 00:11:39,130
Ik heb er net een 12 uur dienst op zitten.
Kan het wachten?
141
00:11:39,161 --> 00:11:43,281
Natuurlijk. Hoe dan ook, goed je te zien, Mike.
- Ja, jij ook, David.
142
00:11:43,312 --> 00:11:46,222
Wees hier voorzichtig mee.
- Zal ik doen.
143
00:11:46,253 --> 00:11:50,227
Klootzak.
144
00:11:54,931 --> 00:11:59,205
Luister, de Michael die ik ken
verbergt geen dingen voor zijn vrouw...
145
00:11:59,237 --> 00:12:01,640
en is niet te trots om een vriend
om hulp te vragen.
146
00:12:01,661 --> 00:12:04,314
Ik red me wel.
- Daar praat je Ierse trots.
147
00:12:04,346 --> 00:12:07,140
Je zou het moeten weten.
- Ik moet mijn kind ophalen.
148
00:12:08,538 --> 00:12:10,280
Moet jij geen trein halen?
149
00:12:10,311 --> 00:12:13,210
Ja, Jim, wat is de schade?
- Nee, ik betaal wel.
150
00:12:13,241 --> 00:12:15,614
Beloof me dat als je thuis komt,
je het Karen vertelt.
151
00:12:15,661 --> 00:12:18,489
Dat je getrakteerd hebt?
- Wat is dat oude Ierse gezegde:
152
00:12:18,490 --> 00:12:21,522
"Als je Gods mening over geld wilt,
kijk aan wie hij het gegeven heeft."
153
00:12:22,724 --> 00:12:24,232
Ik zie je later.
154
00:12:41,251 --> 00:12:44,401
Instapoproep voor de 18:25 uur Hudson Noord
naar Poughkeepsie.
155
00:12:46,195 --> 00:12:47,394
Sorry. Dank u.
156
00:12:51,210 --> 00:12:53,192
Mevrouw, deze kant op, alstublieft.
157
00:12:53,224 --> 00:12:55,403
Ze doen tassencontrole tijdens de spits.
158
00:12:56,185 --> 00:12:58,291
Stap naar voren, alstublieft.
159
00:12:59,271 --> 00:13:02,080
Dank u wel.
- Als er iets tikt, laat het door.
160
00:13:02,202 --> 00:13:04,826
Stap naar voren, meneer. Doe open.
- Ik kan het niet zeggen...
161
00:13:08,208 --> 00:13:11,866
Mike, kun je me een verzekering aansmeren
voordat ik een hartaanval krijg.
162
00:13:11,922 --> 00:13:14,652
Meneer, uw bagage, alstublieft. Dank u.
163
00:13:15,404 --> 00:13:18,261
Verdachte of onbeheerde pakketjes...
164
00:13:20,222 --> 00:13:22,235
Kijk uit waar je loopt.
165
00:13:22,266 --> 00:13:25,394
Veiligheid is ieders verantwoordelijkheid.
Als je iets ziet, meld het dan.
166
00:13:31,432 --> 00:13:33,299
Ik wil het.
167
00:13:36,376 --> 00:13:38,274
Pas op.
168
00:13:40,276 --> 00:13:42,330
Mijn telefoon.
169
00:13:54,322 --> 00:13:56,283
Ik zit al in de trein.
170
00:13:56,314 --> 00:13:59,474
Als het gaat gebeuren, dan vanavond.
Geen excuses meer.
171
00:14:01,465 --> 00:14:04,344
Wacht.
- Heb je een naam?
172
00:14:04,376 --> 00:14:07,264
H�, Walt.
- Die vrouw staart naar je...
173
00:14:07,295 --> 00:14:09,297
alsof ze iets weet wat wij niet weten.
174
00:14:11,341 --> 00:14:12,489
Ik zie niemand.
175
00:14:15,367 --> 00:14:19,402
Alles in orde?
- Ja. Volgende wagon proberen?
176
00:14:19,433 --> 00:14:22,510
Nee, ik ga even pissen.
Mijn prostaat is groter dan jouw hoofd.
177
00:14:39,309 --> 00:14:40,520
Manny, ik zeg het je...
178
00:14:41,302 --> 00:14:43,325
de lijnen zijn in orde, maar er is geen stroom.
179
00:14:43,356 --> 00:14:45,504
Laat ze maken als we terug zijn, ok�?
- Begrepen.
180
00:14:45,535 --> 00:14:47,454
Wat als ik dit probeer?
181
00:14:47,485 --> 00:14:51,417
Jimmy, kom op.
- Ik deed niets.
182
00:14:51,448 --> 00:14:56,916
De airco is kapot hier.
Pak een stoel vooraan nu het nog kan.
183
00:14:56,995 --> 00:14:59,478
Je ziet er versleten uit, Sam.
- Ja, 32 jaar.
184
00:14:59,509 --> 00:15:02,346
Als de trein me niet vermoordt,
doen de mensen het wel.
185
00:15:02,377 --> 00:15:04,358
Vertel mij wat.
186
00:15:10,355 --> 00:15:12,357
Doe het voor mij.
- Stop. Ik wil niet.
187
00:15:12,388 --> 00:15:15,444
Pak de tas.
- Hou op. Ga weg.
188
00:15:15,475 --> 00:15:17,975
Dat is precies waarom ik nooit getrouwd ben.
189
00:15:29,438 --> 00:15:32,410
JP Morgan en Chase overal.
Doe je ogen open.
190
00:15:32,441 --> 00:15:34,507
Ik zei toch dat je laag moest kopen.
- Wat?
191
00:15:35,466 --> 00:15:39,574
Serieus? Doet u dit nou echt?
Dit is een Gieves en Hawkes pak.
192
00:15:39,606 --> 00:15:42,505
Beteken dat iets voor u?
Natuurlijk niet.
193
00:15:44,434 --> 00:15:47,406
Als hij een spits is, doe hem dan weg.
194
00:15:47,437 --> 00:15:49,022
Vind iemand die hem kan vervangen.
195
00:15:51,410 --> 00:15:54,550
Ik zet hoog in. Jij kan geen pak veroorloven,
dus doe je niet mee.
196
00:15:54,581 --> 00:15:57,480
Uw vervoersbewijzen, alstublieft.
197
00:15:59,513 --> 00:16:02,423
Dank u.
Heeft u een kaartje, jongedame?
198
00:16:02,454 --> 00:16:05,437
Als je een kaartje in de trein koopt
moet ik er een boete bij doen.
199
00:16:05,468 --> 00:16:08,481
Dat zuigt. Ik weet het. Bureaucraten.
200
00:16:08,513 --> 00:16:10,259
Allemaal jullie kaartjes laten zien.
201
00:16:12,486 --> 00:16:15,448
Dank je, Gordon.
- De Knicks spelen.
202
00:16:15,479 --> 00:16:17,796
Haal je schoenen van de bank, schat.
203
00:16:17,875 --> 00:16:19,619
Heb je een ticket?
- Het is een schande.
204
00:16:19,651 --> 00:16:21,590
Hou je mond.
Ik weet waar ik het over heb.
205
00:16:21,621 --> 00:16:24,656
Hoe lang doe ik dit al?
- Vind je het erg?
206
00:16:25,438 --> 00:16:27,440
Ik vind jouw 99 cent parfum erg.
207
00:16:28,294 --> 00:16:30,527
Kaartjes.
- Nee, nu praat ik tegen jou.
208
00:16:31,570 --> 00:16:34,469
Schiet op.
209
00:16:35,532 --> 00:16:38,494
Ga je gang. Stuur het op.
210
00:16:38,526 --> 00:16:39,673
Ik kijk nu naar de nummers.
211
00:16:40,455 --> 00:16:42,509
We naderen station 68th Street.
212
00:17:00,154 --> 00:17:05,295
We verlaten nu station 68th Street.
De volgende halte is station 86th Street.
213
00:17:24,201 --> 00:17:26,204
Steinbeck?
214
00:17:26,235 --> 00:17:29,576
Sommige zeggen dat zijn grootste werk
de brief was die hij zijn zoon schreef.
215
00:17:32,147 --> 00:17:34,181
Je boek.
- Ja.
216
00:17:35,245 --> 00:17:37,247
Neem me niet kwalijk.
217
00:17:39,291 --> 00:17:41,188
Dank je.
218
00:17:46,700 --> 00:17:48,723
Het is mijn eerste keer in een forensentrein.
219
00:17:48,981 --> 00:17:50,170
Het is eclectisch.
220
00:17:51,315 --> 00:17:53,140
Hoe zit het met jou?
221
00:17:53,171 --> 00:17:55,257
Elke dag, de afgelopen tien jaar.
222
00:17:55,288 --> 00:17:58,239
Tien jaar?
Je moet iedereen kennen in de trein.
223
00:17:59,177 --> 00:18:02,223
De vaste forenzen, ja.
De meeste van gezicht.
224
00:18:03,234 --> 00:18:05,599
Het spijt me, kennen wij elkaar?
- Nee, ik ben Joanna.
225
00:18:11,640 --> 00:18:13,663
Hoelang is het tussen de stops? Vier minuten?
226
00:18:14,298 --> 00:18:17,407
Om en nabij.
- Vier minuten.
227
00:18:18,188 --> 00:18:20,703
In en uit, het is zo divers.
228
00:18:21,390 --> 00:18:24,351
Ik stoor je, niet dan?
- Nee.
229
00:18:24,382 --> 00:18:26,375
Jawel. Jij wilt gewoon je boek lezen.
230
00:18:29,305 --> 00:18:30,410
Het is...
231
00:18:32,183 --> 00:18:34,341
Ik ben getrouwd.
- Ik ook.
232
00:18:37,199 --> 00:18:39,873
Ik studeer menselijk gedrag.
Het is een gewoonte.
233
00:18:39,917 --> 00:18:42,017
Trouwen?
- Nee, mensen lastigvallen.
234
00:18:43,237 --> 00:18:45,197
Ik ben een prater.
235
00:18:47,252 --> 00:18:53,248
Dus in jouw baan, ga je zitten,
begint een gesprek en dan?
236
00:18:53,279 --> 00:18:56,387
Laat we zeggen dat er 100 mensen
in deze wagon zitten.
237
00:18:56,418 --> 00:19:00,401
Er zijn 16 soorten mensen
volgens de psychologie...
238
00:19:00,433 --> 00:19:04,368
dus ik mag aannemen dat er ongeveer
zes mensen van elke type hier zijn...
239
00:19:04,415 --> 00:19:08,358
met kleine verschillen,
afhankelijk van de situatie.
240
00:19:08,390 --> 00:19:12,280
Mijn werk is om ��n basisvraag te beantwoorden.
241
00:19:12,311 --> 00:19:13,333
En dat is?
242
00:19:14,008 --> 00:19:15,948
Wat voor persoon ben jij?
243
00:19:16,294 --> 00:19:18,882
Ik? Dat zou je mijn vrouw moeten vragen.
244
00:19:22,322 --> 00:19:24,356
Laten we een experiment doen.
- Experiment?
245
00:19:24,387 --> 00:19:27,244
Het is pijnloos.
Gewoon een hypothetische vraag.
246
00:19:34,325 --> 00:19:35,451
Wat als...
247
00:19:36,441 --> 00:19:39,352
ik je vraag ��n klein ding te doen.
248
00:19:41,354 --> 00:19:45,316
Het is iets waar jij bijzonder goed in bent.
249
00:19:45,347 --> 00:19:48,330
Het is iets dat niets voor jou betekent...
250
00:19:48,362 --> 00:19:52,470
maar het kan wel betrekking hebben
op iemand uit deze trein.
251
00:19:52,977 --> 00:19:56,464
Zou je het doen?
- Ik wil weten wat dat is.
252
00:19:56,496 --> 00:19:59,290
Maakt dat uit?
- Ik denk het wel.
253
00:19:59,322 --> 00:20:03,787
En je zult nooit de consequenties weten.
- Waarom zou ik het dan doen?
254
00:20:06,350 --> 00:20:08,352
Omdat er een beloning is.
255
00:20:12,419 --> 00:20:15,297
Wat is de beloning?
256
00:20:22,347 --> 00:20:28,312
In het toilet van de tweede wagon
ligt misschien een pakketje.
257
00:20:28,486 --> 00:20:34,486
Het is verstopt.
En in dat pakketje zit 25.000 dollar.
258
00:20:35,414 --> 00:20:39,334
Dat geld is van jou, plus nog eens 75 contact...
259
00:20:40,460 --> 00:20:42,526
als je dit kleine dingetje doet.
260
00:20:43,537 --> 00:20:45,477
Ik begrijp het niet.
261
00:20:47,395 --> 00:20:49,366
Iemand in deze trein hoort hier niet.
262
00:20:50,259 --> 00:20:53,486
Het enige wat je hoeft te doen is het te vinden.
Dat is alles.
263
00:20:54,581 --> 00:20:58,501
Deze persoon draagt een tas,
maar je weet niet hoe het eruit ziet.
264
00:20:58,532 --> 00:21:01,349
Maar in die tas zit iets dat gestolen is.
265
00:21:03,580 --> 00:21:08,492
Deze persoon draagt de naam Prynne.
Het is geen echte naam.
266
00:21:08,524 --> 00:21:11,495
Het zal in deze trein zijn tot Cold Spring.
267
00:21:13,581 --> 00:21:17,596
Vind je het en vind je de tas,
dan is die 100.000 dollar voor jou.
268
00:21:20,865 --> 00:21:23,498
Verlaat de trein niet
voordat je de tas hebt gevonden.
269
00:21:23,529 --> 00:21:25,375
Vertel niemand over dit aanbod.
270
00:21:25,406 --> 00:21:26,849
Wacht eens even.
- Simpel.
271
00:21:27,378 --> 00:21:29,401
Ik dacht dat het hypothetisch was.
272
00:21:30,433 --> 00:21:33,384
Het is een klein iets.
Niet moeilijk voor een ex-agent.
273
00:21:33,415 --> 00:21:35,627
Wacht. Hoe weet jij dat?
274
00:21:36,409 --> 00:21:39,422
Dit is mijn halte.
- Je bent serieus, toch?
275
00:21:41,005 --> 00:21:45,408
Je hebt tot de volgende stop om te beslissen.
Wat voor persoon ben jij?
276
00:21:58,610 --> 00:22:01,614
We verlaten nu station 86th Street.
- Wat?
277
00:23:32,994 --> 00:23:34,850
Doe even normaal.
278
00:24:02,571 --> 00:24:03,780
Zijn er nog nieuwe kaartjes?
279
00:24:35,312 --> 00:24:36,313
Neem me niet kwalijk.
280
00:24:36,381 --> 00:24:38,745
Je kunt maar beter doorlopen.
De airco is kapot hier.
281
00:24:38,765 --> 00:24:40,727
Ik vroeg me eigenlijk af of u mij kon helpen.
282
00:24:40,759 --> 00:24:42,814
Ik ben op zoek naar iemand. Een vriend.
283
00:24:44,701 --> 00:24:48,788
Hij gaat naar Cold Spring
en ik vroeg me af of u bijhoudt...
284
00:24:48,820 --> 00:24:52,846
waar iedereen heen gaat.
- Ja, ik neem foto's.
285
00:24:53,628 --> 00:24:56,704
Ik doe enqu�tes.
- Ik bedoel het niet zo.
286
00:24:56,735 --> 00:24:59,112
Kerel, het zijn kaartjes en zones, ok�?
287
00:24:59,405 --> 00:25:03,837
Ze kopen een kaartje voor een station,
ik druk er een gaatje in en zet het op de stoel.
288
00:25:05,745 --> 00:25:08,863
Geldt dat alleen voor dagjesmensen?
289
00:25:09,446 --> 00:25:13,816
Je zei dat je op zoek was naar een vriend, toch?
Je weet niet hoe hij eruit ziet.
290
00:25:13,848 --> 00:25:17,758
Je stelt mij vragen over passagiers,
over protocollen...
291
00:25:17,789 --> 00:25:21,773
Ik weet dat het stom is.
We hebben online veel gepraat.
292
00:25:21,805 --> 00:25:24,776
Ze zei dat ze hier zou zijn.
Dat ze in Cold Spring leeft.
293
00:25:24,808 --> 00:25:29,772
Je ontmoet een online date? Op een metro?
294
00:25:32,660 --> 00:25:35,768
Ik kan je niet helpen, vriend. Niemand.
295
00:25:38,967 --> 00:25:41,146
Rustig aan. Veel succes.
296
00:26:01,765 --> 00:26:04,727
We komen nu in de buurt van station 110th Street.
297
00:26:13,244 --> 00:26:16,069
Bent u Michael? Michael MacCauley?
298
00:26:17,742 --> 00:26:19,827
Heb je gevonden wat je zocht?
- Wat?
299
00:26:23,811 --> 00:26:28,952
Gaan we het doen?
- Nee, ik kan het niet.
300
00:26:29,015 --> 00:26:30,965
Ze dacht al dat je dat zou zeggen.
301
00:26:31,883 --> 00:26:35,454
Wat eens even. Wat is dit?
- Het een waarschuwing.
302
00:26:35,478 --> 00:26:38,065
Mocht je het nog niet doorhebben,
ze houden je in de gaten.
303
00:26:42,811 --> 00:26:47,754
We verlaten nu station 110th Street.
Het volgende station is 125th Street.
304
00:27:14,805 --> 00:27:18,265
Tony, mag ik je telefoon gebruiken?
Je telefoon. De mijne was gestolen.
305
00:27:18,297 --> 00:27:20,843
Ik moet even bellen.
Het is noodgeval, alsjeblieft.
306
00:27:20,874 --> 00:27:22,876
Alsjeblieft.
- Ja, natuurlijk.
307
00:27:22,907 --> 00:27:25,891
Er is geen bereik tot de 125th.
Soms heb je achterin...
308
00:27:25,922 --> 00:27:28,883
Dank je, Tony.
- Sluit mijn spelletje niet af.
309
00:27:35,922 --> 00:27:37,966
Weet je al wie ze was?
310
00:27:37,997 --> 00:27:41,528
De vrouw die we eerder naar jou zagen kijken?
311
00:27:41,793 --> 00:27:45,298
Ik dacht dat je daar heen ging
om haar te zoeken.
312
00:27:46,976 --> 00:27:49,979
Ik oordeel niet. Ik bedoel...
313
00:27:56,883 --> 00:28:00,835
Mag ik het sportgedeelte lenen?
- Ja, natuurlijk. Hier.
314
00:28:00,866 --> 00:28:03,964
Dank je.
- De Yanks spelen tegen de Sox.
315
00:28:04,463 --> 00:28:07,393
Vijf keer winnen heb ik nodig.
Ik voel me vrij zeker van mijn zaak.
316
00:28:14,840 --> 00:28:19,832
Ik mag 't van mijn zoon niet eens op tv kijken.
Hij zegt dat het slecht voor mijn bloeddruk is.
317
00:28:21,066 --> 00:28:24,589
Alsof wanneer de Yanks winnen
ik een hartaanval zou krijgen.
318
00:28:24,700 --> 00:28:26,621
Ik weet niet waarom die knul zo bezorgd is.
319
00:28:27,960 --> 00:28:31,231
Die knul besteedt meer tijd aan mij
dan aan zijn werk.
320
00:28:32,167 --> 00:28:36,013
Maar dat krijg je er dus van
als je hem het juiste leert te doen.
321
00:28:36,014 --> 00:28:39,910
Ik ga naar 't caf� voor een biertje.
Waarom ga je niet mee?
322
00:28:39,941 --> 00:28:41,881
Ik kan niet.
323
00:28:46,745 --> 00:28:47,746
Ik moet even bellen.
324
00:28:59,077 --> 00:29:03,457
Kom op, Karen, neem op.
- Dit mobiele nummer is niet beschikbaar.
325
00:29:06,879 --> 00:29:09,005
Twee-drie district.
- Detective Murphy, alstublieft.
326
00:29:09,036 --> 00:29:10,120
Wacht even.
327
00:29:11,121 --> 00:29:13,557
Hij is er niet.
Kan ik u doorzetten naar zijn voicemail?
328
00:29:13,700 --> 00:29:16,335
Zijn gsm alstublieft, het is een noodgeval.
Ik ben een vriend.
329
00:29:18,511 --> 00:29:23,083
H�, Murphy, Michael hier. Luister,
ik zit in de trein net voor Harlem.
330
00:29:25,992 --> 00:29:29,944
Ik weet niet wat er gebeurt.
Die vrouw kwam uit het niets naar me toe.
331
00:29:29,975 --> 00:29:35,075
Ze wil dat ik een passagier vind met een tas.
Murph, ik denk dat...
332
00:29:36,128 --> 00:29:39,987
Stuur iemand naar mijn huis
en bel me terug op dit nummer, ok�?
333
00:29:48,111 --> 00:29:50,801
We naderen station 125th Street.
334
00:29:51,969 --> 00:29:54,941
Ik zie je bij de volgende ronde.
335
00:30:05,171 --> 00:30:10,969
We verlaten nu station 125th Street.
Volgende stop is Yankee Stadion.
336
00:30:17,060 --> 00:30:19,051
Murph? Hallo?
337
00:30:19,083 --> 00:30:23,045
Je accepteerde het aanbod, Michael.
En toen brak je de regels.
338
00:30:23,076 --> 00:30:25,142
Sorry, mensen, we stoppen voor een rood sein.
339
00:30:25,173 --> 00:30:28,030
We gaan over een paar minuten weer verder.
340
00:30:28,061 --> 00:30:29,219
Wat is dit?
341
00:30:29,478 --> 00:30:32,138
Kijk naar buiten.
De hoek van MLK en Lexington.
342
00:30:32,169 --> 00:30:35,059
Snel. Zuidoost hoek.
343
00:30:45,028 --> 00:30:49,241
Wat wil je van me?
- Ik wil dat je je verantwoordelijkheid neemt.
344
00:30:49,943 --> 00:30:51,784
We leiden allemaal onder de last van keuzes.
345
00:30:52,026 --> 00:30:55,673
Niemand dwong je om dat geld te pakken.
Zie je hem?
346
00:31:00,474 --> 00:31:03,038
We kunnen niet hebben
dat je vriend met de politie praat.
347
00:31:05,050 --> 00:31:07,899
Ik heb hem niets verteld.
- We weten beiden dat dat niet zo is.
348
00:31:13,723 --> 00:31:15,580
Laat iemand hulp halen.
349
00:31:18,378 --> 00:31:21,339
Wat heb je gedaan?
- Jij hebt dit gedaan. Jij hebt je keuze gemaakt.
350
00:31:21,474 --> 00:31:26,209
Vind Prynne, vind de tas
of er zullen verdere consequenties zijn.
351
00:31:27,190 --> 00:31:30,047
Zag je dat gebeuren?
- Luister naar me.
352
00:31:30,078 --> 00:31:32,690
Nee, jij luistert.
Ik kan bij iedereen overal komen.
353
00:31:32,713 --> 00:31:34,732
Jouw vrouw Karen. Jouw zoon Danny.
354
00:31:34,753 --> 00:31:39,088
Als je mijn vrouw of zoon aanraakt,
dan zweer ik je...
355
00:31:39,119 --> 00:31:43,165
Ik vroeg je om ��n klein ding te doen.
Maak het niet moeilijker.
356
00:31:43,196 --> 00:31:47,212
Laat mij niemand pijn doen van wie je houdt.
- Wacht.
357
00:31:48,254 --> 00:31:51,153
De kaartjes zijn allemaal geknipt
en op hun stoel gezet.
358
00:31:51,185 --> 00:31:54,189
Ik kan zien wie er naar Cold Spring gaat.
359
00:31:54,220 --> 00:31:57,212
Nu komen we ergens.
- Wat zit er in de tas. Wat doe ik ermee?
360
00:31:57,244 --> 00:31:59,235
Controleer je rechter jaszak.
361
00:32:02,186 --> 00:32:05,815
Weet je wat het is?
- Het is een GPS-tracker.
362
00:32:05,836 --> 00:32:08,172
Blijkbaar was je tijd bij de politie
niet voor niets.
363
00:32:08,204 --> 00:32:11,248
Plaats het apparaat op de tas
en het is allemaal voorbij.
364
00:32:11,312 --> 00:32:13,727
Dobbs Ferry Station, dat is nog drie haltes.
365
00:32:13,759 --> 00:32:17,141
Aankomsttijd is 19:00 uur. En Michael...
- Wat?
366
00:32:17,172 --> 00:32:19,184
Geef de meneer zijn telefoon terug.
367
00:33:24,445 --> 00:33:26,445
Weet je wie hier zit?
368
00:33:35,488 --> 00:33:37,940
Neem me niet kwalijk,
gaat deze trein naar Ten Mile River?
369
00:33:38,027 --> 00:33:41,146
Ja.
- Dat dacht ik al. Dank u.
370
00:34:21,633 --> 00:34:26,514
We naderen nu Yankee Stadion.
Yankee Stadion.
371
00:34:43,272 --> 00:34:47,454
Ik hoorde je praten.
Je bent een beurshandelaar, toch?
372
00:34:48,455 --> 00:34:52,554
Kan ik je ergens mee helpen?
- Ik heb je nog nooit eerder op deze trein gezien.
373
00:34:54,007 --> 00:34:55,112
Daar is een reden voor.
374
00:34:57,496 --> 00:35:00,797
Ben je op weg naar zaken of...
Ik...
375
00:35:00,861 --> 00:35:04,587
Wij zijn klaar voor ons pensioen
en we zijn op zoek naar een nieuw beurshandelaar.
376
00:35:04,619 --> 00:35:07,538
Ik werk voor ��n van de grootste investeringsbanken
ter wereld.
377
00:35:07,570 --> 00:35:10,553
Mooi. Dat is precies...
- We vertegenwoordigen geen mensen zoals jij.
378
00:35:13,545 --> 00:35:18,116
Je gaat naar Cold Spring.
Ik dacht, misschien zie je daar een cli�nt.
379
00:35:18,322 --> 00:35:20,187
Waarom denk je dat ik naar Cold Spring ga?
380
00:35:21,440 --> 00:35:23,389
Ik weet het niet.
- Wat is er met jou, man?
381
00:35:23,650 --> 00:35:27,539
Laat me raden, het pak, de schoenen,
het horloge...
382
00:35:27,571 --> 00:35:32,483
je hebt 20 jaar bij sales gewerkt
en je wilt een mooi plekje op Maui.
383
00:35:50,732 --> 00:35:54,611
Nee, ze hebben me op de trein naar nergens gezet.
Ik had Goldman Sachs nooit moeten verlaten.
384
00:35:54,643 --> 00:35:59,523
H�, Goldman Sachs, namens de hele
Amerikaanse middenstand: Val dood.
385
00:36:03,476 --> 00:36:07,616
Sorry, kerel. Vertel verder.
Nee, het was niets.
386
00:36:15,760 --> 00:36:18,267
Lange dag, Sherri?
- Ja.
387
00:36:18,690 --> 00:36:22,706
Maar jij bent behoorlijk druk.
Heen en weer de wagons de hele tijd.
388
00:36:22,737 --> 00:36:27,330
Karen zei dat ik meer beweging nodig had.
Het is of de trein of Pilates.
389
00:36:28,433 --> 00:36:31,549
Hoe gaat het met de familie?
- Goed.
390
00:36:32,279 --> 00:36:35,901
Danny gaat naar Syracuse, dus...
- Je moet wel trots zijn.
391
00:36:35,922 --> 00:36:39,756
Hij twijfelt tussen een slaapzaal
of een appartement...
392
00:36:39,787 --> 00:36:41,758
of een slaapzaal of een appartement.
393
00:36:43,614 --> 00:36:49,673
Neem me niet kwalijk. Hallo?
Je gaat naar Columbia, toch? T-shirt.
394
00:36:50,789 --> 00:36:54,793
Ben je een fotografiestudent?
Ik zag je cameratas.
395
00:36:57,818 --> 00:37:00,591
Ik weet het niet. Het spijt me.
396
00:37:04,616 --> 00:37:05,795
Millennials, h�...
397
00:37:12,771 --> 00:37:16,620
Sorry. Als je even wacht.
- We naderen Dobbs Ferry.
398
00:37:16,651 --> 00:37:18,841
Ik wil alleen maar praten.
399
00:37:20,305 --> 00:37:22,515
Wat doe je?
400
00:37:22,615 --> 00:37:25,651
Ben je gek?
- Wat is dit?
401
00:37:25,682 --> 00:37:28,340
Niets. Kun je hiermee stoppen?
- Valse ID's?
402
00:37:28,622 --> 00:37:30,635
Ze zijn niet van mij, dat zweer ik.
403
00:37:30,666 --> 00:37:34,817
Ze zijn van mijn vriend.
Hij vroeg me ze mee te nemen.
404
00:37:36,777 --> 00:37:39,728
Ben jij een agent?
- Nee, ik ben geen agent.
405
00:37:39,759 --> 00:37:44,043
Maar luister, als hij echt om je gaf,
zou hij je niet vragen dit te doen.
406
00:37:47,509 --> 00:37:51,732
We verlaten nu Dobbs Ferry.
Volgende halte, Tarrytown.
407
00:37:56,486 --> 00:37:59,292
Iemand zich verdacht zien gedragen?
408
00:38:16,115 --> 00:38:19,005
Weet je het zeker?
- Misschien is het niets.
409
00:38:19,721 --> 00:38:21,765
Ze zaten allemaal samen. Alle drie.
410
00:38:21,796 --> 00:38:25,821
Bij 125th gingen ze uit elkaar,
elk naar een andere wagon.
411
00:38:25,852 --> 00:38:27,761
Ik weet het niet, het voelde raar.
412
00:38:27,793 --> 00:38:31,317
Ik ben alleen bevoegd een tas te doorzoeken
als het is achtergelaten.
413
00:38:31,381 --> 00:38:35,769
Je weet dat ik deze rit elke dag maak.
Zoals ik zei, misschien is het niets, maar...
414
00:38:35,801 --> 00:38:37,866
'Zie je iets, zeg dan iets', toch?
415
00:38:37,897 --> 00:38:40,744
Wijs je ze aan?
- Ja.
416
00:38:44,884 --> 00:38:48,888
De vrouw daar, de zuster.
417
00:38:49,213 --> 00:38:52,757
De man in de tweede wagon,
Afrikaans-Amerikaans met een gitaar.
418
00:38:52,788 --> 00:38:55,855
En nog ��n in de laatste wagon.
Allemaal onderweg naar Cold Spring.
419
00:39:20,750 --> 00:39:24,721
Sorry, mevrouw,
ik moet een veiligheidscontrole doen...
420
00:39:24,741 --> 00:39:26,930
en moet in je tas kijken.
- Waarom?
421
00:39:27,350 --> 00:39:29,353
Ik moet gewoon even in je tas kijken.
422
00:39:29,374 --> 00:39:31,565
Wat denk je te gaan doen?
- Het is een controle.
423
00:39:31,586 --> 00:39:33,782
Ik weet mijn rechten.
- Ga terug naar je boeken.
424
00:39:33,813 --> 00:39:36,575
Ik moet gewoon in je tas kijken, mevrouw.
425
00:39:36,596 --> 00:39:39,500
Waarom ik? Serieus.
426
00:39:39,548 --> 00:39:40,978
Mevrouw, alstublieft.
427
00:39:41,159 --> 00:39:43,877
Je verstoort iedereen, mevrouw.
Doe alstublieft rustig.
428
00:39:43,908 --> 00:39:46,746
Alstublieft, open je tas.
Ik vroeg het vriendelijk.
429
00:39:47,975 --> 00:39:50,125
Open je tas.
- Ik ben een zuster. Kom op.
430
00:39:50,189 --> 00:39:52,897
Ik help mensen, ik vermoord ze niet.
431
00:39:52,928 --> 00:39:55,806
Ik zei u, mevrouw,
het is gewoon een willekeurige controle.
432
00:39:55,837 --> 00:39:57,809
Doe mij een plezier? Open gewoon uw tas.
433
00:39:57,840 --> 00:40:00,812
Het spijt me, meneer. Open uw tas
en ik ben weer weg.
434
00:40:07,679 --> 00:40:11,021
Ik heb iemand, maar hij loopt weg.
Ik heb wat meer tijd nodig.
435
00:40:22,151 --> 00:40:23,901
Wie ben jij?
- Rustig.
436
00:40:23,932 --> 00:40:29,243
Waarom volg je mij?
Ben jij de reden dat ze passagiers doorzoeken?
437
00:40:29,291 --> 00:40:31,898
Prynne?
- Wat zei je?
438
00:40:56,082 --> 00:40:59,033
Wie ben jij? Wat weet jij?
439
00:41:03,079 --> 00:41:07,897
Wat je ook denkt te doen, als je weet
wat goed voor je is, laat je het los.
440
00:41:11,673 --> 00:41:13,717
Man, ben je in orde?
441
00:41:24,040 --> 00:41:28,889
Zag je dat?
Die eikel probeerde mij te beroven.
442
00:41:42,008 --> 00:41:43,999
Deze trein maakt me gek.
443
00:42:06,118 --> 00:42:09,634
Hallo? Wat?
444
00:42:11,019 --> 00:42:16,963
Wie is dit? Ok�.
445
00:42:23,168 --> 00:42:26,215
Mike, het is voor jou.
E�n of andere kerel die zegt agent te zijn.
446
00:42:28,069 --> 00:42:30,537
Je ziet er niet zo goed uit.
Is alles in orde?
447
00:42:30,672 --> 00:42:32,168
Geef me een moment, alsjeblieft.
448
00:42:33,521 --> 00:42:35,077
Murph.
- Mike.
449
00:42:35,108 --> 00:42:38,154
Heb je iemand naar mijn huis gestuurd?
- De lokale politie is onderweg.
450
00:42:39,165 --> 00:42:41,178
Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
451
00:42:43,972 --> 00:42:47,017
Die vrouw kwam tegenover mij zitten,
noemde zichzelf Joanna.
452
00:42:47,048 --> 00:42:50,198
Ze bood me 100.000 aan
om iemand te vinden in de trein.
453
00:42:50,615 --> 00:42:55,089
Ze willen zijn tas.
- 100.000? Wat voor soort tas?
454
00:42:55,120 --> 00:42:58,405
Ik weet het niet. Het klinkt gek.
455
00:42:59,104 --> 00:43:00,871
Ze bedreigden Karen en Danny.
456
00:43:00,892 --> 00:43:03,359
Ze hebben een man vermoord.
Ze duwden hem zo de straat op.
457
00:43:06,503 --> 00:43:07,989
Zit je nog steeds in de trein?
458
00:43:08,020 --> 00:43:10,147
Ja.
- Ok�, onderneem niets.
459
00:43:10,178 --> 00:43:13,046
Ik ga een vriend bellen
van de spoorwegpolitie.
460
00:43:13,077 --> 00:43:15,132
Ik heb hem gevonden, Murph.
Ik had geen keus.
461
00:43:15,164 --> 00:43:18,633
Wat heb je gedaan?
- Ze gaven me een GPS-tracker.
462
00:43:18,654 --> 00:43:23,099
Een jonge knul, eind 20
met een slangentattoo in zijn nek.
463
00:43:23,131 --> 00:43:25,112
Heeft de naam Prynne.
464
00:43:27,609 --> 00:43:29,611
Heb je het geld gepakt, Mike?
465
00:43:32,183 --> 00:43:36,239
Wil je mijn hulp als rechercheur of als vriend?
Want dat zijn twee verschillende dingen.
466
00:43:37,229 --> 00:43:39,210
Wat vertel je mij niet, Murph?
467
00:43:40,281 --> 00:43:44,071
Twee nachten geleden was een vriend
getuige van een zelfmoord.
468
00:43:44,102 --> 00:43:47,251
Een medewerker van het stadskantoor.
Het is overal in het nieuws.
469
00:43:49,934 --> 00:43:52,142
Die knul ging met verkeerde mensen om.
470
00:43:53,226 --> 00:43:58,054
Er is een getuige die zag dat twee mannen
hem van 35 hoog door het raam gooiden.
471
00:43:58,811 --> 00:44:03,958
De getuige heet Prynne.
- En ik heb hem ge�dentificeerd.
472
00:44:03,979 --> 00:44:07,137
Iemand in deze trein gaat hem vermoorden.
473
00:44:07,169 --> 00:44:12,112
Ik had een woordenwisseling met die man.
Ik heb een tas vol geld en verloor net mijn baan.
474
00:44:13,080 --> 00:44:15,186
Ze probeert me erin te luizen.
475
00:44:16,008 --> 00:44:19,151
Dit is wat je gaat doen.
Bij de volgende halte, stap je...
476
00:44:27,751 --> 00:44:28,870
Ben je klaar?
477
00:44:30,174 --> 00:44:34,314
Kom op, man, wat is er met je aan de hand?
- Sorry, Tony. Dank je.
478
00:44:35,273 --> 00:44:37,479
Dank je voor het opmaken van mijn batterij, eikel.
479
00:44:44,252 --> 00:44:46,098
19:22 uur naar Grand Central.
480
00:44:46,129 --> 00:44:49,132
Waarom ontmoeten we een getuigen buiten de stad?
Het voelt verkeerd.
481
00:44:51,162 --> 00:44:52,268
20 minuten.
482
00:44:53,105 --> 00:44:57,318
Ik bel agent Foster.
- Zolang die getuige maar uit de trein komt.
483
00:45:27,247 --> 00:45:28,469
Alles in orde?
484
00:47:10,341 --> 00:47:13,282
Kijk wat je hebt gedaan, Michael.
Nog een dode passagier.
485
00:47:16,023 --> 00:47:19,216
Dit was een FBI agent.
- Ja, maar hij is niet Prynne.
486
00:47:19,237 --> 00:47:21,552
Je hebt de verkeerde gemarkeerd.
- Jij hebt 'm vermoord.
487
00:47:21,573 --> 00:47:24,200
Wiens fout is dat?
- Dit had ik niet afgesproken.
488
00:47:24,221 --> 00:47:26,710
Blijf dat jezelf zeggen.
Je ziet jezelf als de goede...
489
00:47:26,731 --> 00:47:29,425
maar een deel van jou wilde dit.
Een deel van jou wilde...
490
00:47:29,456 --> 00:47:32,365
een vreemdeling veroordelen tot een onbekend lot.
491
00:47:32,397 --> 00:47:33,809
Ik ben klaar met die spelletjes.
492
00:47:39,363 --> 00:47:42,408
Het mobiele nummer dat u probeert te bereiken...
493
00:47:47,372 --> 00:47:48,927
Ik wil mijn vrouw spreken.
494
00:47:48,948 --> 00:47:51,449
Blijf erbij, Michael,
je hebt nog steeds wat te doen.
495
00:47:51,481 --> 00:47:56,065
Ik doe niets totdat ik weet dat mijn vrouw
en zoon in orde zijn.
496
00:47:56,086 --> 00:47:58,405
Ze verlaten nu het huis.
497
00:48:00,512 --> 00:48:03,317
Mam, kom op. We komen te laat.
498
00:48:03,515 --> 00:48:08,416
Danny, heb je mijn ring gezien?
Ik had hem in de badkamer gelegd.
499
00:48:09,818 --> 00:48:13,812
Heb je het papa gevraagd?
- Hij neemt niet op.
500
00:48:16,957 --> 00:48:22,432
Mam, wie is dat?
- Danny, stap in de auto.
501
00:48:23,065 --> 00:48:24,181
Doe de deur op slot.
502
00:48:25,560 --> 00:48:29,408
Kan ik u helpen?
- Bent u Karen MacCauley?
503
00:48:30,959 --> 00:48:35,498
Ik ben hier vanwege uw man.
- Het spijt me, ken ik...
504
00:48:40,259 --> 00:48:42,282
Je hebt een prachtig gezin, Michael.
505
00:48:43,507 --> 00:48:45,457
We naderen nu Tarrytown.
506
00:48:45,488 --> 00:48:48,461
Er is politie onderweg.
Als jouw mannen proberen...
507
00:48:48,492 --> 00:48:52,118
Dat klopt, Michael.
Totdat jij teveel aandacht trok.
508
00:48:52,245 --> 00:48:53,983
Wat?
- Kijk naar buiten.
509
00:48:53,984 --> 00:48:56,744
Iemand meldde 'n gevaarlijk individu in de trein.
510
00:48:56,779 --> 00:49:00,531
Jij staat bij een lijk.
Bedenk jij maar wat er gebeurt.
511
00:49:00,566 --> 00:49:01,627
Wat moet ik doen?
512
00:49:01,662 --> 00:49:04,534
Verlaat de trein niet
en wordt niet gepakt.
513
00:49:32,116 --> 00:49:33,589
Ik doe dit al een lange tijd.
514
00:49:33,624 --> 00:49:36,167
Hij zit vaak op deze trein.
Hij is niet gevaarlijk.
515
00:49:36,202 --> 00:49:39,123
Hij beweert dat hij iemand aan boord zoekt.
516
00:49:39,154 --> 00:49:42,339
Hij heeft een belachelijk verhaal verzonnen
over een verdachte tas...
517
00:49:42,678 --> 00:49:44,559
en toen begon hij te vechten.
518
00:49:45,662 --> 00:49:49,601
Vick, laten we verder zoeken.
- Dat waardeer ik, sheriff O'Neal.
519
00:50:28,230 --> 00:50:31,323
Blanke man, rond 1.80 meter, vijftiger.
520
00:50:34,719 --> 00:50:38,455
Sorry voor de vertraging, mensen.
We zullen snel weer verder rijden.
521
00:50:40,022 --> 00:50:42,924
Compartimenten ��n en twee zijn veilig.
Roep de hoofdinspecteur op.
522
00:50:42,959 --> 00:50:46,198
Ok�, meneer.
- Twee en drie veilig. Vier veilig.
523
00:50:46,229 --> 00:50:48,229
Compartimenten vijf en zes veilig.
524
00:50:48,539 --> 00:50:51,340
Hij is niet hier.
- Rond maar af, jongens.
525
00:53:02,586 --> 00:53:05,299
Dat was indrukwekkend.
Ik dacht dat je de trein zou missen.
526
00:53:05,330 --> 00:53:08,521
Ik wil m'n vrouw en zoon spreken.
Ik wil weten of ze veilig zijn.
527
00:53:08,556 --> 00:53:10,316
Er zijn nog twee haltes voor Cold Spring.
528
00:53:10,347 --> 00:53:14,513
Garrison Station is je laatste kans
als je ze ooit nog wil spreken.
529
00:53:14,548 --> 00:53:17,303
Ik heb meer tijd nodig.
Er is te weinig info.
530
00:53:17,334 --> 00:53:20,679
Je hebt bewezen dat je bekwaam bent.
Zoek het maar uit.
531
00:53:42,067 --> 00:53:45,284
Manny, de airco staat uit.
Ik controleer de eenheid in drie.
532
00:53:45,285 --> 00:53:48,016
Begrepen.
- Pardon, het is 32 graden hier.
533
00:53:48,051 --> 00:53:50,378
Ja, ik ben er mee bezig, mevrouw.
534
00:53:50,413 --> 00:53:52,969
Tarrytown. Je was toch uitgestapt?
- Sam.
535
00:53:56,904 --> 00:53:59,232
Geluksvogel.
536
00:54:01,331 --> 00:54:04,775
Volgens mijn vader loont het
om nieuwe vrienden te maken.
537
00:54:04,810 --> 00:54:07,134
Nogmaals?
- Ja.
538
00:54:16,389 --> 00:54:18,871
Dames en heren, jullie hebben vast gemerkt...
539
00:54:18,893 --> 00:54:21,906
dat de airco alleen nog werkt
in de laatste rijtuigen.
540
00:54:22,214 --> 00:54:25,793
Vergeet jullie bezittingen niet
als jullie zich verplaatsen. Bedankt.
541
00:54:25,828 --> 00:54:30,247
Dames en heren, we zitten in de hel.
Verdomme.
542
00:54:50,084 --> 00:54:52,232
Dat wordt een helse rit naar Cold Spring.
543
00:55:04,516 --> 00:55:07,850
Goed. Twee paren, koninginnen, vieren.
544
00:55:08,426 --> 00:55:12,687
Tony, deel mij eens in.
- Het is jouw geld dat je verliest.
545
00:55:13,937 --> 00:55:18,794
Honderd op mijn naam.
- Texas Hold 'em. Goed?
546
00:55:18,829 --> 00:55:20,281
Waarom niet.
547
00:55:20,460 --> 00:55:22,608
Goed, heren.
548
00:55:24,004 --> 00:55:25,647
Kijk maar.
549
00:55:33,857 --> 00:55:36,805
Gaat het wel, makker?
- Je moest eens weten.
550
00:55:36,806 --> 00:55:38,539
Je had er twee haltes terug uit gemoeten.
551
00:55:38,540 --> 00:55:42,244
Al tien jaar neem ik deze trein.
Ik wil de eindhalte eens bereiken.
552
00:55:42,443 --> 00:55:43,506
Waarom?
553
00:55:43,538 --> 00:55:46,606
En jij, vriend?
- Wat is er met mij?
554
00:55:47,469 --> 00:55:49,777
Ik heb jou nog nooit in deze trein gezien.
555
00:55:50,473 --> 00:55:52,059
Ik jou ook nog nooit.
556
00:55:52,094 --> 00:55:54,849
Jij neemt deze normaal nooit.
- Wat maakt dat jou uit?
557
00:55:57,198 --> 00:55:58,653
Goed.
558
00:55:58,996 --> 00:56:01,481
Je vriend heeft een probleem met me.
559
00:56:01,516 --> 00:56:04,695
Kalmeer.
- Gewoon een praatje maken.
560
00:56:05,983 --> 00:56:08,035
Als je iets wilt zeggen...
561
00:56:09,160 --> 00:56:11,073
zeg het dan.
562
00:56:11,506 --> 00:56:16,421
't Kwam enkel bij me op
dat de meeste deze trein elke dag nemen.
563
00:56:16,456 --> 00:56:18,183
We knikken en groeten elkaar.
564
00:56:18,996 --> 00:56:21,789
Maar hoeveel weten we eigenlijk
over elkaar?
565
00:56:21,824 --> 00:56:24,993
En jij, Mike?
Wat weten we over jou?
566
00:56:25,028 --> 00:56:28,709
Ook waar.
Ik ben vandaag ontslagen.
567
00:56:29,884 --> 00:56:32,536
Ik had de moed niet
om het mijn vrouw te zeggen.
568
00:56:33,194 --> 00:56:35,423
Ik moet thuis mijn zoon
onder ogen komen.
569
00:56:35,512 --> 00:56:37,248
Wat moet ik zeggen?
570
00:56:37,283 --> 00:56:39,322
"Ik ben niet de man die je dacht die ik was."
571
00:56:39,881 --> 00:56:42,511
Wat ben ik voor vader of echtgenoot?
572
00:56:43,626 --> 00:56:47,433
Zestig jaar oud.
Wat heb ik nog te bieden?
573
00:56:48,516 --> 00:56:50,051
Dat was extreem eerlijk.
574
00:56:50,513 --> 00:56:52,293
En ik dacht dat mijn leven klote was.
575
00:56:52,328 --> 00:56:55,083
Gaan we nog spelen?
- Juist.
576
00:56:57,656 --> 00:56:59,391
Ik ben uit.
577
00:57:00,759 --> 00:57:04,231
Ik hoorde eerder vandaag
een hypothetische vraag.
578
00:57:04,787 --> 00:57:06,190
Welke vraag?
579
00:57:06,701 --> 00:57:09,289
Wat als iemand je vroeg
om iets kleins te doen...
580
00:57:09,324 --> 00:57:10,990
iets betekenisloos voor jou...
581
00:57:11,025 --> 00:57:13,506
maar invloed zou hebben
op een andere passagier.
582
00:57:13,554 --> 00:57:15,911
Zou je het doen?
583
00:57:16,440 --> 00:57:19,673
Geen idee? Wat schuift het?
- 100.000 dollar.
584
00:57:20,078 --> 00:57:22,874
Absoluut.
- Je weet niet wat je moet doen.
585
00:57:22,909 --> 00:57:26,998
Dat maakt niet uit. Komaan.
- Wat is dat kleine ding?
586
00:57:27,581 --> 00:57:30,472
Een passagier in deze trein
hoort hier niet thuis.
587
00:57:30,507 --> 00:57:33,100
Ze hebben een rugtas bij zich,
maar je weet niet welke.
588
00:57:33,135 --> 00:57:37,040
Je moet ze enkel vinden
voordat ze uitstappen.
589
00:57:37,075 --> 00:57:40,910
Meer niet? Dat is weinig info, Mike.
- Vertel mij wat.
590
00:57:41,335 --> 00:57:46,045
Wat gebeurt er als je hen vindt?
- Dan sterven ze. Hypothetisch.
591
00:57:46,633 --> 00:57:48,481
Wat zou jij doen, Mike?
592
00:57:49,370 --> 00:57:52,045
Ik zou alle overgebleven mensen
in ��n rijtuig zetten.
593
00:57:52,080 --> 00:57:53,975
En dat scenario voorstellen.
594
00:57:54,410 --> 00:57:57,160
Nee, ik bedoel,
zou je het geld aannemen?
595
00:58:00,075 --> 00:58:02,116
Weet je wat?
596
00:58:02,703 --> 00:58:05,015
Dat heb ik al gedaan.
597
00:58:07,178 --> 00:58:10,255
Ik tel er vijf.
- Vijf wat?
598
00:58:10,672 --> 00:58:13,237
Vijf mensen die hier niet thuishoren.
599
00:58:13,272 --> 00:58:17,043
Vijf mensen die ik nog nooit
eerder heb gezien. Die dame.
600
00:58:18,658 --> 00:58:21,641
De jongedame met het roze haar
bij het raam.
601
00:58:21,672 --> 00:58:23,653
Mr Goldman Sachs ginds.
602
00:58:23,684 --> 00:58:25,502
Mijn vriend met de gitaar.
603
00:58:29,015 --> 00:58:30,499
En jij.
604
00:58:34,676 --> 00:58:35,718
Ik ben Jackson.
605
00:58:40,187 --> 00:58:42,479
Weet je wat ik zou doen?
- Zeg het me.
606
00:58:42,653 --> 00:58:46,014
Ik zou dat geld aannemen,
die kerel zoeken...
607
00:58:46,657 --> 00:58:49,039
en hem zeggen een andere trein te nemen.
608
00:58:51,851 --> 00:58:53,451
Goed.
609
00:58:56,180 --> 00:58:57,192
All-in.
610
00:58:59,107 --> 00:59:00,516
Echt?
611
00:59:07,791 --> 00:59:10,726
Je hebt de vraag nooit beantwoord.
- Welke vraag?
612
00:59:10,761 --> 00:59:14,103
Wat doe je op deze trein?
- Misschien ben ik zoals jij.
613
00:59:14,600 --> 00:59:18,118
Misschien wil ik de eindhalte bereiken.
- Wacht. Excuseer me.
614
00:59:18,766 --> 00:59:20,191
Ik ga mee.
615
00:59:20,226 --> 00:59:22,215
Maandpas
- Dit is een maandpas.
616
00:59:22,687 --> 00:59:24,347
Je bent een regelmatige passagier.
617
00:59:25,743 --> 00:59:28,279
En ik heb een full house.
618
00:59:29,969 --> 00:59:32,925
Wat heb jij?
- Ik ben klaar.
619
00:59:33,724 --> 00:59:35,351
Sorry.
620
00:59:45,734 --> 00:59:48,369
Wat als ik die kerel ben
waar je het over hebt?
621
00:59:49,727 --> 00:59:51,765
Ben je dat?
- Als ik hem was...
622
00:59:51,800 --> 00:59:54,733
Iemand wil je dood.
Ik kan je helpen.
623
00:59:54,765 --> 00:59:56,447
Maar ik moet weten wat jij weet.
624
00:59:56,735 --> 00:59:59,344
Waarom ga je naar Cold Spring?
Wat zit er in die tas?
625
01:00:00,216 --> 01:00:02,274
Gewoon een gitaar.
- Doe open.
626
01:00:02,805 --> 01:00:05,057
Wil je me helpen?
Waarom zou ik je vertrouwen?
627
01:00:05,092 --> 01:00:06,238
Doe open.
628
01:00:24,291 --> 01:00:25,615
Wat doen we nu?
629
01:00:25,650 --> 01:00:29,189
Jij en ik gaan naar rijtuig ��n
en sluiten ons op.
630
01:00:29,224 --> 01:00:32,055
En daarna? Ga je dan zelf
de moordenaar verslaan?
631
01:00:32,090 --> 01:00:33,274
Ik ga proberen.
632
01:00:34,347 --> 01:00:37,138
Ik ben duidelijk niet Prynne.
633
01:00:39,265 --> 01:00:41,872
Maar dat weet je al.
634
01:00:41,907 --> 01:00:45,442
Dat is een linkshandige gitaar.
- Wat heeft dat er mee te maken?
635
01:00:46,283 --> 01:00:48,282
Alles goed?
636
01:00:52,839 --> 01:00:54,363
Je hebt het wapen in je rechterhand.
637
01:00:54,896 --> 01:00:57,131
Nou, verdomme.
638
01:00:57,166 --> 01:00:59,254
Daarom koos ze jou.
639
01:01:00,482 --> 01:01:03,199
Nog vier passagiers.
Wie is het?
640
01:01:04,276 --> 01:01:05,305
Geen idee.
641
01:01:05,864 --> 01:01:09,722
Je hebt zoveel te verliezen
en je weet het niet?
642
01:01:09,806 --> 01:01:13,240
Je hebt die agent vermoord.
- Nee, dat is jouw schuld, man.
643
01:01:13,275 --> 01:01:15,823
Hoeveel betaalt ze jou
om de getuige te vermoorden?
644
01:01:15,855 --> 01:01:17,366
Wellicht zoveel als jou.
645
01:01:17,825 --> 01:01:20,252
Maar zo werkt het niet echt, h�?
646
01:01:20,287 --> 01:01:23,337
Hoeveel ze ook betalen,
je krijgt altijd meer schulden.
647
01:01:24,885 --> 01:01:28,316
Wie is Prynne, Michael?
Zeg het me nu.
648
01:01:29,384 --> 01:01:30,442
Nee.
649
01:01:32,598 --> 01:01:35,487
Je hebt geen idee waar je tegenover staat.
650
01:01:35,522 --> 01:01:36,783
Jij wel dan?
651
01:01:37,282 --> 01:01:40,368
Ja, Michael. Ik wel.
652
01:01:41,646 --> 01:01:43,153
Laat vallen.
653
01:01:43,854 --> 01:01:45,189
Rustig aan.
654
01:01:51,298 --> 01:01:52,737
Omdraaien.
655
01:02:36,633 --> 01:02:38,600
Wie is Prynne?
656
01:02:38,635 --> 01:02:40,819
Ik weet 't niet.
- Je liegt.
657
01:03:20,407 --> 01:03:22,388
Wees niet dom. Stop.
658
01:03:22,420 --> 01:03:24,244
Niet tot Prynne dood is.
659
01:03:26,445 --> 01:03:28,238
Ik kan je dat niet laten doen.
660
01:04:20,485 --> 01:04:23,157
Je tijd is om. Wie is Prynne?
661
01:04:23,383 --> 01:04:26,312
Dat maakt niet uit.
Je mannetje is dood.
662
01:04:27,524 --> 01:04:29,101
Jij hebt het wapen.
663
01:04:32,414 --> 01:04:35,334
Oprapen, Michael.
Neem het wapen.
664
01:04:37,088 --> 01:04:42,128
Dood Prynne, haal de tas terug
en je familie blijft leven.
665
01:04:42,184 --> 01:04:45,615
Ik ga dit niet doen.
- Het is het ene of het andere.
666
01:04:45,650 --> 01:04:49,001
Je kunt de getuige redden of je gezin.
667
01:04:49,392 --> 01:04:51,738
Je weet wie Prynne is, h�?
668
01:04:51,773 --> 01:04:54,038
Het wordt tijd om te be�indigen
wat je bent begonnen.
669
01:04:59,465 --> 01:05:01,415
We komen aan in Garrison, mensen.
670
01:05:01,446 --> 01:05:03,635
Mike, wat is er gebeurd
met de kerel met de gitaar?
671
01:05:03,670 --> 01:05:05,275
Hij is uitgestapt.
672
01:05:08,486 --> 01:05:11,666
Ik overnacht toch echt niet
in een B&B. Echt niet.
673
01:05:19,550 --> 01:05:24,123
De volgende halte is Cold Spring,
de eindhalte van deze trein.
674
01:05:42,999 --> 01:05:44,844
Alleen jij blijft over.
675
01:05:45,235 --> 01:05:46,486
Wat?
676
01:05:49,458 --> 01:05:51,532
Waarom ga jij naar Cold Spring?
677
01:05:52,408 --> 01:05:54,999
Dat gaat je niets aan.
678
01:05:56,944 --> 01:05:58,634
Wat zit er in de tas?
679
01:05:58,669 --> 01:06:02,953
Wat is het toch met jullie
en mijn tas? Jeetje.
680
01:06:03,691 --> 01:06:06,217
Prynne?
- Wat doe je? Laat me gaan.
681
01:06:06,252 --> 01:06:08,530
Ik probeer je te helpen.
- Serieus. Doe iets.
682
01:06:08,565 --> 01:06:10,217
Wie is dat?
- Wat is je probleem?
683
01:06:10,252 --> 01:06:11,514
Laat de dame los.
684
01:06:11,545 --> 01:06:14,852
Je snapt het niet, h�? Ze wil je dood.
Je was getuige van 'n moord.
685
01:06:14,887 --> 01:06:17,743
Je hebt iets dat zij wil.
Iets waarvoor ze zal doden.
686
01:06:17,778 --> 01:06:20,288
Mike, laat haar los.
687
01:06:20,323 --> 01:06:22,917
Geef me de telefoon. Achteruit.
Niet bewegen.
688
01:06:22,952 --> 01:06:24,721
Blijf zitten.
689
01:06:27,574 --> 01:06:29,913
Alsjeblieft, geef me de telefoon.
690
01:06:52,716 --> 01:06:55,507
Ik weet niet...
691
01:06:55,573 --> 01:07:00,030
Ik weet niet wat je probleem is,
maar ik ben niet degene die je zoekt.
692
01:07:01,200 --> 01:07:04,947
Mijn vriend en ik...
693
01:07:04,982 --> 01:07:06,774
hadden een serieuze ruzie...
694
01:07:07,565 --> 01:07:11,959
omdat ik niet zeker was
om hier te blijven en over ons, en...
695
01:07:12,707 --> 01:07:15,668
Toen mijn dienst voorbij was...
696
01:07:15,703 --> 01:07:17,911
wou ik niet naar huis gaan.
697
01:07:18,745 --> 01:07:21,765
Vergeef me. Neem maar.
698
01:07:22,441 --> 01:07:24,219
Sorry.
699
01:07:26,124 --> 01:07:28,020
Ze gaan mijn gezin vermoorden.
700
01:07:28,746 --> 01:07:30,510
Er is niemand over.
701
01:07:32,383 --> 01:07:34,048
Zes dagrijders.
702
01:07:34,364 --> 01:07:36,227
Zes afgescheurde tickets.
703
01:07:36,651 --> 01:07:38,825
Zes die naar Cold Spring gaan.
704
01:07:39,758 --> 01:07:41,666
Behalve...
705
01:07:43,253 --> 01:07:45,201
eentje die uitstapte in Garrison.
706
01:07:47,631 --> 01:07:49,522
Goldman Sachs.
707
01:07:49,623 --> 01:07:52,831
Hij stond in het gangpad.
708
01:07:54,671 --> 01:07:55,765
Doei.
709
01:07:56,450 --> 01:07:58,130
Hij wisselde van stoel.
710
01:08:20,740 --> 01:08:22,769
Prynne.
711
01:08:23,371 --> 01:08:26,630
Hester Prynne. 'De Rode brief'.
Natuurlijk.
712
01:08:28,193 --> 01:08:30,306
Jij kocht het ticket naar Cold Spring.
713
01:08:32,340 --> 01:08:35,276
De eindhalte.
Cold Spring komt eraan.
714
01:08:37,822 --> 01:08:39,016
Is het gebeurd?
715
01:08:39,793 --> 01:08:41,966
Is het gebeurd?
- Ik doe dit niet.
716
01:08:41,967 --> 01:08:44,769
Ik dacht dat ik je doorhad.
717
01:08:47,422 --> 01:08:50,883
Na dit alles kies je nog steeds
het leven van een vreemde over je gezin?
718
01:08:50,918 --> 01:08:55,748
Je vindt jezelf vast een held.
- Ik doe dit niet.
719
01:08:56,024 --> 01:08:59,354
Manny, we hebben een gijzeling.
- Ik bel de centrale.
720
01:08:59,784 --> 01:09:02,425
Dit is je laatste kans, Michael. Doe het.
721
01:09:02,460 --> 01:09:05,334
Nee.
- Prynne heeft bewijs van 'n samenzwering.
722
01:09:05,369 --> 01:09:09,177
Dat doet er niet toe.
- Mijn werkgevers doen alles ter bescherming.
723
01:09:09,212 --> 01:09:11,976
Het zijn zeer machtige mensen.
Ze doen het nodige.
724
01:09:12,011 --> 01:09:16,409
Over wie heb je het?
- Ze vermoorden iedereen. Begrepen?
725
01:09:16,444 --> 01:09:18,482
Wie zijn 'zij'?
- Je hebt je keuze gemaakt.
726
01:09:19,112 --> 01:09:22,674
Joanna, voor wie werk je?
- Nu sterft iedereen.
727
01:09:24,771 --> 01:09:26,307
Hallo?
728
01:09:28,754 --> 01:09:30,981
De centrale heeft de politie gebeld.
- Stop de trein.
729
01:09:31,263 --> 01:09:32,285
Begrepen.
730
01:09:33,659 --> 01:09:36,582
Stop deze verdomde trein
als je wilt leven.
731
01:09:36,617 --> 01:09:38,912
Remmen. Nu.
732
01:09:38,947 --> 01:09:40,294
Ok�.
733
01:09:40,325 --> 01:09:42,846
Vasthouden, iedereen.
734
01:09:52,381 --> 01:09:54,341
Ja. Bedankt.
735
01:09:55,311 --> 01:09:58,314
De trein is er over ��n minuut.
- Marshal Service staat klaar.
736
01:09:58,345 --> 01:10:00,821
Breng de verklaring naar 't onderduikadres.
Geen gekloot.
737
01:10:01,307 --> 01:10:03,695
Waarom stoppen we niet?
- Geen idee.
738
01:10:15,647 --> 01:10:18,211
Ik zweer dat ik er niets mee te maken heb.
739
01:10:18,608 --> 01:10:20,231
Dat is niet goed.
- Lieve hemel.
740
01:10:22,523 --> 01:10:25,221
Help me dit te openen.
Het zit vast.
741
01:10:25,616 --> 01:10:26,638
Komaan.
742
01:10:38,385 --> 01:10:40,934
De technicus is dood.
De deur zit vast.
743
01:10:40,969 --> 01:10:42,976
Ik kan niet bij het controlepaneel.
744
01:10:43,011 --> 01:10:45,194
Centrale, hoor je me?
745
01:10:45,229 --> 01:10:49,081
De remmen werken niet.
De trein valt niet te stoppen.
746
01:10:49,116 --> 01:10:51,336
We moeten de sporen vrijmaken.
- Wat?
747
01:10:51,728 --> 01:10:54,772
We moeten de sporen vrijmaken.
- Begrepen.
748
01:10:54,807 --> 01:10:57,390
Centrale gaat de sporen vrijmaken.
- Wat?
749
01:10:57,425 --> 01:11:00,205
Er is een bocht net voor Beacon.
750
01:11:00,240 --> 01:11:03,862
Als we die bocht nemen met 110 km/u
gaan we zeker ontsporen.
751
01:11:04,701 --> 01:11:08,237
Alle passagiers zijn in het laatste rijtuig.
Kunnen we die ontkoppelen?
752
01:11:08,272 --> 01:11:10,037
We moeten het proberen. Komaan.
753
01:11:12,165 --> 01:11:13,908
We moeten de koppelingen losmaken.
754
01:11:13,943 --> 01:11:15,796
Er zit een beveiliging op.
755
01:11:15,827 --> 01:11:19,036
Het kan enkel losgemaakt worden
aan de onderkant van het rijtuig.
756
01:11:21,782 --> 01:11:23,742
Iemand moet de slagpin er uithalen.
757
01:11:23,774 --> 01:11:27,654
En iemand moet de beveiliging eraf halen.
758
01:11:31,230 --> 01:11:33,419
Nee. Ik ga echt niet naar beneden.
759
01:11:33,454 --> 01:11:35,152
Het is enkel buiten...
- Maakt niet uit.
760
01:11:35,187 --> 01:11:36,757
Via de ladder.
- Echt niet.
761
01:11:36,789 --> 01:11:39,295
Ik doe het wel.
- Ja, doe jij het maar.
762
01:11:39,330 --> 01:11:42,067
Zeg de passagiers om zich vast te houden.
763
01:11:42,102 --> 01:11:43,265
Dat zal ik doen.
764
01:11:45,851 --> 01:11:48,750
We hebben twee minuten.
Laat ze tellen.
765
01:11:48,781 --> 01:11:51,711
Kalm blijven.
766
01:11:51,742 --> 01:11:53,808
Kalm blijven.
- Waarom?
767
01:11:53,839 --> 01:11:58,096
Geen tijd voor discussie, dame.
Ga zitten.
768
01:11:58,131 --> 01:11:59,863
Ik zit al.
769
01:13:11,935 --> 01:13:14,181
De ketting zit vast.
770
01:13:27,025 --> 01:13:29,688
Je hebt meer hefkracht nodig.
Ik haal de bijl.
771
01:13:43,846 --> 01:13:47,644
Tussen de trein en de mensen
wist ik altijd al dat het de trein zou zijn.
772
01:15:30,162 --> 01:15:32,879
Ik ben in orde.
773
01:15:32,988 --> 01:15:35,042
Doe die deur open.
- Iedereen in orde?
774
01:15:35,074 --> 01:15:37,983
We moeten naar buiten.
- Open de deuren.
775
01:15:38,014 --> 01:15:40,159
Kalm blijven. Niet uitstappen.
776
01:15:40,194 --> 01:15:41,653
Alsjeblieft, luister.
777
01:15:41,688 --> 01:15:44,157
Doe de deur open.
We moeten hier weg.
778
01:15:47,014 --> 01:15:48,545
Jackson, sluit de deur.
779
01:15:48,580 --> 01:15:51,039
Dit is nog niet voorbij.
We zijn nog steeds in gevaar.
780
01:15:51,071 --> 01:15:54,488
Neem een krant en bedek de ramen.
781
01:15:54,523 --> 01:15:57,507
Gebruik water, frisdrank. Maakt niet uit wat.
- Mike, dit is gestoord.
782
01:15:57,542 --> 01:16:00,343
Neem wat water.
Bedek de ramen.
783
01:16:13,116 --> 01:16:15,922
Waarom doen we dit, Mike?
- Doe het gewoon.
784
01:16:15,957 --> 01:16:18,818
We weten niet wie er toekijkt.
Ze probeerden ons te doden.
785
01:16:18,853 --> 01:16:20,443
Alles goed?
- Ja.
786
01:16:25,098 --> 01:16:26,895
Ik weet dat jullie bang zijn.
787
01:16:27,111 --> 01:16:30,311
Maar ik heb jullie hulp nodig.
Niemand kan weggaan. Nog niet.
788
01:16:30,346 --> 01:16:33,101
Niet totdat ik weet dat iedereen veilig is.
789
01:16:33,191 --> 01:16:37,502
Ze hebben onschuldigen vermoord.
Ze hebben een trein ontspoord.
790
01:16:38,196 --> 01:16:40,173
Om een getuige te vinden.
791
01:16:42,117 --> 01:16:44,772
Zij willen iets dat zij heeft.
792
01:16:46,748 --> 01:16:50,286
Als ik je niet zou vermoorden,
zouden ze mijn vrouw en zoon vermoorden.
793
01:16:50,321 --> 01:16:53,258
Maar ik zou nooit doen wat zij willen.
794
01:16:53,293 --> 01:16:57,405
Ik heb je hulp nodig.
Ik moet weten waarom ze je dood willen.
795
01:17:03,151 --> 01:17:06,107
Wat is je naam?
- Sofia.
796
01:17:09,064 --> 01:17:10,169
Het is goed.
797
01:17:11,118 --> 01:17:12,275
Kom hier.
798
01:17:20,201 --> 01:17:22,654
Ik laat ze je niets aandoen.
799
01:17:24,080 --> 01:17:25,781
Kun je me de inhoud van je tas tonen?
800
01:17:39,149 --> 01:17:41,296
Is dit wat ze willen?
801
01:17:43,184 --> 01:17:46,740
Weet je waarom?
- Vanwege Enrique.
802
01:17:47,106 --> 01:17:48,201
Het was van hem.
803
01:17:48,232 --> 01:17:51,152
De man die zichzelf
van de 35ste verdieping wierp?
804
01:17:51,183 --> 01:17:52,895
Ricky pleegde geen zelfmoord.
805
01:17:53,418 --> 01:17:55,557
Wacht, was je erbij toen hij stierf?
806
01:17:59,234 --> 01:18:01,587
Het is in orde. Zeg het me maar.
807
01:18:02,803 --> 01:18:04,909
Zeg me wat je zag.
808
01:18:07,284 --> 01:18:09,653
Ricky was een planoloog.
809
01:18:10,758 --> 01:18:13,429
En sommige avonden
moest hij tot laat werken.
810
01:18:14,146 --> 01:18:17,334
Dus ging ik naar zijn kantoor
om mijn huiswerk af te maken.
811
01:18:18,150 --> 01:18:20,653
Ik wachtte op Ricky bij de lift...
812
01:18:21,269 --> 01:18:23,496
toen twee mannen verschenen.
813
01:18:23,531 --> 01:18:25,687
Ik zag hun gezichten niet.
814
01:18:25,722 --> 01:18:28,645
Maar ze zochten Ricky.
815
01:18:30,196 --> 01:18:33,575
Ik verborg me omdat ik hem
niet in de problemen wou brengen.
816
01:18:35,201 --> 01:18:37,724
Maar ze wilden iets van hem.
817
01:18:38,779 --> 01:18:44,802
En toen begonnen ze te schreeuwen
en hoorde ik een geluid.
818
01:18:45,347 --> 01:18:47,537
Ze deden hem pijn.
819
01:18:47,572 --> 01:18:50,463
Ik kon 'm horen schreeuwen
en hij zegt hen dat hij het niet heeft.
820
01:18:50,464 --> 01:18:52,279
Dat het bij hem thuis ligt.
821
01:18:52,280 --> 01:18:54,253
Jij nam het mee?
- Natuurlijk.
822
01:18:54,790 --> 01:18:56,467
Ik wou helpen.
823
01:18:59,405 --> 01:19:01,780
En toen keek ik door de deuropening...
824
01:19:02,800 --> 01:19:07,350
en ik zie een man Ricky vasthouden
en hij slaat hem...
825
01:19:07,385 --> 01:19:10,708
en hij zegt iets over nobel zijn.
826
01:19:11,334 --> 01:19:12,768
Nobel?
827
01:19:12,803 --> 01:19:15,066
Het juiste doen zorgt er voor
dat je vermoord wordt...
828
01:19:15,101 --> 01:19:17,624
en er bestaat niet zoiets als nobel zijn.
829
01:19:18,178 --> 01:19:19,793
En dan...
830
01:19:21,325 --> 01:19:23,870
wierpen ze hem gewoon...
831
01:19:30,052 --> 01:19:33,502
Ik wist niet wat ik moest doen.
832
01:19:33,537 --> 01:19:36,862
Ik weet 't.
- Ik nam 't gewoon en liep weg.
833
01:19:37,249 --> 01:19:40,566
Waarom belde je de politie niet?
- Dat kon ik niet.
834
01:19:41,856 --> 01:19:44,053
De mannen die hem vermoordden
waren agenten.
835
01:19:46,311 --> 01:19:48,449
Lieve hemel.
836
01:19:48,894 --> 01:19:50,947
De volgende dag...
837
01:19:51,265 --> 01:19:55,437
ging ik naar een vriendin
en zij kende iemand bij de FBI.
838
01:19:55,472 --> 01:19:57,179
Agent Garcia.
839
01:19:57,271 --> 01:20:00,871
Hij zegt dat deze harde schijf bewijs is
en dat ik een getuige ben.
840
01:20:00,906 --> 01:20:03,299
Hij zegt dat het niet meer veilig
voor me is in de stad.
841
01:20:03,330 --> 01:20:08,131
Ik moest de trein van 18:25 uur naar Cold Spring
te nemen en zij zullen me beschermen.
842
01:20:08,440 --> 01:20:11,924
Je hebt het tegen niemand anders gezegd?
- Nee.
843
01:20:12,562 --> 01:20:16,499
Jouw vriendin vertrouwt agent Garcia?
844
01:20:17,440 --> 01:20:19,493
Geen idee.
845
01:20:21,202 --> 01:20:23,901
Iemand wil je laten verdwijnen.
846
01:20:24,458 --> 01:20:26,551
Ik weet dat hij het niet is.
847
01:20:28,337 --> 01:20:29,348
Wie?
848
01:20:42,457 --> 01:20:44,386
Lieve hemel.
849
01:20:56,431 --> 01:20:59,413
Ga, vooruit.
850
01:21:15,452 --> 01:21:17,125
MacCauley.
851
01:21:20,489 --> 01:21:23,917
Dit is hoofdinspecteur David Hawthorne.
Ik voer het bevel.
852
01:21:28,539 --> 01:21:32,764
We hebben de trein omsingeld.
Jullie kunnen nergens heen.
853
01:21:32,799 --> 01:21:34,358
Veilig.
854
01:21:35,938 --> 01:21:39,100
Gooi je wapen naar buiten.
Mijn mannen komen aan boord.
855
01:21:39,185 --> 01:21:41,387
Ze zullen de gijzelaars in veiligheid brengen.
856
01:21:41,418 --> 01:21:44,804
Niet paniekeren.
- Je wordt niets aangedaan.
857
01:21:44,839 --> 01:21:48,319
Dit is normale politieprocedure.
Jullie zullen veilig zijn.
858
01:21:49,396 --> 01:21:51,625
Er wordt niemand iets aangedaan.
859
01:22:06,456 --> 01:22:08,940
Er staat een leger buiten.
860
01:22:14,445 --> 01:22:16,786
Agent Garcia, kom hier.
861
01:22:17,510 --> 01:22:20,947
Ik heb een tactiek team nodig
die een bres kunnen slaan.
862
01:22:21,467 --> 01:22:22,716
Bedankt.
863
01:22:23,434 --> 01:22:25,024
Waar is de uitkijk?
864
01:22:27,459 --> 01:22:29,583
Uitkijk, dit is de bevelvoerder.
865
01:22:29,618 --> 01:22:33,135
Laat me weten wanneer je ze in vizier hebt.
- Begrepen.
866
01:22:33,170 --> 01:22:35,709
Dit gaat slecht, Mike.
- Ik beloof dat 't goed komt.
867
01:22:40,453 --> 01:22:43,817
MacCauley, je hebt een oude vriend hier.
868
01:22:43,852 --> 01:22:46,808
Hij wil aan boord komen
om met je te praten.
869
01:22:54,371 --> 01:22:56,303
Je tag staat aan.
870
01:23:15,222 --> 01:23:19,558
We zenden rechtstreeks uit vanuit Beacon,
waar een Hudson North-trein is ontspoord.
871
01:23:19,590 --> 01:23:21,839
Er zijn nog geen slachtoffers gemeld.
872
01:23:23,541 --> 01:23:27,354
Ga terug.
- Ga. Terug.
873
01:23:30,333 --> 01:23:32,110
We hebben geluid op inspecteur Murphy.
874
01:23:36,556 --> 01:23:39,549
Volgens onze bron op de grond,
heeft een ex-NYPD officier...
875
01:23:39,580 --> 01:23:43,380
de trein overgenomen
en gijzelt de passagiers.
876
01:23:48,022 --> 01:23:49,774
Mike, hoe gaat het daar?
877
01:23:50,509 --> 01:23:52,636
Je weet hoe dit gaat.
Als wij dit niet oplossen...
878
01:23:52,671 --> 01:23:54,491
zal SWAT het met kracht doen.
879
01:23:57,263 --> 01:23:58,956
Praat met me, makker.
880
01:24:02,223 --> 01:24:04,984
Waar is mijn gezin?
De politie zou onderweg zijn.
881
01:24:05,326 --> 01:24:08,775
Dat waren ze ook. Ik weet niet wat er gebeurd is.
We doen ons best.
882
01:24:09,508 --> 01:24:11,138
Je hebt geen idee wat er gaande is.
883
01:24:11,173 --> 01:24:13,235
Zeg het me dan. Goed?
884
01:24:13,270 --> 01:24:16,003
Open de deur.
Ik ben ongewapend en alleen.
885
01:24:23,629 --> 01:24:26,041
Hoeveel mensen zijn er binnen?
886
01:24:28,229 --> 01:24:30,254
Mike, ik wil je helpen.
Je moet me helpen.
887
01:24:30,289 --> 01:24:32,566
Als ik geen resultaten boek,
halen ze me terug.
888
01:24:32,598 --> 01:24:34,383
Hoeveel gijzelaars heb je?
889
01:24:35,419 --> 01:24:39,107
We moeten iets doen.
- Ja, maar wat? Wat kunnen we doen?
890
01:24:40,092 --> 01:24:42,029
15 � 20.
891
01:24:42,064 --> 01:24:44,816
Laat er een paar gaan.
Wie je maar wilt.
892
01:24:45,283 --> 01:24:46,804
Hoe weet ik dat ze veilig zijn?
893
01:24:47,947 --> 01:24:49,368
De gijzelaars?
894
01:24:49,962 --> 01:24:51,957
Ik moet iemand beschermen.
895
01:24:52,661 --> 01:24:55,951
Als je bezorgd bent om iemand,
stuur ze dan met mij mee.
896
01:24:57,792 --> 01:24:59,769
Nog niet.
897
01:24:59,804 --> 01:25:01,250
Nee...
898
01:25:03,758 --> 01:25:07,023
We waren zeven jaar partners.
Je steunde me altijd.
899
01:25:07,058 --> 01:25:09,188
Laat iemand anders jou ook eens steunen.
900
01:25:15,635 --> 01:25:18,161
Laten we een uitwisseling doen.
901
01:25:18,196 --> 01:25:21,329
Laat wat gijzelaars vrij
en neem mij in de plaats.
902
01:25:38,484 --> 01:25:40,200
Ze komen naar buiten.
903
01:25:40,674 --> 01:25:42,393
Kom maar.
904
01:25:43,635 --> 01:25:46,742
Oppassen. Ga die kant op.
905
01:25:46,773 --> 01:25:48,544
Volg haar. Blijf op een rij.
906
01:25:48,641 --> 01:25:51,743
Het lijkt er op dat er gijzelaars
worden vrijgelaten.
907
01:25:51,779 --> 01:25:55,092
Het is momenteel onduidelijk
hoeveel er nog overblijven.
908
01:26:02,396 --> 01:26:04,861
Was dat het?
- Ja, kom maar.
909
01:26:08,455 --> 01:26:12,029
Er is een patrouille zonder sirenes
op weg naar je huis.
910
01:26:17,569 --> 01:26:19,439
Ze plaatsten een tag op je.
911
01:26:19,602 --> 01:26:22,173
Ze zullen aan boord komen
als het nog veel langer duurt.
912
01:26:22,373 --> 01:26:24,253
Ze willen geen agent in een kruisvuur.
913
01:26:25,190 --> 01:26:26,705
Leg het wapen weg.
914
01:26:27,486 --> 01:26:29,042
Ik ben ongewapend.
915
01:26:36,684 --> 01:26:39,134
Laat ze de lichten uitdoen.
916
01:26:39,593 --> 01:26:41,186
Doof de lichten.
917
01:26:42,269 --> 01:26:43,751
Doe de lichten uit.
918
01:26:46,663 --> 01:26:49,217
Bedankt, maat.
- Kom op, je kent de afspraak.
919
01:26:49,252 --> 01:26:50,836
We zijn het geluid kwijt.
920
01:26:51,543 --> 01:26:54,128
Je hebt gelijk, er zit een getuige in deze trein.
921
01:26:54,474 --> 01:26:56,581
Ze moest de FBI zien in Cold Spring.
922
01:26:56,612 --> 01:27:00,297
FBI? Special agent Garcia?
- Je weet er van?
923
01:27:00,470 --> 01:27:02,700
Hawthorne heeft net
zijn rechtsbevoegdheid verwijderd.
924
01:27:02,900 --> 01:27:04,067
Was te denken.
925
01:27:04,267 --> 01:27:06,092
Ik wil beeld. Bevestig zicht.
926
01:27:08,604 --> 01:27:12,042
Vriendschappelijke tag is blauw gekleurd.
Zichtbaarheid bevestigd.
927
01:27:12,077 --> 01:27:13,962
Mike, wat is er gebeurd?
928
01:27:14,507 --> 01:27:17,821
Ik praat met je en vervolgens gijzel je mensen.
929
01:27:17,856 --> 01:27:20,514
Ze hebben drie passagiers vermoord,
inclusief een agent.
930
01:27:20,549 --> 01:27:21,975
Ze hebben de trein ontspoord.
931
01:27:22,010 --> 01:27:24,085
Gewoon voor wat bewijs.
932
01:27:25,602 --> 01:27:28,658
Waar is het, Mike?
- Niet totdat Karen en Danny veilig zijn.
933
01:27:28,689 --> 01:27:32,538
De lokale politie belt me rechtstreeks.
- Dan wachten we.
934
01:27:34,581 --> 01:27:36,214
We wachten.
935
01:27:42,108 --> 01:27:44,012
Hoe gaat het met jullie?
- Goed.
936
01:27:44,047 --> 01:27:45,475
Niet al te slecht.
- Perfect.
937
01:27:45,510 --> 01:27:47,283
Goed, maar ik moet plassen.
938
01:27:49,556 --> 01:27:51,745
Mike, ik weet dat je zo niet bent.
939
01:27:51,780 --> 01:27:53,984
Je zegt dat ze je er ingeluisd hebben...
940
01:27:54,019 --> 01:27:56,337
je hebt een getuige, bewijs...
941
01:27:56,564 --> 01:27:59,083
Ik geloof je. Maar...
- Maar?
942
01:27:59,636 --> 01:28:02,119
Het maakt niet uit wat ik geloof,
wel wat ik kan bewijzen.
943
01:28:03,286 --> 01:28:05,595
Ik begrijp dat je bevestiging wilt over je gezin.
944
01:28:05,626 --> 01:28:10,376
Maar ik zou dit ding nu be�indigen.
Geef me alles en niemand geraakt gewond.
945
01:28:10,683 --> 01:28:14,116
Zeg je me dat als rechercheur of als vriend?
946
01:28:15,300 --> 01:28:17,152
Geen idee, Mike.
Wat zou jij mij zeggen?
947
01:28:20,455 --> 01:28:22,474
Onze tijd raakt op, man.
948
01:28:24,606 --> 01:28:27,577
Mike, ik snap het.
Je wilt het nobele doen.
949
01:28:27,609 --> 01:28:29,958
Maar er bestaat niet zoiets als nobel.
950
01:28:39,601 --> 01:28:41,625
Jij was het.
- Waar heb je het over?
951
01:28:41,656 --> 01:28:43,917
Jij belde me. Jij wist van de getuige.
952
01:28:45,681 --> 01:28:49,313
Jij wist wat ze hebben gezien.
- Ik heb je gezegd wat er is gebeurd.
953
01:28:49,591 --> 01:28:51,213
Een agent heeft hem vermoord.
954
01:28:51,834 --> 01:28:54,834
Jij hebt me er ingeluisd.
- Rustig aan, Mike.
955
01:28:55,650 --> 01:28:57,827
Jij vermoordde Enrique Mendez.
956
01:28:57,862 --> 01:28:59,891
Jij wist dat Prynne op deze trein stapte.
957
01:28:59,926 --> 01:29:01,324
Jij hebt mij als doelwit gekozen.
958
01:29:01,539 --> 01:29:04,608
Een ex-agent die deze trein elke dag neemt.
959
01:29:04,639 --> 01:29:06,683
Jij wist het.
- Wie er ook tegen je praat...
960
01:29:06,714 --> 01:29:09,874
Klootzak.
- Let op, man.
961
01:29:09,909 --> 01:29:12,097
Praat, godverdomme.
962
01:29:12,132 --> 01:29:15,984
Onze man vecht met het doelwit.
963
01:29:16,019 --> 01:29:18,161
Schiet pas als je een zuiver schot hebt.
964
01:29:18,196 --> 01:29:22,868
En wat zeggen?
Dat je drie mensen en 'n agent vermoordde...
965
01:29:22,903 --> 01:29:25,172
een trein liet ontsporen
en de passagiers gijzelde...
966
01:29:25,207 --> 01:29:27,759
omdat een mysterieuze vrouw
je gezin bedreigde?
967
01:29:27,790 --> 01:29:31,209
Jij hebt dit gedaan.
- Zo lijkt het niet, h�?
968
01:29:31,798 --> 01:29:35,903
Leg dat wapen neer
voordat een geliefde gewond raakt.
969
01:29:35,938 --> 01:29:38,318
Waar is mijn gezin?
970
01:29:41,659 --> 01:29:44,592
Ik zweer dat ik je zal doden, Murph.
971
01:29:44,809 --> 01:29:46,610
Ik probeer je te helpen.
972
01:29:46,759 --> 01:29:49,988
Veel machtige mensen hebben veel
te verliezen als dat bewijs uitkomt.
973
01:29:50,023 --> 01:29:53,119
Ze hebben overal ogen.
Zelfs bij de FBI.
974
01:29:53,154 --> 01:29:56,090
Ik zei hen de getuige op jouw trein
te zetten als een gunst voor jou.
975
01:29:56,125 --> 01:29:59,867
Je had 't geld nodig. Maar je kon
haar bevel niet opvolgen, h�?
976
01:30:05,341 --> 01:30:08,736
Als ik niet opneem, sterft je gezin.
977
01:30:10,744 --> 01:30:12,864
Geef me het wapen dus maar.
978
01:30:13,747 --> 01:30:15,700
Je hebt geen keuze, Mike.
979
01:30:18,296 --> 01:30:19,942
Het hoeft niet zo te eindigen.
980
01:30:20,922 --> 01:30:25,474
Komaan. Karen. Danny.
- Zeg hun namen niet.
981
01:30:28,806 --> 01:30:30,686
Je hebt genoeg gedaan, Mike.
982
01:30:39,527 --> 01:30:40,746
Is het gebeurd?
983
01:30:40,777 --> 01:30:42,669
Alles in orde.
- Je weet wat je moet doen.
984
01:30:46,795 --> 01:30:51,034
Het is zo, Mike, dat ik ook een gezin heb.
985
01:30:51,480 --> 01:30:52,759
Goed, wie is Prynne?
986
01:30:52,790 --> 01:30:55,035
Vooruit.
987
01:30:56,264 --> 01:30:59,257
Murph, luister.
- Ik moet haar alleen terugbellen.
988
01:31:03,845 --> 01:31:05,714
Komaan.
989
01:31:09,789 --> 01:31:11,544
Wie is Prynne?
990
01:31:14,868 --> 01:31:16,812
Wie is Prynne?
991
01:31:19,473 --> 01:31:22,296
Mike, wie is Prynne?
992
01:31:25,378 --> 01:31:27,251
Wie is Prynne?
993
01:31:30,958 --> 01:31:32,849
Dat ben ik.
994
01:31:38,904 --> 01:31:40,561
Ik ben Prynne.
995
01:31:43,993 --> 01:31:47,110
Nee, man. Ze dekt mij.
996
01:31:48,852 --> 01:31:51,218
Ik ben Prynne.
- Wacht.
997
01:31:54,807 --> 01:31:56,987
Ik ben de getuige. Ik ben Prynne.
998
01:31:57,355 --> 01:32:01,229
Nee. Ik ben Prynne.
- Ze liegen.
999
01:32:01,264 --> 01:32:04,509
Ik ben Prynne en ik weet wat je deed, klootzak.
1000
01:32:05,955 --> 01:32:08,931
Ik ben niet Prynne. Dus...
1001
01:32:11,537 --> 01:32:13,509
Het is niemand.
- Het moet iemand zijn.
1002
01:32:18,010 --> 01:32:20,504
Als je kunt schieten, doe dat dan.
- Begrepen.
1003
01:32:33,390 --> 01:32:34,525
Laat liggen.
1004
01:32:43,290 --> 01:32:45,073
Sofia.
1005
01:33:22,989 --> 01:33:26,694
Uitkijk, kun je schieten?
1006
01:33:27,984 --> 01:33:29,402
Negatief.
1007
01:33:29,437 --> 01:33:31,501
Let op de gijzelaars.
Let op onze man.
1008
01:33:31,536 --> 01:33:32,547
Ik wacht met schieten.
1009
01:33:32,582 --> 01:33:35,224
Ga je ons allemaal vermoorden?
- Nee, jij.
1010
01:33:37,922 --> 01:33:39,395
Doelwit is zichtbaar.
1011
01:33:40,967 --> 01:33:42,173
Schiet 'm neer.
1012
01:33:53,147 --> 01:33:56,933
Geen wapen.
- Niet bewegen. Blijven liggen.
1013
01:33:56,968 --> 01:33:58,977
Laat me je handen zien.
- Niet bewegen.
1014
01:33:59,008 --> 01:34:00,900
Tegen de muur.
- Op de grond.
1015
01:34:01,010 --> 01:34:03,427
Ga op de grond liggen.
1016
01:34:04,128 --> 01:34:08,638
Helemaal op de grond.
- Stop. Hij heeft me gered.
1017
01:34:09,947 --> 01:34:12,402
Hij redde me.
- Prynne?
1018
01:34:24,075 --> 01:34:26,651
Michael MacCauley?
1019
01:34:28,668 --> 01:34:32,648
Ik ben agent Garcia, FBI.
Je gezin is veilig.
1020
01:34:32,683 --> 01:34:34,686
We hebben bij je huis
drie mannen gearresteerd.
1021
01:34:49,736 --> 01:34:51,401
Hij was je neef?
1022
01:34:52,098 --> 01:34:54,188
Vertel me wat je hebt gezien.
1023
01:34:56,019 --> 01:34:57,508
Bedankt.
1024
01:35:03,214 --> 01:35:06,440
Dit is dus de eindhalte.
- Ik veronderstel het.
1025
01:35:06,475 --> 01:35:08,594
De volgende keer neem ik de bus.
1026
01:35:09,689 --> 01:35:12,729
Ik weet enkel dat die kerel
een verdomde held is.
1027
01:35:12,764 --> 01:35:14,750
Schrijf dat maar op. Een held.
1028
01:35:14,785 --> 01:35:17,134
H-E-L-D. Held.
1029
01:35:18,033 --> 01:35:21,263
Heb je het opgeschreven?
- Held.
1030
01:35:26,816 --> 01:35:29,607
Hoe zit het, heb je een vriendje?
- Wat?
1031
01:35:30,627 --> 01:35:33,211
Ja.
- Ja? Een serieuze relatie?
1032
01:35:33,246 --> 01:35:35,469
Ik moet weten waar ik tegenover sta.
1033
01:35:35,504 --> 01:35:37,959
Hoi, lieverd.
- Hoi, schat.
1034
01:35:38,170 --> 01:35:41,685
Kijk jou eens. Gaat het wel?
- Ja.
1035
01:35:41,720 --> 01:35:43,357
H�, grote kerel.
- Hoi, pa.
1036
01:35:43,392 --> 01:35:44,708
Hoe gaat 't?
1037
01:35:45,626 --> 01:35:50,788
Mrs MacCauley, volgens mij
heb je dit verloren.
1038
01:35:51,729 --> 01:35:53,618
Dit heb ik de hele dag gezocht.
1039
01:35:53,653 --> 01:35:56,867
Brengen we je naar huis?
- Ja, laten we gaan.
1040
01:35:57,087 --> 01:36:00,493
Dit doe je dus elke dag
als je naar je werk gaat, h�?
1041
01:36:00,528 --> 01:36:01,877
Elke dag.
1042
01:36:02,628 --> 01:36:04,414
Help me overeind.
1043
01:36:07,233 --> 01:36:12,070
Niet te geloven wat ze zeggen.
Is het echt waar van Murph?
1044
01:36:14,262 --> 01:36:16,238
Geef me even.
1045
01:36:16,782 --> 01:36:17,984
Een momentje.
1046
01:36:24,304 --> 01:36:28,192
Er is een onderzoek gaande...
1047
01:36:28,292 --> 01:36:30,928
naar Alex Murphy
en anderen in de afdeling.
1048
01:36:31,028 --> 01:36:33,935
Er was een vrouw...
- Vrouw, midden de 30.
1049
01:36:34,274 --> 01:36:37,889
We bekijken videobeelden
rond 86th Street. Ok�?
1050
01:36:39,196 --> 01:36:41,461
Je hoort 't meteen van ons.
1051
01:36:43,956 --> 01:36:46,783
Wat kan ik zeggen?
Sorry dat het zo ver is gekomen.
1052
01:36:50,281 --> 01:36:52,987
Luister, Mike...
1053
01:36:53,682 --> 01:36:56,226
we missen mensen zoals jou in de afdeling.
1054
01:36:56,257 --> 01:36:58,376
Zij die het juiste doen.
1055
01:37:04,266 --> 01:37:06,448
Er komen nu meer details binnen..
1056
01:37:06,483 --> 01:37:08,197
na de ontsporing van de Hudson North...
1057
01:37:08,228 --> 01:37:12,055
...federale getuige heeft blijkbaar
bewijs over de treincrash...
1058
01:37:12,223 --> 01:37:16,732
...meerdere agenten zouden betrokken zijn...
- ...de moord op een planoloog...
1059
01:37:17,155 --> 01:37:21,813
Hij wou een samenzwering in de doofpot...
- ...zou de burgemeester er van weten?
1060
01:37:23,435 --> 01:37:26,695
En nu is er een link tussen
stadsambtenaren en tenminste...
1061
01:37:26,730 --> 01:37:30,246
Corruptie op een grote schaal.
En de mysterieuze vrouw van de ontsporing...
1062
01:37:30,326 --> 01:37:32,453
bestaat ze eigenlijk wel?
1063
01:37:44,300 --> 01:37:48,405
"Een man is wat hij doet
wanneer de storm eraan komt."
1064
01:37:48,440 --> 01:37:50,624
Alexander Dumas.
1065
01:37:54,739 --> 01:37:57,755
Een paar jaar geleden gelezen.
Het heeft een geweldig einde.
1066
01:37:57,790 --> 01:37:59,047
Is deze stoel bezet?
1067
01:37:59,623 --> 01:38:03,941
Elke ochtend de 06:20 uur naar Chicago
en de 17:30 uur huiswaarts.
1068
01:38:04,207 --> 01:38:07,370
Ik had jou nooit als een pendelaar bekeken.
1069
01:38:07,405 --> 01:38:08,924
Sorry, kennen wij elkaar?
1070
01:38:08,959 --> 01:38:11,586
Ik zie het zo dat de mensen
voor wie jij werkt...
1071
01:38:11,621 --> 01:38:15,189
Alex Murphy wordt gepakt, jij wint.
1072
01:38:15,230 --> 01:38:19,384
Dat 16-jarige meisje sterft in de trein,
jij wint.
1073
01:38:20,256 --> 01:38:24,946
Jij doet je werk, verdwijnt
en de rest van ons is bijkomende schade.
1074
01:38:27,348 --> 01:38:32,187
Jij koos mij niet omdat ze op m'n trein zat.
Jij plaatste haar in de trein.
1075
01:38:33,504 --> 01:38:35,894
Je zorgde misschien zelfs voor mijn ontslag.
1076
01:38:36,399 --> 01:38:40,154
Plots heb ik een motief en mogelijkheid
net zoals Alex Murphy.
1077
01:38:40,724 --> 01:38:42,677
Dit was niet zijn operatie.
1078
01:38:42,712 --> 01:38:44,664
Je hebt ons beide bespeeld.
1079
01:38:49,827 --> 01:38:53,020
Ik weet niet zeker wat jij denkt
dat hier gaat gebeuren, Michael.
1080
01:38:53,627 --> 01:38:56,469
Slechts ��n klein ding.
1081
01:38:56,504 --> 01:38:57,896
En dat is?
1082
01:39:13,054 --> 01:39:17,761
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls & TDK
1083
01:39:17,949 --> 01:39:22,253
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org
88655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.