All language subtitles for The Commuter.2018.V2.720p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,430 --> 00:01:12,476 Altijd en overal het nieuws. Dit is 1010 Wins. 2 00:01:12,508 --> 00:01:14,510 Goedemorgen. Het is 17 graden om 06:00 uur. 3 00:01:14,541 --> 00:01:16,874 Ga lekker slapen, schat. - Het is donderdag 23 augustus. 4 00:01:19,515 --> 00:01:23,635 Altijd en overal het nieuws. Dit is 1010 Wins. 5 00:01:24,290 --> 00:01:28,577 Goedemorgen. Het is 20 graden om 06:00 uur. Het is woensdag 24 augustus. 6 00:01:33,427 --> 00:01:37,483 Altijd en overal het nieuws. Dit is 1010 Wins. 7 00:01:37,514 --> 00:01:42,437 Goedemorgen. Het is 22 graden om 06:00 uur. Het is donderdag 25 augustus. 8 00:01:45,575 --> 00:01:47,557 Dit is het nieuws. 9 00:01:47,588 --> 00:01:50,456 Een grote brand heeft zeven huizen platgebrand... 10 00:01:54,502 --> 00:01:57,516 Twee leden van het Olympische zwemteam, dat gehouden wordt in Brazili�... 11 00:01:57,548 --> 00:02:00,843 Met een douche, een storm, een hoogte van 90... 12 00:02:00,946 --> 00:02:04,374 Clinton heeft een nieuwe reclame uitgebracht. 13 00:02:04,482 --> 00:02:07,507 De NYPD heeft geen motief vrijgegeven voor de moorden... 14 00:02:07,538 --> 00:02:10,490 immigranten, maar met de verkiezingsdag die dichterbij komt... 15 00:02:10,522 --> 00:02:13,627 Danny, opstaan. 16 00:02:15,536 --> 00:02:17,099 Danny? - Ik was de hele nacht wakker. 17 00:02:17,476 --> 00:02:19,478 Hallo? 18 00:02:19,509 --> 00:02:21,120 Wat doe je? - Het is bijna 07:00 uur. 19 00:02:21,191 --> 00:02:23,670 Bewolkt met een doorbrekend zonnetje. Een milde nacht. 20 00:02:23,702 --> 00:02:27,518 Ik heb een bezichtiging vanmiddag. Heb je haar nog te pakken kunnen krijgen? 21 00:02:27,549 --> 00:02:28,842 Morgen. - H�, knul. 22 00:02:28,862 --> 00:02:31,532 Waar heb ik een rijbewijs gekregen als ik geen auto kan betalen? 23 00:02:31,552 --> 00:02:33,529 School begint volgende week, toch? 24 00:02:34,537 --> 00:02:37,243 Syracuse-applicatie. Vroege toelating is noodzakelijk. 25 00:02:37,508 --> 00:02:39,500 Ik sprak met Chris Simpson over een verwijzing. 26 00:02:41,732 --> 00:02:44,537 De meeste vrienden gaan naar State. 27 00:02:44,568 --> 00:02:48,531 Danny, je hebt hier zo hard voor gewerkt. 28 00:02:48,562 --> 00:02:50,574 Dit is je volgende opdracht. 29 00:02:52,682 --> 00:02:56,023 Welk hoofdstuk zit je? - Halverwege hoofdstuk vijf. 30 00:02:56,044 --> 00:02:57,943 Dat deel waar ze bijna dat kind vermoorden. 31 00:02:59,532 --> 00:03:01,285 Je weet dat ik het ook zelf kan lezen. 32 00:03:01,357 --> 00:03:05,151 We zijn zover gekomen, knul. - Wil je het boekverslag ook schrijven? 33 00:03:05,238 --> 00:03:08,420 Dit stel denkt met 350 hun droomhuis te kunnen kopen. 34 00:03:08,553 --> 00:03:10,761 Kunt u het ons om middernacht laten zien? 35 00:03:10,793 --> 00:03:11,864 Middernacht? - En dan... 36 00:03:16,541 --> 00:03:19,969 En die school die we gisteren zagen? Het was wel priv�, maar het is het waard. 37 00:03:22,756 --> 00:03:25,425 Heb je die schattingen voor het collegegeld gezien? 38 00:03:25,446 --> 00:03:28,565 En daar zit nog geen kamer bij. - Wat? 39 00:03:31,756 --> 00:03:33,602 We vinden wel een manier, zoals altijd. 40 00:03:39,567 --> 00:03:41,642 Het moet wel. - Ok�, woensdag? 41 00:03:41,673 --> 00:03:44,603 Tenzij het geschreven is op een stuk papier dat ze kan geven... 42 00:03:44,634 --> 00:03:46,731 Ik luister. - Nee, dat doe je niet. 43 00:03:49,608 --> 00:03:52,696 Ik zal die blik niet vergeten. Ik probeer het. 44 00:03:53,812 --> 00:03:56,325 Ik hou van je. - Ik vind jou ongeveer leuk. 45 00:04:17,838 --> 00:04:19,852 Kijk uit voor de schakelingen tussen de trein... 46 00:04:22,657 --> 00:04:23,699 We verlaten nu... 47 00:04:32,907 --> 00:04:34,690 18.000 per jaar? 48 00:04:34,722 --> 00:04:37,704 Lieverd, het is geen universiteit, het is de kleuterschool. 49 00:04:39,696 --> 00:04:42,752 Wat lees je nu? - Wuthering Heights. Charlotte Bront�. 50 00:04:45,755 --> 00:04:47,851 Ik vergeet dat gezicht nooit. 51 00:04:48,821 --> 00:04:51,876 Onze ogen vonden elkaar. Het was ��n blik, weet je wel? 52 00:04:57,789 --> 00:05:00,678 Mijn zoon wil dat ik met pensioen ga. 53 00:05:00,709 --> 00:05:03,785 Ik weet het niet. Misschien. Iedere dag is hetzelfde. 54 00:05:03,816 --> 00:05:06,050 Het voelt een beetje als aftellen. 55 00:05:06,396 --> 00:05:10,772 Die kant op in de ochtend, die kant op de avond. En dan op een dag is het gebeurd met je. 56 00:05:10,803 --> 00:05:12,816 Wat is dat? - Leven. 57 00:05:12,847 --> 00:05:16,842 Uw aandacht alstublieft. Alle bagage... 58 00:05:19,886 --> 00:05:23,808 Zie je op de volgende ronde. - Doe rustig aan. 59 00:05:39,243 --> 00:05:42,743 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Commuter (2018) 60 00:05:42,744 --> 00:05:46,427 Vertaling: Nightfalls & TDK 61 00:05:49,495 --> 00:05:51,540 Mijn vader stierf toen hij 43 was. 62 00:05:52,216 --> 00:05:56,095 Liet mij, mijn moeder, mijn broers met enorme schulden achter. 63 00:05:57,814 --> 00:05:58,815 Dank je. 64 00:05:58,846 --> 00:06:02,897 Ik ben hierheen gekomen vanuit Ierland met niets. Heb een leven gemaakt voor mezelf, mijn familie. 65 00:06:03,097 --> 00:06:05,277 Dat is de reden dat ik doe wat ik doe. 66 00:06:06,740 --> 00:06:08,742 Om jonge families zoals jullie te beschermen. 67 00:06:08,775 --> 00:06:10,756 Ik zeg jullie dit. 68 00:06:10,787 --> 00:06:13,936 Mijn vrouw, Karen en ik, we hebben hard gewerkt en deden alles goed. 69 00:06:14,498 --> 00:06:18,786 Pensioen, investeringen, mijn zoons opleidingsfonds. 70 00:06:18,817 --> 00:06:22,904 In 2008 verloren we alles. 71 00:06:22,935 --> 00:06:26,165 Moesten een tweede hypotheek nemen, spullen werden in beslag genomen... 72 00:06:26,363 --> 00:06:28,755 we bezuinigden enorm... 73 00:06:28,786 --> 00:06:31,389 terwijl de banken en Wall Street steeds rijker worden. 74 00:06:32,946 --> 00:06:36,795 Het enige waarop we niet bezuinigden, was onze levensverzekering. 75 00:06:36,826 --> 00:06:37,984 Met een hoger tarief. 76 00:06:38,766 --> 00:06:41,873 Maar ik ken je te goed. Met 20 red je het misschien niet. 77 00:06:42,843 --> 00:06:46,493 H�, Jeanie, wil je Jared Carlsons polis even pakken? 78 00:06:46,565 --> 00:06:47,604 Natuurlijk. 79 00:06:47,652 --> 00:06:49,882 Ik zal er naar kijken en bel je later vandaag, ok�? 80 00:06:49,913 --> 00:06:54,222 Alex Murphy belde. Hij bevestigde het drankje bij Paddy O'Brian op de 44ste. 81 00:06:54,794 --> 00:06:55,910 Dank je. 82 00:06:58,495 --> 00:07:00,497 Je kunt altijd Webber en Finch proberen. 83 00:07:01,216 --> 00:07:02,364 H�, Mike. 84 00:07:02,479 --> 00:07:04,280 Kan ik je even spreken? - Natuurlijk. 85 00:07:04,312 --> 00:07:06,780 Mijn kantoor. - John, luister, ik moet gaan. 86 00:07:08,882 --> 00:07:12,825 Tien jaar, gewoon zomaar. 87 00:07:13,826 --> 00:07:14,931 Je vertrekregeling. 88 00:07:15,901 --> 00:07:19,915 Vroeger kreeg je een financi�le vergoeding, nu is dat een medische dekking. 89 00:07:19,947 --> 00:07:22,018 Geef je me een verzekering, Frank? 90 00:07:22,232 --> 00:07:25,332 Medische dekking voor je gezin, zo zijn ze tijdens je werkeloosheid gedekt. 91 00:07:25,618 --> 00:07:28,517 Karen en ik, wij zijn hand op mond. 92 00:07:28,926 --> 00:07:32,068 Je kunt HR ten alle tijden bellen voor als je vragen hebt. 93 00:07:32,829 --> 00:07:36,708 Ik heb twee hypotheken, een zoon die naar school gaat. 94 00:07:36,840 --> 00:07:38,916 Ik ga over vijf jaar met pensioen. 95 00:07:40,042 --> 00:07:44,995 Ik ben 60 jaar, Frank. - Het is niet persoonlijk, Mike. 96 00:07:45,631 --> 00:07:48,677 Je salaris is te hoog voor wat je opbrengt. 97 00:07:49,491 --> 00:07:52,994 Je werkt hard, doet alles netjes, je bent een goede soldaat en je verdient dit niet. 98 00:07:53,025 --> 00:07:56,197 Maar soms komen soldaten om het leven. 99 00:08:44,948 --> 00:08:50,630 H�, schat, hoe is je dag? - Goed. Wat is er, lieverd? 100 00:08:50,686 --> 00:08:54,010 Ik wilde je niet storen, maar ben je nog langs de bank geweest? 101 00:08:55,115 --> 00:08:57,962 Nee, ik dacht dat we zouden wachten. 102 00:08:57,993 --> 00:09:03,789 Ja, tot deze week. We hebben het erover gehad. Danny moet zich opgeven voor school. 103 00:09:03,810 --> 00:09:06,849 Als we geen verlenging krijgen, wordt de cheque niet ge�nd. 104 00:09:06,892 --> 00:09:11,175 Ik heb de rekening vanmorgen naar je gemaild. Is alles in orde? 105 00:09:11,884 --> 00:09:15,410 Ja, ik ben gewoon druk. Zoals altijd. 106 00:09:15,431 --> 00:09:19,173 Ok�, schat. Ik zie je vanavond. - Ja. Doei. 107 00:09:22,009 --> 00:09:23,970 Sorry dat ik laat ben. - Daar is hij. 108 00:09:24,001 --> 00:09:26,207 Hoe gaat het? Hoe lang zit jij hier al? 109 00:09:26,262 --> 00:09:30,453 Pas sinds de beveiliging me uit mijn gebouw zette. Proost. 110 00:09:33,021 --> 00:09:38,007 Nog twee voor hem. Hoe nam Karen het op? 111 00:09:41,235 --> 00:09:42,970 Je hebt het haar nog niet verteld? 112 00:09:44,034 --> 00:09:46,412 Wat moet ik zeggen? - Ik weet het niet, man. 113 00:09:46,491 --> 00:09:50,145 Een klootzak in een pak heeft je ontslagen. - Ze weet niet hoe erg het is. 114 00:09:51,104 --> 00:09:53,159 We hebben niets om op terug te vallen. 115 00:09:53,842 --> 00:09:57,038 Tien jaar, je bouwt een huis, een leven en een carri�re op... 116 00:09:57,069 --> 00:09:59,386 en op een dag word je geroepen... 117 00:09:59,426 --> 00:10:02,783 "Het was een mooie strijd. Bedankt voor het meespelen. 118 00:10:02,878 --> 00:10:04,119 Ik zie je op de begrafenis." 119 00:10:04,150 --> 00:10:08,276 Wil je bewijs dat je een goed mens bent? Kijk naar je familie. Dat is het belangrijkst. 120 00:10:09,197 --> 00:10:12,118 Je gaf het werk voor hen op. Vergeet dat niet. 121 00:10:14,130 --> 00:10:18,051 Zeven jaar waren we partners. Je gaf me altijd dekking. 122 00:10:19,191 --> 00:10:21,163 Laat iemand anders jou nu eens steunen. 123 00:10:26,247 --> 00:10:31,772 Of je kunt eindigen zoals ik. 45, gescheiden, kinderen haten mij... 124 00:10:31,793 --> 00:10:33,438 Ik zou willen dat ik weer 45 was. 125 00:10:38,136 --> 00:10:43,089 Het is goed dat je bent weggegaan. Het zijn geen agenten meer die agenten zijn. 126 00:10:43,120 --> 00:10:46,281 Het zijn politici, gunsten, kies verdomme een kant. 127 00:10:47,063 --> 00:10:49,530 Brigadier Hawthorne? - Nee, hoofdinspecteur Hawthorne. 128 00:10:49,551 --> 00:10:51,271 Wat? - Ja, hij heeft het hogerop geschopt. 129 00:10:52,099 --> 00:10:56,062 Mannen zoals wij, Mike, wij werken hard, wij doen het goed, maar het maakt niet uit. 130 00:10:57,095 --> 00:11:01,962 Een ambtenaar pleegde zelfmoord nadat de officier van justitie een onderzoek aankondigde... 131 00:11:01,983 --> 00:11:05,156 met betrekking op valse beschuldigingen en illegale uitbetalingen. 132 00:11:05,782 --> 00:11:10,266 Het is een corrupte wereld, vriend. - Hij komt hier heen. 133 00:11:12,700 --> 00:11:14,187 Daar gaan we. - Michael. 134 00:11:14,218 --> 00:11:16,178 David. - Dat is lang geleden. 135 00:11:17,081 --> 00:11:19,125 Hoofdinspecteur David. Gefeliciteerd. 136 00:11:19,171 --> 00:11:22,196 Ik zit meer in het gemeentehuis dan dat ik aan het werk ben. 137 00:11:22,227 --> 00:11:24,302 Maar dat komt met de strepen. 138 00:11:26,168 --> 00:11:29,109 Verkoop je nog steeds verzekeringen? - Ja. 139 00:11:31,195 --> 00:11:36,106 Sorry dat ik onderbreek. Inspecteur, heb je even? 140 00:11:36,138 --> 00:11:39,130 Ik heb er net een 12 uur dienst op zitten. Kan het wachten? 141 00:11:39,161 --> 00:11:43,281 Natuurlijk. Hoe dan ook, goed je te zien, Mike. - Ja, jij ook, David. 142 00:11:43,312 --> 00:11:46,222 Wees hier voorzichtig mee. - Zal ik doen. 143 00:11:46,253 --> 00:11:50,227 Klootzak. 144 00:11:54,931 --> 00:11:59,205 Luister, de Michael die ik ken verbergt geen dingen voor zijn vrouw... 145 00:11:59,237 --> 00:12:01,640 en is niet te trots om een vriend om hulp te vragen. 146 00:12:01,661 --> 00:12:04,314 Ik red me wel. - Daar praat je Ierse trots. 147 00:12:04,346 --> 00:12:07,140 Je zou het moeten weten. - Ik moet mijn kind ophalen. 148 00:12:08,538 --> 00:12:10,280 Moet jij geen trein halen? 149 00:12:10,311 --> 00:12:13,210 Ja, Jim, wat is de schade? - Nee, ik betaal wel. 150 00:12:13,241 --> 00:12:15,614 Beloof me dat als je thuis komt, je het Karen vertelt. 151 00:12:15,661 --> 00:12:18,489 Dat je getrakteerd hebt? - Wat is dat oude Ierse gezegde: 152 00:12:18,490 --> 00:12:21,522 "Als je Gods mening over geld wilt, kijk aan wie hij het gegeven heeft." 153 00:12:22,724 --> 00:12:24,232 Ik zie je later. 154 00:12:41,251 --> 00:12:44,401 Instapoproep voor de 18:25 uur Hudson Noord naar Poughkeepsie. 155 00:12:46,195 --> 00:12:47,394 Sorry. Dank u. 156 00:12:51,210 --> 00:12:53,192 Mevrouw, deze kant op, alstublieft. 157 00:12:53,224 --> 00:12:55,403 Ze doen tassencontrole tijdens de spits. 158 00:12:56,185 --> 00:12:58,291 Stap naar voren, alstublieft. 159 00:12:59,271 --> 00:13:02,080 Dank u wel. - Als er iets tikt, laat het door. 160 00:13:02,202 --> 00:13:04,826 Stap naar voren, meneer. Doe open. - Ik kan het niet zeggen... 161 00:13:08,208 --> 00:13:11,866 Mike, kun je me een verzekering aansmeren voordat ik een hartaanval krijg. 162 00:13:11,922 --> 00:13:14,652 Meneer, uw bagage, alstublieft. Dank u. 163 00:13:15,404 --> 00:13:18,261 Verdachte of onbeheerde pakketjes... 164 00:13:20,222 --> 00:13:22,235 Kijk uit waar je loopt. 165 00:13:22,266 --> 00:13:25,394 Veiligheid is ieders verantwoordelijkheid. Als je iets ziet, meld het dan. 166 00:13:31,432 --> 00:13:33,299 Ik wil het. 167 00:13:36,376 --> 00:13:38,274 Pas op. 168 00:13:40,276 --> 00:13:42,330 Mijn telefoon. 169 00:13:54,322 --> 00:13:56,283 Ik zit al in de trein. 170 00:13:56,314 --> 00:13:59,474 Als het gaat gebeuren, dan vanavond. Geen excuses meer. 171 00:14:01,465 --> 00:14:04,344 Wacht. - Heb je een naam? 172 00:14:04,376 --> 00:14:07,264 H�, Walt. - Die vrouw staart naar je... 173 00:14:07,295 --> 00:14:09,297 alsof ze iets weet wat wij niet weten. 174 00:14:11,341 --> 00:14:12,489 Ik zie niemand. 175 00:14:15,367 --> 00:14:19,402 Alles in orde? - Ja. Volgende wagon proberen? 176 00:14:19,433 --> 00:14:22,510 Nee, ik ga even pissen. Mijn prostaat is groter dan jouw hoofd. 177 00:14:39,309 --> 00:14:40,520 Manny, ik zeg het je... 178 00:14:41,302 --> 00:14:43,325 de lijnen zijn in orde, maar er is geen stroom. 179 00:14:43,356 --> 00:14:45,504 Laat ze maken als we terug zijn, ok�? - Begrepen. 180 00:14:45,535 --> 00:14:47,454 Wat als ik dit probeer? 181 00:14:47,485 --> 00:14:51,417 Jimmy, kom op. - Ik deed niets. 182 00:14:51,448 --> 00:14:56,916 De airco is kapot hier. Pak een stoel vooraan nu het nog kan. 183 00:14:56,995 --> 00:14:59,478 Je ziet er versleten uit, Sam. - Ja, 32 jaar. 184 00:14:59,509 --> 00:15:02,346 Als de trein me niet vermoordt, doen de mensen het wel. 185 00:15:02,377 --> 00:15:04,358 Vertel mij wat. 186 00:15:10,355 --> 00:15:12,357 Doe het voor mij. - Stop. Ik wil niet. 187 00:15:12,388 --> 00:15:15,444 Pak de tas. - Hou op. Ga weg. 188 00:15:15,475 --> 00:15:17,975 Dat is precies waarom ik nooit getrouwd ben. 189 00:15:29,438 --> 00:15:32,410 JP Morgan en Chase overal. Doe je ogen open. 190 00:15:32,441 --> 00:15:34,507 Ik zei toch dat je laag moest kopen. - Wat? 191 00:15:35,466 --> 00:15:39,574 Serieus? Doet u dit nou echt? Dit is een Gieves en Hawkes pak. 192 00:15:39,606 --> 00:15:42,505 Beteken dat iets voor u? Natuurlijk niet. 193 00:15:44,434 --> 00:15:47,406 Als hij een spits is, doe hem dan weg. 194 00:15:47,437 --> 00:15:49,022 Vind iemand die hem kan vervangen. 195 00:15:51,410 --> 00:15:54,550 Ik zet hoog in. Jij kan geen pak veroorloven, dus doe je niet mee. 196 00:15:54,581 --> 00:15:57,480 Uw vervoersbewijzen, alstublieft. 197 00:15:59,513 --> 00:16:02,423 Dank u. Heeft u een kaartje, jongedame? 198 00:16:02,454 --> 00:16:05,437 Als je een kaartje in de trein koopt moet ik er een boete bij doen. 199 00:16:05,468 --> 00:16:08,481 Dat zuigt. Ik weet het. Bureaucraten. 200 00:16:08,513 --> 00:16:10,259 Allemaal jullie kaartjes laten zien. 201 00:16:12,486 --> 00:16:15,448 Dank je, Gordon. - De Knicks spelen. 202 00:16:15,479 --> 00:16:17,796 Haal je schoenen van de bank, schat. 203 00:16:17,875 --> 00:16:19,619 Heb je een ticket? - Het is een schande. 204 00:16:19,651 --> 00:16:21,590 Hou je mond. Ik weet waar ik het over heb. 205 00:16:21,621 --> 00:16:24,656 Hoe lang doe ik dit al? - Vind je het erg? 206 00:16:25,438 --> 00:16:27,440 Ik vind jouw 99 cent parfum erg. 207 00:16:28,294 --> 00:16:30,527 Kaartjes. - Nee, nu praat ik tegen jou. 208 00:16:31,570 --> 00:16:34,469 Schiet op. 209 00:16:35,532 --> 00:16:38,494 Ga je gang. Stuur het op. 210 00:16:38,526 --> 00:16:39,673 Ik kijk nu naar de nummers. 211 00:16:40,455 --> 00:16:42,509 We naderen station 68th Street. 212 00:17:00,154 --> 00:17:05,295 We verlaten nu station 68th Street. De volgende halte is station 86th Street. 213 00:17:24,201 --> 00:17:26,204 Steinbeck? 214 00:17:26,235 --> 00:17:29,576 Sommige zeggen dat zijn grootste werk de brief was die hij zijn zoon schreef. 215 00:17:32,147 --> 00:17:34,181 Je boek. - Ja. 216 00:17:35,245 --> 00:17:37,247 Neem me niet kwalijk. 217 00:17:39,291 --> 00:17:41,188 Dank je. 218 00:17:46,700 --> 00:17:48,723 Het is mijn eerste keer in een forensentrein. 219 00:17:48,981 --> 00:17:50,170 Het is eclectisch. 220 00:17:51,315 --> 00:17:53,140 Hoe zit het met jou? 221 00:17:53,171 --> 00:17:55,257 Elke dag, de afgelopen tien jaar. 222 00:17:55,288 --> 00:17:58,239 Tien jaar? Je moet iedereen kennen in de trein. 223 00:17:59,177 --> 00:18:02,223 De vaste forenzen, ja. De meeste van gezicht. 224 00:18:03,234 --> 00:18:05,599 Het spijt me, kennen wij elkaar? - Nee, ik ben Joanna. 225 00:18:11,640 --> 00:18:13,663 Hoelang is het tussen de stops? Vier minuten? 226 00:18:14,298 --> 00:18:17,407 Om en nabij. - Vier minuten. 227 00:18:18,188 --> 00:18:20,703 In en uit, het is zo divers. 228 00:18:21,390 --> 00:18:24,351 Ik stoor je, niet dan? - Nee. 229 00:18:24,382 --> 00:18:26,375 Jawel. Jij wilt gewoon je boek lezen. 230 00:18:29,305 --> 00:18:30,410 Het is... 231 00:18:32,183 --> 00:18:34,341 Ik ben getrouwd. - Ik ook. 232 00:18:37,199 --> 00:18:39,873 Ik studeer menselijk gedrag. Het is een gewoonte. 233 00:18:39,917 --> 00:18:42,017 Trouwen? - Nee, mensen lastigvallen. 234 00:18:43,237 --> 00:18:45,197 Ik ben een prater. 235 00:18:47,252 --> 00:18:53,248 Dus in jouw baan, ga je zitten, begint een gesprek en dan? 236 00:18:53,279 --> 00:18:56,387 Laat we zeggen dat er 100 mensen in deze wagon zitten. 237 00:18:56,418 --> 00:19:00,401 Er zijn 16 soorten mensen volgens de psychologie... 238 00:19:00,433 --> 00:19:04,368 dus ik mag aannemen dat er ongeveer zes mensen van elke type hier zijn... 239 00:19:04,415 --> 00:19:08,358 met kleine verschillen, afhankelijk van de situatie. 240 00:19:08,390 --> 00:19:12,280 Mijn werk is om ��n basisvraag te beantwoorden. 241 00:19:12,311 --> 00:19:13,333 En dat is? 242 00:19:14,008 --> 00:19:15,948 Wat voor persoon ben jij? 243 00:19:16,294 --> 00:19:18,882 Ik? Dat zou je mijn vrouw moeten vragen. 244 00:19:22,322 --> 00:19:24,356 Laten we een experiment doen. - Experiment? 245 00:19:24,387 --> 00:19:27,244 Het is pijnloos. Gewoon een hypothetische vraag. 246 00:19:34,325 --> 00:19:35,451 Wat als... 247 00:19:36,441 --> 00:19:39,352 ik je vraag ��n klein ding te doen. 248 00:19:41,354 --> 00:19:45,316 Het is iets waar jij bijzonder goed in bent. 249 00:19:45,347 --> 00:19:48,330 Het is iets dat niets voor jou betekent... 250 00:19:48,362 --> 00:19:52,470 maar het kan wel betrekking hebben op iemand uit deze trein. 251 00:19:52,977 --> 00:19:56,464 Zou je het doen? - Ik wil weten wat dat is. 252 00:19:56,496 --> 00:19:59,290 Maakt dat uit? - Ik denk het wel. 253 00:19:59,322 --> 00:20:03,787 En je zult nooit de consequenties weten. - Waarom zou ik het dan doen? 254 00:20:06,350 --> 00:20:08,352 Omdat er een beloning is. 255 00:20:12,419 --> 00:20:15,297 Wat is de beloning? 256 00:20:22,347 --> 00:20:28,312 In het toilet van de tweede wagon ligt misschien een pakketje. 257 00:20:28,486 --> 00:20:34,486 Het is verstopt. En in dat pakketje zit 25.000 dollar. 258 00:20:35,414 --> 00:20:39,334 Dat geld is van jou, plus nog eens 75 contact... 259 00:20:40,460 --> 00:20:42,526 als je dit kleine dingetje doet. 260 00:20:43,537 --> 00:20:45,477 Ik begrijp het niet. 261 00:20:47,395 --> 00:20:49,366 Iemand in deze trein hoort hier niet. 262 00:20:50,259 --> 00:20:53,486 Het enige wat je hoeft te doen is het te vinden. Dat is alles. 263 00:20:54,581 --> 00:20:58,501 Deze persoon draagt een tas, maar je weet niet hoe het eruit ziet. 264 00:20:58,532 --> 00:21:01,349 Maar in die tas zit iets dat gestolen is. 265 00:21:03,580 --> 00:21:08,492 Deze persoon draagt de naam Prynne. Het is geen echte naam. 266 00:21:08,524 --> 00:21:11,495 Het zal in deze trein zijn tot Cold Spring. 267 00:21:13,581 --> 00:21:17,596 Vind je het en vind je de tas, dan is die 100.000 dollar voor jou. 268 00:21:20,865 --> 00:21:23,498 Verlaat de trein niet voordat je de tas hebt gevonden. 269 00:21:23,529 --> 00:21:25,375 Vertel niemand over dit aanbod. 270 00:21:25,406 --> 00:21:26,849 Wacht eens even. - Simpel. 271 00:21:27,378 --> 00:21:29,401 Ik dacht dat het hypothetisch was. 272 00:21:30,433 --> 00:21:33,384 Het is een klein iets. Niet moeilijk voor een ex-agent. 273 00:21:33,415 --> 00:21:35,627 Wacht. Hoe weet jij dat? 274 00:21:36,409 --> 00:21:39,422 Dit is mijn halte. - Je bent serieus, toch? 275 00:21:41,005 --> 00:21:45,408 Je hebt tot de volgende stop om te beslissen. Wat voor persoon ben jij? 276 00:21:58,610 --> 00:22:01,614 We verlaten nu station 86th Street. - Wat? 277 00:23:32,994 --> 00:23:34,850 Doe even normaal. 278 00:24:02,571 --> 00:24:03,780 Zijn er nog nieuwe kaartjes? 279 00:24:35,312 --> 00:24:36,313 Neem me niet kwalijk. 280 00:24:36,381 --> 00:24:38,745 Je kunt maar beter doorlopen. De airco is kapot hier. 281 00:24:38,765 --> 00:24:40,727 Ik vroeg me eigenlijk af of u mij kon helpen. 282 00:24:40,759 --> 00:24:42,814 Ik ben op zoek naar iemand. Een vriend. 283 00:24:44,701 --> 00:24:48,788 Hij gaat naar Cold Spring en ik vroeg me af of u bijhoudt... 284 00:24:48,820 --> 00:24:52,846 waar iedereen heen gaat. - Ja, ik neem foto's. 285 00:24:53,628 --> 00:24:56,704 Ik doe enqu�tes. - Ik bedoel het niet zo. 286 00:24:56,735 --> 00:24:59,112 Kerel, het zijn kaartjes en zones, ok�? 287 00:24:59,405 --> 00:25:03,837 Ze kopen een kaartje voor een station, ik druk er een gaatje in en zet het op de stoel. 288 00:25:05,745 --> 00:25:08,863 Geldt dat alleen voor dagjesmensen? 289 00:25:09,446 --> 00:25:13,816 Je zei dat je op zoek was naar een vriend, toch? Je weet niet hoe hij eruit ziet. 290 00:25:13,848 --> 00:25:17,758 Je stelt mij vragen over passagiers, over protocollen... 291 00:25:17,789 --> 00:25:21,773 Ik weet dat het stom is. We hebben online veel gepraat. 292 00:25:21,805 --> 00:25:24,776 Ze zei dat ze hier zou zijn. Dat ze in Cold Spring leeft. 293 00:25:24,808 --> 00:25:29,772 Je ontmoet een online date? Op een metro? 294 00:25:32,660 --> 00:25:35,768 Ik kan je niet helpen, vriend. Niemand. 295 00:25:38,967 --> 00:25:41,146 Rustig aan. Veel succes. 296 00:26:01,765 --> 00:26:04,727 We komen nu in de buurt van station 110th Street. 297 00:26:13,244 --> 00:26:16,069 Bent u Michael? Michael MacCauley? 298 00:26:17,742 --> 00:26:19,827 Heb je gevonden wat je zocht? - Wat? 299 00:26:23,811 --> 00:26:28,952 Gaan we het doen? - Nee, ik kan het niet. 300 00:26:29,015 --> 00:26:30,965 Ze dacht al dat je dat zou zeggen. 301 00:26:31,883 --> 00:26:35,454 Wat eens even. Wat is dit? - Het een waarschuwing. 302 00:26:35,478 --> 00:26:38,065 Mocht je het nog niet doorhebben, ze houden je in de gaten. 303 00:26:42,811 --> 00:26:47,754 We verlaten nu station 110th Street. Het volgende station is 125th Street. 304 00:27:14,805 --> 00:27:18,265 Tony, mag ik je telefoon gebruiken? Je telefoon. De mijne was gestolen. 305 00:27:18,297 --> 00:27:20,843 Ik moet even bellen. Het is noodgeval, alsjeblieft. 306 00:27:20,874 --> 00:27:22,876 Alsjeblieft. - Ja, natuurlijk. 307 00:27:22,907 --> 00:27:25,891 Er is geen bereik tot de 125th. Soms heb je achterin... 308 00:27:25,922 --> 00:27:28,883 Dank je, Tony. - Sluit mijn spelletje niet af. 309 00:27:35,922 --> 00:27:37,966 Weet je al wie ze was? 310 00:27:37,997 --> 00:27:41,528 De vrouw die we eerder naar jou zagen kijken? 311 00:27:41,793 --> 00:27:45,298 Ik dacht dat je daar heen ging om haar te zoeken. 312 00:27:46,976 --> 00:27:49,979 Ik oordeel niet. Ik bedoel... 313 00:27:56,883 --> 00:28:00,835 Mag ik het sportgedeelte lenen? - Ja, natuurlijk. Hier. 314 00:28:00,866 --> 00:28:03,964 Dank je. - De Yanks spelen tegen de Sox. 315 00:28:04,463 --> 00:28:07,393 Vijf keer winnen heb ik nodig. Ik voel me vrij zeker van mijn zaak. 316 00:28:14,840 --> 00:28:19,832 Ik mag 't van mijn zoon niet eens op tv kijken. Hij zegt dat het slecht voor mijn bloeddruk is. 317 00:28:21,066 --> 00:28:24,589 Alsof wanneer de Yanks winnen ik een hartaanval zou krijgen. 318 00:28:24,700 --> 00:28:26,621 Ik weet niet waarom die knul zo bezorgd is. 319 00:28:27,960 --> 00:28:31,231 Die knul besteedt meer tijd aan mij dan aan zijn werk. 320 00:28:32,167 --> 00:28:36,013 Maar dat krijg je er dus van als je hem het juiste leert te doen. 321 00:28:36,014 --> 00:28:39,910 Ik ga naar 't caf� voor een biertje. Waarom ga je niet mee? 322 00:28:39,941 --> 00:28:41,881 Ik kan niet. 323 00:28:46,745 --> 00:28:47,746 Ik moet even bellen. 324 00:28:59,077 --> 00:29:03,457 Kom op, Karen, neem op. - Dit mobiele nummer is niet beschikbaar. 325 00:29:06,879 --> 00:29:09,005 Twee-drie district. - Detective Murphy, alstublieft. 326 00:29:09,036 --> 00:29:10,120 Wacht even. 327 00:29:11,121 --> 00:29:13,557 Hij is er niet. Kan ik u doorzetten naar zijn voicemail? 328 00:29:13,700 --> 00:29:16,335 Zijn gsm alstublieft, het is een noodgeval. Ik ben een vriend. 329 00:29:18,511 --> 00:29:23,083 H�, Murphy, Michael hier. Luister, ik zit in de trein net voor Harlem. 330 00:29:25,992 --> 00:29:29,944 Ik weet niet wat er gebeurt. Die vrouw kwam uit het niets naar me toe. 331 00:29:29,975 --> 00:29:35,075 Ze wil dat ik een passagier vind met een tas. Murph, ik denk dat... 332 00:29:36,128 --> 00:29:39,987 Stuur iemand naar mijn huis en bel me terug op dit nummer, ok�? 333 00:29:48,111 --> 00:29:50,801 We naderen station 125th Street. 334 00:29:51,969 --> 00:29:54,941 Ik zie je bij de volgende ronde. 335 00:30:05,171 --> 00:30:10,969 We verlaten nu station 125th Street. Volgende stop is Yankee Stadion. 336 00:30:17,060 --> 00:30:19,051 Murph? Hallo? 337 00:30:19,083 --> 00:30:23,045 Je accepteerde het aanbod, Michael. En toen brak je de regels. 338 00:30:23,076 --> 00:30:25,142 Sorry, mensen, we stoppen voor een rood sein. 339 00:30:25,173 --> 00:30:28,030 We gaan over een paar minuten weer verder. 340 00:30:28,061 --> 00:30:29,219 Wat is dit? 341 00:30:29,478 --> 00:30:32,138 Kijk naar buiten. De hoek van MLK en Lexington. 342 00:30:32,169 --> 00:30:35,059 Snel. Zuidoost hoek. 343 00:30:45,028 --> 00:30:49,241 Wat wil je van me? - Ik wil dat je je verantwoordelijkheid neemt. 344 00:30:49,943 --> 00:30:51,784 We leiden allemaal onder de last van keuzes. 345 00:30:52,026 --> 00:30:55,673 Niemand dwong je om dat geld te pakken. Zie je hem? 346 00:31:00,474 --> 00:31:03,038 We kunnen niet hebben dat je vriend met de politie praat. 347 00:31:05,050 --> 00:31:07,899 Ik heb hem niets verteld. - We weten beiden dat dat niet zo is. 348 00:31:13,723 --> 00:31:15,580 Laat iemand hulp halen. 349 00:31:18,378 --> 00:31:21,339 Wat heb je gedaan? - Jij hebt dit gedaan. Jij hebt je keuze gemaakt. 350 00:31:21,474 --> 00:31:26,209 Vind Prynne, vind de tas of er zullen verdere consequenties zijn. 351 00:31:27,190 --> 00:31:30,047 Zag je dat gebeuren? - Luister naar me. 352 00:31:30,078 --> 00:31:32,690 Nee, jij luistert. Ik kan bij iedereen overal komen. 353 00:31:32,713 --> 00:31:34,732 Jouw vrouw Karen. Jouw zoon Danny. 354 00:31:34,753 --> 00:31:39,088 Als je mijn vrouw of zoon aanraakt, dan zweer ik je... 355 00:31:39,119 --> 00:31:43,165 Ik vroeg je om ��n klein ding te doen. Maak het niet moeilijker. 356 00:31:43,196 --> 00:31:47,212 Laat mij niemand pijn doen van wie je houdt. - Wacht. 357 00:31:48,254 --> 00:31:51,153 De kaartjes zijn allemaal geknipt en op hun stoel gezet. 358 00:31:51,185 --> 00:31:54,189 Ik kan zien wie er naar Cold Spring gaat. 359 00:31:54,220 --> 00:31:57,212 Nu komen we ergens. - Wat zit er in de tas. Wat doe ik ermee? 360 00:31:57,244 --> 00:31:59,235 Controleer je rechter jaszak. 361 00:32:02,186 --> 00:32:05,815 Weet je wat het is? - Het is een GPS-tracker. 362 00:32:05,836 --> 00:32:08,172 Blijkbaar was je tijd bij de politie niet voor niets. 363 00:32:08,204 --> 00:32:11,248 Plaats het apparaat op de tas en het is allemaal voorbij. 364 00:32:11,312 --> 00:32:13,727 Dobbs Ferry Station, dat is nog drie haltes. 365 00:32:13,759 --> 00:32:17,141 Aankomsttijd is 19:00 uur. En Michael... - Wat? 366 00:32:17,172 --> 00:32:19,184 Geef de meneer zijn telefoon terug. 367 00:33:24,445 --> 00:33:26,445 Weet je wie hier zit? 368 00:33:35,488 --> 00:33:37,940 Neem me niet kwalijk, gaat deze trein naar Ten Mile River? 369 00:33:38,027 --> 00:33:41,146 Ja. - Dat dacht ik al. Dank u. 370 00:34:21,633 --> 00:34:26,514 We naderen nu Yankee Stadion. Yankee Stadion. 371 00:34:43,272 --> 00:34:47,454 Ik hoorde je praten. Je bent een beurshandelaar, toch? 372 00:34:48,455 --> 00:34:52,554 Kan ik je ergens mee helpen? - Ik heb je nog nooit eerder op deze trein gezien. 373 00:34:54,007 --> 00:34:55,112 Daar is een reden voor. 374 00:34:57,496 --> 00:35:00,797 Ben je op weg naar zaken of... Ik... 375 00:35:00,861 --> 00:35:04,587 Wij zijn klaar voor ons pensioen en we zijn op zoek naar een nieuw beurshandelaar. 376 00:35:04,619 --> 00:35:07,538 Ik werk voor ��n van de grootste investeringsbanken ter wereld. 377 00:35:07,570 --> 00:35:10,553 Mooi. Dat is precies... - We vertegenwoordigen geen mensen zoals jij. 378 00:35:13,545 --> 00:35:18,116 Je gaat naar Cold Spring. Ik dacht, misschien zie je daar een cli�nt. 379 00:35:18,322 --> 00:35:20,187 Waarom denk je dat ik naar Cold Spring ga? 380 00:35:21,440 --> 00:35:23,389 Ik weet het niet. - Wat is er met jou, man? 381 00:35:23,650 --> 00:35:27,539 Laat me raden, het pak, de schoenen, het horloge... 382 00:35:27,571 --> 00:35:32,483 je hebt 20 jaar bij sales gewerkt en je wilt een mooi plekje op Maui. 383 00:35:50,732 --> 00:35:54,611 Nee, ze hebben me op de trein naar nergens gezet. Ik had Goldman Sachs nooit moeten verlaten. 384 00:35:54,643 --> 00:35:59,523 H�, Goldman Sachs, namens de hele Amerikaanse middenstand: Val dood. 385 00:36:03,476 --> 00:36:07,616 Sorry, kerel. Vertel verder. Nee, het was niets. 386 00:36:15,760 --> 00:36:18,267 Lange dag, Sherri? - Ja. 387 00:36:18,690 --> 00:36:22,706 Maar jij bent behoorlijk druk. Heen en weer de wagons de hele tijd. 388 00:36:22,737 --> 00:36:27,330 Karen zei dat ik meer beweging nodig had. Het is of de trein of Pilates. 389 00:36:28,433 --> 00:36:31,549 Hoe gaat het met de familie? - Goed. 390 00:36:32,279 --> 00:36:35,901 Danny gaat naar Syracuse, dus... - Je moet wel trots zijn. 391 00:36:35,922 --> 00:36:39,756 Hij twijfelt tussen een slaapzaal of een appartement... 392 00:36:39,787 --> 00:36:41,758 of een slaapzaal of een appartement. 393 00:36:43,614 --> 00:36:49,673 Neem me niet kwalijk. Hallo? Je gaat naar Columbia, toch? T-shirt. 394 00:36:50,789 --> 00:36:54,793 Ben je een fotografiestudent? Ik zag je cameratas. 395 00:36:57,818 --> 00:37:00,591 Ik weet het niet. Het spijt me. 396 00:37:04,616 --> 00:37:05,795 Millennials, h�... 397 00:37:12,771 --> 00:37:16,620 Sorry. Als je even wacht. - We naderen Dobbs Ferry. 398 00:37:16,651 --> 00:37:18,841 Ik wil alleen maar praten. 399 00:37:20,305 --> 00:37:22,515 Wat doe je? 400 00:37:22,615 --> 00:37:25,651 Ben je gek? - Wat is dit? 401 00:37:25,682 --> 00:37:28,340 Niets. Kun je hiermee stoppen? - Valse ID's? 402 00:37:28,622 --> 00:37:30,635 Ze zijn niet van mij, dat zweer ik. 403 00:37:30,666 --> 00:37:34,817 Ze zijn van mijn vriend. Hij vroeg me ze mee te nemen. 404 00:37:36,777 --> 00:37:39,728 Ben jij een agent? - Nee, ik ben geen agent. 405 00:37:39,759 --> 00:37:44,043 Maar luister, als hij echt om je gaf, zou hij je niet vragen dit te doen. 406 00:37:47,509 --> 00:37:51,732 We verlaten nu Dobbs Ferry. Volgende halte, Tarrytown. 407 00:37:56,486 --> 00:37:59,292 Iemand zich verdacht zien gedragen? 408 00:38:16,115 --> 00:38:19,005 Weet je het zeker? - Misschien is het niets. 409 00:38:19,721 --> 00:38:21,765 Ze zaten allemaal samen. Alle drie. 410 00:38:21,796 --> 00:38:25,821 Bij 125th gingen ze uit elkaar, elk naar een andere wagon. 411 00:38:25,852 --> 00:38:27,761 Ik weet het niet, het voelde raar. 412 00:38:27,793 --> 00:38:31,317 Ik ben alleen bevoegd een tas te doorzoeken als het is achtergelaten. 413 00:38:31,381 --> 00:38:35,769 Je weet dat ik deze rit elke dag maak. Zoals ik zei, misschien is het niets, maar... 414 00:38:35,801 --> 00:38:37,866 'Zie je iets, zeg dan iets', toch? 415 00:38:37,897 --> 00:38:40,744 Wijs je ze aan? - Ja. 416 00:38:44,884 --> 00:38:48,888 De vrouw daar, de zuster. 417 00:38:49,213 --> 00:38:52,757 De man in de tweede wagon, Afrikaans-Amerikaans met een gitaar. 418 00:38:52,788 --> 00:38:55,855 En nog ��n in de laatste wagon. Allemaal onderweg naar Cold Spring. 419 00:39:20,750 --> 00:39:24,721 Sorry, mevrouw, ik moet een veiligheidscontrole doen... 420 00:39:24,741 --> 00:39:26,930 en moet in je tas kijken. - Waarom? 421 00:39:27,350 --> 00:39:29,353 Ik moet gewoon even in je tas kijken. 422 00:39:29,374 --> 00:39:31,565 Wat denk je te gaan doen? - Het is een controle. 423 00:39:31,586 --> 00:39:33,782 Ik weet mijn rechten. - Ga terug naar je boeken. 424 00:39:33,813 --> 00:39:36,575 Ik moet gewoon in je tas kijken, mevrouw. 425 00:39:36,596 --> 00:39:39,500 Waarom ik? Serieus. 426 00:39:39,548 --> 00:39:40,978 Mevrouw, alstublieft. 427 00:39:41,159 --> 00:39:43,877 Je verstoort iedereen, mevrouw. Doe alstublieft rustig. 428 00:39:43,908 --> 00:39:46,746 Alstublieft, open je tas. Ik vroeg het vriendelijk. 429 00:39:47,975 --> 00:39:50,125 Open je tas. - Ik ben een zuster. Kom op. 430 00:39:50,189 --> 00:39:52,897 Ik help mensen, ik vermoord ze niet. 431 00:39:52,928 --> 00:39:55,806 Ik zei u, mevrouw, het is gewoon een willekeurige controle. 432 00:39:55,837 --> 00:39:57,809 Doe mij een plezier? Open gewoon uw tas. 433 00:39:57,840 --> 00:40:00,812 Het spijt me, meneer. Open uw tas en ik ben weer weg. 434 00:40:07,679 --> 00:40:11,021 Ik heb iemand, maar hij loopt weg. Ik heb wat meer tijd nodig. 435 00:40:22,151 --> 00:40:23,901 Wie ben jij? - Rustig. 436 00:40:23,932 --> 00:40:29,243 Waarom volg je mij? Ben jij de reden dat ze passagiers doorzoeken? 437 00:40:29,291 --> 00:40:31,898 Prynne? - Wat zei je? 438 00:40:56,082 --> 00:40:59,033 Wie ben jij? Wat weet jij? 439 00:41:03,079 --> 00:41:07,897 Wat je ook denkt te doen, als je weet wat goed voor je is, laat je het los. 440 00:41:11,673 --> 00:41:13,717 Man, ben je in orde? 441 00:41:24,040 --> 00:41:28,889 Zag je dat? Die eikel probeerde mij te beroven. 442 00:41:42,008 --> 00:41:43,999 Deze trein maakt me gek. 443 00:42:06,118 --> 00:42:09,634 Hallo? Wat? 444 00:42:11,019 --> 00:42:16,963 Wie is dit? Ok�. 445 00:42:23,168 --> 00:42:26,215 Mike, het is voor jou. E�n of andere kerel die zegt agent te zijn. 446 00:42:28,069 --> 00:42:30,537 Je ziet er niet zo goed uit. Is alles in orde? 447 00:42:30,672 --> 00:42:32,168 Geef me een moment, alsjeblieft. 448 00:42:33,521 --> 00:42:35,077 Murph. - Mike. 449 00:42:35,108 --> 00:42:38,154 Heb je iemand naar mijn huis gestuurd? - De lokale politie is onderweg. 450 00:42:39,165 --> 00:42:41,178 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 451 00:42:43,972 --> 00:42:47,017 Die vrouw kwam tegenover mij zitten, noemde zichzelf Joanna. 452 00:42:47,048 --> 00:42:50,198 Ze bood me 100.000 aan om iemand te vinden in de trein. 453 00:42:50,615 --> 00:42:55,089 Ze willen zijn tas. - 100.000? Wat voor soort tas? 454 00:42:55,120 --> 00:42:58,405 Ik weet het niet. Het klinkt gek. 455 00:42:59,104 --> 00:43:00,871 Ze bedreigden Karen en Danny. 456 00:43:00,892 --> 00:43:03,359 Ze hebben een man vermoord. Ze duwden hem zo de straat op. 457 00:43:06,503 --> 00:43:07,989 Zit je nog steeds in de trein? 458 00:43:08,020 --> 00:43:10,147 Ja. - Ok�, onderneem niets. 459 00:43:10,178 --> 00:43:13,046 Ik ga een vriend bellen van de spoorwegpolitie. 460 00:43:13,077 --> 00:43:15,132 Ik heb hem gevonden, Murph. Ik had geen keus. 461 00:43:15,164 --> 00:43:18,633 Wat heb je gedaan? - Ze gaven me een GPS-tracker. 462 00:43:18,654 --> 00:43:23,099 Een jonge knul, eind 20 met een slangentattoo in zijn nek. 463 00:43:23,131 --> 00:43:25,112 Heeft de naam Prynne. 464 00:43:27,609 --> 00:43:29,611 Heb je het geld gepakt, Mike? 465 00:43:32,183 --> 00:43:36,239 Wil je mijn hulp als rechercheur of als vriend? Want dat zijn twee verschillende dingen. 466 00:43:37,229 --> 00:43:39,210 Wat vertel je mij niet, Murph? 467 00:43:40,281 --> 00:43:44,071 Twee nachten geleden was een vriend getuige van een zelfmoord. 468 00:43:44,102 --> 00:43:47,251 Een medewerker van het stadskantoor. Het is overal in het nieuws. 469 00:43:49,934 --> 00:43:52,142 Die knul ging met verkeerde mensen om. 470 00:43:53,226 --> 00:43:58,054 Er is een getuige die zag dat twee mannen hem van 35 hoog door het raam gooiden. 471 00:43:58,811 --> 00:44:03,958 De getuige heet Prynne. - En ik heb hem ge�dentificeerd. 472 00:44:03,979 --> 00:44:07,137 Iemand in deze trein gaat hem vermoorden. 473 00:44:07,169 --> 00:44:12,112 Ik had een woordenwisseling met die man. Ik heb een tas vol geld en verloor net mijn baan. 474 00:44:13,080 --> 00:44:15,186 Ze probeert me erin te luizen. 475 00:44:16,008 --> 00:44:19,151 Dit is wat je gaat doen. Bij de volgende halte, stap je... 476 00:44:27,751 --> 00:44:28,870 Ben je klaar? 477 00:44:30,174 --> 00:44:34,314 Kom op, man, wat is er met je aan de hand? - Sorry, Tony. Dank je. 478 00:44:35,273 --> 00:44:37,479 Dank je voor het opmaken van mijn batterij, eikel. 479 00:44:44,252 --> 00:44:46,098 19:22 uur naar Grand Central. 480 00:44:46,129 --> 00:44:49,132 Waarom ontmoeten we een getuigen buiten de stad? Het voelt verkeerd. 481 00:44:51,162 --> 00:44:52,268 20 minuten. 482 00:44:53,105 --> 00:44:57,318 Ik bel agent Foster. - Zolang die getuige maar uit de trein komt. 483 00:45:27,247 --> 00:45:28,469 Alles in orde? 484 00:47:10,341 --> 00:47:13,282 Kijk wat je hebt gedaan, Michael. Nog een dode passagier. 485 00:47:16,023 --> 00:47:19,216 Dit was een FBI agent. - Ja, maar hij is niet Prynne. 486 00:47:19,237 --> 00:47:21,552 Je hebt de verkeerde gemarkeerd. - Jij hebt 'm vermoord. 487 00:47:21,573 --> 00:47:24,200 Wiens fout is dat? - Dit had ik niet afgesproken. 488 00:47:24,221 --> 00:47:26,710 Blijf dat jezelf zeggen. Je ziet jezelf als de goede... 489 00:47:26,731 --> 00:47:29,425 maar een deel van jou wilde dit. Een deel van jou wilde... 490 00:47:29,456 --> 00:47:32,365 een vreemdeling veroordelen tot een onbekend lot. 491 00:47:32,397 --> 00:47:33,809 Ik ben klaar met die spelletjes. 492 00:47:39,363 --> 00:47:42,408 Het mobiele nummer dat u probeert te bereiken... 493 00:47:47,372 --> 00:47:48,927 Ik wil mijn vrouw spreken. 494 00:47:48,948 --> 00:47:51,449 Blijf erbij, Michael, je hebt nog steeds wat te doen. 495 00:47:51,481 --> 00:47:56,065 Ik doe niets totdat ik weet dat mijn vrouw en zoon in orde zijn. 496 00:47:56,086 --> 00:47:58,405 Ze verlaten nu het huis. 497 00:48:00,512 --> 00:48:03,317 Mam, kom op. We komen te laat. 498 00:48:03,515 --> 00:48:08,416 Danny, heb je mijn ring gezien? Ik had hem in de badkamer gelegd. 499 00:48:09,818 --> 00:48:13,812 Heb je het papa gevraagd? - Hij neemt niet op. 500 00:48:16,957 --> 00:48:22,432 Mam, wie is dat? - Danny, stap in de auto. 501 00:48:23,065 --> 00:48:24,181 Doe de deur op slot. 502 00:48:25,560 --> 00:48:29,408 Kan ik u helpen? - Bent u Karen MacCauley? 503 00:48:30,959 --> 00:48:35,498 Ik ben hier vanwege uw man. - Het spijt me, ken ik... 504 00:48:40,259 --> 00:48:42,282 Je hebt een prachtig gezin, Michael. 505 00:48:43,507 --> 00:48:45,457 We naderen nu Tarrytown. 506 00:48:45,488 --> 00:48:48,461 Er is politie onderweg. Als jouw mannen proberen... 507 00:48:48,492 --> 00:48:52,118 Dat klopt, Michael. Totdat jij teveel aandacht trok. 508 00:48:52,245 --> 00:48:53,983 Wat? - Kijk naar buiten. 509 00:48:53,984 --> 00:48:56,744 Iemand meldde 'n gevaarlijk individu in de trein. 510 00:48:56,779 --> 00:49:00,531 Jij staat bij een lijk. Bedenk jij maar wat er gebeurt. 511 00:49:00,566 --> 00:49:01,627 Wat moet ik doen? 512 00:49:01,662 --> 00:49:04,534 Verlaat de trein niet en wordt niet gepakt. 513 00:49:32,116 --> 00:49:33,589 Ik doe dit al een lange tijd. 514 00:49:33,624 --> 00:49:36,167 Hij zit vaak op deze trein. Hij is niet gevaarlijk. 515 00:49:36,202 --> 00:49:39,123 Hij beweert dat hij iemand aan boord zoekt. 516 00:49:39,154 --> 00:49:42,339 Hij heeft een belachelijk verhaal verzonnen over een verdachte tas... 517 00:49:42,678 --> 00:49:44,559 en toen begon hij te vechten. 518 00:49:45,662 --> 00:49:49,601 Vick, laten we verder zoeken. - Dat waardeer ik, sheriff O'Neal. 519 00:50:28,230 --> 00:50:31,323 Blanke man, rond 1.80 meter, vijftiger. 520 00:50:34,719 --> 00:50:38,455 Sorry voor de vertraging, mensen. We zullen snel weer verder rijden. 521 00:50:40,022 --> 00:50:42,924 Compartimenten ��n en twee zijn veilig. Roep de hoofdinspecteur op. 522 00:50:42,959 --> 00:50:46,198 Ok�, meneer. - Twee en drie veilig. Vier veilig. 523 00:50:46,229 --> 00:50:48,229 Compartimenten vijf en zes veilig. 524 00:50:48,539 --> 00:50:51,340 Hij is niet hier. - Rond maar af, jongens. 525 00:53:02,586 --> 00:53:05,299 Dat was indrukwekkend. Ik dacht dat je de trein zou missen. 526 00:53:05,330 --> 00:53:08,521 Ik wil m'n vrouw en zoon spreken. Ik wil weten of ze veilig zijn. 527 00:53:08,556 --> 00:53:10,316 Er zijn nog twee haltes voor Cold Spring. 528 00:53:10,347 --> 00:53:14,513 Garrison Station is je laatste kans als je ze ooit nog wil spreken. 529 00:53:14,548 --> 00:53:17,303 Ik heb meer tijd nodig. Er is te weinig info. 530 00:53:17,334 --> 00:53:20,679 Je hebt bewezen dat je bekwaam bent. Zoek het maar uit. 531 00:53:42,067 --> 00:53:45,284 Manny, de airco staat uit. Ik controleer de eenheid in drie. 532 00:53:45,285 --> 00:53:48,016 Begrepen. - Pardon, het is 32 graden hier. 533 00:53:48,051 --> 00:53:50,378 Ja, ik ben er mee bezig, mevrouw. 534 00:53:50,413 --> 00:53:52,969 Tarrytown. Je was toch uitgestapt? - Sam. 535 00:53:56,904 --> 00:53:59,232 Geluksvogel. 536 00:54:01,331 --> 00:54:04,775 Volgens mijn vader loont het om nieuwe vrienden te maken. 537 00:54:04,810 --> 00:54:07,134 Nogmaals? - Ja. 538 00:54:16,389 --> 00:54:18,871 Dames en heren, jullie hebben vast gemerkt... 539 00:54:18,893 --> 00:54:21,906 dat de airco alleen nog werkt in de laatste rijtuigen. 540 00:54:22,214 --> 00:54:25,793 Vergeet jullie bezittingen niet als jullie zich verplaatsen. Bedankt. 541 00:54:25,828 --> 00:54:30,247 Dames en heren, we zitten in de hel. Verdomme. 542 00:54:50,084 --> 00:54:52,232 Dat wordt een helse rit naar Cold Spring. 543 00:55:04,516 --> 00:55:07,850 Goed. Twee paren, koninginnen, vieren. 544 00:55:08,426 --> 00:55:12,687 Tony, deel mij eens in. - Het is jouw geld dat je verliest. 545 00:55:13,937 --> 00:55:18,794 Honderd op mijn naam. - Texas Hold 'em. Goed? 546 00:55:18,829 --> 00:55:20,281 Waarom niet. 547 00:55:20,460 --> 00:55:22,608 Goed, heren. 548 00:55:24,004 --> 00:55:25,647 Kijk maar. 549 00:55:33,857 --> 00:55:36,805 Gaat het wel, makker? - Je moest eens weten. 550 00:55:36,806 --> 00:55:38,539 Je had er twee haltes terug uit gemoeten. 551 00:55:38,540 --> 00:55:42,244 Al tien jaar neem ik deze trein. Ik wil de eindhalte eens bereiken. 552 00:55:42,443 --> 00:55:43,506 Waarom? 553 00:55:43,538 --> 00:55:46,606 En jij, vriend? - Wat is er met mij? 554 00:55:47,469 --> 00:55:49,777 Ik heb jou nog nooit in deze trein gezien. 555 00:55:50,473 --> 00:55:52,059 Ik jou ook nog nooit. 556 00:55:52,094 --> 00:55:54,849 Jij neemt deze normaal nooit. - Wat maakt dat jou uit? 557 00:55:57,198 --> 00:55:58,653 Goed. 558 00:55:58,996 --> 00:56:01,481 Je vriend heeft een probleem met me. 559 00:56:01,516 --> 00:56:04,695 Kalmeer. - Gewoon een praatje maken. 560 00:56:05,983 --> 00:56:08,035 Als je iets wilt zeggen... 561 00:56:09,160 --> 00:56:11,073 zeg het dan. 562 00:56:11,506 --> 00:56:16,421 't Kwam enkel bij me op dat de meeste deze trein elke dag nemen. 563 00:56:16,456 --> 00:56:18,183 We knikken en groeten elkaar. 564 00:56:18,996 --> 00:56:21,789 Maar hoeveel weten we eigenlijk over elkaar? 565 00:56:21,824 --> 00:56:24,993 En jij, Mike? Wat weten we over jou? 566 00:56:25,028 --> 00:56:28,709 Ook waar. Ik ben vandaag ontslagen. 567 00:56:29,884 --> 00:56:32,536 Ik had de moed niet om het mijn vrouw te zeggen. 568 00:56:33,194 --> 00:56:35,423 Ik moet thuis mijn zoon onder ogen komen. 569 00:56:35,512 --> 00:56:37,248 Wat moet ik zeggen? 570 00:56:37,283 --> 00:56:39,322 "Ik ben niet de man die je dacht die ik was." 571 00:56:39,881 --> 00:56:42,511 Wat ben ik voor vader of echtgenoot? 572 00:56:43,626 --> 00:56:47,433 Zestig jaar oud. Wat heb ik nog te bieden? 573 00:56:48,516 --> 00:56:50,051 Dat was extreem eerlijk. 574 00:56:50,513 --> 00:56:52,293 En ik dacht dat mijn leven klote was. 575 00:56:52,328 --> 00:56:55,083 Gaan we nog spelen? - Juist. 576 00:56:57,656 --> 00:56:59,391 Ik ben uit. 577 00:57:00,759 --> 00:57:04,231 Ik hoorde eerder vandaag een hypothetische vraag. 578 00:57:04,787 --> 00:57:06,190 Welke vraag? 579 00:57:06,701 --> 00:57:09,289 Wat als iemand je vroeg om iets kleins te doen... 580 00:57:09,324 --> 00:57:10,990 iets betekenisloos voor jou... 581 00:57:11,025 --> 00:57:13,506 maar invloed zou hebben op een andere passagier. 582 00:57:13,554 --> 00:57:15,911 Zou je het doen? 583 00:57:16,440 --> 00:57:19,673 Geen idee? Wat schuift het? - 100.000 dollar. 584 00:57:20,078 --> 00:57:22,874 Absoluut. - Je weet niet wat je moet doen. 585 00:57:22,909 --> 00:57:26,998 Dat maakt niet uit. Komaan. - Wat is dat kleine ding? 586 00:57:27,581 --> 00:57:30,472 Een passagier in deze trein hoort hier niet thuis. 587 00:57:30,507 --> 00:57:33,100 Ze hebben een rugtas bij zich, maar je weet niet welke. 588 00:57:33,135 --> 00:57:37,040 Je moet ze enkel vinden voordat ze uitstappen. 589 00:57:37,075 --> 00:57:40,910 Meer niet? Dat is weinig info, Mike. - Vertel mij wat. 590 00:57:41,335 --> 00:57:46,045 Wat gebeurt er als je hen vindt? - Dan sterven ze. Hypothetisch. 591 00:57:46,633 --> 00:57:48,481 Wat zou jij doen, Mike? 592 00:57:49,370 --> 00:57:52,045 Ik zou alle overgebleven mensen in ��n rijtuig zetten. 593 00:57:52,080 --> 00:57:53,975 En dat scenario voorstellen. 594 00:57:54,410 --> 00:57:57,160 Nee, ik bedoel, zou je het geld aannemen? 595 00:58:00,075 --> 00:58:02,116 Weet je wat? 596 00:58:02,703 --> 00:58:05,015 Dat heb ik al gedaan. 597 00:58:07,178 --> 00:58:10,255 Ik tel er vijf. - Vijf wat? 598 00:58:10,672 --> 00:58:13,237 Vijf mensen die hier niet thuishoren. 599 00:58:13,272 --> 00:58:17,043 Vijf mensen die ik nog nooit eerder heb gezien. Die dame. 600 00:58:18,658 --> 00:58:21,641 De jongedame met het roze haar bij het raam. 601 00:58:21,672 --> 00:58:23,653 Mr Goldman Sachs ginds. 602 00:58:23,684 --> 00:58:25,502 Mijn vriend met de gitaar. 603 00:58:29,015 --> 00:58:30,499 En jij. 604 00:58:34,676 --> 00:58:35,718 Ik ben Jackson. 605 00:58:40,187 --> 00:58:42,479 Weet je wat ik zou doen? - Zeg het me. 606 00:58:42,653 --> 00:58:46,014 Ik zou dat geld aannemen, die kerel zoeken... 607 00:58:46,657 --> 00:58:49,039 en hem zeggen een andere trein te nemen. 608 00:58:51,851 --> 00:58:53,451 Goed. 609 00:58:56,180 --> 00:58:57,192 All-in. 610 00:58:59,107 --> 00:59:00,516 Echt? 611 00:59:07,791 --> 00:59:10,726 Je hebt de vraag nooit beantwoord. - Welke vraag? 612 00:59:10,761 --> 00:59:14,103 Wat doe je op deze trein? - Misschien ben ik zoals jij. 613 00:59:14,600 --> 00:59:18,118 Misschien wil ik de eindhalte bereiken. - Wacht. Excuseer me. 614 00:59:18,766 --> 00:59:20,191 Ik ga mee. 615 00:59:20,226 --> 00:59:22,215 Maandpas - Dit is een maandpas. 616 00:59:22,687 --> 00:59:24,347 Je bent een regelmatige passagier. 617 00:59:25,743 --> 00:59:28,279 En ik heb een full house. 618 00:59:29,969 --> 00:59:32,925 Wat heb jij? - Ik ben klaar. 619 00:59:33,724 --> 00:59:35,351 Sorry. 620 00:59:45,734 --> 00:59:48,369 Wat als ik die kerel ben waar je het over hebt? 621 00:59:49,727 --> 00:59:51,765 Ben je dat? - Als ik hem was... 622 00:59:51,800 --> 00:59:54,733 Iemand wil je dood. Ik kan je helpen. 623 00:59:54,765 --> 00:59:56,447 Maar ik moet weten wat jij weet. 624 00:59:56,735 --> 00:59:59,344 Waarom ga je naar Cold Spring? Wat zit er in die tas? 625 01:00:00,216 --> 01:00:02,274 Gewoon een gitaar. - Doe open. 626 01:00:02,805 --> 01:00:05,057 Wil je me helpen? Waarom zou ik je vertrouwen? 627 01:00:05,092 --> 01:00:06,238 Doe open. 628 01:00:24,291 --> 01:00:25,615 Wat doen we nu? 629 01:00:25,650 --> 01:00:29,189 Jij en ik gaan naar rijtuig ��n en sluiten ons op. 630 01:00:29,224 --> 01:00:32,055 En daarna? Ga je dan zelf de moordenaar verslaan? 631 01:00:32,090 --> 01:00:33,274 Ik ga proberen. 632 01:00:34,347 --> 01:00:37,138 Ik ben duidelijk niet Prynne. 633 01:00:39,265 --> 01:00:41,872 Maar dat weet je al. 634 01:00:41,907 --> 01:00:45,442 Dat is een linkshandige gitaar. - Wat heeft dat er mee te maken? 635 01:00:46,283 --> 01:00:48,282 Alles goed? 636 01:00:52,839 --> 01:00:54,363 Je hebt het wapen in je rechterhand. 637 01:00:54,896 --> 01:00:57,131 Nou, verdomme. 638 01:00:57,166 --> 01:00:59,254 Daarom koos ze jou. 639 01:01:00,482 --> 01:01:03,199 Nog vier passagiers. Wie is het? 640 01:01:04,276 --> 01:01:05,305 Geen idee. 641 01:01:05,864 --> 01:01:09,722 Je hebt zoveel te verliezen en je weet het niet? 642 01:01:09,806 --> 01:01:13,240 Je hebt die agent vermoord. - Nee, dat is jouw schuld, man. 643 01:01:13,275 --> 01:01:15,823 Hoeveel betaalt ze jou om de getuige te vermoorden? 644 01:01:15,855 --> 01:01:17,366 Wellicht zoveel als jou. 645 01:01:17,825 --> 01:01:20,252 Maar zo werkt het niet echt, h�? 646 01:01:20,287 --> 01:01:23,337 Hoeveel ze ook betalen, je krijgt altijd meer schulden. 647 01:01:24,885 --> 01:01:28,316 Wie is Prynne, Michael? Zeg het me nu. 648 01:01:29,384 --> 01:01:30,442 Nee. 649 01:01:32,598 --> 01:01:35,487 Je hebt geen idee waar je tegenover staat. 650 01:01:35,522 --> 01:01:36,783 Jij wel dan? 651 01:01:37,282 --> 01:01:40,368 Ja, Michael. Ik wel. 652 01:01:41,646 --> 01:01:43,153 Laat vallen. 653 01:01:43,854 --> 01:01:45,189 Rustig aan. 654 01:01:51,298 --> 01:01:52,737 Omdraaien. 655 01:02:36,633 --> 01:02:38,600 Wie is Prynne? 656 01:02:38,635 --> 01:02:40,819 Ik weet 't niet. - Je liegt. 657 01:03:20,407 --> 01:03:22,388 Wees niet dom. Stop. 658 01:03:22,420 --> 01:03:24,244 Niet tot Prynne dood is. 659 01:03:26,445 --> 01:03:28,238 Ik kan je dat niet laten doen. 660 01:04:20,485 --> 01:04:23,157 Je tijd is om. Wie is Prynne? 661 01:04:23,383 --> 01:04:26,312 Dat maakt niet uit. Je mannetje is dood. 662 01:04:27,524 --> 01:04:29,101 Jij hebt het wapen. 663 01:04:32,414 --> 01:04:35,334 Oprapen, Michael. Neem het wapen. 664 01:04:37,088 --> 01:04:42,128 Dood Prynne, haal de tas terug en je familie blijft leven. 665 01:04:42,184 --> 01:04:45,615 Ik ga dit niet doen. - Het is het ene of het andere. 666 01:04:45,650 --> 01:04:49,001 Je kunt de getuige redden of je gezin. 667 01:04:49,392 --> 01:04:51,738 Je weet wie Prynne is, h�? 668 01:04:51,773 --> 01:04:54,038 Het wordt tijd om te be�indigen wat je bent begonnen. 669 01:04:59,465 --> 01:05:01,415 We komen aan in Garrison, mensen. 670 01:05:01,446 --> 01:05:03,635 Mike, wat is er gebeurd met de kerel met de gitaar? 671 01:05:03,670 --> 01:05:05,275 Hij is uitgestapt. 672 01:05:08,486 --> 01:05:11,666 Ik overnacht toch echt niet in een B&B. Echt niet. 673 01:05:19,550 --> 01:05:24,123 De volgende halte is Cold Spring, de eindhalte van deze trein. 674 01:05:42,999 --> 01:05:44,844 Alleen jij blijft over. 675 01:05:45,235 --> 01:05:46,486 Wat? 676 01:05:49,458 --> 01:05:51,532 Waarom ga jij naar Cold Spring? 677 01:05:52,408 --> 01:05:54,999 Dat gaat je niets aan. 678 01:05:56,944 --> 01:05:58,634 Wat zit er in de tas? 679 01:05:58,669 --> 01:06:02,953 Wat is het toch met jullie en mijn tas? Jeetje. 680 01:06:03,691 --> 01:06:06,217 Prynne? - Wat doe je? Laat me gaan. 681 01:06:06,252 --> 01:06:08,530 Ik probeer je te helpen. - Serieus. Doe iets. 682 01:06:08,565 --> 01:06:10,217 Wie is dat? - Wat is je probleem? 683 01:06:10,252 --> 01:06:11,514 Laat de dame los. 684 01:06:11,545 --> 01:06:14,852 Je snapt het niet, h�? Ze wil je dood. Je was getuige van 'n moord. 685 01:06:14,887 --> 01:06:17,743 Je hebt iets dat zij wil. Iets waarvoor ze zal doden. 686 01:06:17,778 --> 01:06:20,288 Mike, laat haar los. 687 01:06:20,323 --> 01:06:22,917 Geef me de telefoon. Achteruit. Niet bewegen. 688 01:06:22,952 --> 01:06:24,721 Blijf zitten. 689 01:06:27,574 --> 01:06:29,913 Alsjeblieft, geef me de telefoon. 690 01:06:52,716 --> 01:06:55,507 Ik weet niet... 691 01:06:55,573 --> 01:07:00,030 Ik weet niet wat je probleem is, maar ik ben niet degene die je zoekt. 692 01:07:01,200 --> 01:07:04,947 Mijn vriend en ik... 693 01:07:04,982 --> 01:07:06,774 hadden een serieuze ruzie... 694 01:07:07,565 --> 01:07:11,959 omdat ik niet zeker was om hier te blijven en over ons, en... 695 01:07:12,707 --> 01:07:15,668 Toen mijn dienst voorbij was... 696 01:07:15,703 --> 01:07:17,911 wou ik niet naar huis gaan. 697 01:07:18,745 --> 01:07:21,765 Vergeef me. Neem maar. 698 01:07:22,441 --> 01:07:24,219 Sorry. 699 01:07:26,124 --> 01:07:28,020 Ze gaan mijn gezin vermoorden. 700 01:07:28,746 --> 01:07:30,510 Er is niemand over. 701 01:07:32,383 --> 01:07:34,048 Zes dagrijders. 702 01:07:34,364 --> 01:07:36,227 Zes afgescheurde tickets. 703 01:07:36,651 --> 01:07:38,825 Zes die naar Cold Spring gaan. 704 01:07:39,758 --> 01:07:41,666 Behalve... 705 01:07:43,253 --> 01:07:45,201 eentje die uitstapte in Garrison. 706 01:07:47,631 --> 01:07:49,522 Goldman Sachs. 707 01:07:49,623 --> 01:07:52,831 Hij stond in het gangpad. 708 01:07:54,671 --> 01:07:55,765 Doei. 709 01:07:56,450 --> 01:07:58,130 Hij wisselde van stoel. 710 01:08:20,740 --> 01:08:22,769 Prynne. 711 01:08:23,371 --> 01:08:26,630 Hester Prynne. 'De Rode brief'. Natuurlijk. 712 01:08:28,193 --> 01:08:30,306 Jij kocht het ticket naar Cold Spring. 713 01:08:32,340 --> 01:08:35,276 De eindhalte. Cold Spring komt eraan. 714 01:08:37,822 --> 01:08:39,016 Is het gebeurd? 715 01:08:39,793 --> 01:08:41,966 Is het gebeurd? - Ik doe dit niet. 716 01:08:41,967 --> 01:08:44,769 Ik dacht dat ik je doorhad. 717 01:08:47,422 --> 01:08:50,883 Na dit alles kies je nog steeds het leven van een vreemde over je gezin? 718 01:08:50,918 --> 01:08:55,748 Je vindt jezelf vast een held. - Ik doe dit niet. 719 01:08:56,024 --> 01:08:59,354 Manny, we hebben een gijzeling. - Ik bel de centrale. 720 01:08:59,784 --> 01:09:02,425 Dit is je laatste kans, Michael. Doe het. 721 01:09:02,460 --> 01:09:05,334 Nee. - Prynne heeft bewijs van 'n samenzwering. 722 01:09:05,369 --> 01:09:09,177 Dat doet er niet toe. - Mijn werkgevers doen alles ter bescherming. 723 01:09:09,212 --> 01:09:11,976 Het zijn zeer machtige mensen. Ze doen het nodige. 724 01:09:12,011 --> 01:09:16,409 Over wie heb je het? - Ze vermoorden iedereen. Begrepen? 725 01:09:16,444 --> 01:09:18,482 Wie zijn 'zij'? - Je hebt je keuze gemaakt. 726 01:09:19,112 --> 01:09:22,674 Joanna, voor wie werk je? - Nu sterft iedereen. 727 01:09:24,771 --> 01:09:26,307 Hallo? 728 01:09:28,754 --> 01:09:30,981 De centrale heeft de politie gebeld. - Stop de trein. 729 01:09:31,263 --> 01:09:32,285 Begrepen. 730 01:09:33,659 --> 01:09:36,582 Stop deze verdomde trein als je wilt leven. 731 01:09:36,617 --> 01:09:38,912 Remmen. Nu. 732 01:09:38,947 --> 01:09:40,294 Ok�. 733 01:09:40,325 --> 01:09:42,846 Vasthouden, iedereen. 734 01:09:52,381 --> 01:09:54,341 Ja. Bedankt. 735 01:09:55,311 --> 01:09:58,314 De trein is er over ��n minuut. - Marshal Service staat klaar. 736 01:09:58,345 --> 01:10:00,821 Breng de verklaring naar 't onderduikadres. Geen gekloot. 737 01:10:01,307 --> 01:10:03,695 Waarom stoppen we niet? - Geen idee. 738 01:10:15,647 --> 01:10:18,211 Ik zweer dat ik er niets mee te maken heb. 739 01:10:18,608 --> 01:10:20,231 Dat is niet goed. - Lieve hemel. 740 01:10:22,523 --> 01:10:25,221 Help me dit te openen. Het zit vast. 741 01:10:25,616 --> 01:10:26,638 Komaan. 742 01:10:38,385 --> 01:10:40,934 De technicus is dood. De deur zit vast. 743 01:10:40,969 --> 01:10:42,976 Ik kan niet bij het controlepaneel. 744 01:10:43,011 --> 01:10:45,194 Centrale, hoor je me? 745 01:10:45,229 --> 01:10:49,081 De remmen werken niet. De trein valt niet te stoppen. 746 01:10:49,116 --> 01:10:51,336 We moeten de sporen vrijmaken. - Wat? 747 01:10:51,728 --> 01:10:54,772 We moeten de sporen vrijmaken. - Begrepen. 748 01:10:54,807 --> 01:10:57,390 Centrale gaat de sporen vrijmaken. - Wat? 749 01:10:57,425 --> 01:11:00,205 Er is een bocht net voor Beacon. 750 01:11:00,240 --> 01:11:03,862 Als we die bocht nemen met 110 km/u gaan we zeker ontsporen. 751 01:11:04,701 --> 01:11:08,237 Alle passagiers zijn in het laatste rijtuig. Kunnen we die ontkoppelen? 752 01:11:08,272 --> 01:11:10,037 We moeten het proberen. Komaan. 753 01:11:12,165 --> 01:11:13,908 We moeten de koppelingen losmaken. 754 01:11:13,943 --> 01:11:15,796 Er zit een beveiliging op. 755 01:11:15,827 --> 01:11:19,036 Het kan enkel losgemaakt worden aan de onderkant van het rijtuig. 756 01:11:21,782 --> 01:11:23,742 Iemand moet de slagpin er uithalen. 757 01:11:23,774 --> 01:11:27,654 En iemand moet de beveiliging eraf halen. 758 01:11:31,230 --> 01:11:33,419 Nee. Ik ga echt niet naar beneden. 759 01:11:33,454 --> 01:11:35,152 Het is enkel buiten... - Maakt niet uit. 760 01:11:35,187 --> 01:11:36,757 Via de ladder. - Echt niet. 761 01:11:36,789 --> 01:11:39,295 Ik doe het wel. - Ja, doe jij het maar. 762 01:11:39,330 --> 01:11:42,067 Zeg de passagiers om zich vast te houden. 763 01:11:42,102 --> 01:11:43,265 Dat zal ik doen. 764 01:11:45,851 --> 01:11:48,750 We hebben twee minuten. Laat ze tellen. 765 01:11:48,781 --> 01:11:51,711 Kalm blijven. 766 01:11:51,742 --> 01:11:53,808 Kalm blijven. - Waarom? 767 01:11:53,839 --> 01:11:58,096 Geen tijd voor discussie, dame. Ga zitten. 768 01:11:58,131 --> 01:11:59,863 Ik zit al. 769 01:13:11,935 --> 01:13:14,181 De ketting zit vast. 770 01:13:27,025 --> 01:13:29,688 Je hebt meer hefkracht nodig. Ik haal de bijl. 771 01:13:43,846 --> 01:13:47,644 Tussen de trein en de mensen wist ik altijd al dat het de trein zou zijn. 772 01:15:30,162 --> 01:15:32,879 Ik ben in orde. 773 01:15:32,988 --> 01:15:35,042 Doe die deur open. - Iedereen in orde? 774 01:15:35,074 --> 01:15:37,983 We moeten naar buiten. - Open de deuren. 775 01:15:38,014 --> 01:15:40,159 Kalm blijven. Niet uitstappen. 776 01:15:40,194 --> 01:15:41,653 Alsjeblieft, luister. 777 01:15:41,688 --> 01:15:44,157 Doe de deur open. We moeten hier weg. 778 01:15:47,014 --> 01:15:48,545 Jackson, sluit de deur. 779 01:15:48,580 --> 01:15:51,039 Dit is nog niet voorbij. We zijn nog steeds in gevaar. 780 01:15:51,071 --> 01:15:54,488 Neem een krant en bedek de ramen. 781 01:15:54,523 --> 01:15:57,507 Gebruik water, frisdrank. Maakt niet uit wat. - Mike, dit is gestoord. 782 01:15:57,542 --> 01:16:00,343 Neem wat water. Bedek de ramen. 783 01:16:13,116 --> 01:16:15,922 Waarom doen we dit, Mike? - Doe het gewoon. 784 01:16:15,957 --> 01:16:18,818 We weten niet wie er toekijkt. Ze probeerden ons te doden. 785 01:16:18,853 --> 01:16:20,443 Alles goed? - Ja. 786 01:16:25,098 --> 01:16:26,895 Ik weet dat jullie bang zijn. 787 01:16:27,111 --> 01:16:30,311 Maar ik heb jullie hulp nodig. Niemand kan weggaan. Nog niet. 788 01:16:30,346 --> 01:16:33,101 Niet totdat ik weet dat iedereen veilig is. 789 01:16:33,191 --> 01:16:37,502 Ze hebben onschuldigen vermoord. Ze hebben een trein ontspoord. 790 01:16:38,196 --> 01:16:40,173 Om een getuige te vinden. 791 01:16:42,117 --> 01:16:44,772 Zij willen iets dat zij heeft. 792 01:16:46,748 --> 01:16:50,286 Als ik je niet zou vermoorden, zouden ze mijn vrouw en zoon vermoorden. 793 01:16:50,321 --> 01:16:53,258 Maar ik zou nooit doen wat zij willen. 794 01:16:53,293 --> 01:16:57,405 Ik heb je hulp nodig. Ik moet weten waarom ze je dood willen. 795 01:17:03,151 --> 01:17:06,107 Wat is je naam? - Sofia. 796 01:17:09,064 --> 01:17:10,169 Het is goed. 797 01:17:11,118 --> 01:17:12,275 Kom hier. 798 01:17:20,201 --> 01:17:22,654 Ik laat ze je niets aandoen. 799 01:17:24,080 --> 01:17:25,781 Kun je me de inhoud van je tas tonen? 800 01:17:39,149 --> 01:17:41,296 Is dit wat ze willen? 801 01:17:43,184 --> 01:17:46,740 Weet je waarom? - Vanwege Enrique. 802 01:17:47,106 --> 01:17:48,201 Het was van hem. 803 01:17:48,232 --> 01:17:51,152 De man die zichzelf van de 35ste verdieping wierp? 804 01:17:51,183 --> 01:17:52,895 Ricky pleegde geen zelfmoord. 805 01:17:53,418 --> 01:17:55,557 Wacht, was je erbij toen hij stierf? 806 01:17:59,234 --> 01:18:01,587 Het is in orde. Zeg het me maar. 807 01:18:02,803 --> 01:18:04,909 Zeg me wat je zag. 808 01:18:07,284 --> 01:18:09,653 Ricky was een planoloog. 809 01:18:10,758 --> 01:18:13,429 En sommige avonden moest hij tot laat werken. 810 01:18:14,146 --> 01:18:17,334 Dus ging ik naar zijn kantoor om mijn huiswerk af te maken. 811 01:18:18,150 --> 01:18:20,653 Ik wachtte op Ricky bij de lift... 812 01:18:21,269 --> 01:18:23,496 toen twee mannen verschenen. 813 01:18:23,531 --> 01:18:25,687 Ik zag hun gezichten niet. 814 01:18:25,722 --> 01:18:28,645 Maar ze zochten Ricky. 815 01:18:30,196 --> 01:18:33,575 Ik verborg me omdat ik hem niet in de problemen wou brengen. 816 01:18:35,201 --> 01:18:37,724 Maar ze wilden iets van hem. 817 01:18:38,779 --> 01:18:44,802 En toen begonnen ze te schreeuwen en hoorde ik een geluid. 818 01:18:45,347 --> 01:18:47,537 Ze deden hem pijn. 819 01:18:47,572 --> 01:18:50,463 Ik kon 'm horen schreeuwen en hij zegt hen dat hij het niet heeft. 820 01:18:50,464 --> 01:18:52,279 Dat het bij hem thuis ligt. 821 01:18:52,280 --> 01:18:54,253 Jij nam het mee? - Natuurlijk. 822 01:18:54,790 --> 01:18:56,467 Ik wou helpen. 823 01:18:59,405 --> 01:19:01,780 En toen keek ik door de deuropening... 824 01:19:02,800 --> 01:19:07,350 en ik zie een man Ricky vasthouden en hij slaat hem... 825 01:19:07,385 --> 01:19:10,708 en hij zegt iets over nobel zijn. 826 01:19:11,334 --> 01:19:12,768 Nobel? 827 01:19:12,803 --> 01:19:15,066 Het juiste doen zorgt er voor dat je vermoord wordt... 828 01:19:15,101 --> 01:19:17,624 en er bestaat niet zoiets als nobel zijn. 829 01:19:18,178 --> 01:19:19,793 En dan... 830 01:19:21,325 --> 01:19:23,870 wierpen ze hem gewoon... 831 01:19:30,052 --> 01:19:33,502 Ik wist niet wat ik moest doen. 832 01:19:33,537 --> 01:19:36,862 Ik weet 't. - Ik nam 't gewoon en liep weg. 833 01:19:37,249 --> 01:19:40,566 Waarom belde je de politie niet? - Dat kon ik niet. 834 01:19:41,856 --> 01:19:44,053 De mannen die hem vermoordden waren agenten. 835 01:19:46,311 --> 01:19:48,449 Lieve hemel. 836 01:19:48,894 --> 01:19:50,947 De volgende dag... 837 01:19:51,265 --> 01:19:55,437 ging ik naar een vriendin en zij kende iemand bij de FBI. 838 01:19:55,472 --> 01:19:57,179 Agent Garcia. 839 01:19:57,271 --> 01:20:00,871 Hij zegt dat deze harde schijf bewijs is en dat ik een getuige ben. 840 01:20:00,906 --> 01:20:03,299 Hij zegt dat het niet meer veilig voor me is in de stad. 841 01:20:03,330 --> 01:20:08,131 Ik moest de trein van 18:25 uur naar Cold Spring te nemen en zij zullen me beschermen. 842 01:20:08,440 --> 01:20:11,924 Je hebt het tegen niemand anders gezegd? - Nee. 843 01:20:12,562 --> 01:20:16,499 Jouw vriendin vertrouwt agent Garcia? 844 01:20:17,440 --> 01:20:19,493 Geen idee. 845 01:20:21,202 --> 01:20:23,901 Iemand wil je laten verdwijnen. 846 01:20:24,458 --> 01:20:26,551 Ik weet dat hij het niet is. 847 01:20:28,337 --> 01:20:29,348 Wie? 848 01:20:42,457 --> 01:20:44,386 Lieve hemel. 849 01:20:56,431 --> 01:20:59,413 Ga, vooruit. 850 01:21:15,452 --> 01:21:17,125 MacCauley. 851 01:21:20,489 --> 01:21:23,917 Dit is hoofdinspecteur David Hawthorne. Ik voer het bevel. 852 01:21:28,539 --> 01:21:32,764 We hebben de trein omsingeld. Jullie kunnen nergens heen. 853 01:21:32,799 --> 01:21:34,358 Veilig. 854 01:21:35,938 --> 01:21:39,100 Gooi je wapen naar buiten. Mijn mannen komen aan boord. 855 01:21:39,185 --> 01:21:41,387 Ze zullen de gijzelaars in veiligheid brengen. 856 01:21:41,418 --> 01:21:44,804 Niet paniekeren. - Je wordt niets aangedaan. 857 01:21:44,839 --> 01:21:48,319 Dit is normale politieprocedure. Jullie zullen veilig zijn. 858 01:21:49,396 --> 01:21:51,625 Er wordt niemand iets aangedaan. 859 01:22:06,456 --> 01:22:08,940 Er staat een leger buiten. 860 01:22:14,445 --> 01:22:16,786 Agent Garcia, kom hier. 861 01:22:17,510 --> 01:22:20,947 Ik heb een tactiek team nodig die een bres kunnen slaan. 862 01:22:21,467 --> 01:22:22,716 Bedankt. 863 01:22:23,434 --> 01:22:25,024 Waar is de uitkijk? 864 01:22:27,459 --> 01:22:29,583 Uitkijk, dit is de bevelvoerder. 865 01:22:29,618 --> 01:22:33,135 Laat me weten wanneer je ze in vizier hebt. - Begrepen. 866 01:22:33,170 --> 01:22:35,709 Dit gaat slecht, Mike. - Ik beloof dat 't goed komt. 867 01:22:40,453 --> 01:22:43,817 MacCauley, je hebt een oude vriend hier. 868 01:22:43,852 --> 01:22:46,808 Hij wil aan boord komen om met je te praten. 869 01:22:54,371 --> 01:22:56,303 Je tag staat aan. 870 01:23:15,222 --> 01:23:19,558 We zenden rechtstreeks uit vanuit Beacon, waar een Hudson North-trein is ontspoord. 871 01:23:19,590 --> 01:23:21,839 Er zijn nog geen slachtoffers gemeld. 872 01:23:23,541 --> 01:23:27,354 Ga terug. - Ga. Terug. 873 01:23:30,333 --> 01:23:32,110 We hebben geluid op inspecteur Murphy. 874 01:23:36,556 --> 01:23:39,549 Volgens onze bron op de grond, heeft een ex-NYPD officier... 875 01:23:39,580 --> 01:23:43,380 de trein overgenomen en gijzelt de passagiers. 876 01:23:48,022 --> 01:23:49,774 Mike, hoe gaat het daar? 877 01:23:50,509 --> 01:23:52,636 Je weet hoe dit gaat. Als wij dit niet oplossen... 878 01:23:52,671 --> 01:23:54,491 zal SWAT het met kracht doen. 879 01:23:57,263 --> 01:23:58,956 Praat met me, makker. 880 01:24:02,223 --> 01:24:04,984 Waar is mijn gezin? De politie zou onderweg zijn. 881 01:24:05,326 --> 01:24:08,775 Dat waren ze ook. Ik weet niet wat er gebeurd is. We doen ons best. 882 01:24:09,508 --> 01:24:11,138 Je hebt geen idee wat er gaande is. 883 01:24:11,173 --> 01:24:13,235 Zeg het me dan. Goed? 884 01:24:13,270 --> 01:24:16,003 Open de deur. Ik ben ongewapend en alleen. 885 01:24:23,629 --> 01:24:26,041 Hoeveel mensen zijn er binnen? 886 01:24:28,229 --> 01:24:30,254 Mike, ik wil je helpen. Je moet me helpen. 887 01:24:30,289 --> 01:24:32,566 Als ik geen resultaten boek, halen ze me terug. 888 01:24:32,598 --> 01:24:34,383 Hoeveel gijzelaars heb je? 889 01:24:35,419 --> 01:24:39,107 We moeten iets doen. - Ja, maar wat? Wat kunnen we doen? 890 01:24:40,092 --> 01:24:42,029 15 � 20. 891 01:24:42,064 --> 01:24:44,816 Laat er een paar gaan. Wie je maar wilt. 892 01:24:45,283 --> 01:24:46,804 Hoe weet ik dat ze veilig zijn? 893 01:24:47,947 --> 01:24:49,368 De gijzelaars? 894 01:24:49,962 --> 01:24:51,957 Ik moet iemand beschermen. 895 01:24:52,661 --> 01:24:55,951 Als je bezorgd bent om iemand, stuur ze dan met mij mee. 896 01:24:57,792 --> 01:24:59,769 Nog niet. 897 01:24:59,804 --> 01:25:01,250 Nee... 898 01:25:03,758 --> 01:25:07,023 We waren zeven jaar partners. Je steunde me altijd. 899 01:25:07,058 --> 01:25:09,188 Laat iemand anders jou ook eens steunen. 900 01:25:15,635 --> 01:25:18,161 Laten we een uitwisseling doen. 901 01:25:18,196 --> 01:25:21,329 Laat wat gijzelaars vrij en neem mij in de plaats. 902 01:25:38,484 --> 01:25:40,200 Ze komen naar buiten. 903 01:25:40,674 --> 01:25:42,393 Kom maar. 904 01:25:43,635 --> 01:25:46,742 Oppassen. Ga die kant op. 905 01:25:46,773 --> 01:25:48,544 Volg haar. Blijf op een rij. 906 01:25:48,641 --> 01:25:51,743 Het lijkt er op dat er gijzelaars worden vrijgelaten. 907 01:25:51,779 --> 01:25:55,092 Het is momenteel onduidelijk hoeveel er nog overblijven. 908 01:26:02,396 --> 01:26:04,861 Was dat het? - Ja, kom maar. 909 01:26:08,455 --> 01:26:12,029 Er is een patrouille zonder sirenes op weg naar je huis. 910 01:26:17,569 --> 01:26:19,439 Ze plaatsten een tag op je. 911 01:26:19,602 --> 01:26:22,173 Ze zullen aan boord komen als het nog veel langer duurt. 912 01:26:22,373 --> 01:26:24,253 Ze willen geen agent in een kruisvuur. 913 01:26:25,190 --> 01:26:26,705 Leg het wapen weg. 914 01:26:27,486 --> 01:26:29,042 Ik ben ongewapend. 915 01:26:36,684 --> 01:26:39,134 Laat ze de lichten uitdoen. 916 01:26:39,593 --> 01:26:41,186 Doof de lichten. 917 01:26:42,269 --> 01:26:43,751 Doe de lichten uit. 918 01:26:46,663 --> 01:26:49,217 Bedankt, maat. - Kom op, je kent de afspraak. 919 01:26:49,252 --> 01:26:50,836 We zijn het geluid kwijt. 920 01:26:51,543 --> 01:26:54,128 Je hebt gelijk, er zit een getuige in deze trein. 921 01:26:54,474 --> 01:26:56,581 Ze moest de FBI zien in Cold Spring. 922 01:26:56,612 --> 01:27:00,297 FBI? Special agent Garcia? - Je weet er van? 923 01:27:00,470 --> 01:27:02,700 Hawthorne heeft net zijn rechtsbevoegdheid verwijderd. 924 01:27:02,900 --> 01:27:04,067 Was te denken. 925 01:27:04,267 --> 01:27:06,092 Ik wil beeld. Bevestig zicht. 926 01:27:08,604 --> 01:27:12,042 Vriendschappelijke tag is blauw gekleurd. Zichtbaarheid bevestigd. 927 01:27:12,077 --> 01:27:13,962 Mike, wat is er gebeurd? 928 01:27:14,507 --> 01:27:17,821 Ik praat met je en vervolgens gijzel je mensen. 929 01:27:17,856 --> 01:27:20,514 Ze hebben drie passagiers vermoord, inclusief een agent. 930 01:27:20,549 --> 01:27:21,975 Ze hebben de trein ontspoord. 931 01:27:22,010 --> 01:27:24,085 Gewoon voor wat bewijs. 932 01:27:25,602 --> 01:27:28,658 Waar is het, Mike? - Niet totdat Karen en Danny veilig zijn. 933 01:27:28,689 --> 01:27:32,538 De lokale politie belt me rechtstreeks. - Dan wachten we. 934 01:27:34,581 --> 01:27:36,214 We wachten. 935 01:27:42,108 --> 01:27:44,012 Hoe gaat het met jullie? - Goed. 936 01:27:44,047 --> 01:27:45,475 Niet al te slecht. - Perfect. 937 01:27:45,510 --> 01:27:47,283 Goed, maar ik moet plassen. 938 01:27:49,556 --> 01:27:51,745 Mike, ik weet dat je zo niet bent. 939 01:27:51,780 --> 01:27:53,984 Je zegt dat ze je er ingeluisd hebben... 940 01:27:54,019 --> 01:27:56,337 je hebt een getuige, bewijs... 941 01:27:56,564 --> 01:27:59,083 Ik geloof je. Maar... - Maar? 942 01:27:59,636 --> 01:28:02,119 Het maakt niet uit wat ik geloof, wel wat ik kan bewijzen. 943 01:28:03,286 --> 01:28:05,595 Ik begrijp dat je bevestiging wilt over je gezin. 944 01:28:05,626 --> 01:28:10,376 Maar ik zou dit ding nu be�indigen. Geef me alles en niemand geraakt gewond. 945 01:28:10,683 --> 01:28:14,116 Zeg je me dat als rechercheur of als vriend? 946 01:28:15,300 --> 01:28:17,152 Geen idee, Mike. Wat zou jij mij zeggen? 947 01:28:20,455 --> 01:28:22,474 Onze tijd raakt op, man. 948 01:28:24,606 --> 01:28:27,577 Mike, ik snap het. Je wilt het nobele doen. 949 01:28:27,609 --> 01:28:29,958 Maar er bestaat niet zoiets als nobel. 950 01:28:39,601 --> 01:28:41,625 Jij was het. - Waar heb je het over? 951 01:28:41,656 --> 01:28:43,917 Jij belde me. Jij wist van de getuige. 952 01:28:45,681 --> 01:28:49,313 Jij wist wat ze hebben gezien. - Ik heb je gezegd wat er is gebeurd. 953 01:28:49,591 --> 01:28:51,213 Een agent heeft hem vermoord. 954 01:28:51,834 --> 01:28:54,834 Jij hebt me er ingeluisd. - Rustig aan, Mike. 955 01:28:55,650 --> 01:28:57,827 Jij vermoordde Enrique Mendez. 956 01:28:57,862 --> 01:28:59,891 Jij wist dat Prynne op deze trein stapte. 957 01:28:59,926 --> 01:29:01,324 Jij hebt mij als doelwit gekozen. 958 01:29:01,539 --> 01:29:04,608 Een ex-agent die deze trein elke dag neemt. 959 01:29:04,639 --> 01:29:06,683 Jij wist het. - Wie er ook tegen je praat... 960 01:29:06,714 --> 01:29:09,874 Klootzak. - Let op, man. 961 01:29:09,909 --> 01:29:12,097 Praat, godverdomme. 962 01:29:12,132 --> 01:29:15,984 Onze man vecht met het doelwit. 963 01:29:16,019 --> 01:29:18,161 Schiet pas als je een zuiver schot hebt. 964 01:29:18,196 --> 01:29:22,868 En wat zeggen? Dat je drie mensen en 'n agent vermoordde... 965 01:29:22,903 --> 01:29:25,172 een trein liet ontsporen en de passagiers gijzelde... 966 01:29:25,207 --> 01:29:27,759 omdat een mysterieuze vrouw je gezin bedreigde? 967 01:29:27,790 --> 01:29:31,209 Jij hebt dit gedaan. - Zo lijkt het niet, h�? 968 01:29:31,798 --> 01:29:35,903 Leg dat wapen neer voordat een geliefde gewond raakt. 969 01:29:35,938 --> 01:29:38,318 Waar is mijn gezin? 970 01:29:41,659 --> 01:29:44,592 Ik zweer dat ik je zal doden, Murph. 971 01:29:44,809 --> 01:29:46,610 Ik probeer je te helpen. 972 01:29:46,759 --> 01:29:49,988 Veel machtige mensen hebben veel te verliezen als dat bewijs uitkomt. 973 01:29:50,023 --> 01:29:53,119 Ze hebben overal ogen. Zelfs bij de FBI. 974 01:29:53,154 --> 01:29:56,090 Ik zei hen de getuige op jouw trein te zetten als een gunst voor jou. 975 01:29:56,125 --> 01:29:59,867 Je had 't geld nodig. Maar je kon haar bevel niet opvolgen, h�? 976 01:30:05,341 --> 01:30:08,736 Als ik niet opneem, sterft je gezin. 977 01:30:10,744 --> 01:30:12,864 Geef me het wapen dus maar. 978 01:30:13,747 --> 01:30:15,700 Je hebt geen keuze, Mike. 979 01:30:18,296 --> 01:30:19,942 Het hoeft niet zo te eindigen. 980 01:30:20,922 --> 01:30:25,474 Komaan. Karen. Danny. - Zeg hun namen niet. 981 01:30:28,806 --> 01:30:30,686 Je hebt genoeg gedaan, Mike. 982 01:30:39,527 --> 01:30:40,746 Is het gebeurd? 983 01:30:40,777 --> 01:30:42,669 Alles in orde. - Je weet wat je moet doen. 984 01:30:46,795 --> 01:30:51,034 Het is zo, Mike, dat ik ook een gezin heb. 985 01:30:51,480 --> 01:30:52,759 Goed, wie is Prynne? 986 01:30:52,790 --> 01:30:55,035 Vooruit. 987 01:30:56,264 --> 01:30:59,257 Murph, luister. - Ik moet haar alleen terugbellen. 988 01:31:03,845 --> 01:31:05,714 Komaan. 989 01:31:09,789 --> 01:31:11,544 Wie is Prynne? 990 01:31:14,868 --> 01:31:16,812 Wie is Prynne? 991 01:31:19,473 --> 01:31:22,296 Mike, wie is Prynne? 992 01:31:25,378 --> 01:31:27,251 Wie is Prynne? 993 01:31:30,958 --> 01:31:32,849 Dat ben ik. 994 01:31:38,904 --> 01:31:40,561 Ik ben Prynne. 995 01:31:43,993 --> 01:31:47,110 Nee, man. Ze dekt mij. 996 01:31:48,852 --> 01:31:51,218 Ik ben Prynne. - Wacht. 997 01:31:54,807 --> 01:31:56,987 Ik ben de getuige. Ik ben Prynne. 998 01:31:57,355 --> 01:32:01,229 Nee. Ik ben Prynne. - Ze liegen. 999 01:32:01,264 --> 01:32:04,509 Ik ben Prynne en ik weet wat je deed, klootzak. 1000 01:32:05,955 --> 01:32:08,931 Ik ben niet Prynne. Dus... 1001 01:32:11,537 --> 01:32:13,509 Het is niemand. - Het moet iemand zijn. 1002 01:32:18,010 --> 01:32:20,504 Als je kunt schieten, doe dat dan. - Begrepen. 1003 01:32:33,390 --> 01:32:34,525 Laat liggen. 1004 01:32:43,290 --> 01:32:45,073 Sofia. 1005 01:33:22,989 --> 01:33:26,694 Uitkijk, kun je schieten? 1006 01:33:27,984 --> 01:33:29,402 Negatief. 1007 01:33:29,437 --> 01:33:31,501 Let op de gijzelaars. Let op onze man. 1008 01:33:31,536 --> 01:33:32,547 Ik wacht met schieten. 1009 01:33:32,582 --> 01:33:35,224 Ga je ons allemaal vermoorden? - Nee, jij. 1010 01:33:37,922 --> 01:33:39,395 Doelwit is zichtbaar. 1011 01:33:40,967 --> 01:33:42,173 Schiet 'm neer. 1012 01:33:53,147 --> 01:33:56,933 Geen wapen. - Niet bewegen. Blijven liggen. 1013 01:33:56,968 --> 01:33:58,977 Laat me je handen zien. - Niet bewegen. 1014 01:33:59,008 --> 01:34:00,900 Tegen de muur. - Op de grond. 1015 01:34:01,010 --> 01:34:03,427 Ga op de grond liggen. 1016 01:34:04,128 --> 01:34:08,638 Helemaal op de grond. - Stop. Hij heeft me gered. 1017 01:34:09,947 --> 01:34:12,402 Hij redde me. - Prynne? 1018 01:34:24,075 --> 01:34:26,651 Michael MacCauley? 1019 01:34:28,668 --> 01:34:32,648 Ik ben agent Garcia, FBI. Je gezin is veilig. 1020 01:34:32,683 --> 01:34:34,686 We hebben bij je huis drie mannen gearresteerd. 1021 01:34:49,736 --> 01:34:51,401 Hij was je neef? 1022 01:34:52,098 --> 01:34:54,188 Vertel me wat je hebt gezien. 1023 01:34:56,019 --> 01:34:57,508 Bedankt. 1024 01:35:03,214 --> 01:35:06,440 Dit is dus de eindhalte. - Ik veronderstel het. 1025 01:35:06,475 --> 01:35:08,594 De volgende keer neem ik de bus. 1026 01:35:09,689 --> 01:35:12,729 Ik weet enkel dat die kerel een verdomde held is. 1027 01:35:12,764 --> 01:35:14,750 Schrijf dat maar op. Een held. 1028 01:35:14,785 --> 01:35:17,134 H-E-L-D. Held. 1029 01:35:18,033 --> 01:35:21,263 Heb je het opgeschreven? - Held. 1030 01:35:26,816 --> 01:35:29,607 Hoe zit het, heb je een vriendje? - Wat? 1031 01:35:30,627 --> 01:35:33,211 Ja. - Ja? Een serieuze relatie? 1032 01:35:33,246 --> 01:35:35,469 Ik moet weten waar ik tegenover sta. 1033 01:35:35,504 --> 01:35:37,959 Hoi, lieverd. - Hoi, schat. 1034 01:35:38,170 --> 01:35:41,685 Kijk jou eens. Gaat het wel? - Ja. 1035 01:35:41,720 --> 01:35:43,357 H�, grote kerel. - Hoi, pa. 1036 01:35:43,392 --> 01:35:44,708 Hoe gaat 't? 1037 01:35:45,626 --> 01:35:50,788 Mrs MacCauley, volgens mij heb je dit verloren. 1038 01:35:51,729 --> 01:35:53,618 Dit heb ik de hele dag gezocht. 1039 01:35:53,653 --> 01:35:56,867 Brengen we je naar huis? - Ja, laten we gaan. 1040 01:35:57,087 --> 01:36:00,493 Dit doe je dus elke dag als je naar je werk gaat, h�? 1041 01:36:00,528 --> 01:36:01,877 Elke dag. 1042 01:36:02,628 --> 01:36:04,414 Help me overeind. 1043 01:36:07,233 --> 01:36:12,070 Niet te geloven wat ze zeggen. Is het echt waar van Murph? 1044 01:36:14,262 --> 01:36:16,238 Geef me even. 1045 01:36:16,782 --> 01:36:17,984 Een momentje. 1046 01:36:24,304 --> 01:36:28,192 Er is een onderzoek gaande... 1047 01:36:28,292 --> 01:36:30,928 naar Alex Murphy en anderen in de afdeling. 1048 01:36:31,028 --> 01:36:33,935 Er was een vrouw... - Vrouw, midden de 30. 1049 01:36:34,274 --> 01:36:37,889 We bekijken videobeelden rond 86th Street. Ok�? 1050 01:36:39,196 --> 01:36:41,461 Je hoort 't meteen van ons. 1051 01:36:43,956 --> 01:36:46,783 Wat kan ik zeggen? Sorry dat het zo ver is gekomen. 1052 01:36:50,281 --> 01:36:52,987 Luister, Mike... 1053 01:36:53,682 --> 01:36:56,226 we missen mensen zoals jou in de afdeling. 1054 01:36:56,257 --> 01:36:58,376 Zij die het juiste doen. 1055 01:37:04,266 --> 01:37:06,448 Er komen nu meer details binnen.. 1056 01:37:06,483 --> 01:37:08,197 na de ontsporing van de Hudson North... 1057 01:37:08,228 --> 01:37:12,055 ...federale getuige heeft blijkbaar bewijs over de treincrash... 1058 01:37:12,223 --> 01:37:16,732 ...meerdere agenten zouden betrokken zijn... - ...de moord op een planoloog... 1059 01:37:17,155 --> 01:37:21,813 Hij wou een samenzwering in de doofpot... - ...zou de burgemeester er van weten? 1060 01:37:23,435 --> 01:37:26,695 En nu is er een link tussen stadsambtenaren en tenminste... 1061 01:37:26,730 --> 01:37:30,246 Corruptie op een grote schaal. En de mysterieuze vrouw van de ontsporing... 1062 01:37:30,326 --> 01:37:32,453 bestaat ze eigenlijk wel? 1063 01:37:44,300 --> 01:37:48,405 "Een man is wat hij doet wanneer de storm eraan komt." 1064 01:37:48,440 --> 01:37:50,624 Alexander Dumas. 1065 01:37:54,739 --> 01:37:57,755 Een paar jaar geleden gelezen. Het heeft een geweldig einde. 1066 01:37:57,790 --> 01:37:59,047 Is deze stoel bezet? 1067 01:37:59,623 --> 01:38:03,941 Elke ochtend de 06:20 uur naar Chicago en de 17:30 uur huiswaarts. 1068 01:38:04,207 --> 01:38:07,370 Ik had jou nooit als een pendelaar bekeken. 1069 01:38:07,405 --> 01:38:08,924 Sorry, kennen wij elkaar? 1070 01:38:08,959 --> 01:38:11,586 Ik zie het zo dat de mensen voor wie jij werkt... 1071 01:38:11,621 --> 01:38:15,189 Alex Murphy wordt gepakt, jij wint. 1072 01:38:15,230 --> 01:38:19,384 Dat 16-jarige meisje sterft in de trein, jij wint. 1073 01:38:20,256 --> 01:38:24,946 Jij doet je werk, verdwijnt en de rest van ons is bijkomende schade. 1074 01:38:27,348 --> 01:38:32,187 Jij koos mij niet omdat ze op m'n trein zat. Jij plaatste haar in de trein. 1075 01:38:33,504 --> 01:38:35,894 Je zorgde misschien zelfs voor mijn ontslag. 1076 01:38:36,399 --> 01:38:40,154 Plots heb ik een motief en mogelijkheid net zoals Alex Murphy. 1077 01:38:40,724 --> 01:38:42,677 Dit was niet zijn operatie. 1078 01:38:42,712 --> 01:38:44,664 Je hebt ons beide bespeeld. 1079 01:38:49,827 --> 01:38:53,020 Ik weet niet zeker wat jij denkt dat hier gaat gebeuren, Michael. 1080 01:38:53,627 --> 01:38:56,469 Slechts ��n klein ding. 1081 01:38:56,504 --> 01:38:57,896 En dat is? 1082 01:39:13,054 --> 01:39:17,761 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Nightfalls & TDK 1083 01:39:17,949 --> 01:39:22,253 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitles.org 88655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.