All language subtitles for Talaye sorkh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,047 --> 00:00:16,015 What do you want? 2 00:00:17,050 --> 00:00:20,019 - Where's the jewelry? l have a gun. - ln the safe. 3 00:00:20,186 --> 00:00:23,019 - Give me the key. - What key? 4 00:00:23,156 --> 00:00:25,021 l don't have a key. 5 00:00:25,225 --> 00:00:27,056 The key or l'll shoot. 6 00:00:28,728 --> 00:00:30,923 - ln the drawer. - Which drawer? 7 00:00:31,798 --> 00:00:35,063 - l know your voice. - l'll shoot if you turn. 8 00:00:37,003 --> 00:00:38,971 Don't! 9 00:00:45,245 --> 00:00:46,303 lt's locked! 10 00:00:46,446 --> 00:00:50,212 l don't have the key. 11 00:00:50,450 --> 00:00:52,850 - Give it to me! - Watch it! 12 00:00:52,986 --> 00:00:54,214 Move it! 13 00:00:55,822 --> 00:00:57,380 lt's in my pocket. 14 00:00:57,524 --> 00:01:01,016 Hand it over. Hurry up! 15 00:01:01,394 --> 00:01:03,828 Don't! 16 00:01:03,963 --> 00:01:05,487 - Give it to me! - No! 17 00:01:06,433 --> 00:01:07,798 You'll regret this! 18 00:01:07,934 --> 00:01:09,094 l'll shoot you. 19 00:01:12,539 --> 00:01:14,166 - Let's go. - Where? 20 00:01:14,307 --> 00:01:16,537 - Where to? - Downstairs. 21 00:01:17,777 --> 00:01:21,178 Hello, Mr. Vaziri. You opened early today. 22 00:01:21,314 --> 00:01:23,009 What are you doing here? 23 00:01:23,283 --> 00:01:25,774 - Get in here! - Help! Thief! 24 00:01:26,820 --> 00:01:28,447 That old goat hit the alarm. 25 00:01:32,192 --> 00:01:34,854 What did you do, Hussein? 26 00:01:34,994 --> 00:01:37,428 Why did you shoot? 27 00:01:37,564 --> 00:01:41,432 He's with the other one! Help! He killed him! 28 00:01:42,168 --> 00:01:43,795 Thief! 29 00:01:48,575 --> 00:01:50,008 Call the police! 30 00:02:01,020 --> 00:02:02,419 He killed him! 31 00:02:05,158 --> 00:02:07,888 Get out of here, you bastards! 32 00:02:14,000 --> 00:02:15,024 Go away! 33 00:02:33,219 --> 00:02:34,413 Go away! 34 00:02:38,024 --> 00:02:39,457 Bastards! 35 00:02:58,077 --> 00:02:59,544 You bastards... 36 00:03:20,033 --> 00:03:21,864 Go to hell! 37 00:03:23,536 --> 00:03:24,628 You can't stay here! 38 00:03:24,938 --> 00:03:26,496 Stay calm! 39 00:03:26,639 --> 00:03:28,231 l'm with you! 40 00:03:28,374 --> 00:03:31,207 That's his accomplice! 41 00:03:31,477 --> 00:03:34,344 Go away, bastards! l'll shoot. 42 00:03:37,517 --> 00:03:39,610 He's completely crazy! 43 00:04:05,979 --> 00:04:07,913 What's wrong with you? 44 00:04:08,281 --> 00:04:09,714 Asshole! 45 00:04:53,626 --> 00:04:56,151 - Hey, man. - Where were you? 46 00:04:56,296 --> 00:04:59,561 l spent two hours in line. They wanted you there in person. 47 00:04:59,699 --> 00:05:01,132 Did you get it, finally? 48 00:05:01,267 --> 00:05:05,897 Of course, l got it. Who do you think l am? 49 00:05:08,875 --> 00:05:10,843 l almost gave up. 50 00:05:10,977 --> 00:05:13,707 l waited for two hours. lt was a mess. 51 00:05:13,913 --> 00:05:18,748 l said without this paper you couldn't marry my sister. 52 00:05:18,885 --> 00:05:20,716 A real effort! 53 00:05:21,054 --> 00:05:22,783 l don't understand. 54 00:05:22,955 --> 00:05:26,288 Me neither. 55 00:05:26,426 --> 00:05:28,656 Doctor said everything's fine. 56 00:05:29,062 --> 00:05:30,757 Be happy. 57 00:05:31,297 --> 00:05:32,821 What's that? 58 00:05:33,299 --> 00:05:36,928 Found a purse. Didn't check it out yet. 59 00:05:53,486 --> 00:05:55,977 Yeah, right in front of you. 60 00:05:56,122 --> 00:05:58,420 l can't hear you. 61 00:05:58,725 --> 00:06:00,386 Yes, in front. 62 00:06:01,761 --> 00:06:03,058 Did you hear me? 63 00:06:08,801 --> 00:06:11,133 l can't hear you. Bye! 64 00:06:11,270 --> 00:06:14,171 And this is for us. Why is it cut? 65 00:06:17,076 --> 00:06:19,476 Guess marriage made her fat. 66 00:06:20,313 --> 00:06:21,473 Maybe. 67 00:06:27,787 --> 00:06:30,085 See how much this necklace cost? 68 00:06:30,456 --> 00:06:34,051 lt's marked 75, and 1, 2, 3... 69 00:06:34,193 --> 00:06:35,455 six zeros! 70 00:06:35,762 --> 00:06:37,423 What does that make? 71 00:06:37,864 --> 00:06:40,833 75 million! 72 00:06:42,535 --> 00:06:44,730 You're joking. 73 00:06:47,206 --> 00:06:49,731 No, l would never. 74 00:06:49,876 --> 00:06:52,140 This is a receipt for 75 million. 75 00:06:52,278 --> 00:06:57,511 ''Necklace made in ltaly. For Mrs. Roxanne Mazaheri.'' 76 00:06:58,050 --> 00:06:59,540 Can l sit down? 77 00:06:59,852 --> 00:07:00,978 Sure. 78 00:07:01,821 --> 00:07:05,882 You want to humiliate me? You know my situation. 79 00:07:06,025 --> 00:07:07,856 l would never do that. 80 00:07:08,461 --> 00:07:11,294 Especially not to you! 81 00:07:11,431 --> 00:07:14,059 Plus, that woman paid for it herself. 82 00:07:14,200 --> 00:07:16,760 Let's not argue over this. 83 00:07:17,036 --> 00:07:20,563 How many months of work is that? 84 00:07:21,574 --> 00:07:25,101 Depends on you. Looks like you hit the jackpot. 85 00:07:27,346 --> 00:07:28,813 lf l may... 86 00:07:28,981 --> 00:07:32,348 in any job, precision is a must. 87 00:07:32,485 --> 00:07:34,214 lf not, it goes wrong. 88 00:07:35,221 --> 00:07:37,985 lt takes professionalism... 89 00:07:38,825 --> 00:07:41,123 and still something else. 90 00:07:41,260 --> 00:07:42,488 Do you know what? 91 00:07:43,930 --> 00:07:45,488 Ethics. 92 00:07:47,099 --> 00:07:48,566 Exactly. 93 00:07:49,202 --> 00:07:51,261 l would say honesty. 94 00:07:52,538 --> 00:07:54,938 lt's the same thing. 95 00:07:55,808 --> 00:07:57,241 Am l bothering you? 96 00:07:57,376 --> 00:08:00,106 No, we love to listen. 97 00:08:01,881 --> 00:08:04,406 Honesty is the basis for all professions. 98 00:08:05,651 --> 00:08:07,346 Even yours. 99 00:08:08,788 --> 00:08:10,881 lt's a widespread profession. 100 00:08:10,990 --> 00:08:13,891 There are millions of you in the world. 101 00:08:14,193 --> 00:08:17,094 Last year, when l was in Europe... 102 00:08:17,497 --> 00:08:19,124 one of your colleagues... 103 00:08:20,233 --> 00:08:22,224 Actually, one of ''our'' colleagues. 104 00:08:23,035 --> 00:08:28,166 He went after my wallet. Obviously needed it more than me. 105 00:08:28,774 --> 00:08:30,173 He lifted it. 106 00:08:32,144 --> 00:08:33,873 You know what? 107 00:08:34,013 --> 00:08:36,481 lt all existed before us. lt will all go on after. 108 00:08:36,682 --> 00:08:38,479 Among those who do it... 109 00:08:39,018 --> 00:08:41,418 some get caught up in the game. 110 00:08:41,721 --> 00:08:44,246 They get moody, start feeling guilty. 111 00:08:44,390 --> 00:08:47,188 l've rarely seen guys as open as you. 112 00:08:48,227 --> 00:08:52,288 But you're not alone, not alone in this profession. 113 00:08:53,065 --> 00:08:56,057 You can add me to the list. 114 00:08:57,003 --> 00:08:58,231 lt's easier... 115 00:08:59,372 --> 00:09:02,205 to count those who aren't on the list. 116 00:09:03,376 --> 00:09:07,904 ''lf you want to arrest a thief, you'll have to arrest the world.'' 117 00:09:09,015 --> 00:09:10,243 Have one... 118 00:09:16,455 --> 00:09:20,482 Among all of our colleagues... 119 00:09:21,027 --> 00:09:23,928 only the most honest really succeed. 120 00:09:24,463 --> 00:09:26,431 These cigarettes are too strong! 121 00:09:27,233 --> 00:09:30,999 Last week, some guys stole a woman's purse. 122 00:09:31,537 --> 00:09:32,834 They found... 123 00:09:35,241 --> 00:09:38,176 pocket change and 4 bus tickets. 124 00:09:38,311 --> 00:09:41,906 l insulted them with every name in the book. 125 00:09:42,348 --> 00:09:46,148 They traumatized her. Just for some pocket change. 126 00:09:46,285 --> 00:09:50,119 Now she'll flip as soon as she hears a motorbike. 127 00:09:50,489 --> 00:09:54,585 She held on to her purse. They dragged her for 50 meters. 128 00:09:55,461 --> 00:09:59,397 Know exactly what you're doing before you actually do it. 129 00:10:00,066 --> 00:10:02,227 Evaluate the consequences. 130 00:10:02,468 --> 00:10:06,131 Shouldn't cause so much damage for just pocket change. 131 00:10:07,073 --> 00:10:10,440 A woman entering or exiting a bank... 132 00:10:11,143 --> 00:10:15,807 You must guess what's in her purse. You must choose the moment well. 133 00:10:15,948 --> 00:10:19,406 Distinguish those from good neighborhoods and bad... 134 00:10:21,821 --> 00:10:23,379 How can we know? 135 00:10:23,556 --> 00:10:25,888 lt's an art. 136 00:10:28,160 --> 00:10:30,321 That bastard! He's trying to lecture us. 137 00:10:30,463 --> 00:10:33,227 l can hardly hold on to my own wallet... 138 00:10:33,366 --> 00:10:35,926 Don't feel hurt. He was talking to me. 139 00:10:36,068 --> 00:10:37,467 Me and my dirty face. 140 00:10:37,603 --> 00:10:40,333 What does a pickpocket look like? 141 00:10:40,473 --> 00:10:43,965 Like him. He thinks we're all from the same mold. 142 00:10:44,110 --> 00:10:46,510 What do you think his job is? 143 00:10:46,979 --> 00:10:50,312 He doesn't go after purses, but he plays with heads. 144 00:10:50,449 --> 00:10:52,383 Hold on to yours. 145 00:10:52,518 --> 00:10:57,148 lf l had something in it, l wouldn't be stuck in this shit. 146 00:10:59,125 --> 00:11:00,592 Pros! 147 00:11:01,160 --> 00:11:03,856 lf we were pros, we wouldn't be here. 148 00:11:03,996 --> 00:11:06,021 What do you think his specialty is? 149 00:11:06,165 --> 00:11:09,566 He's a con man. A real charlatan. 150 00:11:09,802 --> 00:11:12,999 Saw how he weaseled his way into our conversation? 151 00:11:18,644 --> 00:11:21,044 Hey, guys, hope you're not angry. 152 00:11:21,180 --> 00:11:25,276 No! ln any case, you have more experience than us, right? 153 00:11:26,986 --> 00:11:29,284 Especially when it comes to purses. 154 00:11:29,989 --> 00:11:32,014 My office is across the street, in case of need. 155 00:11:33,826 --> 00:11:36,226 Put it on my tab. Bye. 156 00:11:41,367 --> 00:11:43,198 He doesn't seem the type. 157 00:11:44,203 --> 00:11:45,693 Keep it, just in case. 158 00:11:45,838 --> 00:11:47,897 Forget it. Tear it up. 159 00:11:48,040 --> 00:11:50,235 Keep it, Hussein. You never know. 160 00:11:50,376 --> 00:11:53,709 What a jerk! Playing the big shot. ''Put it on my tab''... 161 00:11:53,846 --> 00:11:55,143 For two teas! 162 00:11:57,083 --> 00:11:59,483 Come on, we should go. 163 00:12:00,019 --> 00:12:02,078 Your bike must be ready. 164 00:12:39,892 --> 00:12:41,189 Saw that? 165 00:12:41,794 --> 00:12:42,783 What? 166 00:12:42,962 --> 00:12:45,863 Nice package! Saw her purse? 167 00:12:45,998 --> 00:12:49,900 l wonder if she's going to the bank or on her way back. 168 00:12:50,369 --> 00:12:54,032 He said pickpockets should have sixth sense. 169 00:12:54,807 --> 00:12:57,867 They should know how to guess what's inside a purse. 170 00:12:58,344 --> 00:13:00,312 What did you do with it? 171 00:13:00,446 --> 00:13:02,243 lt's right here. 172 00:13:02,681 --> 00:13:06,117 lt smells so good... Can l tell you something? 173 00:13:06,452 --> 00:13:07,214 Spit it out! 174 00:13:07,353 --> 00:13:11,016 Since that guy talked to us about purses... 175 00:13:11,157 --> 00:13:14,820 l look more at the purses than the women. 176 00:13:16,629 --> 00:13:18,062 Saw that? 177 00:13:18,297 --> 00:13:21,789 She's holding it so tight. What's she got in there? 178 00:13:21,934 --> 00:13:26,166 4 bus tickets and pocket change. 179 00:13:26,305 --> 00:13:27,795 Probably. 180 00:13:28,474 --> 00:13:31,875 Check out that one! What's going on today? 181 00:13:32,044 --> 00:13:33,739 She didn't have a purse. 182 00:13:33,879 --> 00:13:36,177 l wasn't talking about her purse. 183 00:13:37,149 --> 00:13:40,312 lf my sis finds out l'm showing you other chicks... 184 00:13:40,452 --> 00:13:42,716 she'll go mad! 185 00:13:44,023 --> 00:13:47,720 lt's around here. This is the top part of town. 186 00:13:47,860 --> 00:13:51,261 Let's go see what a 75-million necklace looks like. 187 00:13:53,933 --> 00:13:55,298 Look at her! 188 00:13:56,101 --> 00:13:57,762 No, she's from down below. 189 00:13:57,903 --> 00:13:59,461 Aren't you through yet? 190 00:14:00,239 --> 00:14:05,142 No, why? l've got time. And l'm in the mood! 191 00:14:09,815 --> 00:14:12,716 Hold on, it must be around here somewhere. 192 00:14:12,852 --> 00:14:14,410 There, that's it. 193 00:14:42,815 --> 00:14:46,342 Give her a body and she'd be great! 194 00:14:49,788 --> 00:14:52,120 Thank you for coming. 195 00:14:59,565 --> 00:15:01,931 - l have a question. - Tell me. 196 00:15:02,067 --> 00:15:05,093 - Can't we come in? - l'm listening. 197 00:15:05,237 --> 00:15:07,967 - l can explain inside. - Go on, tell me. 198 00:15:08,107 --> 00:15:09,870 Let me do it. 199 00:15:10,509 --> 00:15:12,534 Hello. 200 00:15:12,745 --> 00:15:16,112 This ring... lt was his engagement ring. 201 00:15:16,448 --> 00:15:19,008 He gained weight. lt had to be cut. 202 00:15:19,151 --> 00:15:22,814 Now l'm getting married. Think you could fix it for me... 203 00:15:22,955 --> 00:15:25,389 We don't do that. Try the lower part of town. 204 00:15:25,524 --> 00:15:30,427 Down there, in Galubandak... Those jewelers do things like that. 205 00:15:33,532 --> 00:15:36,968 Come on, give us a smile! 206 00:15:37,836 --> 00:15:41,328 That will inspire me to focus on the ladies again. 207 00:15:43,309 --> 00:15:46,904 Tell me, what was it like, in your day? 208 00:15:47,012 --> 00:15:50,846 Women really went out naked, without veils? 209 00:15:52,618 --> 00:15:55,018 How old were you then? 210 00:15:55,154 --> 00:15:56,519 1 7-18 years old. 211 00:15:58,424 --> 00:16:00,358 Can l ask you something else? 212 00:16:01,093 --> 00:16:04,153 - Were you really offended? - You weren't? 213 00:16:04,229 --> 00:16:06,697 Yeah, but not as much as you. 214 00:16:06,932 --> 00:16:09,526 You're really a little too sensitive. 215 00:16:10,269 --> 00:16:13,033 We're not good enough to be his customers. 216 00:16:13,172 --> 00:16:15,037 That hurt me, too. 217 00:16:15,174 --> 00:16:19,133 The way he looked at us! Did he really have to do that? 218 00:16:20,079 --> 00:16:22,343 He wanted to snub us. 219 00:16:22,681 --> 00:16:25,650 Forget it. Let me light you a smoke. 220 00:16:26,185 --> 00:16:29,518 Just like with my father, l won't smoke in front of you. 221 00:16:29,755 --> 00:16:32,451 l respect you just as much. 222 00:16:33,826 --> 00:16:36,693 A smoke will do you some good. 223 00:16:41,967 --> 00:16:46,700 You know, l really like you a lot. 224 00:16:48,107 --> 00:16:50,735 Because l know you well. 225 00:16:57,483 --> 00:16:58,541 Here... 226 00:17:00,886 --> 00:17:05,220 But that guy can't know you. He's always counting his money. 227 00:17:05,524 --> 00:17:09,119 Who's he got in life? 44 people at the most? 228 00:17:09,294 --> 00:17:13,128 They'll all fit in one bus. You shouldn't be angry with him. 229 00:17:13,265 --> 00:17:16,928 Pay your respects to him and he'll respect you. 230 00:17:17,036 --> 00:17:19,869 That's how this world works. 231 00:17:19,972 --> 00:17:22,031 So you're defending him? 232 00:17:22,174 --> 00:17:25,075 He didn't need to look at us like that. 233 00:17:25,411 --> 00:17:27,470 l would never defend him! 234 00:17:27,646 --> 00:17:31,241 Stop taking this out on yourself. 235 00:17:31,583 --> 00:17:34,108 You and my sister are all l've got. 236 00:17:34,219 --> 00:17:37,814 lt's nice of you to marry her! l was worried about her. 237 00:17:39,291 --> 00:17:43,352 Not that you couldn't find better... 238 00:17:43,529 --> 00:17:45,156 but between us... 239 00:17:45,664 --> 00:17:48,531 you'll never find a bro-in-law like me. 240 00:17:48,667 --> 00:17:51,067 As for that guy, l'll fix him up real good. 241 00:17:51,503 --> 00:17:52,834 Who? 242 00:17:53,072 --> 00:17:57,099 That guy who pissed you off. l'll show him who he's dealing with. 243 00:17:57,242 --> 00:17:59,335 What are you going to do? 244 00:17:59,478 --> 00:18:01,070 You'll see. 245 00:18:01,447 --> 00:18:03,472 l'm talking about the purse. 246 00:18:04,750 --> 00:18:06,479 l'll give it to my sis. 247 00:18:06,685 --> 00:18:08,346 No, dump it. 248 00:18:09,421 --> 00:18:13,881 Too bad, it's a nice one. You throw away money you find? 249 00:18:14,193 --> 00:18:17,492 That's not the same. Money is made to circulate. 250 00:18:17,696 --> 00:18:20,062 lf you give the purse to your sister... 251 00:18:20,699 --> 00:18:22,963 someone could recognize it. 252 00:18:23,102 --> 00:18:24,694 You're right. 253 00:18:24,837 --> 00:18:26,862 Plus, she doesn't like black. 254 00:18:27,005 --> 00:18:30,270 She prefers white. A nice white wedding purse. 255 00:18:36,081 --> 00:18:37,412 Keep moving! 256 00:18:38,350 --> 00:18:40,113 White car, move it! 257 00:18:40,419 --> 00:18:42,717 White car, forward! 258 00:18:42,855 --> 00:18:44,015 Keep moving! 259 00:19:02,574 --> 00:19:04,201 He should be more reliable. 260 00:19:04,343 --> 00:19:07,335 l have to call out ten times before he reacts. 261 00:19:07,479 --> 00:19:10,812 He's always off in his own world. 262 00:19:10,883 --> 00:19:14,216 l spend my time calling out his name and number. 263 00:19:14,953 --> 00:19:18,116 l know. You're right. 264 00:19:18,257 --> 00:19:20,987 His medication slows him down. 265 00:19:22,161 --> 00:19:27,098 lt's not his fault. The doctor wants him to get better. 266 00:19:27,166 --> 00:19:30,260 Number 33! Hussein Emadeddin! 267 00:19:30,402 --> 00:19:32,700 Hey, where's that order? 268 00:19:33,372 --> 00:19:35,840 See? No answer. He doesn't come. 269 00:19:36,341 --> 00:19:39,936 lf there's a problem, l'll take care of it. 270 00:19:40,445 --> 00:19:43,278 You know, he's a diamond. 271 00:19:43,649 --> 00:19:46,709 l know everybody likes him. 272 00:19:46,852 --> 00:19:49,184 Even the boss likes him. 273 00:19:49,321 --> 00:19:51,016 He was offered... 274 00:19:51,156 --> 00:19:56,150 a job in the kitchen or on reserve if he has problems on the bike. 275 00:19:56,295 --> 00:19:57,762 He didn't want to. 276 00:19:57,896 --> 00:20:01,662 Yeah, he's a little claustrophobic. 277 00:20:01,800 --> 00:20:05,236 He can't handle being inside four walls. 278 00:20:05,737 --> 00:20:10,003 He likes the motorbike. He feels free. He's more at ease. 279 00:20:10,142 --> 00:20:12,167 He says it clears his head. 280 00:20:12,311 --> 00:20:15,303 ln fact, he never wears a helmet. 281 00:20:15,447 --> 00:20:17,813 l'm always reminding him. 282 00:20:17,950 --> 00:20:20,680 lf something happens to him... 283 00:20:20,819 --> 00:20:23,253 he won't have a head to clear. 284 00:20:23,689 --> 00:20:24,587 OK, OK. 285 00:20:24,723 --> 00:20:27,157 Better if you talk to him. He's sensitive. 286 00:20:27,292 --> 00:20:30,056 - OK. l'll tell him. - Thank you. 287 00:20:30,662 --> 00:20:33,859 Hey... See you later. 288 00:20:37,236 --> 00:20:38,965 Here. 289 00:20:39,104 --> 00:20:42,870 This is for Vozara. After, drop this off to Alvand. 290 00:20:54,786 --> 00:20:56,117 Bye. 291 00:21:01,326 --> 00:21:03,089 Number 15. 292 00:22:27,479 --> 00:22:30,846 - Yes? - Mr. Chayeste? l have your order. 293 00:22:31,249 --> 00:22:34,047 The eIevator is broken. 4th FIoor. 294 00:22:34,186 --> 00:22:36,017 - 4th? - Yes. 295 00:22:37,055 --> 00:22:40,047 Can't you come down? l have my bike... 296 00:22:40,192 --> 00:22:42,285 Your bike wiII be fine. 297 00:22:42,427 --> 00:22:44,258 - Open up, then. - Enter. 298 00:24:34,005 --> 00:24:37,941 Hello, thanks. Sorry about the elevator. 299 00:24:38,109 --> 00:24:40,600 - What do l owe you? - 18,500. 300 00:24:40,679 --> 00:24:42,237 Just a moment... 301 00:24:54,693 --> 00:24:57,821 That's 19,000. Keep the change. 302 00:24:58,697 --> 00:25:00,824 ls that you, Mr. Chayeste? 303 00:25:02,200 --> 00:25:04,259 Yes, it's me. 304 00:25:04,503 --> 00:25:06,494 l'm Hussein. 305 00:25:06,571 --> 00:25:07,697 Hussein? 306 00:25:08,240 --> 00:25:11,437 ln Chalamche. At the front line. 307 00:25:12,477 --> 00:25:16,436 Chalamche... Hussein... Of course, in communications. 308 00:25:16,948 --> 00:25:20,509 You've really changed. l didn't recognize you. 309 00:25:20,952 --> 00:25:24,251 lt's the cortisone. l hardly recognize myself. 310 00:25:24,389 --> 00:25:26,448 How you've changed! 311 00:25:26,758 --> 00:25:29,249 You, too. You've changed... 312 00:25:29,394 --> 00:25:34,024 You were a real saint. l thought you had gone to Heaven. 313 00:25:34,165 --> 00:25:36,861 Your bike's out front? You'd better go. Here... 314 00:25:37,002 --> 00:25:39,903 - No. - l insist. lt's a pleasure. 315 00:25:40,171 --> 00:25:43,231 l'll be in touch. But l have to go now. 316 00:25:43,742 --> 00:25:44,834 Bye. 317 00:27:21,473 --> 00:27:22,531 Wait! 318 00:27:24,409 --> 00:27:26,001 Who do you want? 319 00:27:26,745 --> 00:27:27,769 Mr. lzadi. 320 00:27:27,846 --> 00:27:29,973 - Which floor? - 3rd. 321 00:27:30,315 --> 00:27:31,873 Sit over there. 322 00:27:31,950 --> 00:27:34,043 Park your bike in the corner. 323 00:27:35,487 --> 00:27:39,150 - l have a delivery. - Wait over there. l'm coming. 324 00:27:41,860 --> 00:27:43,885 Sergeant, must we wait long? 325 00:27:44,095 --> 00:27:45,494 Until your daughter comes down. 326 00:27:45,563 --> 00:27:48,532 - When? - Don't know. She's your daughter. 327 00:27:49,300 --> 00:27:53,999 l beg you... l'm a mother. This is unbearable. 328 00:27:54,139 --> 00:27:57,165 l told you to wait in your car! 329 00:27:57,308 --> 00:28:00,004 l'm sorry, it's the last time. She won't do it again. 330 00:28:00,145 --> 00:28:01,442 Please... 331 00:28:01,880 --> 00:28:03,848 Sit in the car. 332 00:28:04,949 --> 00:28:06,780 What about the delivery guy? 333 00:28:06,918 --> 00:28:09,250 He's got nothing to do with the party. 334 00:28:19,130 --> 00:28:20,859 What about me? 335 00:28:20,999 --> 00:28:23,866 The chief told you. Park your bike. 336 00:28:24,002 --> 00:28:25,799 l have pizzas to deliver. 337 00:28:25,937 --> 00:28:27,962 Watch your tone. You're not in charge. 338 00:28:28,106 --> 00:28:29,403 l've got a job to do. 339 00:28:29,574 --> 00:28:31,098 Go ask the chief. 340 00:28:43,388 --> 00:28:46,357 Excuse me, l have deliveries to make. 341 00:28:46,624 --> 00:28:47,921 What should l do? 342 00:28:48,226 --> 00:28:50,558 What were you told? 343 00:28:50,695 --> 00:28:52,253 Chief, a car is coming! 344 00:28:52,564 --> 00:28:54,930 Hide behind the trees. 345 00:29:13,852 --> 00:29:15,786 - Excuse me... - Yes? 346 00:29:15,920 --> 00:29:17,615 - Where are you going? - lnto this building. 347 00:29:17,756 --> 00:29:19,917 - Which floor? - 2nd. Let me go! 348 00:29:20,625 --> 00:29:22,320 - You going to that party? - What's wrong? 349 00:29:22,627 --> 00:29:25,221 - We didn't go up. - You look like the type. 350 00:29:25,530 --> 00:29:26,895 - Sergeant! - Let me go! 351 00:29:27,031 --> 00:29:28,225 Let him go! 352 00:29:28,566 --> 00:29:30,534 - Put her in the wagon. - We didn't even go! 353 00:29:30,668 --> 00:29:32,260 What a mess! Let her go! 354 00:29:32,570 --> 00:29:34,333 - l don't want... - Don't argue. 355 00:29:34,639 --> 00:29:36,539 Move along, cooperate. 356 00:29:38,343 --> 00:29:40,573 You're going to our little party. 357 00:29:40,712 --> 00:29:43,545 - But we didn't even go up. - Move it! 358 00:29:43,681 --> 00:29:45,148 Get in! 359 00:29:49,320 --> 00:29:52,312 - Go on, get her in there! - This way, little lady! 360 00:30:09,240 --> 00:30:10,969 Go on, hurry. 361 00:30:12,243 --> 00:30:16,111 - Just let me go! - Take care of this guy. 362 00:30:16,181 --> 00:30:17,614 Move it! 363 00:30:24,789 --> 00:30:27,849 l don't care about the 2nd Floor. My delivery's on the 3rd. 364 00:30:27,992 --> 00:30:29,220 So what? 365 00:30:29,360 --> 00:30:32,124 So, they placed an order. 366 00:30:32,297 --> 00:30:34,231 l have to deliver. They're hungry. 367 00:30:34,365 --> 00:30:37,801 Don't worry about them. Take care of yourself. 368 00:30:37,936 --> 00:30:40,063 Exactly, this is about my job. 369 00:30:40,205 --> 00:30:45,040 Just let me do my job. 370 00:30:45,410 --> 00:30:48,470 Move your bike onto the sidewalk. 371 00:30:49,180 --> 00:30:51,410 Just let me go. 372 00:30:51,883 --> 00:30:54,647 Do what l said already. 373 00:30:54,719 --> 00:30:56,311 How long do l have to wait? 374 00:30:56,454 --> 00:30:58,513 Until the cows come home, if necessary. 375 00:31:59,284 --> 00:32:01,184 Come out here! 376 00:32:02,120 --> 00:32:05,055 Why, what's going on? 377 00:32:05,189 --> 00:32:06,850 But we're married! 378 00:32:06,991 --> 00:32:09,323 Let me explain. 379 00:32:09,460 --> 00:32:13,760 Yeah, right! Who goes out with their wife? 380 00:32:13,898 --> 00:32:16,264 That's a family get-together. 381 00:32:16,401 --> 00:32:19,529 Not so loud. Go on... Go on... 382 00:32:19,837 --> 00:32:21,805 Arash, do something! 383 00:32:22,440 --> 00:32:24,340 l said move along! 384 00:32:25,276 --> 00:32:27,801 Go on, move along. 385 00:33:01,946 --> 00:33:03,777 How old are you? 386 00:33:08,353 --> 00:33:11,220 Aren't you a little young to be a soldier? 387 00:33:11,356 --> 00:33:13,824 Tell me, how old are you? 388 00:33:13,958 --> 00:33:17,257 15 years old. No, l mean 18. 389 00:33:33,077 --> 00:33:34,544 What do you want? 390 00:33:34,846 --> 00:33:36,438 l'm looking for my daughter. 391 00:33:36,581 --> 00:33:38,845 - Which floor? - 2nd. 392 00:33:38,983 --> 00:33:40,610 Wait here. She'll come down. 393 00:33:40,918 --> 00:33:43,614 - What's going on? - Nothing. Wait here. 394 00:33:43,921 --> 00:33:46,253 But she's expecting me at midnight. 395 00:33:46,391 --> 00:33:47,824 Do you have a mobile? 396 00:33:47,959 --> 00:33:49,221 Can l call from there? 397 00:33:49,360 --> 00:33:50,759 - Do you have a mobile? - Yes. 398 00:33:50,828 --> 00:33:52,523 Call her. She'll come down. 399 00:33:52,730 --> 00:33:55,324 - What's wrong? - Nothing. Call her. 400 00:34:02,507 --> 00:34:03,531 Sergeant! 401 00:34:05,443 --> 00:34:07,434 - What's wrong? - Nothing. 402 00:34:07,578 --> 00:34:10,445 You'll get it back later. Wait in the car. 403 00:34:11,716 --> 00:34:13,206 Hurry up. 404 00:34:19,657 --> 00:34:21,215 Excuse me... 405 00:34:22,727 --> 00:34:24,695 Could l call the restaurant... 406 00:34:24,996 --> 00:34:28,557 with the lady's mobile to find out what l should do? 407 00:34:28,699 --> 00:34:31,395 You can't call and you can't leave. 408 00:34:31,536 --> 00:34:34,027 Don't crowd me. l need some air. 409 00:34:48,719 --> 00:34:49,651 That's something... 410 00:34:50,154 --> 00:34:54,181 Not only is he a chief, but he makes miracles happen. 411 00:34:56,594 --> 00:35:01,122 He asked for air. He got what he wanted. 412 00:35:10,374 --> 00:35:12,171 What's going on up there? 413 00:35:17,815 --> 00:35:19,282 l don't know. 414 00:35:19,884 --> 00:35:21,317 They're dancing. 415 00:35:22,386 --> 00:35:24,286 Yeah, dancing. 416 00:35:39,837 --> 00:35:41,270 Only dancing? 417 00:35:41,405 --> 00:35:43,066 Don't know. 418 00:35:44,976 --> 00:35:47,706 Point your gun down. 419 00:35:48,179 --> 00:35:50,044 l'm still young. 420 00:35:51,749 --> 00:35:54,912 Why did they place you here? 421 00:35:55,052 --> 00:35:57,452 They need me to stand watch. 422 00:35:58,156 --> 00:36:01,648 They posted me here so that no one escapes. 423 00:36:01,893 --> 00:36:04,088 And if someone escapes? 424 00:36:05,429 --> 00:36:06,657 l'll catch them. 425 00:36:06,797 --> 00:36:09,391 You're a lightweight. How could you? 426 00:36:09,700 --> 00:36:10,962 With my gun. 427 00:36:12,170 --> 00:36:14,832 At least you're here for a reason. 428 00:36:14,972 --> 00:36:18,931 l'm not having fun like them, but l'm still stuck here. 429 00:36:19,911 --> 00:36:21,310 That ever happened to you? 430 00:36:21,946 --> 00:36:22,935 What? 431 00:36:24,448 --> 00:36:25,540 Have fun. 432 00:36:26,651 --> 00:36:28,084 What's fun? 433 00:36:28,886 --> 00:36:31,411 Have you ever danced with girls? 434 00:36:33,457 --> 00:36:34,583 No. 435 00:36:39,664 --> 00:36:42,792 Look, they're going to stop that car. 436 00:36:49,507 --> 00:36:51,236 What do you want? 437 00:36:51,375 --> 00:36:54,970 l dropped two girls here earlier. l'm here to pick them up. 438 00:36:55,046 --> 00:36:57,139 - What name? - Afshani. 439 00:36:57,348 --> 00:36:59,873 - Which floor? - 2nd, l think. 440 00:37:00,017 --> 00:37:03,145 Buzz and call them down. Nothing more. 441 00:37:07,258 --> 00:37:10,591 The taxi for Mrs. Afshani has arrived. 442 00:37:10,795 --> 00:37:12,353 She'II be right down. 443 00:37:13,331 --> 00:37:15,526 Now get in your car and go! 444 00:37:28,045 --> 00:37:31,276 They're having fun and l have to wait around. 445 00:37:31,415 --> 00:37:34,407 Delivering in this neighborhood was a mistake. 446 00:37:34,552 --> 00:37:37,578 Why do l have to wait? 447 00:37:37,955 --> 00:37:39,388 - Don't you know? - No. 448 00:37:40,124 --> 00:37:44,060 lf they let you go, you could warn the others. 449 00:37:44,161 --> 00:37:48,962 Then they won't ever come down and we'll have to wait till dawn. 450 00:37:50,268 --> 00:37:51,565 Really? 451 00:37:51,769 --> 00:37:55,227 That's right. We have to wait. No drinking, no eating. 452 00:37:56,140 --> 00:37:58,836 Wait for them to come out one by one? 453 00:38:00,311 --> 00:38:03,371 Look, those two have finished. They're coming out. 454 00:38:04,315 --> 00:38:05,509 Finished what? 455 00:38:05,650 --> 00:38:08,710 Don't know. Finished whatever they were doing. 456 00:38:10,388 --> 00:38:12,356 - This way, ladies. - What for? 457 00:38:12,490 --> 00:38:14,720 - Move along. - We didn't do anything! 458 00:38:15,993 --> 00:38:17,187 Move along! 459 00:38:17,328 --> 00:38:20,695 You have no right touching me. l'm coming. 460 00:38:22,333 --> 00:38:24,035 Come on. The party goes on this way. 461 00:38:24,035 --> 00:38:25,935 Come on. The party goes on this way. 462 00:38:26,270 --> 00:38:28,738 Can smell their perfume from here. 463 00:38:30,041 --> 00:38:32,566 You're lucky. l smell nothing. 464 00:38:32,877 --> 00:38:34,970 How much longer? 465 00:38:35,112 --> 00:38:37,876 Last time, we finished at 4:00 in the morning. 466 00:38:38,015 --> 00:38:39,277 4:00 in the morning? 467 00:38:39,817 --> 00:38:42,843 Yes. Their kind sleeps in during the day. 468 00:38:42,987 --> 00:38:45,012 At night, they do that. 469 00:38:45,856 --> 00:38:46,914 Do what? 470 00:38:47,058 --> 00:38:49,720 Don't know. They booze it up. 471 00:38:50,828 --> 00:38:53,524 And you, did you eat something? 472 00:38:53,664 --> 00:38:54,756 No. 473 00:38:55,499 --> 00:38:57,729 Then you'll be my guest. 474 00:39:04,542 --> 00:39:05,804 You haven't eaten. 475 00:39:05,976 --> 00:39:08,877 - Have something. - Thanks, but l can't. 476 00:39:09,013 --> 00:39:11,641 - Go on! - No, thank you. 477 00:39:26,931 --> 00:39:28,956 - Sir, have some. - What's that? 478 00:39:29,266 --> 00:39:30,631 A gift from Heaven. 479 00:39:30,768 --> 00:39:32,895 Pizzas are falling from the sky? 480 00:39:40,444 --> 00:39:41,672 Have some. 481 00:39:41,812 --> 00:39:43,404 - No, thanks. - Go on. 482 00:39:43,547 --> 00:39:44,673 No, thanks. 483 00:39:45,316 --> 00:39:47,784 Have some, so the others will dare to eat. 484 00:39:47,952 --> 00:39:50,750 They're hungry. lt will get cold. 485 00:39:53,557 --> 00:39:55,957 But only if l pay for them. 486 00:39:56,160 --> 00:39:58,151 One of your lot has already paid. 487 00:39:58,329 --> 00:40:00,354 - One of ours? - ln a way... 488 00:40:00,664 --> 00:40:02,325 Here, take a look. 489 00:40:04,368 --> 00:40:06,666 - ls it really all right? - Of course. 490 00:40:15,279 --> 00:40:16,337 Here. 491 00:40:17,681 --> 00:40:18,739 Be my guest... 492 00:40:27,458 --> 00:40:28,482 Go on. 493 00:40:29,727 --> 00:40:30,751 You, too. 494 00:40:34,298 --> 00:40:35,731 Share it among yourselves. 495 00:40:36,000 --> 00:40:37,058 Chief! 496 00:40:44,842 --> 00:40:46,309 Have some, please... 497 00:40:53,617 --> 00:40:55,608 Have some. There's no charge. 498 00:41:08,132 --> 00:41:09,326 Have some. 499 00:41:29,553 --> 00:41:31,418 - Share it. - Thanks. 500 00:41:40,364 --> 00:41:43,629 The chief took some. So can you. 501 00:41:54,345 --> 00:41:55,835 Tell me, how old are you? 502 00:41:55,913 --> 00:41:57,380 Will you tell the others? 503 00:41:57,448 --> 00:41:59,746 - No. - 15 years old. 504 00:42:00,050 --> 00:42:01,642 The military's not for kids. 505 00:42:01,785 --> 00:42:03,878 My older brother died. 506 00:42:04,221 --> 00:42:08,419 So l was given his identity card. 507 00:42:16,600 --> 00:42:17,931 What's happening? 508 00:42:18,168 --> 00:42:21,194 - What's going on here? - A block party. 509 00:42:21,739 --> 00:42:22,637 Here. 510 00:42:22,773 --> 00:42:25,708 - Can l take some for the kids? - Yes. 511 00:42:25,910 --> 00:42:27,878 Does this go on every night? 512 00:42:28,112 --> 00:42:29,272 l don't know. 513 00:42:31,715 --> 00:42:33,876 Chief! A car's coming. 514 00:42:52,870 --> 00:42:54,337 How are you? 515 00:42:54,471 --> 00:42:56,666 Look at our Mr. Hussein. 516 00:42:56,807 --> 00:42:58,365 How classy! 517 00:42:59,543 --> 00:43:02,603 - Why's she all dressed up like that? - l'll tell you later. 518 00:43:02,880 --> 00:43:06,646 - You think he'll let us in? - Trust me. 519 00:43:08,152 --> 00:43:11,087 Everything's cool. You look like real rich people! 520 00:43:40,651 --> 00:43:42,380 Yes, may l help you? 521 00:43:42,586 --> 00:43:43,518 Pardon? 522 00:43:43,654 --> 00:43:44,882 May l help you? 523 00:43:45,189 --> 00:43:46,816 The other day, there was an older man. 524 00:43:47,024 --> 00:43:51,256 Mr. Vaziri is downstairs. May l help you? 525 00:43:51,862 --> 00:43:54,330 l would like gold for my fianc�e. 526 00:43:54,465 --> 00:43:56,797 And what would you like today? 527 00:44:01,605 --> 00:44:04,130 An ensemble, with a necklace. 528 00:44:04,274 --> 00:44:06,299 Excuse me, one moment... 529 00:44:15,753 --> 00:44:18,313 - ls Mr. Vaziri here? - Yes, he'll be right up. 530 00:44:18,455 --> 00:44:20,616 - May l take that for you? - No, thank you. 531 00:44:20,924 --> 00:44:21,948 We're in a hurry. 532 00:44:22,259 --> 00:44:23,783 Of course. Something to drink? 533 00:44:23,994 --> 00:44:25,586 No, thank you. 534 00:44:25,863 --> 00:44:28,559 Mr. Vaziri, Mr. and Mrs. Mozafarian are here. 535 00:44:29,700 --> 00:44:32,726 - So, what would you like? - A necklace. 536 00:44:33,303 --> 00:44:37,740 May l ask your price range so that l can be of assistance? 537 00:44:38,042 --> 00:44:39,441 Between 1 and 1 .5... 538 00:44:39,510 --> 00:44:41,307 l could go to 2 million. 539 00:44:43,547 --> 00:44:47,950 This way, l'll show you several styles. 540 00:44:52,256 --> 00:44:55,089 The blue ones, that's what l'd like... 541 00:44:55,526 --> 00:44:59,622 They're more expensive than your price range. 542 00:44:59,697 --> 00:45:03,292 Come this way. l'll show you others. 543 00:45:04,868 --> 00:45:07,428 l can propose these necklaces. 544 00:45:07,538 --> 00:45:11,838 There's this one, made in ltaly. 545 00:45:12,076 --> 00:45:14,067 Or this one... 546 00:45:14,478 --> 00:45:17,208 lt's in yellow gold. 547 00:45:17,614 --> 00:45:21,243 Which color are you leaning toward? 548 00:45:21,385 --> 00:45:26,186 Do you prefer yellow gold or white gold? 549 00:45:30,494 --> 00:45:35,022 That stuff from lndia or Pakistan is real chic. 550 00:45:35,332 --> 00:45:36,822 Don't you have any? 551 00:45:37,434 --> 00:45:39,868 No, sorry. 552 00:45:40,204 --> 00:45:43,037 l'm sure you already know... 553 00:45:43,273 --> 00:45:47,369 the trend is toward ltalian and lranian necklaces. 554 00:45:47,811 --> 00:45:50,871 We don't import from other countries. 555 00:45:50,948 --> 00:45:54,076 So, tell me what you prefer... 556 00:45:54,218 --> 00:45:57,654 among those l showed you? 557 00:46:11,468 --> 00:46:12,935 What do we do now? 558 00:46:16,106 --> 00:46:19,098 You're paying. You choose. 559 00:46:22,846 --> 00:46:24,211 Mr. Vaziri? 560 00:46:27,951 --> 00:46:29,748 Hello, how are you? 561 00:46:33,357 --> 00:46:35,518 Your order is ready. 562 00:46:35,659 --> 00:46:39,254 l hope you'll find it to your satisfaction. 563 00:46:39,530 --> 00:46:42,556 Do you mind if l have a look at it? 564 00:46:44,268 --> 00:46:46,395 - Would you like a mirror? - No. 565 00:46:47,237 --> 00:46:48,397 Hussein? 566 00:46:48,605 --> 00:46:51,233 We're in a hurry. How much do l owe you? 567 00:46:51,308 --> 00:46:53,708 - lt's a pleasure serving you. - You're so kind. 568 00:46:53,777 --> 00:46:55,677 Nine million, six hundred thousand. 569 00:46:55,746 --> 00:46:58,544 - With the discount. - Fine. Thank you very much. 570 00:47:00,884 --> 00:47:03,011 He didn't even look at us. 571 00:47:05,756 --> 00:47:08,452 - Thank you, Mr. Vaziri. - At your service. 572 00:47:10,127 --> 00:47:11,651 Goodbye. 573 00:47:11,795 --> 00:47:13,922 - Goodbye. - Come back soon. 574 00:47:14,064 --> 00:47:15,691 The pleasure is ours. 575 00:47:20,971 --> 00:47:21,638 l'll try that, please. 576 00:47:21,638 --> 00:47:22,070 l'll try that, please. 577 00:47:22,573 --> 00:47:24,768 - Do you like it? - Yes. 578 00:47:31,715 --> 00:47:32,841 What is it? 579 00:47:32,983 --> 00:47:36,919 Those are diamonds on white gold. 580 00:47:37,187 --> 00:47:38,449 How much is it? 581 00:47:38,622 --> 00:47:40,419 lf you like it... 582 00:47:40,591 --> 00:47:43,151 the price is within your budget. 583 00:47:49,600 --> 00:47:51,591 - What do you think? - What? 584 00:47:51,668 --> 00:47:54,159 - The necklace? - Yeah, looks good. 585 00:47:57,674 --> 00:48:00,734 Would you like to try on the matching earrings? 586 00:48:00,911 --> 00:48:02,276 Yes, give them to her. 587 00:48:02,379 --> 00:48:04,779 That will cost too much. 588 00:48:05,582 --> 00:48:06,947 Give her the earrings. 589 00:48:07,217 --> 00:48:11,244 ls that stuff l asked you about a lot more expensive? 590 00:48:11,321 --> 00:48:14,518 Honestly, l don't know what to tell you. 591 00:48:14,791 --> 00:48:19,160 We don't carry those styles. l fear l won't be able to help you. 592 00:48:19,229 --> 00:48:21,720 l'm sure it's more expensive and more chic. 593 00:48:21,965 --> 00:48:25,457 - l don't know. - Bigger and cooler. 594 00:48:29,273 --> 00:48:31,798 - ls it pretty? - Yes. Try the other one. 595 00:48:32,075 --> 00:48:34,908 But they're not shoes! 596 00:48:36,313 --> 00:48:37,837 How much do they cost? 597 00:48:38,115 --> 00:48:40,276 250,000. 598 00:48:41,385 --> 00:48:42,818 250,000? 599 00:48:43,120 --> 00:48:48,023 250,000 is the price for the earrings alone. 600 00:48:48,191 --> 00:48:52,287 The price of the necklace is 1,150,000. 601 00:48:52,496 --> 00:48:55,090 Total price is 1,800,000. 602 00:48:55,732 --> 00:49:00,431 Below what the gentleman requested. 603 00:49:01,571 --> 00:49:03,732 Can l give you a piece of advice? 604 00:49:05,776 --> 00:49:08,870 What you chose is ltalian. 605 00:49:09,279 --> 00:49:11,770 l suggest you consider buying... 606 00:49:12,182 --> 00:49:16,482 something which could be rapidly liquidated... 607 00:49:16,853 --> 00:49:19,549 if ever you're in need. 608 00:49:19,990 --> 00:49:22,925 We always try to satisfy our customers. 609 00:49:23,226 --> 00:49:25,751 So l suggest... 610 00:49:25,896 --> 00:49:29,855 to buy handcrafted gold... 611 00:49:30,000 --> 00:49:31,433 made in lran. 612 00:49:31,535 --> 00:49:32,934 Can we see some? 613 00:49:33,103 --> 00:49:36,095 We don't have any here. 614 00:49:36,273 --> 00:49:39,834 You can find it in the bazaar, in the Galubandak district. 615 00:49:40,043 --> 00:49:44,241 You know, there's a gold souk. 616 00:49:44,448 --> 00:49:47,474 lf my daughter was getting married... 617 00:49:47,551 --> 00:49:51,351 l'd advise her to make an investment. 618 00:49:52,222 --> 00:49:55,419 l'd tell her not to buy jewelry. 619 00:49:55,692 --> 00:50:00,527 Buy gold which can be rapidly liquidated. 620 00:50:06,203 --> 00:50:07,534 Goodbye. 621 00:50:09,840 --> 00:50:11,933 Congratulations. 622 00:50:16,847 --> 00:50:18,678 What's come over you? 623 00:50:21,084 --> 00:50:22,244 What's wrong? 624 00:50:22,652 --> 00:50:25,246 lt's Ali, l swear... 625 00:50:25,589 --> 00:50:27,716 He told me to dress like this. 626 00:50:27,958 --> 00:50:30,722 l didn't want to. 627 00:50:33,263 --> 00:50:35,424 He doesn't know who he's dealing with. 628 00:50:36,266 --> 00:50:39,235 - Want a cigarette? - No, l'm cold. 629 00:50:39,369 --> 00:50:41,098 l'll get your jacket. 630 00:50:45,509 --> 00:50:49,070 ls it me? Am l the reason you're upset? 631 00:50:49,446 --> 00:50:51,038 No. Let's go. 632 00:50:52,749 --> 00:50:54,876 Here's your cap. 633 00:51:06,997 --> 00:51:09,431 - Want me to drop you off? - No, go on. 634 00:51:09,599 --> 00:51:12,067 - Will you drop off my sister? - Yeah, go on. 635 00:51:12,269 --> 00:51:14,203 - Bye. - See you later. 636 00:51:15,405 --> 00:51:20,274 Are you mad at me because l lifted my shawl? 637 00:51:21,978 --> 00:51:25,539 l just wanted to show you the necklace. 638 00:51:25,816 --> 00:51:27,374 No. Let's go. 639 00:52:23,340 --> 00:52:24,830 Hussein! 640 00:52:28,712 --> 00:52:32,671 l was so happy to see you like that... 641 00:52:32,816 --> 00:52:36,547 ln a suit and tie at the jewelry store. 642 00:52:36,753 --> 00:52:39,847 l thought: He's better. We'll be married soon. 643 00:52:40,023 --> 00:52:41,991 l didn't want to go. 644 00:52:42,092 --> 00:52:44,720 l only went because you asked. 645 00:52:45,428 --> 00:52:48,591 You know l don't care about jewelry. 646 00:52:49,166 --> 00:52:52,966 l'm sure we could rent jewelry somewhere. 647 00:52:53,069 --> 00:52:55,629 Just for the sake of appearances. 648 00:52:55,772 --> 00:52:58,206 We would give them back after. 649 00:52:59,342 --> 00:53:02,607 There's no real need for them. 650 00:53:04,581 --> 00:53:06,344 Are you mad at me? 651 00:53:07,017 --> 00:53:10,043 Tell me, are you angry? 652 00:53:11,354 --> 00:53:13,151 No, not angry. 653 00:53:13,290 --> 00:53:15,383 Why did we go there? 654 00:53:15,792 --> 00:53:18,659 There must be some reason... 655 00:53:18,795 --> 00:53:20,660 No, it's nothing. 656 00:53:21,765 --> 00:53:24,029 lt was too expensive. 657 00:53:24,501 --> 00:53:28,096 l was thinking about something around 200, 250. 658 00:53:28,305 --> 00:53:32,469 Ali said 1 .5 million and you said 2 million. 659 00:53:33,143 --> 00:53:36,544 ls it me? ls there something wrong with me? 660 00:53:37,347 --> 00:53:39,406 Are you angry with me? 661 00:53:40,717 --> 00:53:41,649 No. 662 00:53:43,386 --> 00:53:47,550 Was it because l lifted my shawl? 663 00:53:48,358 --> 00:53:50,792 What's bothering you? 664 00:53:52,028 --> 00:53:54,656 Nothing. Please stop talking. 665 00:53:55,298 --> 00:53:57,766 Don't l have the right to know? 666 00:53:58,635 --> 00:53:59,363 No. 667 00:54:01,271 --> 00:54:03,466 As you wish. 668 00:54:03,607 --> 00:54:06,235 l don't want to make you mad. 669 00:54:11,815 --> 00:54:14,113 ls it because of the tie? 670 00:54:15,085 --> 00:54:16,347 What? 671 00:54:16,720 --> 00:54:21,020 Because you don't want to wear one for our wedding? 672 00:54:21,725 --> 00:54:24,626 There must be something wrong. 673 00:55:18,448 --> 00:55:21,110 Tell me what would make happy. 674 00:55:21,618 --> 00:55:22,744 Goodbye. 675 00:59:01,871 --> 00:59:03,566 l didn't do anything! 676 00:59:04,974 --> 00:59:06,066 Sergeant! 677 00:59:17,153 --> 00:59:18,586 What for? 678 00:59:22,525 --> 00:59:24,220 l did nothing! 679 00:59:29,499 --> 00:59:31,524 Why are you taking me away? 680 00:59:37,173 --> 00:59:39,641 l did nothing! 681 00:59:52,755 --> 00:59:55,781 Stop whining! Take the kid inside. 682 01:00:10,206 --> 01:00:11,571 Number 14! 683 01:00:19,048 --> 01:00:20,481 Hi, Hussein. 684 01:00:22,418 --> 01:00:24,409 One second. l'll bring your box. 685 01:00:25,688 --> 01:00:29,624 Hi. Can you give me a light? 686 01:00:35,398 --> 01:00:37,866 Hey, skinny! Move away from there. 687 01:00:39,435 --> 01:00:40,527 Hi, Ali. 688 01:00:40,770 --> 01:00:43,796 So, skinny, how are you holding up in this cold? 689 01:00:44,741 --> 01:00:47,403 Tough guys like me adapt to everything. 690 01:00:48,177 --> 01:00:49,542 Shit, what sneakers! 691 01:00:49,712 --> 01:00:51,373 Classy, aren't they? 692 01:00:51,514 --> 01:00:53,448 Aren't they a little tight? 693 01:00:53,583 --> 01:00:55,744 Actually, they're a little too big. 694 01:00:56,185 --> 01:00:58,210 Forgot your feet when you bought them? 695 01:00:58,354 --> 01:00:59,878 No, but Reza told me: 696 01:01:00,023 --> 01:01:03,015 the bigger they are, the better you feel. 697 01:01:03,526 --> 01:01:06,427 Tight shoes and tight women wear one out fast! 698 01:01:06,929 --> 01:01:08,794 Tight women! 699 01:01:11,100 --> 01:01:12,294 Expensive? 700 01:01:13,136 --> 01:01:14,262 Like them? 701 01:01:14,404 --> 01:01:15,632 How much? 702 01:01:15,772 --> 01:01:17,330 Not much. 703 01:01:17,473 --> 01:01:21,170 A little more would have bought you a pair like mine. 704 01:01:22,745 --> 01:01:24,269 Really? 705 01:01:26,249 --> 01:01:27,546 Let me see... 706 01:01:28,384 --> 01:01:30,545 Bought them at the flea market? 707 01:01:30,887 --> 01:01:33,355 You would never find another pair even for a fortune. 708 01:01:33,489 --> 01:01:36,788 Take them off! lt's dirty! 709 01:01:36,926 --> 01:01:40,487 The more it costs, the more it's worth. 710 01:01:40,630 --> 01:01:42,291 They look pretty good on you! 711 01:01:42,432 --> 01:01:44,332 - Thanks, man. - No prob, dude. 712 01:01:44,467 --> 01:01:46,935 l'm late. Gotta go. 713 01:01:53,676 --> 01:01:55,803 - Did you see his girlfriend? - No. 714 01:01:56,179 --> 01:01:57,544 A real looker! 715 01:01:57,680 --> 01:02:00,808 A bomb! She came by here last night. 716 01:02:01,484 --> 01:02:04,180 Everyone went crazy for her! 717 01:02:04,487 --> 01:02:06,978 Tongues were hanging out! 718 01:02:07,223 --> 01:02:08,952 She rode on his old bike! 719 01:02:09,158 --> 01:02:11,490 She deserves a Ferrari! 720 01:02:11,694 --> 01:02:13,491 What a waste! 721 01:02:13,629 --> 01:02:15,324 Take care. 722 01:02:19,302 --> 01:02:22,169 Number 33, Hussein Emadeddin. 723 01:02:33,382 --> 01:02:37,614 Some guys are so lucky! Only 1 out of 100 girls is good. 724 01:02:37,754 --> 01:02:39,085 And the guys? 725 01:02:39,222 --> 01:02:41,281 Not even 1 out of 100. 726 01:02:41,691 --> 01:02:45,821 Ali is lucky to have a brother-in-law like you. 727 01:02:46,329 --> 01:02:48,593 - Are you making fun of me? - l would never. 728 01:02:54,337 --> 01:02:55,895 ls that my order? 729 01:02:57,774 --> 01:02:59,571 Don't forget the bills. 730 01:02:59,709 --> 01:03:01,734 There you go. 731 01:03:02,645 --> 01:03:04,613 Thanks. l'm off. 732 01:03:05,481 --> 01:03:06,948 This is for you. 733 01:03:09,986 --> 01:03:13,353 l already asked you to write better. l can't read this. 734 01:03:13,489 --> 01:03:14,979 ls that all? 735 01:03:15,625 --> 01:03:18,822 Zaferanie, Building A, Top Floor. Want me to read the number? 736 01:03:18,995 --> 01:03:21,361 No thanks. Bye. 737 01:03:22,965 --> 01:03:25,365 Yes? How many? 738 01:03:25,501 --> 01:03:27,662 Hussein, wait a minute... 739 01:03:28,304 --> 01:03:29,737 How many did you say? 740 01:03:30,840 --> 01:03:31,966 OK. 741 01:03:33,176 --> 01:03:34,803 An extra one for Zaferanie. 742 01:04:14,684 --> 01:04:16,413 l didn't see. 743 01:04:16,552 --> 01:04:18,986 l got here when they took him away. 744 01:04:21,757 --> 01:04:23,315 What did they say? 745 01:04:23,659 --> 01:04:25,456 He's in bad shape. 746 01:04:25,595 --> 01:04:28,826 l'll go see him after my delivery. 747 01:04:45,248 --> 01:04:49,082 Where are you taking that? Give me that shoe! 748 01:04:49,318 --> 01:04:50,512 Get out of here! 749 01:04:50,987 --> 01:04:53,512 Show some mercy, please... 750 01:06:29,452 --> 01:06:31,317 Delivery for Mr. Nakhayi. 751 01:06:31,454 --> 01:06:34,355 He's waiting. 18th Floor. 752 01:06:34,557 --> 01:06:36,491 - Elevators? - To your right. 753 01:08:04,747 --> 01:08:06,510 - Yes? - Mr. Nakhayi? 754 01:08:06,649 --> 01:08:08,549 - That's me. - l have your pizzas. 755 01:08:08,684 --> 01:08:10,982 Pizzas? But the girls already left. 756 01:08:11,454 --> 01:08:13,354 l came over right after you called. 757 01:08:13,489 --> 01:08:15,753 What am l supposed to do with them? 758 01:08:15,891 --> 01:08:17,324 You ordered them... 759 01:08:17,460 --> 01:08:21,226 Yeah, and for two sluts! 760 01:08:21,363 --> 01:08:23,729 What a city of lunatics! 761 01:08:29,605 --> 01:08:31,402 Did they leave? 762 01:08:33,609 --> 01:08:35,634 l'm talking about the two girls. 763 01:08:36,245 --> 01:08:39,840 Are you sure? Did you see them? 764 01:08:47,256 --> 01:08:49,724 Sorry... l just don't get it. 765 01:08:49,859 --> 01:08:51,451 What do l owe you? 766 01:08:54,463 --> 01:08:57,660 This is really a city of lunatics. 767 01:08:57,800 --> 01:09:00,598 That slut comes over, but she brings along a girlfriend. 768 01:09:00,736 --> 01:09:02,727 They arrive, then take off... 769 01:09:02,872 --> 01:09:05,363 l don't get it at all. 770 01:09:06,942 --> 01:09:08,773 This is for you. 771 01:09:09,545 --> 01:09:12,139 l don't need them. Keep them. 772 01:09:12,681 --> 01:09:15,548 - 3 pizzas for me alone? - Me, too... 773 01:09:16,352 --> 01:09:18,149 l'm alone. 774 01:09:18,387 --> 01:09:19,649 So, well... 775 01:09:20,322 --> 01:09:22,381 let's eat together. 776 01:09:23,592 --> 01:09:26,152 No, l can't. l have work. 777 01:09:26,695 --> 01:09:29,528 Work? At midnight? 778 01:09:29,665 --> 01:09:31,633 Everything's closed. 779 01:09:31,767 --> 01:09:34,895 l'm hungry, too. We can eat together. 780 01:09:35,204 --> 01:09:37,798 l need to talk. l'm depressed. 781 01:09:37,940 --> 01:09:39,100 Come in. 782 01:09:40,643 --> 01:09:42,577 Come in. Don't act shy. 783 01:09:44,280 --> 01:09:46,475 How can you live in this city? 784 01:09:46,615 --> 01:09:48,606 lt's a city of lunatics. 785 01:09:48,751 --> 01:09:52,118 No need to take off your shoes. Come in. 786 01:09:52,254 --> 01:09:56,520 Believe this... l saw her maybe two times... 787 01:09:56,659 --> 01:09:58,752 and she was talking marriage! 788 01:09:58,894 --> 01:10:00,691 Marriage... She's crazy! 789 01:10:00,829 --> 01:10:03,127 Over there, l spent 5 years with someone. 790 01:10:03,265 --> 01:10:06,496 Even after 5 years, marriage wasn't so evident. 791 01:10:06,635 --> 01:10:10,628 l went to all this trouble just to make her a special dinner. 792 01:10:11,207 --> 01:10:15,041 And what does she say: ''Can we order some pizzas?'' 793 01:10:16,812 --> 01:10:18,302 Don't just stand around. 794 01:10:18,581 --> 01:10:21,516 They can go fuck themselves! Sit down. 795 01:10:21,650 --> 01:10:23,117 Here? Like this? 796 01:10:23,185 --> 01:10:26,746 Forget it. Make yourself at home. 797 01:10:26,889 --> 01:10:28,288 The bathroom? 798 01:10:28,424 --> 01:10:30,483 ln the back, to the left. 799 01:10:33,729 --> 01:10:35,629 She wanted to come. 800 01:10:36,198 --> 01:10:40,430 Then she shows up with a girlfriend. 801 01:10:40,569 --> 01:10:44,471 They lock themselves up in the bathroom... 802 01:10:44,607 --> 01:10:47,303 They come out, then say they're leaving. 803 01:10:47,443 --> 01:10:49,604 So why come at all? 804 01:10:49,745 --> 01:10:54,876 And l went to all that trouble to set a great table... Bitches! 805 01:10:55,184 --> 01:10:56,378 Here? 806 01:10:56,719 --> 01:10:59,847 - Why, what's wrong? - There's blood. 807 01:11:00,456 --> 01:11:01,423 Where? 808 01:11:03,192 --> 01:11:04,955 There. 809 01:11:07,630 --> 01:11:12,033 Stupid cows! They left as soon as they got out of the bathroom. 810 01:11:12,101 --> 01:11:15,502 They can't even handle a simple biological problem. 811 01:11:15,638 --> 01:11:19,233 They stuff their purses with make-up. 812 01:11:19,375 --> 01:11:21,809 lnstead, they should put in there... 813 01:11:22,311 --> 01:11:25,610 two or three things to avoid this kind of disgusting mess. 814 01:11:25,748 --> 01:11:29,479 Use the other bathroom upstairs. l'll clean up here. 815 01:11:30,119 --> 01:11:32,883 What crap! Plus, they just ran away. 816 01:11:33,722 --> 01:11:36,850 ''My parents don't approve of this kind of contact.'' 817 01:11:37,159 --> 01:11:40,424 To hell with all of you, you and your families! 818 01:11:48,504 --> 01:11:49,698 Yes? 819 01:11:50,572 --> 01:11:52,597 Wrong number. 820 01:11:52,741 --> 01:11:54,675 You made a mistake. 821 01:13:41,417 --> 01:13:43,442 Sorry, but l helped myself to your things. 822 01:13:43,585 --> 01:13:44,916 No problem. 823 01:13:45,220 --> 01:13:47,245 l was too dirty for your table. 824 01:13:47,389 --> 01:13:49,516 Don't worry about it. 825 01:13:51,527 --> 01:13:54,155 Thank you. ls this apartment yours? 826 01:13:54,296 --> 01:13:55,786 Of course not. 827 01:13:56,498 --> 01:14:00,332 lt belongs to my parents. l live in it, sort of... 828 01:14:00,469 --> 01:14:03,029 More like vegetating in here... Have a seat. 829 01:14:03,205 --> 01:14:05,605 We'll get to know one another. What was your name? 830 01:14:05,741 --> 01:14:06,765 Hussein. 831 01:14:06,909 --> 01:14:08,843 Great. l'm Pourang. 832 01:14:09,077 --> 01:14:10,510 Sit down. 833 01:14:16,051 --> 01:14:17,541 Where are your parents? 834 01:14:17,686 --> 01:14:19,847 ln the States. l was there, too. 835 01:14:19,955 --> 01:14:22,014 But l got homesick. 836 01:14:22,124 --> 01:14:24,388 Now l'm back and l feel like a foreigner. 837 01:14:24,493 --> 01:14:26,825 They don't understand me... 838 01:14:27,062 --> 01:14:31,123 They're different, they're bizarre. 839 01:14:31,266 --> 01:14:33,928 ln the simplest discussion... 840 01:14:34,236 --> 01:14:37,569 if l try to get my ideas across... 841 01:14:37,706 --> 01:14:40,197 it's like walking into a wall. 842 01:14:41,043 --> 01:14:42,635 What's worse... 843 01:14:43,479 --> 01:14:45,310 everyone is twisted here. 844 01:14:45,414 --> 01:14:47,644 All of you are twisted. 845 01:14:47,983 --> 01:14:49,473 Why don't you eat? 846 01:14:49,651 --> 01:14:50,675 And you? 847 01:14:50,786 --> 01:14:53,914 l lost my appetite. l'd rather speak. 848 01:14:54,189 --> 01:14:58,922 By the way, about the bathroom... We both got it wrong. 849 01:14:59,328 --> 01:15:02,126 l wish it was what l had thought. 850 01:15:02,364 --> 01:15:05,265 At least there's some logic. 851 01:15:05,534 --> 01:15:07,399 While now... 852 01:15:07,536 --> 01:15:09,663 my head could explode... 853 01:15:09,938 --> 01:15:11,269 What was it? 854 01:15:11,640 --> 01:15:14,939 Nail polish. Red nail polish. 855 01:15:17,012 --> 01:15:19,412 She did her nails in the bathroom! 856 01:15:19,548 --> 01:15:21,573 l don't get it. 857 01:15:21,717 --> 01:15:24,185 lt's disgusting. Know what that means? 858 01:15:24,353 --> 01:15:25,843 They're unbearable. 859 01:15:26,321 --> 01:15:28,186 You heard that joke? 860 01:15:28,323 --> 01:15:30,848 - Do you have some water? - Don't move. 861 01:15:31,193 --> 01:15:34,219 l'll get it. l'm glad l found an ear. 862 01:15:35,264 --> 01:15:37,357 So this guy gets married... 863 01:15:37,499 --> 01:15:40,900 The guy realizes that his wife isn't a virgin. 864 01:15:41,169 --> 01:15:44,332 He acts like nothing's wrong. The wedding isn't spoiled. 865 01:15:44,506 --> 01:15:46,667 But the next morning... 866 01:15:47,175 --> 01:15:50,508 he hears the bride screaming in the next room. 867 01:15:51,713 --> 01:15:56,650 He wonders what's going on: her ears are being pierced! 868 01:15:57,219 --> 01:16:01,713 She's not being pierced in the right place! 869 01:16:01,957 --> 01:16:05,222 ls a bathroom really a place to polish nails? 870 01:16:06,261 --> 01:16:08,252 - Here. - Thanks. 871 01:16:18,140 --> 01:16:20,131 Are you listening, Hussein? 872 01:16:20,442 --> 01:16:21,374 Yes. 873 01:16:21,977 --> 01:16:24,172 You didn't laugh. 874 01:16:25,380 --> 01:16:27,780 My mouth was full. 875 01:16:44,833 --> 01:16:47,461 See something interesting out there? 876 01:16:49,404 --> 01:16:51,736 l'm looking for my house. 877 01:16:54,142 --> 01:16:56,440 l never saw the city from this height. 878 01:16:56,645 --> 01:16:58,840 My house must be there. 879 01:16:59,848 --> 01:17:01,543 You stopped listening. That's OK. 880 01:17:01,783 --> 01:17:06,652 You really want to see the city? Go upstairs, it's better. 881 01:17:06,722 --> 01:17:09,850 Me, too. l was like you, the first time. 882 01:17:10,759 --> 01:17:12,659 l thought that view was great. 883 01:17:12,761 --> 01:17:16,197 My father spent 4 years fixing up this apartment. 884 01:17:16,965 --> 01:17:19,991 He lived in it 4 months, then he left. 885 01:17:21,103 --> 01:17:25,665 That's what l mean when l say that they're bizarre. 886 01:17:25,774 --> 01:17:30,575 All these rooms... And only for two people. 887 01:17:41,189 --> 01:17:44,158 lt's her. l just know it. 888 01:17:45,027 --> 01:17:47,393 She calls, but she says nothing. 889 01:17:47,596 --> 01:17:50,156 l can't believe it! 890 01:17:50,365 --> 01:17:52,356 They call, but they say nothing. 891 01:17:52,501 --> 01:17:54,492 - Eat. - No, l'm not hungry. 892 01:17:55,170 --> 01:17:57,195 l lost my appetite. 893 01:17:57,906 --> 01:18:00,534 There, l'm sure that's her... 894 01:18:01,977 --> 01:18:03,968 Say something! 895 01:18:07,783 --> 01:18:07,883 Why won't you speak? 896 01:18:07,883 --> 01:18:09,441 Why won't you speak? 897 01:18:09,551 --> 01:18:12,543 Hello? l know it's you. 898 01:18:14,589 --> 01:18:16,955 lf you won't talk, then hang up. 899 01:18:22,364 --> 01:18:24,355 Why won't you speak? 900 01:18:26,068 --> 01:18:27,899 Say something! 901 01:18:29,871 --> 01:18:31,702 Speak to me. 902 01:18:44,586 --> 01:18:45,883 Listen to me! 903 01:18:46,321 --> 01:18:48,084 l beg you... 904 01:18:48,790 --> 01:18:50,724 Stop calling me. 905 01:18:50,859 --> 01:18:54,158 Or if you call me, speak! l know it's you. 906 01:18:55,063 --> 01:18:56,189 Do you hear me? 907 01:18:57,132 --> 01:18:59,726 Why are you doing this? 908 01:19:00,836 --> 01:19:03,566 What's this game? l know it's you. 909 01:19:03,672 --> 01:19:05,537 l know it. 910 01:19:06,007 --> 01:19:09,135 Your pizzas are here. 911 01:19:09,578 --> 01:19:11,910 l didn't even eat them. 912 01:19:11,980 --> 01:19:13,709 Do you hear me? 913 01:19:14,182 --> 01:19:17,413 Take a taxi and come over. 914 01:19:17,552 --> 01:19:19,850 Do you want me to send you one? 915 01:19:19,988 --> 01:19:21,546 Are you listening? 916 01:19:22,324 --> 01:19:24,349 Shit! She hung up. 917 01:19:24,993 --> 01:19:26,824 Can l smoke? 918 01:19:26,895 --> 01:19:28,920 Yes. l'll smoke, too. 919 01:19:30,031 --> 01:19:32,898 - What kind are those? - 57. 920 01:19:33,301 --> 01:19:35,769 No, too strong for me. 921 01:19:35,937 --> 01:19:37,700 For me, too. 922 01:19:37,839 --> 01:19:39,329 Do you want a lighter one? 923 01:19:39,474 --> 01:19:41,032 No, that's all right. 924 01:19:41,576 --> 01:19:43,237 l forgot to offer you... 925 01:19:43,879 --> 01:19:48,441 There's lots in the fridge. All kinds of drinks... 926 01:19:48,650 --> 01:19:50,641 l don't touch the stuff. You? 927 01:19:50,786 --> 01:19:54,620 l don't drink like guys here. l don't understand them. 928 01:19:54,756 --> 01:19:57,987 They drink just to drink. 929 01:19:59,461 --> 01:20:03,955 l need some sort of ambiance, some kind of occasion... 930 01:20:04,132 --> 01:20:07,067 l don't understand. There's everything in the fridge. 931 01:20:07,335 --> 01:20:09,360 Help yourself. 932 01:20:12,774 --> 01:20:15,140 Hold on a second. 933 01:20:21,049 --> 01:20:22,949 She's speaking, finally. 934 01:20:24,452 --> 01:20:26,818 No, there's no one here. 935 01:20:28,290 --> 01:20:29,780 No, l'm alone. 936 01:20:30,792 --> 01:20:32,316 No, l told you. 937 01:20:32,627 --> 01:20:36,085 l put the pizza in the oven. 938 01:20:36,431 --> 01:20:38,763 You talk too much. Let's not argue. 939 01:20:39,034 --> 01:20:40,729 Come back. 940 01:20:41,770 --> 01:20:45,570 We'll talk about that when you're here. 941 01:20:46,041 --> 01:20:49,772 l didn't invite you before... 942 01:20:50,278 --> 01:20:52,041 you came on your own. 943 01:20:52,981 --> 01:20:55,541 You came on your own. 944 01:21:02,123 --> 01:21:05,183 Come over and we'll talk. 945 01:21:06,928 --> 01:21:08,555 Come over, l said. 946 01:21:10,131 --> 01:21:11,291 OK. 947 01:21:14,135 --> 01:21:16,160 OK, it was me. 948 01:21:16,404 --> 01:21:19,032 OK, l invited your girlfriend. ls that better? 949 01:21:21,276 --> 01:21:23,836 l told you, it was me. 950 01:21:27,549 --> 01:21:29,141 Just forget it. 951 01:21:29,417 --> 01:21:30,679 Stop it... 952 01:21:31,653 --> 01:21:33,052 You're wrong. 953 01:21:36,524 --> 01:21:39,357 You didn't eat? Neither did l. 954 01:21:39,594 --> 01:21:42,028 Come over and eat with me. 955 01:21:44,165 --> 01:21:45,496 Come back over. 956 01:21:45,767 --> 01:21:47,860 We'll talk about it. 957 01:21:51,306 --> 01:21:53,240 Listen... 958 01:21:53,742 --> 01:21:55,505 l said listen... 959 01:21:56,378 --> 01:21:58,107 Listen... 960 01:22:00,115 --> 01:22:02,049 Why won't you listen? 961 01:22:02,183 --> 01:22:05,152 That night l saw you... 962 01:22:05,487 --> 01:22:07,978 l was planning on shaving my beard. 963 01:22:10,225 --> 01:22:12,659 But you said l looked like Shakespeare. 964 01:22:14,996 --> 01:22:17,123 l kept it for you. 965 01:29:42,844 --> 01:29:44,243 Who are you? 966 01:29:44,312 --> 01:29:46,712 Where's the jewelry? 967 01:29:47,682 --> 01:29:51,413 - What jewelry? - Those from the window. 968 01:29:51,486 --> 01:29:55,479 What do you want? Why are you doing this? 969 01:29:55,590 --> 01:29:56,887 Where's the jewelry? 970 01:29:56,958 --> 01:29:58,949 - What are you doing? - Where is it? 971 01:29:59,093 --> 01:30:01,459 - l'll shoot you! - What for? 972 01:30:01,796 --> 01:30:04,560 - Don't do that! - Where did you put it? 973 01:30:04,766 --> 01:30:06,927 - The jewelry? - Where is it? 974 01:30:08,436 --> 01:30:11,803 - The blue ring... - Which one? 975 01:30:12,173 --> 01:30:15,370 From the window, on the pyramid. 976 01:30:17,412 --> 01:30:20,040 - Stop it! - Where is it? 977 01:30:20,114 --> 01:30:21,376 This can't be... 978 01:30:21,516 --> 01:30:24,508 - Where did you put it? - ln the safe. 979 01:30:24,585 --> 01:30:27,748 - Where's the safe? - Downstairs. 980 01:30:28,823 --> 01:30:31,291 - lt's no use! - We're going down! 981 01:30:31,359 --> 01:30:33,793 - You're making a big mistake. - l'll kill you. 982 01:32:01,315 --> 01:32:04,307 Adaptation: Richard Lormand Dana Farzanehpour 983 01:32:04,519 --> 01:32:06,953 Subtitling TlTRA FlLM Paris 67290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.