Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,047 --> 00:00:16,015
What do you want?
2
00:00:17,050 --> 00:00:20,019
- Where's the jewelry? l have a gun.
- ln the safe.
3
00:00:20,186 --> 00:00:23,019
- Give me the key.
- What key?
4
00:00:23,156 --> 00:00:25,021
l don't have a key.
5
00:00:25,225 --> 00:00:27,056
The key or l'll shoot.
6
00:00:28,728 --> 00:00:30,923
- ln the drawer.
- Which drawer?
7
00:00:31,798 --> 00:00:35,063
- l know your voice.
- l'll shoot if you turn.
8
00:00:37,003 --> 00:00:38,971
Don't!
9
00:00:45,245 --> 00:00:46,303
lt's locked!
10
00:00:46,446 --> 00:00:50,212
l don't have the key.
11
00:00:50,450 --> 00:00:52,850
- Give it to me!
- Watch it!
12
00:00:52,986 --> 00:00:54,214
Move it!
13
00:00:55,822 --> 00:00:57,380
lt's in my pocket.
14
00:00:57,524 --> 00:01:01,016
Hand it over. Hurry up!
15
00:01:01,394 --> 00:01:03,828
Don't!
16
00:01:03,963 --> 00:01:05,487
- Give it to me!
- No!
17
00:01:06,433 --> 00:01:07,798
You'll regret this!
18
00:01:07,934 --> 00:01:09,094
l'll shoot you.
19
00:01:12,539 --> 00:01:14,166
- Let's go.
- Where?
20
00:01:14,307 --> 00:01:16,537
- Where to?
- Downstairs.
21
00:01:17,777 --> 00:01:21,178
Hello, Mr. Vaziri. You opened early today.
22
00:01:21,314 --> 00:01:23,009
What are you doing here?
23
00:01:23,283 --> 00:01:25,774
- Get in here!
- Help! Thief!
24
00:01:26,820 --> 00:01:28,447
That old goat hit the alarm.
25
00:01:32,192 --> 00:01:34,854
What did you do, Hussein?
26
00:01:34,994 --> 00:01:37,428
Why did you shoot?
27
00:01:37,564 --> 00:01:41,432
He's with the other one! Help! He killed him!
28
00:01:42,168 --> 00:01:43,795
Thief!
29
00:01:48,575 --> 00:01:50,008
Call the police!
30
00:02:01,020 --> 00:02:02,419
He killed him!
31
00:02:05,158 --> 00:02:07,888
Get out of here, you bastards!
32
00:02:14,000 --> 00:02:15,024
Go away!
33
00:02:33,219 --> 00:02:34,413
Go away!
34
00:02:38,024 --> 00:02:39,457
Bastards!
35
00:02:58,077 --> 00:02:59,544
You bastards...
36
00:03:20,033 --> 00:03:21,864
Go to hell!
37
00:03:23,536 --> 00:03:24,628
You can't stay here!
38
00:03:24,938 --> 00:03:26,496
Stay calm!
39
00:03:26,639 --> 00:03:28,231
l'm with you!
40
00:03:28,374 --> 00:03:31,207
That's his accomplice!
41
00:03:31,477 --> 00:03:34,344
Go away, bastards! l'll shoot.
42
00:03:37,517 --> 00:03:39,610
He's completely crazy!
43
00:04:05,979 --> 00:04:07,913
What's wrong with you?
44
00:04:08,281 --> 00:04:09,714
Asshole!
45
00:04:53,626 --> 00:04:56,151
- Hey, man.
- Where were you?
46
00:04:56,296 --> 00:04:59,561
l spent two hours in line.
They wanted you there in person.
47
00:04:59,699 --> 00:05:01,132
Did you get it, finally?
48
00:05:01,267 --> 00:05:05,897
Of course, l got it. Who do you think l am?
49
00:05:08,875 --> 00:05:10,843
l almost gave up.
50
00:05:10,977 --> 00:05:13,707
l waited for two hours. lt was a mess.
51
00:05:13,913 --> 00:05:18,748
l said without this paper
you couldn't marry my sister.
52
00:05:18,885 --> 00:05:20,716
A real effort!
53
00:05:21,054 --> 00:05:22,783
l don't understand.
54
00:05:22,955 --> 00:05:26,288
Me neither.
55
00:05:26,426 --> 00:05:28,656
Doctor said everything's fine.
56
00:05:29,062 --> 00:05:30,757
Be happy.
57
00:05:31,297 --> 00:05:32,821
What's that?
58
00:05:33,299 --> 00:05:36,928
Found a purse. Didn't check it out yet.
59
00:05:53,486 --> 00:05:55,977
Yeah, right in front of you.
60
00:05:56,122 --> 00:05:58,420
l can't hear you.
61
00:05:58,725 --> 00:06:00,386
Yes, in front.
62
00:06:01,761 --> 00:06:03,058
Did you hear me?
63
00:06:08,801 --> 00:06:11,133
l can't hear you. Bye!
64
00:06:11,270 --> 00:06:14,171
And this is for us. Why is it cut?
65
00:06:17,076 --> 00:06:19,476
Guess marriage made her fat.
66
00:06:20,313 --> 00:06:21,473
Maybe.
67
00:06:27,787 --> 00:06:30,085
See how much this necklace cost?
68
00:06:30,456 --> 00:06:34,051
lt's marked 75, and 1, 2, 3...
69
00:06:34,193 --> 00:06:35,455
six zeros!
70
00:06:35,762 --> 00:06:37,423
What does that make?
71
00:06:37,864 --> 00:06:40,833
75 million!
72
00:06:42,535 --> 00:06:44,730
You're joking.
73
00:06:47,206 --> 00:06:49,731
No, l would never.
74
00:06:49,876 --> 00:06:52,140
This is a receipt for 75 million.
75
00:06:52,278 --> 00:06:57,511
''Necklace made in ltaly.
For Mrs. Roxanne Mazaheri.''
76
00:06:58,050 --> 00:06:59,540
Can l sit down?
77
00:06:59,852 --> 00:07:00,978
Sure.
78
00:07:01,821 --> 00:07:05,882
You want to humiliate me?
You know my situation.
79
00:07:06,025 --> 00:07:07,856
l would never do that.
80
00:07:08,461 --> 00:07:11,294
Especially not to you!
81
00:07:11,431 --> 00:07:14,059
Plus, that woman paid for it herself.
82
00:07:14,200 --> 00:07:16,760
Let's not argue over this.
83
00:07:17,036 --> 00:07:20,563
How many months of work is that?
84
00:07:21,574 --> 00:07:25,101
Depends on you.
Looks like you hit the jackpot.
85
00:07:27,346 --> 00:07:28,813
lf l may...
86
00:07:28,981 --> 00:07:32,348
in any job, precision is a must.
87
00:07:32,485 --> 00:07:34,214
lf not, it goes wrong.
88
00:07:35,221 --> 00:07:37,985
lt takes professionalism...
89
00:07:38,825 --> 00:07:41,123
and still something else.
90
00:07:41,260 --> 00:07:42,488
Do you know what?
91
00:07:43,930 --> 00:07:45,488
Ethics.
92
00:07:47,099 --> 00:07:48,566
Exactly.
93
00:07:49,202 --> 00:07:51,261
l would say honesty.
94
00:07:52,538 --> 00:07:54,938
lt's the same thing.
95
00:07:55,808 --> 00:07:57,241
Am l bothering you?
96
00:07:57,376 --> 00:08:00,106
No, we love to listen.
97
00:08:01,881 --> 00:08:04,406
Honesty is the basis for all professions.
98
00:08:05,651 --> 00:08:07,346
Even yours.
99
00:08:08,788 --> 00:08:10,881
lt's a widespread profession.
100
00:08:10,990 --> 00:08:13,891
There are millions of you in the world.
101
00:08:14,193 --> 00:08:17,094
Last year, when l was in Europe...
102
00:08:17,497 --> 00:08:19,124
one of your colleagues...
103
00:08:20,233 --> 00:08:22,224
Actually, one of ''our'' colleagues.
104
00:08:23,035 --> 00:08:28,166
He went after my wallet.
Obviously needed it more than me.
105
00:08:28,774 --> 00:08:30,173
He lifted it.
106
00:08:32,144 --> 00:08:33,873
You know what?
107
00:08:34,013 --> 00:08:36,481
lt all existed before us. lt will all go on after.
108
00:08:36,682 --> 00:08:38,479
Among those who do it...
109
00:08:39,018 --> 00:08:41,418
some get caught up in the game.
110
00:08:41,721 --> 00:08:44,246
They get moody, start feeling guilty.
111
00:08:44,390 --> 00:08:47,188
l've rarely seen guys as open as you.
112
00:08:48,227 --> 00:08:52,288
But you're not alone,
not alone in this profession.
113
00:08:53,065 --> 00:08:56,057
You can add me to the list.
114
00:08:57,003 --> 00:08:58,231
lt's easier...
115
00:08:59,372 --> 00:09:02,205
to count those who aren't on the list.
116
00:09:03,376 --> 00:09:07,904
''lf you want to arrest a thief,
you'll have to arrest the world.''
117
00:09:09,015 --> 00:09:10,243
Have one...
118
00:09:16,455 --> 00:09:20,482
Among all of our colleagues...
119
00:09:21,027 --> 00:09:23,928
only the most honest really succeed.
120
00:09:24,463 --> 00:09:26,431
These cigarettes are too strong!
121
00:09:27,233 --> 00:09:30,999
Last week,
some guys stole a woman's purse.
122
00:09:31,537 --> 00:09:32,834
They found...
123
00:09:35,241 --> 00:09:38,176
pocket change and 4 bus tickets.
124
00:09:38,311 --> 00:09:41,906
l insulted them with every name in the book.
125
00:09:42,348 --> 00:09:46,148
They traumatized her.
Just for some pocket change.
126
00:09:46,285 --> 00:09:50,119
Now she'll flip
as soon as she hears a motorbike.
127
00:09:50,489 --> 00:09:54,585
She held on to her purse.
They dragged her for 50 meters.
128
00:09:55,461 --> 00:09:59,397
Know exactly what you're doing
before you actually do it.
129
00:10:00,066 --> 00:10:02,227
Evaluate the consequences.
130
00:10:02,468 --> 00:10:06,131
Shouldn't cause so much damage
for just pocket change.
131
00:10:07,073 --> 00:10:10,440
A woman entering or exiting a bank...
132
00:10:11,143 --> 00:10:15,807
You must guess what's in her purse.
You must choose the moment well.
133
00:10:15,948 --> 00:10:19,406
Distinguish those
from good neighborhoods and bad...
134
00:10:21,821 --> 00:10:23,379
How can we know?
135
00:10:23,556 --> 00:10:25,888
lt's an art.
136
00:10:28,160 --> 00:10:30,321
That bastard! He's trying to lecture us.
137
00:10:30,463 --> 00:10:33,227
l can hardly hold on to my own wallet...
138
00:10:33,366 --> 00:10:35,926
Don't feel hurt. He was talking to me.
139
00:10:36,068 --> 00:10:37,467
Me and my dirty face.
140
00:10:37,603 --> 00:10:40,333
What does a pickpocket look like?
141
00:10:40,473 --> 00:10:43,965
Like him.
He thinks we're all from the same mold.
142
00:10:44,110 --> 00:10:46,510
What do you think his job is?
143
00:10:46,979 --> 00:10:50,312
He doesn't go after purses,
but he plays with heads.
144
00:10:50,449 --> 00:10:52,383
Hold on to yours.
145
00:10:52,518 --> 00:10:57,148
lf l had something in it,
l wouldn't be stuck in this shit.
146
00:10:59,125 --> 00:11:00,592
Pros!
147
00:11:01,160 --> 00:11:03,856
lf we were pros, we wouldn't be here.
148
00:11:03,996 --> 00:11:06,021
What do you think his specialty is?
149
00:11:06,165 --> 00:11:09,566
He's a con man. A real charlatan.
150
00:11:09,802 --> 00:11:12,999
Saw how he weaseled his way
into our conversation?
151
00:11:18,644 --> 00:11:21,044
Hey, guys, hope you're not angry.
152
00:11:21,180 --> 00:11:25,276
No! ln any case, you have
more experience than us, right?
153
00:11:26,986 --> 00:11:29,284
Especially when it comes to purses.
154
00:11:29,989 --> 00:11:32,014
My office is across the street,
in case of need.
155
00:11:33,826 --> 00:11:36,226
Put it on my tab. Bye.
156
00:11:41,367 --> 00:11:43,198
He doesn't seem the type.
157
00:11:44,203 --> 00:11:45,693
Keep it, just in case.
158
00:11:45,838 --> 00:11:47,897
Forget it. Tear it up.
159
00:11:48,040 --> 00:11:50,235
Keep it, Hussein. You never know.
160
00:11:50,376 --> 00:11:53,709
What a jerk! Playing the big shot.
''Put it on my tab''...
161
00:11:53,846 --> 00:11:55,143
For two teas!
162
00:11:57,083 --> 00:11:59,483
Come on, we should go.
163
00:12:00,019 --> 00:12:02,078
Your bike must be ready.
164
00:12:39,892 --> 00:12:41,189
Saw that?
165
00:12:41,794 --> 00:12:42,783
What?
166
00:12:42,962 --> 00:12:45,863
Nice package! Saw her purse?
167
00:12:45,998 --> 00:12:49,900
l wonder if she's going to the bank
or on her way back.
168
00:12:50,369 --> 00:12:54,032
He said pickpockets
should have sixth sense.
169
00:12:54,807 --> 00:12:57,867
They should know how to guess
what's inside a purse.
170
00:12:58,344 --> 00:13:00,312
What did you do with it?
171
00:13:00,446 --> 00:13:02,243
lt's right here.
172
00:13:02,681 --> 00:13:06,117
lt smells so good...
Can l tell you something?
173
00:13:06,452 --> 00:13:07,214
Spit it out!
174
00:13:07,353 --> 00:13:11,016
Since that guy talked to us about purses...
175
00:13:11,157 --> 00:13:14,820
l look more at the purses than the women.
176
00:13:16,629 --> 00:13:18,062
Saw that?
177
00:13:18,297 --> 00:13:21,789
She's holding it so tight.
What's she got in there?
178
00:13:21,934 --> 00:13:26,166
4 bus tickets and pocket change.
179
00:13:26,305 --> 00:13:27,795
Probably.
180
00:13:28,474 --> 00:13:31,875
Check out that one! What's going on today?
181
00:13:32,044 --> 00:13:33,739
She didn't have a purse.
182
00:13:33,879 --> 00:13:36,177
l wasn't talking about her purse.
183
00:13:37,149 --> 00:13:40,312
lf my sis finds out
l'm showing you other chicks...
184
00:13:40,452 --> 00:13:42,716
she'll go mad!
185
00:13:44,023 --> 00:13:47,720
lt's around here.
This is the top part of town.
186
00:13:47,860 --> 00:13:51,261
Let's go see
what a 75-million necklace looks like.
187
00:13:53,933 --> 00:13:55,298
Look at her!
188
00:13:56,101 --> 00:13:57,762
No, she's from down below.
189
00:13:57,903 --> 00:13:59,461
Aren't you through yet?
190
00:14:00,239 --> 00:14:05,142
No, why? l've got time. And l'm in the mood!
191
00:14:09,815 --> 00:14:12,716
Hold on, it must be around here somewhere.
192
00:14:12,852 --> 00:14:14,410
There, that's it.
193
00:14:42,815 --> 00:14:46,342
Give her a body and she'd be great!
194
00:14:49,788 --> 00:14:52,120
Thank you for coming.
195
00:14:59,565 --> 00:15:01,931
- l have a question.
- Tell me.
196
00:15:02,067 --> 00:15:05,093
- Can't we come in?
- l'm listening.
197
00:15:05,237 --> 00:15:07,967
- l can explain inside.
- Go on, tell me.
198
00:15:08,107 --> 00:15:09,870
Let me do it.
199
00:15:10,509 --> 00:15:12,534
Hello.
200
00:15:12,745 --> 00:15:16,112
This ring... lt was his engagement ring.
201
00:15:16,448 --> 00:15:19,008
He gained weight. lt had to be cut.
202
00:15:19,151 --> 00:15:22,814
Now l'm getting married.
Think you could fix it for me...
203
00:15:22,955 --> 00:15:25,389
We don't do that. Try the lower part of town.
204
00:15:25,524 --> 00:15:30,427
Down there, in Galubandak...
Those jewelers do things like that.
205
00:15:33,532 --> 00:15:36,968
Come on, give us a smile!
206
00:15:37,836 --> 00:15:41,328
That will inspire me
to focus on the ladies again.
207
00:15:43,309 --> 00:15:46,904
Tell me, what was it like, in your day?
208
00:15:47,012 --> 00:15:50,846
Women really went out naked,
without veils?
209
00:15:52,618 --> 00:15:55,018
How old were you then?
210
00:15:55,154 --> 00:15:56,519
1 7-18 years old.
211
00:15:58,424 --> 00:16:00,358
Can l ask you something else?
212
00:16:01,093 --> 00:16:04,153
- Were you really offended?
- You weren't?
213
00:16:04,229 --> 00:16:06,697
Yeah, but not as much as you.
214
00:16:06,932 --> 00:16:09,526
You're really a little too sensitive.
215
00:16:10,269 --> 00:16:13,033
We're not good enough to be his customers.
216
00:16:13,172 --> 00:16:15,037
That hurt me, too.
217
00:16:15,174 --> 00:16:19,133
The way he looked at us!
Did he really have to do that?
218
00:16:20,079 --> 00:16:22,343
He wanted to snub us.
219
00:16:22,681 --> 00:16:25,650
Forget it. Let me light you a smoke.
220
00:16:26,185 --> 00:16:29,518
Just like with my father,
l won't smoke in front of you.
221
00:16:29,755 --> 00:16:32,451
l respect you just as much.
222
00:16:33,826 --> 00:16:36,693
A smoke will do you some good.
223
00:16:41,967 --> 00:16:46,700
You know, l really like you a lot.
224
00:16:48,107 --> 00:16:50,735
Because l know you well.
225
00:16:57,483 --> 00:16:58,541
Here...
226
00:17:00,886 --> 00:17:05,220
But that guy can't know you.
He's always counting his money.
227
00:17:05,524 --> 00:17:09,119
Who's he got in life? 44 people at the most?
228
00:17:09,294 --> 00:17:13,128
They'll all fit in one bus.
You shouldn't be angry with him.
229
00:17:13,265 --> 00:17:16,928
Pay your respects to him
and he'll respect you.
230
00:17:17,036 --> 00:17:19,869
That's how this world works.
231
00:17:19,972 --> 00:17:22,031
So you're defending him?
232
00:17:22,174 --> 00:17:25,075
He didn't need to look at us like that.
233
00:17:25,411 --> 00:17:27,470
l would never defend him!
234
00:17:27,646 --> 00:17:31,241
Stop taking this out on yourself.
235
00:17:31,583 --> 00:17:34,108
You and my sister are all l've got.
236
00:17:34,219 --> 00:17:37,814
lt's nice of you to marry her!
l was worried about her.
237
00:17:39,291 --> 00:17:43,352
Not that you couldn't find better...
238
00:17:43,529 --> 00:17:45,156
but between us...
239
00:17:45,664 --> 00:17:48,531
you'll never find a bro-in-law like me.
240
00:17:48,667 --> 00:17:51,067
As for that guy, l'll fix him up real good.
241
00:17:51,503 --> 00:17:52,834
Who?
242
00:17:53,072 --> 00:17:57,099
That guy who pissed you off.
l'll show him who he's dealing with.
243
00:17:57,242 --> 00:17:59,335
What are you going to do?
244
00:17:59,478 --> 00:18:01,070
You'll see.
245
00:18:01,447 --> 00:18:03,472
l'm talking about the purse.
246
00:18:04,750 --> 00:18:06,479
l'll give it to my sis.
247
00:18:06,685 --> 00:18:08,346
No, dump it.
248
00:18:09,421 --> 00:18:13,881
Too bad, it's a nice one.
You throw away money you find?
249
00:18:14,193 --> 00:18:17,492
That's not the same.
Money is made to circulate.
250
00:18:17,696 --> 00:18:20,062
lf you give the purse to your sister...
251
00:18:20,699 --> 00:18:22,963
someone could recognize it.
252
00:18:23,102 --> 00:18:24,694
You're right.
253
00:18:24,837 --> 00:18:26,862
Plus, she doesn't like black.
254
00:18:27,005 --> 00:18:30,270
She prefers white.
A nice white wedding purse.
255
00:18:36,081 --> 00:18:37,412
Keep moving!
256
00:18:38,350 --> 00:18:40,113
White car, move it!
257
00:18:40,419 --> 00:18:42,717
White car, forward!
258
00:18:42,855 --> 00:18:44,015
Keep moving!
259
00:19:02,574 --> 00:19:04,201
He should be more reliable.
260
00:19:04,343 --> 00:19:07,335
l have to call out ten times before he reacts.
261
00:19:07,479 --> 00:19:10,812
He's always off in his own world.
262
00:19:10,883 --> 00:19:14,216
l spend my time
calling out his name and number.
263
00:19:14,953 --> 00:19:18,116
l know. You're right.
264
00:19:18,257 --> 00:19:20,987
His medication slows him down.
265
00:19:22,161 --> 00:19:27,098
lt's not his fault.
The doctor wants him to get better.
266
00:19:27,166 --> 00:19:30,260
Number 33! Hussein Emadeddin!
267
00:19:30,402 --> 00:19:32,700
Hey, where's that order?
268
00:19:33,372 --> 00:19:35,840
See? No answer. He doesn't come.
269
00:19:36,341 --> 00:19:39,936
lf there's a problem, l'll take care of it.
270
00:19:40,445 --> 00:19:43,278
You know, he's a diamond.
271
00:19:43,649 --> 00:19:46,709
l know everybody likes him.
272
00:19:46,852 --> 00:19:49,184
Even the boss likes him.
273
00:19:49,321 --> 00:19:51,016
He was offered...
274
00:19:51,156 --> 00:19:56,150
a job in the kitchen or on reserve
if he has problems on the bike.
275
00:19:56,295 --> 00:19:57,762
He didn't want to.
276
00:19:57,896 --> 00:20:01,662
Yeah, he's a little claustrophobic.
277
00:20:01,800 --> 00:20:05,236
He can't handle being inside four walls.
278
00:20:05,737 --> 00:20:10,003
He likes the motorbike. He feels free.
He's more at ease.
279
00:20:10,142 --> 00:20:12,167
He says it clears his head.
280
00:20:12,311 --> 00:20:15,303
ln fact, he never wears a helmet.
281
00:20:15,447 --> 00:20:17,813
l'm always reminding him.
282
00:20:17,950 --> 00:20:20,680
lf something happens to him...
283
00:20:20,819 --> 00:20:23,253
he won't have a head to clear.
284
00:20:23,689 --> 00:20:24,587
OK, OK.
285
00:20:24,723 --> 00:20:27,157
Better if you talk to him. He's sensitive.
286
00:20:27,292 --> 00:20:30,056
- OK. l'll tell him.
- Thank you.
287
00:20:30,662 --> 00:20:33,859
Hey... See you later.
288
00:20:37,236 --> 00:20:38,965
Here.
289
00:20:39,104 --> 00:20:42,870
This is for Vozara.
After, drop this off to Alvand.
290
00:20:54,786 --> 00:20:56,117
Bye.
291
00:21:01,326 --> 00:21:03,089
Number 15.
292
00:22:27,479 --> 00:22:30,846
- Yes?
- Mr. Chayeste? l have your order.
293
00:22:31,249 --> 00:22:34,047
The eIevator is broken. 4th FIoor.
294
00:22:34,186 --> 00:22:36,017
- 4th?
- Yes.
295
00:22:37,055 --> 00:22:40,047
Can't you come down? l have my bike...
296
00:22:40,192 --> 00:22:42,285
Your bike wiII be fine.
297
00:22:42,427 --> 00:22:44,258
- Open up, then.
- Enter.
298
00:24:34,005 --> 00:24:37,941
Hello, thanks. Sorry about the elevator.
299
00:24:38,109 --> 00:24:40,600
- What do l owe you?
- 18,500.
300
00:24:40,679 --> 00:24:42,237
Just a moment...
301
00:24:54,693 --> 00:24:57,821
That's 19,000. Keep the change.
302
00:24:58,697 --> 00:25:00,824
ls that you, Mr. Chayeste?
303
00:25:02,200 --> 00:25:04,259
Yes, it's me.
304
00:25:04,503 --> 00:25:06,494
l'm Hussein.
305
00:25:06,571 --> 00:25:07,697
Hussein?
306
00:25:08,240 --> 00:25:11,437
ln Chalamche. At the front line.
307
00:25:12,477 --> 00:25:16,436
Chalamche... Hussein...
Of course, in communications.
308
00:25:16,948 --> 00:25:20,509
You've really changed.
l didn't recognize you.
309
00:25:20,952 --> 00:25:24,251
lt's the cortisone. l hardly recognize myself.
310
00:25:24,389 --> 00:25:26,448
How you've changed!
311
00:25:26,758 --> 00:25:29,249
You, too. You've changed...
312
00:25:29,394 --> 00:25:34,024
You were a real saint.
l thought you had gone to Heaven.
313
00:25:34,165 --> 00:25:36,861
Your bike's out front?
You'd better go. Here...
314
00:25:37,002 --> 00:25:39,903
- No.
- l insist. lt's a pleasure.
315
00:25:40,171 --> 00:25:43,231
l'll be in touch. But l have to go now.
316
00:25:43,742 --> 00:25:44,834
Bye.
317
00:27:21,473 --> 00:27:22,531
Wait!
318
00:27:24,409 --> 00:27:26,001
Who do you want?
319
00:27:26,745 --> 00:27:27,769
Mr. lzadi.
320
00:27:27,846 --> 00:27:29,973
- Which floor?
- 3rd.
321
00:27:30,315 --> 00:27:31,873
Sit over there.
322
00:27:31,950 --> 00:27:34,043
Park your bike in the corner.
323
00:27:35,487 --> 00:27:39,150
- l have a delivery.
- Wait over there. l'm coming.
324
00:27:41,860 --> 00:27:43,885
Sergeant, must we wait long?
325
00:27:44,095 --> 00:27:45,494
Until your daughter comes down.
326
00:27:45,563 --> 00:27:48,532
- When?
- Don't know. She's your daughter.
327
00:27:49,300 --> 00:27:53,999
l beg you... l'm a mother. This is unbearable.
328
00:27:54,139 --> 00:27:57,165
l told you to wait in your car!
329
00:27:57,308 --> 00:28:00,004
l'm sorry, it's the last time.
She won't do it again.
330
00:28:00,145 --> 00:28:01,442
Please...
331
00:28:01,880 --> 00:28:03,848
Sit in the car.
332
00:28:04,949 --> 00:28:06,780
What about the delivery guy?
333
00:28:06,918 --> 00:28:09,250
He's got nothing to do with the party.
334
00:28:19,130 --> 00:28:20,859
What about me?
335
00:28:20,999 --> 00:28:23,866
The chief told you. Park your bike.
336
00:28:24,002 --> 00:28:25,799
l have pizzas to deliver.
337
00:28:25,937 --> 00:28:27,962
Watch your tone. You're not in charge.
338
00:28:28,106 --> 00:28:29,403
l've got a job to do.
339
00:28:29,574 --> 00:28:31,098
Go ask the chief.
340
00:28:43,388 --> 00:28:46,357
Excuse me, l have deliveries to make.
341
00:28:46,624 --> 00:28:47,921
What should l do?
342
00:28:48,226 --> 00:28:50,558
What were you told?
343
00:28:50,695 --> 00:28:52,253
Chief, a car is coming!
344
00:28:52,564 --> 00:28:54,930
Hide behind the trees.
345
00:29:13,852 --> 00:29:15,786
- Excuse me...
- Yes?
346
00:29:15,920 --> 00:29:17,615
- Where are you going?
- lnto this building.
347
00:29:17,756 --> 00:29:19,917
- Which floor?
- 2nd. Let me go!
348
00:29:20,625 --> 00:29:22,320
- You going to that party?
- What's wrong?
349
00:29:22,627 --> 00:29:25,221
- We didn't go up.
- You look like the type.
350
00:29:25,530 --> 00:29:26,895
- Sergeant!
- Let me go!
351
00:29:27,031 --> 00:29:28,225
Let him go!
352
00:29:28,566 --> 00:29:30,534
- Put her in the wagon.
- We didn't even go!
353
00:29:30,668 --> 00:29:32,260
What a mess! Let her go!
354
00:29:32,570 --> 00:29:34,333
- l don't want...
- Don't argue.
355
00:29:34,639 --> 00:29:36,539
Move along, cooperate.
356
00:29:38,343 --> 00:29:40,573
You're going to our little party.
357
00:29:40,712 --> 00:29:43,545
- But we didn't even go up.
- Move it!
358
00:29:43,681 --> 00:29:45,148
Get in!
359
00:29:49,320 --> 00:29:52,312
- Go on, get her in there!
- This way, little lady!
360
00:30:09,240 --> 00:30:10,969
Go on, hurry.
361
00:30:12,243 --> 00:30:16,111
- Just let me go!
- Take care of this guy.
362
00:30:16,181 --> 00:30:17,614
Move it!
363
00:30:24,789 --> 00:30:27,849
l don't care about the 2nd Floor.
My delivery's on the 3rd.
364
00:30:27,992 --> 00:30:29,220
So what?
365
00:30:29,360 --> 00:30:32,124
So, they placed an order.
366
00:30:32,297 --> 00:30:34,231
l have to deliver. They're hungry.
367
00:30:34,365 --> 00:30:37,801
Don't worry about them.
Take care of yourself.
368
00:30:37,936 --> 00:30:40,063
Exactly, this is about my job.
369
00:30:40,205 --> 00:30:45,040
Just let me do my job.
370
00:30:45,410 --> 00:30:48,470
Move your bike onto the sidewalk.
371
00:30:49,180 --> 00:30:51,410
Just let me go.
372
00:30:51,883 --> 00:30:54,647
Do what l said already.
373
00:30:54,719 --> 00:30:56,311
How long do l have to wait?
374
00:30:56,454 --> 00:30:58,513
Until the cows come home, if necessary.
375
00:31:59,284 --> 00:32:01,184
Come out here!
376
00:32:02,120 --> 00:32:05,055
Why, what's going on?
377
00:32:05,189 --> 00:32:06,850
But we're married!
378
00:32:06,991 --> 00:32:09,323
Let me explain.
379
00:32:09,460 --> 00:32:13,760
Yeah, right! Who goes out with their wife?
380
00:32:13,898 --> 00:32:16,264
That's a family get-together.
381
00:32:16,401 --> 00:32:19,529
Not so loud. Go on... Go on...
382
00:32:19,837 --> 00:32:21,805
Arash, do something!
383
00:32:22,440 --> 00:32:24,340
l said move along!
384
00:32:25,276 --> 00:32:27,801
Go on, move along.
385
00:33:01,946 --> 00:33:03,777
How old are you?
386
00:33:08,353 --> 00:33:11,220
Aren't you a little young to be a soldier?
387
00:33:11,356 --> 00:33:13,824
Tell me, how old are you?
388
00:33:13,958 --> 00:33:17,257
15 years old. No, l mean 18.
389
00:33:33,077 --> 00:33:34,544
What do you want?
390
00:33:34,846 --> 00:33:36,438
l'm looking for my daughter.
391
00:33:36,581 --> 00:33:38,845
- Which floor?
- 2nd.
392
00:33:38,983 --> 00:33:40,610
Wait here. She'll come down.
393
00:33:40,918 --> 00:33:43,614
- What's going on?
- Nothing. Wait here.
394
00:33:43,921 --> 00:33:46,253
But she's expecting me at midnight.
395
00:33:46,391 --> 00:33:47,824
Do you have a mobile?
396
00:33:47,959 --> 00:33:49,221
Can l call from there?
397
00:33:49,360 --> 00:33:50,759
- Do you have a mobile?
- Yes.
398
00:33:50,828 --> 00:33:52,523
Call her. She'll come down.
399
00:33:52,730 --> 00:33:55,324
- What's wrong?
- Nothing. Call her.
400
00:34:02,507 --> 00:34:03,531
Sergeant!
401
00:34:05,443 --> 00:34:07,434
- What's wrong?
- Nothing.
402
00:34:07,578 --> 00:34:10,445
You'll get it back later. Wait in the car.
403
00:34:11,716 --> 00:34:13,206
Hurry up.
404
00:34:19,657 --> 00:34:21,215
Excuse me...
405
00:34:22,727 --> 00:34:24,695
Could l call the restaurant...
406
00:34:24,996 --> 00:34:28,557
with the lady's mobile
to find out what l should do?
407
00:34:28,699 --> 00:34:31,395
You can't call and you can't leave.
408
00:34:31,536 --> 00:34:34,027
Don't crowd me. l need some air.
409
00:34:48,719 --> 00:34:49,651
That's something...
410
00:34:50,154 --> 00:34:54,181
Not only is he a chief,
but he makes miracles happen.
411
00:34:56,594 --> 00:35:01,122
He asked for air. He got what he wanted.
412
00:35:10,374 --> 00:35:12,171
What's going on up there?
413
00:35:17,815 --> 00:35:19,282
l don't know.
414
00:35:19,884 --> 00:35:21,317
They're dancing.
415
00:35:22,386 --> 00:35:24,286
Yeah, dancing.
416
00:35:39,837 --> 00:35:41,270
Only dancing?
417
00:35:41,405 --> 00:35:43,066
Don't know.
418
00:35:44,976 --> 00:35:47,706
Point your gun down.
419
00:35:48,179 --> 00:35:50,044
l'm still young.
420
00:35:51,749 --> 00:35:54,912
Why did they place you here?
421
00:35:55,052 --> 00:35:57,452
They need me to stand watch.
422
00:35:58,156 --> 00:36:01,648
They posted me here
so that no one escapes.
423
00:36:01,893 --> 00:36:04,088
And if someone escapes?
424
00:36:05,429 --> 00:36:06,657
l'll catch them.
425
00:36:06,797 --> 00:36:09,391
You're a lightweight. How could you?
426
00:36:09,700 --> 00:36:10,962
With my gun.
427
00:36:12,170 --> 00:36:14,832
At least you're here for a reason.
428
00:36:14,972 --> 00:36:18,931
l'm not having fun like them,
but l'm still stuck here.
429
00:36:19,911 --> 00:36:21,310
That ever happened to you?
430
00:36:21,946 --> 00:36:22,935
What?
431
00:36:24,448 --> 00:36:25,540
Have fun.
432
00:36:26,651 --> 00:36:28,084
What's fun?
433
00:36:28,886 --> 00:36:31,411
Have you ever danced with girls?
434
00:36:33,457 --> 00:36:34,583
No.
435
00:36:39,664 --> 00:36:42,792
Look, they're going to stop that car.
436
00:36:49,507 --> 00:36:51,236
What do you want?
437
00:36:51,375 --> 00:36:54,970
l dropped two girls here earlier.
l'm here to pick them up.
438
00:36:55,046 --> 00:36:57,139
- What name?
- Afshani.
439
00:36:57,348 --> 00:36:59,873
- Which floor?
- 2nd, l think.
440
00:37:00,017 --> 00:37:03,145
Buzz and call them down. Nothing more.
441
00:37:07,258 --> 00:37:10,591
The taxi for Mrs. Afshani has arrived.
442
00:37:10,795 --> 00:37:12,353
She'II be right down.
443
00:37:13,331 --> 00:37:15,526
Now get in your car and go!
444
00:37:28,045 --> 00:37:31,276
They're having fun
and l have to wait around.
445
00:37:31,415 --> 00:37:34,407
Delivering in this neighborhood
was a mistake.
446
00:37:34,552 --> 00:37:37,578
Why do l have to wait?
447
00:37:37,955 --> 00:37:39,388
- Don't you know?
- No.
448
00:37:40,124 --> 00:37:44,060
lf they let you go,
you could warn the others.
449
00:37:44,161 --> 00:37:48,962
Then they won't ever come down
and we'll have to wait till dawn.
450
00:37:50,268 --> 00:37:51,565
Really?
451
00:37:51,769 --> 00:37:55,227
That's right. We have to wait.
No drinking, no eating.
452
00:37:56,140 --> 00:37:58,836
Wait for them to come out one by one?
453
00:38:00,311 --> 00:38:03,371
Look, those two have finished.
They're coming out.
454
00:38:04,315 --> 00:38:05,509
Finished what?
455
00:38:05,650 --> 00:38:08,710
Don't know.
Finished whatever they were doing.
456
00:38:10,388 --> 00:38:12,356
- This way, ladies.
- What for?
457
00:38:12,490 --> 00:38:14,720
- Move along.
- We didn't do anything!
458
00:38:15,993 --> 00:38:17,187
Move along!
459
00:38:17,328 --> 00:38:20,695
You have no right touching me. l'm coming.
460
00:38:22,333 --> 00:38:24,035
Come on. The party goes on this way.
461
00:38:24,035 --> 00:38:25,935
Come on. The party goes on this way.
462
00:38:26,270 --> 00:38:28,738
Can smell their perfume from here.
463
00:38:30,041 --> 00:38:32,566
You're lucky. l smell nothing.
464
00:38:32,877 --> 00:38:34,970
How much longer?
465
00:38:35,112 --> 00:38:37,876
Last time,
we finished at 4:00 in the morning.
466
00:38:38,015 --> 00:38:39,277
4:00 in the morning?
467
00:38:39,817 --> 00:38:42,843
Yes. Their kind sleeps in during the day.
468
00:38:42,987 --> 00:38:45,012
At night, they do that.
469
00:38:45,856 --> 00:38:46,914
Do what?
470
00:38:47,058 --> 00:38:49,720
Don't know. They booze it up.
471
00:38:50,828 --> 00:38:53,524
And you, did you eat something?
472
00:38:53,664 --> 00:38:54,756
No.
473
00:38:55,499 --> 00:38:57,729
Then you'll be my guest.
474
00:39:04,542 --> 00:39:05,804
You haven't eaten.
475
00:39:05,976 --> 00:39:08,877
- Have something.
- Thanks, but l can't.
476
00:39:09,013 --> 00:39:11,641
- Go on!
- No, thank you.
477
00:39:26,931 --> 00:39:28,956
- Sir, have some.
- What's that?
478
00:39:29,266 --> 00:39:30,631
A gift from Heaven.
479
00:39:30,768 --> 00:39:32,895
Pizzas are falling from the sky?
480
00:39:40,444 --> 00:39:41,672
Have some.
481
00:39:41,812 --> 00:39:43,404
- No, thanks.
- Go on.
482
00:39:43,547 --> 00:39:44,673
No, thanks.
483
00:39:45,316 --> 00:39:47,784
Have some, so the others will dare to eat.
484
00:39:47,952 --> 00:39:50,750
They're hungry. lt will get cold.
485
00:39:53,557 --> 00:39:55,957
But only if l pay for them.
486
00:39:56,160 --> 00:39:58,151
One of your lot has already paid.
487
00:39:58,329 --> 00:40:00,354
- One of ours?
- ln a way...
488
00:40:00,664 --> 00:40:02,325
Here, take a look.
489
00:40:04,368 --> 00:40:06,666
- ls it really all right?
- Of course.
490
00:40:15,279 --> 00:40:16,337
Here.
491
00:40:17,681 --> 00:40:18,739
Be my guest...
492
00:40:27,458 --> 00:40:28,482
Go on.
493
00:40:29,727 --> 00:40:30,751
You, too.
494
00:40:34,298 --> 00:40:35,731
Share it among yourselves.
495
00:40:36,000 --> 00:40:37,058
Chief!
496
00:40:44,842 --> 00:40:46,309
Have some, please...
497
00:40:53,617 --> 00:40:55,608
Have some. There's no charge.
498
00:41:08,132 --> 00:41:09,326
Have some.
499
00:41:29,553 --> 00:41:31,418
- Share it.
- Thanks.
500
00:41:40,364 --> 00:41:43,629
The chief took some. So can you.
501
00:41:54,345 --> 00:41:55,835
Tell me, how old are you?
502
00:41:55,913 --> 00:41:57,380
Will you tell the others?
503
00:41:57,448 --> 00:41:59,746
- No.
- 15 years old.
504
00:42:00,050 --> 00:42:01,642
The military's not for kids.
505
00:42:01,785 --> 00:42:03,878
My older brother died.
506
00:42:04,221 --> 00:42:08,419
So l was given his identity card.
507
00:42:16,600 --> 00:42:17,931
What's happening?
508
00:42:18,168 --> 00:42:21,194
- What's going on here?
- A block party.
509
00:42:21,739 --> 00:42:22,637
Here.
510
00:42:22,773 --> 00:42:25,708
- Can l take some for the kids?
- Yes.
511
00:42:25,910 --> 00:42:27,878
Does this go on every night?
512
00:42:28,112 --> 00:42:29,272
l don't know.
513
00:42:31,715 --> 00:42:33,876
Chief! A car's coming.
514
00:42:52,870 --> 00:42:54,337
How are you?
515
00:42:54,471 --> 00:42:56,666
Look at our Mr. Hussein.
516
00:42:56,807 --> 00:42:58,365
How classy!
517
00:42:59,543 --> 00:43:02,603
- Why's she all dressed up like that?
- l'll tell you later.
518
00:43:02,880 --> 00:43:06,646
- You think he'll let us in?
- Trust me.
519
00:43:08,152 --> 00:43:11,087
Everything's cool.
You look like real rich people!
520
00:43:40,651 --> 00:43:42,380
Yes, may l help you?
521
00:43:42,586 --> 00:43:43,518
Pardon?
522
00:43:43,654 --> 00:43:44,882
May l help you?
523
00:43:45,189 --> 00:43:46,816
The other day, there was an older man.
524
00:43:47,024 --> 00:43:51,256
Mr. Vaziri is downstairs. May l help you?
525
00:43:51,862 --> 00:43:54,330
l would like gold for my fianc�e.
526
00:43:54,465 --> 00:43:56,797
And what would you like today?
527
00:44:01,605 --> 00:44:04,130
An ensemble, with a necklace.
528
00:44:04,274 --> 00:44:06,299
Excuse me, one moment...
529
00:44:15,753 --> 00:44:18,313
- ls Mr. Vaziri here?
- Yes, he'll be right up.
530
00:44:18,455 --> 00:44:20,616
- May l take that for you?
- No, thank you.
531
00:44:20,924 --> 00:44:21,948
We're in a hurry.
532
00:44:22,259 --> 00:44:23,783
Of course. Something to drink?
533
00:44:23,994 --> 00:44:25,586
No, thank you.
534
00:44:25,863 --> 00:44:28,559
Mr. Vaziri, Mr. and Mrs. Mozafarian are here.
535
00:44:29,700 --> 00:44:32,726
- So, what would you like?
- A necklace.
536
00:44:33,303 --> 00:44:37,740
May l ask your price range so
that l can be of assistance?
537
00:44:38,042 --> 00:44:39,441
Between 1 and 1 .5...
538
00:44:39,510 --> 00:44:41,307
l could go to 2 million.
539
00:44:43,547 --> 00:44:47,950
This way, l'll show you several styles.
540
00:44:52,256 --> 00:44:55,089
The blue ones, that's what l'd like...
541
00:44:55,526 --> 00:44:59,622
They're more expensive
than your price range.
542
00:44:59,697 --> 00:45:03,292
Come this way. l'll show you others.
543
00:45:04,868 --> 00:45:07,428
l can propose these necklaces.
544
00:45:07,538 --> 00:45:11,838
There's this one, made in ltaly.
545
00:45:12,076 --> 00:45:14,067
Or this one...
546
00:45:14,478 --> 00:45:17,208
lt's in yellow gold.
547
00:45:17,614 --> 00:45:21,243
Which color are you leaning toward?
548
00:45:21,385 --> 00:45:26,186
Do you prefer yellow gold or white gold?
549
00:45:30,494 --> 00:45:35,022
That stuff from lndia or Pakistan is real chic.
550
00:45:35,332 --> 00:45:36,822
Don't you have any?
551
00:45:37,434 --> 00:45:39,868
No, sorry.
552
00:45:40,204 --> 00:45:43,037
l'm sure you already know...
553
00:45:43,273 --> 00:45:47,369
the trend is toward ltalian
and lranian necklaces.
554
00:45:47,811 --> 00:45:50,871
We don't import from other countries.
555
00:45:50,948 --> 00:45:54,076
So, tell me what you prefer...
556
00:45:54,218 --> 00:45:57,654
among those l showed you?
557
00:46:11,468 --> 00:46:12,935
What do we do now?
558
00:46:16,106 --> 00:46:19,098
You're paying. You choose.
559
00:46:22,846 --> 00:46:24,211
Mr. Vaziri?
560
00:46:27,951 --> 00:46:29,748
Hello, how are you?
561
00:46:33,357 --> 00:46:35,518
Your order is ready.
562
00:46:35,659 --> 00:46:39,254
l hope you'll find it to your satisfaction.
563
00:46:39,530 --> 00:46:42,556
Do you mind if l have a look at it?
564
00:46:44,268 --> 00:46:46,395
- Would you like a mirror?
- No.
565
00:46:47,237 --> 00:46:48,397
Hussein?
566
00:46:48,605 --> 00:46:51,233
We're in a hurry. How much do l owe you?
567
00:46:51,308 --> 00:46:53,708
- lt's a pleasure serving you.
- You're so kind.
568
00:46:53,777 --> 00:46:55,677
Nine million, six hundred thousand.
569
00:46:55,746 --> 00:46:58,544
- With the discount.
- Fine. Thank you very much.
570
00:47:00,884 --> 00:47:03,011
He didn't even look at us.
571
00:47:05,756 --> 00:47:08,452
- Thank you, Mr. Vaziri.
- At your service.
572
00:47:10,127 --> 00:47:11,651
Goodbye.
573
00:47:11,795 --> 00:47:13,922
- Goodbye.
- Come back soon.
574
00:47:14,064 --> 00:47:15,691
The pleasure is ours.
575
00:47:20,971 --> 00:47:21,638
l'll try that, please.
576
00:47:21,638 --> 00:47:22,070
l'll try that, please.
577
00:47:22,573 --> 00:47:24,768
- Do you like it?
- Yes.
578
00:47:31,715 --> 00:47:32,841
What is it?
579
00:47:32,983 --> 00:47:36,919
Those are diamonds on white gold.
580
00:47:37,187 --> 00:47:38,449
How much is it?
581
00:47:38,622 --> 00:47:40,419
lf you like it...
582
00:47:40,591 --> 00:47:43,151
the price is within your budget.
583
00:47:49,600 --> 00:47:51,591
- What do you think?
- What?
584
00:47:51,668 --> 00:47:54,159
- The necklace?
- Yeah, looks good.
585
00:47:57,674 --> 00:48:00,734
Would you like to try on
the matching earrings?
586
00:48:00,911 --> 00:48:02,276
Yes, give them to her.
587
00:48:02,379 --> 00:48:04,779
That will cost too much.
588
00:48:05,582 --> 00:48:06,947
Give her the earrings.
589
00:48:07,217 --> 00:48:11,244
ls that stuff l asked you about
a lot more expensive?
590
00:48:11,321 --> 00:48:14,518
Honestly, l don't know what to tell you.
591
00:48:14,791 --> 00:48:19,160
We don't carry those styles.
l fear l won't be able to help you.
592
00:48:19,229 --> 00:48:21,720
l'm sure it's more expensive and more chic.
593
00:48:21,965 --> 00:48:25,457
- l don't know.
- Bigger and cooler.
594
00:48:29,273 --> 00:48:31,798
- ls it pretty?
- Yes. Try the other one.
595
00:48:32,075 --> 00:48:34,908
But they're not shoes!
596
00:48:36,313 --> 00:48:37,837
How much do they cost?
597
00:48:38,115 --> 00:48:40,276
250,000.
598
00:48:41,385 --> 00:48:42,818
250,000?
599
00:48:43,120 --> 00:48:48,023
250,000 is the price for the earrings alone.
600
00:48:48,191 --> 00:48:52,287
The price of the necklace is 1,150,000.
601
00:48:52,496 --> 00:48:55,090
Total price is 1,800,000.
602
00:48:55,732 --> 00:49:00,431
Below what the gentleman requested.
603
00:49:01,571 --> 00:49:03,732
Can l give you a piece of advice?
604
00:49:05,776 --> 00:49:08,870
What you chose is ltalian.
605
00:49:09,279 --> 00:49:11,770
l suggest you consider buying...
606
00:49:12,182 --> 00:49:16,482
something which could be
rapidly liquidated...
607
00:49:16,853 --> 00:49:19,549
if ever you're in need.
608
00:49:19,990 --> 00:49:22,925
We always try to satisfy our customers.
609
00:49:23,226 --> 00:49:25,751
So l suggest...
610
00:49:25,896 --> 00:49:29,855
to buy handcrafted gold...
611
00:49:30,000 --> 00:49:31,433
made in lran.
612
00:49:31,535 --> 00:49:32,934
Can we see some?
613
00:49:33,103 --> 00:49:36,095
We don't have any here.
614
00:49:36,273 --> 00:49:39,834
You can find it in the bazaar,
in the Galubandak district.
615
00:49:40,043 --> 00:49:44,241
You know, there's a gold souk.
616
00:49:44,448 --> 00:49:47,474
lf my daughter was getting married...
617
00:49:47,551 --> 00:49:51,351
l'd advise her to make an investment.
618
00:49:52,222 --> 00:49:55,419
l'd tell her not to buy jewelry.
619
00:49:55,692 --> 00:50:00,527
Buy gold which can be rapidly liquidated.
620
00:50:06,203 --> 00:50:07,534
Goodbye.
621
00:50:09,840 --> 00:50:11,933
Congratulations.
622
00:50:16,847 --> 00:50:18,678
What's come over you?
623
00:50:21,084 --> 00:50:22,244
What's wrong?
624
00:50:22,652 --> 00:50:25,246
lt's Ali, l swear...
625
00:50:25,589 --> 00:50:27,716
He told me to dress like this.
626
00:50:27,958 --> 00:50:30,722
l didn't want to.
627
00:50:33,263 --> 00:50:35,424
He doesn't know who he's dealing with.
628
00:50:36,266 --> 00:50:39,235
- Want a cigarette?
- No, l'm cold.
629
00:50:39,369 --> 00:50:41,098
l'll get your jacket.
630
00:50:45,509 --> 00:50:49,070
ls it me? Am l the reason you're upset?
631
00:50:49,446 --> 00:50:51,038
No. Let's go.
632
00:50:52,749 --> 00:50:54,876
Here's your cap.
633
00:51:06,997 --> 00:51:09,431
- Want me to drop you off?
- No, go on.
634
00:51:09,599 --> 00:51:12,067
- Will you drop off my sister?
- Yeah, go on.
635
00:51:12,269 --> 00:51:14,203
- Bye.
- See you later.
636
00:51:15,405 --> 00:51:20,274
Are you mad at me
because l lifted my shawl?
637
00:51:21,978 --> 00:51:25,539
l just wanted to show you the necklace.
638
00:51:25,816 --> 00:51:27,374
No. Let's go.
639
00:52:23,340 --> 00:52:24,830
Hussein!
640
00:52:28,712 --> 00:52:32,671
l was so happy to see you like that...
641
00:52:32,816 --> 00:52:36,547
ln a suit and tie at the jewelry store.
642
00:52:36,753 --> 00:52:39,847
l thought: He's better.
We'll be married soon.
643
00:52:40,023 --> 00:52:41,991
l didn't want to go.
644
00:52:42,092 --> 00:52:44,720
l only went because you asked.
645
00:52:45,428 --> 00:52:48,591
You know l don't care about jewelry.
646
00:52:49,166 --> 00:52:52,966
l'm sure we could rent jewelry somewhere.
647
00:52:53,069 --> 00:52:55,629
Just for the sake of appearances.
648
00:52:55,772 --> 00:52:58,206
We would give them back after.
649
00:52:59,342 --> 00:53:02,607
There's no real need for them.
650
00:53:04,581 --> 00:53:06,344
Are you mad at me?
651
00:53:07,017 --> 00:53:10,043
Tell me, are you angry?
652
00:53:11,354 --> 00:53:13,151
No, not angry.
653
00:53:13,290 --> 00:53:15,383
Why did we go there?
654
00:53:15,792 --> 00:53:18,659
There must be some reason...
655
00:53:18,795 --> 00:53:20,660
No, it's nothing.
656
00:53:21,765 --> 00:53:24,029
lt was too expensive.
657
00:53:24,501 --> 00:53:28,096
l was thinking about something
around 200, 250.
658
00:53:28,305 --> 00:53:32,469
Ali said 1 .5 million and you said 2 million.
659
00:53:33,143 --> 00:53:36,544
ls it me? ls there something wrong with me?
660
00:53:37,347 --> 00:53:39,406
Are you angry with me?
661
00:53:40,717 --> 00:53:41,649
No.
662
00:53:43,386 --> 00:53:47,550
Was it because l lifted my shawl?
663
00:53:48,358 --> 00:53:50,792
What's bothering you?
664
00:53:52,028 --> 00:53:54,656
Nothing. Please stop talking.
665
00:53:55,298 --> 00:53:57,766
Don't l have the right to know?
666
00:53:58,635 --> 00:53:59,363
No.
667
00:54:01,271 --> 00:54:03,466
As you wish.
668
00:54:03,607 --> 00:54:06,235
l don't want to make you mad.
669
00:54:11,815 --> 00:54:14,113
ls it because of the tie?
670
00:54:15,085 --> 00:54:16,347
What?
671
00:54:16,720 --> 00:54:21,020
Because you don't want to wear one
for our wedding?
672
00:54:21,725 --> 00:54:24,626
There must be something wrong.
673
00:55:18,448 --> 00:55:21,110
Tell me what would make happy.
674
00:55:21,618 --> 00:55:22,744
Goodbye.
675
00:59:01,871 --> 00:59:03,566
l didn't do anything!
676
00:59:04,974 --> 00:59:06,066
Sergeant!
677
00:59:17,153 --> 00:59:18,586
What for?
678
00:59:22,525 --> 00:59:24,220
l did nothing!
679
00:59:29,499 --> 00:59:31,524
Why are you taking me away?
680
00:59:37,173 --> 00:59:39,641
l did nothing!
681
00:59:52,755 --> 00:59:55,781
Stop whining! Take the kid inside.
682
01:00:10,206 --> 01:00:11,571
Number 14!
683
01:00:19,048 --> 01:00:20,481
Hi, Hussein.
684
01:00:22,418 --> 01:00:24,409
One second. l'll bring your box.
685
01:00:25,688 --> 01:00:29,624
Hi. Can you give me a light?
686
01:00:35,398 --> 01:00:37,866
Hey, skinny! Move away from there.
687
01:00:39,435 --> 01:00:40,527
Hi, Ali.
688
01:00:40,770 --> 01:00:43,796
So, skinny, how are you
holding up in this cold?
689
01:00:44,741 --> 01:00:47,403
Tough guys like me adapt to everything.
690
01:00:48,177 --> 01:00:49,542
Shit, what sneakers!
691
01:00:49,712 --> 01:00:51,373
Classy, aren't they?
692
01:00:51,514 --> 01:00:53,448
Aren't they a little tight?
693
01:00:53,583 --> 01:00:55,744
Actually, they're a little too big.
694
01:00:56,185 --> 01:00:58,210
Forgot your feet when you bought them?
695
01:00:58,354 --> 01:00:59,878
No, but Reza told me:
696
01:01:00,023 --> 01:01:03,015
the bigger they are, the better you feel.
697
01:01:03,526 --> 01:01:06,427
Tight shoes and tight women
wear one out fast!
698
01:01:06,929 --> 01:01:08,794
Tight women!
699
01:01:11,100 --> 01:01:12,294
Expensive?
700
01:01:13,136 --> 01:01:14,262
Like them?
701
01:01:14,404 --> 01:01:15,632
How much?
702
01:01:15,772 --> 01:01:17,330
Not much.
703
01:01:17,473 --> 01:01:21,170
A little more would have
bought you a pair like mine.
704
01:01:22,745 --> 01:01:24,269
Really?
705
01:01:26,249 --> 01:01:27,546
Let me see...
706
01:01:28,384 --> 01:01:30,545
Bought them at the flea market?
707
01:01:30,887 --> 01:01:33,355
You would never find another pair
even for a fortune.
708
01:01:33,489 --> 01:01:36,788
Take them off! lt's dirty!
709
01:01:36,926 --> 01:01:40,487
The more it costs, the more it's worth.
710
01:01:40,630 --> 01:01:42,291
They look pretty good on you!
711
01:01:42,432 --> 01:01:44,332
- Thanks, man.
- No prob, dude.
712
01:01:44,467 --> 01:01:46,935
l'm late. Gotta go.
713
01:01:53,676 --> 01:01:55,803
- Did you see his girlfriend?
- No.
714
01:01:56,179 --> 01:01:57,544
A real looker!
715
01:01:57,680 --> 01:02:00,808
A bomb! She came by here last night.
716
01:02:01,484 --> 01:02:04,180
Everyone went crazy for her!
717
01:02:04,487 --> 01:02:06,978
Tongues were hanging out!
718
01:02:07,223 --> 01:02:08,952
She rode on his old bike!
719
01:02:09,158 --> 01:02:11,490
She deserves a Ferrari!
720
01:02:11,694 --> 01:02:13,491
What a waste!
721
01:02:13,629 --> 01:02:15,324
Take care.
722
01:02:19,302 --> 01:02:22,169
Number 33, Hussein Emadeddin.
723
01:02:33,382 --> 01:02:37,614
Some guys are so lucky!
Only 1 out of 100 girls is good.
724
01:02:37,754 --> 01:02:39,085
And the guys?
725
01:02:39,222 --> 01:02:41,281
Not even 1 out of 100.
726
01:02:41,691 --> 01:02:45,821
Ali is lucky to have a brother-in-law like you.
727
01:02:46,329 --> 01:02:48,593
- Are you making fun of me?
- l would never.
728
01:02:54,337 --> 01:02:55,895
ls that my order?
729
01:02:57,774 --> 01:02:59,571
Don't forget the bills.
730
01:02:59,709 --> 01:03:01,734
There you go.
731
01:03:02,645 --> 01:03:04,613
Thanks. l'm off.
732
01:03:05,481 --> 01:03:06,948
This is for you.
733
01:03:09,986 --> 01:03:13,353
l already asked you to write better.
l can't read this.
734
01:03:13,489 --> 01:03:14,979
ls that all?
735
01:03:15,625 --> 01:03:18,822
Zaferanie, Building A, Top Floor.
Want me to read the number?
736
01:03:18,995 --> 01:03:21,361
No thanks. Bye.
737
01:03:22,965 --> 01:03:25,365
Yes? How many?
738
01:03:25,501 --> 01:03:27,662
Hussein, wait a minute...
739
01:03:28,304 --> 01:03:29,737
How many did you say?
740
01:03:30,840 --> 01:03:31,966
OK.
741
01:03:33,176 --> 01:03:34,803
An extra one for Zaferanie.
742
01:04:14,684 --> 01:04:16,413
l didn't see.
743
01:04:16,552 --> 01:04:18,986
l got here when they took him away.
744
01:04:21,757 --> 01:04:23,315
What did they say?
745
01:04:23,659 --> 01:04:25,456
He's in bad shape.
746
01:04:25,595 --> 01:04:28,826
l'll go see him after my delivery.
747
01:04:45,248 --> 01:04:49,082
Where are you taking that?
Give me that shoe!
748
01:04:49,318 --> 01:04:50,512
Get out of here!
749
01:04:50,987 --> 01:04:53,512
Show some mercy, please...
750
01:06:29,452 --> 01:06:31,317
Delivery for Mr. Nakhayi.
751
01:06:31,454 --> 01:06:34,355
He's waiting. 18th Floor.
752
01:06:34,557 --> 01:06:36,491
- Elevators?
- To your right.
753
01:08:04,747 --> 01:08:06,510
- Yes?
- Mr. Nakhayi?
754
01:08:06,649 --> 01:08:08,549
- That's me.
- l have your pizzas.
755
01:08:08,684 --> 01:08:10,982
Pizzas? But the girls already left.
756
01:08:11,454 --> 01:08:13,354
l came over right after you called.
757
01:08:13,489 --> 01:08:15,753
What am l supposed to do with them?
758
01:08:15,891 --> 01:08:17,324
You ordered them...
759
01:08:17,460 --> 01:08:21,226
Yeah, and for two sluts!
760
01:08:21,363 --> 01:08:23,729
What a city of lunatics!
761
01:08:29,605 --> 01:08:31,402
Did they leave?
762
01:08:33,609 --> 01:08:35,634
l'm talking about the two girls.
763
01:08:36,245 --> 01:08:39,840
Are you sure? Did you see them?
764
01:08:47,256 --> 01:08:49,724
Sorry... l just don't get it.
765
01:08:49,859 --> 01:08:51,451
What do l owe you?
766
01:08:54,463 --> 01:08:57,660
This is really a city of lunatics.
767
01:08:57,800 --> 01:09:00,598
That slut comes over,
but she brings along a girlfriend.
768
01:09:00,736 --> 01:09:02,727
They arrive, then take off...
769
01:09:02,872 --> 01:09:05,363
l don't get it at all.
770
01:09:06,942 --> 01:09:08,773
This is for you.
771
01:09:09,545 --> 01:09:12,139
l don't need them. Keep them.
772
01:09:12,681 --> 01:09:15,548
- 3 pizzas for me alone?
- Me, too...
773
01:09:16,352 --> 01:09:18,149
l'm alone.
774
01:09:18,387 --> 01:09:19,649
So, well...
775
01:09:20,322 --> 01:09:22,381
let's eat together.
776
01:09:23,592 --> 01:09:26,152
No, l can't. l have work.
777
01:09:26,695 --> 01:09:29,528
Work? At midnight?
778
01:09:29,665 --> 01:09:31,633
Everything's closed.
779
01:09:31,767 --> 01:09:34,895
l'm hungry, too. We can eat together.
780
01:09:35,204 --> 01:09:37,798
l need to talk. l'm depressed.
781
01:09:37,940 --> 01:09:39,100
Come in.
782
01:09:40,643 --> 01:09:42,577
Come in. Don't act shy.
783
01:09:44,280 --> 01:09:46,475
How can you live in this city?
784
01:09:46,615 --> 01:09:48,606
lt's a city of lunatics.
785
01:09:48,751 --> 01:09:52,118
No need to take off your shoes. Come in.
786
01:09:52,254 --> 01:09:56,520
Believe this... l saw her maybe two times...
787
01:09:56,659 --> 01:09:58,752
and she was talking marriage!
788
01:09:58,894 --> 01:10:00,691
Marriage... She's crazy!
789
01:10:00,829 --> 01:10:03,127
Over there, l spent 5 years with someone.
790
01:10:03,265 --> 01:10:06,496
Even after 5 years,
marriage wasn't so evident.
791
01:10:06,635 --> 01:10:10,628
l went to all this trouble
just to make her a special dinner.
792
01:10:11,207 --> 01:10:15,041
And what does she say:
''Can we order some pizzas?''
793
01:10:16,812 --> 01:10:18,302
Don't just stand around.
794
01:10:18,581 --> 01:10:21,516
They can go fuck themselves! Sit down.
795
01:10:21,650 --> 01:10:23,117
Here? Like this?
796
01:10:23,185 --> 01:10:26,746
Forget it. Make yourself at home.
797
01:10:26,889 --> 01:10:28,288
The bathroom?
798
01:10:28,424 --> 01:10:30,483
ln the back, to the left.
799
01:10:33,729 --> 01:10:35,629
She wanted to come.
800
01:10:36,198 --> 01:10:40,430
Then she shows up with a girlfriend.
801
01:10:40,569 --> 01:10:44,471
They lock themselves up in the bathroom...
802
01:10:44,607 --> 01:10:47,303
They come out, then say they're leaving.
803
01:10:47,443 --> 01:10:49,604
So why come at all?
804
01:10:49,745 --> 01:10:54,876
And l went to all that trouble
to set a great table... Bitches!
805
01:10:55,184 --> 01:10:56,378
Here?
806
01:10:56,719 --> 01:10:59,847
- Why, what's wrong?
- There's blood.
807
01:11:00,456 --> 01:11:01,423
Where?
808
01:11:03,192 --> 01:11:04,955
There.
809
01:11:07,630 --> 01:11:12,033
Stupid cows! They left as soon as
they got out of the bathroom.
810
01:11:12,101 --> 01:11:15,502
They can't even handle a simple
biological problem.
811
01:11:15,638 --> 01:11:19,233
They stuff their purses with make-up.
812
01:11:19,375 --> 01:11:21,809
lnstead, they should put in there...
813
01:11:22,311 --> 01:11:25,610
two or three things to avoid
this kind of disgusting mess.
814
01:11:25,748 --> 01:11:29,479
Use the other bathroom upstairs.
l'll clean up here.
815
01:11:30,119 --> 01:11:32,883
What crap! Plus, they just ran away.
816
01:11:33,722 --> 01:11:36,850
''My parents don't approve of this
kind of contact.''
817
01:11:37,159 --> 01:11:40,424
To hell with all of you,
you and your families!
818
01:11:48,504 --> 01:11:49,698
Yes?
819
01:11:50,572 --> 01:11:52,597
Wrong number.
820
01:11:52,741 --> 01:11:54,675
You made a mistake.
821
01:13:41,417 --> 01:13:43,442
Sorry, but l helped myself to your things.
822
01:13:43,585 --> 01:13:44,916
No problem.
823
01:13:45,220 --> 01:13:47,245
l was too dirty for your table.
824
01:13:47,389 --> 01:13:49,516
Don't worry about it.
825
01:13:51,527 --> 01:13:54,155
Thank you. ls this apartment yours?
826
01:13:54,296 --> 01:13:55,786
Of course not.
827
01:13:56,498 --> 01:14:00,332
lt belongs to my parents.
l live in it, sort of...
828
01:14:00,469 --> 01:14:03,029
More like vegetating in here... Have a seat.
829
01:14:03,205 --> 01:14:05,605
We'll get to know one another.
What was your name?
830
01:14:05,741 --> 01:14:06,765
Hussein.
831
01:14:06,909 --> 01:14:08,843
Great. l'm Pourang.
832
01:14:09,077 --> 01:14:10,510
Sit down.
833
01:14:16,051 --> 01:14:17,541
Where are your parents?
834
01:14:17,686 --> 01:14:19,847
ln the States. l was there, too.
835
01:14:19,955 --> 01:14:22,014
But l got homesick.
836
01:14:22,124 --> 01:14:24,388
Now l'm back and l feel like a foreigner.
837
01:14:24,493 --> 01:14:26,825
They don't understand me...
838
01:14:27,062 --> 01:14:31,123
They're different, they're bizarre.
839
01:14:31,266 --> 01:14:33,928
ln the simplest discussion...
840
01:14:34,236 --> 01:14:37,569
if l try to get my ideas across...
841
01:14:37,706 --> 01:14:40,197
it's like walking into a wall.
842
01:14:41,043 --> 01:14:42,635
What's worse...
843
01:14:43,479 --> 01:14:45,310
everyone is twisted here.
844
01:14:45,414 --> 01:14:47,644
All of you are twisted.
845
01:14:47,983 --> 01:14:49,473
Why don't you eat?
846
01:14:49,651 --> 01:14:50,675
And you?
847
01:14:50,786 --> 01:14:53,914
l lost my appetite. l'd rather speak.
848
01:14:54,189 --> 01:14:58,922
By the way, about the bathroom...
We both got it wrong.
849
01:14:59,328 --> 01:15:02,126
l wish it was what l had thought.
850
01:15:02,364 --> 01:15:05,265
At least there's some logic.
851
01:15:05,534 --> 01:15:07,399
While now...
852
01:15:07,536 --> 01:15:09,663
my head could explode...
853
01:15:09,938 --> 01:15:11,269
What was it?
854
01:15:11,640 --> 01:15:14,939
Nail polish. Red nail polish.
855
01:15:17,012 --> 01:15:19,412
She did her nails in the bathroom!
856
01:15:19,548 --> 01:15:21,573
l don't get it.
857
01:15:21,717 --> 01:15:24,185
lt's disgusting. Know what that means?
858
01:15:24,353 --> 01:15:25,843
They're unbearable.
859
01:15:26,321 --> 01:15:28,186
You heard that joke?
860
01:15:28,323 --> 01:15:30,848
- Do you have some water?
- Don't move.
861
01:15:31,193 --> 01:15:34,219
l'll get it. l'm glad l found an ear.
862
01:15:35,264 --> 01:15:37,357
So this guy gets married...
863
01:15:37,499 --> 01:15:40,900
The guy realizes that his wife isn't a virgin.
864
01:15:41,169 --> 01:15:44,332
He acts like nothing's wrong.
The wedding isn't spoiled.
865
01:15:44,506 --> 01:15:46,667
But the next morning...
866
01:15:47,175 --> 01:15:50,508
he hears the bride screaming
in the next room.
867
01:15:51,713 --> 01:15:56,650
He wonders what's going on:
her ears are being pierced!
868
01:15:57,219 --> 01:16:01,713
She's not being pierced in the right place!
869
01:16:01,957 --> 01:16:05,222
ls a bathroom really a place to polish nails?
870
01:16:06,261 --> 01:16:08,252
- Here.
- Thanks.
871
01:16:18,140 --> 01:16:20,131
Are you listening, Hussein?
872
01:16:20,442 --> 01:16:21,374
Yes.
873
01:16:21,977 --> 01:16:24,172
You didn't laugh.
874
01:16:25,380 --> 01:16:27,780
My mouth was full.
875
01:16:44,833 --> 01:16:47,461
See something interesting out there?
876
01:16:49,404 --> 01:16:51,736
l'm looking for my house.
877
01:16:54,142 --> 01:16:56,440
l never saw the city from this height.
878
01:16:56,645 --> 01:16:58,840
My house must be there.
879
01:16:59,848 --> 01:17:01,543
You stopped listening. That's OK.
880
01:17:01,783 --> 01:17:06,652
You really want to see the city?
Go upstairs, it's better.
881
01:17:06,722 --> 01:17:09,850
Me, too. l was like you, the first time.
882
01:17:10,759 --> 01:17:12,659
l thought that view was great.
883
01:17:12,761 --> 01:17:16,197
My father spent 4 years fixing
up this apartment.
884
01:17:16,965 --> 01:17:19,991
He lived in it 4 months, then he left.
885
01:17:21,103 --> 01:17:25,665
That's what l mean
when l say that they're bizarre.
886
01:17:25,774 --> 01:17:30,575
All these rooms... And only for two people.
887
01:17:41,189 --> 01:17:44,158
lt's her. l just know it.
888
01:17:45,027 --> 01:17:47,393
She calls, but she says nothing.
889
01:17:47,596 --> 01:17:50,156
l can't believe it!
890
01:17:50,365 --> 01:17:52,356
They call, but they say nothing.
891
01:17:52,501 --> 01:17:54,492
- Eat.
- No, l'm not hungry.
892
01:17:55,170 --> 01:17:57,195
l lost my appetite.
893
01:17:57,906 --> 01:18:00,534
There, l'm sure that's her...
894
01:18:01,977 --> 01:18:03,968
Say something!
895
01:18:07,783 --> 01:18:07,883
Why won't you speak?
896
01:18:07,883 --> 01:18:09,441
Why won't you speak?
897
01:18:09,551 --> 01:18:12,543
Hello? l know it's you.
898
01:18:14,589 --> 01:18:16,955
lf you won't talk, then hang up.
899
01:18:22,364 --> 01:18:24,355
Why won't you speak?
900
01:18:26,068 --> 01:18:27,899
Say something!
901
01:18:29,871 --> 01:18:31,702
Speak to me.
902
01:18:44,586 --> 01:18:45,883
Listen to me!
903
01:18:46,321 --> 01:18:48,084
l beg you...
904
01:18:48,790 --> 01:18:50,724
Stop calling me.
905
01:18:50,859 --> 01:18:54,158
Or if you call me, speak! l know it's you.
906
01:18:55,063 --> 01:18:56,189
Do you hear me?
907
01:18:57,132 --> 01:18:59,726
Why are you doing this?
908
01:19:00,836 --> 01:19:03,566
What's this game? l know it's you.
909
01:19:03,672 --> 01:19:05,537
l know it.
910
01:19:06,007 --> 01:19:09,135
Your pizzas are here.
911
01:19:09,578 --> 01:19:11,910
l didn't even eat them.
912
01:19:11,980 --> 01:19:13,709
Do you hear me?
913
01:19:14,182 --> 01:19:17,413
Take a taxi and come over.
914
01:19:17,552 --> 01:19:19,850
Do you want me to send you one?
915
01:19:19,988 --> 01:19:21,546
Are you listening?
916
01:19:22,324 --> 01:19:24,349
Shit! She hung up.
917
01:19:24,993 --> 01:19:26,824
Can l smoke?
918
01:19:26,895 --> 01:19:28,920
Yes. l'll smoke, too.
919
01:19:30,031 --> 01:19:32,898
- What kind are those?
- 57.
920
01:19:33,301 --> 01:19:35,769
No, too strong for me.
921
01:19:35,937 --> 01:19:37,700
For me, too.
922
01:19:37,839 --> 01:19:39,329
Do you want a lighter one?
923
01:19:39,474 --> 01:19:41,032
No, that's all right.
924
01:19:41,576 --> 01:19:43,237
l forgot to offer you...
925
01:19:43,879 --> 01:19:48,441
There's lots in the fridge.
All kinds of drinks...
926
01:19:48,650 --> 01:19:50,641
l don't touch the stuff. You?
927
01:19:50,786 --> 01:19:54,620
l don't drink like guys here.
l don't understand them.
928
01:19:54,756 --> 01:19:57,987
They drink just to drink.
929
01:19:59,461 --> 01:20:03,955
l need some sort of ambiance,
some kind of occasion...
930
01:20:04,132 --> 01:20:07,067
l don't understand.
There's everything in the fridge.
931
01:20:07,335 --> 01:20:09,360
Help yourself.
932
01:20:12,774 --> 01:20:15,140
Hold on a second.
933
01:20:21,049 --> 01:20:22,949
She's speaking, finally.
934
01:20:24,452 --> 01:20:26,818
No, there's no one here.
935
01:20:28,290 --> 01:20:29,780
No, l'm alone.
936
01:20:30,792 --> 01:20:32,316
No, l told you.
937
01:20:32,627 --> 01:20:36,085
l put the pizza in the oven.
938
01:20:36,431 --> 01:20:38,763
You talk too much. Let's not argue.
939
01:20:39,034 --> 01:20:40,729
Come back.
940
01:20:41,770 --> 01:20:45,570
We'll talk about that when you're here.
941
01:20:46,041 --> 01:20:49,772
l didn't invite you before...
942
01:20:50,278 --> 01:20:52,041
you came on your own.
943
01:20:52,981 --> 01:20:55,541
You came on your own.
944
01:21:02,123 --> 01:21:05,183
Come over and we'll talk.
945
01:21:06,928 --> 01:21:08,555
Come over, l said.
946
01:21:10,131 --> 01:21:11,291
OK.
947
01:21:14,135 --> 01:21:16,160
OK, it was me.
948
01:21:16,404 --> 01:21:19,032
OK, l invited your girlfriend. ls that better?
949
01:21:21,276 --> 01:21:23,836
l told you, it was me.
950
01:21:27,549 --> 01:21:29,141
Just forget it.
951
01:21:29,417 --> 01:21:30,679
Stop it...
952
01:21:31,653 --> 01:21:33,052
You're wrong.
953
01:21:36,524 --> 01:21:39,357
You didn't eat? Neither did l.
954
01:21:39,594 --> 01:21:42,028
Come over and eat with me.
955
01:21:44,165 --> 01:21:45,496
Come back over.
956
01:21:45,767 --> 01:21:47,860
We'll talk about it.
957
01:21:51,306 --> 01:21:53,240
Listen...
958
01:21:53,742 --> 01:21:55,505
l said listen...
959
01:21:56,378 --> 01:21:58,107
Listen...
960
01:22:00,115 --> 01:22:02,049
Why won't you listen?
961
01:22:02,183 --> 01:22:05,152
That night l saw you...
962
01:22:05,487 --> 01:22:07,978
l was planning on shaving my beard.
963
01:22:10,225 --> 01:22:12,659
But you said l looked like Shakespeare.
964
01:22:14,996 --> 01:22:17,123
l kept it for you.
965
01:29:42,844 --> 01:29:44,243
Who are you?
966
01:29:44,312 --> 01:29:46,712
Where's the jewelry?
967
01:29:47,682 --> 01:29:51,413
- What jewelry?
- Those from the window.
968
01:29:51,486 --> 01:29:55,479
What do you want? Why are you doing this?
969
01:29:55,590 --> 01:29:56,887
Where's the jewelry?
970
01:29:56,958 --> 01:29:58,949
- What are you doing?
- Where is it?
971
01:29:59,093 --> 01:30:01,459
- l'll shoot you!
- What for?
972
01:30:01,796 --> 01:30:04,560
- Don't do that!
- Where did you put it?
973
01:30:04,766 --> 01:30:06,927
- The jewelry?
- Where is it?
974
01:30:08,436 --> 01:30:11,803
- The blue ring...
- Which one?
975
01:30:12,173 --> 01:30:15,370
From the window, on the pyramid.
976
01:30:17,412 --> 01:30:20,040
- Stop it!
- Where is it?
977
01:30:20,114 --> 01:30:21,376
This can't be...
978
01:30:21,516 --> 01:30:24,508
- Where did you put it?
- ln the safe.
979
01:30:24,585 --> 01:30:27,748
- Where's the safe?
- Downstairs.
980
01:30:28,823 --> 01:30:31,291
- lt's no use!
- We're going down!
981
01:30:31,359 --> 01:30:33,793
- You're making a big mistake.
- l'll kill you.
982
01:32:01,315 --> 01:32:04,307
Adaptation: Richard Lormand
Dana Farzanehpour
983
01:32:04,519 --> 01:32:06,953
Subtitling TlTRA FlLM Paris
67290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.