Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:04,325
The assassin we sent
to kill Delaney is dead.
2
00:00:05,250 --> 00:00:06,750
The British want you dead.
3
00:00:06,775 --> 00:00:09,150
I stitch you up
and you give me information.
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,875
I will cede sovereignty of
Nootka Sound to whichever nation
5
00:00:12,900 --> 00:00:14,950
offers me their monopoly.
6
00:00:14,975 --> 00:00:16,675
All the tea in China.
7
00:00:16,700 --> 00:00:19,800
As Horace Delaney's widow,
I also own half of the trading post
8
00:00:19,825 --> 00:00:23,150
at Nootka Sound. And I believe
Nootka is of value to the King.
9
00:00:23,175 --> 00:00:25,150
If you are in contact with the King,
10
00:00:25,175 --> 00:00:26,950
then you are already in grave danger.
11
00:00:26,975 --> 00:00:31,800
I hope I can trust you to keep
the secrets of the past buried.
12
00:00:31,825 --> 00:00:34,600
I am your sister. Let all else lie.
13
00:00:34,625 --> 00:00:37,150
You take the minutes
and you log every meeting.
14
00:00:37,175 --> 00:00:39,100
I want that information.
15
00:00:39,125 --> 00:00:42,950
You think your
father's kid feeds himself?
16
00:00:42,975 --> 00:00:44,625
Now you're back, I want payment.
17
00:00:44,650 --> 00:00:47,600
We were given your name.
I am not a courtesan.
18
00:00:47,625 --> 00:00:48,750
Give her to me!
19
00:00:51,425 --> 00:00:53,625
There appears
to have been a misunderstanding.
20
00:00:53,650 --> 00:00:55,675
She stabbed the Duke of Richmond.
21
00:00:55,700 --> 00:00:58,350
They knew she was not a whore
and that she would fight back.
22
00:00:58,375 --> 00:01:00,850
And now they have
a good reason to come for her.
23
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:56,325 --> 00:02:00,850
sync and corrections by othelo
www.addic7ed.com
25
00:02:51,625 --> 00:02:54,000
Open this door, by order of the King!
26
00:02:58,025 --> 00:03:00,725
James! James! They are here!
James, for God's sake!
27
00:03:03,125 --> 00:03:04,250
What's happening?!
28
00:03:05,425 --> 00:03:08,300
They will want you to sign
their papers or you will hang.
29
00:03:08,325 --> 00:03:09,875
Hang for what? Saving my honour?!
30
00:03:09,900 --> 00:03:13,150
You must hold out.
You will hold out. Look at me.
31
00:03:13,175 --> 00:03:15,550
These men are from the Crown.
I will warn the East India
32
00:03:15,575 --> 00:03:18,150
- and they will free you.
- What are you talking about?
33
00:03:18,175 --> 00:03:21,250
You must go with them now.
I will be with you when you're inside
34
00:03:21,275 --> 00:03:22,875
and you will know it.
35
00:03:22,900 --> 00:03:24,400
Hold out.
36
00:03:24,425 --> 00:03:26,875
Hello! Come with us!
37
00:03:34,050 --> 00:03:36,000
I got another one for ya!
38
00:03:56,025 --> 00:03:58,400
Aren't you a pretty one?!
39
00:03:59,575 --> 00:04:00,650
Come on!
40
00:04:08,250 --> 00:04:11,750
This is allocated.
The famous Lorna Bow.
41
00:04:13,050 --> 00:04:15,350
Think of the queue that'll form.
42
00:04:15,375 --> 00:04:16,950
An actress, no less.
43
00:04:18,425 --> 00:04:22,925
No. No! Don't leave me! No, please!
44
00:04:31,050 --> 00:04:32,800
You will answer to God for this.
45
00:04:32,825 --> 00:04:35,300
Probably. And for
the many other evil tasks
46
00:04:35,325 --> 00:04:37,925
I have carried out
for the King of England.
47
00:04:41,900 --> 00:04:43,625
And the Prince Regent.
48
00:04:43,650 --> 00:04:46,625
There was a misunderstanding.
The Duke was given the wrong name.
49
00:04:46,650 --> 00:04:50,750
Each ribbon represents
a reason not to comply.
50
00:04:50,775 --> 00:04:54,050
As each ribbon is untied,
a reason disappears.
51
00:04:56,525 --> 00:04:57,550
Let me explain.
52
00:04:57,575 --> 00:05:01,550
Under English law, as Delaney's
wife, you have the legal right
53
00:05:01,575 --> 00:05:07,000
to contest his will,
on the grounds of insanity.
54
00:05:08,625 --> 00:05:11,250
There's a copy of a marriage
certificate. Horace Delaney.
55
00:05:12,450 --> 00:05:15,750
A legal precedent from 1755.
56
00:05:16,700 --> 00:05:18,600
Now, that is an application
to contest the will,
57
00:05:18,625 --> 00:05:21,100
which we've already drawn up.
The granting of leave
58
00:05:21,125 --> 00:05:23,425
for that application,
by King's Counsel.
59
00:05:23,450 --> 00:05:24,700
Bravo.
60
00:05:24,725 --> 00:05:28,075
And the successful outcome
of that application,
61
00:05:28,100 --> 00:05:31,500
dated one month from now.
62
00:05:31,525 --> 00:05:32,950
Congratulations.
63
00:05:36,850 --> 00:05:37,925
And finally...
64
00:05:39,425 --> 00:05:42,000
an agreement to assign your
share of the Nootka trading post,
65
00:05:42,025 --> 00:05:45,325
smoke house and tanning factory to
the possession of the British Crown.
66
00:06:11,125 --> 00:06:12,200
Or...
67
00:06:21,900 --> 00:06:24,350
a conviction for attempted
murder, for which you hang.
68
00:06:28,900 --> 00:06:30,900
No, this really is terribly simple.
69
00:06:30,925 --> 00:06:34,075
Exposed as you are, in this hell.
70
00:06:34,100 --> 00:06:37,275
You're weak. Men of all kinds.
71
00:06:39,100 --> 00:06:40,600
Your hands shackled.
72
00:06:42,525 --> 00:06:44,700
A key and a pen are your only weapons.
73
00:06:44,725 --> 00:06:47,625
So, you take this pen in your hand,
you sign your name
74
00:06:47,650 --> 00:06:51,000
and I turn the key
and you dress and you leave...
75
00:06:55,900 --> 00:06:59,150
with �1,000 for your trouble.
76
00:07:11,850 --> 00:07:13,750
I have been told...
77
00:07:13,775 --> 00:07:15,800
to await a better offer.
78
00:07:20,725 --> 00:07:22,100
James said...
79
00:07:22,125 --> 00:07:24,525
James?! Oh, James. James.
80
00:07:28,500 --> 00:07:32,725
My God. I see. So soon.
81
00:07:33,650 --> 00:07:34,800
You can go.
82
00:07:48,175 --> 00:07:50,125
My wife is a strange fish.
83
00:07:51,250 --> 00:07:54,675
I talk to her about my work,
when we sit up in bed at night.
84
00:07:55,625 --> 00:08:00,125
Her belief is that James Delaney
is in league with Satan.
85
00:08:01,650 --> 00:08:03,450
I believe that to be true, too.
86
00:08:06,700 --> 00:08:11,275
So, as we... explore ways
87
00:08:11,300 --> 00:08:14,550
to make you change your mind...
88
00:08:16,175 --> 00:08:18,650
these next few hours...
89
00:08:22,975 --> 00:08:25,650
we will be doing God's work.
90
00:08:29,900 --> 00:08:30,950
Hurry up!
91
00:08:56,375 --> 00:08:57,450
Miss Bow.
92
00:08:58,925 --> 00:09:00,950
I can find my own carriage.
93
00:09:00,975 --> 00:09:02,400
Mr. Delaney has business...
94
00:09:03,500 --> 00:09:06,275
but he instructed me
to make sure you get home safely.
95
00:09:06,300 --> 00:09:08,700
Did he say "home"?
96
00:09:08,725 --> 00:09:10,325
I don't quite recall.
97
00:09:14,100 --> 00:09:16,600
Miss Bow, if you please.
98
00:09:20,725 --> 00:09:23,000
We had a fucking agreement!
99
00:09:24,175 --> 00:09:25,950
Common cause!
100
00:09:25,975 --> 00:09:29,825
I saw the papers with my own eyes.
The assignation they were trying to
101
00:09:29,850 --> 00:09:33,075
make her sign gave Nootka
to the Crown and only the Crown.
102
00:09:33,100 --> 00:09:34,275
Fucking snakes!
103
00:09:34,300 --> 00:09:36,300
If we didn't have so much
shit on the Duke of Richmond,
104
00:09:36,325 --> 00:09:38,800
- they would have had her.
- Who tipped you off?
105
00:09:38,825 --> 00:09:40,675
Anonymous note.
106
00:09:40,700 --> 00:09:42,200
Delaney.
107
00:09:43,525 --> 00:09:46,550
He's turning London
into his own private bear pit.
108
00:09:47,650 --> 00:09:50,475
And what are we, the bear or the dogs?
109
00:09:53,175 --> 00:09:54,400
Shit!
110
00:09:56,650 --> 00:10:01,225
And that fat pig
Prince Prinny plays the fool,
111
00:10:01,250 --> 00:10:03,150
so he can better play the game.
112
00:10:05,975 --> 00:10:08,475
I'll pop him. I swear to God.
113
00:10:08,500 --> 00:10:11,475
I'll burst him, like a pig's bladder.
114
00:10:14,575 --> 00:10:16,150
Get a message to Coop.
115
00:10:16,175 --> 00:10:20,475
Tell him we withdraw our negotiators
from the India talks.
116
00:10:24,575 --> 00:10:27,550
The Prince Regent
has decided to decline your offer.
117
00:10:27,575 --> 00:10:31,550
- For crying out loud, Godders.
- He will not offer you a monopoly.
118
00:10:38,250 --> 00:10:39,325
So...
119
00:10:41,050 --> 00:10:43,800
doesn't that mean
the game is up, James?
120
00:10:43,825 --> 00:10:45,825
No, it's just begun.
121
00:10:45,850 --> 00:10:47,150
What else?
122
00:10:48,625 --> 00:10:49,800
The hand was raised.
123
00:10:52,375 --> 00:10:54,475
They talked about gunpowder.
124
00:11:00,100 --> 00:11:02,550
Pettifer said if Delaney
Trading Company wanted to trade
125
00:11:02,575 --> 00:11:04,350
with the Indians at Nootka,
126
00:11:04,375 --> 00:11:08,550
the only merchandise you could
possibly use would be gunpowder.
127
00:11:08,575 --> 00:11:10,875
Wilton pointed out that
in times of war,
128
00:11:10,900 --> 00:11:13,475
the production of gunpowder
is controlled by the Crown.
129
00:11:17,975 --> 00:11:21,325
You will not be granted
a licence to purchase.
130
00:11:23,500 --> 00:11:25,400
Your name is already on a blacklist.
131
00:11:27,525 --> 00:11:30,800
You will not get a single grain
anywhere in England.
132
00:11:35,450 --> 00:11:36,550
So, now...
133
00:11:37,975 --> 00:11:39,250
is the game up?
134
00:11:43,775 --> 00:11:47,200
When they speak of you,
there is such hatred now.
135
00:11:47,225 --> 00:11:48,900
Before, they laughed.
136
00:11:48,925 --> 00:11:51,150
They stopped laughing
out there. That's good.
137
00:11:52,450 --> 00:11:54,925
That's a good thing, Godders.
138
00:11:58,925 --> 00:12:00,000
James.
139
00:12:06,850 --> 00:12:07,925
For God's sake.
140
00:12:10,100 --> 00:12:11,200
The Art Of War.
141
00:12:13,175 --> 00:12:14,625
Poor motive,
142
00:12:14,650 --> 00:12:16,525
poor strategy...
143
00:12:18,500 --> 00:12:20,050
poor outcome.
144
00:12:24,825 --> 00:12:28,450
They can't kill you,
but they will crucify your name...
145
00:12:30,650 --> 00:12:33,050
and crucify all those around you.
146
00:12:36,425 --> 00:12:40,250
But I don't keep anybody around me
that doesn't deserve what they get.
147
00:12:42,725 --> 00:12:44,350
Does that include me?
148
00:12:46,825 --> 00:12:49,475
Yes, that includes you.
149
00:12:51,650 --> 00:12:53,250
Only half a man.
150
00:13:00,900 --> 00:13:02,000
Thank you.
151
00:13:03,425 --> 00:13:08,075
Now, finally, here,
I'm introducing chlorine gas
152
00:13:08,100 --> 00:13:10,425
to a solution of sal ammoniac.
153
00:13:10,450 --> 00:13:14,075
Ladies, beware,
these are corrosive substances.
154
00:13:14,100 --> 00:13:16,000
They will ravage your dresses.
155
00:13:17,500 --> 00:13:21,825
So, the combination produces
a yellow, oily fluid that will
156
00:13:21,850 --> 00:13:26,525
explode with sunlight
or heat or mere motion.
157
00:13:27,975 --> 00:13:32,500
In order to show you most simply
and safely its explosive effect,
158
00:13:32,525 --> 00:13:33,875
I use this instrument...
159
00:13:35,925 --> 00:13:37,250
to transfer...
160
00:13:39,500 --> 00:13:41,350
very carefully...
161
00:13:46,025 --> 00:13:47,150
just a few drops.
162
00:13:51,625 --> 00:13:53,100
And, again, beware.
163
00:13:53,125 --> 00:13:55,450
Use your hand to protect your eyes.
164
00:13:57,525 --> 00:14:00,400
The vessel is often shattered to
atoms, by sheer force.
165
00:14:11,700 --> 00:14:14,150
Terrific! Magnificent!
166
00:14:22,975 --> 00:14:24,050
Mr. Cholmondeley.
167
00:14:26,500 --> 00:14:28,300
I cancelled my appointment.
168
00:14:28,325 --> 00:14:30,100
Blamed a headache.
169
00:14:30,125 --> 00:14:33,075
Exposure to excitable
chemical fumes, I imagine.
170
00:14:34,575 --> 00:14:37,475
As a doctor, I ought to
make sure you're fully recovered.
171
00:14:41,325 --> 00:14:42,550
Something in your eye.
172
00:14:45,925 --> 00:14:47,225
Do you have a husband?
173
00:14:47,250 --> 00:14:48,275
Dead.
174
00:14:48,300 --> 00:14:49,350
Thank God.
175
00:14:51,450 --> 00:14:52,600
What did he look like?
176
00:14:52,625 --> 00:14:54,000
A toad.
177
00:15:00,450 --> 00:15:01,875
I have a question.
178
00:15:01,900 --> 00:15:03,950
It concerns chemistry.
179
00:15:03,975 --> 00:15:06,450
I hope now is not inconvenient.
180
00:15:11,775 --> 00:15:12,800
Wait!
181
00:15:12,825 --> 00:15:15,350
I wrote a fucking book
about chemistry.
182
00:15:15,375 --> 00:15:18,000
If you've got any questions
about chemistry, then read that.
183
00:15:18,025 --> 00:15:20,875
I already did. I was very impressed.
That's why I'm here.
184
00:15:23,625 --> 00:15:25,350
I have a use for you.
185
00:15:25,375 --> 00:15:29,275
You know, semen not ejaculated
at the point of passion
186
00:15:29,300 --> 00:15:31,725
turns to poison and narrows the mind.
187
00:15:33,425 --> 00:15:34,925
Eventually, you become an ape.
188
00:15:36,525 --> 00:15:37,600
So, ejaculate.
189
00:15:39,175 --> 00:15:41,050
Then, we can talk of business.
190
00:15:43,450 --> 00:15:44,850
Is that gold?
191
00:15:51,100 --> 00:15:53,125
Has the semen yet turned to poison?
192
00:15:55,425 --> 00:15:59,000
I believe you invented
a chemical process for verification.
193
00:15:59,925 --> 00:16:01,000
Yeah.
194
00:16:05,125 --> 00:16:07,600
So, what exactly is it you
would use me for?
195
00:16:34,450 --> 00:16:38,050
I got a carpenter to take down
those boards and put up a new door.
196
00:16:39,925 --> 00:16:42,475
You should try a key next time.
197
00:16:42,500 --> 00:16:44,875
They've turned a few things over.
198
00:16:44,900 --> 00:16:46,200
We should bill the King.
199
00:16:46,225 --> 00:16:48,150
- She's back, yes?
- Aye.
200
00:16:49,300 --> 00:16:50,425
How does she seem?
201
00:16:50,450 --> 00:16:51,800
The same.
202
00:16:51,825 --> 00:16:53,525
But then, she's an actress.
203
00:16:55,775 --> 00:16:58,700
You knew they were coming
to take her, didn't you?
204
00:16:58,725 --> 00:17:00,550
All part of the plan.
205
00:17:00,575 --> 00:17:02,200
I have things to do.
206
00:17:06,225 --> 00:17:08,825
We're all just part
of the plan, aren't we, sir?
207
00:17:08,850 --> 00:17:10,475
Buy her some flowers.
208
00:17:13,225 --> 00:17:14,275
Flowers.
209
00:17:21,025 --> 00:17:22,600
You said I'm a weakness.
210
00:17:25,025 --> 00:17:26,550
I wasn't weak.
211
00:17:27,575 --> 00:17:28,900
I will fix that.
212
00:17:28,925 --> 00:17:30,925
I'll get Brace to fix that.
213
00:17:33,850 --> 00:17:36,150
In the cell, I called you "James".
214
00:17:37,725 --> 00:17:39,800
I think that surprised them most.
215
00:17:39,825 --> 00:17:41,300
Certainly surprised me.
216
00:17:41,325 --> 00:17:44,600
If your intervention
had been ten minutes later,
217
00:17:44,625 --> 00:17:46,325
I would have been raped.
218
00:17:47,825 --> 00:17:50,750
But the consequence for you
was worth the risk to me, yes?
219
00:17:51,700 --> 00:17:53,350
You see me as I am.
220
00:17:53,375 --> 00:17:56,075
All of those that I gather are damned.
221
00:17:56,100 --> 00:17:58,700
It's just part
of a company policy of mine.
222
00:17:58,725 --> 00:18:01,900
Perhaps now you will understand
why it is better for you to leave
223
00:18:01,925 --> 00:18:04,000
and let this business run its course.
224
00:18:04,025 --> 00:18:07,300
Is that why you let it happen?
To teach me a lesson?
225
00:18:07,325 --> 00:18:10,500
No. That was to teach the King
a lesson. And the Company.
226
00:18:10,525 --> 00:18:14,125
But if you're absolutely
resolute on staying...
227
00:18:15,425 --> 00:18:19,125
then I may agree to incorporate
you into the organisation.
228
00:18:20,525 --> 00:18:22,100
Oh.
229
00:18:22,125 --> 00:18:23,150
Oh, I see.
230
00:18:23,175 --> 00:18:25,150
I've passed a test.
231
00:18:25,175 --> 00:18:26,250
No.
232
00:18:29,050 --> 00:18:31,100
I will join the League of the Damned.
233
00:18:31,125 --> 00:18:33,275
A group of people
who are drawn together,
234
00:18:33,300 --> 00:18:36,200
with a willingness
to do exactly as I say.
235
00:18:42,025 --> 00:18:44,450
We are the ships, you are the river.
236
00:18:46,975 --> 00:18:50,825
First, I need you to bring me a trunk
237
00:18:50,850 --> 00:18:52,750
full of my father's belongings.
238
00:18:57,825 --> 00:19:02,300
I'm actually very tired, Mr. Delaney.
239
00:19:02,325 --> 00:19:05,550
Your conspiracies
have made it a very tiring day.
240
00:19:10,850 --> 00:19:12,750
I'll fix that. Sleep on it.
241
00:20:59,925 --> 00:21:01,350
Deliver us from evil,
242
00:21:01,375 --> 00:21:03,550
for thine is the kingdom,
the power and the glory,
243
00:21:03,575 --> 00:21:05,475
for ever and ever. Amen.
244
00:21:10,775 --> 00:21:13,675
John Company and the King
are back at war.
245
00:21:13,700 --> 00:21:15,800
The resolution again recedes.
246
00:21:17,250 --> 00:21:18,325
Fuck him!
247
00:21:19,975 --> 00:21:21,050
You woke me.
248
00:21:27,450 --> 00:21:30,450
Please don't. Your coat's all wet.
249
00:21:37,250 --> 00:21:39,150
And you're wet, too.
250
00:21:43,300 --> 00:21:44,925
Who's in there?
251
00:21:46,300 --> 00:21:47,750
Who's in there?
252
00:21:50,050 --> 00:21:53,125
Where he leads, I will follow.
253
00:23:05,525 --> 00:23:07,100
Where the fuck are we?
254
00:23:07,125 --> 00:23:08,750
My new factory.
255
00:23:12,250 --> 00:23:13,900
I flagged him down at St Pancras.
256
00:23:13,925 --> 00:23:16,750
I told him two shillings.
I guessed you'd pay.
257
00:23:23,525 --> 00:23:24,600
Hold on.
258
00:23:32,775 --> 00:23:33,850
Nitrous oxide.
259
00:23:35,225 --> 00:23:36,700
They call it "laughing gas".
260
00:23:36,725 --> 00:23:40,500
I provide it for entertainment
at society parties.
261
00:23:40,525 --> 00:23:41,600
It's good money.
262
00:23:42,625 --> 00:23:44,525
Last night, it was, eh...
263
00:23:45,850 --> 00:23:48,275
Oh, fuck, I can hardly remember.
264
00:23:48,300 --> 00:23:53,025
Duck hunters and whores
dressed as ducks... I think.
265
00:23:53,050 --> 00:23:55,750
I had to partake of my own supply,
just to get through it.
266
00:23:55,775 --> 00:23:56,850
Pweugh!
267
00:23:58,050 --> 00:24:01,325
Anyway... show me this cow shit.
268
00:24:11,100 --> 00:24:12,525
Hmm...
269
00:24:14,500 --> 00:24:15,800
Pigeon shit?
270
00:24:24,325 --> 00:24:25,425
Yeah, it's better.
271
00:24:25,450 --> 00:24:27,050
Now... wood.
272
00:24:29,125 --> 00:24:31,350
Some birch, but it is mostly hazel.
273
00:24:32,850 --> 00:24:34,200
Oak is better.
274
00:24:35,500 --> 00:24:37,675
There's not enough oak
on the heath, dear boy.
275
00:24:37,700 --> 00:24:39,400
So, buy offcuts from the shipyard.
276
00:24:39,425 --> 00:24:41,650
Nothing we use
can be purchased openly.
277
00:24:44,225 --> 00:24:45,875
What about piss?
278
00:24:45,900 --> 00:24:46,900
I'm sorry?
279
00:24:46,925 --> 00:24:49,825
Human urine's by far
the best for leaching the ash.
280
00:24:49,850 --> 00:24:52,300
Especially if there
are traces of alcohol.
281
00:24:52,325 --> 00:24:55,025
How many humans live here?
282
00:24:55,050 --> 00:24:56,325
Three.
283
00:24:57,650 --> 00:25:00,400
- Where are they, by the way?
- I sent them away this morning.
284
00:25:00,425 --> 00:25:02,150
Do you own this farm?
285
00:25:03,250 --> 00:25:06,800
Ask no more questions now
and talk to me only of chemistry.
286
00:25:13,300 --> 00:25:16,725
My simple question is,
is it possible to achieve it here?
287
00:25:18,125 --> 00:25:20,350
If you mix the pigeon shit
and the cow shit
288
00:25:20,375 --> 00:25:23,950
at a ratio of around 60:40
in favour of the pigeon.
289
00:25:23,975 --> 00:25:25,700
I'd have to do tests.
290
00:25:25,725 --> 00:25:28,400
Then, if you burnt
all that stack of wood today,
291
00:25:28,425 --> 00:25:30,800
you could soak the ash
in 50 gallons of human piss
292
00:25:30,825 --> 00:25:32,900
and leave it for a minimum
of a year. Then, my friend,
293
00:25:32,925 --> 00:25:35,150
you would, indeed, have gunpowder.
294
00:25:36,325 --> 00:25:37,875
I don't have a year.
295
00:25:37,900 --> 00:25:40,500
Well, I have a theory that the
introduction of several barrels
296
00:25:40,525 --> 00:25:43,600
of saltpetre that have already been
refined at the start of the process
297
00:25:43,625 --> 00:25:46,400
can cut the leaching stage
down to four weeks.
298
00:25:47,725 --> 00:25:48,750
"Theory"?
299
00:25:48,775 --> 00:25:50,875
Yes, but my theories are always right.
300
00:25:52,425 --> 00:25:55,000
As far as I know, there is
only one place where one can find
301
00:25:55,025 --> 00:25:57,600
- refined saltpetre.
- Two.
302
00:25:58,975 --> 00:26:02,900
The bat caves of Burma,
where the bat shit refines itself,
303
00:26:02,925 --> 00:26:06,300
or the warehouse of the
East India Company at Wapping Wall.
304
00:26:06,325 --> 00:26:09,350
Except, they're not selling,
at the moment.
305
00:26:09,375 --> 00:26:11,625
War going on.
306
00:26:11,650 --> 00:26:13,325
Two wars, actually.
307
00:26:14,725 --> 00:26:16,925
Or have we already won one of them?
308
00:26:18,250 --> 00:26:20,050
You're hired, Mr. Cholmondeley.
309
00:26:21,325 --> 00:26:23,875
And as for your saltpetre,
I will get it for you.
310
00:26:45,375 --> 00:26:46,450
Hm?
311
00:28:49,125 --> 00:28:50,525
He's the one.
312
00:29:29,500 --> 00:29:31,475
Who are you?
313
00:30:04,050 --> 00:30:07,075
I told your friends...
314
00:30:07,100 --> 00:30:09,125
Nootka Sound is not for sale.
315
00:30:32,825 --> 00:30:34,450
Come on, then.
316
00:32:19,025 --> 00:32:21,150
How the hell can you walk around
a house this old
317
00:32:21,175 --> 00:32:22,425
without making a noise?
318
00:32:22,450 --> 00:32:25,350
Because I own it, and I know
every creak in it
319
00:32:25,375 --> 00:32:28,475
and I can move around it
without waking it up.
320
00:32:30,625 --> 00:32:33,800
When was the last time you set foot
inside a church, sir?
321
00:32:40,325 --> 00:32:44,275
The lady asked me to wake her
because she had a costume fitting.
322
00:32:44,300 --> 00:32:47,150
I guessed you wouldn't want
her going out.
323
00:32:47,175 --> 00:32:50,625
No, the lady is free to come and go
as she pleases.
324
00:32:50,650 --> 00:32:53,275
The Crown will protect her
from the Company.
325
00:32:53,300 --> 00:32:56,075
And the Company will protect her
from the Crown.
326
00:33:00,025 --> 00:33:02,950
- And you are the joint in the seesaw.
- Mm.
327
00:33:02,975 --> 00:33:06,475
By the way, I found your red roses
in the mud
328
00:33:06,500 --> 00:33:09,500
when I threw out the oyster shells.
329
00:33:09,525 --> 00:33:11,900
- Who's this?
- Who the hell's what?
330
00:33:11,925 --> 00:33:16,275
Brace, do not believe
that I will not know
331
00:33:16,300 --> 00:33:18,475
when you reseal my letters.
332
00:33:20,850 --> 00:33:24,300
Countess Musgrove is,
let me think, sir...
333
00:33:24,325 --> 00:33:29,275
1,550 places above you
in the social hierarchy of London.
334
00:33:29,300 --> 00:33:33,150
Her husband is a little, fat
German prick and she fucks...
335
00:33:34,450 --> 00:33:35,725
You forgot to wake me.
336
00:33:36,825 --> 00:33:38,600
Fucks what, Brace?
337
00:33:40,525 --> 00:33:44,875
Countess Musgrove has a reputation
as a lady of uncertain origin, sir,
338
00:33:44,900 --> 00:33:49,475
who in the past used her beauty
to beguile men of great influence,
339
00:33:49,500 --> 00:33:53,300
thereby improving her position
in society.
340
00:33:53,325 --> 00:33:57,125
She also allows and even encourages
the closed and turning waltz.
341
00:34:00,100 --> 00:34:01,150
A ball.
342
00:34:02,500 --> 00:34:05,025
And why would she invite
a man who cannot dance?
343
00:34:05,050 --> 00:34:07,725
Perhaps she likes oddities
and curiosities.
344
00:34:10,225 --> 00:34:12,825
Or if she knows you're in the house
in the light,
345
00:34:12,850 --> 00:34:17,200
you cannot be outside lurking in the
garden in the dark scaring people.
346
00:34:20,325 --> 00:34:22,275
There is another letter, sir.
347
00:34:22,300 --> 00:34:24,275
Perhaps related to the first.
348
00:34:24,300 --> 00:34:27,275
- This came from the same post?
- Aye, sir.
349
00:34:31,650 --> 00:34:34,750
The Americans.
Wanting a place on the seesaw.
350
00:34:39,025 --> 00:34:42,925
Well, it is an invitation for two.
Miss Bow?
351
00:34:45,100 --> 00:34:46,600
Do you dance?
352
00:35:04,975 --> 00:35:06,400
Where is she?
353
00:35:08,825 --> 00:35:10,600
Where's Helga?
354
00:35:10,625 --> 00:35:11,675
I'll get her.
355
00:35:25,925 --> 00:35:27,875
Winter said you looked impressed.
356
00:35:27,900 --> 00:35:29,925
I am.
357
00:35:32,975 --> 00:35:34,725
Oysters mask the smell of sex.
358
00:35:40,850 --> 00:35:42,550
You like that.
359
00:35:42,575 --> 00:35:44,150
Mm.
360
00:35:45,925 --> 00:35:48,825
Yes, I might have a use for that,
actually.
361
00:35:48,850 --> 00:35:51,825
You may need to bring a couple of
girls to the Dolphin with you.
362
00:35:51,850 --> 00:35:53,675
Now, shut for the evening.
363
00:35:55,325 --> 00:35:56,875
You're busy tonight.
364
00:36:00,050 --> 00:36:03,700
Right, a request to hire men
and boats to collect barrels
365
00:36:03,725 --> 00:36:05,750
from the Prospect of Whitby pub
366
00:36:05,775 --> 00:36:09,275
and ferry them up the Fleet River
to Hampstead.
367
00:36:09,300 --> 00:36:10,350
Mm-hm. Mm-hm.
368
00:36:11,650 --> 00:36:13,100
Barrels will contain...
369
00:36:14,650 --> 00:36:16,700
whores' urine.
370
00:36:16,725 --> 00:36:20,075
And that of the customers.
Thruppence a barrel.
371
00:36:20,100 --> 00:36:21,900
I want you to sign that right now
372
00:36:21,925 --> 00:36:24,325
before whatever it is
in your blood wears off.
373
00:36:27,450 --> 00:36:29,075
And I'm planning a robbery.
374
00:36:30,375 --> 00:36:33,400
At last. Back in the world of
reason and rationality.
375
00:36:33,425 --> 00:36:35,725
Who are we going to rob?
376
00:37:08,575 --> 00:37:10,225
Elizabeth.
377
00:37:10,250 --> 00:37:12,000
Violet.
378
00:37:13,850 --> 00:37:15,950
- And Mary.
- Thank you so much.
379
00:37:17,325 --> 00:37:19,675
Now, if you will excuse me, ladies.
380
00:37:59,625 --> 00:38:01,475
Come on.
381
00:38:08,900 --> 00:38:10,675
Posy for the lady?
382
00:38:15,250 --> 00:38:16,925
Much obliged, kind sir.
383
00:38:21,025 --> 00:38:22,525
For you.
384
00:38:24,425 --> 00:38:29,675
There's other business afoot
tonight, none of which concerns you.
385
00:39:03,100 --> 00:39:05,350
Miss Lorna Bow.
386
00:39:08,225 --> 00:39:10,825
Mrs. Lorna Delaney.
387
00:39:10,850 --> 00:39:12,925
And Mr. James Delaney.
388
00:39:16,700 --> 00:39:20,200
Judging by the horror on the faces
of the ladies, you are known.
389
00:39:20,225 --> 00:39:22,625
Yes, and judging by the shame
on the face of some of the men,
390
00:39:22,650 --> 00:39:23,675
so are you.
391
00:39:23,700 --> 00:39:25,275
Oh, if only I had been a whore,
392
00:39:25,300 --> 00:39:27,675
I might have been as rich
as Countess Musgrove,
393
00:39:27,700 --> 00:39:29,650
who I presume is that creature.
394
00:39:33,125 --> 00:39:36,000
Hello. Hello. Hello. Hello. Hello.
395
00:39:36,025 --> 00:39:38,750
Hello. Hello. Hello. Hello. Hello.
396
00:39:38,775 --> 00:39:40,750
Hello. Not hello.
397
00:39:42,450 --> 00:39:44,600
- Who the hell is that?
- I've no idea.
398
00:40:08,825 --> 00:40:10,625
And who the hell was that?
399
00:40:39,375 --> 00:40:42,625
- Why are you here?
- Because I was invited. You?
400
00:40:42,650 --> 00:40:46,075
Because my husband was invited.
He has business of theirs in Berlin.
401
00:40:46,100 --> 00:40:49,900
Ah, but it is a bit unexpected,
isn't it? It's unusual.
402
00:40:49,925 --> 00:40:52,275
I knew that when you saw me,
you would come to me
403
00:40:52,300 --> 00:40:54,225
and I realise
that is how it always is.
404
00:40:54,250 --> 00:40:55,450
You always drive me...
405
00:40:55,475 --> 00:40:58,600
It is a bit unexpected that we
were both invited, is it not?
406
00:40:59,900 --> 00:41:02,550
That we were invited, both together.
407
00:41:02,575 --> 00:41:06,075
And if they invited us both,
then they probably know.
408
00:41:06,100 --> 00:41:07,150
Who knows?
409
00:41:09,050 --> 00:41:10,125
Who knows?
410
00:41:11,225 --> 00:41:13,075
Our American friends.
411
00:41:13,100 --> 00:41:16,800
Ah! You feel me, don't you,
when I break in?
412
00:41:16,825 --> 00:41:19,000
- No.
- Yes, you do.
413
00:41:19,025 --> 00:41:21,025
- No.
- You do. You feel me.
414
00:41:21,050 --> 00:41:24,125
And I could come more often,
but I spare you.
415
00:41:25,775 --> 00:41:27,075
Then spare me.
416
00:41:28,925 --> 00:41:30,300
I went to a doctor,
417
00:41:30,325 --> 00:41:33,025
he took me to a priest who had been
to a mission in Africa.
418
00:41:33,050 --> 00:41:37,125
- Yes, what did he say?
- He said that you visit as animals.
419
00:41:38,625 --> 00:41:41,400
He couldn't even look at me
after I'd told him.
420
00:41:41,425 --> 00:41:45,875
When I left England,
I thought I was mad,
421
00:41:45,900 --> 00:41:48,925
but they taught me how to use it.
Now it's a gift.
422
00:41:50,225 --> 00:41:51,800
It's the devil.
423
00:41:53,650 --> 00:41:58,200
Now, amongst other things,
I am also a doctor.
424
00:41:58,225 --> 00:42:00,075
And I'd say the lady is in danger
425
00:42:00,100 --> 00:42:02,600
of catching more than
just a chill out here.
426
00:42:03,625 --> 00:42:05,550
Your half-sister. Am I right?
427
00:42:13,525 --> 00:42:17,000
You're quite a prize, Mr. Delaney,
quite a prize.
428
00:42:20,175 --> 00:42:22,600
I was told what you did
to our first resort.
429
00:42:24,525 --> 00:42:26,000
Opened him up like a bull.
430
00:42:27,725 --> 00:42:28,800
Nice work.
431
00:42:30,325 --> 00:42:33,750
Now, I make no moral judgments.
432
00:42:33,775 --> 00:42:37,675
And besides, Carlsbad said to say
that you can have her.
433
00:42:38,725 --> 00:42:40,900
You can have her as part of the deal.
434
00:42:40,925 --> 00:42:42,750
Part of our second offering.
435
00:42:42,775 --> 00:42:45,200
So why don't you just take her?
436
00:42:47,175 --> 00:42:48,800
Just take her with you.
437
00:42:48,825 --> 00:42:50,475
No more hiding.
438
00:42:52,125 --> 00:42:56,075
We can guarantee you safe passage,
anonymity...
439
00:42:57,375 --> 00:42:58,700
new worlds.
440
00:42:58,725 --> 00:43:01,425
But look, if you don't want
to deal with the obstacle,
441
00:43:01,450 --> 00:43:03,475
we can certainly take care
of that for you.
442
00:43:03,500 --> 00:43:06,875
Say her husband gets drunk.
No surprise. Falls from a bridge
443
00:43:06,900 --> 00:43:08,050
or something.
444
00:43:10,450 --> 00:43:12,100
Let me just make the point...
445
00:43:12,125 --> 00:43:15,400
from an American point of view.
446
00:43:16,725 --> 00:43:21,800
Love is now part of the deal
that we are offering
447
00:43:21,825 --> 00:43:25,475
over and above that which is
on offer from your countrymen.
448
00:43:25,500 --> 00:43:27,075
Hm?
449
00:43:30,450 --> 00:43:31,925
I'll leave that with you.
450
00:43:37,025 --> 00:43:40,125
And don't worry
how we know so much. Hm?
451
00:43:42,225 --> 00:43:43,550
We just know so much.
452
00:44:19,575 --> 00:44:23,225
I were stowed'way from India
on the Fairlie.
453
00:44:23,250 --> 00:44:27,000
And I'm full with thirst
and the temptations of the Tropics
454
00:44:27,025 --> 00:44:29,250
and have a great need to ease 'em.
455
00:45:04,700 --> 00:45:07,150
Pearl's good, isn't she?
456
00:45:34,500 --> 00:45:37,000
Get in, come on, get in.
457
00:46:10,425 --> 00:46:12,075
Good evening.
458
00:46:13,325 --> 00:46:16,200
I'm just a complete stranger,
plying my wares,
459
00:46:16,225 --> 00:46:20,075
offering the gift of hysteria
before the night is over.
460
00:46:27,325 --> 00:46:29,400
That stranger that you've never met,
461
00:46:29,425 --> 00:46:31,875
is he part of your
League of the Damned?
462
00:46:36,225 --> 00:46:38,125
Well, we could at least try?
463
00:46:40,625 --> 00:46:42,000
Sorry.
464
00:46:42,025 --> 00:46:43,925
- Would you like to dance?
- No.
465
00:46:49,725 --> 00:46:51,950
Careful. Careful.
466
00:46:51,975 --> 00:46:53,350
He said a few drops.
467
00:46:53,375 --> 00:46:55,125
Give it here. Give it here.
468
00:46:57,050 --> 00:46:58,725
Get back. Get back. Get back.
469
00:47:05,700 --> 00:47:06,950
Get the saltpetre!
470
00:47:06,975 --> 00:47:09,400
Keep moving.
471
00:47:11,900 --> 00:47:13,925
Keep moving. Two more.
472
00:47:17,250 --> 00:47:18,800
Come on, keep moving.
473
00:47:18,825 --> 00:47:20,700
Right. Come on, go, go, go, go, go!
474
00:47:20,725 --> 00:47:23,475
Move, move! Get out! Go!
475
00:47:39,725 --> 00:47:41,800
You know James Delaney?
476
00:47:41,825 --> 00:47:43,400
No.
477
00:47:43,425 --> 00:47:47,925
What? You mean in the way that
no-one really knows James Delaney?
478
00:47:49,175 --> 00:47:50,525
Yes.
479
00:47:50,550 --> 00:47:52,300
I've only not known
James a little while.
480
00:47:52,325 --> 00:47:56,150
But I have the feeling you've not
known him a little longer.
481
00:47:59,500 --> 00:48:01,350
- We were children...
- Oh!
482
00:48:05,650 --> 00:48:06,925
Thank you.
483
00:48:08,250 --> 00:48:12,100
If I were to have intentions
regarding James,
484
00:48:12,125 --> 00:48:13,800
would I need to be wary of you?
485
00:48:19,975 --> 00:48:23,725
No civilised woman would have
intentions regarding him.
486
00:48:25,625 --> 00:48:27,900
And you would not need
to be wary of me.
487
00:48:27,925 --> 00:48:29,725
We have the same father.
488
00:48:48,725 --> 00:48:52,600
You are in every way an unopened box.
489
00:48:54,650 --> 00:48:58,150
Just when I think it's empty,
I hear a tiger roaring inside it.
490
00:48:59,975 --> 00:49:03,925
I want you to bring the trunk with
my father's belongings tomorrow.
491
00:49:05,775 --> 00:49:07,525
I thought you might have gone.
492
00:49:10,175 --> 00:49:12,425
Oh, you mean you waited? For me?
493
00:49:12,450 --> 00:49:14,425
No...
494
00:49:14,450 --> 00:49:17,100
I wanted to finish my pipe.
495
00:49:17,125 --> 00:49:20,550
I want you to bring my father's
possessions tomorrow
496
00:49:20,575 --> 00:49:24,850
- or our association is finished.
- James Delaney?
497
00:49:25,825 --> 00:49:28,150
The Countess Musgrove.
498
00:49:28,175 --> 00:49:29,900
I don't dance.
499
00:49:29,925 --> 00:49:32,850
A gentleman called Colonnade
told me that you do.
500
00:49:39,525 --> 00:49:42,750
As hostess, I thought
I would dance the outrageous dance
501
00:49:42,775 --> 00:49:45,000
with an outrageous guest.
502
00:49:45,025 --> 00:49:46,475
Yet I do not dance, madam.
503
00:49:47,775 --> 00:49:50,675
Well, then we shall disappear.
Come on.
504
00:49:52,450 --> 00:49:55,550
The Countess Musgrove.
505
00:49:57,975 --> 00:50:00,125
Just do as I do and all will be well.
506
00:50:04,900 --> 00:50:11,500
As a rule, I do this trick
with a beautiful woman...
507
00:50:11,525 --> 00:50:14,000
Ooh!
508
00:50:14,025 --> 00:50:16,275
and a chimpanzee.
509
00:50:17,500 --> 00:50:23,250
In the absence of a chimpanzee,
a gorilla will have to do.
510
00:50:28,625 --> 00:50:31,500
Please, madam, please, sir,
511
00:50:31,525 --> 00:50:33,200
take a deep breath...
512
00:50:36,375 --> 00:50:39,350
and step into the beyond.
513
00:50:56,050 --> 00:50:59,350
One wonders if they will ever
be seen again!
514
00:51:03,125 --> 00:51:05,000
I did my research on you.
515
00:51:05,025 --> 00:51:07,200
Genevieve Decoux.
516
00:51:07,225 --> 00:51:09,025
From New Orleans.
517
00:51:09,050 --> 00:51:11,550
Please, Mr. Delaney,
we do not have much time.
518
00:51:13,025 --> 00:51:15,100
You sent the giant to kill me?
519
00:51:15,125 --> 00:51:18,525
The outcome persuaded us
you should be courted instead.
520
00:51:19,725 --> 00:51:22,825
What will the gorilla do
with the lady, one wonders.
521
00:51:22,850 --> 00:51:24,350
Eat her, perhaps!
522
00:51:28,825 --> 00:51:31,000
Oh, where did they go?
523
00:51:31,025 --> 00:51:34,825
Countess, I know this is business.
524
00:51:34,850 --> 00:51:36,750
And I think I know who you are.
525
00:51:37,900 --> 00:51:39,275
But know this.
526
00:51:40,725 --> 00:51:43,100
I control the timing of this.
527
00:51:43,125 --> 00:51:45,350
At all times
your life is in our hands.
528
00:51:45,375 --> 00:51:47,475
As is your name in mine.
529
00:51:47,500 --> 00:51:49,125
Carlsbad.
530
00:51:54,500 --> 00:51:57,600
Oh, it seems we have one...
531
00:51:57,625 --> 00:51:59,350
but not the other...
532
00:51:59,375 --> 00:52:03,425
Where is my gorilla?
Get back in there, Lady Musgrove,
533
00:52:03,450 --> 00:52:06,600
and find that humping gorilla
of yours.
534
00:52:09,325 --> 00:52:12,875
I was told you wanted tea. A monopoly.
535
00:52:12,900 --> 00:52:15,800
- Fanciful, of course.
- Hm.
536
00:52:17,500 --> 00:52:20,175
I want to meet with
the Embassy in Paris.
537
00:52:20,200 --> 00:52:21,300
Oh, no.
538
00:52:21,325 --> 00:52:24,700
You assign to the United States,
where someone will kill you.
539
00:52:24,725 --> 00:52:28,025
This time, we will be more artful.
540
00:52:28,050 --> 00:52:31,075
Hm! You will need to be.
541
00:52:38,625 --> 00:52:41,725
Your own sister. Oh, goodness!
542
00:53:24,250 --> 00:53:26,200
Is he here?
543
00:53:28,375 --> 00:53:29,750
Is this real?
544
00:53:29,775 --> 00:53:32,750
Why's he here? Is it him?
You should get away.
545
00:53:34,225 --> 00:53:35,275
Why is he here?
546
00:53:51,050 --> 00:53:53,000
You fu... you fucked her!
547
00:53:54,575 --> 00:53:55,950
He fucked her.
548
00:53:55,975 --> 00:53:57,400
He fucked her!
549
00:53:58,850 --> 00:53:59,925
He fu...
550
00:54:27,375 --> 00:54:29,350
You need some air.
551
00:54:31,225 --> 00:54:32,875
James. Please, don't.
552
00:54:47,925 --> 00:54:49,250
James?
553
00:54:50,775 --> 00:54:52,550
James?
554
00:54:52,575 --> 00:54:55,450
You call this thing James?
555
00:54:59,050 --> 00:55:02,325
You don't call him anything
but nigger!
556
00:55:08,450 --> 00:55:10,275
You fucked her.
557
00:55:10,300 --> 00:55:14,050
And you lay your hands on me
in my society!
558
00:55:17,850 --> 00:55:19,950
I know I will have my satisfaction.
559
00:55:21,825 --> 00:55:22,875
I declare it!
560
00:55:24,450 --> 00:55:26,950
I challenge James Delaney to a duel.
561
00:55:28,325 --> 00:55:31,275
At dawn... to the death.
562
00:55:33,575 --> 00:55:35,100
To the death.
563
00:55:35,125 --> 00:55:36,650
Do you accept?
564
00:55:39,450 --> 00:55:41,150
Do you accept?!
565
00:55:51,125 --> 00:55:53,650
www.addic7ed.com
566
00:55:54,305 --> 00:56:00,213
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
41410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.