All language subtitles for Supernatural.S13E16.HDTV.x264-SVA[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:10,266 Aah! 2 00:00:15,974 --> 00:00:18,441 Aah! Uh! 3 00:00:19,944 --> 00:00:22,578 Uhh! 4 00:00:24,582 --> 00:00:27,783 Holy oil! 5 00:00:27,785 --> 00:00:29,519 Okay, move! 6 00:00:39,564 --> 00:00:42,064 Oh! Pfft. 7 00:00:46,404 --> 00:00:47,837 Whoa. 8 00:01:01,486 --> 00:01:02,919 Is it over? 9 00:01:02,921 --> 00:01:05,755 Yeah. Yes. Uh, sorry about the mess. 10 00:01:05,757 --> 00:01:07,590 You boys just took down an evil plushie 11 00:01:07,592 --> 00:01:10,192 that was trying to kill me. We're all good. 12 00:01:10,194 --> 00:01:11,861 Alan? 13 00:01:11,863 --> 00:01:14,330 Everything okay in here? 14 00:01:14,332 --> 00:01:17,567 - Oh, uh, hey, Jay. - I heard the ruckus next door, and I... 15 00:01:17,569 --> 00:01:19,902 What in the...What... 16 00:01:19,904 --> 00:01:21,637 holy heck? 17 00:01:21,639 --> 00:01:23,239 It -- it was a-a... 18 00:01:23,241 --> 00:01:25,374 - Did they do this? - No. Naw, it was a... 19 00:01:25,376 --> 00:01:26,943 Defective product. 20 00:01:26,945 --> 00:01:29,045 Yeah, sometimes the batteries in these... 21 00:01:29,047 --> 00:01:32,448 giant stuffed dinosaurs just explode. 22 00:01:32,450 --> 00:01:34,083 Yeah, never buy anything from Mooselyvania. 23 00:01:34,085 --> 00:01:36,619 Mm. Exactly. Mm. 24 00:01:36,621 --> 00:01:39,288 - Okay. - Uh, guys, this is Jay. 25 00:01:39,290 --> 00:01:40,957 He's the big man around this neighborhood. 26 00:01:40,959 --> 00:01:42,725 Owns practically the whole damn thing -- 27 00:01:42,727 --> 00:01:46,128 the Chinese joint, the laundromat. 28 00:01:46,130 --> 00:01:47,630 Great. Great, great, great. Yeah, that's very cool. 29 00:01:47,632 --> 00:01:49,131 Can you guys give us a second? 30 00:01:49,133 --> 00:01:51,300 - Great. - Nice cover. 31 00:01:51,302 --> 00:01:53,235 What the hell was that? I mean, we rolled into town 32 00:01:53,237 --> 00:01:54,971 because people were seeing a lizard monster. 33 00:01:54,973 --> 00:01:56,739 And yes, we tracked it back here, 34 00:01:56,741 --> 00:01:58,574 but no way did I think we'd end up -- - Killing Barney? 35 00:01:58,576 --> 00:02:00,042 Yeah. 36 00:02:00,044 --> 00:02:01,811 Was pretty satisfying, though, wasn't it? 37 00:02:01,813 --> 00:02:03,312 Probably just a cursed object. 38 00:02:03,314 --> 00:02:04,614 Well, it didn't act like a cursed object. 39 00:02:04,616 --> 00:02:06,182 We should probably do some digging. 40 00:02:06,184 --> 00:02:07,817 Everything all right? 41 00:02:10,855 --> 00:02:12,254 Yeah. Yeah, great. 42 00:02:12,256 --> 00:02:14,223 Yeah. Uh, we were just gonna head out. 43 00:02:14,225 --> 00:02:15,691 Oh, hold up. 44 00:02:15,693 --> 00:02:19,395 You boys saved my life. 45 00:02:19,397 --> 00:02:21,697 Anything you want, it's yours. 46 00:02:21,699 --> 00:02:23,833 We could never. We're -- we're just happy we could help. 47 00:02:23,835 --> 00:02:26,102 Wait. Uh... 48 00:02:26,104 --> 00:02:28,037 anything? 49 00:02:28,039 --> 00:02:30,473 Hmm. 50 00:02:34,612 --> 00:02:38,280 Dean, this is ridiculous. 51 00:02:38,282 --> 00:02:40,349 Look, giving us this made him feel good, okay? 52 00:02:40,351 --> 00:02:41,917 - Yeah, where are you gonna put this? You... - I'm the good guy. 53 00:02:41,919 --> 00:02:43,386 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Take it easy! 54 00:02:43,388 --> 00:02:44,787 What? She's delicate! 55 00:02:44,789 --> 00:02:46,422 She...Pfft. 56 00:02:46,424 --> 00:02:49,125 Go that way. I'll lead. W-what? 57 00:02:49,127 --> 00:02:50,793 Yeah. Dean... Shh. 58 00:02:50,795 --> 00:02:52,161 Dude, watch out. 59 00:03:01,539 --> 00:03:04,340 Hey, what are you doin'? 60 00:03:04,342 --> 00:03:06,542 Uh, research. Okay. 61 00:03:06,544 --> 00:03:08,044 You know, it's the strangest thing. 62 00:03:08,046 --> 00:03:11,547 I-I can't find anything on a-a cursed object 63 00:03:11,549 --> 00:03:13,582 that actually physically attacks people. 64 00:03:13,584 --> 00:03:15,284 Dude, it's over. All right? 65 00:03:15,286 --> 00:03:18,621 Be like Elsa -- Let it go. 66 00:03:21,993 --> 00:03:25,628 "Be like Elsa"? Ah? Right? 67 00:03:25,630 --> 00:03:27,963 Come here. I need to show you something. It's important. 68 00:03:27,965 --> 00:03:30,800 Come on. 69 00:03:33,671 --> 00:03:35,738 Behold... 70 00:03:35,740 --> 00:03:37,540 the Dean-cave. 71 00:03:37,542 --> 00:03:39,208 Or Fortress of Dean-a-tude. 72 00:03:39,210 --> 00:03:41,610 Just -- still trying to figure that one out. 73 00:03:41,612 --> 00:03:43,112 We got Foosball. 74 00:03:43,114 --> 00:03:46,148 We've got jukebox -- all vinyl, obviously. 75 00:03:46,150 --> 00:03:48,984 Double La-Z-Boy recliners. 76 00:03:48,986 --> 00:03:51,120 And, of course, the bar. 77 00:03:51,122 --> 00:03:52,722 Still a work-in-progress. 78 00:03:52,724 --> 00:03:55,124 It's gonna have a kegerator because...Well, it's gonna. 79 00:03:55,126 --> 00:03:57,159 And finally... 80 00:03:57,161 --> 00:03:59,261 the pièce de résistance. 81 00:03:59,263 --> 00:04:01,263 Okay, hold on, hold on. 82 00:04:01,265 --> 00:04:02,765 When did you have time to do all this? 83 00:04:02,767 --> 00:04:04,934 When it's important, you make time, Sammy. 84 00:04:04,936 --> 00:04:06,469 Wh-- 85 00:04:06,471 --> 00:04:08,370 Let's give this bad boy a test run, huh? 86 00:04:08,372 --> 00:04:11,240 ♪ Dun, dun ♪ 87 00:04:11,242 --> 00:04:13,476 ♪ Dun... ♪ 88 00:04:13,478 --> 00:04:15,277 ♪ Dun, Na! ♪ 89 00:04:21,786 --> 00:04:23,385 What the hell? 90 00:04:32,096 --> 00:04:34,096 Dean? What just... 91 00:04:34,098 --> 00:04:35,564 Aah! Aah! 92 00:04:35,566 --> 00:04:37,032 You're a cartoon! You're a cartoon! 93 00:04:37,034 --> 00:04:38,434 I'm a cartoon! I'm a cartoon! 94 00:04:38,436 --> 00:04:40,503 Uh, is -- is this... Okay, okay, okay. 95 00:04:40,505 --> 00:04:41,937 This is dream. It's gotta be a -- 96 00:04:41,939 --> 00:04:43,439 Dude! 97 00:04:43,441 --> 00:04:45,908 It's not a dream. 98 00:04:45,910 --> 00:04:47,376 Holy crap. 99 00:04:47,378 --> 00:04:49,011 This is, uh... 100 00:04:49,013 --> 00:04:50,446 You saw that light. 101 00:04:50,448 --> 00:04:52,748 D-did we just get sucked into the TV? 102 00:04:52,750 --> 00:04:55,151 Or maybe this is an angel thing. 103 00:04:55,153 --> 00:04:57,219 Or -- or the Trickster. 104 00:04:57,221 --> 00:04:58,521 No, he's dead. 105 00:04:58,523 --> 00:05:00,055 Or is he? 106 00:05:00,057 --> 00:05:01,924 Dean, what the hell? 107 00:05:01,926 --> 00:05:03,292 I don't know, Sam. I... 108 00:05:03,294 --> 00:05:05,728 Whoa. Uh... 109 00:05:05,730 --> 00:05:08,697 How did the car get here? 110 00:05:08,699 --> 00:05:10,032 I had the keys in my pocket? 111 00:05:10,034 --> 00:05:11,634 Or maybe -- Wait, seriously? 112 00:05:11,636 --> 00:05:13,002 That's what's bumping you about this? 113 00:05:13,004 --> 00:05:16,205 Okay, look, are we animated? Yes. 114 00:05:16,207 --> 00:05:18,007 Is it weird? Yes. 115 00:05:18,009 --> 00:05:19,475 It's beyond weird. 116 00:05:19,477 --> 00:05:21,710 Well, and "beyond weird" is kind of our thing. 117 00:05:21,712 --> 00:05:24,213 So whatever happened, we'll figure it out. 118 00:05:24,215 --> 00:05:26,916 This is a case, so let's work it. 119 00:05:26,918 --> 00:05:28,350 How? 120 00:05:28,352 --> 00:05:30,486 Same as always. 121 00:05:30,488 --> 00:05:32,021 We drive. 122 00:05:40,364 --> 00:05:43,132 A malt shop. Really? 123 00:05:43,134 --> 00:05:45,067 Look, let's just head in, 124 00:05:45,069 --> 00:05:47,203 ask around, see what we can see. 125 00:05:47,205 --> 00:05:48,804 Oh, my God. 126 00:05:48,806 --> 00:05:50,739 That -- that -- that -- that's, uh, that's... 127 00:05:50,741 --> 00:05:53,108 That's the Mystery Machine. 128 00:05:53,110 --> 00:05:54,944 We're not just in any cartoon. 129 00:05:54,946 --> 00:05:57,279 We're in Scooby-Doo! 130 00:05:59,885 --> 00:06:03,885 ♪ Supernatural 13x16 ♪ Scoobynatural Original Air Date on March 29, 2018 131 00:06:06,123 --> 00:06:08,791 == sync, corrected by elderman == @elder_man 132 00:06:18,736 --> 00:06:21,303 Oh! 133 00:06:21,305 --> 00:06:22,638 That's the freakin' Scooby Gang! 134 00:06:22,640 --> 00:06:24,807 Here you are. Four milkshakes. 135 00:06:27,645 --> 00:06:31,347 Great. So we're stuck in a cartoon with a talking dog. 136 00:06:31,349 --> 00:06:35,384 Not just any talking dog, the talking dog. 137 00:06:35,386 --> 00:06:37,887 The greatest talking dog in history. 138 00:06:37,889 --> 00:06:39,355 Now come on! 139 00:06:39,357 --> 00:06:41,223 Dibs on Daphne. 140 00:06:43,895 --> 00:06:45,361 Jeepers! 141 00:06:45,363 --> 00:06:47,529 Those sure were some super groovy tunes. 142 00:06:47,531 --> 00:06:50,199 Oh, man. This is like a dream come true. 143 00:06:50,201 --> 00:06:53,636 Your dream is to hang out with the Scooby Gang? 144 00:06:53,638 --> 00:06:56,739 Sam, growing up on the road, no matter where Dad dragged us, 145 00:06:56,741 --> 00:06:59,608 no matter what we did, there was always a TV. 146 00:06:59,610 --> 00:07:02,878 And you know what was always on that TV? 147 00:07:02,880 --> 00:07:04,480 Scooby and the gang. 148 00:07:04,482 --> 00:07:07,316 These guys, they're our friggin' role models, man. 149 00:07:07,318 --> 00:07:08,784 Except Fred. He's a wad. 150 00:07:08,786 --> 00:07:10,185 He's...What? 151 00:07:10,187 --> 00:07:13,355 Just think about it -- we do the same thing. 152 00:07:13,357 --> 00:07:15,391 We go to spooky places, we solve mysteries, 153 00:07:15,393 --> 00:07:16,926 we fight ghosts. 154 00:07:16,928 --> 00:07:19,295 Yeah, except our ghosts don't wear masks, 155 00:07:19,297 --> 00:07:21,931 and we don't have a talking dog. 156 00:07:21,933 --> 00:07:24,767 I don't know. I mean, Cass is kind of like a talking dog. 157 00:07:24,769 --> 00:07:27,503 Now, how do I look? 158 00:07:27,505 --> 00:07:29,405 -Two-dimensional. -Perfect! 159 00:07:29,407 --> 00:07:31,874 Uh...hi. 160 00:07:31,876 --> 00:07:35,010 Huh? Uh, uh, I'm Dean. My brother, Sam. 161 00:07:35,012 --> 00:07:36,312 Mind if we join you? 162 00:07:39,317 --> 00:07:41,417 Of course not! There's plenty of room. 163 00:07:41,419 --> 00:07:42,685 I'm Fred. 164 00:07:42,687 --> 00:07:44,987 This is Velma, Shaggy, Scooby, and -- 165 00:07:44,989 --> 00:07:46,488 Daphne. Hmm? 166 00:07:46,490 --> 00:07:48,090 Enchanté. Hmm. 167 00:07:48,092 --> 00:07:51,093 Of course we know you. You guys are famous. 168 00:07:51,095 --> 00:07:54,063 Famous? 169 00:07:54,065 --> 00:07:57,399 Like, the only thing we're famous for is our eating skills. 170 00:07:57,401 --> 00:07:58,867 Yum, yum, yum. 171 00:07:58,869 --> 00:08:01,203 So looks like you guys are celebrating something? 172 00:08:01,205 --> 00:08:03,205 We are! We just found out 173 00:08:03,207 --> 00:08:05,908 that Scooby's been named as one of the heirs to a fortune, 174 00:08:05,910 --> 00:08:08,677 left to him by an old Southern colonel. 175 00:08:08,679 --> 00:08:12,081 Scooby saved him from drowning in a fish pond. 176 00:08:12,083 --> 00:08:13,615 I'm a hero. 177 00:08:15,987 --> 00:08:17,653 Scooby. Okay, okay. 178 00:08:17,655 --> 00:08:19,888 But he's dead now, right? 179 00:08:19,890 --> 00:08:21,323 Uh, yeah. 180 00:08:21,325 --> 00:08:23,525 Uh, cancer. 181 00:08:23,527 --> 00:08:26,528 Give us a second. 182 00:08:26,530 --> 00:08:28,630 Hey, you wanna pull that stick out of your... 183 00:08:28,632 --> 00:08:30,699 nether regions 184 00:08:30,701 --> 00:08:32,968 and just play along here? Play... 185 00:08:32,970 --> 00:08:36,105 There are no words in this newspaper, Dean. 186 00:08:36,107 --> 00:08:37,740 We should be trying to get out of here 187 00:08:37,742 --> 00:08:40,909 and instead, you -- you're hanging out with Marmaduke. 188 00:08:40,911 --> 00:08:42,478 How dare you! 189 00:08:42,480 --> 00:08:45,447 And hitting on Daphne, when she's clearly with Fred. 190 00:08:45,449 --> 00:08:47,282 She's settling, all right? 191 00:08:47,284 --> 00:08:49,551 Oh, Daphne could do so much better. 192 00:08:49,553 --> 00:08:52,354 Last time we got zapped into TV, we got out by playing our part. 193 00:08:52,356 --> 00:08:54,056 This is probably like that. 194 00:08:54,058 --> 00:08:56,325 The gang, they're about to get a mystery. 195 00:08:56,327 --> 00:08:57,826 I don't know, gang. 196 00:08:57,828 --> 00:09:00,462 Sounds like this could be the start of a mystery. 197 00:09:00,464 --> 00:09:02,231 You know, uh, Sam and I 198 00:09:02,233 --> 00:09:04,767 are actually mystery solvers, too. 199 00:09:04,769 --> 00:09:06,568 Mind if we tag along? 200 00:09:06,570 --> 00:09:08,037 That sounds like a swell idea. 201 00:09:08,039 --> 00:09:11,040 In fact, I think it's high time we hit the road. 202 00:09:11,042 --> 00:09:13,108 You know what that means? Uh-huh! 203 00:09:13,110 --> 00:09:15,310 Road food! Road food! 204 00:09:17,948 --> 00:09:20,749 Oh, heck, yes! 205 00:09:24,822 --> 00:09:26,455 Sam! Sam! 206 00:09:26,457 --> 00:09:28,190 Look how big my mouth is! 207 00:09:35,766 --> 00:09:38,934 Hey, why don't you guys follow us up to the Colonel's mansion? 208 00:09:38,936 --> 00:09:41,804 I don't know, Freddie. I'm not sure Baby can go that slow. 209 00:09:41,806 --> 00:09:44,940 Well, the Mystery Machine is a lot faster than it looks. 210 00:09:44,942 --> 00:09:47,342 Oh, yeah? Well, let's see who can get there first. 211 00:09:47,344 --> 00:09:49,511 Or are you...chicken? 212 00:09:49,513 --> 00:09:50,979 Well, I'm game if you are. 213 00:09:50,981 --> 00:09:53,048 Hey, why do you hate Fred so much? 214 00:09:53,050 --> 00:09:55,050 He thinks he's so cool, with his perfect hair, 215 00:09:55,052 --> 00:09:57,019 his can-do attitude, 216 00:09:57,021 --> 00:09:58,520 that stupid ascot. 217 00:09:58,522 --> 00:09:59,955 Let's do this! 218 00:10:14,939 --> 00:10:19,108 Did... did you just get beat by a microvan? 219 00:10:19,110 --> 00:10:20,843 The light was red! The light... 220 00:10:20,845 --> 00:10:23,512 Fred! 221 00:10:33,488 --> 00:10:35,935 Look, all I'm saying is that, aerodynamically speaking, 222 00:10:35,938 --> 00:10:38,471 there is no way my Baby should lose to... 223 00:10:38,473 --> 00:10:42,142 that. Unless Fred cheated, which he clearly did. 224 00:10:42,144 --> 00:10:44,411 Dude, get over it. 225 00:10:45,847 --> 00:10:47,781 No! 226 00:10:51,086 --> 00:10:53,587 "A Night of Fright is No Delight." 227 00:10:53,589 --> 00:10:55,488 What? That's the episode we're in. 228 00:10:55,490 --> 00:10:57,390 I've seen it, like, a million times. 229 00:10:58,694 --> 00:11:00,260 Attention, everybody. 230 00:11:00,262 --> 00:11:04,097 As you all know, I am Cosgood Creeps, 231 00:11:04,099 --> 00:11:07,500 attorney of the late Colonel Sanders. 232 00:11:07,502 --> 00:11:09,035 Shut up. 233 00:11:09,037 --> 00:11:11,271 My client was a bit odd. 234 00:11:11,273 --> 00:11:15,809 His only directions were to play this record for you. 235 00:11:15,811 --> 00:11:18,011 Yeah! Classic vinyl. 236 00:11:19,982 --> 00:11:21,615 Greetin's, y'all! 237 00:11:21,617 --> 00:11:24,084 Cousin Simple, Nephew Norble, 238 00:11:24,086 --> 00:11:27,354 Sweet Cousin Maldahyde, Cousin Slicker, 239 00:11:27,356 --> 00:11:30,557 and my old friend, Scooby-Doo. 240 00:11:30,559 --> 00:11:34,427 You're all gonna receive an equal share of $1 million, 241 00:11:34,429 --> 00:11:38,798 providing you spend tonight here in the old family mansion. 242 00:11:38,800 --> 00:11:41,167 Oh, one more thing -- 243 00:11:41,169 --> 00:11:43,236 the house is haunted. 244 00:11:44,473 --> 00:11:45,872 Haunted? Haunted? 245 00:11:45,874 --> 00:11:47,540 Yes, haunted. 246 00:11:47,542 --> 00:11:49,509 And if any of you can't make it through the night, 247 00:11:49,511 --> 00:11:52,779 his or her share of my fortune will go to the others. 248 00:11:52,781 --> 00:11:56,516 Now good night and pleasant dreams, y'all. 249 00:11:58,153 --> 00:12:00,687 Oh, boy. 250 00:12:04,292 --> 00:12:06,559 What kind of a weirdo sets all this up? 251 00:12:06,561 --> 00:12:09,262 I mean, spend the night in a haunted house for $1 million? 252 00:12:09,264 --> 00:12:10,730 That can't be legal. 253 00:12:10,732 --> 00:12:14,067 Sam, come on. The house isn't really haunted. 254 00:12:14,069 --> 00:12:17,337 - I'm not -- - And things like this happen all the time. 255 00:12:17,339 --> 00:12:19,939 Oh, yeah, maybe in a car-- 256 00:12:21,910 --> 00:12:23,643 Dude, what's wrong with you? 257 00:12:23,645 --> 00:12:26,880 They don't know that they're in a...a C-word. 258 00:12:26,882 --> 00:12:28,515 And we're not gonna tell 'em about anything. 259 00:12:28,517 --> 00:12:30,283 Not where we're from, not about monsters. 260 00:12:30,285 --> 00:12:32,018 Nothing. Capiche? 261 00:12:32,020 --> 00:12:34,187 They are pure and innocent and good, 262 00:12:34,189 --> 00:12:35,755 and we're gonna keep it that way. 263 00:12:35,757 --> 00:12:37,957 Look, if you've seen this episode, 264 00:12:37,959 --> 00:12:40,460 why -- why can't we just skip to the end? 265 00:12:40,462 --> 00:12:42,395 Well, 'cause sometimes it's about the journey 266 00:12:42,397 --> 00:12:43,963 and not the destination. 267 00:12:43,965 --> 00:12:47,667 Or do you just want more time to try and get with Daphne? 268 00:12:47,669 --> 00:12:49,803 Do not ruin this for me! 269 00:12:49,805 --> 00:12:52,806 I'll return to the house in the morning 270 00:12:52,808 --> 00:12:55,809 to find out which of you remain, 271 00:12:55,811 --> 00:12:57,277 if any. 272 00:13:01,450 --> 00:13:03,917 Turns out, he's the bad guy. 273 00:13:03,919 --> 00:13:05,251 You don't say. 274 00:13:05,253 --> 00:13:06,653 10:00, 275 00:13:06,655 --> 00:13:08,521 and I suggest we all turn in. 276 00:13:08,523 --> 00:13:10,256 So, Daphne... 277 00:13:10,258 --> 00:13:12,058 old drafty house. 278 00:13:12,060 --> 00:13:14,661 What say you and I bunk together? 279 00:13:14,663 --> 00:13:18,298 Oh, Dean! Boys and girls don't sleep in the same room, silly. 280 00:13:18,300 --> 00:13:20,100 Come on, Velma. 281 00:13:20,102 --> 00:13:21,968 Guess you're with me, slugger. 282 00:13:21,970 --> 00:13:23,436 Awesome. 283 00:13:33,849 --> 00:13:36,349 Relax, Scooby. We'll spend the night with ya. 284 00:13:36,351 --> 00:13:38,017 Now let's hit the sack. 285 00:13:39,588 --> 00:13:42,689 Are you wearing... a nightgown? 286 00:13:42,691 --> 00:13:44,591 It's called a sleeping robe. 287 00:13:44,593 --> 00:13:47,627 Between you and me, it's freakin' comfortable. 288 00:13:47,629 --> 00:13:49,863 It's like I'm wrapped in hugs. 289 00:13:49,865 --> 00:13:52,332 So those new guys are kinda groovy. 290 00:13:52,334 --> 00:13:53,900 Sure, Dean's all right. 291 00:13:53,902 --> 00:13:55,769 But that big lug... What a dummy. 292 00:13:55,771 --> 00:13:58,772 "Haunted." Sheesh. Like that's a real thing. 293 00:13:58,774 --> 00:14:00,774 Huh. What? 294 00:14:00,776 --> 00:14:02,175 Oh, nothing. Just... 295 00:14:02,177 --> 00:14:05,445 I thought big lugs were kinda your thing. 296 00:14:05,447 --> 00:14:07,981 Huh? Pssh. 297 00:14:17,859 --> 00:14:19,859 Hmm? 298 00:14:22,197 --> 00:14:23,630 Huh? 299 00:14:23,632 --> 00:14:25,965 Mm. 300 00:14:33,542 --> 00:14:36,176 Is that all you're gonna do? Eat? 301 00:14:36,178 --> 00:14:37,911 Relax. In a few minutes, 302 00:14:37,913 --> 00:14:39,879 we're gonna find out that Cousin Simple's missing, 303 00:14:39,881 --> 00:14:41,614 the Scoobies are gonna think that it's a ghost, 304 00:14:41,616 --> 00:14:44,417 but really, it's just the lawyer Cosgood Creeps in disguise. 305 00:14:44,419 --> 00:14:47,387 Told ya. 306 00:14:47,389 --> 00:14:50,757 Come on, gang! Let's check it out! 307 00:15:03,605 --> 00:15:05,939 Oh, no! 308 00:15:05,941 --> 00:15:07,440 Wait, wait, wait. 309 00:15:07,442 --> 00:15:10,476 No, the dummy bodies don't show up until later. 310 00:15:10,478 --> 00:15:13,847 Dean, this isn't a dummy. This is blood. 311 00:15:13,849 --> 00:15:15,281 He's -- he's dead. 312 00:15:15,283 --> 00:15:17,450 Like -- like, really, actually dead. 313 00:15:18,954 --> 00:15:20,620 Jinkies! 314 00:15:20,622 --> 00:15:22,288 Jeepers! 315 00:15:22,290 --> 00:15:23,790 Zoinks! 316 00:15:23,792 --> 00:15:26,292 Ruh-roh! 317 00:15:26,294 --> 00:15:28,027 Son of a bitch. 318 00:15:31,606 --> 00:15:33,272 Well, gang, it looks like 319 00:15:33,274 --> 00:15:35,841 we've got another mystery on our hands. 320 00:15:35,843 --> 00:15:37,276 Are you kidding me, Fred? 321 00:15:37,278 --> 00:15:39,745 Dude, someone's dead. A little respect. 322 00:15:39,747 --> 00:15:42,114 Yeah, Fred. He can be such a jerk. 323 00:15:42,116 --> 00:15:44,650 - Right, Daphne? - Not really. 324 00:15:46,387 --> 00:15:48,054 We should look for evidence... Huh?! 325 00:15:48,056 --> 00:15:50,056 like fingerprints or fluids. Uh-huh! 326 00:15:50,058 --> 00:15:52,625 Fluids? Dude, this is not 327 00:15:52,627 --> 00:15:54,794 the way things went down in the episode. 328 00:15:54,796 --> 00:15:57,129 I remember everything that happened in Scooby-Doo, 329 00:15:57,131 --> 00:15:58,564 and no one ever got stabbed in the back 330 00:15:58,566 --> 00:16:00,666 and ended up in a pool of their own blood. 331 00:16:00,668 --> 00:16:02,635 Yeah. Yeah, okay. 332 00:16:02,637 --> 00:16:07,373 Um, so, if that guy can die for real in this cartoon, 333 00:16:07,375 --> 00:16:09,208 that means we can, too. 334 00:16:09,210 --> 00:16:11,544 It doesn't matter if we die. Scooby-Doo could die! 335 00:16:11,546 --> 00:16:13,712 And that's not happening, not on my watch. 336 00:16:13,714 --> 00:16:16,215 I'd take a bullet for that dog. 337 00:16:16,217 --> 00:16:19,885 There has to be a logical explanation for what's going on. 338 00:16:19,887 --> 00:16:23,055 Besides a ghost hunting us down to collect an inheritance? 339 00:16:23,057 --> 00:16:24,723 Yeah, what he said. 340 00:16:24,725 --> 00:16:26,725 What would a ghost need with money? 341 00:16:26,727 --> 00:16:28,527 Precisely. And besides, 342 00:16:28,529 --> 00:16:30,329 there's no such thing as ghosts. Huh? 343 00:16:30,331 --> 00:16:32,231 So once you eliminate the impossible, 344 00:16:32,233 --> 00:16:35,101 whatever remains, no matter how improbable, 345 00:16:35,103 --> 00:16:37,736 must be the truth. Look! 346 00:16:45,847 --> 00:16:47,713 -Uhh! -Gotcha! 347 00:16:47,715 --> 00:16:49,482 Uhh! Aah! Uhh! 348 00:16:50,985 --> 00:16:52,451 Not today, freak! 349 00:16:54,489 --> 00:16:55,788 Cass? Cass? 350 00:16:55,790 --> 00:16:57,957 Like, you know this guy? 351 00:16:57,959 --> 00:17:01,093 Uh, yeah, yeah. He's a -- he's a friend of ours. 352 00:17:01,095 --> 00:17:02,561 Neato! 353 00:17:02,563 --> 00:17:04,663 Castiel, the Scooby Gang. 354 00:17:06,200 --> 00:17:09,335 Castiel? It sounds like a great Italian pizza place. 355 00:17:11,038 --> 00:17:12,571 Uh, it's a pleasure to meet you. 356 00:17:13,941 --> 00:17:15,541 Nice to meet you, too. 357 00:17:15,543 --> 00:17:18,711 Sam, Dean... this dog is talking. 358 00:17:18,713 --> 00:17:21,881 - Yep. - Cass, how did you get here? 359 00:17:21,883 --> 00:17:24,817 Well, I was looking for you at the bunker when... 360 00:17:24,819 --> 00:17:26,685 Sam? Dean? 361 00:17:26,687 --> 00:17:30,723 I'm back from Syria with fruit from the Tree of Life. 362 00:17:30,725 --> 00:17:32,691 The tree was guarded by a pack of djinn. 363 00:17:32,693 --> 00:17:37,563 I killed most of them, bargained with the rest. 364 00:17:37,565 --> 00:17:38,964 Think I'm... 365 00:17:38,966 --> 00:17:41,800 technically married to their queen now. 366 00:17:41,802 --> 00:17:43,269 Hello? 367 00:17:43,271 --> 00:17:45,171 Sam? 368 00:17:45,173 --> 00:17:47,806 Hey, why don't you guys follow us up to the Colonel's mansion? 369 00:17:47,808 --> 00:17:49,341 I don't know, Freddie. Dean? 370 00:17:49,343 --> 00:17:51,076 I'm not sure Baby can go that slow. 371 00:17:51,078 --> 00:17:54,213 Well, the Mystery Machine is a lot faster than it looks. 372 00:17:54,215 --> 00:17:56,549 Oh, yeah? Well, let's see who can get there first. 373 00:17:56,551 --> 00:17:58,851 Or are you...chicken? 374 00:17:58,853 --> 00:18:00,352 Well, I'm game if you are. 375 00:18:00,354 --> 00:18:02,054 Hey, why do you hate Fred so much? 376 00:18:02,056 --> 00:18:04,823 He thinks he's so cool, with his perfect hair, 377 00:18:04,825 --> 00:18:06,559 his can-do attitude... 378 00:18:06,561 --> 00:18:09,295 that stupid ascot. Let's do this! 379 00:18:09,297 --> 00:18:12,331 I saw purple sparks, then a flash of light, 380 00:18:12,333 --> 00:18:15,234 and the next thing I knew, I was in this strange world. 381 00:18:15,236 --> 00:18:17,269 I saw you race off... 382 00:18:17,271 --> 00:18:17,934 Hey! 383 00:18:17,958 --> 00:18:19,839 and I've been trying to catch up ever since. 384 00:18:19,840 --> 00:18:22,308 You saw purple sparks? 385 00:18:22,310 --> 00:18:24,610 Dean, that's like with the killer stuffed dinosaur. 386 00:18:24,612 --> 00:18:26,412 And they were both in that pawn shop. 387 00:18:26,414 --> 00:18:27,947 Maybe this is all connected. 388 00:18:27,949 --> 00:18:30,916 Um, "killer stuffed dinosaur"? 389 00:18:30,918 --> 00:18:33,185 Oh, I-I didn't mean a real... 390 00:18:33,187 --> 00:18:34,820 It's a book we're writing. 391 00:18:34,822 --> 00:18:38,057 Yeah, about... killer stuffed dinosaurs. 392 00:18:38,059 --> 00:18:39,391 It's called... 393 00:18:39,393 --> 00:18:43,128 "The Killer Stuffed Dinosaur in Love." 394 00:18:43,130 --> 00:18:45,564 Huh. Great title. 395 00:18:45,566 --> 00:18:47,600 Yeah. Great title. 396 00:18:47,602 --> 00:18:49,802 Well, if he isn't responsible for Cousin Simple's death, 397 00:18:49,804 --> 00:18:51,904 who is? 398 00:18:51,906 --> 00:18:52,924 Huh? 399 00:18:52,948 --> 00:18:54,774 Like, somebody turn up the heat in here, man. 400 00:18:54,775 --> 00:18:56,175 It's getting cold. Huh? 401 00:18:56,177 --> 00:18:59,578 Yikes! 402 00:19:08,356 --> 00:19:10,689 Huh? 403 00:19:15,196 --> 00:19:16,862 No! No! Aah! 404 00:19:16,864 --> 00:19:18,364 Oh! Sam. 405 00:19:22,069 --> 00:19:24,270 Roh! 406 00:19:32,446 --> 00:19:34,913 Ph-ph-ph-phantom! 407 00:19:34,915 --> 00:19:36,915 Aah! 408 00:19:38,953 --> 00:19:41,220 Come on, Sam. We're on. 409 00:19:41,222 --> 00:19:42,855 Yah! 410 00:19:42,857 --> 00:19:44,156 Uhh! 411 00:19:50,965 --> 00:19:52,531 Gotcha! 412 00:19:52,533 --> 00:19:54,933 Uhh! Huh? Wait, what? 413 00:19:54,935 --> 00:19:57,069 G-g-g-g-ghost! 414 00:19:57,071 --> 00:19:59,405 Guys, no. It's not a ghost. 415 00:20:01,208 --> 00:20:04,910 Oh, yeah? Then, man, how did he just walk through that wall?! 416 00:20:04,912 --> 00:20:08,047 Well, there's probably a hidden door. 417 00:20:08,049 --> 00:20:10,416 Well, whatever it was, it's gone now. 418 00:20:10,418 --> 00:20:13,452 It looks like he was coming out of here. 419 00:20:20,194 --> 00:20:21,593 Well, that's not good. 420 00:20:21,595 --> 00:20:24,730 I think I'm gonna be sick. 421 00:20:24,732 --> 00:20:26,865 Come on, gang! 422 00:20:26,867 --> 00:20:30,636 So do they always just walk away from dead bodies or... 423 00:20:30,638 --> 00:20:33,172 Sam, the cold spot, fritzing out... 424 00:20:33,174 --> 00:20:35,841 that was a ghost -- our kind of ghost. 425 00:20:35,843 --> 00:20:38,844 I think this cartoon is haunted. 426 00:20:38,846 --> 00:20:41,914 All right, Prepmeister Fred, what's your plan? 427 00:20:41,916 --> 00:20:44,883 We should all split up and search the house for clues. 428 00:20:44,885 --> 00:20:47,119 That's a plan? 429 00:20:47,121 --> 00:20:48,554 Mnh-mnh. 430 00:20:48,556 --> 00:20:50,756 I-I don't think we should separate. 431 00:20:50,758 --> 00:20:52,958 It'll be easier for Dean and me to keep you safe 432 00:20:52,960 --> 00:20:54,493 if we're all together. 433 00:20:54,495 --> 00:20:56,261 Really, Sam? 434 00:20:56,263 --> 00:20:59,164 I wouldn't expect such a big, broad-shouldered fella like you 435 00:20:59,166 --> 00:21:00,833 to be as chicken as Shaggy. 436 00:21:00,835 --> 00:21:02,401 No offense, Shaggy. 437 00:21:02,403 --> 00:21:04,169 Like, none taken. 438 00:21:04,171 --> 00:21:06,905 If this is a real ghost, these guys are in trouble. 439 00:21:06,907 --> 00:21:08,841 We can't let anything happen to them. 440 00:21:08,843 --> 00:21:12,845 Exactly. So, for now, let's follow ascot boy's lead. 441 00:21:12,847 --> 00:21:14,747 I call team up with Daphne! 442 00:21:14,749 --> 00:21:18,150 Great! It'll be just the three of us. 443 00:21:18,152 --> 00:21:19,818 Sam and I will check the attic. 444 00:21:19,820 --> 00:21:22,521 I mean... unless you're too scared. 445 00:21:22,523 --> 00:21:25,691 What? N-no, I-I'm... Let's check the attic. 446 00:21:25,693 --> 00:21:28,627 Like, man, I guess that leaves me and old Scoob 447 00:21:28,629 --> 00:21:31,263 with you, Castiel. Wonderful. 448 00:21:31,265 --> 00:21:33,499 I once led armies, and now I'm paired with 449 00:21:33,501 --> 00:21:36,168 a scruffy Philistine and a talking dog. 450 00:21:37,805 --> 00:21:40,806 So I guess this is your first mystery. 451 00:21:40,808 --> 00:21:43,675 So if you could keep those giant linebacker shoulders 452 00:21:43,677 --> 00:21:45,744 from knocking over any clues, that would be great. 453 00:21:45,746 --> 00:21:49,148 Why do you keep talking about my shoulders? 454 00:21:49,150 --> 00:21:50,482 Oh, I, uh, huh. 455 00:21:50,484 --> 00:21:53,152 Uh... 456 00:21:55,856 --> 00:21:58,123 Aah! 457 00:22:01,662 --> 00:22:04,730 Maybe that was the ghost. 458 00:22:04,732 --> 00:22:07,032 Look, I'm not supposed to tell you this, 459 00:22:07,034 --> 00:22:08,834 but ghosts are real. 460 00:22:08,836 --> 00:22:10,636 Huh? My brother and I, we hunt them, 461 00:22:10,638 --> 00:22:15,073 along with werewolves and vampires and demons and... 462 00:22:15,075 --> 00:22:18,477 We've saved the world. A lot. 463 00:22:20,281 --> 00:22:23,449 Look, Sam, the simple fact is 464 00:22:23,451 --> 00:22:26,151 monsters are nothing more than crooks in masks -- 465 00:22:26,153 --> 00:22:29,555 usually unscrupulous real estate developers. 466 00:22:29,557 --> 00:22:31,490 One, there are way better real estate scams. 467 00:22:31,492 --> 00:22:34,193 - And two -- - Hey, look! A clue. 468 00:22:36,063 --> 00:22:37,830 That's strange. That's strange. 469 00:22:37,832 --> 00:22:39,798 I guess we both noticed that these toys are 470 00:22:39,800 --> 00:22:41,900 the only things up here that aren't covered in dust. 471 00:22:41,902 --> 00:22:44,303 Actually, I was noticing this. 472 00:22:44,305 --> 00:22:45,904 Ectoplasm. 473 00:22:45,906 --> 00:22:47,739 This gets left behind by ghosts. 474 00:22:47,741 --> 00:22:49,174 Oh, stop already. 475 00:22:49,176 --> 00:22:51,844 You can't really believe in ghosts. 476 00:22:53,714 --> 00:22:56,782 Oh! Oh! 477 00:22:56,784 --> 00:22:59,518 Told you. Aah! It's not a g-- 478 00:22:59,520 --> 00:23:04,022 It's probably just Christmas lights and -- and fishing line. 479 00:23:07,027 --> 00:23:08,427 So, Daph, 480 00:23:08,429 --> 00:23:09,895 I usually don't have to do this, 481 00:23:09,897 --> 00:23:12,464 but what do you look for in a guy? 482 00:23:12,466 --> 00:23:14,099 Oh, I don't know. 483 00:23:14,101 --> 00:23:15,934 Strong, sincere, 484 00:23:15,936 --> 00:23:18,337 and an ascot wouldn't hurt. 485 00:23:21,942 --> 00:23:24,710 Whoa, hold on. 486 00:23:26,914 --> 00:23:29,548 Check out that book. 487 00:23:29,550 --> 00:23:31,083 There are a lot of books in here, Dean. 488 00:23:31,085 --> 00:23:32,951 No, that one. 489 00:23:32,953 --> 00:23:35,287 The one that isn't painted into the background of the car-- 490 00:23:35,289 --> 00:23:39,424 Library. The...library. 491 00:23:41,395 --> 00:23:44,196 Huh. Sorry. I thought it might be 492 00:23:44,198 --> 00:23:46,231 some kind of secret passage or... 493 00:23:46,233 --> 00:23:48,066 Aah! 494 00:23:48,068 --> 00:23:50,669 Whoa! 495 00:23:51,972 --> 00:23:54,606 Daphne, you okay? 496 00:23:54,608 --> 00:23:57,075 Maybe I should just give you a once-over to make sure. 497 00:23:57,077 --> 00:23:59,144 Aah! 498 00:23:59,146 --> 00:24:01,680 Oh! Oh, hell, no. 499 00:24:07,421 --> 00:24:10,188 Like, did someone open a window? 500 00:24:10,190 --> 00:24:13,125 Yeah, it's cold in here. 501 00:24:22,303 --> 00:24:23,969 Never seen a ghost 502 00:24:23,971 --> 00:24:26,438 wear such a ridiculous costume. 503 00:24:26,440 --> 00:24:27,873 Huh? 504 00:24:27,875 --> 00:24:29,775 Aah! 505 00:24:29,777 --> 00:24:32,344 Run! Run! 506 00:24:32,346 --> 00:24:35,781 ♪ Scooby Dooby Doo, where are you? ♪ 507 00:24:35,783 --> 00:24:39,818 ♪ We got some work to do now ♪ 508 00:24:39,820 --> 00:24:42,688 ♪ Scooby Dooby Doo, where are you? ♪ Hey! 509 00:24:42,690 --> 00:24:46,258 ♪ We need some help from you now ♪ 510 00:24:46,260 --> 00:24:49,728 ♪ Come on, Scooby-Doo, I see you ♪ 511 00:24:49,730 --> 00:24:53,365 ♪ Pretending you got a sliver ♪ 512 00:24:53,367 --> 00:24:56,668 ♪ You're not foolin' me 'cause I can't see ♪ 513 00:24:56,670 --> 00:25:00,238 ♪ The way you shake and shiver ♪ Hmm. 514 00:25:00,240 --> 00:25:01,974 ♪ You know we got a mystery to solve ♪ 515 00:25:01,976 --> 00:25:04,977 Mm-hmm. ♪ So, Scooby-Doo, be ready for your act ♪ 516 00:25:04,979 --> 00:25:06,979 ♪ Don't hold back ♪ 517 00:25:06,981 --> 00:25:08,647 ♪ And, Scooby-Doo, if you come through ♪ 518 00:25:08,649 --> 00:25:11,984 ♪ You're gonna have yourself a Scooby Snack ♪ 519 00:25:11,986 --> 00:25:14,319 ♪ That's a fact! ♪ 520 00:25:14,321 --> 00:25:17,456 ♪ Scooby Dooby Doo, where are you? ♪ ♪ Scooby-Doo ♪ 521 00:25:17,458 --> 00:25:20,025 ♪ You're ready and you're willin' ♪ 522 00:25:20,027 --> 00:25:24,863 ♪ Scooby-Doo ♪ ♪ If we can count on you, Scooby-Doo ♪ 523 00:25:24,865 --> 00:25:27,199 ♪ I know we'll catch that villain ♪ 524 00:25:29,903 --> 00:25:31,136 Guys! 525 00:25:40,814 --> 00:25:42,748 We have to stop this ghost. 526 00:25:42,750 --> 00:25:45,717 We almost did. Dean had him by the thigh. 527 00:25:45,719 --> 00:25:47,119 He what? 528 00:25:47,121 --> 00:25:48,954 I almost caught him. That's the point. 529 00:25:48,956 --> 00:25:50,555 Guys, come on. 530 00:25:50,557 --> 00:25:52,457 For the last time, there's no such thing as ghosts. 531 00:26:04,438 --> 00:26:05,737 Oh, no! 532 00:26:05,739 --> 00:26:09,441 That costume looks really...real. 533 00:26:12,346 --> 00:26:14,413 I'll get him. Fred, don't! 534 00:26:14,415 --> 00:26:16,081 Uhh! 535 00:26:17,384 --> 00:26:20,185 Fred! 536 00:26:20,187 --> 00:26:21,653 Huh? Huh? 537 00:26:24,358 --> 00:26:26,658 Oh! Uhh! 538 00:26:26,660 --> 00:26:29,995 - Like, that's our cue to get out of here! - Aah! 539 00:26:29,997 --> 00:26:32,230 Run! 540 00:26:32,232 --> 00:26:33,699 Aah! 541 00:26:33,701 --> 00:26:36,968 Shaggy! 542 00:26:36,970 --> 00:26:38,603 Dean! Iron! 543 00:26:54,988 --> 00:26:56,988 - Oh! - Oh! 544 00:26:56,990 --> 00:26:59,758 Ah! What just happened? 545 00:26:59,760 --> 00:27:02,461 Where's Shaggy? Over here! 546 00:27:02,463 --> 00:27:05,063 Like, little help? 547 00:27:09,511 --> 00:27:11,511 - [ Shaggy screaming in - Shaggy! 548 00:27:11,513 --> 00:27:14,080 Scooby! 549 00:27:14,082 --> 00:27:16,048 Scooby! Gotcha! 550 00:27:16,050 --> 00:27:18,551 You've got me! Who's got you?! 551 00:27:20,588 --> 00:27:22,221 Oh! 552 00:27:22,223 --> 00:27:24,257 Aah! 553 00:27:25,760 --> 00:27:27,827 Shaggy! 554 00:27:33,801 --> 00:27:35,701 Shaggy! Are you okay? 555 00:27:35,703 --> 00:27:37,870 Like, do I look like I'm okay? 556 00:27:37,872 --> 00:27:40,239 It appears his arm is broken. 557 00:27:40,241 --> 00:27:41,908 What? That's not -- 558 00:27:41,910 --> 00:27:46,212 I have jumped out of a biplane in a museum and was fine! 559 00:27:46,214 --> 00:27:48,748 How did this happen?! I-I don't know. I... 560 00:27:48,750 --> 00:27:50,716 Something threw me across the room. 561 00:27:50,718 --> 00:27:52,985 Wires. Probably just wires. 562 00:27:52,987 --> 00:27:56,756 Like, hello! Broken arm here! 563 00:27:56,758 --> 00:27:58,257 Shaggy, brace yourself. 564 00:27:58,259 --> 00:27:59,492 Uhh! 565 00:27:59,494 --> 00:28:01,360 Fred, give me your ascot. 566 00:28:03,364 --> 00:28:06,566 Dean, we have to tell them the truth. 567 00:28:06,568 --> 00:28:07,867 What truth? 568 00:28:07,869 --> 00:28:10,770 The truth about the phantom. 569 00:28:10,772 --> 00:28:12,538 Look, this phantom isn't like 570 00:28:12,540 --> 00:28:14,307 other ghosts you've faced. 571 00:28:14,309 --> 00:28:19,078 He's real. He is a real ghost. 572 00:28:19,080 --> 00:28:20,913 Huh? 573 00:28:20,915 --> 00:28:23,883 Um, I'm not totally following you. 574 00:28:23,885 --> 00:28:26,586 Look, that isn't a guy in a mask and a costume. 575 00:28:26,588 --> 00:28:28,955 It's a vengeful spirit that's come back from the dead. 576 00:28:28,957 --> 00:28:30,489 That's the truth. 577 00:28:30,491 --> 00:28:34,093 So everything you told me, it's true? 578 00:28:34,095 --> 00:28:35,861 Mm-hmm. 579 00:28:35,863 --> 00:28:39,198 Werewolves? Vampires? Demons? 580 00:28:39,200 --> 00:28:40,600 Mm-hmm. 581 00:28:40,602 --> 00:28:43,769 I thought I was blind without my glasses, 582 00:28:43,771 --> 00:28:46,005 but I was just blind. 583 00:28:46,007 --> 00:28:48,774 Oh, how could I be so stupid? 584 00:28:48,776 --> 00:28:50,876 Uh, well, I mean... 585 00:28:50,878 --> 00:28:53,012 We've been stopping real estate developers 586 00:28:53,014 --> 00:28:54,447 when we could've been hunting Dracula? 587 00:28:54,449 --> 00:28:56,248 Are you kidding me?! 588 00:28:56,250 --> 00:28:57,950 - Ooh. Ah. - Uh... - My life is meaningless! 589 00:28:57,952 --> 00:28:59,652 If there are ghosts... 590 00:28:59,654 --> 00:29:01,220 that means there's an afterlife. 591 00:29:01,222 --> 00:29:02,755 Heaven. Hell. 592 00:29:02,757 --> 00:29:04,357 Am I going to hell?! 593 00:29:04,359 --> 00:29:06,392 We told you every freaking time! 594 00:29:06,394 --> 00:29:09,261 But did you ever listen to Scoob and me? No! 595 00:29:09,263 --> 00:29:12,131 - We're doomed. - All right, knock it off! 596 00:29:12,133 --> 00:29:15,501 Come on! Scooby Gang does not have nervous breakdowns. 597 00:29:15,503 --> 00:29:17,570 Now you may not have tangled with the supernatural, 598 00:29:17,572 --> 00:29:19,271 but you've fought monsters, 599 00:29:19,273 --> 00:29:20,873 real freakin' psychos. 600 00:29:20,875 --> 00:29:22,742 Well, you stopped Zeke and Zeb. 601 00:29:22,744 --> 00:29:24,944 Shaggy figured out that the sharks Old Iron Face rode 602 00:29:24,946 --> 00:29:28,414 were really just torpedoes disguised to look like sharks. 603 00:29:28,416 --> 00:29:30,249 And what about the Black Knight? Huh? 604 00:29:30,251 --> 00:29:31,617 Mamba Wamba? 605 00:29:31,619 --> 00:29:33,953 The Space Kook. I knew it! 606 00:29:33,955 --> 00:29:35,788 You love this show, too. 607 00:29:35,790 --> 00:29:37,123 Mm. 608 00:29:37,125 --> 00:29:38,991 Space Kook, Ghost Clown, 609 00:29:38,993 --> 00:29:40,559 Miner 49er. 610 00:29:40,561 --> 00:29:41,994 You guys have all jumped into danger 611 00:29:41,996 --> 00:29:43,863 with no thought for yourselves. 612 00:29:43,865 --> 00:29:45,798 You're heroes, and together, 613 00:29:45,800 --> 00:29:47,633 we're gonna take down this phantom. 614 00:29:47,635 --> 00:29:49,335 Are you with me? 615 00:29:49,337 --> 00:29:50,936 - Yeah! - - Let's do it! 616 00:29:50,938 --> 00:29:53,139 But how? We don't know the first thing about 617 00:29:53,141 --> 00:29:54,674 fighting real ghosts. 618 00:29:54,676 --> 00:29:58,344 We don't have the proper tools or weapons. 619 00:29:58,346 --> 00:30:01,047 That's okay. We do. 620 00:30:04,585 --> 00:30:07,186 Ooh. Whoa. 621 00:30:07,188 --> 00:30:08,821 Here, Velma, take this. 622 00:30:08,823 --> 00:30:11,257 Sam, are you crazy? They can't use this stuff. 623 00:30:11,259 --> 00:30:13,993 That's a Scooby-don't. Dean, we've gotta do something. 624 00:30:13,995 --> 00:30:16,829 I mean, you guys are amazing! 625 00:30:16,831 --> 00:30:18,330 Thank you, Fred. 626 00:30:18,332 --> 00:30:21,033 But we can help. We have to. 627 00:30:21,035 --> 00:30:22,702 right you can. 628 00:30:22,704 --> 00:30:25,871 You're gonna do what you do best -- build a trap. 629 00:30:28,076 --> 00:30:30,943 Ahh. That should do it. 630 00:30:30,945 --> 00:30:32,611 Lay it on me, Freddy. Well, you see, 631 00:30:32,613 --> 00:30:36,282 Daphne's covered all the exits except that one with salt. 632 00:30:36,284 --> 00:30:37,883 So the phantom will enter there, 633 00:30:37,885 --> 00:30:40,119 tripping the iron chain that'll activate the ax, 634 00:30:40,121 --> 00:30:43,055 which cuts the rope that holds the coconuts. 635 00:30:43,057 --> 00:30:44,590 Where'd he get coconuts? 636 00:30:44,592 --> 00:30:46,192 Shh! The coconuts are gonna roll, 637 00:30:46,194 --> 00:30:48,260 tripping the phantom, sending him careening down 638 00:30:48,262 --> 00:30:50,796 a slide of soap, right into the washing machine 639 00:30:50,798 --> 00:30:53,899 which we'll secure with those iron chains. 640 00:30:53,901 --> 00:30:55,468 And with the ghost captured, 641 00:30:55,470 --> 00:30:57,870 we can finally find out what's going on. 642 00:30:57,872 --> 00:31:01,040 Now all we need...is bait. 643 00:31:02,677 --> 00:31:05,644 You think the phantom decided to leave? 644 00:31:05,646 --> 00:31:07,313 No, it's still here. Don't worry. 645 00:31:07,315 --> 00:31:10,349 That's what I'm worried about. 646 00:31:13,588 --> 00:31:15,821 Hmm. Mm-hmm? 647 00:31:18,726 --> 00:31:20,960 Aah! Run! 648 00:31:32,106 --> 00:31:33,706 Aah! 649 00:31:37,578 --> 00:31:40,212 - Shaggy Whoa! - Aah! Whoa! - 650 00:31:42,984 --> 00:31:44,550 Aah! Whoa! 651 00:31:46,387 --> 00:31:48,220 Ahh. Whoa! 652 00:31:55,196 --> 00:31:57,229 I told you it wasn't going to work. 653 00:31:57,231 --> 00:31:58,898 Yeah, Fred's traps never work. 654 00:31:58,900 --> 00:32:00,800 Daph, Plan B! 655 00:32:00,802 --> 00:32:02,234 Operation Bookworm is go. 656 00:32:13,514 --> 00:32:15,014 Aah! 657 00:32:16,684 --> 00:32:19,118 Good shot, Scoob old buddy. Give him another one. 658 00:32:23,090 --> 00:32:24,523 Scooby, now! 659 00:32:39,540 --> 00:32:41,640 That's a salt circle. You're stuck. 660 00:32:41,642 --> 00:32:45,411 Let...me...go! 661 00:32:45,413 --> 00:32:46,779 Happy to, Sparky, 662 00:32:46,781 --> 00:32:48,948 soon as you tell us who you really are. 663 00:32:58,526 --> 00:33:00,526 It's...a child. 664 00:33:00,528 --> 00:33:02,461 Yeah, creepy ghost kid. You get used to 'em. 665 00:33:02,463 --> 00:33:06,165 But...Wait. Why are you trying to kill us? 666 00:33:06,167 --> 00:33:07,566 I'm not. 667 00:33:07,568 --> 00:33:09,568 I never wanted to hurt anyone. 668 00:33:09,570 --> 00:33:12,504 But the bad man, he makes me. 669 00:33:12,506 --> 00:33:13,939 The bad man? 670 00:33:13,941 --> 00:33:15,507 His name is Jay. 671 00:33:15,509 --> 00:33:17,343 The dude from the pawnshop. 672 00:33:17,345 --> 00:33:21,247 When I died, my soul was tied to a pocketknife. 673 00:33:21,249 --> 00:33:24,783 My dad gave it to me. It meant everything. 674 00:33:24,785 --> 00:33:28,454 When Jay found me, he used me to... 675 00:33:30,057 --> 00:33:32,625 Sometimes, I get so angry 676 00:33:32,627 --> 00:33:36,195 I break things, hurt people. 677 00:33:36,197 --> 00:33:37,596 But I don't want to. 678 00:33:37,598 --> 00:33:39,465 I just wanna see my dad again. 679 00:33:41,135 --> 00:33:44,169 I'm sorry. It was wrong of him to do that. 680 00:33:44,171 --> 00:33:46,005 None of this was your fault. 681 00:33:46,007 --> 00:33:48,007 Look, if you get us back to the real world, 682 00:33:48,009 --> 00:33:49,775 we can set you free. 683 00:33:49,777 --> 00:33:51,243 Do you promise? 684 00:33:51,245 --> 00:33:53,479 Cross my heart and hope to d-- 685 00:33:53,481 --> 00:33:55,681 Well, you know what I mean. 686 00:33:59,453 --> 00:34:00,920 Should I -- should I make another trap? 687 00:34:00,922 --> 00:34:02,321 I could get the shotgun! 688 00:34:02,323 --> 00:34:04,123 I could get two shotguns! 689 00:34:04,125 --> 00:34:06,458 Like, tell Scoob and me when it's over! 690 00:34:06,460 --> 00:34:08,127 Yeah! 691 00:34:08,129 --> 00:34:09,962 Okay, okay, hey, give me a minute. 692 00:34:09,964 --> 00:34:12,231 We can't leave 'em like this. 693 00:34:12,233 --> 00:34:13,499 Kid, we need a favor. 694 00:34:15,603 --> 00:34:16,902 - Aah! Uhh! - Did you send it back 695 00:34:16,904 --> 00:34:18,337 to the fiery pit from whence it came?! 696 00:34:18,339 --> 00:34:20,072 Look, everything's under control. 697 00:34:20,074 --> 00:34:21,707 - Aah! - - Kill it with fire! 698 00:34:21,709 --> 00:34:25,244 Whoa! Slow your roll, guys. We were wrong. 699 00:34:25,246 --> 00:34:26,645 Huh? 700 00:34:26,647 --> 00:34:28,314 What -- what are you -- what are you saying? 701 00:34:28,316 --> 00:34:31,417 Velma...w-was right. 702 00:34:31,419 --> 00:34:33,118 Like, she was? 703 00:34:33,120 --> 00:34:37,756 This wasn't a real ghost. We were fooled. 704 00:34:37,758 --> 00:34:39,858 But you never were, right, Velma? 705 00:34:39,860 --> 00:34:42,161 I, uh...I don't know. 706 00:34:42,163 --> 00:34:44,897 Hey, guys, do your thing. 707 00:34:47,234 --> 00:34:48,968 This is my favorite part. 708 00:34:50,538 --> 00:34:53,539 Cosgood Creeps?! 709 00:34:53,541 --> 00:34:55,574 But...the flying. 710 00:34:55,576 --> 00:34:57,209 Wires. Huh. 711 00:34:57,211 --> 00:34:59,144 What about the walking through the walls? 712 00:34:59,146 --> 00:35:00,679 And the bodies? 713 00:35:00,681 --> 00:35:03,248 Well, that was just a projector. 714 00:35:03,250 --> 00:35:05,084 As for the bodies... 715 00:35:05,086 --> 00:35:06,752 Were they...dummies filled with corn syrup? 716 00:35:06,754 --> 00:35:08,654 Huh? Exactly. 717 00:35:08,656 --> 00:35:10,222 Of course! 718 00:35:10,224 --> 00:35:12,157 Cosgood was trying to drive everyone from the house 719 00:35:12,159 --> 00:35:14,360 so he could get the money for himself. 720 00:35:14,362 --> 00:35:17,563 Right. But the joke is on him because the money's worthless. 721 00:35:17,565 --> 00:35:19,131 It's all Confederate dollars. 722 00:35:19,133 --> 00:35:21,100 Aw! Oh, well. 723 00:35:21,102 --> 00:35:25,204 Easy come, easy go. 724 00:35:25,206 --> 00:35:26,672 So... 725 00:35:26,674 --> 00:35:28,173 I was right. 726 00:35:28,175 --> 00:35:29,775 I told ya, ya big lug. 727 00:35:29,777 --> 00:35:32,845 There's no such thing as the supernatural. 728 00:35:32,847 --> 00:35:34,580 Huh? 729 00:35:34,582 --> 00:35:36,982 Looks like you were right, and now we know. 730 00:35:39,487 --> 00:35:41,286 Hey, my arm's feeling better. 731 00:35:41,288 --> 00:35:44,656 Don't think it was really broken after all. 732 00:35:44,658 --> 00:35:46,125 This is great news! 733 00:35:46,127 --> 00:35:48,260 Let's meet at the malt shop and celebrate. 734 00:35:48,262 --> 00:35:51,330 Sure, Fred. And hey, you're not so bad. 735 00:35:51,332 --> 00:35:54,266 Yeah, I know. Thanks. 736 00:35:54,268 --> 00:35:55,801 So, uh... 737 00:35:55,803 --> 00:35:58,570 I guess this is it. This is what? 738 00:35:58,572 --> 00:36:00,139 Shh. 739 00:36:00,141 --> 00:36:02,875 No words. We'll never know what could've been. 740 00:36:04,445 --> 00:36:06,678 Freddy, wait for me! 741 00:36:06,680 --> 00:36:08,926 I will miss your wise words and your gentle spirits. 742 00:36:10,117 --> 00:36:12,317 Like, we will miss breathing. 743 00:36:12,319 --> 00:36:13,786 Uhh!Ohh! 744 00:36:13,788 --> 00:36:15,320 Thank you. 745 00:36:15,322 --> 00:36:16,755 You've shown me the great strength 746 00:36:16,757 --> 00:36:18,957 of laughter in the face of danger. 747 00:36:18,959 --> 00:36:21,226 Danger?! Where?! Let's get out of here, man. 748 00:36:21,228 --> 00:36:22,828 - Aah! - Oh! 749 00:36:22,830 --> 00:36:24,663 Great working with you, Velma. 750 00:36:24,665 --> 00:36:25,998 You, too, Sam. 751 00:36:27,501 --> 00:36:30,369 Mmm. Mwah. 752 00:36:32,440 --> 00:36:34,506 Those shoulders. 753 00:36:34,508 --> 00:36:36,542 Jinkies! 754 00:36:36,544 --> 00:36:37,776 Shoulda known Velma was good to go. 755 00:36:37,778 --> 00:36:40,045 Gah! It's always the quiet ones. 756 00:36:42,550 --> 00:36:45,117 We're ready. 757 00:36:54,295 --> 00:36:56,028 Okay. 758 00:36:56,030 --> 00:36:58,397 That was...something. 759 00:36:58,399 --> 00:37:01,867 That was the coolest thing that's ever happened to me. 760 00:37:01,869 --> 00:37:03,802 And that includes the Cartwright twins. 761 00:37:03,804 --> 00:37:07,239 What did you do with the Cartwright twins? 762 00:37:07,241 --> 00:37:11,076 Oh. 763 00:37:11,078 --> 00:37:12,711 I'll be right back. 764 00:37:15,349 --> 00:37:16,915 I don't think I wanna know. 765 00:37:26,060 --> 00:37:27,793 Well, sorry, sweetheart. 766 00:37:58,292 --> 00:38:01,193 Time to go, kid. 767 00:38:01,195 --> 00:38:03,662 What about the bad man? 768 00:38:03,664 --> 00:38:05,797 Don't worry about him. 769 00:38:05,799 --> 00:38:08,367 We'll take care of him, all right? 770 00:38:53,789 --> 00:38:55,289 You sure about this? 771 00:38:55,291 --> 00:39:00,027 Look, you're gettin' this place for a steal. 772 00:39:00,029 --> 00:39:01,928 But... 773 00:39:01,930 --> 00:39:04,865 I'm too old for this crap. 774 00:39:04,867 --> 00:39:07,301 If you say so. 775 00:39:07,303 --> 00:39:10,270 Just, uh, two more signatures, and... 776 00:39:13,976 --> 00:39:16,710 Not so fast. 777 00:39:19,448 --> 00:39:20,881 Is that an ascot? 778 00:39:23,852 --> 00:39:25,352 Yes. 779 00:39:25,354 --> 00:39:27,988 Yes, it is. 780 00:39:27,990 --> 00:39:31,391 Uh, what are you guys doing here? 781 00:39:31,393 --> 00:39:33,427 Hey, Alan, your friend here, 782 00:39:33,429 --> 00:39:35,295 he's been driving people off their property 783 00:39:35,297 --> 00:39:38,231 so he could buy it on the cheap. 784 00:39:38,233 --> 00:39:43,670 And he's been using his own personal ghost to do it. 785 00:39:43,672 --> 00:39:46,239 You see, he'd plant the haunted object, 786 00:39:46,241 --> 00:39:48,175 then let the ghost go to work. 787 00:39:48,177 --> 00:39:50,177 Then they would possess something, 788 00:39:50,179 --> 00:39:54,548 like a big dinosaur or a perfectly beautiful TV. 789 00:39:54,550 --> 00:39:58,685 And scare people so much that they'd be desperate to sell. 790 00:40:00,055 --> 00:40:01,588 When we got nosy... 791 00:40:01,590 --> 00:40:04,024 I think we should probably keep doing some digging. 792 00:40:04,026 --> 00:40:06,393 Everything all right? Where you gonna put this? 793 00:40:06,395 --> 00:40:07,794 ...he sicced his pet ghost on us. 794 00:40:07,796 --> 00:40:10,764 Take it easy! What? 795 00:40:10,766 --> 00:40:13,066 She's delicate, all right? I'll lead. Oh, she...Pfft. 796 00:40:13,068 --> 00:40:16,103 "She"? She? Really, she? 797 00:40:18,140 --> 00:40:22,709 But now, that spirit is freed. 798 00:40:25,981 --> 00:40:28,915 They're lying. 799 00:40:28,917 --> 00:40:30,817 They're... 800 00:40:30,819 --> 00:40:33,453 You think anyone's gonna believe that? 801 00:40:33,455 --> 00:40:36,623 No, but that's why we hacked your financials. 802 00:40:36,625 --> 00:40:39,593 Turns out you're not so big on paying your taxes, are ya? 803 00:40:39,595 --> 00:40:41,862 Good enough for Capone, good enough for you. 804 00:40:50,172 --> 00:40:51,705 Come on. 805 00:40:54,209 --> 00:40:57,010 Ha! Velma was right. 806 00:40:57,012 --> 00:40:59,996 It was a shady real estate developer after all. 807 00:41:00,020 --> 00:41:00,381 Here you go. 808 00:41:00,382 --> 00:41:02,082 It's not fair. 809 00:41:02,084 --> 00:41:03,517 I would've gotten away with it 810 00:41:03,519 --> 00:41:05,185 if it wasn't for those meddling kids. 811 00:41:05,187 --> 00:41:07,654 He said it! 812 00:41:07,656 --> 00:41:09,289 - He said the line! - Watch your head. 813 00:41:10,659 --> 00:41:13,994 Scooby Dooby Doo! 814 00:41:17,666 --> 00:41:19,132 What are you doing? 815 00:41:19,134 --> 00:41:20,567 Well, I mean, at the end of every mystery, 816 00:41:20,569 --> 00:41:22,502 Scooby looks into the camera and he says -- 817 00:41:22,504 --> 00:41:26,373 Dean, you're not a talking dog. 818 00:41:28,010 --> 00:41:30,977 I know that. I... 819 00:41:30,979 --> 00:41:34,014 Yeah. 820 00:41:34,016 --> 00:41:37,350 No, but come on, I-I do look cool with the ascot, right? 821 00:41:37,352 --> 00:41:38,819 No? 822 00:41:38,821 --> 00:41:40,654 Guys? Come on, guys. 823 00:41:40,656 --> 00:41:41,611 Look, red is my color! 824 00:41:41,613 --> 00:41:48,513 == sync, corrected by elderman == @elder_man 57774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.