All language subtitles for Superior.Donuts.S02E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,678 --> 00:00:06,188 So, what are you working on? 2 00:00:06,190 --> 00:00:10,058 Since I'm the newest detective they stuck me with the cold cases. 3 00:00:10,060 --> 00:00:13,095 This couple was dismembered while they slept. 4 00:00:13,097 --> 00:00:16,965 Ugh. Till death did they part. 5 00:00:16,967 --> 00:00:18,934 Yeah, I'm trying to figure out who did it. 6 00:00:18,936 --> 00:00:21,904 Hello. What do we have here? 7 00:00:21,906 --> 00:00:23,972 - A clue? - The lamp. 8 00:00:23,974 --> 00:00:26,975 This would look so good in my living room. 9 00:00:28,482 --> 00:00:30,746 Randy, now that you're a detective, 10 00:00:30,748 --> 00:00:34,149 can I be your streetwise sidekick that busts heads and takes names? 11 00:00:34,151 --> 00:00:37,185 Because I don't play by the rules, lady. 12 00:00:37,187 --> 00:00:39,655 Yeah, I work alone. 13 00:00:39,657 --> 00:00:41,823 That's how all buddy cop movies start. 14 00:00:41,825 --> 00:00:43,926 I can't wait for the part where you have to handcuff me 15 00:00:43,928 --> 00:00:45,560 to the steering wheel. 16 00:00:47,131 --> 00:00:49,031 ARTHUR: Hey, guys! Where'd you go to lunch? 17 00:00:49,033 --> 00:00:51,166 Shaw's. And look, I brought you something. 18 00:00:51,168 --> 00:00:52,134 Oh, no, you didn't. 19 00:00:52,136 --> 00:00:54,336 Oh, my favorite. 20 00:00:54,338 --> 00:00:57,272 Free Sweet'N Low. 21 00:00:57,274 --> 00:00:59,641 Thanks, Franco. Or should I say Tavi? 22 00:00:59,643 --> 00:01:00,799 It was my idea. 23 00:01:00,811 --> 00:01:03,779 Yeah, you can't afford Shaw's on what you make here. 24 00:01:03,781 --> 00:01:05,547 I pay for some stuff, too. 25 00:01:05,549 --> 00:01:08,016 I left a pretty generous tip for the bathroom attendant. 26 00:01:08,018 --> 00:01:09,318 They don't have bathroom attendants. 27 00:01:09,320 --> 00:01:13,155 Oh. Then I paid some dude five bucks to watch me pee. 28 00:01:13,484 --> 00:01:16,158 That is the going rate. 29 00:01:17,865 --> 00:01:19,428 So, Arthur, you're a Cubs fan, right? 30 00:01:19,430 --> 00:01:22,297 Am I a Cubs fan? Am I a Cubs fan? 31 00:01:22,299 --> 00:01:24,066 Let me show you my Cubs tattoo. 32 00:01:24,068 --> 00:01:26,301 - No, no, no, no, no. - No, no, that's good. That's okay. 33 00:01:26,303 --> 00:01:28,236 My dad has a box at Wrigley, 34 00:01:28,238 --> 00:01:29,871 but he's gonna be in London for a week in May. 35 00:01:29,873 --> 00:01:30,839 Do you want it? 36 00:01:30,841 --> 00:01:33,442 Do I want a box at Wri... Oh, thank you. 37 00:01:33,444 --> 00:01:34,776 She's a keeper. 38 00:01:35,695 --> 00:01:36,712 Hey, listen, uh, 39 00:01:36,714 --> 00:01:37,879 the next time you go to Shaw's, 40 00:01:37,881 --> 00:01:39,648 we're running low on toilet paper. 41 00:01:39,650 --> 00:01:41,016 Okay. 42 00:01:42,486 --> 00:01:45,287 Uh-oh, Sofia's here. 43 00:01:45,289 --> 00:01:48,290 Why are you talking like that? 44 00:01:48,292 --> 00:01:50,058 Well, because, you know, 45 00:01:50,060 --> 00:01:53,528 you and Sofia, and now you and Tavi... 46 00:01:53,530 --> 00:01:54,730 Had sex? 47 00:01:54,732 --> 00:01:55,731 I was gonna say "wacka wacka," 48 00:01:55,733 --> 00:01:57,099 but that works, too. 49 00:01:57,842 --> 00:01:59,501 What are you guys talking about? 50 00:01:59,503 --> 00:02:01,313 Arthur thinks it's awkward 'cause you and I used to hook up, 51 00:02:01,372 --> 00:02:02,471 and now I'm dating Tavi. 52 00:02:02,473 --> 00:02:04,139 Oh. Why would that be awkward? 53 00:02:04,141 --> 00:02:05,974 I don't get your generation. 54 00:02:05,976 --> 00:02:07,743 When I met one of Joanie's ole beaus, 55 00:02:07,745 --> 00:02:08,810 I'd tell him to scram 56 00:02:08,812 --> 00:02:10,379 before I gave him a knuckle sandwich. 57 00:02:10,381 --> 00:02:11,780 (chuckling) 58 00:02:11,782 --> 00:02:14,249 I feel like I got older just listening to that sentence. 59 00:02:14,251 --> 00:02:16,952 So, times have changed, thank God. 60 00:02:16,954 --> 00:02:18,887 - Here you go. - SOFIA: Yeah, it's so not a big deal. 61 00:02:18,889 --> 00:02:20,555 We didn't even have a relationship. 62 00:02:20,557 --> 00:02:22,491 And Franco was totally honest and up-front about it, 63 00:02:22,493 --> 00:02:23,925 which I really appreciate. 64 00:02:23,927 --> 00:02:27,763 I enjoy comparing notes with my lovers. 65 00:02:29,033 --> 00:02:31,366 Each new partner is like a blank canvas, 66 00:02:31,368 --> 00:02:34,403 and I want to know exactly how they want to be painted. 67 00:02:40,477 --> 00:02:42,444 Well, I'm gonna go. 68 00:02:42,955 --> 00:02:45,147 Uh, don't forget we have that Jay-Z concert tonight. 69 00:02:45,149 --> 00:02:46,882 Oh, right, right, right. Bye, baby. 70 00:02:46,884 --> 00:02:49,251 Well, look at you, Mr. Fancy, seeing Jay-Z 71 00:02:49,253 --> 00:02:50,619 Ain't that fancy. 72 00:02:50,621 --> 00:02:52,590 I didn't even know he was in town. 73 00:02:52,625 --> 00:02:54,923 Well, he's not. He's actually in Philadelphia. 74 00:02:54,925 --> 00:02:56,958 We're taking her dad's private jet to get there. 75 00:02:56,960 --> 00:02:59,194 Sometimes he lets me steer. 76 00:03:00,330 --> 00:03:02,864 Yeah, well, it must be nice having a rich girlfriend. 77 00:03:02,866 --> 00:03:04,399 She's buying you stuff. 78 00:03:04,401 --> 00:03:06,268 Maybe she can get you a decent haircut. 79 00:03:06,270 --> 00:03:07,969 (chuckles) 80 00:03:07,971 --> 00:03:09,704 Actually, Tavi likes my hair. 81 00:03:09,706 --> 00:03:10,806 And who the hell are you? 82 00:03:10,808 --> 00:03:12,507 Oh, I think you know. 83 00:03:12,509 --> 00:03:13,542 (chuckles) 84 00:03:13,544 --> 00:03:15,577 It's me, Fawz! 85 00:03:15,579 --> 00:03:17,746 From the donut shop! 86 00:03:18,715 --> 00:03:22,784 Oh, what the hell? Is it Iraqi Halloween? 87 00:03:24,021 --> 00:03:25,754 It looks great, but you're still not getting 88 00:03:25,756 --> 00:03:28,123 through airport security. 89 00:03:28,125 --> 00:03:29,858 No. It has come to my attention 90 00:03:29,860 --> 00:03:31,760 that one of the workers at my sandwich shop 91 00:03:31,762 --> 00:03:32,994 has been stealing. 92 00:03:32,996 --> 00:03:34,362 So I'm going to pose as a worker 93 00:03:34,364 --> 00:03:36,698 to find the culprit and have them eliminated. 94 00:03:36,700 --> 00:03:37,699 You mean fired. 95 00:03:37,701 --> 00:03:40,168 Sure, let's go with that. 96 00:03:40,170 --> 00:03:42,938 I cannot have a thief working at Rub-A-Dub Sub. 97 00:03:42,940 --> 00:03:45,507 By the way, that's a terrible name for a sub shop. 98 00:03:45,509 --> 00:03:46,808 What? It's named after the original owner, 99 00:03:46,810 --> 00:03:49,044 Raheem Rubadub. 100 00:03:50,614 --> 00:03:52,714 So, how much money have they taken? 101 00:03:52,716 --> 00:03:54,316 So far, it's just cheese. 102 00:03:54,318 --> 00:03:55,650 But it's still stealing. 103 00:03:55,652 --> 00:03:58,720 And if we don't have trust and honesty, we have nothing. 104 00:03:58,722 --> 00:04:02,390 Okay, I'm off to go trick those stupid bastards. 105 00:04:04,027 --> 00:04:06,928 This is gonna be fun. 106 00:04:06,930 --> 00:04:10,031 It's fun firing someone who's making minimum wage? 107 00:04:10,033 --> 00:04:12,767 Oh, Randy, you get me. 108 00:04:16,974 --> 00:04:18,073 So... 109 00:04:18,075 --> 00:04:21,109 private jet to Philadelphia... can I date her? 110 00:04:21,111 --> 00:04:24,279 Heh, heh. Well, it does sound nice, right? 111 00:04:24,281 --> 00:04:26,481 It's weird that Tavi does all this fancy stuff for me, 112 00:04:26,483 --> 00:04:28,884 but I kinda feel bad that I can't do anything for her. 113 00:04:28,886 --> 00:04:30,552 Well, did you tell her it bugs you? 114 00:04:30,554 --> 00:04:32,053 Yeah, I tried, but then she gave me this shirt, 115 00:04:32,055 --> 00:04:35,023 - and it's so comfortable. - (Sofia laughs) 116 00:04:35,025 --> 00:04:37,292 Well, there's lots of stuff you can do for her. 117 00:04:37,294 --> 00:04:39,112 Just take her somewhere you can afford. 118 00:04:39,130 --> 00:04:41,596 Ha! There's only two places I can afford... 119 00:04:41,598 --> 00:04:43,331 my apartment and this place. 120 00:04:43,333 --> 00:04:45,233 And my apartment doesn't have free donuts. 121 00:04:45,235 --> 00:04:48,403 This place doesn't have free donuts either, you know. 122 00:04:49,841 --> 00:04:50,705 I don't know, what if she don't want 123 00:04:50,707 --> 00:04:52,207 to hang out in my crappy little apartment? 124 00:04:52,209 --> 00:04:53,708 You won't know until you ask, 125 00:04:53,710 --> 00:04:56,044 and if you don't ask, it'll bother you more and more. 126 00:04:56,046 --> 00:04:59,181 Hey, I really want you and Tavi to make it. 127 00:04:59,183 --> 00:05:03,952 Ooh. If you get her pregnant, we can go to the All-Star Game. 128 00:05:05,189 --> 00:05:07,455 ♪ ♪ 129 00:05:21,178 --> 00:05:22,744 You get a ten-minute break every two hours, 130 00:05:22,746 --> 00:05:24,179 but if you want to step outside and have a smoke, 131 00:05:24,181 --> 00:05:25,347 I'll look the other way. 132 00:05:25,349 --> 00:05:27,516 Uh, ha ha, but I'm getting paid for that time. 133 00:05:27,518 --> 00:05:31,019 Isn't that stealing from the sexy and benevolent owner? 134 00:05:31,021 --> 00:05:32,788 Don't worry about him, I'm the boss. 135 00:05:32,790 --> 00:05:34,223 That's right, you are the boss, 136 00:05:34,225 --> 00:05:37,292 and I am the employee, and my name is Brian. 137 00:05:37,294 --> 00:05:38,694 (chuckles) 138 00:05:39,742 --> 00:05:43,065 Hello. I'm in the mood for a sandwich, 139 00:05:43,067 --> 00:05:44,600 Brian. 140 00:05:45,388 --> 00:05:46,635 Of course. 141 00:05:46,637 --> 00:05:47,703 (quietly): What are you doing here? 142 00:05:47,705 --> 00:05:49,571 I wanted to see if you needed any help. 143 00:05:49,573 --> 00:05:51,139 Maybe get a free sub. 144 00:05:51,141 --> 00:05:54,209 Also, Arthur asked me to steal some napkins. 145 00:05:55,679 --> 00:05:57,679 What kind of bread would you like, sir? 146 00:05:57,681 --> 00:05:59,982 Uh, top part pumpernickel, toasted, 147 00:05:59,984 --> 00:06:02,184 bottom part white, room temp. 148 00:06:03,520 --> 00:06:05,387 Certainly, sir, I will get that 149 00:06:05,389 --> 00:06:08,423 with absolutely no resentment whatsoever. 150 00:06:09,927 --> 00:06:13,128 - So, any leads in the case of the missing cheese? - Not yet. 151 00:06:13,130 --> 00:06:15,097 But I'm gonna find the culprit by the end of the day. 152 00:06:15,099 --> 00:06:16,398 Why are you in such a hurry? 153 00:06:16,400 --> 00:06:19,167 Because I rented the wig. 154 00:06:19,169 --> 00:06:21,169 Hey, new guy, you want to grab a beer after work 155 00:06:21,171 --> 00:06:22,304 and watch the game? 156 00:06:22,306 --> 00:06:24,172 Oh, you mean like a friend? 157 00:06:24,174 --> 00:06:25,340 Yeah. 158 00:06:25,342 --> 00:06:27,109 No. 159 00:06:27,111 --> 00:06:28,377 Let me ask you. 160 00:06:28,379 --> 00:06:30,312 Do you know who's taking the cheese? 161 00:06:34,218 --> 00:06:37,452 You're not gonna get any information out of anybody if you act like that. 162 00:06:37,454 --> 00:06:39,354 You've got to build up the relationship. 163 00:06:39,356 --> 00:06:41,423 Act friendly. Ask about their lives. 164 00:06:41,425 --> 00:06:43,292 Back off, Tush, I got this. 165 00:06:43,294 --> 00:06:44,860 Everything okay? 166 00:06:44,862 --> 00:06:46,528 Everything's dandy, ma'am. 167 00:06:46,530 --> 00:06:48,730 I'd love some condiments. 168 00:06:48,732 --> 00:06:50,532 How about some mayo? 169 00:06:51,835 --> 00:06:54,336 A little more. 170 00:06:54,338 --> 00:06:56,171 Little more. 171 00:06:56,173 --> 00:06:58,807 Teeny bit more. 172 00:06:58,809 --> 00:07:00,575 Ah! That's too much. 173 00:07:05,203 --> 00:07:07,149 All right, so let me give you a tour of the apartment 174 00:07:07,151 --> 00:07:11,720 That's my media room, dining room, my kitchen. 175 00:07:11,722 --> 00:07:12,954 Weird-ass roommate. 176 00:07:13,698 --> 00:07:15,290 Hello, I'm Zale. 177 00:07:15,292 --> 00:07:17,326 - Hey, I'm Tavi. - No. 178 00:07:19,063 --> 00:07:21,463 Eh, wish I could. 179 00:07:21,465 --> 00:07:22,564 She's just not getting it. 180 00:07:22,566 --> 00:07:24,633 Yeah, um... 181 00:07:24,635 --> 00:07:25,967 He's kind of a germophobe. 182 00:07:25,969 --> 00:07:27,669 - And you said you wouldn't be here. - Don't worry, 183 00:07:27,671 --> 00:07:29,104 I'm leaving soon. Just as soon 184 00:07:29,106 --> 00:07:32,808 as I sterilize my tongue scraper. 185 00:07:32,810 --> 00:07:35,677 I'm sorry about Zale, man. He-He kind of a strange person, 186 00:07:35,679 --> 00:07:37,679 you know, but at least he don't watch me 187 00:07:37,681 --> 00:07:38,714 when I sleep anymore. 188 00:07:38,716 --> 00:07:40,048 How do you know? 189 00:07:40,959 --> 00:07:42,484 Damn, baby, why you gotta ask questions like that? 190 00:07:42,486 --> 00:07:43,685 - Now I'm scared. - (laughs) 191 00:07:45,189 --> 00:07:47,322 - This has been a fun night, Franco. - See? 192 00:07:47,324 --> 00:07:49,324 Told you we didn't gotta spend no money to have a good time. 193 00:07:49,326 --> 00:07:53,028 Yeah, the music was great, the food was delicious. 194 00:07:53,030 --> 00:07:54,763 Did you ever catch the name of the bride and groom? 195 00:07:54,765 --> 00:07:59,167 Nah, but that ain't stop me from making a damn good toast. 196 00:07:59,169 --> 00:08:00,802 I'm glad you had a good time. 197 00:08:00,804 --> 00:08:03,138 Yeah. I gotta remember to thank Sofia. 198 00:08:03,140 --> 00:08:04,339 - Sofia? - Mm-hmm. 199 00:08:04,341 --> 00:08:06,775 I was telling her I kinda felt 200 00:08:06,777 --> 00:08:09,044 a little insecure about how unbalanced 201 00:08:09,046 --> 00:08:10,078 our relationship was, 202 00:08:10,080 --> 00:08:11,413 and she suggested I do this. 203 00:08:11,415 --> 00:08:12,581 Really? 204 00:08:12,583 --> 00:08:15,384 Did it ever occur to you to talk to me about that? 205 00:08:16,173 --> 00:08:18,754 It's occurring to me now. 206 00:08:20,090 --> 00:08:22,524 So, you talked to Sofia about us? 207 00:08:22,526 --> 00:08:25,394 No, not just us. We talk about everything. 208 00:08:25,396 --> 00:08:27,562 Aw, damn, that didn't help, did it? 209 00:08:28,344 --> 00:08:29,998 You want to tell me what's going on here? 210 00:08:30,000 --> 00:08:31,833 Yes! Yeah, yeah, I'll tell you. 211 00:08:31,835 --> 00:08:33,335 You like honesty... I'm gonna be honest. 212 00:08:33,337 --> 00:08:35,070 Okay, so, yeah, we talk. 213 00:08:35,072 --> 00:08:37,439 We text. She gives me advice. 214 00:08:37,992 --> 00:08:40,142 Sometimes we go to movies you don't want to see. 215 00:08:40,144 --> 00:08:42,511 And, uh, on Wednesday night it's ramen night. 216 00:08:42,513 --> 00:08:45,046 Oh. 217 00:08:46,683 --> 00:08:49,885 I-Is this you appreciating my honesty? 218 00:08:51,078 --> 00:08:52,888 Look, I'm not gonna keep investing in this 219 00:08:52,890 --> 00:08:55,023 unless you're all in. 220 00:08:55,025 --> 00:08:58,126 When you figure it out, give me a call. 221 00:08:59,630 --> 00:09:01,096 (door shuts) 222 00:09:01,098 --> 00:09:04,466 I couldn't help but overhear. 223 00:09:04,468 --> 00:09:07,302 If you want someone to talk to about your relationship, 224 00:09:07,304 --> 00:09:09,805 I'd prefer it not be me. 225 00:09:19,653 --> 00:09:21,081 ARTHUR: Hey, there he is! 226 00:09:21,083 --> 00:09:22,783 How was your big night with Tavi? 227 00:09:22,785 --> 00:09:25,085 Not great, so don't get your heart set on those Cubs tickets. 228 00:09:25,087 --> 00:09:26,286 ARTHUR: Why? 229 00:09:26,288 --> 00:09:27,621 Is it something in the bedroom? 230 00:09:27,623 --> 00:09:29,923 'Cause I can help you with that. 231 00:09:29,925 --> 00:09:32,659 No. Tavi's pissed because she thinks I'm spending 232 00:09:32,661 --> 00:09:33,960 too much time with Sofia. 233 00:09:34,547 --> 00:09:37,197 You know, I can see where Tavi's coming from. 234 00:09:37,199 --> 00:09:39,766 If I was into some guy, I wouldn't be thrilled 235 00:09:39,768 --> 00:09:41,902 if he was hanging out with somebody he'd slept with. 236 00:09:41,904 --> 00:09:45,138 Yeah. That's why me and this one never did the deed. 237 00:09:45,140 --> 00:09:48,075 We don't want to lose that great friendship. 238 00:09:48,897 --> 00:09:51,678 Yeah... That's why, Tush. 239 00:09:52,616 --> 00:09:54,147 I just don't get why she suddenly has a problem 240 00:09:54,149 --> 00:09:55,248 with all this, man. 241 00:09:55,250 --> 00:09:56,850 She knows me and Sofia broke up. 242 00:09:56,852 --> 00:09:59,920 Well, technically, you didn't break up. 243 00:09:59,922 --> 00:10:02,723 You wanted more, and Sofia said no. 244 00:10:02,725 --> 00:10:03,690 She was busy... 245 00:10:03,692 --> 00:10:05,525 I know what she said! 246 00:10:07,029 --> 00:10:09,629 If you want to get technical, she didn't say no. 247 00:10:09,631 --> 00:10:11,185 She said not now. 248 00:10:11,661 --> 00:10:13,767 Well, if you're still hanging on to this, 249 00:10:13,769 --> 00:10:15,268 Tavi might have a point. 250 00:10:15,270 --> 00:10:17,637 Yeah, if you have any feelings for Sofia, 251 00:10:17,639 --> 00:10:18,605 you better nip it in the bud. 252 00:10:19,244 --> 00:10:20,307 ARTHUR: I got your back, kid. 253 00:10:20,309 --> 00:10:22,008 Sofia is banned from the shop. 254 00:10:22,010 --> 00:10:24,277 I'm gonna put up a sign that says, 255 00:10:24,279 --> 00:10:26,880 "You must be this tall for donuts." 256 00:10:26,882 --> 00:10:30,075 No, she works right outside. I see her all the time. 257 00:10:30,110 --> 00:10:31,251 And when Sweatpants ain't here, 258 00:10:31,253 --> 00:10:33,386 she's the only one within 30 years of my age. 259 00:10:33,388 --> 00:10:34,521 Ah-heh-hem! Ahem. 260 00:10:34,523 --> 00:10:37,023 Twenty-five. 261 00:10:37,025 --> 00:10:39,326 Fine. All right, when you see her, just keep it light and polite. 262 00:10:39,328 --> 00:10:42,562 All right? Stick to sports, weather and Gremlins. 263 00:10:42,564 --> 00:10:44,931 Gremlins? The movie? 264 00:10:44,933 --> 00:10:47,000 There's a movie? 265 00:10:47,863 --> 00:10:49,770 Look, in this situation, 266 00:10:49,772 --> 00:10:51,371 it doesn't matter what you think. 267 00:10:51,373 --> 00:10:53,104 It's what Tavi thinks. 268 00:10:53,139 --> 00:10:55,675 ARTHUR: Yeah, you listen to Randy, kid, because I really like that Tavi. 269 00:10:55,677 --> 00:10:57,277 And I hope you patch things up. 270 00:10:57,279 --> 00:10:59,846 And I'm not just saying that because of the luxury box. 271 00:10:59,848 --> 00:11:01,114 But if she happens to bring it up, 272 00:11:01,116 --> 00:11:02,682 can you ask her if parking is included? 273 00:11:02,684 --> 00:11:04,284 Oh, a-and food. 274 00:11:05,154 --> 00:11:06,186 Hey, you know what? 275 00:11:06,188 --> 00:11:07,020 You got a lot on your mind. 276 00:11:07,022 --> 00:11:08,522 Just the parking? 277 00:11:11,545 --> 00:11:12,225 Tush. 278 00:11:12,227 --> 00:11:13,460 - Yes. - You were right 279 00:11:13,462 --> 00:11:15,462 about those dummies at the sub shop. 280 00:11:15,464 --> 00:11:17,330 I can't get anybody to talk to me. 281 00:11:17,332 --> 00:11:18,832 Can you give me a couple pointers? 282 00:11:18,834 --> 00:11:20,867 Yes. It's really simple. 283 00:11:20,869 --> 00:11:23,336 When people talk to you, you have to be interested. 284 00:11:24,001 --> 00:11:25,906 Got it. Pretend to be interested. 285 00:11:25,908 --> 00:11:27,107 No. 286 00:11:27,109 --> 00:11:28,875 You really have to care. 287 00:11:28,877 --> 00:11:29,910 Right. 288 00:11:29,912 --> 00:11:31,244 Pretend to care. 289 00:11:31,246 --> 00:11:32,712 Okay. No. Look, 290 00:11:32,714 --> 00:11:34,714 learning how to connect with people takes practice. 291 00:11:34,716 --> 00:11:37,884 Why don't you go ask Randy about her daughter in college? 292 00:11:38,417 --> 00:11:39,486 I don't want to interrupt. 293 00:11:39,488 --> 00:11:40,520 I'm sure she'll be fine. 294 00:11:40,522 --> 00:11:41,755 I meant my day. 295 00:11:41,757 --> 00:11:45,125 Go. Just... go. 296 00:11:45,127 --> 00:11:46,259 (grunts) 297 00:11:46,261 --> 00:11:47,494 Hello, Randy. 298 00:11:48,440 --> 00:11:50,463 How's your daughter? 299 00:11:50,465 --> 00:11:52,232 You really want to know? 300 00:11:56,004 --> 00:11:57,938 Okay. 301 00:11:57,940 --> 00:12:00,273 Uh, she started her sophomore year. 302 00:12:00,275 --> 00:12:02,976 She just declared her major. 303 00:12:04,054 --> 00:12:04,811 TUSH: Fawz, 304 00:12:04,813 --> 00:12:06,513 do you have a follow-up question? 305 00:12:06,515 --> 00:12:07,814 Yes. 306 00:12:08,436 --> 00:12:09,616 Are you almost done? 307 00:12:10,919 --> 00:12:12,118 You know, it's a wonder 308 00:12:12,120 --> 00:12:14,554 that no one has ever done this to you yet. 309 00:12:15,204 --> 00:12:16,723 You know, I lived through three wars. 310 00:12:16,725 --> 00:12:19,459 This just reminds me of my childhood. 311 00:12:19,461 --> 00:12:21,795 - Fawz! - What? 312 00:12:21,797 --> 00:12:22,929 It's your fault for picking a woman. 313 00:12:22,931 --> 00:12:25,098 You know I never listen to them. 314 00:12:25,100 --> 00:12:26,933 We'll try again. If you can get through this, 315 00:12:26,935 --> 00:12:28,568 you can get through anything. 316 00:12:28,570 --> 00:12:30,537 Arthur? Will you tell Fawz 317 00:12:30,539 --> 00:12:32,038 about that time that you switched 318 00:12:32,040 --> 00:12:35,575 from manila envelopes to plain white ones? 319 00:12:36,560 --> 00:12:38,211 It was 1957. 320 00:12:38,213 --> 00:12:39,779 Ike was in the White House, 321 00:12:39,781 --> 00:12:42,215 World War II was in the rearview mirror, 322 00:12:42,217 --> 00:12:44,751 and manila was all the rage. 323 00:12:44,753 --> 00:12:46,987 Oh, dear God. 324 00:12:48,390 --> 00:12:50,924 And I'm looking forward to a world where we don't see color. 325 00:12:50,926 --> 00:12:53,526 We don't see white, and we don't see manila, 326 00:12:53,528 --> 00:12:56,730 we just see envelopes. 327 00:12:56,732 --> 00:12:59,432 Did you ever use those envelopes with the little windows? 328 00:12:59,434 --> 00:13:01,935 I'm a rebel, not a madman. 329 00:13:04,006 --> 00:13:05,272 Hey, Franco. 330 00:13:05,274 --> 00:13:06,806 I've been dying to know. 331 00:13:07,511 --> 00:13:09,109 How'd it go with Tavi last night? 332 00:13:09,111 --> 00:13:10,310 Uh, fine. 333 00:13:10,312 --> 00:13:11,611 Uh, the usual? 334 00:13:11,613 --> 00:13:13,513 Well, come on, I want details. 335 00:13:13,515 --> 00:13:16,216 If my advice worked, you're paying for ramen tonight. 336 00:13:16,792 --> 00:13:18,885 Yeah, uh, ramen. Right. 337 00:13:18,887 --> 00:13:22,122 Uh, so, look, uh, I don't think I'll be able to make it tonight. 338 00:13:22,124 --> 00:13:24,724 - Oh, why not? - I'm free, Sofia. 339 00:13:24,726 --> 00:13:28,328 And I'm all about that ramen. 340 00:13:28,330 --> 00:13:31,998 But I got to warn you: I'm a slurper. 341 00:13:33,192 --> 00:13:34,701 Franco, is something wrong? 342 00:13:35,637 --> 00:13:38,138 Uh, look, I just don't think, uh, 343 00:13:38,140 --> 00:13:40,907 we should be talking about my relationship with Tavi anymore. 344 00:13:41,553 --> 00:13:42,475 Why not? 345 00:13:42,477 --> 00:13:43,777 'Cause we got in a huge fight. 346 00:13:43,779 --> 00:13:45,965 All right? And she thinks I still got feelings for you. 347 00:13:46,000 --> 00:13:48,071 SWEATPANTS: Doesn't have to be ramen. 348 00:13:48,106 --> 00:13:48,848 You know? 349 00:13:48,850 --> 00:13:51,084 Um, a tomato, a chowder... 350 00:13:51,086 --> 00:13:54,354 (gasps) A hearty alphabet. 351 00:13:55,867 --> 00:13:56,823 What did you tell her? 352 00:13:56,825 --> 00:13:58,158 I told her she was wrong. 353 00:13:58,160 --> 00:13:59,426 But I-I still need to prove there's nothing 354 00:13:59,428 --> 00:14:00,727 going on between you and me. 355 00:14:00,729 --> 00:14:02,829 I love wonton. 356 00:14:04,499 --> 00:14:06,900 I could eat one ton of wonton. 357 00:14:06,902 --> 00:14:08,668 (laughs) 358 00:14:09,938 --> 00:14:13,974 So are you just canceling ramen night, or our whole friendship? 359 00:14:13,976 --> 00:14:15,775 Look, I don't even know if she'll take me back. 360 00:14:15,777 --> 00:14:17,143 I-I just... (sighs) 361 00:14:17,145 --> 00:14:19,412 I just need some time to figure everything out. 362 00:14:20,848 --> 00:14:22,549 Okay, why don't I make it real easy for you? 363 00:14:22,551 --> 00:14:25,018 You don't have to worry about seeing me at all. 364 00:14:25,020 --> 00:14:26,252 Sofia! 365 00:14:26,955 --> 00:14:30,924 Ooh. That was rough, man. 366 00:14:30,926 --> 00:14:32,926 But hey, I know what might pick you up. 367 00:14:32,928 --> 00:14:34,661 Don't you dare say any kind of soup. 368 00:14:34,663 --> 00:14:37,630 No. I was gonna say "grab a drink." 369 00:14:37,632 --> 00:14:40,100 I know a soup place with a great bar. 370 00:14:50,027 --> 00:14:52,074 Hey, Fawz, how'd it go? Did you make friends 371 00:14:52,111 --> 00:14:53,610 with the people at the sub shop? 372 00:14:53,612 --> 00:14:56,113 You know what? Because of you, I did. 373 00:14:56,115 --> 00:14:58,582 I smiled, I asked questions, and I learned so much. 374 00:14:58,584 --> 00:15:00,283 Suzy loves knitting, 375 00:15:00,285 --> 00:15:03,854 and Bobby sometimes passes out when he drives. 376 00:15:04,662 --> 00:15:06,690 Well, I don't mean to brag, but it looks like someone 377 00:15:06,692 --> 00:15:09,893 taught you the true value of friendship. 378 00:15:09,895 --> 00:15:12,362 You certainly did, Tush. 379 00:15:12,364 --> 00:15:14,931 You stupid, stupid idiot! 380 00:15:14,933 --> 00:15:16,166 What are you hitting me for? 381 00:15:16,168 --> 00:15:17,467 It worked, you made friends. 382 00:15:17,469 --> 00:15:18,602 Exactly. 383 00:15:18,604 --> 00:15:20,170 I can't fire my friends. 384 00:15:20,172 --> 00:15:22,873 How am I gonna run a business if I can't fire people? 385 00:15:22,875 --> 00:15:24,908 That's the fun part! 386 00:15:24,910 --> 00:15:27,511 Well, did you at least find out who was stealing the cheese? 387 00:15:27,513 --> 00:15:28,712 I don't have time. 388 00:15:28,714 --> 00:15:30,447 Thanks to Tush, I'm playing racquetball 389 00:15:30,449 --> 00:15:31,815 with Bobby on Thursdays, 390 00:15:31,817 --> 00:15:34,017 and Suzy's twins are turning seven... 391 00:15:34,019 --> 00:15:36,086 I have to go to the party. 392 00:15:37,077 --> 00:15:39,489 No one is making you be Brian. 393 00:15:39,491 --> 00:15:41,091 Well, if I'm not Brian, then who's gonna pick up 394 00:15:41,093 --> 00:15:42,626 the cake for the twins? 395 00:15:45,264 --> 00:15:47,130 (quietly): Hey. Is Franco here? 396 00:15:47,132 --> 00:15:48,365 No, it's just us. 397 00:15:48,367 --> 00:15:50,801 Oh, good. Because I've been dying for my morning coffee. 398 00:15:50,803 --> 00:15:52,302 To go. 399 00:15:52,304 --> 00:15:54,271 Because you're not supposed to be hanging around here, right? 400 00:15:54,273 --> 00:15:56,139 Oh, Franco's just overreacting. 401 00:15:56,778 --> 00:15:58,108 Is he? 402 00:15:59,935 --> 00:16:01,511 Why do you come here all the time? 403 00:16:01,513 --> 00:16:04,481 Boy, I'm really feeling the love today. 404 00:16:04,483 --> 00:16:06,016 I'm just saying, there... 405 00:16:06,018 --> 00:16:08,518 there's a million donut shops in Chicago. 406 00:16:08,520 --> 00:16:11,988 Ones that are cheaper, ones that are cleaner. 407 00:16:11,990 --> 00:16:14,291 Ones that are way cleaner. 408 00:16:15,494 --> 00:16:16,593 Where am I supposed to go? 409 00:16:16,595 --> 00:16:18,195 I park my truck right out front. 410 00:16:18,197 --> 00:16:20,897 And that's the only curb in Chicago? 411 00:16:20,899 --> 00:16:22,466 What's your point? 412 00:16:22,468 --> 00:16:25,635 I think you have feelings for Franco. 413 00:16:25,637 --> 00:16:27,637 If I'm wrong, you should stay away 414 00:16:27,639 --> 00:16:30,707 and stop making his life more complicated. 415 00:16:30,709 --> 00:16:33,777 But if I'm right, you should tell him. 416 00:16:34,796 --> 00:16:36,947 But what about Tavi? 417 00:16:36,949 --> 00:16:38,915 It seems like they're on the outs right now. 418 00:16:38,917 --> 00:16:40,450 This is your time. 419 00:16:40,452 --> 00:16:41,918 Life is short. 420 00:16:41,920 --> 00:16:46,823 - Just ask Greg Belle of Mundelein. - (gasps) Oh, dear Lord. 421 00:16:46,825 --> 00:16:48,492 And your window is closing. 422 00:16:48,494 --> 00:16:50,641 Don't be like Esther Buchanan. 423 00:16:51,263 --> 00:16:55,031 She was cut in half by a closing window. 424 00:16:55,805 --> 00:16:56,633 ARTHUR: You know, I-I think 425 00:16:56,635 --> 00:16:58,568 I might be risking Cubs tickets, but, uh, 426 00:16:58,570 --> 00:17:01,004 Randy is right, Sof. 427 00:17:01,006 --> 00:17:05,876 I guess I'm gonna go tell Franco how I feel. 428 00:17:16,121 --> 00:17:18,121 Well, I think I'm gonna run out, 429 00:17:18,123 --> 00:17:20,423 grab a new driver's license photo. 430 00:17:21,436 --> 00:17:22,292 Wait, wait, wait. 431 00:17:23,395 --> 00:17:24,528 Isn't that Fawz's wig? 432 00:17:24,530 --> 00:17:26,730 What wig? 433 00:17:29,768 --> 00:17:31,068 (knocking at door) 434 00:17:31,139 --> 00:17:33,503 Hey. Thanks for coming. 435 00:17:33,505 --> 00:17:35,739 It was on my way back from class. 436 00:17:35,741 --> 00:17:37,073 Those flowers for me? 437 00:17:37,075 --> 00:17:38,341 Yep. 438 00:17:38,343 --> 00:17:39,809 Well, in the spirit of honesty, 439 00:17:39,811 --> 00:17:42,112 they're from the retirement home Sweatpants works at. 440 00:17:42,114 --> 00:17:45,782 They're, uh, get-well flowers for Ms. Bernstein. 441 00:17:45,784 --> 00:17:47,183 Did she get well? 442 00:17:47,185 --> 00:17:51,187 More in the spirit of honesty: no. 443 00:17:51,189 --> 00:17:53,156 What do you want? 444 00:17:53,158 --> 00:17:55,492 Can you take a seat? 445 00:17:56,361 --> 00:17:57,364 Thank you. 446 00:17:59,364 --> 00:18:00,897 You were right. 447 00:18:00,899 --> 00:18:03,266 I shouldn't have been talking to Sofia about our relationship. 448 00:18:03,268 --> 00:18:05,335 But that won't happen ever again, I promise. 449 00:18:05,337 --> 00:18:06,436 How's that gonna work? 450 00:18:06,438 --> 00:18:07,971 You see her every day. 451 00:18:07,973 --> 00:18:09,272 Right, I do. 452 00:18:09,274 --> 00:18:11,341 But if she comes in the shop, u-uh, for a donut, 453 00:18:11,343 --> 00:18:13,343 or a cup of coffee, I'll just say hello. 454 00:18:13,345 --> 00:18:14,911 And that's it. Nothing more. 455 00:18:14,913 --> 00:18:16,446 - Yeah? - Yeah. 456 00:18:16,448 --> 00:18:18,048 I'm all about you and me now. 457 00:18:18,050 --> 00:18:21,017 Which is why I want to take you away this weekend. 458 00:18:21,019 --> 00:18:23,820 I booked us a little trip to Lake Geneva. My treat. 459 00:18:23,822 --> 00:18:26,323 I found a little awesome condo facing the lake. 460 00:18:26,325 --> 00:18:27,824 You know? All we got to do is sit through 461 00:18:27,826 --> 00:18:29,559 a four-hour timeshare presentation. 462 00:18:30,631 --> 00:18:31,361 A-And then, the weekend 463 00:18:31,363 --> 00:18:33,463 is just you and me, just you and me, all right? 464 00:18:33,465 --> 00:18:35,265 A-And then, another two-hour presentation during brunch. 465 00:18:35,267 --> 00:18:37,767 But only if we want to use the pool. 466 00:18:38,534 --> 00:18:40,303 Franco, that sounds awful. 467 00:18:41,615 --> 00:18:42,806 Really? 468 00:18:43,421 --> 00:18:47,010 Which is great, because there's no way that was Sofia's idea. 469 00:18:47,012 --> 00:18:48,211 Nah. Nope, it's mine, it's my idea, 470 00:18:48,213 --> 00:18:49,479 yeah, this trip was all me. 471 00:18:49,481 --> 00:18:51,648 It's all me, every terrible detail. 472 00:18:51,650 --> 00:18:53,249 So what do you say? 473 00:18:53,251 --> 00:18:54,718 I'd love to go. 474 00:18:54,720 --> 00:18:55,852 (exhales) Mwah. 475 00:18:55,854 --> 00:18:56,953 This is dope. 476 00:18:56,955 --> 00:18:59,356 All right, cool, so we should leave now. 477 00:18:59,358 --> 00:19:01,091 Uh, we got to take an "L" to a bus 478 00:19:01,093 --> 00:19:02,160 to another bus to get there. 479 00:19:02,261 --> 00:19:03,860 Or, we could take my dad's plane. 480 00:19:03,862 --> 00:19:05,362 I could go pack, send a car to get you 481 00:19:05,364 --> 00:19:06,630 and meet you at the airport. 482 00:19:06,632 --> 00:19:09,232 If you're okay with me paying for part of it. 483 00:19:10,220 --> 00:19:11,868 Yeah, that's cool, 484 00:19:11,870 --> 00:19:13,136 but that's just transportation. 485 00:19:13,138 --> 00:19:15,405 I-I'm taking care of the condo, the food, 486 00:19:15,407 --> 00:19:17,073 and the massages we get if we just decide 487 00:19:17,075 --> 00:19:18,908 to pose for one of their photos in the brochure. 488 00:19:20,312 --> 00:19:22,178 They don't get a lot of black people there. 489 00:19:28,515 --> 00:19:29,753 Zale. 490 00:19:29,755 --> 00:19:30,987 What are you doing? 491 00:19:30,989 --> 00:19:32,389 98.2% of door buzzers 492 00:19:32,391 --> 00:19:35,125 have traces of staphylococcal bacteria. 493 00:19:35,127 --> 00:19:37,861 Well, you're showing those germs who's boss, huh? 494 00:19:37,863 --> 00:19:39,362 (laughs) 495 00:19:40,090 --> 00:19:41,398 Is this exchange over? 496 00:19:41,400 --> 00:19:43,667 I hope so. 497 00:19:44,265 --> 00:19:44,968 Hi, Zale. 498 00:19:44,970 --> 00:19:48,338 - Sofia? - Hey. 499 00:19:48,340 --> 00:19:51,207 Yes, this exchange is over. 500 00:19:53,645 --> 00:19:55,311 What are you doing here? 501 00:19:55,313 --> 00:19:56,479 I thought you said that we... 502 00:19:56,481 --> 00:19:57,681 I know, uh... 503 00:19:57,683 --> 00:19:59,349 But just hear me out. 504 00:19:59,351 --> 00:20:03,553 Life is short, and there's something I need to tell you. 505 00:20:03,555 --> 00:20:04,988 Oh, my ride's here. 506 00:20:04,990 --> 00:20:06,222 Yo, what up, Tony? 507 00:20:06,224 --> 00:20:09,025 Oh, your ride. Where are you going? 508 00:20:09,027 --> 00:20:11,928 I'm taking Tavi away for the weekend. Or... 509 00:20:11,930 --> 00:20:13,830 Tavi's dad's driver is taking me to Tavi's dad's plane 510 00:20:13,832 --> 00:20:15,665 to take Tavi away for the weekend. 511 00:20:15,667 --> 00:20:17,634 It's the least I could do. 512 00:20:18,681 --> 00:20:21,104 Cool, so you guys patched things up. 513 00:20:21,106 --> 00:20:22,772 Yeah, pretty much. 514 00:20:24,310 --> 00:20:26,076 Well, that's great. 515 00:20:26,078 --> 00:20:27,277 - Cool. - All right, I'll see you. 516 00:20:27,279 --> 00:20:29,145 Okay. 517 00:20:29,147 --> 00:20:31,414 Oh. What did you want to tell me? 518 00:20:32,784 --> 00:20:37,320 That I'm gonna give you and Tavi all the space you need. 519 00:20:37,322 --> 00:20:41,157 And she's awesome, and I really hope it works out for you guys. 520 00:20:41,159 --> 00:20:42,492 Cool. 521 00:20:42,494 --> 00:20:43,827 - Thank you, Sofia. - Yeah. 522 00:20:43,829 --> 00:20:45,028 All right. What's up, Tony? 523 00:20:45,030 --> 00:20:46,062 It's stinky in here, Tony. 524 00:20:46,064 --> 00:20:48,331 What, you smoking weed or something? 525 00:20:55,307 --> 00:20:57,140 Oh, you're still here. 526 00:20:57,142 --> 00:20:58,975 Oh, don't worry, I'm leaving. 527 00:20:58,977 --> 00:21:00,443 You can go back to cleaning. 528 00:21:00,445 --> 00:21:02,479 Oh, no, I'm meeting a friend for dinner. 529 00:21:31,732 --> 00:21:33,812 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 38177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.