All language subtitles for Sully 2016 720p BRRip 700 MB - iExTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:06,700 Cactus 1549. 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,600 Runway four. Cleared for takeoff. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,500 Cactus 1549. Cleared for takeoff. 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,200 Mayday, mayday. Cactus 1549. 5 00:00:30,400 --> 00:00:32,500 It was opened. Opened. 6 00:00:37,600 --> 00:00:38,900 No relight on one or two. 7 00:00:39,100 --> 00:00:40,300 if we can get it for you, 8 00:00:40,400 --> 00:00:42,100 do you wanna try to land runway 1-3? 9 00:00:42,200 --> 00:00:43,300 Departure control, we can make it. 10 00:00:43,500 --> 00:00:45,700 We're turning back towards LaGuardia. 11 00:01:01,400 --> 00:01:05,000 LaGuardia Tower, Cactus 1549, trying to make 1-3. 12 00:01:05,100 --> 00:01:06,600 Sully, we're too low. 13 00:01:06,800 --> 00:01:08,300 Sully, we're too low. 14 00:01:08,500 --> 00:01:09,700 Come on. 15 00:01:20,400 --> 00:01:21,500 Just a little farther. 16 00:01:23,100 --> 00:01:24,600 Come on. 17 00:01:30,900 --> 00:01:31,900 Sully. 18 00:01:32,100 --> 00:01:33,300 Lorrie, I love you. 19 00:02:30,300 --> 00:02:32,400 What the hell's the matter with you? 20 00:03:17,200 --> 00:03:20,000 The on board count, 150 passengers, 21 00:03:20,100 --> 00:03:22,300 three flight attendants and two pilots, one of whom, 22 00:03:22,500 --> 00:03:25,400 the senior pilot, drew on all of his experience and skill, 23 00:03:25,600 --> 00:03:27,900 which combined with near-miraculous good luck 24 00:03:28,100 --> 00:03:29,800 and a result that was, frankly, astounding. 25 00:03:30,000 --> 00:03:31,800 There were some non-critical injuries, 26 00:03:32,600 --> 00:03:34,000 but everyone, everyone, survived. 27 00:03:34,200 --> 00:03:37,300 The first pictures of US Airways Flight 1549 reveal... 28 00:03:37,500 --> 00:03:40,800 You think that you're gonna die. That's what you think. 29 00:03:41,000 --> 00:03:43,500 And then, miraculously, you don't. 30 00:03:44,000 --> 00:03:45,600 Thank you, Captain. 31 00:03:45,900 --> 00:03:48,300 Thank you, thank you. 32 00:03:59,700 --> 00:04:01,600 Okay, thank you, everybody, thank you. 33 00:04:01,800 --> 00:04:03,800 Thank you, Captain Sullenberger, for being here today. 34 00:04:04,000 --> 00:04:06,100 We also wanna welcome First Officer Skiles. 35 00:04:06,300 --> 00:04:07,600 I'm glad you could make it in this morning. 36 00:04:07,800 --> 00:04:09,800 Not as glad as we are. 37 00:04:11,600 --> 00:04:12,800 For the record, we had an Aircraft Systems Team 38 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 on this investigation. 39 00:04:14,200 --> 00:04:15,800 Also Aircraft Structures, MRT, 40 00:04:16,000 --> 00:04:17,900 Aircraft Performance, ATC, 41 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Wildlife Factors, Survival Factors and Emergency Response. 42 00:04:21,200 --> 00:04:24,800 Today, we begin with our operation and human performance investigation 43 00:04:25,000 --> 00:04:27,200 on the crash of US Airways Flight 1549. 44 00:04:27,400 --> 00:04:29,600 - Water landing. - Captain? 45 00:04:29,800 --> 00:04:31,600 This was not a crash and it wasn't a ditching. 46 00:04:32,500 --> 00:04:34,900 We knew what we were trying to execute here. 47 00:04:35,100 --> 00:04:36,100 It was not a... 48 00:04:36,300 --> 00:04:38,400 it was not a crash. It was a forced water landing. 49 00:04:38,800 --> 00:04:41,400 Why didn't you attempt to return to LaGuardia? 50 00:04:42,200 --> 00:04:45,400 There simply was not enough altitude. 51 00:04:45,500 --> 00:04:48,200 The Hudson was the only place that was long enough and smooth enough 52 00:04:48,300 --> 00:04:50,700 and wide enough to even attempt to land the airplane safely. 53 00:04:50,800 --> 00:04:51,800 Air Traffic testified 54 00:04:52,000 --> 00:04:53,800 that you stated you were returning to LaGuardia, 55 00:04:53,900 --> 00:04:55,500 but you did not. 56 00:04:56,400 --> 00:04:59,400 As I began the left turn, 57 00:04:59,500 --> 00:05:02,000 I realized I couldn't make it back 58 00:05:02,200 --> 00:05:04,000 and it would have eliminated all the other options. 59 00:05:04,100 --> 00:05:06,000 Returning to LaGuardia would have been a mistake. 60 00:05:06,200 --> 00:05:08,600 Okay, well, let's get into how you calculated all those parameters. 61 00:05:08,700 --> 00:05:09,900 There was no time for calculating. 62 00:05:10,500 --> 00:05:13,600 I had to rely on my experience of managing the altitude and speed 63 00:05:13,800 --> 00:05:15,800 of thousands of flights over four decades. 64 00:05:16,200 --> 00:05:17,400 You're saying you didn't do any... 65 00:05:17,600 --> 00:05:19,100 I eyeballed it. 66 00:05:19,600 --> 00:05:21,400 You eyeballed it? 67 00:05:22,100 --> 00:05:23,400 Yes. 68 00:05:23,600 --> 00:05:26,600 The best chance those passengers had was on that river. 69 00:05:27,300 --> 00:05:28,600 And I'd bet my life on it. 70 00:05:28,800 --> 00:05:30,000 In fact, I did. 71 00:05:30,600 --> 00:05:32,000 And I would do it again. 72 00:05:32,100 --> 00:05:33,900 Aviation engineers are theorizing 73 00:05:34,100 --> 00:05:36,100 you had enough energy to make it back to a runway. 74 00:05:37,400 --> 00:05:39,800 Well, engineers are not pilots. 75 00:05:39,900 --> 00:05:41,600 They're wrong. 76 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 And they weren't there. 77 00:05:44,200 --> 00:05:46,000 Regardless, we have to follow up on all implications 78 00:05:46,100 --> 00:05:47,700 as part of our investigation. 79 00:05:47,900 --> 00:05:50,400 Our computers will run return scenario algorithms. 80 00:05:50,600 --> 00:05:53,100 It'll generate simulations with your exact parameters. 81 00:05:53,300 --> 00:05:55,200 The dual engine loss, the altitude. 82 00:05:55,300 --> 00:05:57,600 Everything you faced when you made your decision. 83 00:05:57,700 --> 00:06:00,000 I would like to oversee those computer simulations. 84 00:06:00,200 --> 00:06:01,600 Not possible during an investigation. 85 00:06:02,200 --> 00:06:04,500 You stated that it was a dual engine failure 86 00:06:04,700 --> 00:06:07,000 due to multiple bird strikes? 87 00:06:07,200 --> 00:06:09,000 That would be unprecedented. 88 00:06:09,500 --> 00:06:13,400 Well, everything is unprecedented until it happens for the first time. 89 00:06:16,800 --> 00:06:18,400 How much sleep did you get the night before? 90 00:06:18,600 --> 00:06:20,000 Eight hours. Enough. 91 00:06:20,200 --> 00:06:21,900 Is it possible your blood sugar was low? 92 00:06:22,000 --> 00:06:24,900 I was rested, alert and completely aware of my surroundings. 93 00:06:25,400 --> 00:06:27,100 When was your last drink, Captain Sullenberger? 94 00:06:27,300 --> 00:06:28,300 Nine days ago. 95 00:06:28,400 --> 00:06:29,400 Drugs? 96 00:06:29,600 --> 00:06:30,600 No. Never. 97 00:06:30,800 --> 00:06:32,100 First Officer Skiles? 98 00:06:33,400 --> 00:06:35,300 Uh, don't drink. Never have. 99 00:06:37,800 --> 00:06:41,600 Captain, have you had any troubles at home lately? 100 00:06:43,200 --> 00:06:44,800 No more than anyone else. 101 00:06:44,900 --> 00:06:47,000 And nothing that affected my work. 102 00:06:51,800 --> 00:06:53,700 It's bullshit. 103 00:06:53,900 --> 00:06:57,400 Why are they looking for something we did wrong when it all turned out right? 104 00:06:57,600 --> 00:06:58,600 It didn't turn out all right for the airline 105 00:06:58,800 --> 00:07:00,100 and their insurance company. 106 00:07:00,200 --> 00:07:02,000 We should expect some blowback. 107 00:07:02,100 --> 00:07:05,000 Come on, Mike. What are they gonna say? That he shouldn't have saved everybody? 108 00:07:05,200 --> 00:07:07,800 It's not personal. NTSB's just doing its job. 109 00:07:08,000 --> 00:07:10,800 Once they have all the facts, it'll calm down. 110 00:07:11,000 --> 00:07:12,200 Sully, 111 00:07:12,300 --> 00:07:15,400 they should pin on the medal and send you back to work. 112 00:07:15,600 --> 00:07:17,000 Sorry. This mailbox is full. 113 00:07:17,200 --> 00:07:20,300 I didn't call Lorrie since this morning. Apparently everyone else did. 114 00:07:22,200 --> 00:07:23,900 Not meaning to bother, but I have to say, 115 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 it is an honor driving you today. 116 00:07:26,300 --> 00:07:27,800 Thank you. 117 00:07:27,900 --> 00:07:29,600 What has it been this year so far? 118 00:07:29,800 --> 00:07:33,400 Bernie Madoff, two wars without end. Many million new people with no work. 119 00:07:33,600 --> 00:07:35,800 And that's just the first two weeks of January. 120 00:07:36,300 --> 00:07:39,800 Friday's headline? This is beautiful. 121 00:07:42,500 --> 00:07:45,400 Hey, Mike. How about we add the driver as a character witness? 122 00:07:57,400 --> 00:07:58,400 Finally. 123 00:07:58,600 --> 00:08:00,200 Yeah, finally. 124 00:08:00,400 --> 00:08:02,600 The NTSB had us tied up all day. 125 00:08:03,200 --> 00:08:04,400 I know. 126 00:08:05,000 --> 00:08:06,600 I just needed to hear your voice. 127 00:08:06,700 --> 00:08:08,400 I've been hearing everybody else's. 128 00:08:08,600 --> 00:08:10,800 You'd be amazed how many cousins you have. 129 00:08:11,000 --> 00:08:14,200 It doesn't feel much like family here. 130 00:08:18,700 --> 00:08:20,500 Pretty quiet here, too. 131 00:08:21,700 --> 00:08:25,700 The reporters want me to give an update inside the mind of Sully. 132 00:08:26,000 --> 00:08:27,200 What should I tell them? 133 00:08:27,400 --> 00:08:29,000 Lorrie, tell them you're not allowed to talk to anybody. 134 00:08:29,200 --> 00:08:30,800 - Look, I can't hear you. - Lorrie, I... 135 00:08:30,900 --> 00:08:32,800 - I can't hear you. Call me back. - I'm trying to tell you 136 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 you do not have to talk to anybody. 137 00:08:34,200 --> 00:08:35,900 I can't hear you. Call me back. 138 00:08:36,000 --> 00:08:37,800 Lorrie, I'm trying to tell... 139 00:08:43,500 --> 00:08:44,700 Hey, Captain Sully. 140 00:08:44,900 --> 00:08:46,300 - Captain Sully. - Sully. 141 00:08:50,500 --> 00:08:51,800 How does it feel to be a miracle maker? 142 00:08:52,000 --> 00:08:53,300 Sully, one question. 143 00:08:53,400 --> 00:08:55,500 - How did you pull off the impossible? - Sully. 144 00:08:55,700 --> 00:08:57,900 Captain Sully, Sully. Just one word 145 00:08:59,000 --> 00:09:00,200 Pardon me. 146 00:09:02,500 --> 00:09:03,600 Captain Sully. 147 00:09:09,900 --> 00:09:12,100 I'm thinking about running over the press with the car. 148 00:09:12,300 --> 00:09:14,500 Self-defense. You think a jury would convict? 149 00:09:14,600 --> 00:09:15,900 Just do what you have to do. 150 00:09:16,100 --> 00:09:19,200 You know, I'm taking that as permission. The cops'll be coming after you. 151 00:09:19,300 --> 00:09:21,000 Sullenberger couldn't be here. 152 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 He is not able to speak to the media 153 00:09:23,300 --> 00:09:27,000 while the NTSB is conducting its investigation. 154 00:09:27,600 --> 00:09:29,500 Sully, are you listening to me? 155 00:09:29,600 --> 00:09:31,800 Maybe we should talk later. 156 00:09:32,700 --> 00:09:36,000 Honey, it is later. I've been waiting all day. 157 00:09:36,100 --> 00:09:37,300 Are you okay? 158 00:09:37,400 --> 00:09:39,700 Yeah, just tired, that's all. 159 00:09:39,800 --> 00:09:41,400 How are the girls? 160 00:09:41,600 --> 00:09:42,600 Well, they're... 161 00:09:44,100 --> 00:09:47,400 They're a little overwhelmed. It sounds like you are, too. 162 00:09:48,300 --> 00:09:49,300 Yeah... 163 00:09:50,200 --> 00:09:51,800 Yeah, well, they'll be all right. 164 00:09:52,000 --> 00:09:53,100 It is a lot. 165 00:09:53,300 --> 00:09:54,600 Yes, it is. 166 00:09:54,700 --> 00:09:55,700 Those missing engines 167 00:09:55,800 --> 00:09:57,500 were definitely not what investigators wanted. .. 168 00:09:58,400 --> 00:10:00,300 The whole world is talking about you. 169 00:10:00,500 --> 00:10:01,800 My SUIIY.. 170 00:10:01,900 --> 00:10:04,800 God, I just can't believe this. 171 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 Lorrie, I have to stay here longer 172 00:10:08,200 --> 00:10:09,900 for the NTSB investigation. 173 00:10:10,000 --> 00:10:13,800 Did I tell you that already? I apologize if I didn't tell you. 174 00:10:14,500 --> 00:10:18,500 There is no need for you to apologize. You are right where you need to be. 175 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 I want you to know, I did the best I could. 176 00:10:25,600 --> 00:10:29,800 Of course you did. You saved everyone. 177 00:10:31,400 --> 00:10:35,500 Uh, maybe we should just talk in the morning. I'm tired. 178 00:10:35,700 --> 00:10:38,300 I'm overwhelmed by all this attention. 179 00:10:41,200 --> 00:10:42,700 I'm gonna be on TV in the morning. 180 00:10:42,900 --> 00:10:44,800 What are they gonna ask me? What am I gonna say? 181 00:10:44,900 --> 00:10:47,000 Sully, do you want me to come be with you? 182 00:10:47,400 --> 00:10:49,100 No, Lorrie. 183 00:10:49,700 --> 00:10:51,700 Thanks, but the girls need you. 184 00:10:52,700 --> 00:10:54,200 Tell them I love them. 185 00:10:55,200 --> 00:10:57,500 I love you. Get some sleep. 186 00:10:58,100 --> 00:10:59,300 Yeah. 187 00:10:59,400 --> 00:11:01,900 Hey, maybe when I wake up, it'll be January 14th. 188 00:11:02,000 --> 00:11:03,200 Wouldn't that be good? 189 00:11:05,200 --> 00:11:06,600 I love you. 190 00:11:12,600 --> 00:11:15,800 Why Captain Sullenberger made that fateful decision 191 00:11:16,000 --> 00:11:18,500 to turn the Hudson into a runway? 192 00:11:18,600 --> 00:11:20,300 Well, only he can answer. 193 00:11:20,400 --> 00:11:24,100 But we now know it was the wrong choice. 194 00:11:24,600 --> 00:11:28,300 A choice that endangered the lives of all of those on board. 195 00:11:28,500 --> 00:11:32,200 So, while much of the country hails him as a hero, 196 00:11:32,400 --> 00:11:35,400 this new information will certainly change everyone's understanding 197 00:11:36,500 --> 00:11:40,000 of the so-called "Miracle on the Hudson." 198 00:11:40,200 --> 00:11:45,100 Sully Sullenberger, are you a hero or a fraud? 199 00:12:04,300 --> 00:12:05,900 - Hello? - Jeff? 200 00:12:06,100 --> 00:12:07,600 I'm sorry to call so late. 201 00:12:07,800 --> 00:12:10,200 It's okay. There's no sleep in this room either. 202 00:12:11,300 --> 00:12:14,200 Can you believe they charge 5 dollars for a Snickers? 203 00:12:15,400 --> 00:12:18,000 I could bankrupt the airline in about four bites. 204 00:12:20,000 --> 00:12:21,900 Just thought maybe you would want to, uh... 205 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Talk? 206 00:12:23,200 --> 00:12:24,600 Absolutely. 207 00:12:26,000 --> 00:12:27,600 Let's get some air. 208 00:12:28,300 --> 00:12:29,400 Great. 209 00:12:30,200 --> 00:12:32,200 All right. Be down there in five minutes. 210 00:12:38,000 --> 00:12:39,700 You enjoying the shakes? 211 00:12:40,500 --> 00:12:42,100 The nightmares, rapid heartbeat. 212 00:12:42,300 --> 00:12:43,300 A little bit. 213 00:12:43,500 --> 00:12:45,300 Union's offering us counseling. 214 00:12:45,500 --> 00:12:47,500 Yeah. What are they gonna say? 215 00:12:47,900 --> 00:12:49,700 "You were in a plane crash and lived. 216 00:12:49,800 --> 00:12:52,200 "It may have a minor impact on your day-to-day." 217 00:12:52,700 --> 00:12:55,600 I don't like not being in control of the process. 218 00:12:55,800 --> 00:12:57,800 - I want my self back. - Yeah. 219 00:12:58,300 --> 00:13:00,400 I'm hoping six months from now, we'll just be laughing 220 00:13:00,500 --> 00:13:02,600 about how we got to meet David Letterman. 221 00:13:05,200 --> 00:13:07,100 We're doing David Letterman? 222 00:13:07,200 --> 00:13:09,300 Yeah. Right after the next NTSB interview. 223 00:13:09,600 --> 00:13:10,600 Letterman. 224 00:13:10,800 --> 00:13:13,200 I'm guessing Dave is gonna be slightly funnier. 225 00:13:13,400 --> 00:13:14,700 This is so surreal. 226 00:13:15,200 --> 00:13:16,700 I guess I'm having a little trouble 227 00:13:16,900 --> 00:13:19,700 separating reality from whatever the hell this is. 228 00:13:19,800 --> 00:13:21,000 Yeah. 229 00:13:21,200 --> 00:13:23,400 This is two men freezing their asses off. 230 00:13:25,900 --> 00:13:27,000 Sully. 231 00:13:28,600 --> 00:13:30,500 Don't worry. You did a great thing. 232 00:13:30,700 --> 00:13:32,800 It's gonna be remembered for a very long time. 233 00:13:33,000 --> 00:13:34,700 Here's the funny thing. 234 00:13:34,900 --> 00:13:38,200 I've delivered a million passengers over 40 years in the air, 235 00:13:39,100 --> 00:13:43,000 but in the end, I'm gonna be judged on 208 seconds. 236 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 Come on. Tomorrow's gonna be a good day. 237 00:13:48,700 --> 00:13:52,100 Computer sims will prove you were right. We can all put our wings back on. 238 00:13:52,300 --> 00:13:53,600 You wanna run? 239 00:13:53,800 --> 00:13:55,000 Yeah, let's run. 240 00:13:59,000 --> 00:14:00,600 Fucking cold out here. 241 00:14:01,400 --> 00:14:02,700 It was obvious. 242 00:14:02,900 --> 00:14:04,300 It was a critical situation, 243 00:14:04,900 --> 00:14:08,900 losing thrust in both engines at a low altitude 244 00:14:09,200 --> 00:14:13,200 over one of the most densely populated areas of the planet. 245 00:14:13,700 --> 00:14:18,600 But choosing to land on the Hudson, that was still a big "if." 246 00:14:19,500 --> 00:14:21,300 I was sure I could do it. 247 00:14:21,700 --> 00:14:22,900 You were? 248 00:14:23,300 --> 00:14:24,500 Yes. 249 00:14:25,200 --> 00:14:28,200 How do you feel when people call you a hero? 250 00:14:29,100 --> 00:14:31,400 I don't feel like a hero. 251 00:14:31,600 --> 00:14:34,900 I'm just a man who was doing his job. 252 00:14:35,200 --> 00:14:37,800 The right man for the job at the right time. 253 00:14:39,400 --> 00:14:42,800 You've been flying for what, nearly 40 years? 254 00:14:43,400 --> 00:14:46,000 Forty-two. It's been my life. 255 00:14:46,900 --> 00:14:48,700 My whole life. 256 00:14:58,400 --> 00:15:00,000 Your aircraft. 257 00:15:01,000 --> 00:15:02,500 My aircraft. 258 00:15:15,000 --> 00:15:18,500 I'll be busy crop dusting in the Super Cub rest of the summer. 259 00:15:18,600 --> 00:15:21,300 So, you can take the plane up, I guess, when you please. 260 00:15:21,500 --> 00:15:23,600 Still six bucks an hour. I'll consider it lesson time. 261 00:15:24,700 --> 00:15:27,200 A pilot never stops acquiring knowledge. 262 00:15:27,700 --> 00:15:30,300 You'll make mistakes, everyone does. Just learn from them. 263 00:15:30,500 --> 00:15:31,800 Yes, sir. 264 00:15:32,300 --> 00:15:34,800 And never forget, no matter what's happening, 265 00:15:35,000 --> 00:15:36,500 to fly the airplane. 266 00:15:36,600 --> 00:15:37,800 Absolutely, sir. 267 00:15:40,400 --> 00:15:42,200 Oh, one other thing, and this is important. 268 00:15:42,400 --> 00:15:44,700 - Sir? - You can go ahead and smile. 269 00:15:46,200 --> 00:15:47,400 All right. 270 00:15:55,800 --> 00:15:58,300 - I apologize for the perspiration. - Oh, no. 271 00:15:58,600 --> 00:15:59,600 After what you did, 272 00:15:59,800 --> 00:16:01,700 I'd think that Katie couldn't be too intimidating. 273 00:16:01,800 --> 00:16:03,000 Oh, it wasn't Katie. 274 00:16:03,200 --> 00:16:06,200 It was the lights and the camera that she brought with her. 275 00:16:06,700 --> 00:16:08,100 Okay. All done. 276 00:16:10,200 --> 00:16:12,400 That was from my mom. 277 00:16:12,600 --> 00:16:13,700 Her name is Brenda, 278 00:16:13,800 --> 00:16:16,600 she says to say "thank you" and that she's single. 279 00:16:17,000 --> 00:16:20,200 Well, you tell Brenda thank you, but I've got a girl at home. 280 00:16:20,400 --> 00:16:23,400 - Lucky woman. - Thank you. 281 00:16:59,200 --> 00:17:00,600 Sully. 282 00:17:00,800 --> 00:17:02,900 Sully. Sully. 283 00:17:04,900 --> 00:17:06,600 Sully, where are you? 284 00:17:07,200 --> 00:17:09,200 I'm standing here calling your name. 285 00:17:10,300 --> 00:17:11,800 What's up with you? 286 00:17:15,300 --> 00:17:17,000 You need to get focused. 287 00:17:17,600 --> 00:17:20,200 Because the media request avalanche continues. 288 00:17:20,400 --> 00:17:21,600 Yeah. Yeah. 289 00:17:23,700 --> 00:17:25,100 Larry Rooney volunteered to jump in 290 00:17:25,200 --> 00:17:27,300 and ride shotgun with you the rest of the way. 291 00:17:28,000 --> 00:17:29,600 Thought you might need a friend. 292 00:17:29,800 --> 00:17:31,900 He'll take you to today's NTSB meeting. 293 00:17:32,600 --> 00:17:35,300 Airbus completed their computer simulations as well. 294 00:17:35,400 --> 00:17:37,400 Good. Good, that'll help. 295 00:17:37,500 --> 00:17:40,600 There's something else. Arnie Gentile called. 296 00:17:41,100 --> 00:17:42,600 He has the ACARS data. 297 00:17:42,800 --> 00:17:45,100 The left engine was still operating at idle. 298 00:17:45,400 --> 00:17:48,300 Not possible. I felt it go. 299 00:17:48,400 --> 00:17:50,200 It was like we were stopped in midair. 300 00:17:50,400 --> 00:17:52,900 Arnie said there was a chance it was sub-idle, 301 00:17:53,000 --> 00:17:54,800 that it still could've had thrust. 302 00:17:55,600 --> 00:17:58,800 I'm just letting you know since the NTSB already does. 303 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 Hmm. 304 00:18:09,200 --> 00:18:10,800 ls retirement next? 305 00:18:12,300 --> 00:18:13,700 What's next for you? What's next? 306 00:18:14,300 --> 00:18:15,500 Some room, please. 307 00:18:15,800 --> 00:18:17,200 Sully, Over here. 308 00:18:18,600 --> 00:18:20,900 Hey, Larry. Good to see a friendly face. 309 00:18:22,400 --> 00:18:24,300 Might be the last one you see today. 310 00:18:27,000 --> 00:18:29,400 You've got to be kidding me. We've been through all this before. 311 00:18:29,600 --> 00:18:30,900 Look, I'm sorry if you're frustrated, 312 00:18:31,100 --> 00:18:34,100 but ourjob is to investigate how a plane ended up in the Hudson River. 313 00:18:34,300 --> 00:18:36,000 On the Hudson River. 314 00:18:40,200 --> 00:18:42,800 Isn't it a little early in the year to go fishing? 315 00:18:43,000 --> 00:18:45,500 Seeking the facts is hardly "fishing," Mr. Skiles. 316 00:18:45,600 --> 00:18:47,100 Okay, then here's the most important fact. 317 00:18:47,200 --> 00:18:49,600 There's only two people who know what happened in the cockpit that day 318 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 and I'm one of them. 319 00:18:50,900 --> 00:18:52,100 And we appreciate your perspective. 320 00:18:53,200 --> 00:18:55,300 Why do you even think we're here today? 321 00:18:56,400 --> 00:19:00,000 It's because Captain Sullenberger did not head back to LaGuardia. 322 00:19:02,000 --> 00:19:04,700 Look, I just finished training on the A320 and I can tell you, 323 00:19:04,800 --> 00:19:06,700 the only reason the plane operated as well as it did, 324 00:19:06,800 --> 00:19:08,400 that the aircraft could land anywhere, 325 00:19:08,700 --> 00:19:11,200 is because Captain Sullenberger turned on the Auxiliary Power Unit. 326 00:19:11,400 --> 00:19:13,500 He was simply following the QRH. 327 00:19:13,600 --> 00:19:15,100 No. No, he wasn't. 328 00:19:15,300 --> 00:19:17,100 He wasn't following proper procedure at all. 329 00:19:17,200 --> 00:19:19,400 And I know, because I had the QRH in my hands. 330 00:19:20,100 --> 00:19:22,500 He switched on the APU immediately after engine rollback. 331 00:19:23,400 --> 00:19:26,500 According to Airbus, that's the 15th thing on the list to do. 332 00:19:26,700 --> 00:19:28,000 Fifteenth. 333 00:19:28,300 --> 00:19:30,800 If he had followed the damn rules, we'd all be dead. 334 00:19:33,000 --> 00:19:34,800 Maybe that's the part you don't like. 335 00:19:34,900 --> 00:19:37,000 You're not used to having answers to your guesses. 336 00:19:38,100 --> 00:19:39,800 Look, Look, Look, what Jeff is saying 337 00:19:40,000 --> 00:19:44,100 is that I know the A320, what it does and what it doesn't do. 338 00:19:44,300 --> 00:19:48,000 I have read countless CVR transcripts of deceased pilots 339 00:19:48,200 --> 00:19:50,800 and I have significant accident investigation experience. 340 00:19:51,300 --> 00:19:53,200 There is no question 341 00:19:53,400 --> 00:19:57,600 that you are a talented, dedicated, experienced professional. 342 00:19:57,800 --> 00:20:00,300 But all the flights you piloted before January 15th 343 00:20:00,500 --> 00:20:03,800 and every crash you investigated are not the purview of this investigation. 344 00:20:04,400 --> 00:20:07,000 Only US Airways 1549 matters today. 345 00:20:07,900 --> 00:20:09,600 Your union has been advised. 346 00:20:10,400 --> 00:20:13,200 ACARS data relayed that the left engine 347 00:20:13,400 --> 00:20:15,300 continued to turn throughout the flight. 348 00:20:15,500 --> 00:20:17,000 Then the ACARS data is wrong. 349 00:20:17,200 --> 00:20:18,900 The evidence shows that the left engine 350 00:20:19,000 --> 00:20:22,300 was at idle or sub-idle immediately following the bird strike. 351 00:20:22,500 --> 00:20:25,800 You show me the left engine, I'll show you dead birds and no power. 352 00:20:26,000 --> 00:20:30,200 The left engine was lost in the crash due to excessive damage on touchdown. 353 00:20:30,400 --> 00:20:32,600 But we can circle back to that later. 354 00:20:32,800 --> 00:20:35,600 Let's just assume that it was, as you say, 355 00:20:35,800 --> 00:20:38,300 A dual engine loss due to bird strike. 356 00:20:38,500 --> 00:20:41,400 Your weight was 151 ,510 pounds, 357 00:20:42,000 --> 00:20:44,600 wind and temperature north, northwest, 21�. 358 00:20:44,800 --> 00:20:48,000 Speed and altitude 200 knots at 2,818 feet. 359 00:20:48,800 --> 00:20:50,200 - Agree? - Correct. 360 00:20:50,400 --> 00:20:52,500 We were able to run all the algorithms concurrently. 361 00:20:52,600 --> 00:20:57,100 And the resulting computer simulations of US Airways Flight 1549 362 00:20:57,200 --> 00:21:00,000 show that the aviation engineers were correct. 363 00:21:00,700 --> 00:21:03,400 There was enough altitude and speed after the bird strike 364 00:21:03,600 --> 00:21:05,900 for a successful return to LaGuardia. 365 00:21:06,800 --> 00:21:07,800 Successful? 366 00:21:08,000 --> 00:21:10,400 The plane landed at LaGuardia. 367 00:21:10,800 --> 00:21:11,800 Intact. 368 00:21:12,700 --> 00:21:13,900 Undamaged. 369 00:21:14,100 --> 00:21:16,100 You got that from one computer simulation? 370 00:21:16,300 --> 00:21:17,300 No. 371 00:21:17,600 --> 00:21:18,600 From 20. 372 00:21:18,800 --> 00:21:22,200 Including attempts made for Teterboro runways 1-9 373 00:21:22,300 --> 00:21:25,600 and LaGuardia runways 2-2 and 1-3. 374 00:21:25,800 --> 00:21:29,500 Every computer simulation with the exact flight parameters 375 00:21:29,700 --> 00:21:33,100 demonstrated that a return to LaGuardia was possible. 376 00:21:33,200 --> 00:21:34,800 And not just possible, probable. 377 00:21:39,500 --> 00:21:42,000 Does anyone need to hear further computer evidence? 378 00:21:44,600 --> 00:21:46,300 Captain Sullenberger? 379 00:21:47,500 --> 00:21:48,800 First Officer Skiles? 380 00:21:49,100 --> 00:21:50,700 Not at this time. 381 00:21:51,600 --> 00:21:55,700 I would like to go over the parameters that were used. 382 00:21:56,600 --> 00:21:58,400 We will make them available to the union. 383 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 Thank you. 384 00:21:59,700 --> 00:22:01,500 Once the investigation is complete, 385 00:22:01,600 --> 00:22:04,400 we'll be able to share the actual computer simulations. 386 00:22:04,600 --> 00:22:06,400 For now, they remain confidential. 387 00:22:06,600 --> 00:22:08,400 We cannot afford a leak to the press. 388 00:22:09,900 --> 00:22:12,400 There's been far too much talk in the press already. 389 00:22:16,700 --> 00:22:19,600 When the complete cockpit voice recording is compiled, 390 00:22:19,700 --> 00:22:22,900 along with ATC and all on board transcripts combined, 391 00:22:23,600 --> 00:22:25,100 we will call you back. 392 00:22:26,600 --> 00:22:28,400 Thank you, gentlemen. Good day. 393 00:22:30,900 --> 00:22:32,100 Thank you. 394 00:22:39,400 --> 00:22:40,700 They're playing Pacman. 395 00:22:40,900 --> 00:22:43,400 You were flying a plane full of human beings. 396 00:22:44,200 --> 00:22:47,600 Somehow, that's not how I remember it. 397 00:22:48,200 --> 00:22:49,500 It just doesn't seem right. 398 00:22:49,700 --> 00:22:51,700 It's because it's not right. 399 00:22:51,900 --> 00:22:54,400 Sully, you did everything you could and it was more than enough. 400 00:22:55,200 --> 00:22:56,700 Ask the passengers. 401 00:22:56,800 --> 00:22:59,100 Ask your wife and kids. Ask mine. 402 00:23:23,400 --> 00:23:26,500 So what was the first thing you heard from the cockpit? 403 00:23:26,700 --> 00:23:28,600 -"Brace for impact." Yes. -"Brace for impact. " 404 00:23:29,600 --> 00:23:31,600 Now, uh, ever hear that before coming out of a cockpit? 405 00:23:31,800 --> 00:23:33,200 No, not ever. 406 00:23:34,800 --> 00:23:35,800 Um... 407 00:23:36,600 --> 00:23:39,300 Ever hear that in any other aspect of your lives? 408 00:23:42,800 --> 00:23:44,100 I don't know. 409 00:23:44,600 --> 00:23:46,200 I don't know. 410 00:23:50,100 --> 00:23:52,700 They could take this show away from me. 411 00:23:54,400 --> 00:23:56,500 Jeff was relaxed and funny. 412 00:23:57,100 --> 00:23:58,700 He should be getting all of our interview requests. 413 00:23:59,100 --> 00:24:00,100 Are they paying you 414 00:24:00,600 --> 00:24:02,100 for all this media stuff at least? 415 00:24:02,300 --> 00:24:03,800 It's news, Lorr. 416 00:24:04,000 --> 00:24:05,600 No payment is necessary. 417 00:24:05,700 --> 00:24:07,600 Oh, I wish the bank felt the same way. 418 00:24:07,800 --> 00:24:09,100 Why? What do you mean? 419 00:24:09,300 --> 00:24:10,500 It's just... 420 00:24:11,700 --> 00:24:15,300 We got another notice about the space in Butte County. 421 00:24:18,200 --> 00:24:19,500 We'll find a tenant. 422 00:24:19,600 --> 00:24:20,800 It just takes time. 423 00:24:21,000 --> 00:24:22,600 Yeah, you've been saying that for nine months, Sully. 424 00:24:22,800 --> 00:24:23,800 It's still vacant. 425 00:24:24,000 --> 00:24:25,700 The economy has to take a turn. 426 00:24:26,200 --> 00:24:30,900 It feels like if we lose that space, the next domino to fall is the house. 427 00:24:31,600 --> 00:24:34,000 Lorr, we're not gonna lose the house. 428 00:24:34,200 --> 00:24:35,400 I'm sorry. 429 00:24:35,800 --> 00:24:37,200 I'm sorry. 430 00:24:37,400 --> 00:24:39,000 I'm just anxious 431 00:24:39,400 --> 00:24:41,800 and I'm alone and not enough sleep. 432 00:24:42,200 --> 00:24:43,200 Yeah, I know. 433 00:24:43,400 --> 00:24:45,600 Not a lot of sleep going on here either. 434 00:24:45,700 --> 00:24:47,600 I'm sorry if I'm adding to your stress. 435 00:24:47,700 --> 00:24:50,100 But just tell me you'll be back in the air soon. 436 00:24:50,700 --> 00:24:53,600 Not until the NTSB is finished with their investigation. 437 00:24:54,400 --> 00:24:55,800 We need you flying. 438 00:24:55,900 --> 00:24:58,900 Lorr, if this goes badly, 439 00:24:59,000 --> 00:25:04,000 my career as a safety expert will end as a website and a business card. 440 00:25:04,200 --> 00:25:06,500 I'm more worried about your career as a pilot. 441 00:25:10,600 --> 00:25:12,600 What if I did blow this? 442 00:25:13,000 --> 00:25:14,600 What are you saying? 443 00:25:15,500 --> 00:25:19,100 What if I did get this wrong, so close to the end of my career? 444 00:25:19,900 --> 00:25:23,200 If I endangered the lives of all those passengers? 445 00:25:23,600 --> 00:25:28,300 Sully, watch the news. You're a hero. 446 00:25:28,500 --> 00:25:31,100 Everyone's gonna have to get used to it, including the NTSB. 447 00:25:32,600 --> 00:25:34,200 Worst case scenario, 448 00:25:34,400 --> 00:25:37,100 the NTSB lists me as the probable cause. 449 00:25:37,300 --> 00:25:39,900 That's immediate retirement. No pension. 450 00:25:40,600 --> 00:25:41,600 My life's work gone. 451 00:25:41,800 --> 00:25:44,900 Okay, you're scaring me now, Sully. What is going on? 452 00:25:45,700 --> 00:25:49,000 The left engine might have still been idling. 453 00:25:50,200 --> 00:25:51,800 And the Airbus simulations say 454 00:25:52,000 --> 00:25:55,000 I could've made it back to LaGuardia safely. 455 00:25:55,500 --> 00:25:57,200 But that doesn't make sense. 456 00:25:57,600 --> 00:26:01,600 Doesn't jibe with everything I felt in the cockpit. 457 00:26:02,300 --> 00:26:04,500 Then why did you do it, Sully? 458 00:26:05,700 --> 00:26:07,400 What, land in the water? 459 00:26:08,400 --> 00:26:10,900 Wasn't that the most dangerous thing you could have done? 460 00:26:18,100 --> 00:26:20,600 Good afternoon, Gursimran. 461 00:26:22,800 --> 00:26:24,900 The, uh, tuna basil or the ham and cheddar? 462 00:26:25,000 --> 00:26:27,500 Tuna basil, Mr. Sully. Very fresh. 463 00:26:31,100 --> 00:26:33,000 - Thank you. - Be careful up there. 464 00:26:33,200 --> 00:26:35,200 Too cold today. Too much cold. 465 00:26:35,400 --> 00:26:37,700 When are you gonna come fly with me? 466 00:26:37,900 --> 00:26:40,800 When US Air starts flights to Hyderabad. 467 00:26:41,200 --> 00:26:44,500 I will talk to the chairman, see what we can work out. 468 00:26:46,500 --> 00:26:48,600 Oh, for heaven's sakes, Diane. No. 469 00:26:48,700 --> 00:26:50,400 - It's his birthday. - Come on, No, Mom. 470 00:26:50,600 --> 00:26:52,000 Just a little something. 471 00:26:52,200 --> 00:26:54,400 The suitcase is already overstuffed with gifts for Will. 472 00:26:54,500 --> 00:26:56,400 It's always fun to get something from the airport. 473 00:26:56,700 --> 00:26:58,500 Feels like you've traveled, too. 474 00:26:58,700 --> 00:27:00,400 Ma, he's turning one. 475 00:27:00,600 --> 00:27:03,300 Don't think he'll be discerning what gift came from where. 476 00:27:03,500 --> 00:27:04,900 But I Will. 477 00:27:05,000 --> 00:27:06,900 Maybe a snow globe. 478 00:27:07,100 --> 00:27:09,600 Something he'll remember. Something "New York." 479 00:27:09,800 --> 00:27:12,000 Were you this generous when we were kids? 480 00:27:12,200 --> 00:27:13,400 Okay, sweetheart. 481 00:27:13,500 --> 00:27:15,800 I'll get you a snow globe, too. 482 00:27:17,300 --> 00:27:19,000 Fine. Come on. 483 00:27:30,700 --> 00:27:32,600 - Good afternoon, Sheila. - Captain. 484 00:27:34,900 --> 00:27:36,200 - Hello, Donna. - Captain. 485 00:27:36,400 --> 00:27:38,300 - Jeff. - Hey, Sully. How are ya? 486 00:27:43,200 --> 00:27:44,400 Hey. guys, Jeff. 487 00:27:44,600 --> 00:27:45,700 We're not gonna make it. 488 00:27:45,900 --> 00:27:47,000 I've been waiting for a year for this trip, Dad. 489 00:27:47,200 --> 00:27:49,400 I'm not gonna miss this flight. Just meet us at the gate, okay? 490 00:27:49,600 --> 00:27:51,200 We'll see you there, Uncle Robbie. 491 00:27:53,700 --> 00:27:55,900 Altimeter is verified. 3-0-2-3. 492 00:27:56,100 --> 00:27:58,200 3-0-2-3. 493 00:28:01,500 --> 00:28:03,400 Start checklist complete. 494 00:28:06,900 --> 00:28:08,800 You really think they'll release us? 495 00:28:09,600 --> 00:28:10,700 I've checked the latest reports. 496 00:28:10,900 --> 00:28:12,400 We're clear all the way to Charlotte. 497 00:28:14,100 --> 00:28:15,200 Then steaks. 498 00:28:15,400 --> 00:28:17,100 Del Frisco's. On me. 499 00:28:17,400 --> 00:28:18,800 Never been. 500 00:28:19,100 --> 00:28:20,200 And I hear good things. 501 00:28:20,500 --> 00:28:21,500 Oh. 502 00:28:22,600 --> 00:28:24,200 The rib eye'll break your heart. 503 00:28:25,400 --> 00:28:26,900 I'm more of a porterhouse man. 504 00:28:27,600 --> 00:28:29,900 The porterhouse will stop your heart. 505 00:28:30,600 --> 00:28:32,700 We are now closed for US Airways flight 1549, 506 00:28:32,800 --> 00:28:33,800 service to Charlotte... 507 00:28:33,900 --> 00:28:34,900 Wait, wait. 508 00:28:35,100 --> 00:28:36,400 - You got it. - Wait, wait, wait. 509 00:28:36,900 --> 00:28:38,100 Hi. I'm sorry. 510 00:28:38,600 --> 00:28:39,900 Um, Spirit sent us. 511 00:28:40,100 --> 00:28:41,900 We got canceled and they said that we were re-routed. 512 00:28:42,100 --> 00:28:43,400 That you guys had some seats? 513 00:28:43,600 --> 00:28:44,600 Flight is closed. 514 00:28:44,800 --> 00:28:47,300 Wait, see that old guy limping up right there? 515 00:28:47,400 --> 00:28:49,600 That's my dad. It's an emergency. He's gotta be on this flight. 516 00:28:49,800 --> 00:28:51,400 What kind of emergency? 517 00:28:51,600 --> 00:28:54,200 Golf emergency. This flight canceled? 518 00:28:54,400 --> 00:28:55,800 Oughta be. 519 00:28:56,600 --> 00:28:58,300 - ID's please. - Oh, my God. 520 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 How many people are traveling? 521 00:28:59,600 --> 00:29:00,800 Three. Thank you. 522 00:29:00,900 --> 00:29:02,400 Nothing together. 523 00:29:02,600 --> 00:29:04,300 That's all right. Hell, I'll fly on the wing. 524 00:29:04,700 --> 00:29:06,800 Here we go. 525 00:29:07,000 --> 00:29:08,200 22A, 526 00:29:08,400 --> 00:29:09,400 6A 527 00:29:09,800 --> 00:29:11,100 and 6C. 528 00:29:11,200 --> 00:29:12,600 - Thank you. Thank you so much. - Thank you. 529 00:29:12,800 --> 00:29:13,800 Thank you. 530 00:29:14,000 --> 00:29:16,100 - Yes, What. - Happy ending. 531 00:29:16,500 --> 00:29:19,000 - She gave me the eye. - You charming bastard. 532 00:29:19,100 --> 00:29:20,300 - Ahoy. - Welcome aboard. 533 00:29:20,500 --> 00:29:21,500 - How's it going? - Lucky you made it. 534 00:29:21,600 --> 00:29:22,900 - Yeah, no kidding. - All right. 535 00:29:23,100 --> 00:29:24,300 - Thank you. Sorry. - Thank you. 536 00:29:24,400 --> 00:29:26,600 - We're in six, Jeff. - Oh, no. That's all Jimmy. 537 00:29:26,800 --> 00:29:28,500 I was up till 3:00. I gotta get some sleep. 538 00:29:28,600 --> 00:29:29,900 You can sleep here. 539 00:29:30,100 --> 00:29:31,800 Not with you verbally running the course the whole time. 540 00:29:32,000 --> 00:29:33,700 "I think I'll play the seven iron on the 9th." 541 00:29:33,900 --> 00:29:35,200 No. Good night. 542 00:29:38,000 --> 00:29:39,700 Sorry. Excuse me. 543 00:29:43,100 --> 00:29:44,700 Here. There you go. 544 00:29:44,800 --> 00:29:46,500 - Thanks. - Yeah, of course. 545 00:29:49,000 --> 00:29:50,500 Hey, guys, I'm in here. 546 00:29:50,700 --> 00:29:51,800 I'm so sorry. 547 00:29:51,900 --> 00:29:53,200 He likes to throw everything. 548 00:29:53,300 --> 00:29:55,300 That's perfect. I like to catch everything. 549 00:29:56,200 --> 00:29:57,600 Hey, little man. 550 00:29:58,000 --> 00:29:59,500 I googled you last night. 551 00:30:00,100 --> 00:30:03,300 Read all about your company on your website. 552 00:30:04,600 --> 00:30:05,700 It's impressive. 553 00:30:06,400 --> 00:30:07,400 Thanks. 554 00:30:09,200 --> 00:30:12,300 I thought I was a good bullshitter, but you? 555 00:30:12,800 --> 00:30:13,900 You could go pro. 556 00:30:14,100 --> 00:30:15,100 Hey.. 557 00:30:15,300 --> 00:30:16,800 Oh, I'm only teasing. 558 00:30:17,000 --> 00:30:18,100 The site does make it sound 559 00:30:18,300 --> 00:30:20,900 like your air safety consulting business has got about 100 employees 560 00:30:21,000 --> 00:30:24,100 and headquarters in three states. 561 00:30:24,200 --> 00:30:25,600 Then when I dug a little deeper, 562 00:30:25,800 --> 00:30:28,200 I realized it's only you. 563 00:30:29,100 --> 00:30:30,400 Go easy. 564 00:30:30,600 --> 00:30:32,600 I'm just getting it going. 565 00:30:33,200 --> 00:30:34,900 I'm not usually accused of being a bullshitter. 566 00:30:35,700 --> 00:30:37,700 Don't get me wrong. Actually, it's a compliment. 567 00:30:37,900 --> 00:30:40,700 Off that website? I'd hire you. 568 00:30:40,900 --> 00:30:42,900 Good afternoon, ladies and gentlemen. 569 00:30:43,000 --> 00:30:45,300 Welcome on board US Airways Flight 1549 570 00:30:45,400 --> 00:30:46,800 with service to Charlotte. 571 00:30:47,000 --> 00:30:50,000 Please review the safety instruction card in the seatback pocket in front of you. 572 00:30:50,200 --> 00:30:52,600 It explains the safety features of this aircraft 573 00:30:52,700 --> 00:30:56,000 as well as the location and operation of the exit and flotation devices. 574 00:30:56,200 --> 00:30:58,700 Your seat cushion serves as a flotation device. 575 00:30:58,900 --> 00:31:02,200 LaGuardia ramp, Cactus 1549. Ready for pushback at gate 21. 576 00:31:02,300 --> 00:31:04,300 Cactus 1549, gate 21 cleared to push. 577 00:31:04,500 --> 00:31:05,800 Spot 28, ground for taxi. 578 00:31:13,300 --> 00:31:15,100 Be sure you turn that off. 579 00:31:16,400 --> 00:31:17,800 Tray table up. 580 00:31:34,800 --> 00:31:38,100 Just once I'd like to get out of LaGuardia on time. 581 00:31:38,600 --> 00:31:41,100 Well, you know the only way to get out of LaGuardia on time. 582 00:31:41,300 --> 00:31:42,500 Yeah, What's that? 583 00:31:42,600 --> 00:31:44,800 Fly out of JFK. 584 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Funny. 585 00:31:55,500 --> 00:31:57,400 Takeoff minimum fuel quantity verify. 586 00:31:57,600 --> 00:31:58,600 19,000 pounds required. 587 00:31:58,800 --> 00:32:00,100 We got 21.8 on board. 588 00:32:00,300 --> 00:32:03,000 19,000 pounds required. 21.8 on board. 589 00:32:03,200 --> 00:32:06,200 Cactus 1549. Runway 4. Cleared for takeoff. 590 00:32:06,900 --> 00:32:09,000 Cactus 1549. Cleared for takeoff. 591 00:32:15,400 --> 00:32:16,800 TO/GA. 592 00:32:17,000 --> 00:32:18,300 TO/GA set. 593 00:32:42,000 --> 00:32:43,100 Positive rate. 594 00:32:43,700 --> 00:32:45,000 Gear up, please. 595 00:32:46,600 --> 00:32:47,600 Gear up. 596 00:32:58,200 --> 00:32:59,800 Nice view of the Hudson. 597 00:33:00,600 --> 00:33:03,400 I'll never get over how beautiful it is up here. 598 00:33:04,200 --> 00:33:06,100 Life's easier in the air. 599 00:33:06,300 --> 00:33:08,000 I guess it is. 600 00:33:10,400 --> 00:33:11,400 Birds. 601 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 Whoa. 602 00:33:20,200 --> 00:33:21,900 Oh, shit. 603 00:33:22,400 --> 00:33:23,400 Oh, yeah. 604 00:33:29,800 --> 00:33:31,500 It's just turbulence, probably. 605 00:33:31,600 --> 00:33:32,900 I'll check the cabin. 606 00:33:33,400 --> 00:33:34,600 What do you think's going on? 607 00:33:36,700 --> 00:33:37,700 It's okay. 608 00:33:38,200 --> 00:33:41,600 Everyone, might be a good idea just to keep your seat belts on. 609 00:33:44,100 --> 00:33:45,800 We got one rolling back. 610 00:33:48,200 --> 00:33:50,400 We have both of them rolling back. 611 00:33:54,800 --> 00:33:56,000 Ignition start. 612 00:34:03,300 --> 00:34:04,600 Oh, my God. 613 00:34:06,100 --> 00:34:07,400 I'm starting the APU. 614 00:34:11,600 --> 00:34:13,300 Just double-check your seat belts, please. 615 00:34:13,400 --> 00:34:14,400 Seat belt. Relax. 616 00:34:14,600 --> 00:34:15,900 Can I make sure your seatbelts are fastened? 617 00:34:16,100 --> 00:34:17,600 Make sure your seat belts are fastened. 618 00:34:20,000 --> 00:34:21,400 Seat belts. 619 00:34:25,200 --> 00:34:28,000 - What do you think that was? - I think it was a bird strike. 620 00:34:28,600 --> 00:34:30,800 - Then we're going back to LaGuardia. - Yeah. 621 00:34:31,700 --> 00:34:32,700 Get out the QRH. 622 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Loss of thrust on both engines. 623 00:34:35,500 --> 00:34:37,600 Mayday, mayday, mayday. This is Cactus 1549. 624 00:34:37,800 --> 00:34:38,800 We hit birds. 625 00:34:39,000 --> 00:34:40,800 Maintain 1-5000, Delta 3-3-1. 626 00:34:41,000 --> 00:34:44,400 We've lost thrust on both engines. We are turning back towards LaGuardia. 627 00:34:44,600 --> 00:34:46,300 Okay, you need to return to LaGuardia? 628 00:34:46,800 --> 00:34:48,800 - Turn left heading 2-2-0. - 2-2-0. 629 00:34:49,000 --> 00:34:50,500 Which engine did you lose? 630 00:34:50,600 --> 00:34:51,800 Both. Both engines. 631 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 - Supe? - Yeah? 632 00:34:53,100 --> 00:34:54,600 I have an emergency. 633 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 What's the report? 634 00:34:58,000 --> 00:34:59,100 Both engines. 635 00:34:59,300 --> 00:35:01,500 - What? - Both engines gone. No thrust. 636 00:35:03,800 --> 00:35:04,800 All right. 637 00:35:05,000 --> 00:35:07,500 LaGuardia says go to runway 1-3. 638 00:35:07,800 --> 00:35:10,300 Tower, stop your departure. Got an emergency returning. 639 00:35:10,400 --> 00:35:12,100 1549, bird strike. 640 00:35:12,200 --> 00:35:14,000 He lost both engines. Returning immediately. 641 00:35:14,200 --> 00:35:15,200 Which engine? 642 00:35:15,400 --> 00:35:17,700 He lost thrust in both engines, he said. 643 00:35:18,200 --> 00:35:21,800 Cactus 1549, if we can get it for you, do you wanna try to land runway 1-3? 644 00:35:23,400 --> 00:35:25,600 We are unable. We may end up in the Hudson. 645 00:35:27,500 --> 00:35:29,700 I got an A320 diving for the river. 646 00:35:29,900 --> 00:35:31,600 Al, stack all the inbounds to LaGuardia. 647 00:35:31,700 --> 00:35:33,400 Let's put a hold on the tower, please. 648 00:35:33,500 --> 00:35:34,700 Come on, guys, stay on point. 649 00:35:34,900 --> 00:35:35,900 What about over to our right? 650 00:35:36,100 --> 00:35:38,400 Anything in New Jersey? Maybe Teterboro? 651 00:35:38,500 --> 00:35:39,500 Teterboro tower, I need a runway. 652 00:35:39,700 --> 00:35:41,300 Cactus 1549 needs to go to the airport right now. 653 00:35:41,500 --> 00:35:42,800 Newark tower, what have you got? 654 00:35:43,000 --> 00:35:44,600 You have runway 2-9 cleared and ready. 655 00:35:44,800 --> 00:35:46,200 - You need emergency landing? - Yes. 656 00:35:46,400 --> 00:35:47,400 Okay, yeah. 657 00:35:47,600 --> 00:35:49,500 Off your right side is Teterboro airport. 658 00:35:53,600 --> 00:35:54,800 Shit. 659 00:35:55,600 --> 00:35:57,400 This is the Captain. 660 00:35:57,500 --> 00:35:59,100 Brace for impact. 661 00:35:59,200 --> 00:36:00,400 Oh, my God. 662 00:36:00,500 --> 00:36:01,700 What? 663 00:36:01,900 --> 00:36:03,400 Brace, brace, brace. 664 00:36:03,800 --> 00:36:06,200 Heads down, stay down. 665 00:36:06,700 --> 00:36:08,800 Brace, brace, brace. 666 00:36:09,000 --> 00:36:11,500 Heads down, stay down. 667 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 Cactus 1549, turn right 2-8-0. 668 00:36:13,800 --> 00:36:15,400 You can land runway one Teterboro. 669 00:36:15,600 --> 00:36:16,700 We can't make it. 670 00:36:16,900 --> 00:36:18,400 We're gonna end up in the Hudson. 671 00:36:18,600 --> 00:36:20,600 I'm sorry. Say again, Cactus? 672 00:36:25,500 --> 00:36:27,900 Cactus 1549, radar contact lost. 673 00:36:28,400 --> 00:36:29,800 KC, come on over here. 674 00:36:30,000 --> 00:36:33,100 You also got Newark off your two o'clock in about seven miles. 675 00:36:34,800 --> 00:36:36,300 Don't go in the river. 676 00:36:36,500 --> 00:36:38,100 - Sir? - Plug in. 677 00:36:41,700 --> 00:36:43,200 Cactus 1549, if you can, 678 00:36:43,300 --> 00:36:45,800 you got runway 2-9 available at Newark. 679 00:36:45,900 --> 00:36:47,800 It'll be two o'clock in seven miles. 680 00:36:48,400 --> 00:36:49,400 Come on. 681 00:36:50,200 --> 00:36:51,600 Please, God. 682 00:36:55,600 --> 00:36:56,800 I'm sorry, Patrick. 683 00:36:57,000 --> 00:36:59,300 He's inbound to Newark, I know it. He just went off the box to focus. 684 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 Patty. 685 00:37:00,700 --> 00:37:02,000 He'll come back up. 686 00:37:02,200 --> 00:37:03,900 He's heading to Teterboro. 687 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 We need other eyes and ears. 688 00:37:06,500 --> 00:37:09,000 Attention, all aircraft in the vicinity of the GW. 689 00:37:11,100 --> 00:37:12,900 When we come up around this bend up here, 690 00:37:13,100 --> 00:37:14,800 we'll see the USS Intrepid. 691 00:37:15,000 --> 00:37:16,900 We got an A320 on emergency descent. 692 00:37:17,100 --> 00:37:20,700 Cactus 1549 is low level above the Hudson. 693 00:37:20,900 --> 00:37:24,500 This is helicopter 1-6-7, Mike Tango. I've got eyes on him. 694 00:37:24,700 --> 00:37:26,200 Okay. I got a chopper with visuals. 695 00:37:26,300 --> 00:37:28,200 I'm staying on this. 696 00:37:28,400 --> 00:37:29,900 He's out there. 697 00:37:30,800 --> 00:37:34,700 He's headed to Newark, seven miles. It's only seven miles. 698 00:37:35,700 --> 00:37:41,000 Cactus 1549, this is departure control. On guard, do you read? 699 00:37:41,800 --> 00:37:43,400 He's going down. 700 00:37:44,300 --> 00:37:46,200 Cactus 1549, do you read me? 701 00:37:46,400 --> 00:37:50,300 Shit, He's going down. He's gonna hit the water. 702 00:37:51,600 --> 00:37:54,000 - KC, take his seat. - Sure. 703 00:37:59,700 --> 00:38:00,900 Tester's gonna come down. 704 00:38:01,200 --> 00:38:04,200 Breathalyzer, urine samples, it's standard. 705 00:38:04,700 --> 00:38:06,700 His voice was so calm. 706 00:38:07,700 --> 00:38:10,200 When he said the Hudson, I didn't believe it. 707 00:38:11,500 --> 00:38:13,400 This isn't happening. 708 00:38:14,400 --> 00:38:16,900 People don't survive water landings, Henry. 709 00:38:21,800 --> 00:38:25,800 Pull up. Pull up. 710 00:38:25,900 --> 00:38:27,200 We're gonna brace. 711 00:38:27,900 --> 00:38:28,900 Pull up, Pull up. 712 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 Thirty. 713 00:38:30,900 --> 00:38:32,100 Twenty. 714 00:38:32,800 --> 00:38:33,800 Ten. 715 00:38:38,200 --> 00:38:39,700 I'd better go. 716 00:38:41,200 --> 00:38:44,000 I am so sorry. I love you. 717 00:38:45,600 --> 00:38:47,300 Yeah. I gotta come. 718 00:38:58,000 --> 00:39:00,600 It had just taken off from New York's LaGuardia Airport, 719 00:39:00,800 --> 00:39:02,900 bound for Charlotte, North Carolina, 720 00:39:03,000 --> 00:39:04,900 and then a mid-air disaster 721 00:39:05,000 --> 00:39:08,200 struck US Airways Flight 1549. 722 00:39:08,400 --> 00:39:12,200 It's possible that birds flew into both of the aircraft engines. 723 00:39:12,400 --> 00:39:16,100 The pilot quickly realized he could not return to the airport and land. 724 00:39:16,200 --> 00:39:18,100 His options severely limited, 725 00:39:18,200 --> 00:39:21,200 the only place he could go down was the Hudson River. 726 00:39:33,000 --> 00:39:37,100 Choosing to land on the Hudson, that was a big "if." 727 00:39:37,200 --> 00:39:39,200 Have you had any troubles at home lately? 728 00:39:39,400 --> 00:39:41,900 Why'd you do it, Sully? Land in the water? 729 00:39:42,000 --> 00:39:44,300 Sully, you did everything you could. It was more than enough. 730 00:39:44,500 --> 00:39:48,000 Every computer simulation demonstrated that a return was possible. 731 00:39:48,200 --> 00:39:50,200 The left engine was still operating at idle. 732 00:39:50,400 --> 00:39:53,900 There was enough altitude and speed for a successful return to LaGuardia. 733 00:39:54,100 --> 00:39:56,200 Wasn't that the most dangerous thing you could have done? 734 00:40:20,400 --> 00:40:22,500 This is Tasty 1-1. Abort test bombing run. 735 00:40:22,600 --> 00:40:24,200 I have an emergency flight control malfunction. 736 00:40:24,400 --> 00:40:25,800 Two, join on me. 737 00:40:25,900 --> 00:40:28,000 Roger that. Two joining on you. 738 00:40:28,700 --> 00:40:31,500 - Feels like hydraulics. - Sir, do we need to punch out? 739 00:40:31,600 --> 00:40:34,200 No, I can still fly. I'm running a control test. 740 00:40:34,800 --> 00:40:36,100 Get the checklist. 741 00:40:36,300 --> 00:40:37,500 We have the checklist, sir. 742 00:40:37,600 --> 00:40:39,200 Increasing thrust. We need altitude. 743 00:40:39,400 --> 00:40:40,700 Hold on, we're gonna climb. 744 00:40:44,700 --> 00:40:46,000 Nellie Tower, this is Tasty 1-1 745 00:40:46,200 --> 00:40:47,500 with an emergency flight control malfunction. 746 00:40:47,700 --> 00:40:48,800 We need a straight-in approach. 747 00:40:49,800 --> 00:40:50,900 Roger, Tasty 1-1. 748 00:40:51,100 --> 00:40:53,400 Turn left 2-0-0 to runway 3. 749 00:40:53,600 --> 00:40:55,800 Unable. I repeat, I need a straight-in approach. 750 00:40:56,100 --> 00:40:57,100 Okay. 751 00:40:57,300 --> 00:40:58,800 Proceed straight ahead to runway 2-1. 752 00:40:59,000 --> 00:41:00,500 2-1, Tasty 1-1. 753 00:41:03,300 --> 00:41:05,100 Two, I'm decreasing speed. 754 00:41:05,200 --> 00:41:07,100 Clear the board for a damage check. 755 00:41:14,300 --> 00:41:17,000 One, you look clean and dry, but you're still trailing smoke. 756 00:41:17,200 --> 00:41:19,400 Roger that, Two. Approach runway 2-1. 757 00:41:19,900 --> 00:41:22,200 One, I'll maintain chase and follow you in. 758 00:41:30,700 --> 00:41:31,700 I have visual on the runway. 759 00:41:31,900 --> 00:41:33,000 What's our heading? 760 00:41:33,200 --> 00:41:35,500 Heading 0-2-0. Five miles out, sir. 761 00:41:36,200 --> 00:41:37,800 All right. Gear in three. 762 00:41:42,500 --> 00:41:44,200 Tasty 1-1, check air speed. 763 00:41:44,300 --> 00:41:46,200 Looks like you're coming in hot. 764 00:41:46,300 --> 00:41:48,100 Nellie Tower, I need speed to maintain control. 765 00:41:48,300 --> 00:41:50,200 A voiding a stall. 766 00:41:53,400 --> 00:41:55,800 One, check your heading. You're not gonna make the runway. 767 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 I got it. 768 00:41:57,700 --> 00:41:59,200 I'm bringing her back. 769 00:42:16,900 --> 00:42:19,200 That was a hell of a landing, sir. 770 00:42:19,400 --> 00:42:21,500 I didn't think we were gonna make it. 771 00:42:50,600 --> 00:42:52,400 I'm gonna start charging you for this stuff, all right? 772 00:42:52,600 --> 00:42:54,200 - Oh, get out of here. - You hear me? 773 00:42:54,600 --> 00:42:55,800 - Thanks, Pete. - Thanks, Pete. 774 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 You got any nuts? 775 00:42:57,700 --> 00:42:59,000 - Hey. - Hey. 776 00:42:59,200 --> 00:43:01,100 Let me know if you need anything. 777 00:43:01,300 --> 00:43:03,600 But what still seems so hard to believe 778 00:43:03,700 --> 00:43:06,300 is that everyone aboard the plane survived, 779 00:43:06,500 --> 00:43:09,500 including two shivering babies who were found in a life raft... 780 00:43:09,800 --> 00:43:10,800 Hey... 781 00:43:12,100 --> 00:43:13,800 Is that you? 782 00:43:14,000 --> 00:43:16,300 - Are you the pilot? Sully? - Yeah. 783 00:43:16,500 --> 00:43:18,200 - That is you, right? - Yeah. 784 00:43:18,600 --> 00:43:20,500 Hey, it's a pleasure to meet you. 785 00:43:21,900 --> 00:43:23,800 That was unreal, what you did the other day. 786 00:43:24,000 --> 00:43:26,300 - That was really something. - Yeah, he's a hero. 787 00:43:26,500 --> 00:43:28,500 A real pleasure to meet you. 788 00:43:28,700 --> 00:43:30,200 You know, we invented a drink after you 789 00:43:30,400 --> 00:43:32,000 as soon as that happened. Ain't that right, Johnny? 790 00:43:32,100 --> 00:43:33,900 Yeah, you did. In fact, I'll take one. 791 00:43:34,400 --> 00:43:36,200 The Sully. 792 00:43:37,500 --> 00:43:39,100 It's a shot of Grey Goose 793 00:43:40,700 --> 00:43:42,200 with a, uh, splash of water. 794 00:43:42,400 --> 00:43:44,200 Splash of water. 795 00:43:46,400 --> 00:43:48,800 Hey, listen. 796 00:43:49,500 --> 00:43:51,100 To January 15th. 797 00:43:51,800 --> 00:43:52,900 Best day of the year. 798 00:43:53,400 --> 00:43:54,400 To Sully. Sully. 799 00:43:59,700 --> 00:44:00,700 Hey, Pete. 800 00:44:00,800 --> 00:44:03,100 Sully's here, and he's there. 801 00:44:03,300 --> 00:44:05,600 Damn, Pete. He's everywhere. 802 00:44:06,400 --> 00:44:07,400 Yeah. 803 00:44:07,600 --> 00:44:08,700 Sully. 804 00:44:10,800 --> 00:44:13,000 You're like a real hero, man. You know that? 805 00:44:22,100 --> 00:44:24,200 Keep it coming, Paulie. I'll see you on One. 806 00:44:24,400 --> 00:44:25,400 Agreed. 807 00:44:31,500 --> 00:44:32,600 Twenty-one people on board, Cap. 808 00:44:32,800 --> 00:44:34,500 Last report says there's ice out by the GW. 809 00:44:34,700 --> 00:44:36,700 - All right, thanks. Roger that. - All right. 810 00:44:36,900 --> 00:44:39,300 Twenty-one on the TJ, departing Midtown, slip Seven. 811 00:44:51,600 --> 00:44:52,600 Unbelievable. 812 00:44:53,400 --> 00:44:55,000 I cannot believe you have the sack to say that. 813 00:44:55,100 --> 00:44:57,000 That's literally like giving the entire city the finger. 814 00:44:57,200 --> 00:44:58,200 I'll say it again. 815 00:44:58,400 --> 00:44:59,400 Dennis Eckersley is without question 816 00:44:59,600 --> 00:45:01,700 the greatest relief pitcher in the history of baseball. 817 00:45:01,900 --> 00:45:03,200 Are you blinded by the leg kick? 818 00:45:03,400 --> 00:45:05,400 Is that what it is? Or is it the mustache? 819 00:45:05,600 --> 00:45:07,300 You're just jealous he was never a Yankee. 820 00:45:07,500 --> 00:45:08,500 Jealous? 821 00:45:09,000 --> 00:45:10,100 Yeah. 822 00:45:31,900 --> 00:45:33,300 Now, let's turn to page seven... 823 00:45:46,400 --> 00:45:48,400 Brace, brace, brace. 824 00:45:48,500 --> 00:45:49,600 Heads down, stay down. 825 00:45:49,700 --> 00:45:51,200 Let me hold him. 826 00:45:51,400 --> 00:45:52,600 - Brace, brace, brace. -It's okay. Let me hold him. 827 00:45:52,800 --> 00:45:54,000 Okay. 828 00:45:54,100 --> 00:45:56,000 Heads down, stay down. 829 00:45:56,200 --> 00:45:58,200 Brace, brace, brace. 830 00:45:58,400 --> 00:45:59,400 Heads down, stay down. 831 00:45:59,600 --> 00:46:01,600 - We're not gonna make it, Uncle Robbie. -It's okay. 832 00:46:01,800 --> 00:46:02,800 Brace, brace, brace. 833 00:46:03,000 --> 00:46:04,300 I love you, Mom. 834 00:46:04,500 --> 00:46:06,800 - Heads down, stay down. - To the moon and the stars 835 00:46:07,000 --> 00:46:08,800 - and all the way back. - And all the way back. 836 00:46:09,000 --> 00:46:11,600 Heads down, stay down. 837 00:46:37,000 --> 00:46:38,400 What do we do, darling? 838 00:46:53,100 --> 00:46:54,300 Oh, my God. 839 00:46:58,600 --> 00:46:59,800 Evacuate. 840 00:47:02,100 --> 00:47:03,200 Evacuate. 841 00:47:04,400 --> 00:47:05,800 Grab your life vests, please. 842 00:47:05,900 --> 00:47:07,500 Opening forward door. 843 00:47:16,400 --> 00:47:17,800 It's flooding back here. 844 00:47:18,000 --> 00:47:19,400 Rob Kolodjay. 845 00:47:19,600 --> 00:47:21,600 �Dad, go, 846 00:47:23,600 --> 00:47:26,400 Everyone, The aft exits are unusable. 847 00:47:26,600 --> 00:47:29,000 Move forward to the overwing exits. 848 00:47:29,200 --> 00:47:31,400 And don life vests now. 849 00:47:41,300 --> 00:47:43,500 Go, Exit, Go, go. 850 00:47:45,100 --> 00:47:46,100 Move forward. 851 00:47:46,300 --> 00:47:47,300 Move forward to the right or left exit door. 852 00:47:47,500 --> 00:47:48,500 Jeff. 853 00:47:48,600 --> 00:47:49,800 He's back there, can you see him? 854 00:47:50,200 --> 00:47:51,600 Dad. 855 00:48:00,800 --> 00:48:02,200 - Everyone, come forward. - Jump. 856 00:48:04,700 --> 00:48:07,400 Sir, evacuate the plane right now, Go. 857 00:48:12,500 --> 00:48:13,900 Sheila, the raft didn't deploy. 858 00:48:19,000 --> 00:48:20,400 Sir, Come back, sir. 859 00:48:21,700 --> 00:48:23,000 Calm down. You'll be fine. 860 00:48:23,100 --> 00:48:24,400 The rafts are waiting. 861 00:48:29,300 --> 00:48:30,600 Come on, come on, come on. 862 00:48:30,800 --> 00:48:32,000 Hurry UP. 863 00:48:32,200 --> 00:48:33,800 It's gonna be bitter out there. Here you go. 864 00:48:34,000 --> 00:48:36,700 Here. Gonna be bitter out there. 865 00:48:38,900 --> 00:48:39,900 Slowly. 866 00:48:40,100 --> 00:48:41,400 You need to get off this plane now. 867 00:48:41,600 --> 00:48:43,200 Feet first. Slide slowly and gently. 868 00:48:43,300 --> 00:48:45,000 - Plenty of room. - Come on, people. 869 00:48:49,600 --> 00:48:52,700 Okay. It's good now. Jump, Jump. 870 00:49:08,500 --> 00:49:10,200 Oh, my God. Is that gas? 871 00:49:11,400 --> 00:49:12,500 We have to jump. 872 00:49:12,900 --> 00:49:14,200 No, no, no, wait. 873 00:49:24,800 --> 00:49:26,000 You seeing this? 874 00:49:26,200 --> 00:49:28,400 Yeah. Holy Christ, that's a plane. 875 00:49:28,600 --> 00:49:30,900 Deploy that man overboard ladder right away. 876 00:49:31,000 --> 00:49:32,200 All right, I'm on it. 877 00:49:32,400 --> 00:49:33,500 Shit. 878 00:49:34,400 --> 00:49:35,600 Mayday, mayday, mayday- 879 00:49:35,800 --> 00:49:38,400 Coast Guard sector New York, channel 1-6, Thomas Jefferson. 880 00:49:38,500 --> 00:49:41,600 We have a passenger airliner in the north river. 881 00:49:41,800 --> 00:49:44,100 We're en route. We will advise. 882 00:49:44,500 --> 00:49:47,000 Let's go, let's go. 883 00:50:02,000 --> 00:50:04,800 Jimmy, Jeff's still on that plane. 884 00:50:05,600 --> 00:50:06,600 We can't leave him there. 885 00:50:06,800 --> 00:50:08,400 Robbie, Robbie. Robbie. 886 00:50:08,600 --> 00:50:10,800 Robbie, The crew will grab him, okay? 887 00:50:10,900 --> 00:50:12,200 - The crew will get him, okay? - He's in there. 888 00:50:12,400 --> 00:50:15,000 He'll be okay. He'll be okay. 889 00:50:15,300 --> 00:50:18,000 I'm okay, Mom. I'm okay. 890 00:50:21,400 --> 00:50:22,700 - Ma. - Just leave me. 891 00:50:22,900 --> 00:50:24,700 Keep moving forward. 892 00:50:24,900 --> 00:50:26,600 Follow your instructions. 893 00:50:26,700 --> 00:50:28,600 - It's all right. - There's water in the back. 894 00:50:28,700 --> 00:50:30,100 - We're doing fine. - Come on. Let's get out. 895 00:50:30,300 --> 00:50:32,600 One after another. Keep moving forward. Keep moving forward. 896 00:50:32,800 --> 00:50:34,200 This way. I'll help you out. 897 00:50:34,400 --> 00:50:35,500 You go ahead, sweetheart. 898 00:50:35,800 --> 00:50:36,800 Come on. She can't move. 899 00:50:36,900 --> 00:50:38,000 - Sir, Can you come help us? - Yes, ma'am? 900 00:50:38,200 --> 00:50:39,200 Right there. 901 00:50:39,400 --> 00:50:41,800 Here's a floatation device. Take that. 902 00:50:42,600 --> 00:50:44,800 Everyone, keep moving forward. 903 00:50:44,900 --> 00:50:46,700 Over the wings. 904 00:50:48,000 --> 00:50:50,400 If you have a life vest, put it on. 905 00:50:50,800 --> 00:50:53,000 All series near the Intrepid, plane down. 906 00:50:53,200 --> 00:50:56,300 We got passengers on the wings. Approach with caution. 907 00:51:01,200 --> 00:51:02,900 Stay calm and you'll all get out. 908 00:51:04,400 --> 00:51:05,400 Thank you. 909 00:51:07,700 --> 00:51:09,200 JIM: Move forward, move forward. 910 00:51:15,900 --> 00:51:17,000 Come on. 911 00:51:17,800 --> 00:51:18,900 Come on. 912 00:51:26,300 --> 00:51:27,900 Put a blanket on her leg. 913 00:51:28,100 --> 00:51:29,600 She needs a tourniquet. 914 00:51:29,800 --> 00:51:31,800 You're gonna be fine, honey. Go slow. 915 00:51:32,200 --> 00:51:33,500 Go slowly. Blanket. 916 00:51:34,400 --> 00:51:36,800 Wrap this around her leg. Make it tight. 917 00:51:38,500 --> 00:51:40,500 It's so cold out here. 918 00:51:43,400 --> 00:51:45,300 Get those first-aid kits up to the bow 919 00:51:45,500 --> 00:51:47,200 and get some extra life jackets out there. 920 00:51:47,500 --> 00:51:49,400 We're here, We're here. 921 00:51:52,400 --> 00:51:54,200 It's all right. We're here. 922 00:51:59,800 --> 00:52:01,100 Give me a countdown, Victor. 923 00:52:01,300 --> 00:52:02,700 All right. 924 00:52:04,100 --> 00:52:05,100 Three, 925 00:52:05,800 --> 00:52:07,000 two... 926 00:52:08,300 --> 00:52:10,000 We're good. We're good. 927 00:52:11,600 --> 00:52:13,100 Come on, buddy. 928 00:52:15,200 --> 00:52:17,500 Hold it right there, baby. Come on. 929 00:52:17,600 --> 00:52:18,800 Easy. Go easy. 930 00:52:21,600 --> 00:52:23,600 Come on. One at a time. 931 00:52:25,600 --> 00:52:27,400 We're gonna get everybody, guys. 932 00:52:59,700 --> 00:53:02,900 This is Yogi Berra. We're 30 seconds out. 933 00:53:03,000 --> 00:53:06,700 With a water temperature of 36 degrees and a wind chill of minus 5, 934 00:53:06,800 --> 00:53:09,700 the surviving passengers of Flight 1549 935 00:53:09,900 --> 00:53:12,200 literally have minutes to live. 936 00:53:12,400 --> 00:53:15,100 We're five out. We have visual on aircraft. 937 00:53:20,300 --> 00:53:21,300 All right, give me your hand. 938 00:53:21,400 --> 00:53:23,800 If anybody's got any problems, just wait down there. 939 00:53:24,000 --> 00:53:26,500 We got some really good people coming on their way, all right? 940 00:53:40,300 --> 00:53:41,800 Stand by. 941 00:53:48,000 --> 00:53:50,200 Fifty yards, go. 942 00:54:04,700 --> 00:54:05,800 You okay? 943 00:54:06,000 --> 00:54:07,900 I got you. You're gonna be okay. All right? 944 00:54:08,000 --> 00:54:09,000 Got you. 945 00:54:11,800 --> 00:54:13,300 Is anyone still here? Come forward. 946 00:54:13,500 --> 00:54:15,000 Captain, Come back. 947 00:54:15,200 --> 00:54:16,700 Come forward. 948 00:54:21,300 --> 00:54:23,300 We need to get off the plane now. 949 00:54:32,200 --> 00:54:33,300 Captain. 950 00:54:34,600 --> 00:54:37,100 Captain, We have to go. 951 00:54:37,200 --> 00:54:39,200 It's time to get off the plane, right now. 952 00:54:50,000 --> 00:54:53,100 All right, you guys go. Go. I'll be right behind you. 953 00:55:06,800 --> 00:55:08,600 Sully, we gotta go. 954 00:55:22,800 --> 00:55:23,800 Thank you. 955 00:55:28,000 --> 00:55:30,800 Everybody's okay. Help is on the way. 956 00:55:32,700 --> 00:55:35,300 Twenty-six passengers going to Port Imperial. 957 00:55:35,400 --> 00:55:37,500 Nineteen headed to Pier 81. 958 00:55:37,600 --> 00:55:41,100 We got 24 passengers on board headed to Port Imperial. 959 00:55:41,200 --> 00:55:43,200 Whoever has miraculously survived 960 00:55:43,400 --> 00:55:45,500 this plummet from the skies into the icy Hudson 961 00:55:45,700 --> 00:55:48,700 has about 300 of New York's finest ready to help them. 962 00:55:48,900 --> 00:55:52,200 The only question remaining is will it be too late? 963 00:55:52,300 --> 00:55:54,600 In Manhattan, Bobby Cuza, New York One. 964 00:55:54,800 --> 00:55:55,900 Come on, sir. Give me your hand. 965 00:55:56,100 --> 00:55:57,100 Grab on. 966 00:55:57,200 --> 00:55:58,800 Give me your hand, sir. It's okay. 967 00:55:59,100 --> 00:56:00,500 We got you. 968 00:56:02,200 --> 00:56:03,900 - My hands. - Gotta warm them up. 969 00:56:04,300 --> 00:56:05,900 Get him a blanket, fast. 970 00:56:13,700 --> 00:56:15,300 I was sure I was gonna die. 971 00:56:15,900 --> 00:56:18,100 Hey, no one dies today. 972 00:56:22,400 --> 00:56:23,700 Give me your hand. 973 00:56:30,200 --> 00:56:32,600 Here you go, Captain. This way. 974 00:56:33,900 --> 00:56:35,100 Give us your hand, sir. 975 00:56:35,300 --> 00:56:36,600 Sully, wrap it around your arms. 976 00:56:38,100 --> 00:56:39,600 - Climb out now. - Give me your hand. 977 00:56:45,300 --> 00:56:47,100 Can we get a couple more blankets over here? 978 00:56:47,200 --> 00:56:48,200 Thank you. 979 00:56:48,400 --> 00:56:50,700 - Thank you so much. - You're welcome. 980 00:56:51,200 --> 00:56:52,200 Give him some room. 981 00:56:52,400 --> 00:56:53,700 You're welcome. 982 00:57:15,300 --> 00:57:16,300 Hello? 983 00:57:16,500 --> 00:57:18,300 I wanted to call to say I'm okay. 984 00:57:18,400 --> 00:57:20,300 Oh, good. Are you still on the 5:50 home? 985 00:57:20,500 --> 00:57:21,600 There's been an incident. 986 00:57:22,400 --> 00:57:24,800 I'm okay, not a scratch somehow. 987 00:57:25,300 --> 00:57:26,600 Turn on the television. 988 00:57:26,800 --> 00:57:29,000 What do you mean "Turn on the television"? 989 00:57:29,300 --> 00:57:30,600 Lorrie, I can't talk right now. 990 00:57:30,800 --> 00:57:33,000 I will call you from the pier when things quiet down. 991 00:57:34,500 --> 00:57:37,100 I had to land in the Hudson. 992 00:57:38,300 --> 00:57:40,500 Sully, I don't understand. 993 00:57:40,900 --> 00:57:44,500 I love you, and I'm okay. Tell the girls I am okay. 994 00:57:46,400 --> 00:57:48,000 But I have to go. 995 00:57:50,100 --> 00:57:51,700 Girls, turn on the TV. 996 00:57:54,400 --> 00:57:56,500 An extensive rescue effort is underway 997 00:57:56,600 --> 00:57:59,800 after a US Airways Flight crashes into the Hudson River, 998 00:58:00,000 --> 00:58:02,600 - sending passengers scrambling for safety. - Oh, my God. 999 00:58:24,200 --> 00:58:25,500 If you have any wet clothing on, take it off 1000 00:58:25,700 --> 00:58:27,900 and wrap up in a blanket from the Red Cross. 1001 00:58:38,400 --> 00:58:40,400 You're gonna be okay. Okay, Lucille? 1002 00:58:40,600 --> 00:58:43,000 I'm gonna take you right to the ambulance, all right? 1003 00:58:46,000 --> 00:58:48,200 Maybe he's here. Maybe he beat us somehow. 1004 00:58:48,800 --> 00:58:51,600 There's lots of boats, Jeff. 1005 00:58:54,200 --> 00:58:55,200 Sully. 1006 00:58:55,400 --> 00:58:56,500 Dan. 1007 00:59:00,200 --> 00:59:03,800 Dan, I need to know who's hurt and how badly, and I need a count. 1008 00:59:04,000 --> 00:59:06,600 155, that's my number. That's passengers and crew. 1009 00:59:06,800 --> 00:59:08,300 Okay. How are you? 1010 00:59:08,500 --> 00:59:11,000 I'll answer that question when we've counted 155. 1011 00:59:11,200 --> 00:59:12,200 All right. 1012 00:59:12,400 --> 00:59:14,200 Honey, it's me. 1013 00:59:15,300 --> 00:59:17,500 Sort of. I won't be home tonight. 1014 00:59:19,300 --> 00:59:22,000 Sherri, I cannot believe lam talking to you. 1015 00:59:28,500 --> 00:59:31,200 Captain. I'm here to escort you to meet with Mayor Bloomberg 1016 00:59:31,300 --> 00:59:32,900 and Police Commissioner Raymond Kelly. 1017 00:59:33,000 --> 00:59:34,900 If the Mayor wants to say hello, he'll have to come down here. 1018 00:59:35,100 --> 00:59:36,100 We're still working. 1019 00:59:36,200 --> 00:59:38,400 Sully, I can keep assembling the count. 1020 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 Jeff. 1021 00:59:40,200 --> 00:59:42,200 Jeff, I need a count. We've gotta have a count. 1022 00:59:42,300 --> 00:59:43,600 There's no way to get a real count out here, Sully. 1023 00:59:44,200 --> 00:59:45,200 Sully, Jeff's right. 1024 00:59:45,400 --> 00:59:47,200 Let's get you in some dry clothes before you freeze to death. 1025 00:59:47,400 --> 00:59:50,000 Captain, what if the Mayor and Chief Kelly come down here to meet with you? 1026 00:59:50,200 --> 00:59:52,100 Dan, because it was a domestic flight.. 1027 00:59:52,300 --> 00:59:53,600 Yeah, we got no manifest. 1028 00:59:53,800 --> 00:59:56,500 We're gonna have to track the passenger information down one by one. 1029 00:59:56,700 --> 00:59:58,000 - Can you help? - Yeah. 1030 00:59:58,100 --> 00:59:59,800 I'm gonna call John Carey. We're gonna get you a count. 1031 01:00:00,200 --> 01:00:02,800 But, Sully, listen. You've done enough. Let me take it from here. 1032 01:00:14,400 --> 01:00:16,500 - Jeff? - Pop. 1033 01:00:16,700 --> 01:00:17,800 - Oh. - I'm okay. 1034 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 I was on the other wing. They brought us to Jersey. 1035 01:00:20,400 --> 01:00:23,400 I couldn't see you. I couldn't find you. 1036 01:00:23,500 --> 01:00:25,300 I could hear you shouting my name the whole time. 1037 01:00:26,600 --> 01:00:28,300 I shouted back. I guess the river... 1038 01:00:28,800 --> 01:00:29,800 Are you okay? 1039 01:00:30,000 --> 01:00:31,300 I love you, son. 1040 01:00:33,100 --> 01:00:34,900 I love you, too. 1041 01:00:35,800 --> 01:00:37,500 Can you believe we made it? 1042 01:00:40,000 --> 01:00:41,700 I mean, the plane crashed 1043 01:00:41,800 --> 01:00:43,600 on the river. 1044 01:00:43,900 --> 01:00:45,400 Are you kidding me? 1045 01:00:49,600 --> 01:00:50,600 Ah, so unbelievable. 1046 01:01:08,300 --> 01:01:11,500 I've never been so happy to be in New York in my life. 1047 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 Hey, Patty. 1048 01:01:24,300 --> 01:01:25,600 Supe sent me looking for you. 1049 01:01:25,700 --> 01:01:27,200 Everyone's going nuts up top. 1050 01:01:27,400 --> 01:01:29,600 - Aren't you coming? - I guess you didn't hear. 1051 01:01:29,700 --> 01:01:32,200 I lost Cactus 1549 in the Hudson. 1052 01:01:33,000 --> 01:01:36,100 Huh. I guess you haven't heard. He landed the son of a bitch. 1053 01:01:36,400 --> 01:01:37,600 What? 1054 01:01:37,800 --> 01:01:40,200 Everyone's been pulled off. It's a miracle. 1055 01:01:40,400 --> 01:01:42,300 I thought I lost them all. 1056 01:01:42,400 --> 01:01:44,600 - They've got to get a TV in here. - Yeah. Seriously. 1057 01:01:47,000 --> 01:01:49,200 What is my pulse rate? 1058 01:01:49,800 --> 01:01:51,400 It's 110. 1059 01:01:52,100 --> 01:01:54,000 My normal resting is 55. 1060 01:01:54,200 --> 01:01:55,400 110... 1061 01:01:56,200 --> 01:01:57,500 That's not good. 1062 01:01:57,700 --> 01:02:00,200 You are right. 110 is not good. 1063 01:02:00,400 --> 01:02:03,700 After what you just went through, 110 is extraordinary. 1064 01:02:03,800 --> 01:02:05,600 How is Doreen? 1065 01:02:05,800 --> 01:02:07,200 Fairly severe laceration. 1066 01:02:07,400 --> 01:02:09,000 But we'll keep her a day or two to stem the infection. 1067 01:02:09,200 --> 01:02:10,300 But she'll be okay? 1068 01:02:10,500 --> 01:02:12,800 She'll have a scar and a hell of a story to tell. 1069 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 Although no one'll believe her. 1070 01:02:14,200 --> 01:02:16,500 Hell, I'm standing here with you right now and I don't believe it. 1071 01:02:16,600 --> 01:02:18,300 You landed a plane on the Hudson. Not a scratch on you. 1072 01:02:18,500 --> 01:02:19,500 Arnie. 1073 01:02:20,900 --> 01:02:23,700 The union is pulling out all the big guns today, huh? 1074 01:02:25,200 --> 01:02:26,500 Talked to Dan Britt, Sully. 1075 01:02:27,600 --> 01:02:28,900 Got a count. 1076 01:02:29,900 --> 01:02:31,200 155. 1077 01:02:33,900 --> 01:02:35,100 155. 1078 01:02:35,300 --> 01:02:36,500 It's official. 1079 01:02:36,700 --> 01:02:38,700 -155. -155. 1080 01:02:42,900 --> 01:02:44,300 15s. 1081 01:02:44,900 --> 01:02:46,500 Thank you, Arnie. 1082 01:03:18,400 --> 01:03:20,200 - Hey, Carl. - Jeff. 1083 01:03:21,400 --> 01:03:22,800 - Sully. - Carl. 1084 01:03:22,900 --> 01:03:24,700 Hell of a thing you pulled off out there today. 1085 01:03:24,800 --> 01:03:25,900 Well, we're here. 1086 01:03:26,000 --> 01:03:27,900 It's about all I know at the moment. 1087 01:03:28,400 --> 01:03:30,000 Oh, this is Ms. May, with the hotel. 1088 01:03:30,200 --> 01:03:31,600 Wanted to have a quick word with you. 1089 01:03:31,800 --> 01:03:33,000 I won't take your time, gentlemen. 1090 01:03:33,200 --> 01:03:34,300 This is only to say that my staff and I 1091 01:03:34,400 --> 01:03:35,700 are committed to protecting your privacy. 1092 01:03:35,800 --> 01:03:38,400 So, if there's anything I can do at all... 1093 01:03:38,500 --> 01:03:41,700 If it's possible, I'd love to have my uniform dry-cleaned overnight. 1094 01:03:41,900 --> 01:03:43,300 It's the only clothing that I have. 1095 01:03:43,400 --> 01:03:44,400 Dry-cleaning? 1096 01:03:44,600 --> 01:03:46,200 If it's too much... If it's too late... 1097 01:03:46,400 --> 01:03:47,500 Are you kidding? 1098 01:03:47,700 --> 01:03:50,600 Captain Sullenberger, I'd give you this whole hotel if I could. 1099 01:03:53,300 --> 01:03:54,400 Oh, okay. 1100 01:03:55,400 --> 01:03:57,600 Well, thank you, Evelyn. Thank you very much. 1101 01:03:57,700 --> 01:03:59,600 - Anything for Sully. - Okay. 1102 01:03:59,700 --> 01:04:01,100 Have a blessed day. 1103 01:04:03,600 --> 01:04:04,900 What just happened? 1104 01:04:05,100 --> 01:04:07,300 You just got hugged by a total stranger. 1105 01:04:08,700 --> 01:04:10,200 Ah, come on, Sully. 1106 01:04:10,400 --> 01:04:12,400 When's the last time you heard of someone 1107 01:04:12,600 --> 01:04:14,600 landing a jet plane on the water 1108 01:04:15,100 --> 01:04:16,400 and everybody lived? 1109 01:04:18,900 --> 01:04:19,900 Exactly. 1110 01:04:20,400 --> 01:04:24,100 I got shaving cream, razor blades, toothpaste. 1111 01:04:25,400 --> 01:04:27,200 And new clothes. 1112 01:04:28,800 --> 01:04:30,800 What, did you think we were ninjas? 1113 01:04:31,000 --> 01:04:32,600 Kmart was the only store open. 1114 01:04:32,800 --> 01:04:34,000 It's Queens. It's 10:00 in the evening. 1115 01:04:34,100 --> 01:04:36,600 You find a Brooks Brothers. Yeah. 1116 01:04:38,100 --> 01:04:39,100 Sully. 1117 01:04:39,800 --> 01:04:41,500 What are you even still doing in uniform? 1118 01:04:41,800 --> 01:04:43,500 Ah. You know, I don't know. 1119 01:04:43,700 --> 01:04:47,300 Look, guys. It's been a long day. Why don't you get some rest? 1120 01:04:47,400 --> 01:04:51,300 Mike Cleary will be over in the a.m. and make sure you're both doing okay. 1121 01:04:52,100 --> 01:04:54,200 - Thank you, Carl. - Yeah, thank you, Captain. 1122 01:04:55,000 --> 01:04:57,400 It's been a while since New York had news this good. 1123 01:04:59,200 --> 01:05:00,500 Especially with an airplane in it. 1124 01:05:10,300 --> 01:05:11,800 I'll see you later, Sully. 1125 01:05:25,000 --> 01:05:29,000 A delay is better than disast... 1126 01:05:34,200 --> 01:05:37,600 The word city officials keep repeating is "timing." 1127 01:05:37,700 --> 01:05:40,800 The perfect timing of the NYPD scuba units 1128 01:05:41,000 --> 01:05:43,000 and of the ferry boat captains, 1129 01:05:43,200 --> 01:05:47,400 and of course, the inexplicably precise timing of the pilot. 1130 01:05:47,500 --> 01:05:50,900 Captain "Sully" Sullenberger, who, with almost no time, 1131 01:05:51,100 --> 01:05:53,300 became a man for all time. 1132 01:05:53,600 --> 01:05:54,600 This is Kristine Johnson... 1133 01:05:54,800 --> 01:05:55,800 The timing. 1134 01:05:56,000 --> 01:05:57,500 ...reporting live from the Hudson River. 1135 01:05:57,800 --> 01:05:58,800 New York One Minute. 1136 01:05:59,000 --> 01:06:00,900 The coast guard released this new video of Flight 1549 1137 01:06:01,100 --> 01:06:03,100 making its emergency landing on the Hudson. 1138 01:06:03,200 --> 01:06:06,200 Meanwhile, the search is launched for the engine of the aircraft. 1139 01:06:08,900 --> 01:06:10,500 Hey, Sully. Let me... 1140 01:06:17,700 --> 01:06:19,100 Come on. Answer. 1141 01:06:19,800 --> 01:06:20,900 Answer. 1142 01:06:21,700 --> 01:06:25,400 Larry, the CVR is in two days. How fast can you arrange a favor? 1143 01:06:25,600 --> 01:06:26,700 Sully? 1144 01:06:26,900 --> 01:06:30,500 I know that Airbus has simulations scheduled for the S22 sim at the factory. 1145 01:06:30,700 --> 01:06:34,300 But that's next week in Toulouse. Can you get them to reschedule? 1146 01:06:34,400 --> 01:06:35,700 It's 1:30 in the morning. 1147 01:06:35,900 --> 01:06:37,000 I need you to make it happen 1148 01:06:37,200 --> 01:06:38,600 before we listen to the CVR. 1149 01:06:38,800 --> 01:06:40,700 Before our testimony is complete. 1150 01:06:40,900 --> 01:06:42,000 Why? 1151 01:06:42,700 --> 01:06:45,600 I have a right to see the simulations and I have a feeling that 1152 01:06:45,800 --> 01:06:49,100 with human pilots and not a computer, the results are going to be different. 1153 01:06:49,300 --> 01:06:51,700 What if they show the exact same result? 1154 01:06:53,000 --> 01:06:55,200 If they do, then I'll hand you my wings myself. 1155 01:06:55,400 --> 01:06:56,800 It's all about the timing, Larry. 1156 01:06:56,900 --> 01:06:58,900 You can accomplish anything if you're never in a hurry. 1157 01:06:59,000 --> 01:07:00,800 I sure as hell agree with that. 1158 01:07:01,000 --> 01:07:03,300 The CVR is on Wednesday. That's 36 hours. 1159 01:07:03,400 --> 01:07:04,800 Can you make it happen? 1160 01:07:04,900 --> 01:07:07,600 I'll try. It's a lot of phone calls to make. 1161 01:07:07,700 --> 01:07:09,200 It's already 7:30 in the morning in France, 1162 01:07:09,400 --> 01:07:10,500 so you better get started. 1163 01:07:10,700 --> 01:07:12,600 Thank you, Larry. Thank you. 1164 01:07:31,400 --> 01:07:32,400 Hey, Lorrie. 1165 01:07:32,600 --> 01:07:35,600 Hi. I'm sorry to bother you before the hearing. 1166 01:07:35,800 --> 01:07:38,200 Sweetheart, what happened? 1167 01:07:39,500 --> 01:07:45,200 I realized just now, for the first time, that there were... 1168 01:07:46,200 --> 01:07:50,200 There were 155 people on that plane and you were one of them. 1169 01:07:51,500 --> 01:07:53,400 We almost lost you. 1170 01:07:54,000 --> 01:07:57,000 Yeah, but you didn't. I'm right here. 1171 01:07:58,700 --> 01:08:00,400 How are you holding up? 1172 01:08:00,600 --> 01:08:02,200 Oh, I'm holding up. 1173 01:08:02,300 --> 01:08:04,200 Please tell me this is almost over. 1174 01:08:04,700 --> 01:08:06,300 It's almost over. 1175 01:08:06,400 --> 01:08:07,500 Okay.. 1176 01:08:07,600 --> 01:08:08,800 I love you. 1177 01:08:08,900 --> 01:08:10,300 I love you, too. 1178 01:08:10,500 --> 01:08:12,700 I'll call you when they're done with me. 1179 01:08:41,300 --> 01:08:43,300 - Sully. - Let's go, Larry. 1180 01:08:54,000 --> 01:08:56,300 - Good morning, Sully. - Jeff. 1181 01:08:56,900 --> 01:08:58,300 Good morning, ladies and gentlemen, and welcome. 1182 01:08:58,500 --> 01:08:59,700 My name is Charles Porter. 1183 01:08:59,900 --> 01:09:02,500 I've been assigned by the National Transportation Safety Board 1184 01:09:02,700 --> 01:09:05,000 to conduct this public hearing here today. 1185 01:09:05,400 --> 01:09:07,100 We have a lot of material to cover. 1186 01:09:07,700 --> 01:09:10,400 But before we listen to the cockpit voice recording... 1187 01:09:10,500 --> 01:09:12,400 And we will be listening to it for the first time 1188 01:09:12,600 --> 01:09:14,000 along with you, gentlemen. 1189 01:09:14,200 --> 01:09:17,600 Per the request of Captain Sullenberger and the union, 1190 01:09:17,700 --> 01:09:20,000 Airbus has agreed to link us via satellite 1191 01:09:20,100 --> 01:09:22,200 to today's piloted simulations. 1192 01:09:22,400 --> 01:09:24,000 Upload link, please. 1193 01:09:24,900 --> 01:09:26,500 They're just simulations, Sully. 1194 01:09:26,700 --> 01:09:29,000 Won't change my mind about what happened up there. 1195 01:09:29,600 --> 01:09:31,400 Might change theirs. 1196 01:09:41,000 --> 01:09:42,000 Birds. 1197 01:09:43,900 --> 01:09:45,600 Number one's rolling back. And number two. 1198 01:09:45,700 --> 01:09:46,900 Auto pilot's off. 1199 01:09:47,400 --> 01:09:49,400 - Pilot off. - Flight Director's off. 1200 01:09:49,600 --> 01:09:50,800 Flight Director is off. 1201 01:09:50,900 --> 01:09:53,700 All right. LaGuardia, Cactus 1549, dual engine failure. 1202 01:09:53,900 --> 01:09:55,200 We have to return to the field. 1203 01:09:55,400 --> 01:09:58,100 Okay. I'm gonna left turn back to LaGuardia 1-3. 1204 01:09:58,200 --> 01:10:00,100 I'll activate the approach for you. 1205 01:10:00,800 --> 01:10:02,300 It's activated. 1206 01:10:02,500 --> 01:10:03,900 Runway 1-3. 1207 01:10:06,100 --> 01:10:08,000 Glide slopes coming in nicely. 1208 01:10:08,700 --> 01:10:10,700 - Flaps two. - Flaps two. 1209 01:10:12,000 --> 01:10:13,700 Sink Rate 900. 1210 01:10:16,800 --> 01:10:18,500 Too low, flaps. 1211 01:10:19,000 --> 01:10:20,400 Flight slow. 1212 01:10:20,600 --> 01:10:22,100 Too low, flaps. 1213 01:10:22,300 --> 01:10:25,500 Forty, 30, 20... 1214 01:10:33,000 --> 01:10:36,200 Successful landing at LaGuardia, runway 1-3. 1215 01:10:37,600 --> 01:10:38,600 For the record, 1216 01:10:38,800 --> 01:10:41,800 the pilots and the computer sims bear the same result. 1217 01:10:43,100 --> 01:10:45,300 Let's try for Teterboro now, please. 1218 01:10:46,400 --> 01:10:48,100 Upload the second run. 1219 01:10:52,500 --> 01:10:53,800 Birds. 1220 01:10:58,600 --> 01:10:59,900 Give me a heading 3-1-0. 1221 01:11:00,200 --> 01:11:01,700 Heading 3-1-0. 1222 01:11:03,700 --> 01:11:05,300 I'm gonna give you direct to Teterboro. 1223 01:11:05,400 --> 01:11:06,700 Direct Teterboro. 1224 01:11:14,200 --> 01:11:15,200 One thousand. 1225 01:11:15,800 --> 01:11:17,100 Flaps two. 1226 01:11:17,200 --> 01:11:18,400 Flaps two. 1227 01:11:23,800 --> 01:11:25,500 Too low, terrain. 1228 01:11:25,800 --> 01:11:27,300 Too low, terrain. 1229 01:11:27,600 --> 01:11:28,900 Too low, terrain. 1230 01:11:30,200 --> 01:11:34,200 Fifty, 40, 30, 20... 1231 01:11:38,000 --> 01:11:40,400 Successful landing at Teterboro, runway 1-9. 1232 01:11:44,600 --> 01:11:48,400 Multiple airports, runways, two successful landings. 1233 01:11:49,900 --> 01:11:53,000 We are simply mimicking what the computer already told us. 1234 01:11:53,700 --> 01:11:57,100 A lot of toes were stepped on in order to set this up for today. 1235 01:11:58,300 --> 01:12:02,900 And frankly, I really don't know what you gentlemen plan to gain by it. 1236 01:12:03,400 --> 01:12:05,600 Can we get serious now? 1237 01:12:07,400 --> 01:12:08,400 Captain? 1238 01:12:08,600 --> 01:12:10,100 We've all heard about the computer simulations 1239 01:12:10,300 --> 01:12:12,900 and now we are watching actual sims. 1240 01:12:13,000 --> 01:12:15,200 But I can't quite believe 1241 01:12:16,100 --> 01:12:20,300 you still have not taken into account the human factor. 1242 01:12:20,700 --> 01:12:22,000 Human piloted simulations 1243 01:12:22,200 --> 01:12:24,000 showed that you could make it back to the airport. 1244 01:12:24,500 --> 01:12:25,800 No, they don't. 1245 01:12:26,400 --> 01:12:29,100 These pilots were not behaving like human beings, 1246 01:12:29,300 --> 01:12:31,800 like people who are experiencing this for the first time. 1247 01:12:31,900 --> 01:12:33,600 Well, they may not be reacting like you did. 1248 01:12:33,700 --> 01:12:35,300 Immediately after the bird strike 1249 01:12:35,500 --> 01:12:37,000 they are turning back for the airport. 1250 01:12:37,200 --> 01:12:39,200 Just as in the computer sims, correct? 1251 01:12:39,300 --> 01:12:40,300 That is correct. 1252 01:12:40,500 --> 01:12:43,800 They obviously knew the turn and exactly what heading to fly. 1253 01:12:44,000 --> 01:12:45,300 They did not run a check. 1254 01:12:45,400 --> 01:12:46,800 They did not switch on the APU. 1255 01:12:47,000 --> 01:12:49,200 They had all the same parameters that you faced. 1256 01:12:49,400 --> 01:12:51,000 No one warned us. 1257 01:12:52,200 --> 01:12:55,000 No one said, "You are going to lose both engines 1258 01:12:55,200 --> 01:12:57,800 "at a lower altitude than any jet in history. 1259 01:12:58,400 --> 01:12:59,600 "But be cool. 1260 01:12:59,800 --> 01:13:02,100 "Just make a left turn for LaGuardia 1261 01:13:02,300 --> 01:13:04,600 "like you're going back to pick up the milk." 1262 01:13:05,200 --> 01:13:08,100 This was dual engine loss at 2,800 feet 1263 01:13:08,300 --> 01:13:10,400 followed by an immediate water landing 1264 01:13:10,600 --> 01:13:13,200 with 155 souls on board. 1265 01:13:13,400 --> 01:13:17,200 No one has ever trained for an incident like that. 1266 01:13:17,300 --> 01:13:18,300 No one. 1267 01:13:19,400 --> 01:13:22,600 The Teterboro landing, with its unrealistic bank angle 1268 01:13:22,900 --> 01:13:25,200 we were not the Thunderbirds up there. 1269 01:13:25,700 --> 01:13:28,000 I'd like to know how many times the pilot practiced that maneuver 1270 01:13:28,200 --> 01:13:30,300 before he actually pulled it off. 1271 01:13:31,600 --> 01:13:33,200 I'm not questioning the pilots. 1272 01:13:33,300 --> 01:13:34,800 They're good pilots. 1273 01:13:35,800 --> 01:13:38,800 But they've clearly been instructed to head for the airport 1274 01:13:39,000 --> 01:13:40,800 immediately after the bird strike. 1275 01:13:41,300 --> 01:13:44,100 You've allowed no time for analysis or decision-making. 1276 01:13:44,600 --> 01:13:48,500 In these simulations, you've taken all of the humanity out of the cockpit. 1277 01:13:49,400 --> 01:13:53,500 How much time did the pilots spend planning for this event? 1278 01:13:53,700 --> 01:13:55,200 For these simulations? 1279 01:13:58,700 --> 01:14:01,100 You are looking for human error. 1280 01:14:02,500 --> 01:14:04,200 Then make it human. 1281 01:14:09,200 --> 01:14:11,200 This wasn't a video game. 1282 01:14:11,400 --> 01:14:13,200 It was life and death. 1283 01:14:13,700 --> 01:14:15,900 Sully's right. That's worth a few seconds. 1284 01:14:16,000 --> 01:14:18,500 Please ask how many practice runs they had. 1285 01:14:19,400 --> 01:14:20,900 Seventeen. 1286 01:14:27,000 --> 01:14:28,800 Seventeen? 1287 01:14:30,000 --> 01:14:35,500 The pilot who landed at Teterboro had 17 practice attempts 1288 01:14:35,700 --> 01:14:38,400 before the simulation we just witnessed. 1289 01:14:43,000 --> 01:14:45,800 Your reaction decision time will be set at 35 seconds. 1290 01:14:47,400 --> 01:14:49,700 Thirty-five seconds. That's not enough time. 1291 01:14:50,200 --> 01:14:52,900 We only had 208 seconds total, 1292 01:14:53,900 --> 01:14:55,200 so I'll take it. 1293 01:14:55,600 --> 01:14:56,900 Upload the link. 1294 01:14:57,000 --> 01:14:58,400 Return to LaGuardia. 1295 01:14:58,600 --> 01:15:01,100 Now with an added 35-second delay in response time. 1296 01:15:06,200 --> 01:15:08,100 Birds. Okay, I saw them. 1297 01:15:08,400 --> 01:15:10,200 - Give me 35 seconds. - Thirty-five seconds. 1298 01:15:17,900 --> 01:15:19,000 Time's up. 1299 01:15:19,200 --> 01:15:20,300 Here we go. 1300 01:15:21,700 --> 01:15:23,000 Flight path vector. 1301 01:15:28,600 --> 01:15:29,600 Going for 1-3. 1302 01:15:29,800 --> 01:15:30,800 Okay. 1303 01:15:31,300 --> 01:15:32,500 Activate confirm. 1304 01:15:32,600 --> 01:15:34,800 All right. You are confirmed. 1305 01:15:37,000 --> 01:15:38,800 We're heading right for the airport. 1306 01:15:47,400 --> 01:15:48,700 Caution, obstacle. 1307 01:15:49,600 --> 01:15:51,100 Caution, obstacle. 1308 01:15:51,400 --> 01:15:53,800 We're about seven miles from the runway. 1309 01:15:55,800 --> 01:15:57,500 Caution, obstacle. 1310 01:15:57,900 --> 01:15:59,500 Terrain, terrain. 1311 01:16:00,600 --> 01:16:02,000 Pull up. 1312 01:16:03,200 --> 01:16:04,200 Pull up. 1313 01:16:05,600 --> 01:16:06,600 Pull up. 1314 01:16:08,200 --> 01:16:09,200 Pull up. 1315 01:16:09,800 --> 01:16:11,600 Too low, terrain. 1316 01:16:12,100 --> 01:16:13,600 We got a little extra speed. 1317 01:16:13,800 --> 01:16:14,800 You want some flaps? 1318 01:16:15,500 --> 01:16:17,000 Too low, terrain. 1319 01:16:17,100 --> 01:16:18,300 No, leave the flaps up. 1320 01:16:20,000 --> 01:16:21,700 Too low, terrain. 1321 01:16:22,000 --> 01:16:23,300 Too low, terrain. 1322 01:16:23,800 --> 01:16:25,000 Too low, terrain. 1323 01:16:26,200 --> 01:16:30,200 Fifty, 40, 30, 20... 1324 01:16:43,700 --> 01:16:45,400 Let's try Teterboro. 1325 01:16:47,500 --> 01:16:48,700 Upload the link, please. 1326 01:16:52,600 --> 01:16:53,700 Birds. 1327 01:16:53,900 --> 01:16:55,500 Auto pilot off. Flight Director off. 1328 01:16:55,700 --> 01:16:56,700 Hack the time. 1329 01:16:57,000 --> 01:16:58,600 - Thirty-five seconds. - Thirty-five seconds. 1330 01:17:00,300 --> 01:17:02,000 Engine one and two fail. 1331 01:17:06,300 --> 01:17:07,300 Turn. 1332 01:17:07,700 --> 01:17:08,700 Okay. 1333 01:17:10,800 --> 01:17:12,700 Let's see if we can make it. 1334 01:17:17,000 --> 01:17:18,300 Heading sub 2-9-8. 1335 01:17:18,400 --> 01:17:19,900 You seeing Teterboro out there? 1336 01:17:20,000 --> 01:17:21,200 I do. 1337 01:17:25,500 --> 01:17:27,000 Way too low. 1338 01:17:29,900 --> 01:17:31,700 Obstacle, obstacle. 1339 01:17:32,500 --> 01:17:33,800 Pull up. 1340 01:17:34,900 --> 01:17:35,900 Pull up. 1341 01:17:36,900 --> 01:17:37,900 Pull up. 1342 01:17:39,000 --> 01:17:40,000 Pull up. 1343 01:17:41,400 --> 01:17:42,400 Pull up. 1344 01:17:43,800 --> 01:17:45,900 Not gonna work, not gonna work. 1345 01:17:46,100 --> 01:17:47,100 Pull up. 1346 01:17:48,400 --> 01:17:49,400 Pull up. 1347 01:17:49,900 --> 01:17:51,700 Pull up. 1348 01:18:06,500 --> 01:18:09,200 Does anyone need to see more simulations? 1349 01:18:13,100 --> 01:18:15,800 Now that we've seen what could have happened, 1350 01:18:16,000 --> 01:18:18,400 can we, uh, listen to what actually did? 1351 01:18:18,800 --> 01:18:21,800 We will look at all the results at a later date. 1352 01:18:23,100 --> 01:18:24,300 Elizabeth. 1353 01:18:24,800 --> 01:18:26,000 For the record, 1354 01:18:26,100 --> 01:18:29,600 this is the CVR of us Airways Flight 1549, 1355 01:18:29,800 --> 01:18:32,100 January 15th, 2009. 1356 01:18:32,200 --> 01:18:34,700 Gentlemen, headsets. 1357 01:19:02,000 --> 01:19:03,000 Birds. 1358 01:19:09,800 --> 01:19:11,500 Shit. 1359 01:19:11,800 --> 01:19:13,100 Oh, yeah. 1360 01:19:14,600 --> 01:19:16,300 We got one rolling back. 1361 01:19:19,500 --> 01:19:21,800 We have both of them rolling back. 1362 01:19:26,200 --> 01:19:27,200 Ignition start. 1363 01:19:33,600 --> 01:19:34,800 I'm starting the APU. 1364 01:19:41,500 --> 01:19:43,100 - My aircraft. - Your aircraft. 1365 01:19:43,600 --> 01:19:44,800 SULLY: Get out the QRH. 1366 01:19:45,000 --> 01:19:46,500 Priority left. 1367 01:19:46,600 --> 01:19:48,000 Loss of thrust on both engines. 1368 01:19:48,300 --> 01:19:50,400 Mayday, mayday, mayday. This is Cactus 1549. 1369 01:19:50,500 --> 01:19:52,500 Hit birds. We've lost thrust on both engines. 1370 01:19:52,700 --> 01:19:54,300 We are turning back towards LaGuardia. 1371 01:19:54,800 --> 01:19:56,000 Okay, you need to return to LaGuardia? 1372 01:19:56,200 --> 01:19:57,800 - Turn left heading 2-2-0. 12-'2-(1. 1373 01:19:58,000 --> 01:20:00,400 - Which engine did you lose? - Both. Both engines. 1374 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 "If fuel remaining, engine mode, select your ignition." 1375 01:20:12,200 --> 01:20:13,500 -ignition. -Ignition. 1376 01:20:13,700 --> 01:20:16,100 - Thrust levers, confirm idle. - Idle. 1377 01:20:16,200 --> 01:20:18,600 Airspeed. Optimum relight, 300 knots. 1378 01:20:19,200 --> 01:20:21,600 - We don't have that. - No, we don't. 1379 01:20:23,200 --> 01:20:25,000 Cactus 1549, if we can get it for you, 1380 01:20:25,100 --> 01:20:26,600 do you wanna try to land runway 1-3? 1381 01:20:28,600 --> 01:20:31,000 We are unable. We may end up in the Hudson. 1382 01:20:32,400 --> 01:20:35,200 Emergency electrical power, emergency generator not online. 1383 01:20:35,300 --> 01:20:36,900 Online. 1384 01:20:37,000 --> 01:20:39,800 ATC notified. Squawk 7700. 1385 01:20:40,000 --> 01:20:41,700 Distress message transmit. We did that. 1386 01:20:41,800 --> 01:20:44,700 PATRICK: Cactus 1549, it's gonna be left traffic, runway 3-1. 1387 01:20:45,200 --> 01:20:46,200 Unable. 1388 01:20:46,400 --> 01:20:47,800 Okay. What do you need to land? 1389 01:20:48,000 --> 01:20:49,100 Wind shear. 1390 01:20:49,400 --> 01:20:51,200 FAC 1 off, then on. 1391 01:21:04,600 --> 01:21:06,700 Been 10 seconds, Captain. Come on. 1392 01:21:06,900 --> 01:21:08,100 Talk to me. 1393 01:21:08,300 --> 01:21:09,500 Cactus 1549, 1394 01:21:09,700 --> 01:21:12,500 runway 4's available if you wanna make left traffic to runway 4. 1395 01:21:12,700 --> 01:21:14,100 I don't think we can make any runway. 1396 01:21:14,300 --> 01:21:16,200 Uh, what about over to our right? 1397 01:21:16,400 --> 01:21:17,800 Anything in New Jersey? Maybe Teterboro? 1398 01:21:18,000 --> 01:21:20,000 Okay, yeah. Off your right side is Teterboro airport. 1399 01:21:20,600 --> 01:21:23,200 LaGuardia Departure, got an emergency inbound. 1400 01:21:23,400 --> 01:21:25,000 This is Teterboro tower. Go ahead. 1401 01:21:25,100 --> 01:21:27,100 Cactus 1549 over the GW Bridge. 1402 01:21:27,200 --> 01:21:28,600 Needs to go to the airport right now. 1403 01:21:28,700 --> 01:21:30,000 Check. Does he need assistance? 1404 01:21:30,100 --> 01:21:32,300 Yes. Bird strike. Can I get him in for runway 1? 1405 01:21:39,400 --> 01:21:40,500 Cactus 1549, you wanna 1406 01:21:40,700 --> 01:21:41,800 try and go to Teterboro? 1407 01:21:43,000 --> 01:21:44,100 Obstacle. Obstacle. 1408 01:21:48,100 --> 01:21:49,600 Obstacle. Obstacle. 1409 01:21:51,100 --> 01:21:52,100 Pull up. 1410 01:21:52,300 --> 01:21:53,600 Clear of conflict. 1411 01:21:53,800 --> 01:21:56,400 "No relight after 30 seconds, engine master one and two, confirm off." 1412 01:21:56,600 --> 01:21:57,600 Off. 1413 01:21:58,400 --> 01:22:00,000 "Wait 30 seconds." 1414 01:22:00,100 --> 01:22:01,600 Too low, terrain. 1415 01:22:02,200 --> 01:22:03,300 Too low, terrain. 1416 01:22:04,200 --> 01:22:05,200 Too low, terrain. 1417 01:22:05,900 --> 01:22:07,000 Too low, terrain. 1418 01:22:15,200 --> 01:22:16,600 This is the captain. 1419 01:22:17,300 --> 01:22:18,600 Brace for impact. 1420 01:22:22,000 --> 01:22:23,200 Five hundred. 1421 01:22:30,600 --> 01:22:32,300 Cactus 1549, turn right 2-8-0. 1422 01:22:32,500 --> 01:22:34,000 You can land runway one Teterboro. 1423 01:22:34,200 --> 01:22:35,500 We can't make it. 1424 01:22:35,700 --> 01:22:37,300 Okay. Which runway would you like at Teterboro? 1425 01:22:37,500 --> 01:22:38,800 Go ahead. Try number one. 1426 01:22:39,000 --> 01:22:40,400 Number one. 1427 01:22:40,700 --> 01:22:42,100 No relight. 1428 01:22:43,200 --> 01:22:44,500 We're gonna end up in the Hudson. 1429 01:22:44,600 --> 01:22:45,600 Too low, terrain. 1430 01:22:45,800 --> 01:22:47,200 I'm sorry. Say again, Cactus? 1431 01:22:48,400 --> 01:22:49,400 Too low, terrain. 1432 01:23:00,800 --> 01:23:03,000 All right, let's put the flaps out. Put the flaps out. 1433 01:23:03,200 --> 01:23:04,200 Flaps out. 1434 01:23:04,400 --> 01:23:06,000 Cactus 1549, radar contact lost. 1435 01:23:06,200 --> 01:23:08,900 You also got Newark off your two o'clock in about seven miles. 1436 01:23:09,000 --> 01:23:10,200 Got flaps out. 1437 01:23:10,300 --> 01:23:12,000 Two hundred fifty feet in the air. 1438 01:23:17,600 --> 01:23:19,800 170 knots. Got no power on either one. Try the other one. 1439 01:23:20,000 --> 01:23:21,000 Try the other one. 1440 01:23:21,200 --> 01:23:22,800 1549? Still up? 1441 01:23:23,000 --> 01:23:24,400 One hundred and fifty knots. 1442 01:23:24,800 --> 01:23:27,200 - Got flaps two. You want more? - No. Let's stay at two. 1443 01:23:27,400 --> 01:23:28,700 You got runway 2-9 available at Newark. 1444 01:23:28,900 --> 01:23:30,100 It'll be two o'clock in seven miles. 1445 01:23:30,200 --> 01:23:32,000 You got any ideas? 1446 01:23:32,600 --> 01:23:33,600 Actually not. 1447 01:23:33,700 --> 01:23:35,200 Terrain, terrain. 1448 01:23:35,400 --> 01:23:36,700 Pull up. Pull up. 1449 01:23:37,400 --> 01:23:38,400 Pull up. 1450 01:23:39,500 --> 01:23:40,500 Pull up. 1451 01:23:41,400 --> 01:23:42,400 Pull up. 1452 01:23:43,400 --> 01:23:44,400 Pull up. 1453 01:23:44,900 --> 01:23:45,900 Pull up. 1454 01:23:50,000 --> 01:23:51,300 We're gonna brace. 1455 01:23:51,600 --> 01:23:52,600 Pull up. 1456 01:23:52,900 --> 01:23:53,900 Thirty... 1457 01:23:58,100 --> 01:23:59,100 Twenty... 1458 01:23:59,400 --> 01:24:00,400 Pull up. 1459 01:24:38,600 --> 01:24:41,600 I need to take a quick break. 1460 01:24:55,800 --> 01:24:57,500 What did you think? 1461 01:24:58,600 --> 01:25:01,300 Hearing the CVR just now? 1462 01:25:03,800 --> 01:25:05,600 Let me tell you what I think. 1463 01:25:07,700 --> 01:25:09,300 I'm just so damn proud. 1464 01:25:11,000 --> 01:25:13,800 And you, you were right there, through all that distraction. 1465 01:25:14,000 --> 01:25:15,800 With so much at stake. 1466 01:25:18,400 --> 01:25:20,800 We did this together. We were a team. 1467 01:25:22,800 --> 01:25:24,000 Thanks, Sully. 1468 01:25:24,400 --> 01:25:26,600 - We did our job. - We did our job. 1469 01:25:45,600 --> 01:25:47,600 Hey, you did good. 1470 01:25:48,200 --> 01:25:49,200 All right, folks. 1471 01:25:49,400 --> 01:25:50,700 I'd like to call this hearing back to order. 1472 01:25:50,900 --> 01:25:52,600 If we could settle, please. 1473 01:25:54,500 --> 01:25:56,000 Take your seats. 1474 01:26:02,800 --> 01:26:04,900 That is honestly the first time 1475 01:26:05,000 --> 01:26:06,900 that I have listened to a crash recording 1476 01:26:08,000 --> 01:26:09,600 while actually sitting 1477 01:26:09,700 --> 01:26:11,400 with the captain and the first officer. 1478 01:26:14,100 --> 01:26:15,600 It's extraordinary. 1479 01:26:17,200 --> 01:26:19,700 That was no simulation. 1480 01:26:20,700 --> 01:26:22,100 No, it wasn't. 1481 01:26:23,700 --> 01:26:25,000 Gentlemen, 1482 01:26:25,500 --> 01:26:29,200 I want to inform you that the left engine has been recovered. 1483 01:26:30,200 --> 01:26:32,600 We just received a comprehensive report. 1484 01:26:35,200 --> 01:26:36,900 There was extensive damage 1485 01:26:37,100 --> 01:26:39,600 to both the guide vanes and fan blades of the engine. 1486 01:26:39,700 --> 01:26:42,500 Five compressor blades were fractured 1487 01:26:42,800 --> 01:26:46,800 and eight variable guide vanes missing. 1488 01:26:47,400 --> 01:26:49,200 So, no thrust? 1489 01:26:49,300 --> 01:26:50,400 As you testified, 1490 01:26:51,100 --> 01:26:53,200 it was completely destroyed. 1491 01:26:53,400 --> 01:26:55,600 The ACARS data was wrong. 1492 01:27:00,400 --> 01:27:03,200 I'd like to add something on a personal notes. 1493 01:27:03,800 --> 01:27:05,700 I can say with absolute confidence 1494 01:27:05,900 --> 01:27:08,900 that after speaking with the rest of the flight crew, 1495 01:27:09,600 --> 01:27:12,200 with bird experts, aviation engineers, 1496 01:27:12,600 --> 01:27:15,200 after running through every scenario, 1497 01:27:15,400 --> 01:27:17,600 after interviewing each player, 1498 01:27:18,100 --> 01:27:20,600 there is still an "X" in this result 1499 01:27:21,400 --> 01:27:24,100 and it's you, Captain Sullenberger. 1500 01:27:24,300 --> 01:27:29,300 Remove you from the equation, and the math just fails. 1501 01:27:31,000 --> 01:27:32,700 I disagree. 1502 01:27:34,300 --> 01:27:37,100 It wasn'tjust me. It was all of us. 1503 01:27:37,300 --> 01:27:40,100 It was Jeff and Donna and Sheila and Doreen 1504 01:27:40,900 --> 01:27:44,500 and all of the passengers, the rescue workers, 1505 01:27:44,600 --> 01:27:46,900 air traffic control, 1506 01:27:47,100 --> 01:27:49,500 ferry boat crews and the scuba cops. 1507 01:27:51,600 --> 01:27:53,400 We all did it. 1508 01:27:54,400 --> 01:27:56,500 We survived. 1509 01:27:59,900 --> 01:28:04,000 First Officer Skiles, is there anything you'd like to add? 1510 01:28:04,100 --> 01:28:07,600 Anything you would have done differently 1511 01:28:08,800 --> 01:28:10,400 if you had to do it again? 1512 01:28:11,500 --> 01:28:12,700 Yes. 1513 01:28:13,300 --> 01:28:14,900 I would have done it in July. 112526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.