All language subtitles for Suddenly Last Summer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,111 --> 00:03:33,863 Gentlemen, I wanna welcome you medical schoolmen... 2 00:03:34,072 --> 00:03:36,029 ...to our new operating theatre. 3 00:03:36,199 --> 00:03:39,153 As you can see, it isn't exactly what you'd call new. 4 00:03:39,327 --> 00:03:41,818 Used to be a library when this was a school... 5 00:03:41,997 --> 00:03:45,200 ...and maybe before that some kind of a sugar warehouse. 6 00:03:45,375 --> 00:03:48,459 Makeshift or not, the important thing is that we got it. 7 00:03:48,670 --> 00:03:51,671 The first to be devoted to psychosurgery in this state. 8 00:03:51,840 --> 00:03:53,998 And that is a great step forward. 9 00:03:54,217 --> 00:03:56,542 Now you're going to witness an operation... 10 00:03:56,761 --> 00:03:59,762 ...never performed before in this state. 11 00:03:59,931 --> 00:04:01,722 A lobotomy on a woman's brain... 12 00:04:01,891 --> 00:04:04,892 ...suffering from acute schizophrenic withdrawal. 13 00:04:05,103 --> 00:04:08,223 Our new staff member, Dr. John Cukrowicz from Chicago... 14 00:04:08,398 --> 00:04:10,640 ...will perform this operation. 15 00:04:51,482 --> 00:04:52,513 Swab. 16 00:05:56,463 --> 00:05:57,922 Sew up, will you? 17 00:06:01,801 --> 00:06:05,502 You have just witnessed a delicate operation on the human brain... 18 00:06:05,680 --> 00:06:09,215 ...performed under the most primitive surgical conditions... 19 00:06:09,434 --> 00:06:12,637 ...that I hope any of you will ever encounter. 20 00:06:21,362 --> 00:06:23,022 Excuse us, please. 21 00:06:29,871 --> 00:06:32,362 - Son, I know how you feel. - For six months... 22 00:06:32,540 --> 00:06:35,327 ...I have listened to you promise me this and that. 23 00:06:35,501 --> 00:06:37,826 - But I am not... - I know, I know, I know. 24 00:06:38,004 --> 00:06:41,419 You are not the state board of health. I am not a witch doctor. 25 00:06:41,590 --> 00:06:44,046 I need properly trained assistants. 26 00:06:44,218 --> 00:06:47,219 I need an operating room that doesn't fall apart. 27 00:06:47,430 --> 00:06:49,173 At least lights that stay lit. 28 00:06:49,390 --> 00:06:51,928 I know, but this is a state hospital. 29 00:06:52,101 --> 00:06:54,093 There just isn't enough money for us. 30 00:06:54,270 --> 00:06:56,808 I can't promise that there ever will be enough. 31 00:06:58,566 --> 00:07:01,401 I'll go back to Chicago or someplace where there is. 32 00:07:01,569 --> 00:07:02,600 John. 33 00:07:03,737 --> 00:07:06,822 Before you do that, read this. 34 00:07:15,249 --> 00:07:16,909 Who is Violet Venable? 35 00:07:17,084 --> 00:07:19,491 You reveal your ignorance of our fair city... 36 00:07:19,670 --> 00:07:22,208 ...of which Mrs. Venable is the richest lady. 37 00:07:22,381 --> 00:07:26,758 At one time, her husband owned most of it. Now she's a widow and she owns it. 38 00:07:26,969 --> 00:07:30,634 "...and was very interested in the work of your Dr. Cukrowicz." 39 00:07:30,806 --> 00:07:33,723 She must have read your write-up in the Herald. 40 00:07:33,934 --> 00:07:37,718 "And I wonder if the foundation I am establishing... 41 00:07:37,938 --> 00:07:40,263 ...might be of some assistance." 42 00:07:41,233 --> 00:07:43,439 Son, with one signature on one check... 43 00:07:43,610 --> 00:07:46,279 ...she can solve all the problems we got. 44 00:07:46,780 --> 00:07:49,531 "Also there is a matter of some urgency... 45 00:07:49,741 --> 00:07:52,149 ...I should like to discuss with him. 46 00:07:52,661 --> 00:07:55,661 Would 4:30 on Tuesday be convenient?" 47 00:07:55,997 --> 00:07:57,373 That's today. 48 00:07:57,957 --> 00:07:59,784 What is her urgency, do you know? 49 00:07:59,959 --> 00:08:03,293 No, but I know what ours is. Lack of money. Her money. 50 00:08:03,505 --> 00:08:04,963 She is serious? 51 00:08:05,173 --> 00:08:07,130 4:30 this afternoon, you'll know. 52 00:08:07,342 --> 00:08:08,836 I can tell you this much. 53 00:08:09,052 --> 00:08:12,468 I've been trying for years just to see the Venable lawyers. 54 00:08:12,680 --> 00:08:16,014 You've been invited by her. That's a command performance. 55 00:08:16,225 --> 00:08:18,467 That's how serious I think it is. 56 00:08:18,770 --> 00:08:20,727 And this is serious too. 57 00:08:20,938 --> 00:08:25,647 More than 1200 mental cases Lions View can't afford to handle. 58 00:08:38,789 --> 00:08:39,821 Good afternoon. 59 00:08:39,999 --> 00:08:42,371 - Dr. Cukrowicz. - Yes, sir. 60 00:08:45,212 --> 00:08:48,166 - Take a seat, please. - Thank you. 61 00:09:02,855 --> 00:09:03,969 Mrs. Venable? 62 00:09:04,189 --> 00:09:07,190 I am Miss Foxhill, Mrs. Venable's secretary. 63 00:09:07,359 --> 00:09:09,435 And you are Dr. Cukrowicz? 64 00:09:09,653 --> 00:09:12,571 - Your appointment was for...? - 4:30. 65 00:09:12,781 --> 00:09:16,446 You are 23 seconds early. Sit down, please. 66 00:09:17,035 --> 00:09:18,280 Thank you. 67 00:09:21,790 --> 00:09:24,625 Sebastian always said, "Mother, when you descend... 68 00:09:24,835 --> 00:09:27,077 ...it's like the goddess from the machine." 69 00:09:27,421 --> 00:09:31,917 - Mrs. Venable's on her way down. - I feel just like an angel... 70 00:09:32,134 --> 00:09:35,004 ...coming to earth as I float, float into view. 71 00:09:35,637 --> 00:09:36,668 Sebastian... 72 00:09:37,347 --> 00:09:40,633 ...my son, Sebastian, was very interested in the Byzantine. 73 00:09:40,809 --> 00:09:43,181 Are you interested in the Byzantine, Dr...? 74 00:09:43,562 --> 00:09:44,641 Cukrowicz. 75 00:09:44,813 --> 00:09:47,138 I don't know very much about the Byzantine. 76 00:09:47,399 --> 00:09:51,266 The emperor of Byzantium, when he received people in audience... 77 00:09:51,444 --> 00:09:54,114 ...had a throne which, during the conversation... 78 00:09:54,281 --> 00:09:58,777 ...would rise mysteriously in the air to the consternation of the visitors. 79 00:09:58,952 --> 00:10:02,072 As we are living in a democracy, I reverse the procedure. 80 00:10:02,247 --> 00:10:03,955 I don't rise. I come down. 81 00:10:04,165 --> 00:10:06,917 How do you do, Dr...? Oh, I'm sorry, your name? 82 00:10:07,085 --> 00:10:08,199 Cukrowicz. 83 00:10:08,461 --> 00:10:11,248 It's a Polish word meaning "sugar." 84 00:10:12,340 --> 00:10:16,172 Am I only wearing one earring? Have I forgotten my lip rouge? 85 00:10:16,552 --> 00:10:18,212 Excuse me, I... 86 00:10:18,429 --> 00:10:21,549 I guess I had been told you were a widow. 87 00:10:21,849 --> 00:10:24,008 I am. I'm in mourning. 88 00:10:24,227 --> 00:10:26,682 White was my son's favorite color. 89 00:10:26,896 --> 00:10:29,352 Perhaps, Dr. Sugar... 90 00:10:29,565 --> 00:10:31,807 ...you expected an old widow. 91 00:10:31,984 --> 00:10:34,606 With a garnet brooch, a cane and an ear trumpet. 92 00:10:34,779 --> 00:10:36,771 I have all that to look forward to. 93 00:10:36,989 --> 00:10:41,485 Life is a thief. Sebastian always said, "Life steals everything." 94 00:10:41,702 --> 00:10:43,695 I want to show you his garden. 95 00:10:43,871 --> 00:10:46,279 Are you sure you should go out, Mrs. Venable? 96 00:10:46,457 --> 00:10:48,699 Quite sure. They treat me like an invalid. 97 00:10:48,876 --> 00:10:54,215 You see, last spring I had a tiny convulsion of a tiny blood vessel. 98 00:10:54,381 --> 00:10:55,959 What did your doctor call it? 99 00:10:56,133 --> 00:10:57,462 A malady of living. 100 00:10:57,635 --> 00:11:02,047 After all, I've buried a husband and a son. I'm a widow and a... 101 00:11:02,473 --> 00:11:04,430 Funny, there's no word. 102 00:11:04,642 --> 00:11:06,848 Lose your parents, you're an orphan. 103 00:11:07,061 --> 00:11:10,311 Lose your only son and you are... 104 00:11:11,857 --> 00:11:12,972 ...nothing. 105 00:11:14,651 --> 00:11:15,731 Foxhill. 106 00:11:17,154 --> 00:11:18,778 Where are they? 107 00:11:19,490 --> 00:11:21,281 I put them in the patio. 108 00:11:21,492 --> 00:11:25,489 They sent them parcel post from Pensacola. That's why they were late. 109 00:11:25,662 --> 00:11:29,327 Another day and we'd have starved to death. Come on, doctor. 110 00:11:30,334 --> 00:11:33,418 In your letter, you said an urgent matter. 111 00:11:33,587 --> 00:11:37,122 I must say, you're handsomer than your photograph in the paper... 112 00:11:37,299 --> 00:11:40,335 ...without that awful paraphernalia you doctors wear. 113 00:11:40,552 --> 00:11:43,257 Your son's favorite color, white. 114 00:11:43,472 --> 00:11:45,844 Such extraordinary eyes. 115 00:11:46,057 --> 00:11:48,892 So like his. You must... 116 00:11:49,102 --> 00:11:53,764 I almost said, "You must meet my son Sebastian." Force of habit. 117 00:11:53,982 --> 00:11:55,393 Is he the son who died? 118 00:11:55,608 --> 00:11:57,186 Yes, last July, in Europe. 119 00:11:57,402 --> 00:11:59,062 He must have been young to die. 120 00:11:59,237 --> 00:12:00,400 All poets... 121 00:12:00,613 --> 00:12:04,232 ...whatever age they may seem to others, die young. 122 00:12:36,732 --> 00:12:40,232 - It's unexpected. - Like the dawn of creation. 123 00:12:40,444 --> 00:12:42,318 It was Sebastian's idea. 124 00:12:42,530 --> 00:12:46,148 Part of his lifelong war against the herbaceous border. 125 00:12:46,367 --> 00:12:50,234 Not unlike a well-groomed jungle and, frankly, a little terrifying. 126 00:12:50,454 --> 00:12:52,246 So was creation. 127 00:12:52,415 --> 00:12:55,748 So is creation. Listen to them buzz, buzz. 128 00:12:55,918 --> 00:12:57,412 What's in there? 129 00:12:57,586 --> 00:13:00,291 This way, before our poor lady dies of hunger. 130 00:13:00,506 --> 00:13:03,423 The Latin names to the plants are printed on tags... 131 00:13:03,592 --> 00:13:05,751 ...attached to them, but the print's fading. 132 00:13:05,928 --> 00:13:08,845 Those ones there are the oldest plants on earth. 133 00:13:09,056 --> 00:13:12,591 Survivors from the age of the giant fern forest. 134 00:13:12,810 --> 00:13:14,553 And here's my poor lady. 135 00:13:15,521 --> 00:13:17,063 They never get away. 136 00:13:17,272 --> 00:13:22,267 The lady exudes this marvelous perfume which attracts them. 137 00:13:22,486 --> 00:13:26,270 They plunge into her chalice. And they never come out. 138 00:13:26,782 --> 00:13:29,237 This operation you perform is called...? 139 00:13:30,410 --> 00:13:31,573 Lobotomy. 140 00:13:31,745 --> 00:13:33,868 - That's an unusual... - I hate these flies. 141 00:13:34,039 --> 00:13:35,284 Foxhill! 142 00:13:35,499 --> 00:13:36,661 Foxhill! 143 00:13:37,209 --> 00:13:40,743 She loves feeding our wicked lady. Foxhill's rather a brute. 144 00:13:40,921 --> 00:13:44,171 Such an extravagance, really, from early fall to late spring... 145 00:13:44,341 --> 00:13:46,214 ...lady must be kept under glass... 146 00:13:46,426 --> 00:13:49,961 ...and we have to provide her with flies flown in at great expense. 147 00:13:50,138 --> 00:13:52,296 Foxhill, you do the honors. 148 00:13:52,515 --> 00:13:56,134 - Lady's very hungry today. - Of course, Mrs. Venable. 149 00:13:56,311 --> 00:14:00,225 I've never seen an insectivorous plant before. What is it called? 150 00:14:00,440 --> 00:14:02,563 The Venus flytrap. 151 00:14:02,859 --> 00:14:04,852 A devouring organism... 152 00:14:05,069 --> 00:14:08,320 ...aptly named for the goddess of love. 153 00:14:09,282 --> 00:14:12,817 What was your son's work? I mean, aside from this garden. 154 00:14:12,994 --> 00:14:16,161 As many times as I've had to answer that question... 155 00:14:16,331 --> 00:14:18,407 ...it still shocks me a little to realize... 156 00:14:18,583 --> 00:14:21,584 ...that Sebastian Venable the poet was quite unknown... 157 00:14:21,753 --> 00:14:25,003 ...outside of a small coterie of friends, including his mother. 158 00:14:25,173 --> 00:14:28,506 - Your son was a poet? - His life was his occupation. 159 00:14:28,718 --> 00:14:31,339 Yes. Yes, Sebastian was a poet. 160 00:14:31,512 --> 00:14:34,549 That's what I meant when I said his life was his work. 161 00:14:34,974 --> 00:14:39,470 Because the work of a poet is the life of a poet. And vice versa. 162 00:14:39,687 --> 00:14:41,976 I mean, you can't separate them. I mean... 163 00:14:42,189 --> 00:14:45,226 ...a poet's life is his work. 164 00:14:45,443 --> 00:14:49,772 And his work is his life, in a special sense. 165 00:14:54,243 --> 00:14:57,446 - Are you all right? - Right as rain, however right that is. 166 00:14:58,080 --> 00:15:00,832 This operation of yours, does it really work? 167 00:15:01,292 --> 00:15:03,083 Yes, yes, it does. 168 00:15:03,294 --> 00:15:05,333 However, it is very experimental. 169 00:15:05,546 --> 00:15:09,626 I was struck by something you said in the paper. 170 00:15:09,842 --> 00:15:12,629 About the sharp knife in the mind. 171 00:15:12,803 --> 00:15:14,630 That kills the devil in the soul? 172 00:15:15,681 --> 00:15:17,804 I'm afraid I got a bit carried away. 173 00:15:18,725 --> 00:15:23,055 No, what you said was almost poetic itself. 174 00:15:24,398 --> 00:15:28,609 Mrs. Venable, the work of a doctor is his life too. 175 00:15:28,819 --> 00:15:33,445 But we need help, particularly in a field as experimental as mine. 176 00:15:33,657 --> 00:15:37,322 Particularly at a state hospital like Lions View. 177 00:15:38,078 --> 00:15:40,485 We have very little money, practically none. 178 00:15:40,664 --> 00:15:42,241 Yes, I know. 179 00:15:42,707 --> 00:15:43,738 Doctor... 180 00:15:44,209 --> 00:15:46,036 ...I have a niece by marriage... 181 00:15:46,253 --> 00:15:48,210 ...at a place called St. Mary's. 182 00:15:48,421 --> 00:15:49,750 I've heard of it. 183 00:15:50,090 --> 00:15:52,213 It's a custodial home for the insane. 184 00:15:52,425 --> 00:15:56,008 She suffers from something called dementia praecox. 185 00:15:56,221 --> 00:15:57,383 From dementia praecox? 186 00:15:57,597 --> 00:16:00,515 Which is to say, she's mad as a hatter, poor child. 187 00:16:00,683 --> 00:16:02,842 Would you like to see Sebastian's studio? 188 00:16:03,019 --> 00:16:06,602 It's at the end of the jungle in what used to be the gar�onni�re. 189 00:16:06,773 --> 00:16:08,433 An old New Orleans convenience. 190 00:16:08,650 --> 00:16:11,734 A place where the young men could go to be private. 191 00:16:11,945 --> 00:16:13,688 You're not from New Orleans? 192 00:16:13,905 --> 00:16:18,318 No, Chicago. Actually, dementia praecox is a meaningless phrase... 193 00:16:18,534 --> 00:16:22,449 Chicago. I've always wanted to see two places before I die. 194 00:16:22,622 --> 00:16:23,867 Hong Kong... 195 00:16:24,082 --> 00:16:25,789 ...and Chicago. 196 00:16:26,292 --> 00:16:28,368 Now I shall never see either. 197 00:16:28,628 --> 00:16:32,625 Because I must use every inch and ounce of what little strength I have... 198 00:16:32,798 --> 00:16:35,289 ...in doing just what I'm doing. 199 00:16:35,509 --> 00:16:37,169 The foundation you referred to? 200 00:16:37,386 --> 00:16:40,091 Building a memorial to my son. 201 00:16:40,306 --> 00:16:44,719 You see, Sebastian had no public name as a poet. 202 00:16:44,935 --> 00:16:46,928 He didn't want one. 203 00:16:47,146 --> 00:16:49,269 He refused to have one. 204 00:16:49,482 --> 00:16:53,527 He abhorred the false values that come from being publicly known... 205 00:16:53,736 --> 00:16:57,484 ...from fame, from personal exploitation. 206 00:16:57,656 --> 00:17:01,440 He'd say to me, "Violet, Mother, you're going to live longer than me. 207 00:17:01,660 --> 00:17:05,160 When I'm gone, it will be yours to do whatever you please with." 208 00:17:05,497 --> 00:17:08,451 Meaning, of course, his future recognition. 209 00:17:09,460 --> 00:17:12,829 - You're very like him, doctor. - In what way? 210 00:17:13,047 --> 00:17:15,917 Because you, a doctor, a surgeon... 211 00:17:16,133 --> 00:17:19,003 ...are dedicated to your art. 212 00:17:19,344 --> 00:17:22,511 Yes, to your art. It is an art, what you do. 213 00:17:22,723 --> 00:17:24,846 Using people the way he did. 214 00:17:25,058 --> 00:17:27,265 Grandly, creatively. 215 00:17:27,728 --> 00:17:30,135 Almost like God. 216 00:17:30,355 --> 00:17:32,846 I'm afraid my art is to help. 217 00:17:33,066 --> 00:17:35,557 Not to use, but to be used. 218 00:17:37,487 --> 00:17:40,441 Well, it comes to the same, doesn't it? 219 00:17:40,657 --> 00:17:42,899 I mean, in the end. 220 00:17:43,869 --> 00:17:45,861 Oh, I don't know what I mean. 221 00:17:46,705 --> 00:17:50,287 There is the atelier, Sebastian's studio. 222 00:17:50,875 --> 00:17:52,833 Most people's lives... 223 00:17:53,169 --> 00:17:55,921 ...what are they but trails of debris? 224 00:17:56,131 --> 00:17:58,419 Each day more debris, more debris. 225 00:17:58,633 --> 00:18:02,084 Long, long trails of debris... 226 00:18:02,470 --> 00:18:05,970 ...with nothing to clean it all up but, finally, death. 227 00:18:06,975 --> 00:18:08,255 I guess... 228 00:18:08,768 --> 00:18:12,682 ...quiet desperation is the word for most lives. 229 00:18:13,982 --> 00:18:15,974 But ours were different. 230 00:18:16,192 --> 00:18:18,398 Sebastian's and mine. 231 00:18:19,028 --> 00:18:22,480 I know it sounds hopelessly vain to say... 232 00:18:22,699 --> 00:18:24,940 ...but we were a famous couple. 233 00:18:25,159 --> 00:18:28,113 People didn't speak of Sebastian and his mother... 234 00:18:28,329 --> 00:18:30,902 ...or Mrs. Venable and her son. 235 00:18:31,082 --> 00:18:33,039 They said, "Sebastian and Violet. 236 00:18:33,251 --> 00:18:36,750 Violet and Sebastian are at the Lido. They're at the Ritz." 237 00:18:37,171 --> 00:18:40,754 And every appearance, every time we appeared... 238 00:18:40,967 --> 00:18:43,422 ...attention was centered on us. 239 00:18:43,761 --> 00:18:45,718 Everyone else eclipsed. 240 00:18:46,180 --> 00:18:49,181 My son, Sebastian... 241 00:18:49,600 --> 00:18:51,260 ...and I... 242 00:18:51,477 --> 00:18:53,470 ...constructed our days. 243 00:18:53,687 --> 00:18:57,934 Each day, we would carve each day like a piece of sculpture. 244 00:18:59,401 --> 00:19:01,857 We left behind us a trail of days... 245 00:19:02,071 --> 00:19:04,396 ...like a gallery of sculpture... 246 00:19:05,574 --> 00:19:09,275 ...until suddenly, last summer... 247 00:19:10,162 --> 00:19:11,537 Your son died? 248 00:19:19,505 --> 00:19:23,419 You say that your niece suffers from dementia praecox. 249 00:19:23,634 --> 00:19:26,006 There must have been a more exact diagnosis. 250 00:19:26,803 --> 00:19:29,425 Such a pretty name for a disease. 251 00:19:29,640 --> 00:19:32,095 Sounds like a rare flower, doesn't it? 252 00:19:32,309 --> 00:19:34,882 Night-blooming dementia praecox. 253 00:19:36,897 --> 00:19:39,388 What form does her disturbance take? 254 00:19:39,608 --> 00:19:40,770 Madness. 255 00:19:41,276 --> 00:19:43,150 Obsession, memory. 256 00:19:43,320 --> 00:19:45,989 She lacerates herself with memory. 257 00:19:46,156 --> 00:19:47,650 Memory of what? 258 00:19:47,866 --> 00:19:50,238 Visions, hallucinations. 259 00:19:50,994 --> 00:19:52,868 It all started last summer. 260 00:19:53,079 --> 00:19:57,955 The first I knew, there was a cable from this clinic in Paris... 261 00:19:58,168 --> 00:20:01,287 ...saying, "Your niece is out of her mind. What shall we do?" 262 00:20:01,463 --> 00:20:03,621 I was almost out of my mind last summer. 263 00:20:03,798 --> 00:20:07,416 Sebastian had just died, I was ill, but I did everything I could. 264 00:20:07,635 --> 00:20:10,470 I said, "Send her straight home with a nurse." 265 00:20:10,680 --> 00:20:13,349 So they put her on the Berengaria... 266 00:20:13,808 --> 00:20:16,513 ...locked in her stateroom like a wild animal. 267 00:20:16,686 --> 00:20:18,975 She was taken straight to St. Mary's. 268 00:20:19,188 --> 00:20:23,186 And now they can't keep her there, they can't help her... 269 00:20:23,359 --> 00:20:25,435 ...or cope with her fits of violence. 270 00:20:25,653 --> 00:20:29,236 Her babbling. Her dreadful, obscene babbling. 271 00:20:29,449 --> 00:20:33,446 - What kind of babbling? - Fantastic delusions and babblings... 272 00:20:33,661 --> 00:20:35,155 ...of an unspeakable nature. 273 00:20:35,371 --> 00:20:37,696 Mostly taking the form of hideous attacks... 274 00:20:37,915 --> 00:20:41,201 ...on the moral character of my son, Sebastian. 275 00:20:41,460 --> 00:20:44,829 And now they tell me at St. Mary's... 276 00:20:45,047 --> 00:20:46,956 ...the Mother Superior tells me... 277 00:20:47,174 --> 00:20:49,879 ...that we must find another place for her. 278 00:20:52,555 --> 00:20:55,046 And then I read about you... 279 00:20:55,391 --> 00:20:58,676 ...about your operation, and I thought: 280 00:20:58,894 --> 00:21:01,266 "This may be the answer to all our prayers." 281 00:21:01,689 --> 00:21:03,895 You must realize the operation I do... 282 00:21:04,066 --> 00:21:06,853 ...is only for the unapproachable, for the hopeless. 283 00:21:07,027 --> 00:21:10,361 If she isn't unapproachable and hopeless, I don't know who is. 284 00:21:10,531 --> 00:21:12,073 - The things she says. - What? 285 00:21:12,241 --> 00:21:14,399 - Terrible, obscene things. - Such as? 286 00:21:14,576 --> 00:21:16,403 Oh, anything. 287 00:21:16,578 --> 00:21:17,859 Such as? 288 00:21:18,705 --> 00:21:20,330 All right, you asked. 289 00:21:20,541 --> 00:21:23,032 This happened recently at St. Mary's. 290 00:21:23,252 --> 00:21:26,703 Catherine accused an elderly gardener of making love to her. 291 00:21:26,922 --> 00:21:29,247 They questioned the gardener, an old man. 292 00:21:29,424 --> 00:21:30,919 It was the other way around. 293 00:21:31,093 --> 00:21:34,758 Catherine had made advances to him, spoken obscenely to him. 294 00:21:34,930 --> 00:21:37,931 When confronted with her lies, she fought and screamed. 295 00:21:38,100 --> 00:21:40,009 It took four nuns to control her. 296 00:21:40,185 --> 00:21:44,052 Now I'm put on notice that they won't keep her there after this week. 297 00:21:44,231 --> 00:21:45,855 You see why I said urgent. 298 00:21:46,066 --> 00:21:47,726 Yes, I do. I certainly do. 299 00:21:47,901 --> 00:21:50,392 It's important I see her as soon as possible. 300 00:21:50,570 --> 00:21:53,322 And help her. If you can't, I'm at my wits' end. 301 00:21:53,490 --> 00:21:56,906 I can transfer her to Lions View. She won't be as comfortable... 302 00:21:57,077 --> 00:21:58,275 I understand. 303 00:21:58,495 --> 00:22:00,653 But the important thing is you, doctor. 304 00:22:00,830 --> 00:22:03,452 You'll be happy to know that at this very minute... 305 00:22:03,625 --> 00:22:07,539 ...my lawyers are working on the Sebastian Venable Memorial Foundation... 306 00:22:07,754 --> 00:22:11,372 ...to subsidize the work of young people like yourself... 307 00:22:11,591 --> 00:22:14,627 ...who are pushing out the frontiers of art and science... 308 00:22:14,802 --> 00:22:16,546 ...but have a financial problem. 309 00:22:17,055 --> 00:22:21,052 Mrs. Venable, loving your niece as you do, you must know... 310 00:22:21,267 --> 00:22:24,138 ...there's great risk in this operation. 311 00:22:24,312 --> 00:22:28,808 When you enter the brain with a foreign object, even a needle-thin knife... 312 00:22:29,025 --> 00:22:31,350 ...in the hands of the most skilled surgeon... 313 00:22:32,278 --> 00:22:35,149 ...there still is a great deal of risk. 314 00:22:35,448 --> 00:22:37,939 But it does pacify them, I've read that. 315 00:22:38,159 --> 00:22:41,444 It quiets them down. It makes them peaceful. 316 00:22:41,662 --> 00:22:45,494 - Yes, that it does do, but... - But what? 317 00:22:45,708 --> 00:22:49,326 Well, it will be years before we know if the benefits... 318 00:22:49,545 --> 00:22:52,118 ...of the operation are lasting... 319 00:22:52,423 --> 00:22:54,878 ...or maybe just passing or perhaps... 320 00:22:55,468 --> 00:22:59,382 There's a strong possibility that the patient will always be limited. 321 00:22:59,597 --> 00:23:03,012 Relieved of acute anxiety, yes, but limited. 322 00:23:03,225 --> 00:23:07,437 But what a blessing to them, doctor, to be just peaceful. 323 00:23:08,856 --> 00:23:12,022 To be just suddenly peaceful. 324 00:23:12,818 --> 00:23:14,811 After all that horror... 325 00:23:15,154 --> 00:23:17,277 ...after those nightmares... 326 00:23:17,781 --> 00:23:21,316 ...just to be able to lift up their eyes to a sky... 327 00:23:21,535 --> 00:23:23,860 ...not black with savage, devouring birds. 328 00:23:24,079 --> 00:23:27,329 You said a sky filled with savage, devouring birds? 329 00:23:27,541 --> 00:23:28,572 Did I? 330 00:23:28,792 --> 00:23:32,457 How odd. I hadn't thought about all that in years. 331 00:23:32,671 --> 00:23:34,580 Now, why should I suddenly...? 332 00:23:34,798 --> 00:23:39,045 Yes, we saw those birds one summer in the Pacific. 333 00:23:39,261 --> 00:23:43,210 You see, my son Sebastian was looking for... 334 00:23:43,431 --> 00:23:47,346 - Looking for what? - Rare, hungry birds. 335 00:23:47,644 --> 00:23:51,511 - That's not what you started to say. - You're too quick for me. 336 00:23:51,731 --> 00:23:56,061 I was going to say my son Sebastian was looking for God. 337 00:23:56,277 --> 00:23:59,278 I stopped myself. I thought you'd think: 338 00:23:59,489 --> 00:24:03,902 "What a pretentious young crackpot." Which Sebastian was not. 339 00:24:04,369 --> 00:24:07,619 This is something I've never told anyone before. 340 00:24:07,831 --> 00:24:09,538 Something so terrible. 341 00:24:09,749 --> 00:24:14,078 Forgive me if I sound quite mad, but it's true all the same. 342 00:24:14,295 --> 00:24:17,380 Sebastian saw the face of God. 343 00:24:17,715 --> 00:24:19,755 I'd like to hear about that. 344 00:24:20,134 --> 00:24:22,708 Yes, yes. 345 00:24:23,763 --> 00:24:28,259 One long ago summer, sitting right here in this garden... 346 00:24:28,476 --> 00:24:31,263 ...Sebastian said, "Mother, listen to this." 347 00:24:31,521 --> 00:24:34,854 And he read me Herman Melville's description... 348 00:24:35,024 --> 00:24:38,808 ...of the Encantadas, the Galapagos Islands. 349 00:24:39,028 --> 00:24:42,978 He read me that description and said we had to go there. 350 00:24:43,199 --> 00:24:45,357 So we did go there that summer... 351 00:24:45,576 --> 00:24:48,032 ...on a boat, a four-masted schooner... 352 00:24:48,245 --> 00:24:51,946 ...the sort of boat that Melville would have sailed on. 353 00:24:52,166 --> 00:24:54,372 We saw the Encantadas. 354 00:24:54,585 --> 00:24:57,206 But on the Encantadas we saw something... 355 00:24:57,421 --> 00:24:59,579 ...that he hadn't written about. 356 00:24:59,965 --> 00:25:02,966 We saw the sea turtles crawl out of the sea... 357 00:25:03,177 --> 00:25:05,216 ...for their annual egg-laying. 358 00:25:05,429 --> 00:25:08,549 Once a year, the female of the sea turtles... 359 00:25:08,766 --> 00:25:12,348 ...crawls out of the sea onto the blazing sand beach... 360 00:25:12,561 --> 00:25:16,606 ...of a volcanic island to dig a pit in the sand... 361 00:25:16,815 --> 00:25:19,353 ...and deposit her eggs there. 362 00:25:19,568 --> 00:25:23,731 It's a long and dreadful thing, the depositing of the eggs in the sand. 363 00:25:23,989 --> 00:25:25,613 And when it's finished... 364 00:25:25,824 --> 00:25:31,578 ...the exhausted female turtle crawls back to the sea half-dead. 365 00:25:31,788 --> 00:25:33,947 She never sees her offspring. 366 00:25:34,791 --> 00:25:35,989 But we did. 367 00:25:36,209 --> 00:25:40,871 Sebastian knew exactly when the sea turtle eggs would be hatched. 368 00:25:41,089 --> 00:25:44,209 - We returned in time for it. - You went back? 369 00:25:44,426 --> 00:25:49,586 In time to witness the hatching and their desperate flight to the sea. 370 00:25:49,806 --> 00:25:54,468 The narrow beach, the color of caviar, was all in motion. 371 00:25:54,686 --> 00:25:58,221 The sky was in motion, full of flesh-eating birds. 372 00:25:58,440 --> 00:26:00,313 And the noise of the birds... 373 00:26:00,525 --> 00:26:02,933 ...their savage cries as they circled... 374 00:26:03,153 --> 00:26:05,276 ...over the beach of the Encantadas... 375 00:26:05,488 --> 00:26:08,608 ...while the new sea turtles scrambled out... 376 00:26:08,825 --> 00:26:11,316 ...and started their race to the sea. 377 00:26:11,536 --> 00:26:14,987 - Race to the sea? - To escape the flesh-eating birds... 378 00:26:15,206 --> 00:26:17,958 ...that made the sky almost black. 379 00:26:18,167 --> 00:26:23,328 And I said, "Sebastian, no. No, it's not like that." 380 00:26:23,673 --> 00:26:27,717 But he made me look. He made me see that terrible sight. 381 00:26:27,927 --> 00:26:30,383 - What was not like that? - Life. 382 00:26:30,721 --> 00:26:32,299 I said, "No. 383 00:26:32,515 --> 00:26:36,014 No! That's not true!" 384 00:26:36,227 --> 00:26:37,805 But he said it is. 385 00:26:38,020 --> 00:26:41,887 He said, "Look, Violet. Look, there on the shore." 386 00:26:42,108 --> 00:26:46,604 And I looked and saw the sand all alive, all alive... 387 00:26:46,821 --> 00:26:50,071 ...as the new-hatched sea turtles dashed to the sea... 388 00:26:50,282 --> 00:26:53,698 ...while the birds hovered and swooped to attack... 389 00:26:53,911 --> 00:26:56,995 ...and hovered and swooped to attack. 390 00:26:57,873 --> 00:27:00,993 They were diving down on the sea turtles... 391 00:27:01,210 --> 00:27:06,500 ...turning them over to expose their soft undersides... 392 00:27:06,715 --> 00:27:09,752 ...tearing their undersides open... 393 00:27:10,219 --> 00:27:14,086 ...and rending and eating their flesh. 394 00:27:16,433 --> 00:27:19,767 Sebastian guessed that possibly... 395 00:27:19,978 --> 00:27:23,182 ...only a hundredth of one percent of their number... 396 00:27:23,398 --> 00:27:25,225 ...would escape to the sea. 397 00:27:27,694 --> 00:27:31,110 Nature isn't created in the image of man's compassion. 398 00:27:31,323 --> 00:27:32,983 Nature is cruel! 399 00:27:33,533 --> 00:27:37,068 Sebastian knew it all along, was born knowing it, but not I. 400 00:27:37,287 --> 00:27:41,949 I said, "No, no, those are only birds, turtles, not us." 401 00:27:42,167 --> 00:27:44,325 I didn't know then it was us. 402 00:27:44,544 --> 00:27:49,420 That we are all of us trapped by this devouring creation. 403 00:27:49,633 --> 00:27:53,417 I couldn't, wouldn't face the horror of the truth... 404 00:27:53,637 --> 00:27:56,210 ...even that last day in the Encantadas... 405 00:27:56,431 --> 00:27:58,305 ...when Sebastian left me... 406 00:27:58,516 --> 00:28:01,601 ...and spent the whole blazing, equatorial day... 407 00:28:01,811 --> 00:28:05,476 ...in the crow's-nest, watching that thing on the beach... 408 00:28:05,648 --> 00:28:07,890 ...until it was too dark to see. 409 00:28:08,109 --> 00:28:12,438 When he came down the rigging, he said, "Now I've seen him." 410 00:28:12,655 --> 00:28:16,190 - And he meant God. - Do you believe he saw God? 411 00:28:16,409 --> 00:28:20,027 He saw the whole thing there that day on the beach. 412 00:28:20,246 --> 00:28:23,033 But I was like you. I said no. 413 00:28:23,249 --> 00:28:25,325 I refused to believe... 414 00:28:25,543 --> 00:28:30,004 ...until suddenly, last summer, I learned my son was right. 415 00:28:30,590 --> 00:28:34,539 What he had shown me in the Encantadas was the horrible... 416 00:28:34,760 --> 00:28:37,251 ...the inescapable truth. 417 00:28:51,986 --> 00:28:53,017 Violet, honey. 418 00:28:53,696 --> 00:28:56,365 - You gave me a turn. - Hi, Aunt Vi. 419 00:28:56,949 --> 00:28:58,277 Why are you two here? 420 00:28:58,492 --> 00:29:01,943 We came for Sebastian's clothes, like you said. 421 00:29:02,162 --> 00:29:06,030 - Remember? Like you said. - So we just kind of let ourselves in. 422 00:29:06,250 --> 00:29:11,790 - I must have got hold of this letter. - Caught on your sleeve probably. 423 00:29:12,005 --> 00:29:17,130 That's Mrs. Holly, mother of the St. Mary's girl, and that's her son. 424 00:29:17,344 --> 00:29:21,128 Apparently, I said he could have Sebastian's clothes. 425 00:29:21,348 --> 00:29:25,809 You haven't forgotten what you said at Elaine Tutweiler's? 426 00:29:26,019 --> 00:29:27,763 Since I was going to college... 427 00:29:27,938 --> 00:29:31,105 ...I could have Cousin Sebastian's clothes. 428 00:29:31,316 --> 00:29:32,645 You did say that. 429 00:29:32,859 --> 00:29:35,185 You said that Son here could have... 430 00:29:35,696 --> 00:29:39,147 I'm accused of generosity. Now will you please...? 431 00:29:39,408 --> 00:29:43,275 Aunt Violet is generous, so generous to her family, Mr... 432 00:29:43,495 --> 00:29:44,775 What's your name? 433 00:29:44,996 --> 00:29:47,914 - Dr. Cukrowicz. - Are you a doctor? 434 00:29:48,124 --> 00:29:50,497 - Violet, you're not ill again? - No, Grace! 435 00:29:50,710 --> 00:29:52,169 I'm so relieved. 436 00:29:52,379 --> 00:29:57,005 I was afraid you had another of those strokes of yours. Those seizures. 437 00:29:57,217 --> 00:30:02,673 I've never had a seizure nor a stroke. We were discussing your daughter. 438 00:30:02,889 --> 00:30:05,724 My poor lamb, my poor little girl. 439 00:30:05,934 --> 00:30:09,053 - Can you help her? - I'm gonna try to, if I can. 440 00:30:09,270 --> 00:30:12,390 Mama, look here! White silk. 441 00:30:13,274 --> 00:30:14,768 "Made in Rome." 442 00:30:14,984 --> 00:30:18,069 Oh, boy, is this one gonna pick up lipstick! 443 00:30:18,279 --> 00:30:21,648 Take the clothes. Don't flaunt them in my face. 444 00:30:21,866 --> 00:30:24,867 Why don't you both let yourselves out? 445 00:30:25,078 --> 00:30:29,823 - Get the rest another time. - It won't take two seconds to finish. 446 00:30:30,041 --> 00:30:34,703 It's impossible that Sebastian won't walk through that door again... 447 00:30:34,921 --> 00:30:38,124 ...with all those bright people he used to know. 448 00:30:38,341 --> 00:30:40,167 All laughing, carrying on... 449 00:30:40,384 --> 00:30:44,548 ...saying those witty things that were way over my poor head. 450 00:30:44,764 --> 00:30:47,219 He was such a tease too. You know... 451 00:30:47,433 --> 00:30:50,968 ...he told me that the piece of lace on this table... 452 00:30:51,187 --> 00:30:55,932 ...was made by these blind nuns in Belgium. Imagine! 453 00:30:56,150 --> 00:30:59,601 - I thought I'd gone through everything. - Who is that? 454 00:30:59,820 --> 00:31:03,900 - It's the girl. - Why, that's my poor angel, Catherine. 455 00:31:04,158 --> 00:31:07,776 - I wonder why he put it there. - Maybe he liked her. 456 00:31:08,495 --> 00:31:12,244 George, take your plunder and get out of here. 457 00:31:12,499 --> 00:31:15,702 - Okay. - This must've been taken last spring. 458 00:31:15,919 --> 00:31:18,493 She's wearing her Mardi Gras gown. 459 00:31:18,714 --> 00:31:22,794 Remember how lovely she was? You loaned her your fur coat. 460 00:31:23,010 --> 00:31:25,216 I remember everything. 461 00:31:26,096 --> 00:31:29,216 I guess it was not exactly a happy evening. 462 00:31:29,600 --> 00:31:34,143 - What did happen? - She was, she is a lovely girl. 463 00:31:34,354 --> 00:31:37,141 And I must say, of all my relations... 464 00:31:37,357 --> 00:31:42,019 ...my delightful relations, she was the one most like me. 465 00:31:42,529 --> 00:31:44,438 That's why you've got to save her. 466 00:31:44,614 --> 00:31:47,948 Because madness is the most horrible doom on this earth. 467 00:31:48,159 --> 00:31:52,109 Every item here has been inventoried by the insurance people. 468 00:31:52,330 --> 00:31:55,497 They'd be upset if anything were missing. 469 00:31:55,750 --> 00:32:00,459 - What do you think I am? - On that subject, my lips are sealed. 470 00:32:00,839 --> 00:32:02,997 Now, both of you, please go. 471 00:32:03,216 --> 00:32:05,588 - It's almost 5:00. - That's right. 472 00:32:05,802 --> 00:32:08,554 Violet always has, I mean, used to have... 473 00:32:08,763 --> 00:32:11,681 ...her 5:00 daiquiri here with Sebastian. 474 00:32:11,891 --> 00:32:13,683 Now I have it here alone. 475 00:32:14,102 --> 00:32:16,640 Well, we must fly now. 476 00:32:16,854 --> 00:32:20,555 I do pray you can help my poor Cathy. Goodbye. 477 00:32:20,775 --> 00:32:25,271 Violet, bye now. Say thank you, George. 478 00:32:25,488 --> 00:32:28,442 Bye, Aunt Violet. Thanks for everything. 479 00:32:28,658 --> 00:32:33,070 Aren't they awful? Sebastian and I used to speculate... 480 00:32:33,287 --> 00:32:35,410 ...on how those Neanderthals... 481 00:32:35,623 --> 00:32:38,908 ...could've produced a girl as rare as Catherine. 482 00:32:39,418 --> 00:32:44,211 You would have liked Sebastian and he would have been charmed by you. 483 00:32:44,423 --> 00:32:48,291 He wasn't a family or a money snob, but he was a snob. 484 00:32:48,511 --> 00:32:51,927 He was a snob about loveliness in things... 485 00:32:52,139 --> 00:32:56,386 ...about personal charm and physical grace in people. 486 00:32:56,602 --> 00:32:58,429 We always had a perfect troupe... 487 00:32:58,646 --> 00:33:03,354 ...of beautiful people around us always, whenever we traveled. 488 00:33:04,360 --> 00:33:07,277 - May I sit here? - Sebastian's seat. 489 00:33:07,488 --> 00:33:09,943 - Oh, well... - No, no, please. 490 00:33:10,157 --> 00:33:14,783 It's a court jester's chair. A rare one, 500 years old. 491 00:33:15,162 --> 00:33:17,487 Please, sit on it. 492 00:33:17,915 --> 00:33:21,829 Say something funny. Make me stop wanting to cry. 493 00:33:22,961 --> 00:33:26,164 I'm afraid I'd make a miserable jester. 494 00:33:26,590 --> 00:33:30,125 I get concerned when people stop wanting to cry. 495 00:33:30,344 --> 00:33:32,917 Time for your medicine and daiquiri. 496 00:33:33,138 --> 00:33:35,095 In that order. 497 00:33:36,183 --> 00:33:39,267 Isn't it nice of the drugstore to keep me alive? 498 00:33:39,478 --> 00:33:40,853 - Thank you. - Foxhill... 499 00:33:41,062 --> 00:33:45,771 See the Hollys off the premises. They're apt to remove the silver. 500 00:33:45,942 --> 00:33:47,484 Yes, Mrs. Venable. 501 00:33:47,694 --> 00:33:51,608 He would sit in his chair, I in mine, at 5:00 every day... 502 00:33:51,823 --> 00:33:55,607 ...and we'd have daiquiris with St. Sebastian brooding above us. 503 00:33:56,119 --> 00:33:58,692 But you stayed here last summer. 504 00:33:58,955 --> 00:34:02,454 I did. I wasn't well. He took Catherine with him. 505 00:34:02,667 --> 00:34:04,743 - And he died. - Of a heart attack. 506 00:34:04,961 --> 00:34:06,336 Was she with him? 507 00:34:06,546 --> 00:34:11,291 She was there with him when he died, and that day she lost her mind. 508 00:34:11,509 --> 00:34:13,965 When will you see her, doctor? 509 00:34:14,304 --> 00:34:16,510 As soon as I can. 510 00:34:17,056 --> 00:34:21,802 What can I tell Dr. Hockstader about your interest in helping us? 511 00:34:22,020 --> 00:34:24,427 Can't that wait until you've met my niece... 512 00:34:24,647 --> 00:34:28,265 ...and decided if you think your operation could help her? 513 00:34:28,484 --> 00:34:30,524 Yes, of course it can wait. 514 00:34:30,736 --> 00:34:33,310 Surely there's no connection between... 515 00:34:33,531 --> 00:34:38,157 Aren't we more interested in something that concerns us personally? 516 00:34:38,536 --> 00:34:40,410 Aren't we, doctor? 517 00:34:41,205 --> 00:34:42,865 I understand. 518 00:34:45,626 --> 00:34:47,619 I can find my way out. 519 00:34:48,212 --> 00:34:52,376 Millions of years ago, dinosaurs fed on leaves of those trees. 520 00:34:52,591 --> 00:34:55,545 They were vegetarians. That's why they became extinct. 521 00:34:55,803 --> 00:34:58,210 They were just too gentle for their size. 522 00:34:58,514 --> 00:35:01,847 Then the carnivores, the ones that eat flesh... 523 00:35:02,059 --> 00:35:04,680 ...the killers inherited the earth. 524 00:35:04,895 --> 00:35:08,311 But then they always do, don't they? 525 00:35:22,871 --> 00:35:25,872 Catherine. 526 00:35:26,750 --> 00:35:29,834 It's Sister Felicity, Catherine. 527 00:35:30,379 --> 00:35:33,166 Please get up. You're to come with me. 528 00:36:34,400 --> 00:36:36,309 Catherine. 529 00:36:37,653 --> 00:36:40,025 I'm not being violent, Sister. 530 00:36:58,090 --> 00:37:00,711 What are you doing, Catherine? 531 00:37:03,512 --> 00:37:05,339 Just smoking a cigarette. 532 00:37:05,764 --> 00:37:11,138 Now, you know we're not allowed to smoke at St. Mary's. 533 00:37:11,353 --> 00:37:14,389 - Please let me smoke. Please. - Give it here. 534 00:37:14,606 --> 00:37:18,355 - Don't be such a bully! - Disobedience has to be paid for. 535 00:37:18,569 --> 00:37:21,902 - I'll pay for it later. - Now, Catherine. 536 00:37:22,114 --> 00:37:24,652 I'm putting out my hand for it. 537 00:37:24,908 --> 00:37:27,364 - All right, take it! - You burned me! 538 00:37:27,578 --> 00:37:30,199 - I'm sorry... - You deliberately burned me. 539 00:37:30,414 --> 00:37:33,996 - You said to... - You stuck the lit end into my hand. 540 00:37:34,209 --> 00:37:37,874 I'm so sick of being bossed and bullied. 541 00:37:38,088 --> 00:37:39,712 I'm sick of being... 542 00:37:40,507 --> 00:37:43,876 You saw that. Saw her deliberately burn me. 543 00:37:44,177 --> 00:37:47,629 - You better put something on that. - I can't leave. 544 00:37:48,056 --> 00:37:51,342 - Patients classified as violent... - Sister. 545 00:37:51,559 --> 00:37:55,557 Very well, doctor. I'll wait outside. 546 00:37:58,149 --> 00:38:00,771 Just outside the door. 547 00:38:02,695 --> 00:38:06,278 You're very brave being in the room alone with me. 548 00:38:06,491 --> 00:38:09,527 - Do you plan to burn me too? - Oh, much worse. 549 00:38:10,286 --> 00:38:12,694 I'm classified as violent. 550 00:38:12,914 --> 00:38:16,413 I'm apt to attack you and then accuse you of rape. 551 00:38:17,126 --> 00:38:21,254 - Do you do that sort of thing? - That's why I'm in isolation. 552 00:38:21,923 --> 00:38:25,755 I molested an elderly gardener of great virtue. 553 00:38:25,968 --> 00:38:29,836 When he refused my advances, I denounced him as a lecher. 554 00:38:30,348 --> 00:38:32,921 After that, I was punished. 555 00:38:33,184 --> 00:38:34,595 Was it true? 556 00:38:34,936 --> 00:38:37,142 That I was punished? Yes. 557 00:38:37,355 --> 00:38:41,933 - That you accused him unjustly. - Of course I accused him unjustly. 558 00:38:42,151 --> 00:38:43,776 After all, I'm insane. 559 00:38:43,986 --> 00:38:47,485 It's the sort of thing an insane woman would do. 560 00:38:47,990 --> 00:38:53,577 Besides, haven't you noticed how oddly I've been looking at you? 561 00:38:53,913 --> 00:38:54,944 Have you? 562 00:38:55,206 --> 00:38:58,372 How I've been staring at your eyes. 563 00:38:58,792 --> 00:39:02,541 Your beautiful, blue, frightened eyes. 564 00:39:02,755 --> 00:39:05,958 Why are they so frightened? Do you need help? 565 00:39:06,425 --> 00:39:08,299 Do you want help from me? 566 00:39:09,970 --> 00:39:12,259 I'm making you nervous. 567 00:39:12,473 --> 00:39:14,679 You have every reason to be. 568 00:39:15,309 --> 00:39:20,054 Because now I'm going to attack you. Yes, attack. 569 00:39:20,272 --> 00:39:22,311 It won't be for your beauty. 570 00:39:22,524 --> 00:39:25,893 No, it's for these cigarettes. Let me have one. 571 00:39:26,111 --> 00:39:28,567 Of course. Help yourself. 572 00:39:30,032 --> 00:39:32,108 You are good. 573 00:39:33,327 --> 00:39:36,909 - Who are you? - I'm a doctor. 574 00:39:37,247 --> 00:39:39,619 - Sent by my aunt? - Yes. 575 00:39:39,833 --> 00:39:43,451 - As I haven't responded to treatment. - So they say. 576 00:39:43,670 --> 00:39:48,296 You've been invited to try your hand at what is a hopeless case. 577 00:39:48,508 --> 00:39:52,672 Is it hopeless? What do you think? 578 00:39:55,307 --> 00:39:58,094 - Where are you from? - Lions View. 579 00:40:04,190 --> 00:40:06,313 The state asylum. 580 00:40:07,318 --> 00:40:09,311 Where they have the Drum. 581 00:40:09,529 --> 00:40:13,112 What you call the Drum is not a torture chamber. 582 00:40:13,324 --> 00:40:16,325 It's really a recreation hall. 583 00:40:16,828 --> 00:40:19,663 They'll keep me there forever. 584 00:40:19,872 --> 00:40:22,790 Like an animal in a cage. 585 00:40:23,876 --> 00:40:27,043 - She is merciless, isn't she? - Who? 586 00:40:27,213 --> 00:40:30,167 Aunt Violet. Why else do you think I'm here? 587 00:40:30,341 --> 00:40:32,713 Where no one can see me, hear me? 588 00:40:32,927 --> 00:40:35,762 You sound as if you think she hates you. 589 00:40:35,972 --> 00:40:37,086 Doesn't she? 590 00:40:37,306 --> 00:40:39,465 Do you hate her? 591 00:40:39,809 --> 00:40:41,848 What, hate? 592 00:40:42,061 --> 00:40:45,726 No. I don't understand what hate is... 593 00:40:45,940 --> 00:40:48,976 ...or how anyone could hate and still be sane. 594 00:40:49,193 --> 00:40:51,814 I really do think I am sane... 595 00:40:52,029 --> 00:40:55,363 ...despite considerable evidence to the contrary. 596 00:40:55,574 --> 00:41:01,659 - Your aunt, Mrs. Venable... - Can no more help herself than I could. 597 00:41:01,872 --> 00:41:04,363 Help herself? How do you mean? 598 00:41:05,250 --> 00:41:07,706 You see, we all loved Sebastian. 599 00:41:07,920 --> 00:41:12,380 Women, men, children, animal, mineral, vegetable... 600 00:41:12,591 --> 00:41:16,174 Sebastian was a vocation, not a man. 601 00:41:17,471 --> 00:41:20,472 Poor Aunt Vi was hooked from the beginning. 602 00:41:20,682 --> 00:41:23,802 Loved Sebastian and nobody else. 603 00:41:24,019 --> 00:41:27,186 She gave up everything for Sebastian. 604 00:41:27,397 --> 00:41:29,271 Even her husband. 605 00:41:29,483 --> 00:41:32,400 What was Mr. Venable like? 606 00:41:32,611 --> 00:41:35,102 Mr. Venable was a good man... 607 00:41:35,322 --> 00:41:38,691 ...but dull to the point of genius. 608 00:41:39,993 --> 00:41:42,199 That was Sebastian talking. 609 00:41:42,412 --> 00:41:45,413 From him, it wouldn't have sounded cruel. 610 00:41:45,582 --> 00:41:50,493 When I talk like him or when Aunt Vi talks like him, we sound heartless. 611 00:41:50,712 --> 00:41:54,792 And we're not really. Though we do terrible things. 612 00:41:55,008 --> 00:41:58,092 What do you consider terrible? 613 00:41:58,636 --> 00:42:02,219 Aunt Vi let her husband die because of Sebastian. 614 00:42:02,432 --> 00:42:05,386 Killed him, some people thought. 615 00:42:05,643 --> 00:42:07,932 How, killed him? 616 00:42:08,146 --> 00:42:12,475 Once, Sebastian decided to give up the torments of this world... 617 00:42:12,650 --> 00:42:16,019 ...and become a Buddhist monk. That was in Tibet. 618 00:42:16,237 --> 00:42:20,531 He shaved his head, was given a wooden bowl and was happy. 619 00:42:20,742 --> 00:42:22,533 Till Aunt Vi came. 620 00:42:22,744 --> 00:42:24,736 Why? What did she do? 621 00:42:24,954 --> 00:42:29,248 Lived in a hut, even took vows, or whatever women do. 622 00:42:29,459 --> 00:42:33,955 Anything to be near him, to get to him, to make him come home. 623 00:42:34,213 --> 00:42:36,372 While there, word came. 624 00:42:36,591 --> 00:42:39,924 Mr. Venable was dying. He had to see her. 625 00:42:40,344 --> 00:42:42,004 And she chose to stay? 626 00:42:42,972 --> 00:42:46,886 She chose to let her husband die alone. 627 00:42:47,101 --> 00:42:51,478 If you'd known Sebastian, you'd understand she had no choice... 628 00:42:51,689 --> 00:42:56,979 ...how none of us ever had a choice, once Sebastian had decided we were... 629 00:42:57,361 --> 00:42:58,986 ...to be used. 630 00:42:59,196 --> 00:43:00,607 Used? 631 00:43:00,823 --> 00:43:03,658 You mean he used people? 632 00:43:03,867 --> 00:43:05,445 Yes. 633 00:43:06,161 --> 00:43:09,910 Isn't that what love is? Using people? 634 00:43:10,124 --> 00:43:14,999 And maybe that's what hate is. Not being able to use people. 635 00:43:15,254 --> 00:43:17,330 - Go on. - Go on where? 636 00:43:17,548 --> 00:43:19,339 Anywhere. 637 00:43:19,550 --> 00:43:23,594 To the first memory you come to. 638 00:43:24,012 --> 00:43:25,720 My first memory? 639 00:43:26,682 --> 00:43:29,220 It was once at a Mardi Gras ball. 640 00:43:29,768 --> 00:43:32,093 The Mardi Gras ball? Yes? 641 00:43:33,689 --> 00:43:36,310 My very first memory. 642 00:43:36,566 --> 00:43:38,808 It was last spring. 643 00:43:39,027 --> 00:43:44,234 Before last spring, I remember nothing. Nothing at all. 644 00:43:44,574 --> 00:43:49,450 It's as if my life began and ended that night. 645 00:43:52,457 --> 00:43:54,533 Tell me about it. 646 00:43:55,085 --> 00:43:57,576 At the ball... 647 00:43:59,339 --> 00:44:03,337 I was taken there by some boy who got too drunk to stand. 648 00:44:03,551 --> 00:44:06,837 I wanted to leave. My coat was in the cloakroom. 649 00:44:07,055 --> 00:44:11,099 They couldn't find the check for it, so I said, "Let it go"... 650 00:44:11,309 --> 00:44:14,096 ...and started out for a taxi. 651 00:44:14,354 --> 00:44:17,308 Then somebody took my arm and said: 652 00:44:17,523 --> 00:44:20,228 "I'll drive you home." 653 00:44:20,485 --> 00:44:24,981 As we left, he took off his coat and put it around my shoulders... 654 00:44:25,198 --> 00:44:27,902 ...and then I looked at him. 655 00:44:28,117 --> 00:44:31,985 I don't think I've ever seen him before then, really. 656 00:44:32,663 --> 00:44:36,578 He took me home. But he took me another place first. 657 00:44:37,210 --> 00:44:40,993 Near the Dueling Oaks at the end of Esplanade Street. 658 00:44:41,213 --> 00:44:46,171 We stopped. I asked what for. 659 00:44:46,469 --> 00:44:48,508 He didn't answer. 660 00:44:48,721 --> 00:44:51,556 Just struck a match to light a cigarette... 661 00:44:51,766 --> 00:44:56,178 ...and I looked at him, and I knew what for. 662 00:44:58,314 --> 00:45:03,770 I think I got out of the car before he got out of the car, and we... 663 00:45:03,986 --> 00:45:09,277 ...walked through the wet grass toward the great misty oaks as if... 664 00:45:09,491 --> 00:45:11,817 ...as if somebody were... 665 00:45:12,036 --> 00:45:15,369 ...calling for help there. 666 00:45:19,126 --> 00:45:21,332 And after that? 667 00:45:26,174 --> 00:45:27,834 I lost him. 668 00:45:29,177 --> 00:45:32,463 He took me home. 669 00:45:32,681 --> 00:45:36,429 Then he said an awful thing to me. He said: 670 00:45:36,977 --> 00:45:39,183 "We'd better forget it. 671 00:45:39,396 --> 00:45:44,141 My wife's expecting a child, and..." 672 00:45:46,862 --> 00:45:50,811 I just entered the house and sat there thinking a while. 673 00:45:51,533 --> 00:45:55,910 I called a taxi and rushed to the Roosevelt Hotel ballroom. 674 00:45:56,121 --> 00:45:58,160 The ball was still going on. 675 00:45:58,373 --> 00:46:02,786 I thought I'd gone back to pick up my coat. But I hadn't. 676 00:46:02,961 --> 00:46:08,547 I hadn't gone back for that at all. I'd gone back to make a scene. 677 00:46:08,758 --> 00:46:13,005 I didn't pick up Aunt Violet's silver fox in the coatroom. 678 00:46:13,221 --> 00:46:17,883 I rushed right into the ballroom, spotted him on the floor... 679 00:46:18,101 --> 00:46:20,805 ...ran up to him and started... 680 00:46:21,020 --> 00:46:25,848 ...to beat him in the face and the chest with my fists till... 681 00:46:28,569 --> 00:46:31,274 ...Cousin Sebastian took me away. 682 00:46:33,741 --> 00:46:35,650 Miss Catherine? 683 00:46:41,916 --> 00:46:43,790 Miss Catherine? 684 00:46:45,294 --> 00:46:49,208 She's here. Miss Catherine's here. 685 00:46:49,465 --> 00:46:52,668 In spirit as well as flesh. 686 00:46:52,885 --> 00:46:56,218 And now you want to play a game. Look at pictures? 687 00:46:56,430 --> 00:47:01,009 Tell you the first thing that comes into my mind, my poor deranged mind. 688 00:47:01,227 --> 00:47:02,886 All right. 689 00:47:04,688 --> 00:47:08,638 That shadow on the wall. What does it look like to you? 690 00:47:09,860 --> 00:47:12,018 Like a shadow on a wall. 691 00:47:12,237 --> 00:47:14,313 I thought we were gonna play a game. 692 00:47:14,865 --> 00:47:16,063 All right. 693 00:47:16,909 --> 00:47:19,863 I see forests. 694 00:47:20,078 --> 00:47:22,451 Trees, a girl. 695 00:47:22,998 --> 00:47:26,165 And those trees are the Dueling Oaks... 696 00:47:26,835 --> 00:47:31,378 ...and that tormented figure is the girl, Catherine, losing her... 697 00:47:31,590 --> 00:47:32,835 ...honor. 698 00:47:33,925 --> 00:47:36,333 I'm trying to make you feel sorry for her. 699 00:47:36,845 --> 00:47:40,131 - I hope I am. - I am sorry. 700 00:47:41,349 --> 00:47:44,350 I believe you really are. 701 00:47:46,938 --> 00:47:49,690 Tell me about your cousin, Sebastian. 702 00:47:51,443 --> 00:47:54,562 He liked me, so I loved him. 703 00:47:54,779 --> 00:47:57,982 How? I mean, in what way did you love him? 704 00:47:58,867 --> 00:48:00,859 The only way he'd accept. 705 00:48:05,039 --> 00:48:08,907 - I tried to save him, doctor. - Save him from what? 706 00:48:10,378 --> 00:48:15,336 Completing a sort of image he had of himself... 707 00:48:16,301 --> 00:48:20,630 ...as a sort of a sacrifice to a terrible sort of a... 708 00:48:20,805 --> 00:48:22,845 - God? - Yes. 709 00:48:23,683 --> 00:48:27,266 Sebastian, who was gentle, kind... 710 00:48:27,478 --> 00:48:31,013 ...saw something not gentle, not kind, in the universe. 711 00:48:31,232 --> 00:48:33,023 Something... 712 00:48:33,192 --> 00:48:37,439 - Something terrible in himself. - What was it? Can you tell me? 713 00:48:39,115 --> 00:48:42,484 - One day at Cabeza de Lobo... - Where? 714 00:48:45,246 --> 00:48:49,195 That's where we were last summer. That's where... 715 00:48:49,750 --> 00:48:51,909 That's where Sebastian died? 716 00:48:52,878 --> 00:48:54,041 Yes. 717 00:48:54,713 --> 00:48:55,745 How did he die? 718 00:48:57,716 --> 00:49:02,129 They say a heart attack, but I don't remember. I really don't. 719 00:49:02,346 --> 00:49:06,344 You see, afterwards, I was hysterical, taut. 720 00:49:07,351 --> 00:49:09,178 Said things I don't remember. 721 00:49:09,728 --> 00:49:11,353 That's why I'm here. 722 00:49:11,605 --> 00:49:15,056 Because I say things people don't... 723 00:49:15,275 --> 00:49:18,193 ...and then I don't even remember. 724 00:49:18,403 --> 00:49:20,111 Try to remember. 725 00:49:23,951 --> 00:49:28,031 You and Sebastian, last summer... 726 00:49:28,956 --> 00:49:30,580 Try to remember. 727 00:49:38,965 --> 00:49:42,381 The beach was very white. 728 00:49:43,762 --> 00:49:46,004 Oh, how the sun burned. 729 00:49:47,307 --> 00:49:51,969 It was like the eye of God watching us. 730 00:49:52,479 --> 00:49:54,685 Burning, burning. 731 00:49:55,774 --> 00:49:58,062 There was no air that day. 732 00:49:58,276 --> 00:50:01,147 The sun had burned up all the air. 733 00:50:02,155 --> 00:50:06,318 Outside it was like inside a furnace. 734 00:50:09,746 --> 00:50:13,079 - Then they came. - Who came? 735 00:50:14,208 --> 00:50:16,497 From all parts of the beach. 736 00:50:18,171 --> 00:50:20,413 And that awful noise they made. 737 00:50:21,799 --> 00:50:26,295 The noise of musical instruments all made of tin. 738 00:50:26,929 --> 00:50:28,258 Who is "they"? 739 00:50:30,683 --> 00:50:33,518 And that, that music. 740 00:50:34,812 --> 00:50:36,603 That awful music. 741 00:50:38,357 --> 00:50:40,350 I hear that music! 742 00:50:41,193 --> 00:50:43,269 I still hear it! 743 00:50:43,988 --> 00:50:47,191 It's getting closer and closer! 744 00:50:48,200 --> 00:50:50,738 Sebastian! Help! 745 00:50:54,123 --> 00:50:59,034 - What happened? What happened then? - I don't remember after that! 746 00:50:59,795 --> 00:51:02,203 Stop that this minute. Stop that noise. 747 00:51:02,381 --> 00:51:05,050 - Doctor, I must see you at once. - Get out of here. 748 00:51:05,467 --> 00:51:08,883 Sister, get out and don't come back until I call you. 749 00:51:16,395 --> 00:51:19,312 I can't remember. 750 00:51:19,523 --> 00:51:23,686 - I can't remember! - It's all right. 751 00:51:24,069 --> 00:51:28,446 - Don't worry, it's all right. - But I have to, I want to! 752 00:51:28,699 --> 00:51:30,109 Then you will. 753 00:51:30,367 --> 00:51:31,909 Will you help me? 754 00:51:32,119 --> 00:51:35,203 - If you let me. - Yes. 755 00:51:39,543 --> 00:51:41,334 I shouldn't have done that. 756 00:51:41,545 --> 00:51:44,380 Why not? It was a friendly kiss, wasn't it? 757 00:51:45,632 --> 00:51:46,960 Maybe it wasn't. 758 00:51:48,051 --> 00:51:50,293 Maybe now you'll think that all those... 759 00:51:50,470 --> 00:51:53,424 ...stories about the gardener are true. 760 00:51:53,640 --> 00:51:55,929 Whatever's true, we'll find. 761 00:52:09,906 --> 00:52:14,402 I want you to know that I can look attractive... 762 00:52:14,953 --> 00:52:17,029 ...if I had my hair done and if... 763 00:52:18,790 --> 00:52:21,459 When I'm at Lions View, may I wear a pretty dress? 764 00:52:21,626 --> 00:52:23,085 If you like. 765 00:52:26,130 --> 00:52:30,210 Just imagine, once again to be able to do... 766 00:52:30,426 --> 00:52:33,131 ...one thing I'd like. 767 00:52:54,658 --> 00:52:57,659 Come out here, son. I want you to see something. 768 00:53:05,044 --> 00:53:10,002 Take a good long look. Tell me, what do you see? 769 00:53:10,591 --> 00:53:14,540 Old tires, tin cans, and a "Drink Nehi" sign. 770 00:53:14,762 --> 00:53:16,635 That's the past you're looking at. 771 00:53:16,847 --> 00:53:19,420 Thanks to a certain young man from Chicago... 772 00:53:19,641 --> 00:53:22,013 ...there'll be a new building on that lot... 773 00:53:22,227 --> 00:53:27,138 ...devoted to psychosurgery, dedicated to the memory of Sebastian Venable. 774 00:53:28,150 --> 00:53:30,226 I wish I were that optimistic. 775 00:53:32,112 --> 00:53:34,864 I've been working with the lawyers and accountants. 776 00:53:35,032 --> 00:53:37,024 And we're getting, listen to this... 777 00:53:37,242 --> 00:53:41,536 ...in big, round, beautiful figures, $1 million. 778 00:53:41,746 --> 00:53:45,530 - Just like that, no strings attached? - No strings attached. 779 00:53:45,750 --> 00:53:49,250 She wants you, and nobody else, to do the operation on her niece. 780 00:53:49,462 --> 00:53:52,629 You can't blame her for that. There isn't anybody better. 781 00:53:54,676 --> 00:53:58,211 Something horrible happened to that girl last summer. 782 00:53:58,930 --> 00:54:03,639 Some dreadful, traumatic experience of some kind. 783 00:54:03,852 --> 00:54:05,050 What? 784 00:54:05,562 --> 00:54:07,803 I don't know. I haven't found out yet. 785 00:54:08,565 --> 00:54:11,731 And she refuses to allow herself to remember. 786 00:54:12,360 --> 00:54:15,065 She's gonna have to be made to remember. 787 00:54:16,781 --> 00:54:17,812 Come in. 788 00:54:18,157 --> 00:54:19,735 Excuse me, Dr. Hockstader. 789 00:54:19,951 --> 00:54:23,071 Mrs. Holly and her son are here to see the new patient. 790 00:54:23,371 --> 00:54:25,743 Have them wait in my office, will you? 791 00:54:25,915 --> 00:54:28,157 - How's Miss Catherine? - She looks lovely. 792 00:54:28,376 --> 00:54:32,373 She had her hair done this morning. She's wearing her own clothes. 793 00:54:32,588 --> 00:54:36,752 I've never seen clothes like that girl's got. From Paris! And... 794 00:54:37,468 --> 00:54:40,588 Thank you, Miss Benson. I'll be along. 795 00:54:41,430 --> 00:54:44,965 But she's a patient. You can't let her wear her own clothes. 796 00:54:45,226 --> 00:54:48,476 I put her in the nurses' wing. I don't want her in the ward. 797 00:54:48,687 --> 00:54:50,431 The nurses' wing? 798 00:54:50,773 --> 00:54:53,062 I know I'm taking a risk... 799 00:54:53,275 --> 00:54:56,561 ...but for a while I don't want her to feel she's a patient. 800 00:54:56,779 --> 00:55:00,907 I want her to feel she's free of restrictions, free of being watched. 801 00:55:01,116 --> 00:55:02,445 This is very unorthodox. 802 00:55:02,785 --> 00:55:04,824 So is insanity. That's why we're here. 803 00:55:05,037 --> 00:55:08,488 Seems your whole approach has little to do with neurosurgery. 804 00:55:09,124 --> 00:55:12,624 - For the time being. - That's what this new building is for. 805 00:55:12,961 --> 00:55:16,959 - Dedicated to neurosurgery. - Yes, I know. 806 00:55:17,174 --> 00:55:21,587 Mrs. Venable thinks you're prepared to go ahead with the operation. 807 00:55:22,638 --> 00:55:24,096 Yes, I know. 808 00:55:39,571 --> 00:55:41,647 Cathy's in there? George, hold me now. 809 00:55:41,823 --> 00:55:45,026 I'm so nervous, I could jump clear out of my skin. 810 00:55:45,243 --> 00:55:47,402 Well, don't, Mama. 811 00:55:54,336 --> 00:55:58,250 - Kitten! - Miss Benson, you can go to lunch now. 812 00:55:58,465 --> 00:56:03,091 - Thank you, doctor. - My poor baby. My angel. 813 00:56:03,303 --> 00:56:06,921 - In this place. - It's all right, Mama. I'm just fine. 814 00:56:07,140 --> 00:56:10,094 You look pretty good, Cathy, considering. 815 00:56:10,310 --> 00:56:13,513 - So do you, George, considering. - We wanted to see you. 816 00:56:13,730 --> 00:56:16,647 But Violet said no, not while you were at St. Mary's. 817 00:56:16,858 --> 00:56:21,354 The doctors there didn't want anybody to see you, so we didn't. 818 00:56:21,571 --> 00:56:23,444 My, that's a pretty dress. 819 00:56:23,656 --> 00:56:27,440 - When did you get that? - In Paris. Sebastian bought it. 820 00:56:27,660 --> 00:56:30,994 Yeah? I'm wearing one of his suits. 821 00:56:31,205 --> 00:56:33,245 Yes, I recognize it. 822 00:56:33,457 --> 00:56:36,661 Wasn't it sweet of Vi to give George his wardrobe? 823 00:56:36,836 --> 00:56:39,161 Not that she could've done anything with it. 824 00:56:39,380 --> 00:56:43,164 It's the thought behind the deed that matters. 825 00:56:43,467 --> 00:56:45,709 Have you seen Aunt Vi recently? 826 00:56:45,928 --> 00:56:48,846 Yes, we saw her last night. At her house. 827 00:56:49,056 --> 00:56:51,808 She invited us to a private supper. 828 00:56:52,017 --> 00:56:55,636 She's had this elevator installed. Cutest thing you ever saw... 829 00:56:55,896 --> 00:56:57,723 We've got business to talk about. 830 00:56:57,940 --> 00:57:01,190 I know, son. You know how children are. They're critical. 831 00:57:01,485 --> 00:57:03,810 What did Aunt Vi say last night? 832 00:57:04,029 --> 00:57:07,529 That you were in extremely capable hands. 833 00:57:07,741 --> 00:57:10,742 And I can tell they are capable too. 834 00:57:10,953 --> 00:57:13,704 Mr. Brossard, the new lawyer we got... 835 00:57:13,914 --> 00:57:16,749 Such a nice man too, a tower of strength... 836 00:57:16,959 --> 00:57:20,043 ...in all these months since Sebastian's been gone. 837 00:57:20,254 --> 00:57:23,669 It nearly killed Violet. I know, I was there. 838 00:57:23,882 --> 00:57:29,303 You didn't see her the way I did, grieving like a madwoman. 839 00:57:30,597 --> 00:57:33,349 I mean, like her heart would break. 840 00:57:35,227 --> 00:57:39,307 He was her whole life. She worshipped the ground beneath his feet. 841 00:57:39,523 --> 00:57:43,390 When she got this letter from that place with the funny name... 842 00:57:43,610 --> 00:57:44,641 What letter? 843 00:57:44,861 --> 00:57:49,238 From the authorities, telling about what happened to him at... 844 00:57:49,449 --> 00:57:52,616 What was the name of that place, honey, where he passed on? 845 00:57:52,953 --> 00:57:54,577 - Cabeza de Lobo. - That's it! 846 00:57:54,788 --> 00:57:56,412 - Did you see the letter? - No. 847 00:57:56,665 --> 00:58:00,247 But I guess it told about how he had this heart attack... 848 00:58:00,460 --> 00:58:04,208 ...and how Catherine was not quite herself, poor baby. 849 00:58:04,422 --> 00:58:07,458 I'm myself now, Mama. Aren't I, doctor? 850 00:58:08,134 --> 00:58:09,509 Of course you are. 851 00:58:09,719 --> 00:58:12,175 Don't worry a thing about what people say. 852 00:58:12,347 --> 00:58:15,348 Nobody in the city knows about what you've been through. 853 00:58:15,558 --> 00:58:17,266 Do they, George? Not a thing. 854 00:58:17,477 --> 00:58:20,050 Nobody even knows you've come back from Europe. 855 00:58:20,271 --> 00:58:22,180 When they question us or inquire... 856 00:58:22,398 --> 00:58:26,645 ...we just say that you stayed abroad to study something or other. 857 00:58:27,361 --> 00:58:31,774 - Can we talk to Catherine alone? - Yes, on a private family matter. 858 00:58:31,991 --> 00:58:36,867 Just some papers gotta be signed. Some business. 859 00:58:38,497 --> 00:58:40,040 Is that all right? 860 00:58:40,291 --> 00:58:44,585 Don't worry. Since I've been allowed to smoke, I've become a perfect lamb. 861 00:58:44,754 --> 00:58:48,751 My little girl was always a perfect lamb. 862 00:58:50,259 --> 00:58:52,086 Thank you. 863 00:59:00,185 --> 00:59:04,314 - Cathy, Sebastian left a will. - A generous, thoughtful will. 864 00:59:04,523 --> 00:59:08,022 He bequeathed to us, to you and to me, $50,000 each... 865 00:59:08,193 --> 00:59:10,067 ...after taxes are paid. 866 00:59:10,279 --> 00:59:13,399 - Sebastian always was very kind. - Isn't that the truth? 867 00:59:13,615 --> 00:59:14,991 But there is a problem. 868 00:59:15,200 --> 00:59:19,530 It's very complicated, but Mr. Brossard, this new lawyer, is... 869 00:59:19,746 --> 00:59:23,993 ...trying to get it through probate. - Only it won't go through probate. 870 00:59:24,209 --> 00:59:25,917 - Why not? - Aunt Vi won't let it. 871 00:59:26,086 --> 00:59:30,214 Well, you see, it has to do with you. With your being ill. 872 00:59:31,049 --> 00:59:35,711 - She doesn't trust me with the money? - 50 grand is chickenfeed to Aunt Vi. 873 00:59:35,929 --> 00:59:39,428 - Then what is it? - When you went off your rocker... 874 00:59:39,641 --> 00:59:43,686 Shut up, Mama. Cathy's not that far gone. Are you, Cathy? 875 00:59:43,895 --> 00:59:47,347 - When I went off my rocker...? - Yeah. You said something. 876 00:59:47,566 --> 00:59:50,139 You made up some crazy story about Sebastian. 877 00:59:50,360 --> 00:59:52,816 - When she heard whatever it was... - Last night... 878 00:59:53,029 --> 00:59:56,647 ...not a word would she say, except that you babbled. 879 00:59:56,866 --> 01:00:00,946 That's her word for it. You babbled some story about Sebastian... 880 01:00:01,162 --> 01:00:04,329 ...and how he lived and... - Died... 881 01:00:05,208 --> 01:00:07,781 ...in a place called Cabeza de Lobo. 882 01:00:08,253 --> 01:00:11,040 What you said gave her a real turn. 883 01:00:11,256 --> 01:00:16,083 When doctors decided you were crazy, she wanted you to stay at St. Mary's. 884 01:00:16,302 --> 01:00:20,134 Or even right here. This seems such a nice place too. 885 01:00:20,348 --> 01:00:23,468 - With that nice, capable doctor. - Go on. 886 01:00:23,684 --> 01:00:26,258 Written permission was needed to keep you here. 887 01:00:26,896 --> 01:00:30,763 So that was the point of the private supper. 888 01:00:30,942 --> 01:00:32,650 You've gotta understand... 889 01:00:32,818 --> 01:00:35,570 This 100 grand is important to us. 890 01:00:35,780 --> 01:00:38,781 It means George will have all sorts of advantages now. 891 01:00:38,991 --> 01:00:43,155 Things we couldn't give him, since 1929 killed your father and our nest egg. 892 01:00:43,371 --> 01:00:46,288 Mother, you didn't sign those papers? 893 01:00:46,499 --> 01:00:49,832 - You didn't commit me to Lions View? - Not yet. 894 01:00:50,044 --> 01:00:53,792 But, Cathy, the way Aunt Vi put it, there was no choice at all. 895 01:00:54,006 --> 01:00:55,334 Mama's gotta sign. 896 01:00:55,549 --> 01:00:59,464 Besides, honey, it's not like it was for always. 897 01:00:59,678 --> 01:01:02,596 In no time, after the little operation... 898 01:01:02,806 --> 01:01:06,010 ...you'll be able to... 899 01:01:06,727 --> 01:01:09,514 What little operation? 900 01:01:09,730 --> 01:01:11,390 Oh, Cathy! 901 01:01:14,318 --> 01:01:18,019 There's only one little operation they perform here. 902 01:01:18,238 --> 01:01:21,405 It's on the brain. It's called a lobotomy. 903 01:01:21,617 --> 01:01:24,736 You may have heard of it or read about it. I have. 904 01:01:24,953 --> 01:01:28,038 It's that nice young doctor's specialty. 905 01:01:28,540 --> 01:01:31,541 In cases of hopeless lunacy... 906 01:01:31,752 --> 01:01:35,701 ...he bores holes into the skull and operates on the brain! 907 01:01:35,964 --> 01:01:39,962 Oh, honey, please don't talk about it. Please! 908 01:01:40,177 --> 01:01:44,305 - You can't let them! - Stop. It's not the end of the world! 909 01:01:44,514 --> 01:01:47,301 - Don't sign that paper! - They say it don't hurt. 910 01:01:47,517 --> 01:01:50,222 - Don't let them! - No worse than tonsils. 911 01:01:50,437 --> 01:01:54,137 And then, afterwards, you're all right again. 912 01:03:57,645 --> 01:04:00,516 Miss Catherine. 913 01:04:01,274 --> 01:04:03,682 - Those faces! - Look, for the love of... 914 01:04:03,902 --> 01:04:07,816 - You get her back to her room. - What are you doing here? 915 01:04:11,993 --> 01:04:14,032 We've just come from your office. 916 01:04:14,245 --> 01:04:17,780 - What is all that noise? Is it fire? - What happened? 917 01:04:17,999 --> 01:04:22,293 I don't know. We were having this chat about your treatment. 918 01:04:22,503 --> 01:04:26,168 All of a sudden my poor baby flew out of the room and down the hall. 919 01:04:26,382 --> 01:04:30,711 I'm sure it's the right thing, what you and Violet are doing. 920 01:04:30,928 --> 01:04:33,135 - It is the right thing. - Come on, Mama. 921 01:04:33,347 --> 01:04:35,755 - We're so grateful to you. - Come on. 922 01:04:35,975 --> 01:04:37,635 Having you look after her and... 923 01:04:37,852 --> 01:04:40,224 Will you get me Dr. Van Vitch? 924 01:04:40,438 --> 01:04:41,600 - Yes. - Thank you. 925 01:04:46,736 --> 01:04:49,405 I'm sorry they upset you. 926 01:04:49,613 --> 01:04:52,817 Miss Catherine, don't ever run away. 927 01:04:53,033 --> 01:04:55,904 Where will you cut, doctor? 928 01:04:56,203 --> 01:05:00,995 - I'm not at all sure that I will. - Where will you cut my brain, doctor? 929 01:05:01,208 --> 01:05:02,702 In front? 930 01:05:02,960 --> 01:05:07,456 Or further back? I suppose I'm to have my head shaved. 931 01:05:08,298 --> 01:05:12,343 It seems such a waste, seeing as how I had my hair fixed this morning... 932 01:05:12,553 --> 01:05:15,719 ...then to have it all cut off right after it. 933 01:05:15,931 --> 01:05:18,303 I tell you, it's funny. 934 01:05:19,893 --> 01:05:24,105 And you were the one who was going to help me. Help me. 935 01:05:24,523 --> 01:05:25,554 Help me! 936 01:05:25,774 --> 01:05:27,316 Don't talk like that. 937 01:05:27,526 --> 01:05:30,396 Why not? Now I sound insane, don't I? 938 01:05:30,612 --> 01:05:33,103 - Are you trying to? - No, and I'm not. 939 01:05:33,323 --> 01:05:36,657 You've got to believe me, doctor. I am not. 940 01:05:36,868 --> 01:05:40,486 Insane is such a meaningless word. 941 01:05:40,705 --> 01:05:43,541 But lobotomy has a precise meaning, hasn't it? 942 01:05:43,750 --> 01:05:48,745 Are you going to operate? Tell me, doctor, please, are you going to? 943 01:05:48,964 --> 01:05:51,537 I don't know yet. 944 01:05:54,427 --> 01:05:56,254 Poor doctor. 945 01:05:57,389 --> 01:05:59,796 I bother you, don't I? 946 01:06:00,016 --> 01:06:01,890 Yes, you do. 947 01:06:02,102 --> 01:06:05,019 Well, I'll try not to anymore. 948 01:06:08,358 --> 01:06:11,442 - Three cc, please. - Yes, doctor. 949 01:06:11,653 --> 01:06:13,978 Must I take off my pretty dress? 950 01:06:14,197 --> 01:06:15,857 Of course not. 951 01:06:20,203 --> 01:06:22,361 I want to help you. 952 01:06:22,622 --> 01:06:23,902 Trust me. 953 01:06:24,999 --> 01:06:27,751 I want to trust you. 954 01:06:28,085 --> 01:06:32,498 It seems to me that I need help very much. 955 01:06:40,640 --> 01:06:43,890 - His eyes are so blue. - Who? 956 01:06:44,101 --> 01:06:45,893 The doctor. 957 01:06:46,562 --> 01:06:48,851 Wonder why he isn't blond. 958 01:06:49,023 --> 01:06:51,692 They usually are blond, with eyes that blue. 959 01:06:51,901 --> 01:06:53,940 - I'm blond. - Are you? 960 01:06:54,153 --> 01:06:58,103 Funny. We were going to blonds next. 961 01:06:58,324 --> 01:07:00,779 Blonds were next on the menu. 962 01:07:00,993 --> 01:07:05,489 You just relax now. Let yourself go. 963 01:07:06,540 --> 01:07:11,167 All last summer, Sebastian was famished for blonds. 964 01:07:11,462 --> 01:07:13,538 Fed up with the dark ones. 965 01:07:13,881 --> 01:07:18,626 Famished for blonds. The travel brochures he picked up... 966 01:07:18,844 --> 01:07:23,055 ...were advertisements of blond northern countries. 967 01:07:23,265 --> 01:07:27,594 Think he'd already booked us to Stockholm and Copenhagen. 968 01:07:28,020 --> 01:07:32,812 Fed up with the dark ones, famished for the light ones. 969 01:07:33,150 --> 01:07:37,397 That's the way he talked about people, as if they were... 970 01:07:37,612 --> 01:07:40,186 ...items on a menu. 971 01:07:40,407 --> 01:07:43,443 That one's delicious-looking. 972 01:07:43,660 --> 01:07:46,281 That one's appetizing. 973 01:07:46,496 --> 01:07:50,328 Or that one is not appetizing. 974 01:07:51,543 --> 01:07:55,042 I think really he was half-starved... 975 01:07:55,255 --> 01:07:58,540 ...from living on pills and salads. 976 01:08:00,051 --> 01:08:02,625 You just relax, now. 977 01:08:06,349 --> 01:08:09,718 We'll fly north, little bird. 978 01:08:10,019 --> 01:08:12,854 It's what he called me sometimes. 979 01:08:13,106 --> 01:08:15,145 Little bird. 980 01:08:16,192 --> 01:08:22,028 We'll walk under those radiant, cold northern lights. 981 01:08:22,949 --> 01:08:27,029 I've never seen the aurora borealis. 982 01:08:29,163 --> 01:08:30,574 Well... 983 01:08:31,958 --> 01:08:35,576 He never saw those northern lights. 984 01:08:37,255 --> 01:08:41,798 Who said, "We're all of us children... 985 01:08:42,009 --> 01:08:44,963 ...in a vast kindergarten... 986 01:08:45,221 --> 01:08:51,639 ...trying to spell God's name with the wrong alphabet blocks"? 987 01:09:13,707 --> 01:09:14,988 Thank you. 988 01:09:17,795 --> 01:09:20,083 Mrs. Venable, I do want to speak with you... 989 01:09:20,297 --> 01:09:23,998 Oh, this forgetfulness, my greatest failing, doctor. 990 01:09:24,218 --> 01:09:27,005 I have a little gift for you, this book. 991 01:09:27,179 --> 01:09:28,756 Thank you. 992 01:09:29,514 --> 01:09:32,266 - Poem of Summer. - By my son, Sebastian Venable. 993 01:09:32,476 --> 01:09:35,927 That volume contains only one poem, as do the others I have. 994 01:09:36,146 --> 01:09:39,597 Each with the title Poem of Summer and the date of the summer. 995 01:09:39,816 --> 01:09:42,486 If you like that one, I'll bring the others. 996 01:09:42,694 --> 01:09:44,402 He wrote one poem a year? 997 01:09:44,613 --> 01:09:48,112 One for each summer that we traveled together. 998 01:09:48,325 --> 01:09:52,192 The other nine months of the year were really only a preparation. 999 01:09:52,412 --> 01:09:53,906 Nine months? 1000 01:09:54,122 --> 01:09:56,031 The length of a pregnancy, yes. 1001 01:09:56,916 --> 01:09:59,668 I gather the poem was hard to deliver. 1002 01:09:59,878 --> 01:10:03,044 Even with me. Without me, impossible. 1003 01:10:03,256 --> 01:10:08,132 - Doctor, he wrote no poem last summer. - But he died last summer. 1004 01:10:08,344 --> 01:10:10,052 Without me, he died. 1005 01:10:10,305 --> 01:10:12,131 That was his last summer's poem. 1006 01:10:13,433 --> 01:10:17,929 Mrs. Venable, how exactly did your son die? 1007 01:10:18,813 --> 01:10:21,849 I told you, a heart attack. 1008 01:10:22,066 --> 01:10:24,604 Is that what the letter said? 1009 01:10:24,819 --> 01:10:27,939 How did Catherine know I received a letter? 1010 01:10:28,698 --> 01:10:31,449 Catherine? She knows very little. 1011 01:10:31,659 --> 01:10:33,319 She can't remember. 1012 01:10:33,536 --> 01:10:37,830 That's her illness. She was there, but she can't remember. 1013 01:10:38,040 --> 01:10:41,374 - Mrs. Holly told me about it. - So you've seen her too, have you? 1014 01:10:41,544 --> 01:10:43,916 I must say, you have been observing. 1015 01:10:44,130 --> 01:10:46,703 There was no letter, only a death certificate. 1016 01:10:46,924 --> 01:10:48,715 - I'd like to see that if... - Why? 1017 01:10:49,385 --> 01:10:53,679 I think it's important. I want to know what happened the day your son died. 1018 01:10:54,223 --> 01:10:57,010 You shall have it tomorrow. 1019 01:10:57,226 --> 01:11:00,891 And tomorrow you shall also have the permission to operate. 1020 01:11:01,105 --> 01:11:02,765 And now I'd better go. 1021 01:11:02,982 --> 01:11:05,437 I've got lawyers waiting for me. 1022 01:11:05,651 --> 01:11:10,527 You'd think giving you a building was simple. Apparently, I must sign papers. 1023 01:11:10,739 --> 01:11:13,906 But I'm used to it. Sebastian never signed anything. 1024 01:11:14,118 --> 01:11:16,953 - He must have suspected... - Mrs. Venable. 1025 01:11:17,663 --> 01:11:18,825 Your son... 1026 01:11:19,706 --> 01:11:21,035 What about my son? 1027 01:11:22,000 --> 01:11:25,120 What sort of personal life did he have? 1028 01:11:26,338 --> 01:11:27,749 He was chaste. 1029 01:11:28,465 --> 01:11:32,629 - You mean he was celibate? - Yes. 1030 01:11:33,679 --> 01:11:35,885 You don't believe me, do you? 1031 01:11:36,098 --> 01:11:38,671 - Do you believe that he never...? - Yes, never. 1032 01:11:38,892 --> 01:11:44,681 As strictly as if he'd taken a vow. This sounds like vanity, doctor... 1033 01:11:44,898 --> 01:11:47,899 ...but I was actually the only one in his life... 1034 01:11:48,109 --> 01:11:51,313 ...that satisfied the demands he made of people. 1035 01:11:51,529 --> 01:11:54,365 Time after time, he'd let people go, dismiss them... 1036 01:11:54,532 --> 01:11:57,486 ...because their attitude toward him was not as... 1037 01:11:57,702 --> 01:12:01,285 - As pure? - As pure as my son demanded. 1038 01:12:01,623 --> 01:12:04,540 Would you want to see Catherine? 1039 01:12:05,460 --> 01:12:06,622 Is that wise? 1040 01:12:06,920 --> 01:12:08,378 It might help me. 1041 01:12:08,630 --> 01:12:10,955 But the lawyer. 1042 01:12:11,174 --> 01:12:14,459 Surely you've kept the lawyer waiting before. 1043 01:12:14,677 --> 01:12:16,836 Yes, I have. 1044 01:12:17,055 --> 01:12:18,763 Such a strong... 1045 01:12:18,931 --> 01:12:22,431 ...such a persuasive doctor. 1046 01:12:38,534 --> 01:12:42,401 She's been under sedation. She's just coming out of it. 1047 01:12:43,164 --> 01:12:46,118 She looks lovely, doesn't she? 1048 01:12:46,333 --> 01:12:47,911 Doesn't she? 1049 01:12:55,634 --> 01:12:58,671 - Miss Catherine? - Where are we going? 1050 01:12:58,888 --> 01:13:00,761 His eyes... 1051 01:13:00,973 --> 01:13:03,974 This one's eyes are so blue... 1052 01:13:04,184 --> 01:13:06,854 ...such strange, frightened... 1053 01:13:11,942 --> 01:13:16,154 I'm sorry. I must have been dreaming. 1054 01:13:16,613 --> 01:13:18,570 Hello, Catherine. 1055 01:13:22,327 --> 01:13:26,407 I thought... we would have seen each other before this. 1056 01:13:26,790 --> 01:13:29,661 At St. Mary's, they wouldn't let any of us see you. 1057 01:13:30,544 --> 01:13:32,916 Mama was here today. 1058 01:13:33,130 --> 01:13:37,377 That was today, wasn't it? I lose track of time with all these shots. 1059 01:13:37,592 --> 01:13:39,300 You look very well, Catherine. 1060 01:13:39,886 --> 01:13:45,307 Mama told me how you got her to agree to commit me here... 1061 01:13:45,475 --> 01:13:48,511 ...and then let them... - She seems disturbed, doctor. 1062 01:13:48,853 --> 01:13:53,100 Aunt Violet! I am disturbed. 1063 01:13:53,650 --> 01:13:57,233 Don't you think I have every reason to be? 1064 01:13:57,445 --> 01:14:00,197 Forcing my mother into signing a paper... 1065 01:14:00,407 --> 01:14:03,324 I've never forced anybody to do anything. 1066 01:14:03,535 --> 01:14:04,945 Oh, yes, you have. 1067 01:14:05,161 --> 01:14:06,953 Always. 1068 01:14:07,455 --> 01:14:09,827 And now you're holding $100,000... 1069 01:14:09,999 --> 01:14:13,534 ...under Mother and George's poor greedy noses... 1070 01:14:13,753 --> 01:14:17,585 ...to force her to sign a paper authorizing this doctor to... 1071 01:14:17,840 --> 01:14:21,541 Doctor. I see no purpose in my remaining here listening to this. 1072 01:14:21,761 --> 01:14:24,466 I'll wait for you in that sun room. 1073 01:14:57,129 --> 01:14:59,881 Doctor, I wanted to speak to you alone. 1074 01:15:00,090 --> 01:15:03,294 Miss Catherine wanted to see you again before you left. 1075 01:15:03,969 --> 01:15:07,255 I didn't want to take your place last summer. 1076 01:15:07,473 --> 01:15:09,880 Please believe that, Aunt Vi. 1077 01:15:10,100 --> 01:15:12,389 But Sebastian insisted. He said... 1078 01:15:12,603 --> 01:15:16,766 ...you weren't well enough to travel with him, and he couldn't travel alone. 1079 01:15:16,940 --> 01:15:21,152 So he insisted that I go along with him in your place last summer. 1080 01:15:21,612 --> 01:15:23,735 And he died last summer. 1081 01:15:25,824 --> 01:15:30,652 Aunt Violet, would you like me to tell you...? 1082 01:15:50,348 --> 01:15:53,219 You fell in love with Sebastian, didn't you? 1083 01:15:53,435 --> 01:15:56,768 I tried to give him what you had always given him: 1084 01:15:56,980 --> 01:15:59,685 The tender understanding and the love you gave... 1085 01:15:59,899 --> 01:16:04,810 My son and I had a rare and wonderful love and trust between us. 1086 01:16:05,029 --> 01:16:06,821 A covenant between us... 1087 01:16:07,031 --> 01:16:10,032 - I know about the covenant. - He broke that covenant... 1088 01:16:10,243 --> 01:16:13,861 ...when he took her, not me, to travel while he created his poem. 1089 01:16:14,080 --> 01:16:17,615 Even when I was with him, he'd sometimes be frightened. 1090 01:16:17,834 --> 01:16:19,411 But I'd know what of. 1091 01:16:19,627 --> 01:16:23,162 I'd reach across a table and touch his hands. 1092 01:16:23,381 --> 01:16:27,628 Say not a word, just look, and touch his hands with mine. 1093 01:16:29,011 --> 01:16:32,630 Then, in the morning, the summer poem would be continued... 1094 01:16:32,849 --> 01:16:34,343 ...until it was finished. 1095 01:16:34,559 --> 01:16:37,346 - I couldn't help him. - Naturally not, he was mine. 1096 01:16:37,520 --> 01:16:39,512 I knew how to help him. You couldn't. 1097 01:16:39,730 --> 01:16:41,011 - I tried. - I'd force him. 1098 01:16:41,232 --> 01:16:42,856 All right, I failed him. 1099 01:16:43,067 --> 01:16:46,934 I knew that the day we flew down to Cabeza de Lobo from... 1100 01:16:47,154 --> 01:16:49,313 ...where he'd given off writing his poem. 1101 01:16:49,532 --> 01:16:52,983 - Because he had broken... - Yes, something had broken. 1102 01:16:53,202 --> 01:16:56,535 - That string of pearls old mothers... - Old? 1103 01:16:56,747 --> 01:16:58,787 - Hold their sons by! - Yes, from death. 1104 01:16:58,999 --> 01:17:00,826 No! Hold them from life! 1105 01:17:01,043 --> 01:17:03,616 You were the stranger, the destroyer. 1106 01:17:03,837 --> 01:17:06,375 - We were life. - You fed on life. 1107 01:17:06,590 --> 01:17:08,381 Both of you. Taking! 1108 01:17:08,592 --> 01:17:14,215 People were objects for your pleasure. That's what you taught each other. 1109 01:17:14,431 --> 01:17:18,892 - You were superior to mere mortals. - We needed no one but one another. 1110 01:17:19,603 --> 01:17:24,265 Sebastian only needed you while you were still useful. 1111 01:17:24,483 --> 01:17:28,397 - Useful? - I mean young, able to attract. 1112 01:17:28,612 --> 01:17:30,403 She's babbling and lying. 1113 01:17:30,614 --> 01:17:33,365 - He left her home because she... - You stole him! 1114 01:17:33,575 --> 01:17:35,484 Lost her attraction! 1115 01:17:35,702 --> 01:17:38,738 What would attraction have to do with a son and mother? 1116 01:17:39,122 --> 01:17:43,618 - Is there no way to stop these lies? - Yes! Have my brain cut. 1117 01:17:43,835 --> 01:17:45,211 This was a mistake. 1118 01:17:45,420 --> 01:17:48,540 The mistake was my going with Sebastian. 1119 01:17:48,757 --> 01:17:52,208 - When he left her, she had a stroke. - Not a stroke! 1120 01:17:52,427 --> 01:17:54,170 A hysterical stroke. 1121 01:17:54,512 --> 01:17:57,513 Sebastian left her home like a toy he tired of. 1122 01:17:57,724 --> 01:18:02,267 And he took me with him like a new toy. On his last voyage. 1123 01:18:02,437 --> 01:18:05,521 - Lies. All lies. - You see, doctor, we both... 1124 01:18:06,983 --> 01:18:08,976 - We were decoys. - Decoys? 1125 01:18:09,194 --> 01:18:12,313 For Sebastian. He used us as bait! 1126 01:18:12,989 --> 01:18:17,567 When she was no longer able to lure the better fish in, he let her go. 1127 01:18:17,785 --> 01:18:20,407 Bait? For what? What were the better fish? 1128 01:18:20,621 --> 01:18:22,448 We procured for him. 1129 01:18:22,957 --> 01:18:27,536 She'd do it in the smart, fashionable places they went before last summer. 1130 01:18:27,753 --> 01:18:32,131 Sebastian was shy with people. She wasn't. Neither was I. 1131 01:18:32,341 --> 01:18:35,426 But we both did the same thing for him. 1132 01:18:35,636 --> 01:18:37,795 We both made contacts for him. 1133 01:18:38,014 --> 01:18:42,676 I can't listen to this obscenity. Stop her, doctor. 1134 01:18:42,852 --> 01:18:46,552 Cut the truth out of my brain, is that what you want? 1135 01:18:46,772 --> 01:18:49,975 You can't. Not even God can change the truth. 1136 01:18:50,192 --> 01:18:52,518 - That we were nothing but a... - Doctor! 1137 01:18:52,695 --> 01:18:55,482 - It's the truth! - See how she destroys us? 1138 01:18:56,073 --> 01:18:58,564 Cut this hideous story out of her brain! 1139 01:18:58,784 --> 01:19:02,782 How much are you willing to pay for that, Aunt Vi? 1140 01:19:02,997 --> 01:19:05,748 Get me away from her. Out of here. 1141 01:19:05,958 --> 01:19:07,749 Out of this... 1142 01:19:11,213 --> 01:19:14,748 - Nurse, some spirits of ammonia. - Yes, doctor. 1143 01:19:14,967 --> 01:19:17,006 - What happened? - She fainted. 1144 01:19:17,219 --> 01:19:19,924 No. No, she didn't. 1145 01:19:20,514 --> 01:19:22,471 Just a little... 1146 01:19:22,683 --> 01:19:25,008 ...dizziness, that's all. 1147 01:19:25,227 --> 01:19:29,011 Dr. Hockstader, will you help me to my car? 1148 01:19:29,231 --> 01:19:34,652 - I don't think that's a good idea. - Whether it is or not, I'm going home. 1149 01:19:53,546 --> 01:19:56,417 Tomorrow, I want that girl operated on. 1150 01:19:56,633 --> 01:20:01,793 That decision belongs to the doctor in charge, who is also the surgeon. 1151 01:20:02,013 --> 01:20:06,177 I don't want to hear from you again until the operation has been performed. 1152 01:22:24,028 --> 01:22:26,187 No! No! 1153 01:22:29,033 --> 01:22:30,196 Please, no! 1154 01:22:35,831 --> 01:22:39,200 - You trying to ruin this hospital? - You know better than that. 1155 01:22:39,418 --> 01:22:42,585 Can you imagine what would happen to us if she'd jumped? 1156 01:22:42,797 --> 01:22:44,125 She was frightened. She... 1157 01:22:44,340 --> 01:22:47,045 Patients are here because they can't think. 1158 01:22:47,968 --> 01:22:49,926 After 24 hours observation... 1159 01:22:50,137 --> 01:22:54,598 During which she tried to kill herself, incited the men's day room to a riot... 1160 01:22:54,767 --> 01:22:57,602 - She opened that door by mistake. - Trying to get away. 1161 01:22:57,770 --> 01:23:02,348 There was a riot, and she caused it. Don't invent excuses for her. 1162 01:23:02,566 --> 01:23:04,725 And from that Paris clinic: 1163 01:23:05,319 --> 01:23:07,561 Delusions the world was devouring her... 1164 01:23:07,738 --> 01:23:11,107 ...that she was being raped by a man with dueling pistols. 1165 01:23:11,283 --> 01:23:13,952 - The Dueling Oaks. - Here's more of her erotomania. 1166 01:23:14,161 --> 01:23:16,533 At St. Mary's, they couldn't keep her. Why? 1167 01:23:16,747 --> 01:23:19,072 Because of her obscenity and violence. 1168 01:23:19,291 --> 01:23:21,782 She sexually attacked a 60-year-old gardener. 1169 01:23:22,002 --> 01:23:23,959 It was the other way around. 1170 01:23:24,129 --> 01:23:27,463 She tried to burn one of the Sisters with a cigarette. 1171 01:23:27,674 --> 01:23:30,344 She was provoked. I was there, I saw it. 1172 01:23:30,552 --> 01:23:33,672 Provoked? Who would provoke a disturbed patient? 1173 01:23:33,889 --> 01:23:35,299 You'd be surprised. 1174 01:23:35,515 --> 01:23:38,137 And to top it, she attempts suicide. 1175 01:23:38,310 --> 01:23:41,643 Cogent proof of sanity, wouldn't you say? 1176 01:23:42,189 --> 01:23:43,896 I need time. 1177 01:23:44,816 --> 01:23:47,852 When will you want the operating room tomorrow? 1178 01:23:48,028 --> 01:23:51,029 I said I need more time. 1179 01:23:51,531 --> 01:23:53,191 I heard you. 1180 01:23:57,829 --> 01:24:01,447 Get me Dr. Glen Kilmer at the Seattle Clinic. 1181 01:24:02,041 --> 01:24:05,742 You know I want that building as much as you do. 1182 01:24:05,962 --> 01:24:07,670 I'll hold on. 1183 01:24:08,590 --> 01:24:13,465 Give me one more day to see if I can break through that block to the truth. 1184 01:24:13,678 --> 01:24:15,505 This is a medical emergency. 1185 01:24:15,680 --> 01:24:17,008 I want to try something. 1186 01:24:17,223 --> 01:24:20,343 I want to try something tomorrow, at Mrs. Venable's. 1187 01:24:20,810 --> 01:24:22,933 - Why Mrs. Venable's? - I don't know. 1188 01:24:23,104 --> 01:24:26,555 I feel somehow that in that garden... 1189 01:24:26,774 --> 01:24:30,854 ...maybe in that jungle, we might find... 1190 01:24:31,028 --> 01:24:34,195 Look, you don't want Mrs. Venable giving her money... 1191 01:24:34,407 --> 01:24:36,695 ...to the Seattle Clinic, do you? 1192 01:24:36,867 --> 01:24:41,197 And you don't want anybody to be able to say that we acted hastily... 1193 01:24:41,414 --> 01:24:43,702 ...or unethically, do you? 1194 01:24:46,085 --> 01:24:47,200 Cancel the call. 1195 01:24:48,212 --> 01:24:51,711 But be sure you know where I can find Dr. Kilmer. 1196 01:25:25,123 --> 01:25:27,246 Mrs. Venable will be right down. 1197 01:25:27,584 --> 01:25:31,582 - The others are here, as you asked. - Show them into the sun room, please. 1198 01:25:32,005 --> 01:25:33,630 Of course, doctor. 1199 01:25:35,425 --> 01:25:36,588 Cathy, honey... 1200 01:25:36,802 --> 01:25:38,379 Later, Mrs. Holly. 1201 01:25:38,595 --> 01:25:41,003 Doctor, I have the things you wanted. 1202 01:25:41,223 --> 01:25:43,796 - In the dining room. - Oh, thank you. 1203 01:25:50,523 --> 01:25:52,267 What's going on here? 1204 01:25:52,901 --> 01:25:55,107 Sorry to keep you waiting, Dr. Cukrowicz. 1205 01:25:55,278 --> 01:25:58,481 I had to get those papers you wanted. I mislay everything. 1206 01:25:58,948 --> 01:26:01,618 My son always said, "Mother, if you..." 1207 01:26:02,994 --> 01:26:06,280 What are you two doing here? And where is Dr. Cukrowicz? 1208 01:26:06,498 --> 01:26:08,455 Why, I thought you invited us. 1209 01:26:08,666 --> 01:26:11,336 Dr. Cukrowicz asked me to ask them to come. 1210 01:26:12,253 --> 01:26:13,582 Of course. 1211 01:26:13,796 --> 01:26:15,339 Dr. Hockstader... 1212 01:26:15,882 --> 01:26:18,503 ...I want you to meet my sister-in-law, Mrs. Ho... 1213 01:26:18,718 --> 01:26:21,505 - Where is Catherine? - In the sun room. 1214 01:26:22,013 --> 01:26:25,133 Could Mrs. Holly and her son wait for us in the garden? 1215 01:26:25,349 --> 01:26:27,223 Of course. Foxhill? 1216 01:26:27,643 --> 01:26:30,597 I don't know why everybody is being so mysterious. 1217 01:26:30,813 --> 01:26:33,897 I brought you some of Sebastian's papers. Odds and ends. 1218 01:26:34,066 --> 01:26:37,482 - And this, the thing you wanted. - Your son's death certificate? 1219 01:26:37,653 --> 01:26:41,318 - This must be painful for you. - If you don't read Spanish, I have... 1220 01:26:41,532 --> 01:26:43,110 I read Spanish. 1221 01:26:44,243 --> 01:26:45,986 Well, I have a translation. 1222 01:26:46,162 --> 01:26:47,988 As you see, there was no mystery... 1223 01:26:48,164 --> 01:26:51,497 ...no matter what the girl said at the time or any other time. 1224 01:26:51,667 --> 01:26:53,992 It says the body was somewhat... 1225 01:26:54,253 --> 01:26:56,495 ...damaged in falling. Where did he fall? 1226 01:26:56,714 --> 01:27:00,379 On the ground. Where else do you fall when you die in the hot sun... 1227 01:27:00,551 --> 01:27:02,627 ...in the street of a godforsaken village? 1228 01:27:03,095 --> 01:27:04,258 Did you see his body...? 1229 01:27:04,430 --> 01:27:07,347 It was a primitive country. The coffin came sealed. 1230 01:27:07,516 --> 01:27:08,547 Sealed? 1231 01:27:08,892 --> 01:27:10,173 Were there any rumors? 1232 01:27:10,352 --> 01:27:13,555 There were no rumors. His heart stopped and he fell. 1233 01:27:13,897 --> 01:27:16,934 I'll wait in the garden now. That is where you want me? 1234 01:27:17,109 --> 01:27:18,733 Yes, if you will. 1235 01:27:19,862 --> 01:27:21,190 Dr. Hockstader... 1236 01:27:21,613 --> 01:27:24,400 ...let me show you my son's garden. 1237 01:27:24,616 --> 01:27:28,946 It's very unusual. Like the dawn of creation. 1238 01:27:31,707 --> 01:27:33,699 Sebastian's garden. 1239 01:27:35,794 --> 01:27:37,952 I can still cry. 1240 01:27:39,256 --> 01:27:41,165 Am I dreaming this? 1241 01:27:41,383 --> 01:27:43,506 It doesn't seem real. 1242 01:27:45,929 --> 01:27:50,342 Would you take off your jacket? It's time for another injection. 1243 01:27:51,643 --> 01:27:53,434 What is it this time? 1244 01:27:54,229 --> 01:27:57,099 - Something different. - The truth serum? 1245 01:27:57,315 --> 01:28:00,351 Yes, except there is no such thing. 1246 01:28:00,652 --> 01:28:01,932 As truth? 1247 01:28:02,153 --> 01:28:03,398 Or the truth serum? 1248 01:28:03,738 --> 01:28:06,988 There is truth, all right. Somewhere. 1249 01:28:07,408 --> 01:28:08,737 Sit down. 1250 01:28:11,079 --> 01:28:13,914 Now you want me to start counting backwards from 100? 1251 01:28:16,417 --> 01:28:20,830 - Do you enjoy counting backwards? - Oh, I love it. Just love it. 1252 01:28:23,925 --> 01:28:25,335 100... 1253 01:28:25,551 --> 01:28:29,051 ...99, 98, 97... 1254 01:28:29,222 --> 01:28:32,176 ...96, 95... 1255 01:28:35,269 --> 01:28:37,309 I feel it already. 1256 01:28:37,480 --> 01:28:40,599 - How funny. - Close your eyes for a minute. 1257 01:28:53,621 --> 01:28:55,909 I want you to give me something. 1258 01:28:56,123 --> 01:28:58,246 Name it, it's yours. 1259 01:28:58,751 --> 01:29:01,076 I want you to give me all your resistance. 1260 01:29:01,545 --> 01:29:03,502 Resistance? To what? 1261 01:29:03,756 --> 01:29:04,787 To the truth. 1262 01:29:06,133 --> 01:29:09,300 Truth is the one thing I have never resisted. 1263 01:29:09,595 --> 01:29:12,512 People think they don't resist it, but they still do. 1264 01:29:12,890 --> 01:29:14,763 Sebastian said: 1265 01:29:15,434 --> 01:29:19,266 "Truth is at the bottom of a bottomless well." 1266 01:29:20,731 --> 01:29:22,059 Why did...? 1267 01:29:25,068 --> 01:29:26,728 Open your eyes. 1268 01:29:28,947 --> 01:29:30,856 Why did you try to kill yourself? 1269 01:29:32,993 --> 01:29:35,151 Isn't that what everybody wants? 1270 01:29:35,328 --> 01:29:37,120 Me out of the way? 1271 01:29:37,873 --> 01:29:40,198 Mother and George would get their money. 1272 01:29:40,417 --> 01:29:42,456 You'd get your building. 1273 01:29:42,669 --> 01:29:43,949 Aunt Vi... 1274 01:29:44,671 --> 01:29:45,869 Go on. 1275 01:29:47,382 --> 01:29:49,838 You know what I think you're trying to do? 1276 01:29:51,177 --> 01:29:53,550 I think you're trying to hypnotize me. 1277 01:29:54,556 --> 01:29:56,050 You're looking at me so... 1278 01:29:56,266 --> 01:29:57,594 ...straight. 1279 01:29:58,309 --> 01:30:03,684 You're doing something strange to me with your eyes. Your eyes... 1280 01:30:04,023 --> 01:30:07,392 - Is that what you're doing? - Is that what you feel I'm doing? 1281 01:30:07,986 --> 01:30:10,690 I feel... peculiar. 1282 01:30:13,241 --> 01:30:16,158 It doesn't just have to do with what you gave me. 1283 01:30:19,998 --> 01:30:21,871 I'm putting out my hands. 1284 01:30:22,041 --> 01:30:26,584 I want you to put your hands into mine and give me all your resistance. 1285 01:30:26,754 --> 01:30:30,538 Pass all the resistance from your hands into mine. 1286 01:30:31,968 --> 01:30:33,960 Here are my hands... 1287 01:30:34,512 --> 01:30:36,551 ...but there's no resistance in them. 1288 01:30:36,722 --> 01:30:38,264 You'll tell the true story? 1289 01:30:39,058 --> 01:30:40,932 Yes, I'll try. 1290 01:30:41,394 --> 01:30:44,229 Nothing not spoken. Everything told exactly? 1291 01:30:44,647 --> 01:30:46,723 Everything exactly. 1292 01:30:48,067 --> 01:30:50,225 Because I have to. 1293 01:30:55,825 --> 01:30:56,856 Can I...? 1294 01:30:57,159 --> 01:30:58,404 Can I get up? 1295 01:30:58,577 --> 01:31:02,195 Yes, of course, but be careful. You'll feel a little dizzy. 1296 01:31:03,832 --> 01:31:05,208 I can't. 1297 01:31:08,337 --> 01:31:09,914 Tell me to. 1298 01:31:10,506 --> 01:31:12,130 Then I think I could. 1299 01:31:12,341 --> 01:31:14,001 Stand up. 1300 01:31:21,350 --> 01:31:22,844 Now I can. 1301 01:31:23,560 --> 01:31:27,973 - Oh, I'm dizzy. Help me. - It's all right. You're all right. 1302 01:31:31,151 --> 01:31:32,811 Hold me. 1303 01:31:32,986 --> 01:31:35,145 I've been so lonely. 1304 01:31:39,618 --> 01:31:40,946 Let me. 1305 01:31:41,161 --> 01:31:42,323 Let me. 1306 01:31:50,462 --> 01:31:53,795 I suggest you bring her outside, if you don't mind, doctor. 1307 01:31:53,965 --> 01:31:55,709 We'll be right out. 1308 01:32:02,974 --> 01:32:04,599 Are you ready? 1309 01:32:19,657 --> 01:32:21,449 Hello, Catherine. 1310 01:32:22,452 --> 01:32:23,946 Now, Catherine... 1311 01:32:24,162 --> 01:32:26,735 ...you're going to tell the true story. 1312 01:32:26,956 --> 01:32:30,740 - Where do I start? - Wherever you think it started. 1313 01:32:31,335 --> 01:32:33,127 I think it started... 1314 01:32:33,296 --> 01:32:35,584 ...the day Sebastian was born in this house. 1315 01:32:35,756 --> 01:32:37,037 - Cathy. - I don't mind. 1316 01:32:37,258 --> 01:32:41,920 Let's start later than that. Why don't we begin with last summer? 1317 01:32:42,138 --> 01:32:43,300 Last summer? 1318 01:32:43,514 --> 01:32:45,720 Last summer. How did it begin? 1319 01:32:46,100 --> 01:32:47,594 It began... 1320 01:32:48,102 --> 01:32:49,513 ...after the Dueling Oaks. 1321 01:32:49,728 --> 01:32:53,940 - Don't tell about that, Cathy... - Mrs. Holly, don't interrupt. 1322 01:32:54,775 --> 01:32:56,851 After that happened... 1323 01:32:57,152 --> 01:33:00,356 ...the next morning, I started writing my diary... 1324 01:33:00,531 --> 01:33:02,737 ...in the third person singular, such as: 1325 01:33:02,950 --> 01:33:06,200 "She is still living this morning." 1326 01:33:06,662 --> 01:33:08,820 Meaning that I was. 1327 01:33:09,039 --> 01:33:12,455 "What's next for her? God knows." 1328 01:33:12,960 --> 01:33:15,877 I couldn't go out anywhere. 1329 01:33:16,088 --> 01:33:18,377 That's true. She wouldn't leave her room. 1330 01:33:18,590 --> 01:33:20,001 Shut up, Mama. 1331 01:33:20,217 --> 01:33:23,882 I would write, "She woke up early this morning. 1332 01:33:24,513 --> 01:33:27,383 She had her coffee, dressed... 1333 01:33:27,557 --> 01:33:29,052 ...went for a brief walk." 1334 01:33:29,434 --> 01:33:31,593 - Who did? - She did. 1335 01:33:33,230 --> 01:33:34,558 I did. 1336 01:33:35,774 --> 01:33:38,265 From Esplanade to Canal Street... 1337 01:33:38,485 --> 01:33:41,770 ...as though being pursued by a pack of Siberian wolves. 1338 01:33:42,489 --> 01:33:46,652 Went through all the stop signs. Couldn't wait for the green signals. 1339 01:33:47,244 --> 01:33:51,822 "Where did she think she was going, back to the Dueling Oaks?" 1340 01:33:54,542 --> 01:33:55,918 Everything... 1341 01:33:56,336 --> 01:33:58,375 ...chilly and dim. 1342 01:33:59,589 --> 01:34:01,083 But that hot... 1343 01:34:01,341 --> 01:34:02,586 ...ravenous mouth. 1344 01:34:03,259 --> 01:34:05,418 He was a very ordinary married man. 1345 01:34:05,845 --> 01:34:06,876 And then? 1346 01:34:08,598 --> 01:34:12,382 One morning, Cousin Sebastian came in and said, "Get up." 1347 01:34:12,602 --> 01:34:17,560 Well, if you're still alive after dying, then you're obedient. I got up. 1348 01:34:17,899 --> 01:34:21,102 He took me down to a place where they take passport photos. 1349 01:34:21,986 --> 01:34:24,607 He said, "Mother can't go with me this summer. 1350 01:34:24,906 --> 01:34:27,823 You're going with me this summer, instead of Mother." 1351 01:34:28,034 --> 01:34:31,983 - Except that it was her idea, not his. - Mrs. Venable. 1352 01:34:32,830 --> 01:34:34,075 And your cousin? 1353 01:34:34,790 --> 01:34:37,281 He helped bring me back to life... 1354 01:34:37,501 --> 01:34:40,289 ...in Paris, Barcelona, Rome. 1355 01:34:40,463 --> 01:34:44,330 All those lovely foreign cities I'd never seen, we saw together. 1356 01:34:44,508 --> 01:34:47,426 And those... What did he call them? 1357 01:34:47,636 --> 01:34:49,629 Those sunshine days... 1358 01:34:49,805 --> 01:34:53,470 ...where it's always noon, and we cast no shadows. 1359 01:34:53,684 --> 01:34:56,009 - But then... - But then what? 1360 01:34:56,604 --> 01:34:58,264 At Amalfi... 1361 01:34:59,106 --> 01:35:03,186 ...high above the Mediterranean, in a garden, I took his arm. 1362 01:35:03,986 --> 01:35:05,694 You took his arm. Yes...? 1363 01:35:05,863 --> 01:35:09,279 It seemed like such a natural thing to do, but he pulled away. 1364 01:35:09,491 --> 01:35:12,860 How he must have loathed being touched by her. 1365 01:35:13,287 --> 01:35:17,534 I only did it to try and show my appreciation for his kindness. 1366 01:35:17,749 --> 01:35:19,327 I didn't want to... 1367 01:35:20,002 --> 01:35:22,041 There was nothing else. 1368 01:35:23,839 --> 01:35:25,250 Anyway... 1369 01:35:25,757 --> 01:35:28,213 ...it was there in Amalfi... 1370 01:35:28,427 --> 01:35:32,424 ...suddenly, last summer, that he began to be restless and... 1371 01:35:33,348 --> 01:35:35,008 Go on. 1372 01:35:36,893 --> 01:35:38,518 He couldn't go on. 1373 01:35:38,728 --> 01:35:41,101 He couldn't write his summer poem. 1374 01:35:41,398 --> 01:35:44,434 I have his notebook here. See? 1375 01:35:44,651 --> 01:35:48,731 Title, Poem of Summer. And the date of the summer: 1937. 1376 01:35:48,947 --> 01:35:53,027 And after that, blank pages, blank pages. Nothing but nothing. 1377 01:35:53,201 --> 01:35:55,443 A poet's vocation rests on something... 1378 01:35:55,620 --> 01:35:57,779 ...as fine and thin as a spider's web. 1379 01:35:58,123 --> 01:36:00,495 It's all that holds him out of destruction. 1380 01:36:00,708 --> 01:36:02,701 Very few are able to do it alone. 1381 01:36:02,877 --> 01:36:05,451 Great help is needed. I did give it. She didn't. 1382 01:36:05,630 --> 01:36:07,919 She's right about that. I failed him. 1383 01:36:08,091 --> 01:36:10,416 I wasn't able to keep the web from breaking. 1384 01:36:10,593 --> 01:36:12,716 I saw it breaking, I couldn't save it. 1385 01:36:12,929 --> 01:36:16,879 Now the truth's coming out. Maybe she'll admit what really happened. 1386 01:36:17,141 --> 01:36:20,391 - What did happen? - How she killed him. 1387 01:36:20,561 --> 01:36:23,349 How she murdered him at Cabeza de Lobo. Ask her. 1388 01:36:28,778 --> 01:36:30,687 What did really happen? 1389 01:36:31,197 --> 01:36:33,569 Suddenly, last summer... 1390 01:36:33,783 --> 01:36:35,822 ...he wasn't young anymore. 1391 01:36:36,035 --> 01:36:37,826 We went to Cabeza de Lobo... 1392 01:36:38,162 --> 01:36:41,163 ...suddenly, he switched from the evenings to the beach. 1393 01:36:41,457 --> 01:36:42,832 Evenings to the beach? 1394 01:36:43,250 --> 01:36:47,628 I mean, from the evenings to the afternoons. 1395 01:36:47,838 --> 01:36:52,002 Suddenly, Cousin Sebastian changed to the afternoons in the beach. 1396 01:36:52,384 --> 01:36:55,220 What kind of a beach was it? Was it a public beach? 1397 01:36:55,429 --> 01:36:57,007 Yes, public. 1398 01:36:57,223 --> 01:36:59,844 Little statements like that give her away. 1399 01:37:00,684 --> 01:37:04,599 After all I've told you about his fastidiousness, can you accept... 1400 01:37:04,772 --> 01:37:08,556 ...that Sebastian would go to some dirty public beach near a harbor? 1401 01:37:08,776 --> 01:37:11,942 Whatever she wants to say, I want her to say it. 1402 01:37:12,571 --> 01:37:13,686 Go on. 1403 01:37:14,281 --> 01:37:16,819 I don't want to go on. 1404 01:37:17,034 --> 01:37:21,696 Every afternoon, you and your cousin would go to this free public beach? 1405 01:37:22,331 --> 01:37:26,578 It wasn't the free one. The free one was right next to it. 1406 01:37:26,793 --> 01:37:29,166 There was a fence between the free beach... 1407 01:37:29,379 --> 01:37:32,464 ...and the beach that we went to that charged admission. 1408 01:37:32,632 --> 01:37:35,088 Did anything happen there that disturbed you? 1409 01:37:36,386 --> 01:37:38,260 - Yes. - What? 1410 01:37:38,472 --> 01:37:41,887 He bought me a bathing suit I didn't want to wear. 1411 01:37:42,100 --> 01:37:44,093 I laughed. I said, "I can't wear that. 1412 01:37:44,311 --> 01:37:47,514 Why, it's a scandal to the jaybirds." 1413 01:37:47,731 --> 01:37:50,019 What do you mean? Was this suit immodest? 1414 01:37:50,233 --> 01:37:54,480 It was a one-piece bathing suit. Made of white something. 1415 01:37:54,696 --> 01:37:56,902 But the water made it transparent. 1416 01:37:57,115 --> 01:37:59,902 I told him I didn't want to swim in it... 1417 01:38:00,118 --> 01:38:03,653 ...but he just grabbed my hand and dragged me into the water... 1418 01:38:03,830 --> 01:38:05,621 ...all the way in... 1419 01:38:05,832 --> 01:38:08,749 ...and I came out looking naked. 1420 01:38:08,960 --> 01:38:12,543 Why did he do that? Do you know why he did that? 1421 01:38:12,755 --> 01:38:14,298 Yes. 1422 01:38:14,507 --> 01:38:18,552 - To attract attention. - Because he thought you were lonely? 1423 01:38:19,095 --> 01:38:22,262 Did he think he could shock you out of your depression? 1424 01:38:23,015 --> 01:38:26,681 You know why I was doing it. I told you. 1425 01:38:26,853 --> 01:38:29,426 I was procuring for him. 1426 01:38:30,815 --> 01:38:33,982 Sebastian was lonely, doctor. 1427 01:38:34,193 --> 01:38:38,606 That empty blue jay notebook got bigger and bigger. 1428 01:38:38,823 --> 01:38:41,230 So big, it was big and empty... 1429 01:38:41,409 --> 01:38:45,358 ...like that big, empty, blue sea and sky. 1430 01:38:47,707 --> 01:38:52,084 And before long, when the weather was warmer and the beach so crowded... 1431 01:38:52,294 --> 01:38:54,999 ...he didn't need me anymore for that purpose. 1432 01:38:55,756 --> 01:39:00,383 The ones from the free beach climbed over the fence or swam around it. 1433 01:39:01,220 --> 01:39:05,383 So now he let me wear a decent dark suit. 1434 01:39:05,557 --> 01:39:08,808 I'd go to a faraway end of the beach and write post cards... 1435 01:39:08,977 --> 01:39:12,512 ...and letters and keep up my third person journal... 1436 01:39:12,731 --> 01:39:16,859 ...until it was time to meet him outside the bathhouses on the street. 1437 01:39:17,569 --> 01:39:20,689 He would come out... followed. 1438 01:39:21,323 --> 01:39:22,948 Who'd follow him? 1439 01:39:23,158 --> 01:39:27,950 The hungry young people that climbed over the fence from the free beach. 1440 01:39:29,122 --> 01:39:31,874 He'd pass out tips among them, as if they'd all... 1441 01:39:32,084 --> 01:39:35,951 ...shined his shoes or called taxis for him. 1442 01:39:36,171 --> 01:39:38,792 Each day the crowd got bigger... 1443 01:39:39,007 --> 01:39:42,043 ...noisier, greedier. 1444 01:39:42,260 --> 01:39:45,427 At last, we stopped going out there. 1445 01:39:45,639 --> 01:39:49,471 And after that? After you stopped going to the public beach? 1446 01:39:49,684 --> 01:39:50,929 Then one day... 1447 01:39:51,144 --> 01:39:55,723 ...a few days after we'd stopped going out to the beach... 1448 01:39:55,940 --> 01:39:58,941 ...it was a blazing white day. 1449 01:39:59,152 --> 01:40:03,695 Not a blazing hot blue day, but a blazing hot white one. 1450 01:40:04,324 --> 01:40:08,618 We had a late lunch at a shabby, lonely restaurant by the sea there. 1451 01:40:08,828 --> 01:40:11,236 Sebastian was white as the weather. 1452 01:40:11,456 --> 01:40:16,367 He had on a white silk suit, a white tie, a white Panama. 1453 01:40:16,711 --> 01:40:20,756 And he kept touching his face and his throat here and there... 1454 01:40:20,965 --> 01:40:22,958 ...with a white silk handkerchief... 1455 01:40:23,134 --> 01:40:26,254 ...popping little white pills into his mouth all the time. 1456 01:40:26,429 --> 01:40:30,473 I knew he was having a bad time with his heart and that it frightened him. 1457 01:40:30,683 --> 01:40:32,640 "Let's go north," he kept saying. 1458 01:40:32,810 --> 01:40:36,974 "I think we've done Cabeza de Lobo. I think we've done it, don't you?" 1459 01:40:37,189 --> 01:40:38,648 I thought we'd done it. 1460 01:40:38,816 --> 01:40:42,019 Then there were those children along the beach... 1461 01:40:42,236 --> 01:40:45,985 ...which was fenced off with wire from the restaurant. 1462 01:40:46,157 --> 01:40:50,368 Our table was less than a yard away from the wire fence. 1463 01:40:50,578 --> 01:40:52,736 And those children... 1464 01:40:52,913 --> 01:40:55,239 There was a band of them. 1465 01:40:55,416 --> 01:40:57,741 They looked like a flock of plucked birds... 1466 01:40:57,960 --> 01:41:00,451 ...and they came darting up to the wire fence... 1467 01:41:00,629 --> 01:41:03,120 ...as if they'd been blown there by the wind... 1468 01:41:03,299 --> 01:41:05,920 ...by the hot, white wind from the sea. 1469 01:41:06,135 --> 01:41:09,669 They were all calling out, "Pan! Pan! Pan!" 1470 01:41:09,888 --> 01:41:11,513 They were calling for bread? 1471 01:41:11,724 --> 01:41:14,345 They made gobbling noises with their mouths... 1472 01:41:14,518 --> 01:41:17,519 ...stuffing their fists into their mouths and making... 1473 01:41:17,688 --> 01:41:21,104 ...gobbling noises with frightful grins. 1474 01:41:22,192 --> 01:41:26,486 We were sorry we'd come to the place, but it was too late to go. 1475 01:41:26,697 --> 01:41:28,405 Why was it too late to go? 1476 01:41:28,615 --> 01:41:33,858 I told you. Cousin Sebastian wasn't well. His eyes looked dazed. 1477 01:41:34,037 --> 01:41:37,074 But he said, "Don't look at those little monsters. 1478 01:41:37,249 --> 01:41:39,704 Beggars are a social disease in this country. 1479 01:41:39,876 --> 01:41:42,546 If you look at them, you get sick of the country. 1480 01:41:42,712 --> 01:41:45,286 It spoils the whole country for you." 1481 01:41:46,633 --> 01:41:48,293 Go on. 1482 01:41:50,720 --> 01:41:52,096 Go on. 1483 01:41:56,267 --> 01:41:57,927 Go on. 1484 01:41:58,478 --> 01:42:00,886 I am going on. 1485 01:42:01,106 --> 01:42:04,640 The band of children began to serenade us. 1486 01:42:04,859 --> 01:42:07,350 - Began to what? - Play for us on instruments... 1487 01:42:07,570 --> 01:42:11,271 ...make music, if you could call it music. 1488 01:42:11,491 --> 01:42:15,868 Their instruments were the instruments of percussion, know what I mean? 1489 01:42:16,079 --> 01:42:18,914 Yes, instruments of percussion, like drums. 1490 01:42:19,123 --> 01:42:23,951 As far as I could make out in the white blaze of the sand beach... 1491 01:42:24,170 --> 01:42:28,002 ...the instruments were tin cans strung together... 1492 01:42:28,216 --> 01:42:30,754 ...and bits of metal, other bits of metal... 1493 01:42:30,968 --> 01:42:34,135 ...that had been flattened out and made into... 1494 01:42:34,639 --> 01:42:36,678 - Into what? - Cymbals, you know? 1495 01:42:37,266 --> 01:42:39,840 - Brass plates hit together. - That's right. 1496 01:42:40,061 --> 01:42:44,272 Tin cans flattened out and clashed together. Cymbals. 1497 01:42:44,940 --> 01:42:48,938 The others had other things. All sorts of things. 1498 01:42:49,153 --> 01:42:54,111 Things that they'd made or picked up on the beach to make a sort of noise. 1499 01:42:55,159 --> 01:42:57,780 A music made out of noise. 1500 01:42:57,953 --> 01:42:59,068 Go on. 1501 01:42:59,246 --> 01:43:01,618 I am going on. Nothing could stop me now. 1502 01:43:01,832 --> 01:43:05,782 Your Cousin Sebastian, was he entertained by this concert? 1503 01:43:06,003 --> 01:43:08,161 - Terrified of it. - Terrified, why? 1504 01:43:08,380 --> 01:43:12,081 I think he recognized some of the musicians. 1505 01:43:12,301 --> 01:43:13,629 Some of the boys. 1506 01:43:14,428 --> 01:43:16,717 Between childhood and older. 1507 01:43:16,930 --> 01:43:19,338 Did he complain to the manager about it? 1508 01:43:19,892 --> 01:43:23,557 What manager? God? You don't understand my cousin. 1509 01:43:23,979 --> 01:43:25,010 How do you mean? 1510 01:43:26,481 --> 01:43:30,609 He accepted all as how things are... 1511 01:43:30,819 --> 01:43:35,730 ...and thought nobody had any right to complain or interfere whatsoever. 1512 01:43:35,949 --> 01:43:39,614 Even though he knew what was awful was awful... 1513 01:43:39,828 --> 01:43:41,867 ...that what was wrong was wrong. 1514 01:43:42,080 --> 01:43:46,789 He thought it unfitting to ever take any action about anything whatsoever... 1515 01:43:47,002 --> 01:43:50,620 ...except to go on doing as something in him directed. 1516 01:43:50,839 --> 01:43:53,840 What did this something in him direct him to do? 1517 01:43:54,009 --> 01:43:58,255 He suddenly pushed himself away from the table and said: 1518 01:43:58,430 --> 01:44:01,514 "They've got to stop. Make them stop. I'm not a well man. 1519 01:44:01,683 --> 01:44:04,849 I have a heart condition. It's making me sick." 1520 01:44:05,061 --> 01:44:08,512 That was the first time that Cousin Sebastian ever attempted... 1521 01:44:08,690 --> 01:44:11,359 ...to correct a human situation. 1522 01:44:11,568 --> 01:44:16,360 I think that that was his fatal error. 1523 01:44:16,531 --> 01:44:21,074 He stalked out of the restaurant after throwing paper money on the table. 1524 01:44:21,285 --> 01:44:23,492 He fled from the place. 1525 01:44:23,663 --> 01:44:24,694 I followed. 1526 01:44:24,872 --> 01:44:29,368 It was all white outside. 1527 01:44:29,544 --> 01:44:31,916 White hot. A blazing white hot, it... 1528 01:44:32,129 --> 01:44:36,210 You followed Sebastian out of the restaurant onto that hot, white street? 1529 01:44:36,425 --> 01:44:37,754 Running along the beach... 1530 01:44:37,969 --> 01:44:40,923 - You ran along the beach? - No, no. We didn't. 1531 01:44:41,138 --> 01:44:42,716 We didn't move either way. 1532 01:44:45,142 --> 01:44:49,603 I rarely made any suggestion, but this time I did. 1533 01:44:49,814 --> 01:44:51,438 What did you suggest? 1534 01:44:51,649 --> 01:44:55,777 Sebastian seemed to be paralyzed near the entrance at the caf�. 1535 01:44:56,028 --> 01:44:59,112 So I said, "Let's go." I remember I said: 1536 01:44:59,365 --> 01:45:02,781 "Down that way is the harbor, we're likely to find a taxi there. 1537 01:45:03,035 --> 01:45:06,404 Or why don't we go back in and have them call us a taxi? 1538 01:45:06,622 --> 01:45:09,195 Oh, let's do! Let's do that. That's better." 1539 01:45:09,416 --> 01:45:13,628 And he said, "Are you mad? Go back in that filthy place? Never! 1540 01:45:13,837 --> 01:45:17,621 That gang of kids shouted vile things about me to the waiters." 1541 01:45:17,841 --> 01:45:20,628 I said, "Well, let's go down towards the harbor. 1542 01:45:20,844 --> 01:45:25,589 Let's not try to climb that hill in this dreadful heat." 1543 01:45:25,766 --> 01:45:28,517 And Cousin Sebastian shouted, "Please shut up! 1544 01:45:28,727 --> 01:45:32,807 Let me handle this situation, will you? I want to handle this thing." 1545 01:45:34,191 --> 01:45:38,651 And he started up the steep street with a hand stuck in his jacket... 1546 01:45:38,862 --> 01:45:42,942 ...where I knew he was having a pain from his palpitations. 1547 01:45:43,158 --> 01:45:47,950 But he walked faster and faster in panic. 1548 01:45:48,163 --> 01:45:49,787 The faster he walked... 1549 01:45:49,998 --> 01:45:53,082 ...the louder and the closer it got. 1550 01:45:53,293 --> 01:45:56,128 - Closer what got? - The music! 1551 01:45:56,296 --> 01:45:58,869 - The music again? - The music! 1552 01:45:59,090 --> 01:46:01,546 The noise of the following band. 1553 01:46:01,760 --> 01:46:05,093 They were following. They were following... 1554 01:46:05,305 --> 01:46:07,974 ...up the blazing white street. 1555 01:46:08,183 --> 01:46:12,643 Up. Straight up. That was the only way open, so he went that way. 1556 01:46:12,937 --> 01:46:15,724 He tried to escape from those streets? 1557 01:46:15,940 --> 01:46:20,187 He tried to escape from those streets... 1558 01:46:20,361 --> 01:46:25,356 - He couldn't find a way out? - He couldn't find a way out. 1559 01:46:25,575 --> 01:46:27,651 Did the band of children...? 1560 01:46:27,827 --> 01:46:30,911 When he tried to escape... 1561 01:46:31,289 --> 01:46:33,032 ...from those streets... 1562 01:46:33,749 --> 01:46:38,162 ...down those little side streets, between the buildings... 1563 01:46:38,337 --> 01:46:40,875 ...they came from everywhere. 1564 01:46:41,090 --> 01:46:43,498 So the only way was up. 1565 01:46:43,718 --> 01:46:45,757 The only way was straight up... 1566 01:46:45,970 --> 01:46:47,927 ...up those steep, white streets... 1567 01:46:48,139 --> 01:46:52,551 ...in the sun, that was like a great white bone of a giant beast... 1568 01:46:52,726 --> 01:46:54,802 ...that had caught on fire in the sky. 1569 01:46:55,020 --> 01:46:57,393 And Sebastian kept running straight up. 1570 01:46:57,565 --> 01:47:00,056 I don't know how he still ran. He never ran... 1571 01:47:00,234 --> 01:47:02,725 ...but he ran and he ran and he ran... 1572 01:47:02,945 --> 01:47:05,436 ...where it was whiter and emptier. 1573 01:47:05,656 --> 01:47:07,031 What was emptier? 1574 01:47:07,241 --> 01:47:10,692 The light. The sky and the light. 1575 01:47:10,869 --> 01:47:15,911 Those steep, white streets and the sun, and everything blazed white and empty. 1576 01:47:16,083 --> 01:47:18,870 Where did those streets lead to? 1577 01:47:19,044 --> 01:47:20,075 Nowhere! 1578 01:47:20,254 --> 01:47:21,285 He never reached...? 1579 01:47:21,505 --> 01:47:26,167 He never reached the end. They stopped nowhere! Never! 1580 01:47:26,385 --> 01:47:28,876 Except, except... 1581 01:47:29,054 --> 01:47:30,881 - Except? - At the... 1582 01:47:31,264 --> 01:47:33,720 At the very top of the hill. 1583 01:47:33,892 --> 01:47:38,435 Something. A place, a ruin. 1584 01:47:38,647 --> 01:47:40,604 Broken stones. Like... 1585 01:47:40,816 --> 01:47:41,930 Like what? 1586 01:47:42,150 --> 01:47:45,733 Like the entrance... 1587 01:47:45,904 --> 01:47:49,736 ...to a ruined temple... 1588 01:47:49,908 --> 01:47:53,608 ...some ancient ruined temple... 1589 01:47:53,828 --> 01:47:56,615 ...which he entered. 1590 01:47:58,416 --> 01:48:00,907 And they... 1591 01:48:01,211 --> 01:48:03,120 ...overtook him. 1592 01:48:05,590 --> 01:48:07,629 There, in that... 1593 01:48:08,259 --> 01:48:11,213 And you, Catherine, what did you do then? 1594 01:48:12,472 --> 01:48:14,797 I heard Sebastian scream. 1595 01:48:18,770 --> 01:48:21,142 He screamed just once. 1596 01:48:22,607 --> 01:48:23,805 Then I... 1597 01:48:27,069 --> 01:48:28,861 Then I... 1598 01:48:29,822 --> 01:48:31,945 Help! 1599 01:48:33,034 --> 01:48:35,441 Help! 1600 01:48:35,870 --> 01:48:37,530 Help! 1601 01:48:38,331 --> 01:48:39,789 And then? Then? 1602 01:48:39,957 --> 01:48:42,282 I ran. They let me run. 1603 01:48:42,460 --> 01:48:44,832 - They didn't even see me. - Run where? 1604 01:48:45,004 --> 01:48:46,035 Down. 1605 01:48:46,255 --> 01:48:49,256 The waiters, police, people... 1606 01:48:49,467 --> 01:48:52,586 ...ran out of buildings, back up to where... 1607 01:48:52,803 --> 01:48:56,587 ...to where Cousin Sebastian... 1608 01:48:58,642 --> 01:49:02,972 He was lying naked... 1609 01:49:03,188 --> 01:49:05,940 ...on the broken stones. 1610 01:49:07,568 --> 01:49:10,818 And this you won't believe. 1611 01:49:10,988 --> 01:49:15,899 Nobody, nobody could believe it. 1612 01:49:19,204 --> 01:49:21,874 It looked as if... 1613 01:49:22,082 --> 01:49:25,451 ...as if they had devoured him! 1614 01:49:26,587 --> 01:49:29,338 As if they had torn or cut... 1615 01:49:29,548 --> 01:49:33,047 ...parts of him away with their hands... 1616 01:49:33,677 --> 01:49:39,347 ...or with knives or those jagged tin cans they made music with. 1617 01:49:40,642 --> 01:49:44,058 As if they'd torn bits of him away... 1618 01:49:44,229 --> 01:49:49,733 ...and stuffed them in their own gobbling mouths! 1619 01:49:52,529 --> 01:49:57,356 There wasn't a sound anymore. 1620 01:49:57,534 --> 01:50:00,737 There was nothing... 1621 01:50:02,122 --> 01:50:04,529 ...but Sebastian... 1622 01:50:07,210 --> 01:50:11,788 ...lying on those stones... 1623 01:50:12,006 --> 01:50:16,384 ...torn and crushed. 1624 01:50:27,105 --> 01:50:28,848 Oh, Cathy. 1625 01:50:34,070 --> 01:50:35,730 Mrs. Venable. 1626 01:50:41,410 --> 01:50:43,450 There you are. 1627 01:50:43,663 --> 01:50:45,489 I thought you were still on deck. 1628 01:50:45,706 --> 01:50:50,249 And where's your hat? Oh, dear, you'll get fever. 1629 01:50:50,419 --> 01:50:53,669 A whole day up there in the rigging in the hot sun. 1630 01:50:53,881 --> 01:50:57,380 Watching those awful, hungry birds. 1631 01:50:57,593 --> 01:51:00,677 I don't know what you see in such terrible sights. 1632 01:51:00,888 --> 01:51:04,339 It's too much for both of us, my darling. 1633 01:51:04,558 --> 01:51:06,800 That horrible sun. 1634 01:51:36,047 --> 01:51:37,839 Of course God is cruel. 1635 01:51:38,049 --> 01:51:42,213 We didn't need to come to the Encantadas to find that out, did we? 1636 01:51:42,387 --> 01:51:44,130 We've always known about him. 1637 01:51:44,306 --> 01:51:48,968 The savage face he shows to people, and the fierce things he shouts. 1638 01:51:49,185 --> 01:51:54,143 It's all we ever see or hear of him now. Nobody seems to know why. 1639 01:51:54,482 --> 01:51:55,597 The difference is... 1640 01:51:55,775 --> 01:51:59,274 ...we know about him, the others don't. That's where we're lucky. 1641 01:51:59,446 --> 01:52:00,940 Go rest, my darling. 1642 01:52:01,156 --> 01:52:03,148 Look out for that fever. 1643 01:52:03,324 --> 01:52:07,701 I'm going to see the captain and tell him to change our course for home. 1644 01:52:07,912 --> 01:52:10,485 Oh, Sebastian. 1645 01:52:10,707 --> 01:52:14,491 What a lovely summer it's been. Just the two of us. 1646 01:52:14,669 --> 01:52:16,460 Sebastian and Violet. 1647 01:52:16,671 --> 01:52:18,498 Violet and Sebastian. 1648 01:52:18,715 --> 01:52:21,336 Just the way it's always going to be. 1649 01:52:21,551 --> 01:52:24,124 Oh, we are lucky, my darling... 1650 01:52:24,303 --> 01:52:27,340 ...to have one another and need no one else, ever. 1651 01:52:41,362 --> 01:52:45,656 There's every possibility that the girl's story is true. 1652 01:52:51,205 --> 01:52:53,778 George, tell her she's got to come home with us. 1653 01:52:53,958 --> 01:52:56,034 - Doctor? - Catherine will be all right. 1654 01:52:56,210 --> 01:52:58,701 - Can she come home? - Don't worry, she will. 1655 01:52:58,879 --> 01:53:02,877 - Why don't you take your mother? - Sure. Come on, Ma. 1656 01:53:13,393 --> 01:53:14,425 Miss Catherine? 1657 01:53:15,562 --> 01:53:17,471 She's here, doctor. 1658 01:53:19,316 --> 01:53:21,392 Miss Catherine's here. 132441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.