All language subtitles for Still the Water 2014
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:33,120 --> 00:05:35,410
The police say to stay back.
2
00:05:43,440 --> 00:05:46,250
Is it a tourist?
3
00:06:01,000 --> 00:06:02,370
I wonder what happened.
4
00:06:02,560 --> 00:06:04,010
The police are here.
5
00:06:04,200 --> 00:06:05,280
What do you think?
6
00:06:09,000 --> 00:06:10,410
The waves are so high.
7
00:06:15,880 --> 00:06:18,040
Especially with the typhoon coming.
8
00:06:22,920 --> 00:06:26,770
He wasn't breathing
when they found him.
9
00:06:27,360 --> 00:06:30,010
So they tried CPR.
10
00:06:31,440 --> 00:06:34,520
Is this a criminal case?
Or an accident?
11
00:06:34,840 --> 00:06:35,970
An accident?
12
00:06:36,160 --> 00:06:38,450
It was probably an accident.
13
00:06:39,960 --> 00:06:41,560
There aren't many crimes here.
14
00:06:41,760 --> 00:06:44,330
But there are many accidents
on the island.
15
00:06:44,520 --> 00:06:46,120
I wonder what happened.
16
00:06:53,360 --> 00:06:56,410
There aren't many crimes
on the island.
17
00:07:06,320 --> 00:07:07,530
Yesterday,
18
00:07:08,280 --> 00:07:09,690
I was waiting for you.
19
00:07:16,840 --> 00:07:18,730
Don't look at me like that.
20
00:07:51,080 --> 00:07:52,370
Morning!
21
00:07:55,200 --> 00:07:57,850
Wait right there! Fix your shirt!
22
00:07:58,040 --> 00:08:00,040
Morning!
23
00:08:02,800 --> 00:08:04,610
Wait! Tuck in your shirt!
24
00:08:07,920 --> 00:08:11,080
Was it a drowning?
25
00:08:13,320 --> 00:08:17,090
- It wasn't an accident.
- It wasn't a drowning?
26
00:08:19,200 --> 00:08:20,850
There are a lot of surfers.
27
00:08:21,240 --> 00:08:23,080
A surfing accident?
28
00:08:23,400 --> 00:08:25,640
But they say it was a naked man.
29
00:08:27,760 --> 00:08:29,090
The morning greeting!
30
00:08:36,560 --> 00:08:38,010
Stand up straight.
31
00:08:42,920 --> 00:08:45,290
To the left of your desk.
32
00:08:47,720 --> 00:08:48,960
All right, good.
33
00:08:51,440 --> 00:08:52,770
Good morning, teacher!
34
00:08:52,960 --> 00:08:54,250
Good morning.
35
00:08:59,320 --> 00:09:01,320
Earlier this morning,
36
00:09:01,520 --> 00:09:04,250
a police officer came to the school.
37
00:09:04,440 --> 00:09:08,000
It seems that a corpse was found
on the Yoan beach.
38
00:09:08,200 --> 00:09:12,050
We don't know yet
if it was an accident or foul play.
39
00:09:12,240 --> 00:09:13,770
They're investigating now.
40
00:09:13,960 --> 00:09:17,330
Swimming is prohibited
for the duration of the investigation.
41
00:09:17,520 --> 00:09:20,490
Please stay away from the site.
42
00:09:22,040 --> 00:09:25,650
Don't go have a look,
out of curiosity.
43
00:09:25,840 --> 00:09:27,810
I'm not saying you can't have fun,
44
00:09:28,000 --> 00:09:30,210
but please be careful.
45
00:09:58,320 --> 00:10:01,370
Kaito: I'm off to work.
Mother
46
00:10:57,200 --> 00:10:58,250
Hello?
47
00:11:01,920 --> 00:11:03,520
Did you eat?
48
00:11:14,600 --> 00:11:16,810
I'll be late tonight.
Will you be OK?
49
00:11:28,240 --> 00:11:30,240
I cooked some rice.
50
00:11:31,440 --> 00:11:33,920
There's curry in the fridge,
so warm it up.
51
00:11:39,720 --> 00:11:40,850
Are you there?
52
00:11:46,600 --> 00:11:49,000
I've got to get back to work.
53
00:12:58,040 --> 00:12:59,330
Uncle Kame!
54
00:13:02,960 --> 00:13:04,560
Is that Kyoko?
55
00:13:06,400 --> 00:13:07,480
How are you?
56
00:13:09,080 --> 00:13:10,490
I'm good.
57
00:13:12,920 --> 00:13:14,160
Great.
58
00:13:17,440 --> 00:13:20,650
You went in the sea again,
59
00:13:20,840 --> 00:13:23,130
with your clothes on?
60
00:13:32,400 --> 00:13:33,810
What are you doing?
61
00:13:39,720 --> 00:13:41,010
Aren't you afraid?
62
00:13:44,280 --> 00:13:45,690
I'm not afraid.
63
00:13:58,680 --> 00:14:00,280
Swimming is prohibited.
64
00:14:04,520 --> 00:14:06,050
See you later, Uncle Kame.
65
00:14:36,800 --> 00:14:38,010
Heading home?
66
00:14:53,400 --> 00:14:54,930
You have your bike?
67
00:14:56,160 --> 00:14:57,610
Give me a ride.
68
00:15:00,480 --> 00:15:01,810
What is it?
69
00:15:05,120 --> 00:15:06,800
'Cause I'm wet?
70
00:15:07,520 --> 00:15:08,850
I don't care.
71
00:15:13,960 --> 00:15:15,530
You don't have to.
72
00:15:16,600 --> 00:15:17,970
I know.
73
00:15:27,400 --> 00:15:28,640
Thank you.
74
00:16:09,000 --> 00:16:10,490
Hello!
75
00:16:41,680 --> 00:16:42,970
Thanks.
76
00:16:43,840 --> 00:16:46,130
I'll change. Wait for me in the café.
77
00:17:08,880 --> 00:17:10,210
I'm home.
78
00:17:35,080 --> 00:17:36,530
Thanks for waiting.
79
00:17:38,400 --> 00:17:40,530
- I'm home.
- Hi.
80
00:17:45,080 --> 00:17:46,370
Eat something?
81
00:17:49,000 --> 00:17:50,970
- How about some pasta?
- Sure.
82
00:17:51,160 --> 00:17:52,840
With lots of octopus.
83
00:17:54,880 --> 00:17:56,450
A large portion for Kaito.
84
00:17:58,440 --> 00:17:59,650
Gotcha!
85
00:18:02,720 --> 00:18:04,720
He could skip the wink.
86
00:18:39,720 --> 00:18:41,850
My mother's not doing well.
87
00:18:50,720 --> 00:18:52,720
The doctor told us the other day.
88
00:19:08,960 --> 00:19:12,360
Why is it that people
are born and die?
89
00:19:26,320 --> 00:19:27,690
I don't know.
90
00:19:30,320 --> 00:19:32,160
There's no reason.
91
00:19:47,200 --> 00:19:49,600
But your mother is a shaman, right?
92
00:19:51,880 --> 00:19:53,410
Yes, she is.
93
00:19:54,360 --> 00:19:56,410
Aren't shamans like gods?
94
00:20:04,760 --> 00:20:06,290
She won't die.
95
00:20:11,360 --> 00:20:12,960
Here you go.
96
00:20:21,840 --> 00:20:24,320
The fishing was great yesterday.
97
00:20:25,360 --> 00:20:27,250
Take some fish home with you.
98
00:20:27,440 --> 00:20:29,120
Here you go.
99
00:20:30,240 --> 00:20:32,850
Father, is Mother going to die?
100
00:20:35,720 --> 00:20:37,290
Maybe.
101
00:20:39,320 --> 00:20:41,800
The doctor said she's going to die.
102
00:20:57,960 --> 00:21:00,090
As with serenity,
103
00:21:00,520 --> 00:21:02,920
so with sorrow.
104
00:21:03,920 --> 00:21:05,490
Neither one
105
00:21:05,680 --> 00:21:09,450
can be measured.
106
00:21:09,640 --> 00:21:12,530
I myself will enter
107
00:21:13,480 --> 00:21:15,610
to observe
108
00:21:17,240 --> 00:21:19,810
the depths of the heart.
109
00:21:25,880 --> 00:21:29,970
As long as this world,
as long as bodies and countries exist,
110
00:21:30,560 --> 00:21:32,880
from every corner of the earth,
111
00:21:33,080 --> 00:21:35,450
in every realm,
112
00:21:35,640 --> 00:21:37,210
allow me, this child of god,
113
00:21:37,880 --> 00:21:41,280
to see and overlook nothing.
114
00:21:43,800 --> 00:21:46,250
Gods are gods, men are men.
115
00:21:47,920 --> 00:21:49,450
Whosoever it is,
116
00:21:49,640 --> 00:21:51,800
I will serve them.
117
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
I thank you.
118
00:22:43,320 --> 00:22:44,970
I am trying...
119
00:22:57,360 --> 00:23:00,250
but I cannot understand
my mother's suffering.
120
00:23:02,000 --> 00:23:03,730
After she dies, I can't see her.
121
00:23:03,920 --> 00:23:05,970
I can't feel her warmth.
122
00:23:07,160 --> 00:23:08,130
That's right.
123
00:23:09,320 --> 00:23:12,720
It's just as you say.
Because there is no body.
124
00:23:13,880 --> 00:23:17,330
That's exactly as you say,
it's true.
125
00:23:18,440 --> 00:23:21,520
But her thoughts remain in this world.
126
00:23:22,160 --> 00:23:24,690
Her thoughts exist here.
127
00:23:24,880 --> 00:23:28,730
Your mother's thoughts
fill up the world.
128
00:23:31,520 --> 00:23:32,810
So...
129
00:23:33,560 --> 00:23:36,800
there's no physical warmth,
but there's the warmth of the heart.
130
00:23:37,000 --> 00:23:38,730
The warmth of the heart
131
00:23:38,920 --> 00:23:41,890
is still there inside your heart.
132
00:23:46,800 --> 00:23:48,370
That's not enough.
133
00:23:58,560 --> 00:23:59,850
Sorry.
134
00:24:03,640 --> 00:24:05,010
You were here?
135
00:24:10,360 --> 00:24:11,690
How are you feeling?
136
00:24:17,400 --> 00:24:19,240
It won't be long now.
137
00:24:23,720 --> 00:24:25,480
I want to go home.
138
00:24:30,240 --> 00:24:31,450
This morning,
139
00:24:35,880 --> 00:24:38,250
I went over...
140
00:24:41,200 --> 00:24:42,770
to your shrine.
141
00:24:44,840 --> 00:24:46,290
And there,
142
00:24:46,720 --> 00:24:50,090
I was surprised to find
the chief shaman from Sani.
143
00:24:53,800 --> 00:24:55,640
You went to the shrine?
144
00:25:05,560 --> 00:25:06,770
Really?
145
00:25:15,600 --> 00:25:17,170
I'm sorry.
146
00:25:22,720 --> 00:25:25,090
You must have hated it,
147
00:25:26,160 --> 00:25:27,920
that your mother was a shaman.
148
00:25:31,320 --> 00:25:34,050
It used to bother me.
149
00:25:40,480 --> 00:25:42,960
As a shaman, I'm on the threshold
150
00:25:43,680 --> 00:25:46,410
between the gods and humans.
151
00:25:56,640 --> 00:25:58,370
So for me, dying
152
00:25:59,320 --> 00:26:01,240
is not at all frightening.
153
00:26:09,080 --> 00:26:10,760
Because I know...
154
00:26:17,160 --> 00:26:19,480
the place where the gods are.
155
00:26:21,520 --> 00:26:23,090
I'm not afraid.
156
00:26:28,320 --> 00:26:30,000
Your mother's life...
157
00:26:33,120 --> 00:26:34,330
is already
158
00:26:36,160 --> 00:26:37,690
and always will be
159
00:26:40,840 --> 00:26:43,970
intertwined with your life.
160
00:26:46,160 --> 00:26:48,730
It's no longer my life alone.
161
00:26:49,680 --> 00:26:53,320
It's always intertwined with your life.
162
00:26:53,520 --> 00:26:56,290
And when you give birth to someone,
163
00:26:56,960 --> 00:26:59,770
when you have a baby,
it will be intertwined too.
164
00:27:01,680 --> 00:27:03,730
That's why I'm not afraid.
165
00:27:06,080 --> 00:27:07,760
It's all right.
166
00:27:11,120 --> 00:27:12,880
They say, in the mainland,
167
00:27:15,720 --> 00:27:18,120
when people get sick,
168
00:27:21,840 --> 00:27:25,370
they still want to live
as long as possible.
169
00:27:27,800 --> 00:27:29,640
Can you imagine?
170
00:28:13,240 --> 00:28:14,530
Why are you here?
171
00:28:14,720 --> 00:28:15,960
Are you OK?
172
00:28:20,600 --> 00:28:21,410
Let's go.
173
00:29:26,360 --> 00:29:27,810
You know something.
174
00:29:31,840 --> 00:29:32,890
About what?
175
00:29:39,360 --> 00:29:41,650
About that corpse found in the water.
176
00:29:47,240 --> 00:29:48,400
I don't know anything.
177
00:29:52,560 --> 00:29:54,090
I won't tell anyone.
178
00:29:58,240 --> 00:29:59,690
I said I don't know.
179
00:30:05,080 --> 00:30:07,890
- You really don't know?
- I don't, I told you.
180
00:30:13,280 --> 00:30:15,170
Why don't you try surfing?
181
00:30:16,480 --> 00:30:18,800
My father said
you should get in the sea.
182
00:30:22,080 --> 00:30:23,650
The sea is scary.
183
00:30:33,560 --> 00:30:34,770
The sea...
184
00:30:36,360 --> 00:30:37,770
it's alive.
185
00:30:44,080 --> 00:30:46,290
I'm alive, too.
186
00:30:57,560 --> 00:30:58,800
My father told me,
187
00:30:59,000 --> 00:31:00,760
when you're surfing...
188
00:31:00,960 --> 00:31:03,330
he's only felt this rarely,
189
00:31:05,080 --> 00:31:06,530
but there are moments
190
00:31:07,040 --> 00:31:09,650
when you feel like
you become one with the sea.
191
00:31:14,840 --> 00:31:16,440
It's way too big for that.
192
00:31:16,640 --> 00:31:19,120
I thought that's like sex.
193
00:31:23,560 --> 00:31:24,720
Sex!
194
00:32:45,400 --> 00:32:46,560
Let's go.
195
00:33:01,160 --> 00:33:02,320
G'night.
196
00:33:13,600 --> 00:33:14,930
Kaito...
197
00:33:22,400 --> 00:33:23,890
I love you.
198
00:33:29,080 --> 00:33:30,130
Thanks.
199
00:33:35,120 --> 00:33:36,360
And you?
200
00:33:45,280 --> 00:33:46,650
I love you.
201
00:33:57,880 --> 00:33:59,450
Good night.
202
00:34:03,520 --> 00:34:04,680
See you tomorrow.
203
00:36:52,160 --> 00:36:53,320
Kaito!
204
00:37:10,280 --> 00:37:11,810
Are you all right?
205
00:37:20,400 --> 00:37:21,560
Mom...
206
00:37:28,160 --> 00:37:30,000
Can I go see Dad?
207
00:37:35,000 --> 00:37:36,210
If you want.
208
00:37:46,840 --> 00:37:48,080
When?
209
00:37:52,160 --> 00:37:53,690
This weekend.
210
00:38:01,680 --> 00:38:02,890
All right.
211
00:38:10,240 --> 00:38:11,690
I understand.
212
00:38:15,520 --> 00:38:17,520
There are things a woman doesn't get.
213
00:38:26,160 --> 00:38:27,810
I've got to go.
214
00:38:32,960 --> 00:38:34,880
I'll get you a ticket.
215
00:38:40,160 --> 00:38:41,450
Thanks.
216
00:39:04,120 --> 00:39:05,490
OK...
217
00:39:08,840 --> 00:39:10,490
Let's see,
218
00:39:10,680 --> 00:39:13,680
I want her to be able
to look at the tree.
219
00:39:13,880 --> 00:39:15,210
The pillar's in the way.
220
00:39:15,400 --> 00:39:16,890
A little more this way.
221
00:39:19,320 --> 00:39:21,480
Her head will be here.
222
00:39:24,440 --> 00:39:26,730
That's a giant banyan.
223
00:39:31,880 --> 00:39:34,250
It's 400 or 500 years old.
224
00:39:35,680 --> 00:39:37,210
Ah, they're here.
225
00:39:43,920 --> 00:39:45,250
Welcome home.
226
00:39:46,120 --> 00:39:47,250
Are you all right?
227
00:39:47,440 --> 00:39:48,970
I'm fine.
228
00:39:49,160 --> 00:39:50,760
I'll take the bag, Kyoko.
229
00:39:50,960 --> 00:39:52,200
Thanks.
230
00:41:18,320 --> 00:41:20,130
We can't see it.
231
00:41:21,600 --> 00:41:23,010
But your mom,
232
00:41:23,200 --> 00:41:24,770
I think she sees something.
233
00:41:59,080 --> 00:42:00,650
Your mom always loved
234
00:42:00,840 --> 00:42:02,600
to flop here and look up
235
00:42:03,480 --> 00:42:05,530
into the banyan from below.
236
00:42:05,720 --> 00:42:07,370
- Flop?
- For sure.
237
00:42:07,560 --> 00:42:09,960
It feels great,
238
00:42:10,160 --> 00:42:12,640
to flop down here
and look straight up.
239
00:42:12,840 --> 00:42:14,890
- Flop?
- That's right.
240
00:42:15,080 --> 00:42:16,240
Like this?
241
00:42:25,400 --> 00:42:26,530
Are you OK?
242
00:42:38,080 --> 00:42:39,610
Feels good, doesn't it?
243
00:42:41,320 --> 00:42:42,530
She's still a baby.
244
00:42:42,720 --> 00:42:46,250
Still a baby, in a big body.
245
00:42:46,960 --> 00:42:48,770
She's still a child.
246
00:42:54,840 --> 00:42:56,890
The weather is terrific today.
247
00:43:04,520 --> 00:43:05,760
You too?
248
00:43:09,080 --> 00:43:13,170
I feel left out.
Isn't there someone I can lie on?
249
00:43:13,360 --> 00:43:15,730
I'm on my own, self-service.
250
00:43:18,280 --> 00:43:21,490
Lucky you, the two of you.
You look comfortable.
251
00:44:49,440 --> 00:44:50,570
Hello.
252
00:44:51,000 --> 00:44:52,210
Hello.
253
00:44:54,240 --> 00:44:55,320
Hi.
254
00:44:55,680 --> 00:44:58,370
- You're Atsushi's son?
- Yes.
255
00:45:00,120 --> 00:45:02,570
- How old are you?
- 16.
256
00:45:04,120 --> 00:45:07,600
So, you're in your first year
of high school?
257
00:45:10,880 --> 00:45:13,120
Great.
258
00:45:13,320 --> 00:45:16,210
Relax now, have a seat.
259
00:45:17,160 --> 00:45:18,450
Give me your backpack.
260
00:45:26,080 --> 00:45:27,290
This is it.
261
00:45:29,680 --> 00:45:30,810
Awesome.
262
00:45:44,880 --> 00:45:46,560
Yes, this is Atsu's Tattoos.
263
00:45:48,480 --> 00:45:49,720
A dragon?
264
00:45:51,000 --> 00:45:52,890
Do you have a drawing?
265
00:45:53,080 --> 00:45:55,730
Or would you leave that to us?
266
00:45:57,240 --> 00:45:58,770
Well, then,
267
00:45:59,840 --> 00:46:01,440
the way we do things
268
00:46:01,800 --> 00:46:04,850
is to sit down
and meet with you first.
269
00:46:05,320 --> 00:46:08,290
After we've talked it through,
we can go ahead.
270
00:46:08,480 --> 00:46:09,480
Will that be all right?
271
00:46:09,680 --> 00:46:12,450
Good, then, how about next week,
272
00:46:13,560 --> 00:46:15,050
on Wednesday...
273
00:46:15,240 --> 00:46:17,850
You have our address?
274
00:46:18,640 --> 00:46:22,360
Good, why don't you come at 12?
275
00:46:23,600 --> 00:46:25,730
Thanks, we'll see you then.
276
00:46:50,520 --> 00:46:52,600
You look like somethings bugging you.
277
00:46:55,400 --> 00:46:56,610
What is it?
278
00:47:01,640 --> 00:47:03,130
Dad...
279
00:47:05,240 --> 00:47:07,290
why did you split with Mom?
280
00:47:09,440 --> 00:47:12,570
You get right to the point, don't you?
281
00:47:18,560 --> 00:47:21,400
I met Misaki...
282
00:47:25,680 --> 00:47:27,440
You know, it's a strange thing,
283
00:47:30,640 --> 00:47:32,480
you don't know about a person.
284
00:47:33,160 --> 00:47:34,690
Until you meet them.
285
00:47:35,520 --> 00:47:38,130
We ran into each other on the street.
286
00:47:38,320 --> 00:47:40,320
I noticed her,
287
00:47:40,520 --> 00:47:42,730
but then it happened
three times in one day.
288
00:47:43,720 --> 00:47:45,050
That was amazing.
289
00:47:45,240 --> 00:47:47,930
This is fate!
I convinced myself of it.
290
00:47:51,640 --> 00:47:54,720
And then, in a very one-sided way,
291
00:47:56,200 --> 00:47:57,880
I fell in love with her.
292
00:47:58,920 --> 00:48:00,760
If it was fate,
293
00:48:01,560 --> 00:48:03,800
I don't see how you could split up.
294
00:48:04,000 --> 00:48:05,970
I wouldn't call that fate.
295
00:48:06,160 --> 00:48:09,080
Absolutely not.
296
00:48:09,640 --> 00:48:12,770
Shouldn't you be together forever,
297
00:48:12,960 --> 00:48:14,880
if you were fated to fall in love?
298
00:48:16,280 --> 00:48:18,520
I don't want to whitewash this,
299
00:48:23,600 --> 00:48:24,970
but what is it?
300
00:48:27,160 --> 00:48:30,880
When we're apart,
that's when I feel we're together.
301
00:48:34,960 --> 00:48:36,800
And that's good enough?
302
00:48:40,440 --> 00:48:44,530
I thought it was a fate
that would send me soaring,
303
00:48:47,040 --> 00:48:48,450
but now I think of it
304
00:48:48,640 --> 00:48:50,400
as a kind of fate
305
00:48:51,280 --> 00:48:54,360
that means something
over a longer span.
306
00:49:01,960 --> 00:49:03,290
But anyway,
307
00:49:03,640 --> 00:49:04,640
Kaito,
308
00:49:07,840 --> 00:49:09,210
you...
309
00:49:10,680 --> 00:49:12,010
and I...
310
00:49:12,840 --> 00:49:14,600
are father and son.
311
00:49:16,040 --> 00:49:18,730
That'll never change.
312
00:49:25,720 --> 00:49:27,130
Yeah, that's true.
313
00:49:28,160 --> 00:49:29,570
It is.
314
00:49:35,240 --> 00:49:36,370
Hey,
315
00:49:37,760 --> 00:49:39,170
our food's getting cold.
316
00:49:48,120 --> 00:49:49,330
How is it?
317
00:49:50,200 --> 00:49:51,800
It's heavily seasoned.
318
00:49:52,000 --> 00:49:53,840
It's pub food.
319
00:49:54,040 --> 00:49:56,360
Of course it's rich.
320
00:49:58,120 --> 00:49:59,360
Y'know...
321
00:50:00,760 --> 00:50:02,050
what I really want to do
322
00:50:02,600 --> 00:50:04,090
is to paint.
323
00:50:04,960 --> 00:50:07,280
You don't have to be here for that.
324
00:50:07,480 --> 00:50:10,090
Here, in Tokyo?
325
00:50:13,320 --> 00:50:16,690
There's energy here in Tokyo
that you can't find elsewhere.
326
00:50:18,040 --> 00:50:22,170
There's a kind of warmth
that you only find in Tokyo.
327
00:50:27,520 --> 00:50:30,490
Not that I've traveled
all around the world,
328
00:50:32,320 --> 00:50:34,130
but here in Tokyo...
329
00:50:34,320 --> 00:50:36,610
it's not anything physical,
330
00:50:37,600 --> 00:50:39,090
that's not what I mean.
331
00:50:41,640 --> 00:50:43,720
But I sense a kind of abundance.
332
00:50:44,240 --> 00:50:46,050
I still sense that.
333
00:50:47,280 --> 00:50:48,770
I'm always busy,
334
00:50:49,240 --> 00:50:50,840
it tires me out,
335
00:50:51,520 --> 00:50:53,520
time just passes quickly.
336
00:50:55,200 --> 00:50:56,490
But even so,
337
00:50:57,400 --> 00:50:59,850
it's a city that boosts
338
00:51:00,760 --> 00:51:02,920
my desire to express myself.
339
00:51:09,320 --> 00:51:10,480
Let's go!
340
00:51:12,000 --> 00:51:14,240
Wait, I'm out of breath.
341
00:51:15,280 --> 00:51:17,120
Pull me up.
342
00:51:18,800 --> 00:51:20,210
What's with you?
343
00:51:21,400 --> 00:51:22,850
A video game center.
344
00:51:23,880 --> 00:51:25,120
Want to stop in?
345
00:51:26,240 --> 00:51:27,810
I'm alive!
346
00:51:31,200 --> 00:51:32,960
I want to hit another pub.
347
00:51:33,160 --> 00:51:34,490
Where?
348
00:51:34,680 --> 00:51:36,440
Four more years.
349
00:51:37,440 --> 00:51:39,280
One more beer.
350
00:51:43,280 --> 00:51:46,250
In four more years,
you can drink.
351
00:51:51,200 --> 00:51:52,850
You need to sweat over it.
352
00:51:53,040 --> 00:51:55,250
You'll work it out.
353
00:51:56,840 --> 00:52:00,160
It's not easy, but it's really simple.
354
00:52:03,200 --> 00:52:04,570
Do like this,
355
00:52:05,480 --> 00:52:08,610
put your hand to your chest,
think hard.
356
00:52:09,760 --> 00:52:12,130
What feels good is the best choice.
357
00:52:22,160 --> 00:52:23,610
It's amazing,
358
00:52:24,160 --> 00:52:26,370
you look just like Misaki.
359
00:52:39,520 --> 00:52:40,680
My turn.
360
00:53:20,560 --> 00:53:24,200
Kaito: Watch over your mother,
and protect her.
361
00:53:24,400 --> 00:53:28,040
A man-to-man promise.
Atsushi
362
00:54:27,200 --> 00:54:28,730
Take a bath, OK?
363
00:54:30,880 --> 00:54:33,410
I'll be at work until tonight.
364
00:54:38,280 --> 00:54:39,490
See you later.
365
00:55:26,880 --> 00:55:28,370
What are you doing?
366
00:55:32,160 --> 00:55:33,240
You're heavy.
367
00:55:40,120 --> 00:55:41,530
You're heavy, I said.
368
00:55:52,840 --> 00:55:54,050
You're heavy.
369
00:56:07,560 --> 00:56:09,130
That's dangerous. Why'd you do that?
370
00:56:12,720 --> 00:56:14,210
Are you all right?
371
00:56:16,480 --> 00:56:17,560
Do you hurt somewhere?
372
00:56:20,000 --> 00:56:21,490
Hurt?
373
00:56:25,520 --> 00:56:26,850
My heart.
374
00:57:04,000 --> 00:57:05,450
The other day...
375
00:57:06,280 --> 00:57:09,920
that typhoon hit us hard.
376
00:57:11,600 --> 00:57:14,050
It brought in lots of gravel.
377
00:57:20,400 --> 00:57:21,810
When you get old,
378
00:57:23,360 --> 00:57:25,010
you try
379
00:57:26,320 --> 00:57:28,290
not to be too much of a burden.
380
00:57:29,360 --> 00:57:31,200
You hold back,
381
00:57:34,080 --> 00:57:37,930
so you avoid making
people feel bad, y'know.
382
00:57:41,760 --> 00:57:43,330
That's noble.
383
00:57:45,240 --> 00:57:46,770
I couldn't do that.
384
00:57:47,920 --> 00:57:50,130
What's noble about it?
385
00:57:50,640 --> 00:57:52,560
I'm just a coward.
386
00:57:53,840 --> 00:57:57,610
You young people
should never be cowards.
387
00:57:59,800 --> 00:58:02,850
Whatever you want to do,
do it.
388
00:58:04,040 --> 00:58:08,090
What you want to say, say it.
389
00:58:11,440 --> 00:58:14,490
When you want to cry, cry.
390
00:58:19,800 --> 00:58:21,480
The old ones like me
391
00:58:21,680 --> 00:58:24,290
will pick up the pieces.
392
00:58:25,920 --> 00:58:27,730
I'll cover you.
393
00:58:51,520 --> 00:58:52,810
Kyoko.
394
00:58:54,640 --> 00:58:55,970
You think...
395
00:58:56,920 --> 00:59:00,450
people aren't going to die,
don't you?
396
00:59:02,920 --> 00:59:04,600
But in fact,
397
00:59:05,040 --> 00:59:06,930
people do die.
398
00:59:09,240 --> 00:59:11,560
Everyone dies.
399
00:59:12,120 --> 00:59:14,280
But Kyoko's mother,
400
00:59:14,840 --> 00:59:16,290
she's like a god.
401
00:59:20,880 --> 00:59:22,480
The gods,
402
00:59:23,240 --> 00:59:24,810
they die too.
403
01:00:12,440 --> 01:00:14,330
Kaito, grab on below.
404
01:01:33,440 --> 01:01:35,250
How long will it take?
405
01:02:00,840 --> 01:02:02,330
The spirit...
406
01:02:10,320 --> 01:02:11,730
has left.
407
01:02:42,120 --> 01:02:44,490
The sea is calm today.
408
01:02:46,240 --> 01:02:48,290
After noon,
409
01:02:48,480 --> 01:02:50,960
the autumn breeze will blow.
410
01:05:02,720 --> 01:05:04,010
Tokuko?
411
01:05:17,240 --> 01:05:19,160
Is that you, Kyoko?
412
01:05:21,200 --> 01:05:22,850
For a moment,
413
01:05:23,040 --> 01:05:27,810
I mistook you
for your great-grandmother.
414
01:05:30,880 --> 01:05:32,640
You really...
415
01:05:33,880 --> 01:05:35,720
look like her.
416
01:05:39,160 --> 01:05:42,770
She was tall like you,
417
01:05:45,080 --> 01:05:47,160
with fine features.
418
01:05:47,720 --> 01:05:49,640
She was a real beauty.
419
01:05:52,560 --> 01:05:56,200
Whenever I go to sea,
420
01:05:57,120 --> 01:05:59,040
when I go to the hills,
421
01:06:01,120 --> 01:06:03,200
when I go to the fields,
422
01:06:04,800 --> 01:06:06,880
I always see her.
423
01:06:09,800 --> 01:06:12,770
Your great-grandmother
is very pleased
424
01:06:13,280 --> 01:06:15,680
to see you grow
into a young woman.
425
01:07:40,080 --> 01:07:41,760
That Kaito...
426
01:07:42,120 --> 01:07:44,280
he was leading the goat.
427
01:07:44,480 --> 01:07:47,880
The goat sensed it
and refused to budge.
428
01:07:48,080 --> 01:07:50,970
So I shouted,
429
01:07:52,040 --> 01:07:53,930
"Kaito, whip some butt!"
430
01:07:54,120 --> 01:07:57,570
And what did he do,
he slapped my butt!
431
01:08:03,600 --> 01:08:06,050
Well, Kaito's a Tokyo boy.
432
01:08:07,280 --> 01:08:09,040
He just has no guts.
433
01:08:09,240 --> 01:08:12,240
I offer to teach him to surf,
but he never comes by.
434
01:08:16,080 --> 01:08:18,480
Maybe he can't swim.
435
01:08:18,840 --> 01:08:20,370
He swims in a pool.
436
01:08:20,560 --> 01:08:23,690
He doesn't like the sea.
The sea...
437
01:08:23,880 --> 01:08:24,960
What did he say?
438
01:08:26,080 --> 01:08:27,970
- It's sticky.
- See?
439
01:08:28,160 --> 01:08:29,240
Ha!
440
01:08:29,440 --> 01:08:30,810
It's sticky.
441
01:08:31,000 --> 01:08:34,890
And also, you never know
what's in the sea.
442
01:08:35,880 --> 01:08:37,560
It makes him queasy.
443
01:08:38,280 --> 01:08:40,490
He's a delicate kid.
444
01:08:40,680 --> 01:08:41,840
He's got no spine.
445
01:08:42,520 --> 01:08:45,760
What, you talk about
your boyfriend like that?
446
01:08:48,160 --> 01:08:49,240
Huh?
447
01:08:54,760 --> 01:08:58,450
Hes not your boyfriend?
You've been seen together a lot.
448
01:08:59,480 --> 01:09:00,810
By whom?
449
01:09:01,520 --> 01:09:02,890
Well...
450
01:09:03,160 --> 01:09:04,400
What?
451
01:09:06,320 --> 01:09:07,610
It's true.
452
01:09:08,400 --> 01:09:09,530
Really?
453
01:09:09,720 --> 01:09:10,930
What?
454
01:09:12,240 --> 01:09:14,640
What, you too?
455
01:09:15,160 --> 01:09:18,210
I like that type of man.
456
01:09:19,480 --> 01:09:20,970
You're kidding.
457
01:09:22,280 --> 01:09:24,120
He's very nice.
458
01:09:24,320 --> 01:09:26,850
He has character and is very quiet.
459
01:09:28,080 --> 01:09:29,760
His mind is just empty.
460
01:09:32,280 --> 01:09:35,200
The more you criticize,
the more suspect you are.
461
01:09:35,400 --> 01:09:36,290
What do you mean?
462
01:09:36,880 --> 01:09:40,280
- So fishy, smiling like that.
- I'm not.
463
01:09:41,600 --> 01:09:43,330
Really, I'm not.
464
01:09:44,840 --> 01:09:47,490
But you have been seen together.
465
01:09:47,680 --> 01:09:48,920
On a bicycle...
466
01:09:49,240 --> 01:09:51,240
riding double.
467
01:09:51,440 --> 01:09:53,330
- We don't!
- You don't?
468
01:09:55,480 --> 01:09:57,130
How far have you gone?
469
01:09:57,800 --> 01:09:58,850
On the bicycle, of course.
470
01:10:01,000 --> 01:10:02,130
So fishy...
471
01:10:02,320 --> 01:10:03,920
- You're blushing.
- No way!
472
01:10:12,080 --> 01:10:14,850
It's so pretty. Look.
473
01:12:27,640 --> 01:12:29,850
- I blew it.
- I was starting to feel good.
474
01:12:30,040 --> 01:12:31,250
Oh...
475
01:12:32,960 --> 01:12:34,770
Your dancing...
476
01:12:34,960 --> 01:12:35,930
you're out of step.
477
01:12:37,920 --> 01:12:40,810
That's mastery.
It's the mark of skill.
478
01:12:41,640 --> 01:12:43,010
- Skill?
- The mark of skill.
479
01:12:43,200 --> 01:12:44,490
The mark of skill?
480
01:12:46,000 --> 01:12:47,890
You just don't understand yet.
481
01:12:48,080 --> 01:12:49,410
You're just talking.
482
01:12:58,240 --> 01:12:59,570
You've gotten good.
483
01:13:04,280 --> 01:13:05,880
You play well.
484
01:13:12,880 --> 01:13:14,290
What are you up to?
485
01:13:17,000 --> 01:13:18,890
I just wanted to hear your voice.
486
01:13:20,680 --> 01:13:22,600
Shall we get together earlier?
487
01:13:26,360 --> 01:13:27,810
That's OK.
488
01:13:29,000 --> 01:13:31,890
I got my hair cut.
What do you think?
489
01:13:32,960 --> 01:13:35,570
My hair. I sent you a photo.
490
01:13:39,360 --> 01:13:40,440
Thanks.
491
01:13:44,360 --> 01:13:45,730
That makes me happy.
492
01:13:47,800 --> 01:13:50,170
Now? I was thinking about dinner.
493
01:13:51,880 --> 01:13:54,250
I can't today.
494
01:13:56,600 --> 01:13:58,170
He'll be home soon.
495
01:14:01,480 --> 01:14:03,240
Yeah, he'll be coming home.
496
01:14:05,640 --> 01:14:07,050
I want to see you.
497
01:14:13,440 --> 01:14:15,840
That was fun the other day.
498
01:14:17,680 --> 01:14:19,890
The food was delicious,
let's go again.
499
01:15:31,240 --> 01:15:33,720
Kaito: You stay out too late.
I'm off to work. Mother
500
01:16:40,000 --> 01:16:41,410
Kyoko...
501
01:16:43,880 --> 01:16:44,960
Mother...
502
01:16:47,120 --> 01:16:48,490
Are you awake?
503
01:16:49,320 --> 01:16:50,730
Are you awake, Mother?
504
01:16:55,000 --> 01:16:57,840
Are you thirsty? Do you want a drink?
505
01:16:58,040 --> 01:16:59,120
Isa?
506
01:17:05,400 --> 01:17:06,770
Ikyun Nya...
507
01:17:07,880 --> 01:17:09,120
What did you say?
508
01:17:11,200 --> 01:17:13,360
I want to hear
Ikyun Nyakana.
509
01:17:14,560 --> 01:17:16,960
- Ikyun Nyakana.
- Ikyun Nyakana?
510
01:17:18,160 --> 01:17:19,890
She wants to hear
Ikyun Nyakana.
511
01:17:20,080 --> 01:17:23,880
Can anybody sing
Ikyun Nyakana?
512
01:17:24,320 --> 01:17:26,400
Kazuro, you can sing it, can't you?
513
01:17:27,640 --> 01:17:29,170
Shall I sing it?
514
01:17:29,360 --> 01:17:31,410
Kazuro, please do.
515
01:17:31,600 --> 01:17:33,280
Thank you.
516
01:17:33,840 --> 01:17:36,080
Kyoko, bring the sanshin.
517
01:17:41,120 --> 01:17:42,570
I'll sing it for your mother.
518
01:17:42,960 --> 01:17:44,330
Thank you.
519
01:18:08,800 --> 01:18:13,490
Do you really have to go?
520
01:18:13,960 --> 01:18:18,280
Are you going,
521
01:18:18,480 --> 01:18:23,330
forgetting me?
522
01:18:24,400 --> 01:18:29,170
Once you are gone,
523
01:18:29,360 --> 01:18:32,570
what shall I do?
524
01:18:32,800 --> 01:18:39,130
That pains me.
525
01:18:45,640 --> 01:18:50,170
Are you going, after all?
526
01:18:50,880 --> 01:18:55,280
I must go
527
01:18:55,480 --> 01:19:00,440
to an island afar.
528
01:19:01,320 --> 01:19:05,610
A thousand years, ten thousand years
529
01:19:05,800 --> 01:19:09,690
I want to live long.
530
01:19:10,160 --> 01:19:15,960
I wanted to live.
531
01:19:17,200 --> 01:19:19,730
Your mother is feeling good,
isn't she?
532
01:19:23,880 --> 01:19:26,450
The music is making her happy.
533
01:19:28,920 --> 01:19:29,890
Thank you.
534
01:19:30,080 --> 01:19:33,160
Well, then, shall we dance
the August dance?
535
01:19:34,080 --> 01:19:37,610
Sure, that's a good idea.
536
01:19:37,800 --> 01:19:40,330
We'll all dance the August dance.
Watch us.
537
01:19:40,600 --> 01:19:43,170
Everyone, we'll dance together.
538
01:19:43,360 --> 01:19:44,850
Dance together.
539
01:20:27,880 --> 01:20:30,250
She can hear the singing.
540
01:20:30,440 --> 01:20:33,210
She hears.
And the dancing is good.
541
01:21:42,560 --> 01:21:43,530
Isa,
542
01:21:46,840 --> 01:21:48,730
did you hear?
543
01:21:56,760 --> 01:22:00,730
Did you hear the singing?
And the dancing was good.
544
01:22:04,520 --> 01:22:06,650
Shall we dance all 6 verses?
545
01:22:07,600 --> 01:22:11,000
Let's dance them all together.
546
01:22:12,680 --> 01:22:13,810
Isa,
547
01:22:14,480 --> 01:22:16,210
dance together with us.
548
01:23:51,360 --> 01:23:52,600
Kyoko...
549
01:24:02,640 --> 01:24:04,400
I am happy.
550
01:24:06,720 --> 01:24:08,370
Happy.
551
01:24:12,720 --> 01:24:14,170
Thank you.
552
01:24:50,360 --> 01:24:52,890
Mother has come for me.
553
01:25:01,920 --> 01:25:03,490
Mother...
554
01:27:40,880 --> 01:27:42,210
Kaito...
555
01:27:46,200 --> 01:27:47,770
let's make love.
556
01:27:59,040 --> 01:28:00,250
No.
557
01:28:06,520 --> 01:28:07,570
Why not?
558
01:28:18,680 --> 01:28:20,130
You don't want to?
559
01:28:24,160 --> 01:28:25,400
Then, why?
560
01:28:29,200 --> 01:28:30,610
I don't know.
561
01:28:58,680 --> 01:29:00,170
What's up?
562
01:29:10,040 --> 01:29:11,370
What's wrong?
563
01:29:16,520 --> 01:29:18,360
This room is hot.
564
01:29:21,240 --> 01:29:22,840
What is it?
565
01:29:30,040 --> 01:29:31,770
I said, stop that!
566
01:29:35,560 --> 01:29:37,130
Mom, you,
567
01:29:38,640 --> 01:29:41,800
how can you be with men
other than Dad?
568
01:29:42,720 --> 01:29:44,560
It's unnatural.
569
01:29:44,960 --> 01:29:46,090
Right?
570
01:29:53,120 --> 01:29:55,360
Being with so many men,
571
01:29:55,560 --> 01:29:57,010
they call that lechery.
572
01:30:00,520 --> 01:30:02,280
You never get enough.
573
01:30:04,800 --> 01:30:07,010
At your age, it's disgusting.
574
01:30:15,120 --> 01:30:16,200
Stop!
575
01:30:16,400 --> 01:30:18,050
What are you doing here?
576
01:30:18,800 --> 01:30:21,370
- Don't talk to her like that.
- None of your business.
577
01:30:21,560 --> 01:30:22,770
- It is too.
- No, it's not.
578
01:30:22,960 --> 01:30:24,010
It is.
579
01:30:24,200 --> 01:30:25,490
What's with you?
580
01:30:29,760 --> 01:30:31,810
I don't understand women!
581
01:30:33,920 --> 01:30:36,080
Why do you act
like you know everything?
582
01:30:36,280 --> 01:30:39,250
I don't get it. Not at all.
583
01:30:45,880 --> 01:30:47,610
I don't understand either.
584
01:30:53,000 --> 01:30:54,760
I don't understand, but...
585
01:31:00,320 --> 01:31:01,480
What?
586
01:31:03,880 --> 01:31:06,250
If I still care about someone,
587
01:31:10,240 --> 01:31:13,130
if I want to be with him more,
588
01:31:16,960 --> 01:31:21,570
if I try to mend things,
it's because I will it.
589
01:31:32,160 --> 01:31:33,530
You end up
590
01:31:36,120 --> 01:31:38,330
all tied up in knots,
591
01:31:42,440 --> 01:31:44,920
because you have no will.
592
01:31:53,240 --> 01:31:54,530
You...
593
01:31:54,880 --> 01:31:56,770
You don't know!
594
01:31:57,280 --> 01:31:59,440
Don't act like you do!
595
01:32:06,320 --> 01:32:08,160
Remember?
596
01:32:08,800 --> 01:32:11,200
That man who was found drowned,
597
01:32:11,520 --> 01:32:13,490
he was my mother's lover.
598
01:32:15,200 --> 01:32:16,410
What?
599
01:32:29,320 --> 01:32:30,920
I saw them.
600
01:32:50,240 --> 01:32:52,690
I saw them together.
601
01:32:56,080 --> 01:32:57,730
You're wrong.
602
01:32:59,520 --> 01:33:01,170
I saw you.
603
01:33:03,440 --> 01:33:05,410
That man died,
604
01:33:06,040 --> 01:33:08,610
and you found another lover
right away.
605
01:33:18,920 --> 01:33:20,890
I don't get it.
606
01:33:28,800 --> 01:33:30,400
I don't get it.
607
01:35:02,480 --> 01:35:05,610
We are unable to record
a message at this time.
608
01:35:59,560 --> 01:36:02,400
The number you have called
609
01:36:02,600 --> 01:36:04,760
is not responding.
610
01:36:16,760 --> 01:36:19,130
This is the Native Sea inn.
611
01:36:19,320 --> 01:36:22,290
Due to the effects of Typhoon 25,
612
01:36:22,480 --> 01:36:26,530
the restaurant and hotel
have suspended operations.
613
01:37:21,400 --> 01:37:23,640
Mother!
614
01:37:39,880 --> 01:37:41,610
Where are you?
615
01:37:54,640 --> 01:37:55,720
Kaito!
616
01:38:18,280 --> 01:38:20,810
When I came home,
she wasn't there.
617
01:38:27,760 --> 01:38:30,680
Here, let's calm down.
618
01:38:30,880 --> 01:38:33,850
I tried calling her,
but I can't get through.
619
01:38:35,440 --> 01:38:37,520
Her answering service is off.
620
01:38:39,760 --> 01:38:41,680
I called the restaurant,
621
01:38:42,720 --> 01:38:44,170
but there was no answer.
622
01:38:49,920 --> 01:38:51,290
Drink this.
623
01:39:00,240 --> 01:39:03,010
You know, Kaito, waves...
624
01:39:04,680 --> 01:39:06,840
swallow up all sorts of things.
625
01:39:07,320 --> 01:39:09,000
It's an awesome thing.
626
01:39:13,680 --> 01:39:15,210
When we surf,
627
01:39:16,360 --> 01:39:20,080
we take on the last stage
of a wave
628
01:39:20,280 --> 01:39:22,360
that was born far offshore.
629
01:39:25,840 --> 01:39:27,650
The last stage?
630
01:39:28,600 --> 01:39:30,170
The last stage.
631
01:39:34,400 --> 01:39:38,010
To become one with that wave...
632
01:39:38,520 --> 01:39:40,570
because it's the last moment,
633
01:39:40,760 --> 01:39:44,650
it has an incredibly powerful energy.
634
01:39:47,240 --> 01:39:48,610
Then...
635
01:39:52,480 --> 01:39:54,320
when you receive that force
636
01:39:55,280 --> 01:39:57,360
with your entire body,
637
01:39:58,240 --> 01:39:59,810
for a moment
638
01:40:02,280 --> 01:40:03,880
it turns into nothingness.
639
01:40:04,920 --> 01:40:08,370
Nothingness, or stillness.
640
01:40:11,160 --> 01:40:12,610
In any case,
641
01:40:13,200 --> 01:40:15,170
there is a sense that everything,
642
01:40:16,000 --> 01:40:18,370
including yourself,
is absolutely quiet.
643
01:40:22,280 --> 01:40:24,410
Isa is gone now.
644
01:40:28,440 --> 01:40:30,970
But her energy was the best.
645
01:40:33,960 --> 01:40:35,770
The wave named Isa
646
01:40:38,160 --> 01:40:39,810
was to me,
647
01:40:42,680 --> 01:40:44,650
in my life,
648
01:40:46,880 --> 01:40:48,800
the best wave ever.
649
01:40:57,800 --> 01:40:59,210
Kaito,
650
01:41:03,240 --> 01:41:07,090
do you remember
when you first came to the island?
651
01:41:11,920 --> 01:41:13,920
Your family had broken down.
652
01:41:14,120 --> 01:41:17,570
Can you imagine how hard
that was for Misaki?
653
01:41:21,080 --> 01:41:22,760
But you know, Kaito...
654
01:41:24,360 --> 01:41:26,970
the source of her energy
655
01:41:27,440 --> 01:41:29,200
is you, yourself.
656
01:41:33,520 --> 01:41:37,000
So I don't think
she's done anything rash.
657
01:41:40,040 --> 01:41:41,490
Also...
658
01:41:43,160 --> 01:41:45,970
we have to keep
a humble attitude toward nature.
659
01:41:49,840 --> 01:41:52,450
It's pointless to resist it.
660
01:44:21,480 --> 01:44:22,810
Mother!
661
01:44:24,320 --> 01:44:25,890
Where's my mother?
662
01:44:29,960 --> 01:44:32,040
I have to protect her!
663
01:44:38,360 --> 01:44:39,120
She's here.
664
01:45:58,320 --> 01:46:00,210
My mother died.
665
01:46:07,160 --> 01:46:10,370
She's gone home forever.
666
01:46:39,320 --> 01:46:46,120
Do you really have to go?
667
01:46:47,360 --> 01:46:54,690
Will you go, forgetting me?
668
01:47:05,080 --> 01:47:08,610
Once you
669
01:47:09,000 --> 01:47:12,640
are gone
670
01:47:13,160 --> 01:47:19,520
what shall I do?
671
01:47:20,280 --> 01:47:28,090
That pains me.
672
01:47:33,280 --> 01:47:40,000
Are you going, after all?
673
01:47:40,720 --> 01:47:47,730
I must go
674
01:47:48,200 --> 01:47:54,080
to an island afar.
675
01:47:55,520 --> 01:47:58,890
But surely
676
01:47:59,600 --> 01:48:02,920
I'll remember you
677
01:48:03,800 --> 01:48:08,250
and come back again
678
01:49:43,160 --> 01:49:45,210
Those kids
679
01:49:47,000 --> 01:49:49,240
don't understand yet
680
01:49:50,640 --> 01:49:53,120
what lies in the sea.
681
01:50:03,560 --> 01:50:08,120
I can't swim anymore,
682
01:50:10,680 --> 01:50:13,330
can't swim anymore,
683
01:50:16,280 --> 01:50:18,360
can't swim anymore.
684
01:50:33,320 --> 01:50:34,480
You kids,
685
01:50:36,480 --> 01:50:38,640
I'm counting on you.
686
01:51:32,720 --> 01:51:38,440
STILL THE WATER
687
01:55:31,640 --> 01:55:33,530
Subtitles: John Junkerman
688
01:55:33,720 --> 01:55:35,450
Subtitling TITRA FILM Paris
42543