All language subtitles for Still the Water 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:33,120 --> 00:05:35,410 The police say to stay back. 2 00:05:43,440 --> 00:05:46,250 Is it a tourist? 3 00:06:01,000 --> 00:06:02,370 I wonder what happened. 4 00:06:02,560 --> 00:06:04,010 The police are here. 5 00:06:04,200 --> 00:06:05,280 What do you think? 6 00:06:09,000 --> 00:06:10,410 The waves are so high. 7 00:06:15,880 --> 00:06:18,040 Especially with the typhoon coming. 8 00:06:22,920 --> 00:06:26,770 He wasn't breathing when they found him. 9 00:06:27,360 --> 00:06:30,010 So they tried CPR. 10 00:06:31,440 --> 00:06:34,520 Is this a criminal case? Or an accident? 11 00:06:34,840 --> 00:06:35,970 An accident? 12 00:06:36,160 --> 00:06:38,450 It was probably an accident. 13 00:06:39,960 --> 00:06:41,560 There aren't many crimes here. 14 00:06:41,760 --> 00:06:44,330 But there are many accidents on the island. 15 00:06:44,520 --> 00:06:46,120 I wonder what happened. 16 00:06:53,360 --> 00:06:56,410 There aren't many crimes on the island. 17 00:07:06,320 --> 00:07:07,530 Yesterday, 18 00:07:08,280 --> 00:07:09,690 I was waiting for you. 19 00:07:16,840 --> 00:07:18,730 Don't look at me like that. 20 00:07:51,080 --> 00:07:52,370 Morning! 21 00:07:55,200 --> 00:07:57,850 Wait right there! Fix your shirt! 22 00:07:58,040 --> 00:08:00,040 Morning! 23 00:08:02,800 --> 00:08:04,610 Wait! Tuck in your shirt! 24 00:08:07,920 --> 00:08:11,080 Was it a drowning? 25 00:08:13,320 --> 00:08:17,090 - It wasn't an accident. - It wasn't a drowning? 26 00:08:19,200 --> 00:08:20,850 There are a lot of surfers. 27 00:08:21,240 --> 00:08:23,080 A surfing accident? 28 00:08:23,400 --> 00:08:25,640 But they say it was a naked man. 29 00:08:27,760 --> 00:08:29,090 The morning greeting! 30 00:08:36,560 --> 00:08:38,010 Stand up straight. 31 00:08:42,920 --> 00:08:45,290 To the left of your desk. 32 00:08:47,720 --> 00:08:48,960 All right, good. 33 00:08:51,440 --> 00:08:52,770 Good morning, teacher! 34 00:08:52,960 --> 00:08:54,250 Good morning. 35 00:08:59,320 --> 00:09:01,320 Earlier this morning, 36 00:09:01,520 --> 00:09:04,250 a police officer came to the school. 37 00:09:04,440 --> 00:09:08,000 It seems that a corpse was found on the Yoan beach. 38 00:09:08,200 --> 00:09:12,050 We don't know yet if it was an accident or foul play. 39 00:09:12,240 --> 00:09:13,770 They're investigating now. 40 00:09:13,960 --> 00:09:17,330 Swimming is prohibited for the duration of the investigation. 41 00:09:17,520 --> 00:09:20,490 Please stay away from the site. 42 00:09:22,040 --> 00:09:25,650 Don't go have a look, out of curiosity. 43 00:09:25,840 --> 00:09:27,810 I'm not saying you can't have fun, 44 00:09:28,000 --> 00:09:30,210 but please be careful. 45 00:09:58,320 --> 00:10:01,370 Kaito: I'm off to work. Mother 46 00:10:57,200 --> 00:10:58,250 Hello? 47 00:11:01,920 --> 00:11:03,520 Did you eat? 48 00:11:14,600 --> 00:11:16,810 I'll be late tonight. Will you be OK? 49 00:11:28,240 --> 00:11:30,240 I cooked some rice. 50 00:11:31,440 --> 00:11:33,920 There's curry in the fridge, so warm it up. 51 00:11:39,720 --> 00:11:40,850 Are you there? 52 00:11:46,600 --> 00:11:49,000 I've got to get back to work. 53 00:12:58,040 --> 00:12:59,330 Uncle Kame! 54 00:13:02,960 --> 00:13:04,560 Is that Kyoko? 55 00:13:06,400 --> 00:13:07,480 How are you? 56 00:13:09,080 --> 00:13:10,490 I'm good. 57 00:13:12,920 --> 00:13:14,160 Great. 58 00:13:17,440 --> 00:13:20,650 You went in the sea again, 59 00:13:20,840 --> 00:13:23,130 with your clothes on? 60 00:13:32,400 --> 00:13:33,810 What are you doing? 61 00:13:39,720 --> 00:13:41,010 Aren't you afraid? 62 00:13:44,280 --> 00:13:45,690 I'm not afraid. 63 00:13:58,680 --> 00:14:00,280 Swimming is prohibited. 64 00:14:04,520 --> 00:14:06,050 See you later, Uncle Kame. 65 00:14:36,800 --> 00:14:38,010 Heading home? 66 00:14:53,400 --> 00:14:54,930 You have your bike? 67 00:14:56,160 --> 00:14:57,610 Give me a ride. 68 00:15:00,480 --> 00:15:01,810 What is it? 69 00:15:05,120 --> 00:15:06,800 'Cause I'm wet? 70 00:15:07,520 --> 00:15:08,850 I don't care. 71 00:15:13,960 --> 00:15:15,530 You don't have to. 72 00:15:16,600 --> 00:15:17,970 I know. 73 00:15:27,400 --> 00:15:28,640 Thank you. 74 00:16:09,000 --> 00:16:10,490 Hello! 75 00:16:41,680 --> 00:16:42,970 Thanks. 76 00:16:43,840 --> 00:16:46,130 I'll change. Wait for me in the café. 77 00:17:08,880 --> 00:17:10,210 I'm home. 78 00:17:35,080 --> 00:17:36,530 Thanks for waiting. 79 00:17:38,400 --> 00:17:40,530 - I'm home. - Hi. 80 00:17:45,080 --> 00:17:46,370 Eat something? 81 00:17:49,000 --> 00:17:50,970 - How about some pasta? - Sure. 82 00:17:51,160 --> 00:17:52,840 With lots of octopus. 83 00:17:54,880 --> 00:17:56,450 A large portion for Kaito. 84 00:17:58,440 --> 00:17:59,650 Gotcha! 85 00:18:02,720 --> 00:18:04,720 He could skip the wink. 86 00:18:39,720 --> 00:18:41,850 My mother's not doing well. 87 00:18:50,720 --> 00:18:52,720 The doctor told us the other day. 88 00:19:08,960 --> 00:19:12,360 Why is it that people are born and die? 89 00:19:26,320 --> 00:19:27,690 I don't know. 90 00:19:30,320 --> 00:19:32,160 There's no reason. 91 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 But your mother is a shaman, right? 92 00:19:51,880 --> 00:19:53,410 Yes, she is. 93 00:19:54,360 --> 00:19:56,410 Aren't shamans like gods? 94 00:20:04,760 --> 00:20:06,290 She won't die. 95 00:20:11,360 --> 00:20:12,960 Here you go. 96 00:20:21,840 --> 00:20:24,320 The fishing was great yesterday. 97 00:20:25,360 --> 00:20:27,250 Take some fish home with you. 98 00:20:27,440 --> 00:20:29,120 Here you go. 99 00:20:30,240 --> 00:20:32,850 Father, is Mother going to die? 100 00:20:35,720 --> 00:20:37,290 Maybe. 101 00:20:39,320 --> 00:20:41,800 The doctor said she's going to die. 102 00:20:57,960 --> 00:21:00,090 As with serenity, 103 00:21:00,520 --> 00:21:02,920 so with sorrow. 104 00:21:03,920 --> 00:21:05,490 Neither one 105 00:21:05,680 --> 00:21:09,450 can be measured. 106 00:21:09,640 --> 00:21:12,530 I myself will enter 107 00:21:13,480 --> 00:21:15,610 to observe 108 00:21:17,240 --> 00:21:19,810 the depths of the heart. 109 00:21:25,880 --> 00:21:29,970 As long as this world, as long as bodies and countries exist, 110 00:21:30,560 --> 00:21:32,880 from every corner of the earth, 111 00:21:33,080 --> 00:21:35,450 in every realm, 112 00:21:35,640 --> 00:21:37,210 allow me, this child of god, 113 00:21:37,880 --> 00:21:41,280 to see and overlook nothing. 114 00:21:43,800 --> 00:21:46,250 Gods are gods, men are men. 115 00:21:47,920 --> 00:21:49,450 Whosoever it is, 116 00:21:49,640 --> 00:21:51,800 I will serve them. 117 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 I thank you. 118 00:22:43,320 --> 00:22:44,970 I am trying... 119 00:22:57,360 --> 00:23:00,250 but I cannot understand my mother's suffering. 120 00:23:02,000 --> 00:23:03,730 After she dies, I can't see her. 121 00:23:03,920 --> 00:23:05,970 I can't feel her warmth. 122 00:23:07,160 --> 00:23:08,130 That's right. 123 00:23:09,320 --> 00:23:12,720 It's just as you say. Because there is no body. 124 00:23:13,880 --> 00:23:17,330 That's exactly as you say, it's true. 125 00:23:18,440 --> 00:23:21,520 But her thoughts remain in this world. 126 00:23:22,160 --> 00:23:24,690 Her thoughts exist here. 127 00:23:24,880 --> 00:23:28,730 Your mother's thoughts fill up the world. 128 00:23:31,520 --> 00:23:32,810 So... 129 00:23:33,560 --> 00:23:36,800 there's no physical warmth, but there's the warmth of the heart. 130 00:23:37,000 --> 00:23:38,730 The warmth of the heart 131 00:23:38,920 --> 00:23:41,890 is still there inside your heart. 132 00:23:46,800 --> 00:23:48,370 That's not enough. 133 00:23:58,560 --> 00:23:59,850 Sorry. 134 00:24:03,640 --> 00:24:05,010 You were here? 135 00:24:10,360 --> 00:24:11,690 How are you feeling? 136 00:24:17,400 --> 00:24:19,240 It won't be long now. 137 00:24:23,720 --> 00:24:25,480 I want to go home. 138 00:24:30,240 --> 00:24:31,450 This morning, 139 00:24:35,880 --> 00:24:38,250 I went over... 140 00:24:41,200 --> 00:24:42,770 to your shrine. 141 00:24:44,840 --> 00:24:46,290 And there, 142 00:24:46,720 --> 00:24:50,090 I was surprised to find the chief shaman from Sani. 143 00:24:53,800 --> 00:24:55,640 You went to the shrine? 144 00:25:05,560 --> 00:25:06,770 Really? 145 00:25:15,600 --> 00:25:17,170 I'm sorry. 146 00:25:22,720 --> 00:25:25,090 You must have hated it, 147 00:25:26,160 --> 00:25:27,920 that your mother was a shaman. 148 00:25:31,320 --> 00:25:34,050 It used to bother me. 149 00:25:40,480 --> 00:25:42,960 As a shaman, I'm on the threshold 150 00:25:43,680 --> 00:25:46,410 between the gods and humans. 151 00:25:56,640 --> 00:25:58,370 So for me, dying 152 00:25:59,320 --> 00:26:01,240 is not at all frightening. 153 00:26:09,080 --> 00:26:10,760 Because I know... 154 00:26:17,160 --> 00:26:19,480 the place where the gods are. 155 00:26:21,520 --> 00:26:23,090 I'm not afraid. 156 00:26:28,320 --> 00:26:30,000 Your mother's life... 157 00:26:33,120 --> 00:26:34,330 is already 158 00:26:36,160 --> 00:26:37,690 and always will be 159 00:26:40,840 --> 00:26:43,970 intertwined with your life. 160 00:26:46,160 --> 00:26:48,730 It's no longer my life alone. 161 00:26:49,680 --> 00:26:53,320 It's always intertwined with your life. 162 00:26:53,520 --> 00:26:56,290 And when you give birth to someone, 163 00:26:56,960 --> 00:26:59,770 when you have a baby, it will be intertwined too. 164 00:27:01,680 --> 00:27:03,730 That's why I'm not afraid. 165 00:27:06,080 --> 00:27:07,760 It's all right. 166 00:27:11,120 --> 00:27:12,880 They say, in the mainland, 167 00:27:15,720 --> 00:27:18,120 when people get sick, 168 00:27:21,840 --> 00:27:25,370 they still want to live as long as possible. 169 00:27:27,800 --> 00:27:29,640 Can you imagine? 170 00:28:13,240 --> 00:28:14,530 Why are you here? 171 00:28:14,720 --> 00:28:15,960 Are you OK? 172 00:28:20,600 --> 00:28:21,410 Let's go. 173 00:29:26,360 --> 00:29:27,810 You know something. 174 00:29:31,840 --> 00:29:32,890 About what? 175 00:29:39,360 --> 00:29:41,650 About that corpse found in the water. 176 00:29:47,240 --> 00:29:48,400 I don't know anything. 177 00:29:52,560 --> 00:29:54,090 I won't tell anyone. 178 00:29:58,240 --> 00:29:59,690 I said I don't know. 179 00:30:05,080 --> 00:30:07,890 - You really don't know? - I don't, I told you. 180 00:30:13,280 --> 00:30:15,170 Why don't you try surfing? 181 00:30:16,480 --> 00:30:18,800 My father said you should get in the sea. 182 00:30:22,080 --> 00:30:23,650 The sea is scary. 183 00:30:33,560 --> 00:30:34,770 The sea... 184 00:30:36,360 --> 00:30:37,770 it's alive. 185 00:30:44,080 --> 00:30:46,290 I'm alive, too. 186 00:30:57,560 --> 00:30:58,800 My father told me, 187 00:30:59,000 --> 00:31:00,760 when you're surfing... 188 00:31:00,960 --> 00:31:03,330 he's only felt this rarely, 189 00:31:05,080 --> 00:31:06,530 but there are moments 190 00:31:07,040 --> 00:31:09,650 when you feel like you become one with the sea. 191 00:31:14,840 --> 00:31:16,440 It's way too big for that. 192 00:31:16,640 --> 00:31:19,120 I thought that's like sex. 193 00:31:23,560 --> 00:31:24,720 Sex! 194 00:32:45,400 --> 00:32:46,560 Let's go. 195 00:33:01,160 --> 00:33:02,320 G'night. 196 00:33:13,600 --> 00:33:14,930 Kaito... 197 00:33:22,400 --> 00:33:23,890 I love you. 198 00:33:29,080 --> 00:33:30,130 Thanks. 199 00:33:35,120 --> 00:33:36,360 And you? 200 00:33:45,280 --> 00:33:46,650 I love you. 201 00:33:57,880 --> 00:33:59,450 Good night. 202 00:34:03,520 --> 00:34:04,680 See you tomorrow. 203 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Kaito! 204 00:37:10,280 --> 00:37:11,810 Are you all right? 205 00:37:20,400 --> 00:37:21,560 Mom... 206 00:37:28,160 --> 00:37:30,000 Can I go see Dad? 207 00:37:35,000 --> 00:37:36,210 If you want. 208 00:37:46,840 --> 00:37:48,080 When? 209 00:37:52,160 --> 00:37:53,690 This weekend. 210 00:38:01,680 --> 00:38:02,890 All right. 211 00:38:10,240 --> 00:38:11,690 I understand. 212 00:38:15,520 --> 00:38:17,520 There are things a woman doesn't get. 213 00:38:26,160 --> 00:38:27,810 I've got to go. 214 00:38:32,960 --> 00:38:34,880 I'll get you a ticket. 215 00:38:40,160 --> 00:38:41,450 Thanks. 216 00:39:04,120 --> 00:39:05,490 OK... 217 00:39:08,840 --> 00:39:10,490 Let's see, 218 00:39:10,680 --> 00:39:13,680 I want her to be able to look at the tree. 219 00:39:13,880 --> 00:39:15,210 The pillar's in the way. 220 00:39:15,400 --> 00:39:16,890 A little more this way. 221 00:39:19,320 --> 00:39:21,480 Her head will be here. 222 00:39:24,440 --> 00:39:26,730 That's a giant banyan. 223 00:39:31,880 --> 00:39:34,250 It's 400 or 500 years old. 224 00:39:35,680 --> 00:39:37,210 Ah, they're here. 225 00:39:43,920 --> 00:39:45,250 Welcome home. 226 00:39:46,120 --> 00:39:47,250 Are you all right? 227 00:39:47,440 --> 00:39:48,970 I'm fine. 228 00:39:49,160 --> 00:39:50,760 I'll take the bag, Kyoko. 229 00:39:50,960 --> 00:39:52,200 Thanks. 230 00:41:18,320 --> 00:41:20,130 We can't see it. 231 00:41:21,600 --> 00:41:23,010 But your mom, 232 00:41:23,200 --> 00:41:24,770 I think she sees something. 233 00:41:59,080 --> 00:42:00,650 Your mom always loved 234 00:42:00,840 --> 00:42:02,600 to flop here and look up 235 00:42:03,480 --> 00:42:05,530 into the banyan from below. 236 00:42:05,720 --> 00:42:07,370 - Flop? - For sure. 237 00:42:07,560 --> 00:42:09,960 It feels great, 238 00:42:10,160 --> 00:42:12,640 to flop down here and look straight up. 239 00:42:12,840 --> 00:42:14,890 - Flop? - That's right. 240 00:42:15,080 --> 00:42:16,240 Like this? 241 00:42:25,400 --> 00:42:26,530 Are you OK? 242 00:42:38,080 --> 00:42:39,610 Feels good, doesn't it? 243 00:42:41,320 --> 00:42:42,530 She's still a baby. 244 00:42:42,720 --> 00:42:46,250 Still a baby, in a big body. 245 00:42:46,960 --> 00:42:48,770 She's still a child. 246 00:42:54,840 --> 00:42:56,890 The weather is terrific today. 247 00:43:04,520 --> 00:43:05,760 You too? 248 00:43:09,080 --> 00:43:13,170 I feel left out. Isn't there someone I can lie on? 249 00:43:13,360 --> 00:43:15,730 I'm on my own, self-service. 250 00:43:18,280 --> 00:43:21,490 Lucky you, the two of you. You look comfortable. 251 00:44:49,440 --> 00:44:50,570 Hello. 252 00:44:51,000 --> 00:44:52,210 Hello. 253 00:44:54,240 --> 00:44:55,320 Hi. 254 00:44:55,680 --> 00:44:58,370 - You're Atsushi's son? - Yes. 255 00:45:00,120 --> 00:45:02,570 - How old are you? - 16. 256 00:45:04,120 --> 00:45:07,600 So, you're in your first year of high school? 257 00:45:10,880 --> 00:45:13,120 Great. 258 00:45:13,320 --> 00:45:16,210 Relax now, have a seat. 259 00:45:17,160 --> 00:45:18,450 Give me your backpack. 260 00:45:26,080 --> 00:45:27,290 This is it. 261 00:45:29,680 --> 00:45:30,810 Awesome. 262 00:45:44,880 --> 00:45:46,560 Yes, this is Atsu's Tattoos. 263 00:45:48,480 --> 00:45:49,720 A dragon? 264 00:45:51,000 --> 00:45:52,890 Do you have a drawing? 265 00:45:53,080 --> 00:45:55,730 Or would you leave that to us? 266 00:45:57,240 --> 00:45:58,770 Well, then, 267 00:45:59,840 --> 00:46:01,440 the way we do things 268 00:46:01,800 --> 00:46:04,850 is to sit down and meet with you first. 269 00:46:05,320 --> 00:46:08,290 After we've talked it through, we can go ahead. 270 00:46:08,480 --> 00:46:09,480 Will that be all right? 271 00:46:09,680 --> 00:46:12,450 Good, then, how about next week, 272 00:46:13,560 --> 00:46:15,050 on Wednesday... 273 00:46:15,240 --> 00:46:17,850 You have our address? 274 00:46:18,640 --> 00:46:22,360 Good, why don't you come at 12? 275 00:46:23,600 --> 00:46:25,730 Thanks, we'll see you then. 276 00:46:50,520 --> 00:46:52,600 You look like somethings bugging you. 277 00:46:55,400 --> 00:46:56,610 What is it? 278 00:47:01,640 --> 00:47:03,130 Dad... 279 00:47:05,240 --> 00:47:07,290 why did you split with Mom? 280 00:47:09,440 --> 00:47:12,570 You get right to the point, don't you? 281 00:47:18,560 --> 00:47:21,400 I met Misaki... 282 00:47:25,680 --> 00:47:27,440 You know, it's a strange thing, 283 00:47:30,640 --> 00:47:32,480 you don't know about a person. 284 00:47:33,160 --> 00:47:34,690 Until you meet them. 285 00:47:35,520 --> 00:47:38,130 We ran into each other on the street. 286 00:47:38,320 --> 00:47:40,320 I noticed her, 287 00:47:40,520 --> 00:47:42,730 but then it happened three times in one day. 288 00:47:43,720 --> 00:47:45,050 That was amazing. 289 00:47:45,240 --> 00:47:47,930 This is fate! I convinced myself of it. 290 00:47:51,640 --> 00:47:54,720 And then, in a very one-sided way, 291 00:47:56,200 --> 00:47:57,880 I fell in love with her. 292 00:47:58,920 --> 00:48:00,760 If it was fate, 293 00:48:01,560 --> 00:48:03,800 I don't see how you could split up. 294 00:48:04,000 --> 00:48:05,970 I wouldn't call that fate. 295 00:48:06,160 --> 00:48:09,080 Absolutely not. 296 00:48:09,640 --> 00:48:12,770 Shouldn't you be together forever, 297 00:48:12,960 --> 00:48:14,880 if you were fated to fall in love? 298 00:48:16,280 --> 00:48:18,520 I don't want to whitewash this, 299 00:48:23,600 --> 00:48:24,970 but what is it? 300 00:48:27,160 --> 00:48:30,880 When we're apart, that's when I feel we're together. 301 00:48:34,960 --> 00:48:36,800 And that's good enough? 302 00:48:40,440 --> 00:48:44,530 I thought it was a fate that would send me soaring, 303 00:48:47,040 --> 00:48:48,450 but now I think of it 304 00:48:48,640 --> 00:48:50,400 as a kind of fate 305 00:48:51,280 --> 00:48:54,360 that means something over a longer span. 306 00:49:01,960 --> 00:49:03,290 But anyway, 307 00:49:03,640 --> 00:49:04,640 Kaito, 308 00:49:07,840 --> 00:49:09,210 you... 309 00:49:10,680 --> 00:49:12,010 and I... 310 00:49:12,840 --> 00:49:14,600 are father and son. 311 00:49:16,040 --> 00:49:18,730 That'll never change. 312 00:49:25,720 --> 00:49:27,130 Yeah, that's true. 313 00:49:28,160 --> 00:49:29,570 It is. 314 00:49:35,240 --> 00:49:36,370 Hey, 315 00:49:37,760 --> 00:49:39,170 our food's getting cold. 316 00:49:48,120 --> 00:49:49,330 How is it? 317 00:49:50,200 --> 00:49:51,800 It's heavily seasoned. 318 00:49:52,000 --> 00:49:53,840 It's pub food. 319 00:49:54,040 --> 00:49:56,360 Of course it's rich. 320 00:49:58,120 --> 00:49:59,360 Y'know... 321 00:50:00,760 --> 00:50:02,050 what I really want to do 322 00:50:02,600 --> 00:50:04,090 is to paint. 323 00:50:04,960 --> 00:50:07,280 You don't have to be here for that. 324 00:50:07,480 --> 00:50:10,090 Here, in Tokyo? 325 00:50:13,320 --> 00:50:16,690 There's energy here in Tokyo that you can't find elsewhere. 326 00:50:18,040 --> 00:50:22,170 There's a kind of warmth that you only find in Tokyo. 327 00:50:27,520 --> 00:50:30,490 Not that I've traveled all around the world, 328 00:50:32,320 --> 00:50:34,130 but here in Tokyo... 329 00:50:34,320 --> 00:50:36,610 it's not anything physical, 330 00:50:37,600 --> 00:50:39,090 that's not what I mean. 331 00:50:41,640 --> 00:50:43,720 But I sense a kind of abundance. 332 00:50:44,240 --> 00:50:46,050 I still sense that. 333 00:50:47,280 --> 00:50:48,770 I'm always busy, 334 00:50:49,240 --> 00:50:50,840 it tires me out, 335 00:50:51,520 --> 00:50:53,520 time just passes quickly. 336 00:50:55,200 --> 00:50:56,490 But even so, 337 00:50:57,400 --> 00:50:59,850 it's a city that boosts 338 00:51:00,760 --> 00:51:02,920 my desire to express myself. 339 00:51:09,320 --> 00:51:10,480 Let's go! 340 00:51:12,000 --> 00:51:14,240 Wait, I'm out of breath. 341 00:51:15,280 --> 00:51:17,120 Pull me up. 342 00:51:18,800 --> 00:51:20,210 What's with you? 343 00:51:21,400 --> 00:51:22,850 A video game center. 344 00:51:23,880 --> 00:51:25,120 Want to stop in? 345 00:51:26,240 --> 00:51:27,810 I'm alive! 346 00:51:31,200 --> 00:51:32,960 I want to hit another pub. 347 00:51:33,160 --> 00:51:34,490 Where? 348 00:51:34,680 --> 00:51:36,440 Four more years. 349 00:51:37,440 --> 00:51:39,280 One more beer. 350 00:51:43,280 --> 00:51:46,250 In four more years, you can drink. 351 00:51:51,200 --> 00:51:52,850 You need to sweat over it. 352 00:51:53,040 --> 00:51:55,250 You'll work it out. 353 00:51:56,840 --> 00:52:00,160 It's not easy, but it's really simple. 354 00:52:03,200 --> 00:52:04,570 Do like this, 355 00:52:05,480 --> 00:52:08,610 put your hand to your chest, think hard. 356 00:52:09,760 --> 00:52:12,130 What feels good is the best choice. 357 00:52:22,160 --> 00:52:23,610 It's amazing, 358 00:52:24,160 --> 00:52:26,370 you look just like Misaki. 359 00:52:39,520 --> 00:52:40,680 My turn. 360 00:53:20,560 --> 00:53:24,200 Kaito: Watch over your mother, and protect her. 361 00:53:24,400 --> 00:53:28,040 A man-to-man promise. Atsushi 362 00:54:27,200 --> 00:54:28,730 Take a bath, OK? 363 00:54:30,880 --> 00:54:33,410 I'll be at work until tonight. 364 00:54:38,280 --> 00:54:39,490 See you later. 365 00:55:26,880 --> 00:55:28,370 What are you doing? 366 00:55:32,160 --> 00:55:33,240 You're heavy. 367 00:55:40,120 --> 00:55:41,530 You're heavy, I said. 368 00:55:52,840 --> 00:55:54,050 You're heavy. 369 00:56:07,560 --> 00:56:09,130 That's dangerous. Why'd you do that? 370 00:56:12,720 --> 00:56:14,210 Are you all right? 371 00:56:16,480 --> 00:56:17,560 Do you hurt somewhere? 372 00:56:20,000 --> 00:56:21,490 Hurt? 373 00:56:25,520 --> 00:56:26,850 My heart. 374 00:57:04,000 --> 00:57:05,450 The other day... 375 00:57:06,280 --> 00:57:09,920 that typhoon hit us hard. 376 00:57:11,600 --> 00:57:14,050 It brought in lots of gravel. 377 00:57:20,400 --> 00:57:21,810 When you get old, 378 00:57:23,360 --> 00:57:25,010 you try 379 00:57:26,320 --> 00:57:28,290 not to be too much of a burden. 380 00:57:29,360 --> 00:57:31,200 You hold back, 381 00:57:34,080 --> 00:57:37,930 so you avoid making people feel bad, y'know. 382 00:57:41,760 --> 00:57:43,330 That's noble. 383 00:57:45,240 --> 00:57:46,770 I couldn't do that. 384 00:57:47,920 --> 00:57:50,130 What's noble about it? 385 00:57:50,640 --> 00:57:52,560 I'm just a coward. 386 00:57:53,840 --> 00:57:57,610 You young people should never be cowards. 387 00:57:59,800 --> 00:58:02,850 Whatever you want to do, do it. 388 00:58:04,040 --> 00:58:08,090 What you want to say, say it. 389 00:58:11,440 --> 00:58:14,490 When you want to cry, cry. 390 00:58:19,800 --> 00:58:21,480 The old ones like me 391 00:58:21,680 --> 00:58:24,290 will pick up the pieces. 392 00:58:25,920 --> 00:58:27,730 I'll cover you. 393 00:58:51,520 --> 00:58:52,810 Kyoko. 394 00:58:54,640 --> 00:58:55,970 You think... 395 00:58:56,920 --> 00:59:00,450 people aren't going to die, don't you? 396 00:59:02,920 --> 00:59:04,600 But in fact, 397 00:59:05,040 --> 00:59:06,930 people do die. 398 00:59:09,240 --> 00:59:11,560 Everyone dies. 399 00:59:12,120 --> 00:59:14,280 But Kyoko's mother, 400 00:59:14,840 --> 00:59:16,290 she's like a god. 401 00:59:20,880 --> 00:59:22,480 The gods, 402 00:59:23,240 --> 00:59:24,810 they die too. 403 01:00:12,440 --> 01:00:14,330 Kaito, grab on below. 404 01:01:33,440 --> 01:01:35,250 How long will it take? 405 01:02:00,840 --> 01:02:02,330 The spirit... 406 01:02:10,320 --> 01:02:11,730 has left. 407 01:02:42,120 --> 01:02:44,490 The sea is calm today. 408 01:02:46,240 --> 01:02:48,290 After noon, 409 01:02:48,480 --> 01:02:50,960 the autumn breeze will blow. 410 01:05:02,720 --> 01:05:04,010 Tokuko? 411 01:05:17,240 --> 01:05:19,160 Is that you, Kyoko? 412 01:05:21,200 --> 01:05:22,850 For a moment, 413 01:05:23,040 --> 01:05:27,810 I mistook you for your great-grandmother. 414 01:05:30,880 --> 01:05:32,640 You really... 415 01:05:33,880 --> 01:05:35,720 look like her. 416 01:05:39,160 --> 01:05:42,770 She was tall like you, 417 01:05:45,080 --> 01:05:47,160 with fine features. 418 01:05:47,720 --> 01:05:49,640 She was a real beauty. 419 01:05:52,560 --> 01:05:56,200 Whenever I go to sea, 420 01:05:57,120 --> 01:05:59,040 when I go to the hills, 421 01:06:01,120 --> 01:06:03,200 when I go to the fields, 422 01:06:04,800 --> 01:06:06,880 I always see her. 423 01:06:09,800 --> 01:06:12,770 Your great-grandmother is very pleased 424 01:06:13,280 --> 01:06:15,680 to see you grow into a young woman. 425 01:07:40,080 --> 01:07:41,760 That Kaito... 426 01:07:42,120 --> 01:07:44,280 he was leading the goat. 427 01:07:44,480 --> 01:07:47,880 The goat sensed it and refused to budge. 428 01:07:48,080 --> 01:07:50,970 So I shouted, 429 01:07:52,040 --> 01:07:53,930 "Kaito, whip some butt!" 430 01:07:54,120 --> 01:07:57,570 And what did he do, he slapped my butt! 431 01:08:03,600 --> 01:08:06,050 Well, Kaito's a Tokyo boy. 432 01:08:07,280 --> 01:08:09,040 He just has no guts. 433 01:08:09,240 --> 01:08:12,240 I offer to teach him to surf, but he never comes by. 434 01:08:16,080 --> 01:08:18,480 Maybe he can't swim. 435 01:08:18,840 --> 01:08:20,370 He swims in a pool. 436 01:08:20,560 --> 01:08:23,690 He doesn't like the sea. The sea... 437 01:08:23,880 --> 01:08:24,960 What did he say? 438 01:08:26,080 --> 01:08:27,970 - It's sticky. - See? 439 01:08:28,160 --> 01:08:29,240 Ha! 440 01:08:29,440 --> 01:08:30,810 It's sticky. 441 01:08:31,000 --> 01:08:34,890 And also, you never know what's in the sea. 442 01:08:35,880 --> 01:08:37,560 It makes him queasy. 443 01:08:38,280 --> 01:08:40,490 He's a delicate kid. 444 01:08:40,680 --> 01:08:41,840 He's got no spine. 445 01:08:42,520 --> 01:08:45,760 What, you talk about your boyfriend like that? 446 01:08:48,160 --> 01:08:49,240 Huh? 447 01:08:54,760 --> 01:08:58,450 Hes not your boyfriend? You've been seen together a lot. 448 01:08:59,480 --> 01:09:00,810 By whom? 449 01:09:01,520 --> 01:09:02,890 Well... 450 01:09:03,160 --> 01:09:04,400 What? 451 01:09:06,320 --> 01:09:07,610 It's true. 452 01:09:08,400 --> 01:09:09,530 Really? 453 01:09:09,720 --> 01:09:10,930 What? 454 01:09:12,240 --> 01:09:14,640 What, you too? 455 01:09:15,160 --> 01:09:18,210 I like that type of man. 456 01:09:19,480 --> 01:09:20,970 You're kidding. 457 01:09:22,280 --> 01:09:24,120 He's very nice. 458 01:09:24,320 --> 01:09:26,850 He has character and is very quiet. 459 01:09:28,080 --> 01:09:29,760 His mind is just empty. 460 01:09:32,280 --> 01:09:35,200 The more you criticize, the more suspect you are. 461 01:09:35,400 --> 01:09:36,290 What do you mean? 462 01:09:36,880 --> 01:09:40,280 - So fishy, smiling like that. - I'm not. 463 01:09:41,600 --> 01:09:43,330 Really, I'm not. 464 01:09:44,840 --> 01:09:47,490 But you have been seen together. 465 01:09:47,680 --> 01:09:48,920 On a bicycle... 466 01:09:49,240 --> 01:09:51,240 riding double. 467 01:09:51,440 --> 01:09:53,330 - We don't! - You don't? 468 01:09:55,480 --> 01:09:57,130 How far have you gone? 469 01:09:57,800 --> 01:09:58,850 On the bicycle, of course. 470 01:10:01,000 --> 01:10:02,130 So fishy... 471 01:10:02,320 --> 01:10:03,920 - You're blushing. - No way! 472 01:10:12,080 --> 01:10:14,850 It's so pretty. Look. 473 01:12:27,640 --> 01:12:29,850 - I blew it. - I was starting to feel good. 474 01:12:30,040 --> 01:12:31,250 Oh... 475 01:12:32,960 --> 01:12:34,770 Your dancing... 476 01:12:34,960 --> 01:12:35,930 you're out of step. 477 01:12:37,920 --> 01:12:40,810 That's mastery. It's the mark of skill. 478 01:12:41,640 --> 01:12:43,010 - Skill? - The mark of skill. 479 01:12:43,200 --> 01:12:44,490 The mark of skill? 480 01:12:46,000 --> 01:12:47,890 You just don't understand yet. 481 01:12:48,080 --> 01:12:49,410 You're just talking. 482 01:12:58,240 --> 01:12:59,570 You've gotten good. 483 01:13:04,280 --> 01:13:05,880 You play well. 484 01:13:12,880 --> 01:13:14,290 What are you up to? 485 01:13:17,000 --> 01:13:18,890 I just wanted to hear your voice. 486 01:13:20,680 --> 01:13:22,600 Shall we get together earlier? 487 01:13:26,360 --> 01:13:27,810 That's OK. 488 01:13:29,000 --> 01:13:31,890 I got my hair cut. What do you think? 489 01:13:32,960 --> 01:13:35,570 My hair. I sent you a photo. 490 01:13:39,360 --> 01:13:40,440 Thanks. 491 01:13:44,360 --> 01:13:45,730 That makes me happy. 492 01:13:47,800 --> 01:13:50,170 Now? I was thinking about dinner. 493 01:13:51,880 --> 01:13:54,250 I can't today. 494 01:13:56,600 --> 01:13:58,170 He'll be home soon. 495 01:14:01,480 --> 01:14:03,240 Yeah, he'll be coming home. 496 01:14:05,640 --> 01:14:07,050 I want to see you. 497 01:14:13,440 --> 01:14:15,840 That was fun the other day. 498 01:14:17,680 --> 01:14:19,890 The food was delicious, let's go again. 499 01:15:31,240 --> 01:15:33,720 Kaito: You stay out too late. I'm off to work. Mother 500 01:16:40,000 --> 01:16:41,410 Kyoko... 501 01:16:43,880 --> 01:16:44,960 Mother... 502 01:16:47,120 --> 01:16:48,490 Are you awake? 503 01:16:49,320 --> 01:16:50,730 Are you awake, Mother? 504 01:16:55,000 --> 01:16:57,840 Are you thirsty? Do you want a drink? 505 01:16:58,040 --> 01:16:59,120 Isa? 506 01:17:05,400 --> 01:17:06,770 Ikyun Nya... 507 01:17:07,880 --> 01:17:09,120 What did you say? 508 01:17:11,200 --> 01:17:13,360 I want to hear Ikyun Nyakana. 509 01:17:14,560 --> 01:17:16,960 - Ikyun Nyakana. - Ikyun Nyakana? 510 01:17:18,160 --> 01:17:19,890 She wants to hear Ikyun Nyakana. 511 01:17:20,080 --> 01:17:23,880 Can anybody sing Ikyun Nyakana? 512 01:17:24,320 --> 01:17:26,400 Kazuro, you can sing it, can't you? 513 01:17:27,640 --> 01:17:29,170 Shall I sing it? 514 01:17:29,360 --> 01:17:31,410 Kazuro, please do. 515 01:17:31,600 --> 01:17:33,280 Thank you. 516 01:17:33,840 --> 01:17:36,080 Kyoko, bring the sanshin. 517 01:17:41,120 --> 01:17:42,570 I'll sing it for your mother. 518 01:17:42,960 --> 01:17:44,330 Thank you. 519 01:18:08,800 --> 01:18:13,490 Do you really have to go? 520 01:18:13,960 --> 01:18:18,280 Are you going, 521 01:18:18,480 --> 01:18:23,330 forgetting me? 522 01:18:24,400 --> 01:18:29,170 Once you are gone, 523 01:18:29,360 --> 01:18:32,570 what shall I do? 524 01:18:32,800 --> 01:18:39,130 That pains me. 525 01:18:45,640 --> 01:18:50,170 Are you going, after all? 526 01:18:50,880 --> 01:18:55,280 I must go 527 01:18:55,480 --> 01:19:00,440 to an island afar. 528 01:19:01,320 --> 01:19:05,610 A thousand years, ten thousand years 529 01:19:05,800 --> 01:19:09,690 I want to live long. 530 01:19:10,160 --> 01:19:15,960 I wanted to live. 531 01:19:17,200 --> 01:19:19,730 Your mother is feeling good, isn't she? 532 01:19:23,880 --> 01:19:26,450 The music is making her happy. 533 01:19:28,920 --> 01:19:29,890 Thank you. 534 01:19:30,080 --> 01:19:33,160 Well, then, shall we dance the August dance? 535 01:19:34,080 --> 01:19:37,610 Sure, that's a good idea. 536 01:19:37,800 --> 01:19:40,330 We'll all dance the August dance. Watch us. 537 01:19:40,600 --> 01:19:43,170 Everyone, we'll dance together. 538 01:19:43,360 --> 01:19:44,850 Dance together. 539 01:20:27,880 --> 01:20:30,250 She can hear the singing. 540 01:20:30,440 --> 01:20:33,210 She hears. And the dancing is good. 541 01:21:42,560 --> 01:21:43,530 Isa, 542 01:21:46,840 --> 01:21:48,730 did you hear? 543 01:21:56,760 --> 01:22:00,730 Did you hear the singing? And the dancing was good. 544 01:22:04,520 --> 01:22:06,650 Shall we dance all 6 verses? 545 01:22:07,600 --> 01:22:11,000 Let's dance them all together. 546 01:22:12,680 --> 01:22:13,810 Isa, 547 01:22:14,480 --> 01:22:16,210 dance together with us. 548 01:23:51,360 --> 01:23:52,600 Kyoko... 549 01:24:02,640 --> 01:24:04,400 I am happy. 550 01:24:06,720 --> 01:24:08,370 Happy. 551 01:24:12,720 --> 01:24:14,170 Thank you. 552 01:24:50,360 --> 01:24:52,890 Mother has come for me. 553 01:25:01,920 --> 01:25:03,490 Mother... 554 01:27:40,880 --> 01:27:42,210 Kaito... 555 01:27:46,200 --> 01:27:47,770 let's make love. 556 01:27:59,040 --> 01:28:00,250 No. 557 01:28:06,520 --> 01:28:07,570 Why not? 558 01:28:18,680 --> 01:28:20,130 You don't want to? 559 01:28:24,160 --> 01:28:25,400 Then, why? 560 01:28:29,200 --> 01:28:30,610 I don't know. 561 01:28:58,680 --> 01:29:00,170 What's up? 562 01:29:10,040 --> 01:29:11,370 What's wrong? 563 01:29:16,520 --> 01:29:18,360 This room is hot. 564 01:29:21,240 --> 01:29:22,840 What is it? 565 01:29:30,040 --> 01:29:31,770 I said, stop that! 566 01:29:35,560 --> 01:29:37,130 Mom, you, 567 01:29:38,640 --> 01:29:41,800 how can you be with men other than Dad? 568 01:29:42,720 --> 01:29:44,560 It's unnatural. 569 01:29:44,960 --> 01:29:46,090 Right? 570 01:29:53,120 --> 01:29:55,360 Being with so many men, 571 01:29:55,560 --> 01:29:57,010 they call that lechery. 572 01:30:00,520 --> 01:30:02,280 You never get enough. 573 01:30:04,800 --> 01:30:07,010 At your age, it's disgusting. 574 01:30:15,120 --> 01:30:16,200 Stop! 575 01:30:16,400 --> 01:30:18,050 What are you doing here? 576 01:30:18,800 --> 01:30:21,370 - Don't talk to her like that. - None of your business. 577 01:30:21,560 --> 01:30:22,770 - It is too. - No, it's not. 578 01:30:22,960 --> 01:30:24,010 It is. 579 01:30:24,200 --> 01:30:25,490 What's with you? 580 01:30:29,760 --> 01:30:31,810 I don't understand women! 581 01:30:33,920 --> 01:30:36,080 Why do you act like you know everything? 582 01:30:36,280 --> 01:30:39,250 I don't get it. Not at all. 583 01:30:45,880 --> 01:30:47,610 I don't understand either. 584 01:30:53,000 --> 01:30:54,760 I don't understand, but... 585 01:31:00,320 --> 01:31:01,480 What? 586 01:31:03,880 --> 01:31:06,250 If I still care about someone, 587 01:31:10,240 --> 01:31:13,130 if I want to be with him more, 588 01:31:16,960 --> 01:31:21,570 if I try to mend things, it's because I will it. 589 01:31:32,160 --> 01:31:33,530 You end up 590 01:31:36,120 --> 01:31:38,330 all tied up in knots, 591 01:31:42,440 --> 01:31:44,920 because you have no will. 592 01:31:53,240 --> 01:31:54,530 You... 593 01:31:54,880 --> 01:31:56,770 You don't know! 594 01:31:57,280 --> 01:31:59,440 Don't act like you do! 595 01:32:06,320 --> 01:32:08,160 Remember? 596 01:32:08,800 --> 01:32:11,200 That man who was found drowned, 597 01:32:11,520 --> 01:32:13,490 he was my mother's lover. 598 01:32:15,200 --> 01:32:16,410 What? 599 01:32:29,320 --> 01:32:30,920 I saw them. 600 01:32:50,240 --> 01:32:52,690 I saw them together. 601 01:32:56,080 --> 01:32:57,730 You're wrong. 602 01:32:59,520 --> 01:33:01,170 I saw you. 603 01:33:03,440 --> 01:33:05,410 That man died, 604 01:33:06,040 --> 01:33:08,610 and you found another lover right away. 605 01:33:18,920 --> 01:33:20,890 I don't get it. 606 01:33:28,800 --> 01:33:30,400 I don't get it. 607 01:35:02,480 --> 01:35:05,610 We are unable to record a message at this time. 608 01:35:59,560 --> 01:36:02,400 The number you have called 609 01:36:02,600 --> 01:36:04,760 is not responding. 610 01:36:16,760 --> 01:36:19,130 This is the Native Sea inn. 611 01:36:19,320 --> 01:36:22,290 Due to the effects of Typhoon 25, 612 01:36:22,480 --> 01:36:26,530 the restaurant and hotel have suspended operations. 613 01:37:21,400 --> 01:37:23,640 Mother! 614 01:37:39,880 --> 01:37:41,610 Where are you? 615 01:37:54,640 --> 01:37:55,720 Kaito! 616 01:38:18,280 --> 01:38:20,810 When I came home, she wasn't there. 617 01:38:27,760 --> 01:38:30,680 Here, let's calm down. 618 01:38:30,880 --> 01:38:33,850 I tried calling her, but I can't get through. 619 01:38:35,440 --> 01:38:37,520 Her answering service is off. 620 01:38:39,760 --> 01:38:41,680 I called the restaurant, 621 01:38:42,720 --> 01:38:44,170 but there was no answer. 622 01:38:49,920 --> 01:38:51,290 Drink this. 623 01:39:00,240 --> 01:39:03,010 You know, Kaito, waves... 624 01:39:04,680 --> 01:39:06,840 swallow up all sorts of things. 625 01:39:07,320 --> 01:39:09,000 It's an awesome thing. 626 01:39:13,680 --> 01:39:15,210 When we surf, 627 01:39:16,360 --> 01:39:20,080 we take on the last stage of a wave 628 01:39:20,280 --> 01:39:22,360 that was born far offshore. 629 01:39:25,840 --> 01:39:27,650 The last stage? 630 01:39:28,600 --> 01:39:30,170 The last stage. 631 01:39:34,400 --> 01:39:38,010 To become one with that wave... 632 01:39:38,520 --> 01:39:40,570 because it's the last moment, 633 01:39:40,760 --> 01:39:44,650 it has an incredibly powerful energy. 634 01:39:47,240 --> 01:39:48,610 Then... 635 01:39:52,480 --> 01:39:54,320 when you receive that force 636 01:39:55,280 --> 01:39:57,360 with your entire body, 637 01:39:58,240 --> 01:39:59,810 for a moment 638 01:40:02,280 --> 01:40:03,880 it turns into nothingness. 639 01:40:04,920 --> 01:40:08,370 Nothingness, or stillness. 640 01:40:11,160 --> 01:40:12,610 In any case, 641 01:40:13,200 --> 01:40:15,170 there is a sense that everything, 642 01:40:16,000 --> 01:40:18,370 including yourself, is absolutely quiet. 643 01:40:22,280 --> 01:40:24,410 Isa is gone now. 644 01:40:28,440 --> 01:40:30,970 But her energy was the best. 645 01:40:33,960 --> 01:40:35,770 The wave named Isa 646 01:40:38,160 --> 01:40:39,810 was to me, 647 01:40:42,680 --> 01:40:44,650 in my life, 648 01:40:46,880 --> 01:40:48,800 the best wave ever. 649 01:40:57,800 --> 01:40:59,210 Kaito, 650 01:41:03,240 --> 01:41:07,090 do you remember when you first came to the island? 651 01:41:11,920 --> 01:41:13,920 Your family had broken down. 652 01:41:14,120 --> 01:41:17,570 Can you imagine how hard that was for Misaki? 653 01:41:21,080 --> 01:41:22,760 But you know, Kaito... 654 01:41:24,360 --> 01:41:26,970 the source of her energy 655 01:41:27,440 --> 01:41:29,200 is you, yourself. 656 01:41:33,520 --> 01:41:37,000 So I don't think she's done anything rash. 657 01:41:40,040 --> 01:41:41,490 Also... 658 01:41:43,160 --> 01:41:45,970 we have to keep a humble attitude toward nature. 659 01:41:49,840 --> 01:41:52,450 It's pointless to resist it. 660 01:44:21,480 --> 01:44:22,810 Mother! 661 01:44:24,320 --> 01:44:25,890 Where's my mother? 662 01:44:29,960 --> 01:44:32,040 I have to protect her! 663 01:44:38,360 --> 01:44:39,120 She's here. 664 01:45:58,320 --> 01:46:00,210 My mother died. 665 01:46:07,160 --> 01:46:10,370 She's gone home forever. 666 01:46:39,320 --> 01:46:46,120 Do you really have to go? 667 01:46:47,360 --> 01:46:54,690 Will you go, forgetting me? 668 01:47:05,080 --> 01:47:08,610 Once you 669 01:47:09,000 --> 01:47:12,640 are gone 670 01:47:13,160 --> 01:47:19,520 what shall I do? 671 01:47:20,280 --> 01:47:28,090 That pains me. 672 01:47:33,280 --> 01:47:40,000 Are you going, after all? 673 01:47:40,720 --> 01:47:47,730 I must go 674 01:47:48,200 --> 01:47:54,080 to an island afar. 675 01:47:55,520 --> 01:47:58,890 But surely 676 01:47:59,600 --> 01:48:02,920 I'll remember you 677 01:48:03,800 --> 01:48:08,250 and come back again 678 01:49:43,160 --> 01:49:45,210 Those kids 679 01:49:47,000 --> 01:49:49,240 don't understand yet 680 01:49:50,640 --> 01:49:53,120 what lies in the sea. 681 01:50:03,560 --> 01:50:08,120 I can't swim anymore, 682 01:50:10,680 --> 01:50:13,330 can't swim anymore, 683 01:50:16,280 --> 01:50:18,360 can't swim anymore. 684 01:50:33,320 --> 01:50:34,480 You kids, 685 01:50:36,480 --> 01:50:38,640 I'm counting on you. 686 01:51:32,720 --> 01:51:38,440 STILL THE WATER 687 01:55:31,640 --> 01:55:33,530 Subtitles: John Junkerman 688 01:55:33,720 --> 01:55:35,450 Subtitling TITRA FILM Paris 42543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.