All language subtitles for Southbound.2015.UNRATED.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,859 --> 00:00:28,461 Fuck this shit! 2 00:00:57,321 --> 00:00:58,724 Let's go home. 3 00:01:06,631 --> 00:01:08,666 Regret and remorse. 4 00:01:08,700 --> 00:01:12,271 Amends and atonement, that's life right? 5 00:01:12,304 --> 00:01:14,106 But this next one is for you. 6 00:01:14,138 --> 00:01:18,977 All you lost souls racing down that long road to redemption, 7 00:01:19,010 --> 00:01:21,846 and all you sinners running from your past, 8 00:01:21,879 --> 00:01:25,917 but heading straight into that bitter darkness up ahead. 9 00:01:25,950 --> 00:01:28,720 We're all on that same endless highway. 10 00:01:28,753 --> 00:01:31,456 The one with no name and no exits. 11 00:01:31,489 --> 00:01:35,161 Looking for a way out of tonight and into tomorrow. 12 00:01:35,194 --> 00:01:37,559 Well, they gonna try to stop you, 13 00:01:37,560 --> 00:01:40,499 but you got to say "Fuck it" and keep moving. 14 00:01:40,531 --> 00:01:42,534 Because this is your highway. 15 00:01:42,568 --> 00:01:44,829 And tonight might just be the night 16 00:01:44,830 --> 00:01:47,206 you finally out run those wicked demons, 17 00:01:47,238 --> 00:01:48,940 once in for all. 18 00:01:48,974 --> 00:01:53,179 And I'll be right here with you making sure you get where you're going. 19 00:02:29,280 --> 00:02:30,682 What's up? 20 00:02:31,416 --> 00:02:32,585 Nothing. 21 00:02:56,475 --> 00:02:58,211 Don't worry, we're fine. 22 00:03:21,566 --> 00:03:23,168 It's customer's only. 23 00:03:26,203 --> 00:03:27,172 Hey! 24 00:03:29,908 --> 00:03:30,910 Read the sign. 25 00:03:36,447 --> 00:03:37,884 Twenty on the truck. 26 00:03:45,256 --> 00:03:46,558 Rough night? 27 00:03:50,761 --> 00:03:51,730 Yeah. 28 00:04:12,284 --> 00:04:13,786 Have a nice day. 29 00:05:15,747 --> 00:05:18,316 Mich, let's get the fuck out of here. 30 00:05:19,917 --> 00:05:20,987 Come on! 31 00:05:25,290 --> 00:05:26,659 Come again soon. 32 00:05:34,633 --> 00:05:35,701 Fuck! 33 00:05:55,052 --> 00:05:56,088 What the fuck? 34 00:06:03,095 --> 00:06:05,097 What the fuck? 35 00:06:11,636 --> 00:06:13,105 Rough night? 36 00:06:32,189 --> 00:06:33,858 What the fuck? 37 00:07:13,698 --> 00:07:15,367 There's gotta be a way out. 38 00:07:25,242 --> 00:07:26,411 What if there's not? 39 00:07:29,413 --> 00:07:30,415 Pullover. 40 00:07:31,249 --> 00:07:32,618 -What? -Pullover. 41 00:07:32,650 --> 00:07:33,918 Are you crazy? 42 00:07:34,552 --> 00:07:36,187 What you gonna do? 43 00:07:37,222 --> 00:07:38,290 I'm not running. 44 00:07:39,124 --> 00:07:40,259 Mich! 45 00:07:40,725 --> 00:07:41,927 Mich! 46 00:07:44,028 --> 00:07:44,997 Hey! 47 00:07:45,362 --> 00:07:47,331 Hey! 48 00:07:47,364 --> 00:07:49,234 I know we've had a pretty fucked up day, 49 00:07:49,266 --> 00:07:52,570 but if you can keep it together for a little bit longer that'll be great. 50 00:07:52,603 --> 00:07:54,672 Why? What are we running to? 51 00:07:54,706 --> 00:07:56,008 What? 52 00:07:56,040 --> 00:07:58,209 So we get out of here and go home and then what? 53 00:07:58,242 --> 00:08:02,380 And then nothing we're home, that's the point. Back to normal. 54 00:08:02,413 --> 00:08:03,414 Exactly. 55 00:08:04,014 --> 00:08:05,516 Mich. 56 00:08:05,550 --> 00:08:07,119 You wanted this. 57 00:08:07,151 --> 00:08:10,922 We did this for you, we did this for Catherine. 58 00:08:10,956 --> 00:08:13,792 So get in the fucking truck! 59 00:08:13,824 --> 00:08:15,795 I'm not asking you to stay. 60 00:08:18,797 --> 00:08:20,099 You've lost it, man. 61 00:08:21,066 --> 00:08:22,868 You want to stay here and get killed? 62 00:08:23,634 --> 00:08:24,769 I'll see you around. 63 00:08:24,802 --> 00:08:27,540 Jack, come on. 64 00:08:33,878 --> 00:08:36,214 What do you want? 65 00:08:36,247 --> 00:08:39,984 I think you've figured it out, they've come to collect. 66 00:08:42,020 --> 00:08:44,323 There's no way out, we've fucked up! 67 00:08:45,522 --> 00:08:47,492 You know what, Mich, fuck you! 68 00:08:47,525 --> 00:08:48,861 I'm going home. 69 00:08:57,269 --> 00:08:58,370 Jack! 70 00:11:29,820 --> 00:11:31,622 Dad. 71 00:11:36,460 --> 00:11:37,662 Catherine? 72 00:11:57,115 --> 00:11:59,418 Dad why won't you help me? 73 00:12:01,920 --> 00:12:03,155 Catherine! 74 00:12:11,896 --> 00:12:13,732 Dad help me! 75 00:12:15,032 --> 00:12:16,501 Catherine! 76 00:12:22,473 --> 00:12:24,742 Help! 77 00:12:25,709 --> 00:12:27,445 Dad! 78 00:12:29,914 --> 00:12:31,716 Catherine! 79 00:12:31,748 --> 00:12:33,384 Catherine! 80 00:12:34,051 --> 00:12:35,521 Catherine! Fuck! 81 00:13:35,045 --> 00:13:36,848 It's piercing my brain. 82 00:13:36,881 --> 00:13:39,684 My God, it's one o'clock. 83 00:13:39,717 --> 00:13:41,285 Guys we got to go. 84 00:13:41,920 --> 00:13:43,789 Ava, get up. 85 00:13:45,622 --> 00:13:48,459 I've never been so hungover in like... 86 00:13:54,799 --> 00:13:56,434 You guys got everything? 87 00:14:04,442 --> 00:14:06,311 It's to early for this! 88 00:14:06,944 --> 00:14:09,046 Southbound baby. 89 00:14:09,079 --> 00:14:12,116 ...goin' on down that road and each 90 00:14:12,117 --> 00:14:14,920 time hold on and don't ever let go. 91 00:14:31,069 --> 00:14:32,203 Yeo! 92 00:14:32,569 --> 00:14:33,704 Hannah. 93 00:15:06,203 --> 00:15:07,606 Whoa! 94 00:15:21,953 --> 00:15:23,855 Man, this thing is fucked. 95 00:15:23,887 --> 00:15:27,258 Of course, the one day we can't afford to stop, we get a flat. 96 00:15:27,291 --> 00:15:29,761 It would be fine if your drum kit didn't have to take up so much space. 97 00:15:29,794 --> 00:15:33,564 But it wasn't my idea to take out the spare tire, Kimberly. 98 00:15:33,598 --> 00:15:36,934 Whatever, I'll just call triple A, can you hand me my bag? 99 00:15:37,535 --> 00:15:38,569 Nope. 100 00:15:38,602 --> 00:15:39,938 Do you even know where we are? 101 00:15:43,641 --> 00:15:46,377 GPS can't even find us on my phone. 102 00:15:46,410 --> 00:15:48,674 No we're not on a private road. 103 00:15:48,675 --> 00:15:51,049 We're in the middle of the state highway right now. 104 00:15:51,082 --> 00:15:52,350 Why is it so hot? 105 00:15:52,382 --> 00:15:53,450 ...we can't help you. 106 00:15:53,483 --> 00:15:55,019 Well, yeah. Thanks for nothing. 107 00:15:57,655 --> 00:15:59,690 The closest place is four hours from here. 108 00:16:00,857 --> 00:16:02,260 And it's closed. 109 00:16:02,293 --> 00:16:04,562 -Why? -It's so early. 110 00:16:04,594 --> 00:16:06,964 The chick on the phone sounded like she was at a bar. 111 00:16:08,800 --> 00:16:09,934 Which reminds me. 112 00:16:11,968 --> 00:16:13,804 Wait, you're not serious, Kim. 113 00:16:13,838 --> 00:16:17,943 What? It's not like we going anywhere. 114 00:16:25,349 --> 00:16:26,684 Warm beer. 115 00:16:46,170 --> 00:16:47,872 Guys, car! 116 00:16:49,674 --> 00:16:52,767 Great! I was seriously thinking who I'll have to eat first, 117 00:16:52,768 --> 00:16:54,379 see you by the way. 118 00:16:54,978 --> 00:16:56,047 Youngest. 119 00:17:01,218 --> 00:17:03,888 Can we offer you a ride? 120 00:17:05,389 --> 00:17:10,328 Is there a town close by? Triple A says there's nothing for miles. 121 00:17:10,360 --> 00:17:14,866 No we are pretty far out. Actually closest town is quite a way south. 122 00:17:14,898 --> 00:17:17,068 You would wanna go to Pete's auto body. 123 00:17:17,100 --> 00:17:18,402 Okay. 124 00:17:18,435 --> 00:17:19,670 Talk to Pete. 125 00:17:19,703 --> 00:17:21,638 He's not gonna be there until tomorrow, though. 126 00:17:23,139 --> 00:17:27,344 Why don't you come to our place? Just until we can get hold of Pete. 127 00:17:27,377 --> 00:17:31,949 Thanks a lot really, but we're good. We're used to sleeping in the van. 128 00:17:31,982 --> 00:17:33,617 You know, Betty, 129 00:17:33,651 --> 00:17:38,056 I wonder if the camper at Kensington has the same size tire as the van? 130 00:17:38,088 --> 00:17:40,191 Sure they have a spare. 131 00:17:40,223 --> 00:17:41,559 Bet the boys could fix it right up. 132 00:17:41,591 --> 00:17:44,561 Yeah! I guess maybe we could. 133 00:17:44,595 --> 00:17:49,000 No, we're good, thank you, though. Really. 134 00:17:51,569 --> 00:17:55,440 Well, suit yourselves. 135 00:17:56,040 --> 00:17:57,475 Goodbye. 136 00:18:00,744 --> 00:18:01,445 Wait! 137 00:18:01,479 --> 00:18:03,081 What? What are you doing? 138 00:18:03,114 --> 00:18:06,351 We don't know where we are. We haven't seen... 139 00:18:06,384 --> 00:18:09,087 This is not a good idea, to go with those complete weirdos. 140 00:18:09,119 --> 00:18:13,558 Look at us, look at them. We're the weirdos. 141 00:18:13,590 --> 00:18:16,395 I'd rather go with them than with a bunch of rappie dudes. 142 00:18:31,107 --> 00:18:33,243 So are you girls students? 143 00:18:33,277 --> 00:18:37,048 No, we're not, we are in a band. 144 00:18:37,080 --> 00:18:39,950 Fun, a rock and roll group. 145 00:18:40,952 --> 00:18:43,721 -Yup. -We play jazz. 146 00:18:43,753 --> 00:18:44,822 Smooth jazz. 147 00:18:46,389 --> 00:18:48,826 I do love jazz. 148 00:18:52,663 --> 00:18:56,434 So, how long have you guys lived out here? 149 00:18:56,466 --> 00:18:59,103 I don't know, since the war. 150 00:19:02,440 --> 00:19:05,143 Is that a trap or something? 151 00:19:05,175 --> 00:19:07,846 It probably was, but broken now. 152 00:19:08,378 --> 00:19:09,680 Phonies. 153 00:19:13,216 --> 00:19:14,985 This is your fault, okay? 154 00:19:23,159 --> 00:19:25,396 All right then. 155 00:19:25,428 --> 00:19:29,033 You don't have to worry about locking it up, there's no one around for miles. 156 00:19:58,762 --> 00:19:59,964 Come on. 157 00:20:03,067 --> 00:20:07,838 Here we are, the bathroom's right there. Nap, shower, 158 00:20:07,871 --> 00:20:10,173 anything that you need to do. 159 00:20:10,206 --> 00:20:13,710 The Kensington's are going to be coming over for supper. 160 00:20:13,743 --> 00:20:16,915 It's just so wonderful to have some company. 161 00:20:17,615 --> 00:20:19,751 I'm sorry about Alex. 162 00:20:20,350 --> 00:20:21,585 What did you just say? 163 00:20:21,618 --> 00:20:24,355 It's so wonderful to have some company. 164 00:20:24,387 --> 00:20:25,889 No, before that. 165 00:20:25,923 --> 00:20:29,294 -I will whip up some supper for us. -Thank you. 166 00:20:32,430 --> 00:20:34,365 What the fuck! 167 00:20:34,397 --> 00:20:39,169 They aren't old right? They act like they're eighty and from the fifties. 168 00:20:39,203 --> 00:20:41,639 Bet they have the nastiest sex. 169 00:20:42,473 --> 00:20:43,808 Wait. 170 00:20:43,840 --> 00:20:45,309 Did you guys hear that? 171 00:20:45,342 --> 00:20:46,777 What are you talking about? 172 00:20:46,810 --> 00:20:49,813 Kim, this totally looks like you. 173 00:20:49,847 --> 00:20:53,384 You like a hot milk maid. 174 00:20:53,416 --> 00:20:56,119 They definitely have the nastiest sex. 175 00:20:56,153 --> 00:20:59,991 My cousin is a Sunday school teacher and she loves anal. 176 00:21:00,023 --> 00:21:02,126 I really don't think I'm hearing things. 177 00:21:02,158 --> 00:21:04,061 You're so gross. 178 00:21:04,095 --> 00:21:05,329 You started it. 179 00:21:05,363 --> 00:21:07,231 This bed is like a freaking cloud. 180 00:21:07,263 --> 00:21:09,466 I don't think it's a good idea for us to take a nap here, Ava. 181 00:21:09,500 --> 00:21:11,815 Hey, you totally had sex with that old guy 182 00:21:11,816 --> 00:21:14,238 just because he had a Tempur-Pedic mattress. 183 00:21:14,271 --> 00:21:15,874 Okay, he wasn't old. 184 00:21:16,272 --> 00:21:17,274 Old. 185 00:21:17,308 --> 00:21:19,143 He was pretty old. 186 00:21:19,175 --> 00:21:20,877 He was 49, that's not old. 187 00:21:20,911 --> 00:21:23,214 -That's so old. -That's old even for me. 188 00:21:28,085 --> 00:21:29,654 Stop talking to me. 189 00:21:31,088 --> 00:21:33,223 She's done it again. 190 00:21:33,257 --> 00:21:35,193 This is beautiful. 191 00:21:35,225 --> 00:21:36,727 Just beautiful. 192 00:21:36,761 --> 00:21:41,165 How lucky we are that you have access to these old family recipe's, Betty. 193 00:21:45,403 --> 00:21:48,073 So, you guys have a tire? 194 00:21:51,107 --> 00:21:54,111 For the van! Yes, sure, the boys will fix that up for you. Wont you, boys? 195 00:21:58,915 --> 00:22:01,019 Sorry, are these your son's? 196 00:22:01,618 --> 00:22:03,120 You look so young. 197 00:22:04,155 --> 00:22:06,824 You just made Betty's year with that one. 198 00:22:06,857 --> 00:22:09,226 Actually we adopted the boys, 199 00:22:09,260 --> 00:22:12,196 it's a long sad story. 200 00:22:14,632 --> 00:22:15,800 Let's give thanks. 201 00:22:19,369 --> 00:22:20,905 Divine one, 202 00:22:21,871 --> 00:22:25,509 we offer our gratitude for this beast. 203 00:22:25,542 --> 00:22:27,411 For this blood. 204 00:22:27,444 --> 00:22:29,280 For these vessels of a new. 205 00:22:29,312 --> 00:22:30,714 We bow to you, 206 00:22:30,748 --> 00:22:32,817 for you all knowing. 207 00:22:32,849 --> 00:22:34,886 We offer ourselves to you. 208 00:22:34,918 --> 00:22:37,155 For you are the master. 209 00:22:39,155 --> 00:22:40,325 Amen. 210 00:22:41,925 --> 00:22:46,230 Um, what exactly is in this dish? 211 00:22:46,262 --> 00:22:48,965 It's a Sunday roast. 212 00:22:48,999 --> 00:22:53,238 I probably should have mentioned before that I don't eat meat. 213 00:22:55,271 --> 00:22:57,508 I see. 214 00:22:57,540 --> 00:23:03,748 You know there are some who just don't have the luxury to not eat meat. 215 00:23:03,780 --> 00:23:05,916 Only the strong survive, right, boys? 216 00:23:09,086 --> 00:23:11,322 So you guys Russian or something? 217 00:23:11,355 --> 00:23:14,893 Russian? That is a good one. 218 00:23:15,326 --> 00:23:16,761 No. 219 00:23:16,793 --> 00:23:20,263 Raymond and Betty their just very traditional. 220 00:23:20,297 --> 00:23:22,500 Set in their ways, as are we. 221 00:23:22,532 --> 00:23:25,770 But it is no matter, everything is fine, 222 00:23:25,802 --> 00:23:27,838 you don't have to eat the meat. 223 00:23:27,871 --> 00:23:29,940 It's actually really good. 224 00:23:31,341 --> 00:23:32,910 It is. 225 00:23:33,644 --> 00:23:35,179 I thought there was four of you. 226 00:23:36,413 --> 00:23:37,915 Enough. 227 00:24:16,753 --> 00:24:19,122 This place feels like a bad acid trip. 228 00:24:19,155 --> 00:24:20,925 Those twins. 229 00:24:20,957 --> 00:24:23,293 What the fuck was that prayer all about? 230 00:24:24,060 --> 00:24:25,797 Why do you have be so negative? 231 00:24:27,397 --> 00:24:28,433 Seriously? 232 00:24:28,999 --> 00:24:30,001 Yeah! 233 00:24:30,600 --> 00:24:31,835 So we got a flat. 234 00:24:31,868 --> 00:24:32,970 What the fuck! 235 00:24:33,002 --> 00:24:34,237 We're here. 236 00:24:34,271 --> 00:24:38,442 With a roof over our head, we got free dinner. 237 00:24:38,474 --> 00:24:40,811 What's the big deal? 238 00:24:40,845 --> 00:24:43,014 Why can't you just make the best of things. 239 00:24:44,581 --> 00:24:47,351 I don't know, cause we have a show to play tomorrow. 240 00:24:48,751 --> 00:24:51,388 And we're stuck in some house, 241 00:24:51,422 --> 00:24:55,092 in the middle of nowhere, on some road that doesn't seem to exist. 242 00:24:55,125 --> 00:24:58,174 Sorry if I'm being a bummer by pointing this out, 243 00:24:58,175 --> 00:25:00,064 but this isn't exactly normal. 244 00:25:05,970 --> 00:25:07,505 Nothing's ever your fault. 245 00:25:08,539 --> 00:25:10,809 -What? -Nothing. 246 00:25:11,575 --> 00:25:12,977 Just... 247 00:25:13,978 --> 00:25:16,181 miss Alex that's all. 248 00:25:18,915 --> 00:25:21,219 If she were here everything would've been different. 249 00:25:22,418 --> 00:25:24,821 Yeah, so do I, obviously. 250 00:25:24,855 --> 00:25:26,558 Then why did you let her leave? 251 00:25:27,357 --> 00:25:28,893 What did you say? 252 00:25:31,494 --> 00:25:33,197 You let her leave that night. 253 00:25:34,932 --> 00:25:37,001 You wanted to fuck some... 254 00:25:37,033 --> 00:25:39,337 nobody asshole in some... 255 00:25:39,369 --> 00:25:40,604 shit hole club. 256 00:25:41,739 --> 00:25:43,441 I hope it was good. 257 00:25:44,875 --> 00:25:47,945 I hope it was really good. 258 00:25:51,749 --> 00:25:53,851 Why are you doing this right now? 259 00:25:53,884 --> 00:25:56,921 You know that I loved her more than anything. 260 00:25:56,953 --> 00:25:58,990 It's not funny, Kim. 261 00:25:59,022 --> 00:26:01,892 You should see your face right now. 262 00:26:01,925 --> 00:26:04,395 What the fuck, man, that's so messed up. 263 00:26:04,427 --> 00:26:08,031 I didn't make her leave that night, it's not my responsibility... 264 00:26:08,065 --> 00:26:10,167 My God! My God! 265 00:26:10,200 --> 00:26:12,270 Okay, I'm gonna get you towel. 266 00:26:16,807 --> 00:26:18,443 Jesus! 267 00:26:19,510 --> 00:26:21,311 Hey! They're really sick. 268 00:26:21,345 --> 00:26:23,180 Ava and Kim can't stop throwing up 269 00:26:23,213 --> 00:26:25,449 this black stuff all over the place. We have to do something. 270 00:26:25,482 --> 00:26:27,484 Dear. 271 00:26:27,518 --> 00:26:29,420 It's probably the meat. 272 00:26:29,453 --> 00:26:30,922 Newcomers. 273 00:26:30,954 --> 00:26:34,024 Well, the first time is the worst time. 274 00:26:34,058 --> 00:26:35,992 What is in that meat? What is going on? 275 00:26:36,026 --> 00:26:37,428 I got just the thing. 276 00:26:37,461 --> 00:26:40,365 They'll be fine as soon as they get some medicine. 277 00:26:40,763 --> 00:26:42,633 Nice play. 278 00:26:54,712 --> 00:26:56,180 Thank you so much. 279 00:26:56,879 --> 00:26:58,815 This medicine is wonderful. 280 00:26:58,848 --> 00:27:00,652 Of course, darling. 281 00:27:01,719 --> 00:27:03,854 See? All better now. 282 00:27:03,886 --> 00:27:06,924 Are you sure you don't want to change into something more comfortable? 283 00:27:06,956 --> 00:27:09,126 Yeah, I'm sure, thank you. 284 00:27:09,158 --> 00:27:11,061 Shouldn't we be calling a doctor, though? 285 00:27:11,095 --> 00:27:14,999 Don't you worry, Dale knows what he's doing. 286 00:27:15,031 --> 00:27:17,635 Old family recipe. 287 00:27:17,667 --> 00:27:19,035 Yeah, from the old world? 288 00:27:19,069 --> 00:27:21,673 Yes, young lady, from the old world. 289 00:27:23,307 --> 00:27:27,345 But I swear if I could market this I'd be rich. 290 00:27:31,048 --> 00:27:32,383 Sleep tight. 291 00:27:39,522 --> 00:27:42,993 -Guys we have got to go. -You need to calm down. 292 00:27:43,761 --> 00:27:45,328 Let's just get some sleep. 293 00:27:45,361 --> 00:27:49,800 Some peace, while the boys can come fix our van. 294 00:27:49,832 --> 00:27:53,003 What? No. We go take their tire and we get on the road. 295 00:27:53,037 --> 00:27:54,739 I will pay for a hotel. 296 00:27:54,771 --> 00:27:57,107 I'm not going anywhere. 297 00:27:57,140 --> 00:27:59,309 How do we even get to the van tonight? 298 00:28:00,476 --> 00:28:02,445 I'm going to bed. 299 00:28:02,479 --> 00:28:05,149 I'm so, so sleepy. 300 00:28:06,750 --> 00:28:10,154 How are you guys acting like nothing is wrong right now? 301 00:28:10,186 --> 00:28:12,290 I wish Alex was here. 302 00:28:13,723 --> 00:28:16,194 I know. Me too. 303 00:28:16,926 --> 00:28:18,361 But she's dead. 304 00:28:18,395 --> 00:28:21,331 I wish Sadie was a better friend to Alex. 305 00:29:51,922 --> 00:29:55,093 I have more faith in you than that. 306 00:29:57,994 --> 00:30:01,598 Why did you leave me here? 307 00:30:07,637 --> 00:30:08,638 My God. 308 00:30:20,216 --> 00:30:22,285 Let us rejoice. 309 00:30:22,319 --> 00:30:24,155 Let us rejoice. 310 00:30:24,187 --> 00:30:26,890 Hear now his creed. 311 00:30:26,924 --> 00:30:31,095 Contentment thou shall find, through suffering. 312 00:30:31,127 --> 00:30:33,963 And through long years in it. 313 00:30:33,996 --> 00:30:38,299 For the damned do not grow old. 314 00:30:38,334 --> 00:30:39,637 Their minds are nourished. 315 00:30:39,669 --> 00:30:43,206 Are living in the dark waters of the Gods. 316 00:30:43,240 --> 00:30:44,642 Know us now. 317 00:30:44,675 --> 00:30:47,611 Thou has begun my transition. 318 00:30:48,878 --> 00:30:51,748 Thou has begun my transition. 319 00:30:53,250 --> 00:30:56,287 Thou has begun my transition. 320 00:30:57,221 --> 00:31:00,191 Thou has begun my transition. 321 00:31:01,023 --> 00:31:03,927 Thou has begun my transition. 322 00:31:06,730 --> 00:31:10,267 Damned do not grow old. 323 00:31:10,300 --> 00:31:12,435 Thou has begun my transition. 324 00:31:12,469 --> 00:31:13,538 Damned! 325 00:31:15,771 --> 00:31:17,073 Do not grow old. 326 00:31:17,107 --> 00:31:20,109 Thou has begun my transition. 327 00:31:20,143 --> 00:31:22,846 Thou has begun my transition. 328 00:31:22,878 --> 00:31:25,415 Thou has begun my transition. 329 00:31:47,203 --> 00:31:48,940 Don't be a baby. 330 00:32:38,355 --> 00:32:44,562 You left me there to die. 331 00:32:45,529 --> 00:32:47,798 Now we can all be together. 332 00:33:20,731 --> 00:33:21,766 Hey! 333 00:33:22,933 --> 00:33:27,237 -Black. -Black, pink, black. 334 00:33:27,270 --> 00:33:28,905 I like pink, go with pink. 335 00:33:28,938 --> 00:33:32,075 -Of course you do. -You look great in it. 336 00:33:33,643 --> 00:33:35,312 You want to wear the black I know. 337 00:33:35,345 --> 00:33:36,980 Of course I want to wear the black. 338 00:33:37,012 --> 00:33:38,381 I... 339 00:33:50,126 --> 00:33:52,162 Yeah, where were we? 340 00:33:52,194 --> 00:33:53,629 Lucas, what just happened? 341 00:33:53,663 --> 00:33:55,466 Seems I've lost my train of thought. 342 00:33:57,099 --> 00:33:58,468 Lucas? 343 00:33:59,502 --> 00:34:01,304 Lucas, you okay? 344 00:34:01,338 --> 00:34:02,673 I gotta call you back. 345 00:34:30,399 --> 00:34:32,936 Hello? Hey! Are you okay? 346 00:34:33,937 --> 00:34:35,305 Miss I... 347 00:34:48,318 --> 00:34:51,921 -Hey. -Lucas, you okay? 348 00:34:51,955 --> 00:34:53,824 Yeah. 349 00:34:53,856 --> 00:34:55,379 Damn it! Don't do that to me all I heard 350 00:34:55,380 --> 00:34:56,659 was this god-awful screeching sound, 351 00:34:56,693 --> 00:34:59,028 I thought you're being attacked or something. 352 00:34:59,062 --> 00:35:01,565 You need to come early. When are you coming home? 353 00:35:03,934 --> 00:35:05,636 Baby? Talk to me. 354 00:35:07,736 --> 00:35:08,939 Lucas? 355 00:35:10,140 --> 00:35:11,575 Hey, what's up? 356 00:35:14,877 --> 00:35:17,414 Honey, I've got to call you back, okay. I'm sorry. 357 00:35:17,446 --> 00:35:18,582 I love you. 358 00:35:27,256 --> 00:35:28,559 911, what's your emergency? 359 00:35:28,591 --> 00:35:30,827 I just hit a woman with my car. 360 00:35:30,861 --> 00:35:34,198 You just hit a woman with your car. Was she on foot? 361 00:35:34,231 --> 00:35:39,636 Yeah, she's in this road right now, she's very badly hurt. 362 00:35:39,669 --> 00:35:41,104 She's very badly hurt. 363 00:35:41,136 --> 00:35:43,173 Okay we got it. Where are you right now? 364 00:35:43,205 --> 00:35:49,613 I'm on... I'm on... I'm in the middle of nowhere. 365 00:35:49,646 --> 00:35:51,414 Sir, sorry, you're breaking up. 366 00:35:51,448 --> 00:35:53,716 I said, I'm in the middle of nowhere! 367 00:35:56,586 --> 00:35:58,354 What do I do? 368 00:35:58,388 --> 00:36:01,024 Okay, sir, I can't send an ambulance if I don't know where you are. 369 00:36:01,057 --> 00:36:02,225 Is there a cross street? 370 00:36:02,258 --> 00:36:04,961 No, there's... Um, there is some lights up ahead. 371 00:36:04,995 --> 00:36:07,598 I think there is a town a few miles ahead. 372 00:36:07,631 --> 00:36:10,634 Okay, so there's a town. Can you tell me anything about where that... 373 00:36:10,667 --> 00:36:12,903 I can't find it on my GPS, I'm sorry. 374 00:36:12,935 --> 00:36:15,288 Okay, I'm passing you to emergency medical, one moment. 375 00:36:15,289 --> 00:36:16,073 Okay. 376 00:36:23,713 --> 00:36:25,381 Hello, can you hurry up please? 377 00:36:25,414 --> 00:36:28,951 -Sir it's okay, are you there? -Yes I'm here. 378 00:36:28,984 --> 00:36:31,813 I'm the certified EMT, are you with her now? 379 00:36:31,814 --> 00:36:32,756 Yup. 380 00:36:32,789 --> 00:36:35,292 Great, describe her condition to me. 381 00:36:35,325 --> 00:36:40,696 She's got a headed trauma 382 00:36:40,729 --> 00:36:42,598 and some broken bones. 383 00:36:42,631 --> 00:36:45,735 -Multiple broken bones I think. -Okay, anything else? 384 00:36:47,370 --> 00:36:51,241 She's got a compound fracture of her knee. I think. 385 00:36:51,274 --> 00:36:53,410 -Is she's breathing? -Yup. 386 00:36:53,443 --> 00:36:55,578 -Is she conscious? -I can't be clear. 387 00:36:55,611 --> 00:36:58,180 -You're doing fine. -Sir? Lucas? 388 00:36:58,214 --> 00:36:59,283 Yeah. 389 00:36:59,316 --> 00:37:01,518 -Lucas? -How do you know my name? 390 00:37:01,551 --> 00:37:03,953 We have your cell. 391 00:37:03,986 --> 00:37:06,756 -Right, of course. -You need to trust us, okay? 392 00:37:06,789 --> 00:37:08,057 Okay. 393 00:37:08,091 --> 00:37:10,426 She's in critical condition and we can't seem to locate you 394 00:37:10,459 --> 00:37:12,194 so we like you to try and move her. 395 00:37:12,227 --> 00:37:13,615 You want me to move her? 396 00:37:13,616 --> 00:37:15,698 You said there's a town up ahead, right? 397 00:37:28,010 --> 00:37:30,980 All right, okay. You're okay. 398 00:37:42,091 --> 00:37:45,328 Okay, I got her in the back seat, we're are driving. 399 00:37:45,361 --> 00:37:47,664 I'm heading south. 400 00:37:47,696 --> 00:37:50,867 Are you still with me? Can you hear me? 401 00:37:50,899 --> 00:37:52,602 Yeah we're here just stay with us, okay? 402 00:37:52,635 --> 00:37:54,303 You're doing just great, Lucas. 403 00:37:54,336 --> 00:37:57,440 There's a lot of cracks in the windshield, I cannot see very well. 404 00:37:57,473 --> 00:37:59,376 What I am looking for when I get there? 405 00:37:59,408 --> 00:38:01,444 -We're gonna talk you through it. -All right, good. 406 00:38:01,477 --> 00:38:06,082 I'm doing about 80 right now, I think I can go faster, I'm gonna go faster. 407 00:38:06,115 --> 00:38:08,792 Lucas? You need to say something to her. 408 00:38:08,793 --> 00:38:09,685 Yeah. 409 00:38:09,718 --> 00:38:11,888 You know, in case she can hear you. 410 00:38:15,691 --> 00:38:17,193 I'll do everything I can. 411 00:38:23,499 --> 00:38:25,501 Lucas, tell us when you're close. 412 00:38:25,535 --> 00:38:27,803 Okay, just got into town. 413 00:38:27,836 --> 00:38:33,542 There's shops, I see a barber shop. I see there's a tattoo parlor, a church. 414 00:38:33,575 --> 00:38:34,882 Do you see any people? 415 00:38:34,883 --> 00:38:37,613 Anyone on the side of the road? Anyone you can ask for help? 416 00:38:37,647 --> 00:38:39,616 No, I don't see anyone, there's nobody. 417 00:38:39,649 --> 00:38:41,112 What about on coming traffic? 418 00:38:41,113 --> 00:38:42,519 Can you flash your lights at the on coming traffic? 419 00:38:42,551 --> 00:38:44,521 No, I don't see anyone. 420 00:38:44,553 --> 00:38:46,824 There's no on coming traffic? Or there's no people? 421 00:38:46,825 --> 00:38:47,691 Okay, wait a minute. 422 00:38:47,723 --> 00:38:49,760 Okay, there's a sign up here. 423 00:38:49,792 --> 00:38:53,631 It's a hospital sign, I think I'm pulling up into a local hospital. 424 00:39:02,671 --> 00:39:06,008 Dispatch to vehicle. He's located a medical facility of some sort. 425 00:39:06,042 --> 00:39:08,979 Be advised, no contact. Local PD. 426 00:39:09,011 --> 00:39:11,247 Lucas we'll stay with you till you've made contact. 427 00:39:11,281 --> 00:39:13,750 Just make sure you stay with us until then. 428 00:39:13,783 --> 00:39:16,819 Help! I need some help! 429 00:39:19,354 --> 00:39:20,723 Hello? 430 00:39:21,557 --> 00:39:23,260 Hello, I've an emergency. 431 00:39:24,526 --> 00:39:27,063 Is there anybody here? 432 00:39:27,097 --> 00:39:29,299 Sir, is there some sort of a problem? 433 00:39:29,332 --> 00:39:30,834 Did you run into a problem? 434 00:39:30,867 --> 00:39:33,336 -Hello? -Sir, is there a problem? 435 00:39:33,368 --> 00:39:36,039 Lucas? Lucas, can you... 436 00:39:46,381 --> 00:39:47,885 What the fuck! 437 00:39:48,218 --> 00:39:50,153 Hey! 438 00:39:50,185 --> 00:39:53,055 Sir, what's the problem here? 439 00:39:53,089 --> 00:39:56,193 -We need you to talk to us. -'Cause we can help. 440 00:39:59,963 --> 00:40:02,531 Sir? 441 00:40:02,564 --> 00:40:05,998 Sir, we need you on the line, telling us what you see, 442 00:40:05,999 --> 00:40:08,070 we need you to keep talking to us. 443 00:40:08,104 --> 00:40:10,874 -Sir? -There's no one here. 444 00:40:10,906 --> 00:40:13,743 -It's abandoned or something. -Okay, calm down, sir. 445 00:40:13,776 --> 00:40:15,845 Is no one fucking here? 446 00:40:15,879 --> 00:40:19,850 Sir, I need you to calm down, I'm sure there's someone near by. 447 00:40:19,883 --> 00:40:24,187 I'm gonna need you to find the nearest surgeon, nurse, who ever you can find. 448 00:40:24,220 --> 00:40:26,356 -I need you to find the closest person. -There is no one here. 449 00:40:26,388 --> 00:40:27,457 You understand? 450 00:40:27,490 --> 00:40:29,993 I'm looking, I do not see anyone. 451 00:40:30,026 --> 00:40:32,261 Okay, how is the victim? 452 00:40:32,294 --> 00:40:35,264 -How is the victim? -I don't know what's happening. 453 00:40:35,298 --> 00:40:39,169 Lucas, what about the girl? How is she doing? 454 00:40:48,678 --> 00:40:51,714 Shit. Fuck. No. 455 00:40:51,747 --> 00:40:54,483 -Lucas how is she doing? -Not good. 456 00:40:54,517 --> 00:40:56,754 Okay, what's happening? 457 00:40:57,386 --> 00:41:01,091 Her leg is, is broken. 458 00:41:01,124 --> 00:41:03,227 She's bleeding really, really bad. 459 00:41:06,229 --> 00:41:07,997 All right. Focus. 460 00:41:08,031 --> 00:41:10,867 Need to stop the bleeding. I need you to look for anything you can use. 461 00:41:10,899 --> 00:41:13,202 -Like a tourniquet? -Yes. 462 00:41:13,236 --> 00:41:14,438 All right, I got it. 463 00:41:15,571 --> 00:41:17,707 Okay, now wrap it around her leg. 464 00:41:17,740 --> 00:41:21,444 All right, how tight do I make it? 465 00:41:21,477 --> 00:41:23,247 -Tight as you can. -Okay. 466 00:41:25,481 --> 00:41:29,352 Somethings happening, she's moving, I don't know what to do. 467 00:41:29,385 --> 00:41:31,787 -Sir, you need to focus. -Okay, tell me what am I supposed to do. 468 00:41:31,821 --> 00:41:34,024 Lucas, is she responsive? 469 00:41:34,057 --> 00:41:37,993 -I don't know what that means. -How is the breathing? 470 00:41:38,026 --> 00:41:41,798 It's upsetting. There's blood bubbling out of her mouth. 471 00:41:41,830 --> 00:41:42,832 He's losing her. 472 00:41:42,865 --> 00:41:44,434 I need to hear it. 473 00:41:48,136 --> 00:41:51,575 -Can you hear? -Yes. 474 00:41:51,607 --> 00:41:53,862 Now listen carefully, you have to intubate her, 475 00:41:53,863 --> 00:41:55,144 do you know what that means? 476 00:41:55,178 --> 00:41:56,580 Stick a tube in her throat. 477 00:41:56,613 --> 00:41:58,748 Exactly, now you wanna find a specific kit for that. 478 00:41:58,781 --> 00:42:00,884 Pretty standard stuff but it's specific. 479 00:42:03,620 --> 00:42:05,555 -Lucas? -What am I looking for? 480 00:42:05,588 --> 00:42:07,591 Package or a cabra bag, 481 00:42:07,624 --> 00:42:09,359 probably has a cubic meter on the front. 482 00:42:09,392 --> 00:42:10,594 In variant shape or size. 483 00:42:10,627 --> 00:42:11,895 What am I looking for? 484 00:42:11,928 --> 00:42:13,396 It's best to look for the word intubation. 485 00:42:13,428 --> 00:42:16,232 Or tracheal, endotracheal or tracheal intubation. 486 00:42:16,265 --> 00:42:17,834 Any of those. 487 00:42:17,868 --> 00:42:20,503 Or airway, airway aesthetician, airway management kit, EMS airway. 488 00:42:20,535 --> 00:42:22,137 That's the one we use. 489 00:42:22,171 --> 00:42:24,808 Anything that has those words on it, just tell me what you find. 490 00:42:24,841 --> 00:42:27,444 Lucas, tell me what you find. 491 00:42:27,477 --> 00:42:30,146 You see anything that looks like that? 492 00:42:30,178 --> 00:42:32,514 -Got it. -Okay good, first open the kit. 493 00:42:32,548 --> 00:42:35,886 Look for a curved blade, it's a metal hand tool. 494 00:42:35,919 --> 00:42:37,921 There's no blade it's just the tube. 495 00:42:37,953 --> 00:42:39,522 -Just the tube? -That's right. 496 00:42:39,555 --> 00:42:41,057 You'll have to do manually. 497 00:42:41,089 --> 00:42:42,992 First identify the glottis. 498 00:42:43,026 --> 00:42:45,361 It's a little squishy valve at the back of the throat. Feel for the breath. 499 00:42:45,394 --> 00:42:46,945 You want me to stick my fingers in her throat? 500 00:42:46,946 --> 00:42:47,463 Yes. 501 00:42:47,497 --> 00:42:49,466 You have to, it's the intubation and have it ready. 502 00:42:49,499 --> 00:42:52,435 You need to hurry, you have to do it now. 503 00:42:57,807 --> 00:42:59,542 All right, locating it. 504 00:43:00,343 --> 00:43:01,278 Okay. 505 00:43:04,714 --> 00:43:08,352 You must go farther Lucas, all the way to the back of the tongue. 506 00:43:11,988 --> 00:43:14,624 -Now do it. -Okay. 507 00:43:14,656 --> 00:43:17,227 Insert the tube. Don't hesitate. 508 00:43:18,593 --> 00:43:21,798 Keep going... keep going. 509 00:43:21,830 --> 00:43:24,367 Fuck! She's biting me. She's biting me. 510 00:43:24,399 --> 00:43:25,635 What happened? 511 00:43:27,202 --> 00:43:28,871 -What's happening? -Something is wrong. 512 00:43:28,905 --> 00:43:30,607 She's close to death. 513 00:43:30,640 --> 00:43:31,908 Who is this? 514 00:43:33,910 --> 00:43:35,845 Hello? Who is this? 515 00:43:35,877 --> 00:43:39,082 I'm the surgeon, Lucas. I've been listening since you've arrived. 516 00:43:39,115 --> 00:43:41,017 -Okay! -He's here to help. 517 00:43:41,050 --> 00:43:43,419 Do you want to save her life? 518 00:43:44,153 --> 00:43:45,687 Yes! 519 00:43:45,720 --> 00:43:47,856 Then whatever you do, do not remove your hand from her throat. 520 00:43:47,890 --> 00:43:49,993 Trust me the tube is not set 521 00:43:50,026 --> 00:43:53,663 and is the only thing giving her oxygen, the only thing keeping her alive. 522 00:43:53,696 --> 00:43:55,498 But it's also killing her. 523 00:43:55,531 --> 00:43:57,701 She's got several broken ribs on her right side 524 00:43:57,734 --> 00:43:59,736 and the diaphragm is unable to compress the lung. 525 00:43:59,769 --> 00:44:03,138 She can't breath, you must compress the lung. 526 00:44:03,171 --> 00:44:05,307 -How do you know that? -You must compress the lung. 527 00:44:05,341 --> 00:44:07,644 -I didn't tell you that. -You must compress the lung. 528 00:44:07,676 --> 00:44:10,579 No, look I need a minute here I'm not really sure how... 529 00:44:10,613 --> 00:44:14,517 I must compress the lung. Fine. What the fuck does that mean? 530 00:44:14,550 --> 00:44:17,287 First use your free hand to expose the rib cage. 531 00:44:19,321 --> 00:44:20,256 Okay. 532 00:44:22,758 --> 00:44:24,126 Okay, now what? 533 00:44:24,160 --> 00:44:27,230 -Slowly, carefully. -You can do this Lucas. 534 00:44:27,263 --> 00:44:30,000 -Now what? -Make an incission. 535 00:44:31,533 --> 00:44:33,502 -An incission? -Make an incission. 536 00:44:34,604 --> 00:44:36,006 You have to. 537 00:44:46,749 --> 00:44:48,017 Okay. 538 00:44:49,084 --> 00:44:50,819 You have the blade? 539 00:44:50,852 --> 00:44:52,722 Five to seven inches. 540 00:44:52,754 --> 00:44:54,390 Just below the rib cage. 541 00:44:58,294 --> 00:44:59,162 Slowly. 542 00:45:00,595 --> 00:45:01,530 Slowly. 543 00:45:03,332 --> 00:45:04,234 Slowly. 544 00:45:09,405 --> 00:45:10,406 Okay. 545 00:45:11,207 --> 00:45:13,010 -Find the lung. -Okay 546 00:45:31,093 --> 00:45:32,261 I got it. 547 00:45:33,296 --> 00:45:34,731 Compress the lung. 548 00:46:40,963 --> 00:46:42,198 Fuck! 549 00:46:45,568 --> 00:46:46,569 Fuck! 550 00:47:17,867 --> 00:47:18,834 Locked? 551 00:47:19,734 --> 00:47:20,669 Fuck! 552 00:47:21,571 --> 00:47:22,706 Fuck! 553 00:48:48,857 --> 00:48:49,792 Claire! 554 00:48:56,966 --> 00:48:59,502 Claire's not here, we're still on. 555 00:48:59,535 --> 00:49:02,772 We're going to have to talk about this, Lucas. 556 00:49:02,805 --> 00:49:04,007 I don't deserve this. 557 00:49:05,240 --> 00:49:06,342 Really? 558 00:49:08,477 --> 00:49:10,814 Why don't you elaborate? 559 00:49:16,218 --> 00:49:18,588 She was out in the middle of the road. 560 00:49:18,620 --> 00:49:21,057 In the middle of the fucking night. 561 00:49:21,089 --> 00:49:23,325 In the middle of nowhere. 562 00:49:23,359 --> 00:49:25,862 How am I supposed to have expected... 563 00:49:25,894 --> 00:49:26,795 I mean it's... 564 00:49:28,597 --> 00:49:30,867 It's an extraordinary circumstance, okay? 565 00:49:30,899 --> 00:49:32,468 How am I supposed to be... 566 00:49:32,501 --> 00:49:35,203 -Lucas, it's okay. -Absolutely okay. 567 00:49:35,236 --> 00:49:36,539 Right! 568 00:49:36,571 --> 00:49:38,473 You had no way of knowing. 569 00:49:38,506 --> 00:49:40,309 She was in the middle of the road. 570 00:49:40,343 --> 00:49:44,080 In the middle of the fucking night. In the middle of nowhere. 571 00:49:44,113 --> 00:49:46,750 It doesn't have to be your fault, Lucas. 572 00:49:47,383 --> 00:49:49,019 Go be with your wife. 573 00:49:51,453 --> 00:49:53,423 I can just walk out of here. 574 00:49:53,455 --> 00:49:55,457 -Yeah. -Yes. 575 00:49:55,490 --> 00:49:58,126 -Yes. -I can leave? 576 00:49:58,160 --> 00:50:01,297 Yes. 577 00:50:01,330 --> 00:50:03,066 And you aren't tricking me again? 578 00:50:03,098 --> 00:50:05,635 No, Lucas. 579 00:50:07,002 --> 00:50:08,404 Find the locker room. 580 00:50:08,437 --> 00:50:09,973 You'll see. 581 00:52:17,867 --> 00:52:21,803 Do I need to worry about what's back there? 582 00:52:21,836 --> 00:52:26,008 -No. -Absolutely not. 583 00:52:28,109 --> 00:52:29,578 You were never here. 584 00:52:32,247 --> 00:52:33,482 Okay. 585 00:52:37,218 --> 00:52:38,720 I'm hanging up now. 586 00:52:43,658 --> 00:52:45,127 That's good, Lucas. 587 00:52:50,164 --> 00:52:51,066 Good night. 588 00:54:08,843 --> 00:54:11,146 I'll take a beer and a shot of whiskey. 589 00:54:12,381 --> 00:54:13,783 You forgot to shut the door. 590 00:54:14,316 --> 00:54:15,285 No, I didn't. 591 00:54:16,218 --> 00:54:17,319 It didn't latch. 592 00:54:18,086 --> 00:54:19,821 Come on, Al! 593 00:54:19,854 --> 00:54:23,059 I've been on my feet for hours, just give me a beer. 594 00:54:25,995 --> 00:54:26,930 First the door. 595 00:54:27,463 --> 00:54:28,631 Seriously? 596 00:54:29,097 --> 00:54:30,432 It's shut! 597 00:54:30,466 --> 00:54:32,335 It's fine. 598 00:54:32,368 --> 00:54:34,237 Sounds pretty sure of herself, Al. 599 00:54:35,870 --> 00:54:38,840 At the same time, being sure is sort of a... 600 00:54:39,807 --> 00:54:41,577 fancy way of being lazy. 601 00:54:43,345 --> 00:54:44,914 You want to go check the door? 602 00:54:46,214 --> 00:54:47,149 I mean... 603 00:54:48,883 --> 00:54:51,653 You can see from here it's not shut all the way. 604 00:54:55,624 --> 00:54:57,126 I'll buy you a beer. 605 00:54:58,127 --> 00:54:59,495 Well... 606 00:54:59,528 --> 00:55:01,296 when you put it like that. 607 00:55:03,265 --> 00:55:04,500 All right, everybody. 608 00:55:04,533 --> 00:55:06,035 Put your hands on the tables. 609 00:55:06,068 --> 00:55:08,604 Cooperate and we'll get these over with real fucking quick. 610 00:55:08,636 --> 00:55:11,272 -You, sit the fuck down! -Hang on, buddy. 611 00:55:11,305 --> 00:55:14,209 Put your hands on the table. 612 00:55:14,243 --> 00:55:18,247 What the fuck part of "put your hands on the table" so hard for you to understand? 613 00:55:22,885 --> 00:55:26,555 Maybe before we all get carried away here. 614 00:55:26,588 --> 00:55:28,825 We stop and think for a minute? 615 00:55:30,191 --> 00:55:31,993 -How's that sound? -That sounds great. 616 00:55:32,026 --> 00:55:36,031 I know that one shitty bar might look like just any other. 617 00:55:37,066 --> 00:55:38,968 But here's some free advice. 618 00:55:39,001 --> 00:55:41,703 Get back on whatever road it was that brought you here. 619 00:55:41,736 --> 00:55:42,838 And keep moving. 620 00:55:43,705 --> 00:55:45,841 'Cause I guarantee you, 621 00:55:45,874 --> 00:55:48,077 that robbing this place, 622 00:55:48,109 --> 00:55:50,211 is way more trouble than it's worth. 623 00:55:50,245 --> 00:55:52,848 This is not a robbery! 624 00:55:56,551 --> 00:55:57,787 This is my sister. 625 00:56:00,354 --> 00:56:01,857 Her name is Jessy. 626 00:56:03,357 --> 00:56:05,327 I know that she's in this town. 627 00:56:06,528 --> 00:56:08,698 Now, I don't want to hurt anybody. 628 00:56:08,731 --> 00:56:11,367 But I'm telling you right the fuck now, 629 00:56:11,399 --> 00:56:12,934 I'll do anything, 630 00:56:12,968 --> 00:56:16,239 to find her. Put your fucking hands on the bar! 631 00:56:18,473 --> 00:56:19,676 Thank you! 632 00:56:21,209 --> 00:56:22,144 Anyone? 633 00:56:23,578 --> 00:56:25,048 Anybody see her? 634 00:56:30,785 --> 00:56:32,320 Where'd you get that tattoo? 635 00:56:35,591 --> 00:56:36,926 Did you get that around here? 636 00:57:01,048 --> 00:57:02,884 I don't know if I can kill you. 637 00:57:02,917 --> 00:57:05,088 But I bet that hurts like a motherfucker! 638 00:57:07,522 --> 00:57:10,158 One more step! One more fucking step. 639 00:57:18,499 --> 00:57:19,734 Last time, 640 00:57:19,767 --> 00:57:21,436 have you seen her? 641 00:57:23,638 --> 00:57:25,039 Yeah! 642 00:57:25,073 --> 00:57:26,242 Yeah? 643 00:57:26,274 --> 00:57:28,810 -Where? -No where you can go, big shot. 644 00:57:29,778 --> 00:57:31,414 You'll fucking take me. 645 00:57:35,316 --> 00:57:36,818 Move, motherfucker! 646 00:57:39,620 --> 00:57:40,555 Get in. 647 00:57:41,689 --> 00:57:42,657 Get in. 648 00:57:42,691 --> 00:57:43,959 And drive. 649 00:57:48,296 --> 00:57:49,464 Fucking go, man. 650 00:57:51,767 --> 00:57:54,504 Where are my road warriors at? 651 00:57:58,774 --> 00:58:03,578 You might be an old dog but you still can learn some new tricks. 652 00:58:03,611 --> 00:58:07,249 So, what's stopping you? You don't owe the world, shit! 653 00:58:07,281 --> 00:58:10,218 Each time live your own life and if someone is dumb enough to stand in... 654 00:58:10,252 --> 00:58:14,023 You don't get a lot of time before the whole valley finds out, but, 655 00:58:14,856 --> 00:58:17,158 -you know that, don't you? -Yeah. 656 00:58:17,191 --> 00:58:19,460 If I need you to, I'm going to have you drive off the road. 657 00:58:19,493 --> 00:58:21,830 You don't want to do that. 658 00:58:21,863 --> 00:58:24,766 Looks like the desert, but if you go out there, 659 00:58:24,800 --> 00:58:26,435 you might not come back. 660 00:58:44,285 --> 00:58:46,254 What the fuck are we doing here? 661 00:58:47,656 --> 00:58:49,125 It's around back. 662 00:59:05,240 --> 00:59:07,542 -In there. -In where? What? 663 00:59:08,542 --> 00:59:09,945 How do we get in? 664 00:59:13,281 --> 00:59:14,450 Through the door. 665 00:59:16,919 --> 00:59:19,555 Quit being so fucking mysterious. 666 00:59:26,861 --> 00:59:27,963 Sorry. 667 00:59:29,031 --> 00:59:30,399 That's okay, Danny. 668 00:59:32,935 --> 00:59:34,503 How did you know my name? 669 00:59:39,441 --> 00:59:40,643 You're fucked, Danny. 670 00:59:42,544 --> 00:59:44,080 And you don't even know it yet. 671 01:00:16,111 --> 01:00:17,546 Don't you wanna see her? 672 01:00:20,881 --> 01:00:22,184 Yeah. 673 01:00:53,281 --> 01:00:54,417 Jessy? 674 01:00:55,984 --> 01:00:57,653 Jessy, it's me Danny. 675 01:00:57,685 --> 01:00:58,553 Danny? 676 01:00:59,321 --> 01:01:00,489 Danny, you... 677 01:01:03,925 --> 01:01:05,693 Are you really here? 678 01:01:05,727 --> 01:01:07,196 I'm really here. 679 01:01:10,966 --> 01:01:13,102 My God, you're hurt. 680 01:01:13,135 --> 01:01:14,535 It's nothing. 681 01:01:14,568 --> 01:01:16,571 It's nothing, I can't believe I found you. 682 01:01:16,604 --> 01:01:18,540 How did you even get here? 683 01:01:19,607 --> 01:01:22,010 Man, Danny, you got old. 684 01:01:23,111 --> 01:01:25,513 I've been searching for you for thirteen years. 685 01:01:26,948 --> 01:01:30,419 -You look absolutely incredible. -Danny, wait. 686 01:01:31,185 --> 01:01:32,620 Yeah, what? 687 01:01:33,622 --> 01:01:35,558 How did you get here? 688 01:01:38,560 --> 01:01:40,429 No. Danny, don't. 689 01:01:40,461 --> 01:01:42,864 -What the hell are you doing? -What the hell are you doing? 690 01:01:42,897 --> 01:01:45,734 I'm saving you, I came to get you the hell out of here. 691 01:01:47,135 --> 01:01:48,569 Danny, I don't want to leave. 692 01:01:48,602 --> 01:01:51,740 You don't mean that, Jessy, now get out of the fucking way. 693 01:01:51,772 --> 01:01:54,475 -She does mean it, Danny. -Shut up. 694 01:01:54,508 --> 01:01:56,411 She's here because she wants to be. 695 01:02:01,816 --> 01:02:03,985 Come on, Danny. 696 01:02:04,019 --> 01:02:06,088 It's time for you to leave. 697 01:02:23,171 --> 01:02:24,705 Danny! 698 01:02:24,738 --> 01:02:26,641 -Come on. -Help. 699 01:02:29,176 --> 01:02:32,113 Get your fucking hands off of me. 700 01:02:32,881 --> 01:02:34,417 Turn us around. 701 01:02:35,749 --> 01:02:37,218 God damn it! 702 01:02:42,723 --> 01:02:44,859 You're such an asshole. 703 01:02:44,892 --> 01:02:46,528 I'm okay with that. 704 01:02:46,560 --> 01:02:49,164 Just let me be an asshole and get you the hell out of here. 705 01:02:58,939 --> 01:03:00,275 Fuck! 706 01:03:02,711 --> 01:03:03,646 Danny. 707 01:03:05,180 --> 01:03:07,450 You're not supposed to go out there. 708 01:03:11,051 --> 01:03:13,823 If you do this, it's for you. 709 01:03:14,923 --> 01:03:16,658 It's not for me. 710 01:03:19,127 --> 01:03:20,429 I don't have a choice. 711 01:03:30,671 --> 01:03:32,073 I can't see anything. 712 01:03:32,106 --> 01:03:33,708 There's nothing to see. 713 01:03:35,776 --> 01:03:37,612 Fucking car is gonna fall apart. 714 01:03:37,646 --> 01:03:39,314 Don't slow down. 715 01:03:39,347 --> 01:03:41,450 You're not supposed to be here. 716 01:03:44,084 --> 01:03:45,853 You can't stay here. 717 01:03:45,886 --> 01:03:47,089 You can't take me with you. 718 01:03:47,122 --> 01:03:48,557 I'm not leaving you behind. 719 01:03:50,024 --> 01:03:51,459 You need your gun. 720 01:03:53,627 --> 01:03:55,696 You have the gun, Danny? 721 01:03:55,729 --> 01:03:57,498 You might have to blow my brains out too 722 01:03:57,531 --> 01:03:58,901 Stop it. 723 01:03:58,934 --> 01:04:01,169 No, you can't stop. 724 01:04:01,202 --> 01:04:03,171 You can't stop, Danny, it's too late. 725 01:04:03,705 --> 01:04:05,407 Before they stop! 726 01:04:17,785 --> 01:04:18,886 Fuck. 727 01:04:18,919 --> 01:04:19,888 Danny. 728 01:04:23,758 --> 01:04:26,828 This place is made for people like me. 729 01:04:26,861 --> 01:04:28,464 You shouldn't be here. 730 01:04:30,298 --> 01:04:32,600 I mean this whole time growing up, 731 01:04:32,633 --> 01:04:36,271 didn't you ever think about mom and dad? 732 01:04:36,303 --> 01:04:39,508 -What do you mean? -Come on, Danny, tell the truth. 733 01:04:40,508 --> 01:04:43,812 Hey, you really never thought it was my fault. 734 01:04:46,580 --> 01:04:48,416 You can't... 735 01:04:48,450 --> 01:04:50,586 blame yourself for what happened. 736 01:04:50,618 --> 01:04:53,454 No. You're not listening to what I'm saying. 737 01:04:53,488 --> 01:04:56,725 -You were a kid, we were... -I killed them, Danny. 738 01:05:01,463 --> 01:05:04,098 I killed them because I wanted to. 739 01:05:04,131 --> 01:05:06,668 Right now I'm here because I wanna be here. 740 01:05:07,635 --> 01:05:11,706 This place found me and I love it here. 741 01:05:23,318 --> 01:05:25,553 Jessy help me! Jessy! 742 01:05:34,261 --> 01:05:35,964 You should have let me go. 743 01:05:35,997 --> 01:05:37,933 I just wanted to save you. 744 01:05:40,200 --> 01:05:41,469 Jessy! 745 01:05:45,106 --> 01:05:46,274 Jessy! 746 01:06:42,897 --> 01:06:44,333 What are you looking at? 747 01:07:01,415 --> 01:07:03,517 Well, I'm looking forward to that. 748 01:07:03,551 --> 01:07:05,654 -Hey! -You can leave your stuff everywhere. 749 01:07:05,687 --> 01:07:07,789 -Hey, sweetie! . Hey, honey. 750 01:07:07,821 --> 01:07:10,992 I'm so glad we got to do this before you start school. 751 01:07:11,024 --> 01:07:12,461 -Me too. -Whoa. 752 01:07:12,493 --> 01:07:14,129 Let's not get ahead of ourselves, okay? 753 01:07:14,162 --> 01:07:16,497 We still have this one last weekend to have fun. 754 01:07:16,531 --> 01:07:18,400 Play games and puzzles. 755 01:07:18,432 --> 01:07:21,536 Make s'mores, with our little girl. 756 01:07:22,636 --> 01:07:24,372 It's just so exciting, sweety. 757 01:07:27,809 --> 01:07:31,812 Well, we all know the past can be piece of shit sometimes. 758 01:07:31,845 --> 01:07:35,416 But when it catches up to you, you better be ready. 759 01:07:35,450 --> 01:07:40,021 Keep your eyes on the road and let that engine roar so loud 760 01:07:40,053 --> 01:07:43,858 that you can't hear those demons screaming in your ear. 761 01:07:43,892 --> 01:07:46,962 Lock your doors, make those tires burn. 762 01:07:46,995 --> 01:07:50,899 Tell your family you love them and kiss the past goodbye. 763 01:07:50,932 --> 01:07:53,435 For once and for all. 764 01:07:53,468 --> 01:07:57,038 Because every road gotta end somewhere. 765 01:07:57,071 --> 01:07:58,640 Am I right? 766 01:08:21,695 --> 01:08:23,265 All right. 767 01:08:23,297 --> 01:08:25,266 Sure looks better in the pictures. 768 01:08:25,300 --> 01:08:27,101 Got some charm. 769 01:08:27,135 --> 01:08:30,571 Listen why don't you go unpack and we'll have dinner ready in an hour. 770 01:08:30,605 --> 01:08:31,607 Cool. 771 01:08:32,473 --> 01:08:34,176 I'm gonna open some wine. 772 01:08:54,229 --> 01:08:55,597 Don't you think she's ready? 773 01:08:56,463 --> 01:08:57,999 Of course not. 774 01:08:58,833 --> 01:08:59,935 Is anyone ever? 775 01:09:01,401 --> 01:09:04,839 At a certain point we just gonna have to trust the future, right? 776 01:09:06,673 --> 01:09:10,311 Let's hope that she learn to believe in herself. 777 01:09:10,345 --> 01:09:12,713 And that she'll stand-up for herself. 778 01:09:14,248 --> 01:09:15,650 She will. 779 01:09:17,351 --> 01:09:18,986 Question is, are you ready? 780 01:09:21,922 --> 01:09:23,492 I'll be fine. 781 01:09:41,441 --> 01:09:44,879 Hold on, honey, let your dad get it. 782 01:09:44,913 --> 01:09:48,049 This next one might be familiar to some of you. 783 01:09:48,082 --> 01:09:49,316 Who is it? 784 01:09:49,350 --> 01:09:51,785 For all of you out there, who don't want the night to end. 785 01:09:51,819 --> 01:09:53,922 So, go ahead, make some mistakes... 786 01:09:53,954 --> 01:09:55,089 Hello? 787 01:09:55,123 --> 01:09:58,026 You can always get it right the next time. 788 01:10:17,611 --> 01:10:18,613 No one's there. 789 01:10:42,235 --> 01:10:43,771 What is it? 790 01:10:45,272 --> 01:10:46,540 Honey, call the cops. 791 01:10:46,574 --> 01:10:48,777 -What? -Call the cops now, go! 792 01:10:48,810 --> 01:10:51,613 -Okay. -Dad, what is it? 793 01:10:54,481 --> 01:10:56,450 911, what's your emergency? 794 01:10:56,484 --> 01:10:58,285 Someone's trying to break into the house. 795 01:10:58,319 --> 01:10:59,354 What's the address? 796 01:10:59,387 --> 01:11:01,222 It's 6255, Bethel lane. 797 01:11:01,254 --> 01:11:04,892 Just take a deep breath, we're gonna be there in about thirty minutes. 798 01:11:04,926 --> 01:11:06,328 What? 799 01:11:06,360 --> 01:11:08,195 You are going to be fine. 800 01:11:13,101 --> 01:11:14,836 -Dad? -Darryl? 801 01:11:15,302 --> 01:11:16,337 Dad. 802 01:11:21,642 --> 01:11:23,177 It's gonna take thirty minutes. 803 01:11:28,783 --> 01:11:30,151 Dad, what's going on? 804 01:11:32,119 --> 01:11:33,588 We gotta get out of here. Come here. 805 01:11:52,774 --> 01:11:54,042 What do you want? 806 01:11:58,512 --> 01:11:59,680 What do you want? 807 01:12:36,883 --> 01:12:38,386 Why are they doing this? 808 01:12:47,328 --> 01:12:48,763 What about Jim? 809 01:14:42,342 --> 01:14:45,146 What the fuck do you want from us? Please what? 810 01:15:12,772 --> 01:15:14,242 I'm sorry. 811 01:15:16,510 --> 01:15:19,079 What are you talking about, baby? What are you talking about? 812 01:15:19,113 --> 01:15:20,171 I'll give you anything you want. 813 01:15:20,172 --> 01:15:23,552 Let me know what I can do to make this right, please. 814 01:15:27,922 --> 01:15:29,524 My God! 815 01:15:33,660 --> 01:15:35,363 You told... 816 01:15:35,395 --> 01:15:36,864 I'm sorry. 817 01:15:38,531 --> 01:15:39,900 I'm sorry. 818 01:15:39,934 --> 01:15:45,906 No, no. I could not. No, no, Kate. No. 819 01:15:56,851 --> 01:15:59,521 No! No! 820 01:16:04,057 --> 01:16:05,359 No... 821 01:16:12,600 --> 01:16:14,334 She was innocent. 822 01:16:14,368 --> 01:16:16,204 She was innocent. 823 01:16:21,574 --> 01:16:23,845 Jim, go! 824 01:16:23,878 --> 01:16:25,914 Go! Go! 825 01:16:55,609 --> 01:16:56,611 Bitch! 826 01:17:10,190 --> 01:17:11,959 What do you want from us? 827 01:17:14,095 --> 01:17:16,131 What do you want from us? 828 01:17:17,731 --> 01:17:18,966 Go! 829 01:17:27,274 --> 01:17:28,142 Go! 830 01:17:50,463 --> 01:17:52,333 Thank you. 831 01:17:53,034 --> 01:17:55,370 Thank you. 832 01:18:03,843 --> 01:18:05,346 I'm sorry. 833 01:19:14,949 --> 01:19:16,818 Hey! Get up! 834 01:19:21,321 --> 01:19:22,757 Help. 835 01:19:53,486 --> 01:19:55,123 We let you go! 836 01:20:05,498 --> 01:20:07,836 Fuck you! 837 01:21:19,672 --> 01:21:21,341 What have we done? 838 01:21:35,623 --> 01:21:36,758 Fuck! 839 01:21:49,336 --> 01:21:51,905 Shit, run! 840 01:21:58,912 --> 01:22:00,248 Mich! 841 01:22:15,229 --> 01:22:16,597 What the fuck! 842 01:22:30,944 --> 01:22:32,280 What the fuck! 843 01:22:53,033 --> 01:22:55,270 Un-fucking-believable. 844 01:23:08,882 --> 01:23:11,385 Fuck! 845 01:23:11,418 --> 01:23:15,022 -What about Shane? -Fuck Shane. Shane was an asshole! 846 01:23:31,204 --> 01:23:32,707 What the fuck is that thing? 847 01:23:37,177 --> 01:23:38,579 Shit! 848 01:23:47,721 --> 01:23:48,990 Fuck this shit! 849 01:24:36,136 --> 01:24:37,605 Let's go home. 850 01:24:44,744 --> 01:24:46,613 Regret and remorse. 851 01:24:46,646 --> 01:24:50,350 Amends and atonement, that's life, right? 852 01:24:50,383 --> 01:24:52,485 This next one is for you. 853 01:24:52,519 --> 01:24:57,056 For all you lost souls racing down that long road to redemption. 854 01:24:57,089 --> 01:25:00,026 And all you sinners running from your past, 855 01:25:00,060 --> 01:25:04,198 but heading straight into that bitter darkness up ahead. 856 01:25:04,230 --> 01:25:09,636 We're all on that same endless highway, the one with no name and no exits. 857 01:25:09,669 --> 01:25:12,873 Looking for a way out of tonight and into tomorrow. 858 01:25:12,905 --> 01:25:15,569 Well, they're gonna try to stop you, 859 01:25:15,570 --> 01:25:18,111 but you got to say 'fuck it' and keep moving. 860 01:25:18,145 --> 01:25:19,946 'Cause this is your highway. 861 01:25:19,980 --> 01:25:22,415 And the day might just be the day, 862 01:25:22,449 --> 01:25:25,453 you finally out run those wicked demons. 863 01:25:25,485 --> 01:25:27,287 Once and for all. 864 01:25:27,320 --> 01:25:31,391 And I'll be right here with you, making sure you get where you're going. 865 01:25:31,425 --> 01:25:35,797 Because in the end we're all just trying to find our way home. 866 01:25:36,696 --> 01:25:37,765 Right? 867 01:25:38,899 --> 01:25:40,468 Rough night? 868 01:25:44,204 --> 01:25:45,506 Yeah 61451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.