Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,888 --> 00:00:12,288
VENDIDA
2
00:00:17,976 --> 00:00:20,976
Tradu��o
Maloca66
3
00:01:14,808 --> 00:01:16,408
Desculpe.
4
00:02:26,846 --> 00:02:29,381
Vou para a cidade
procurar um emprego.
5
00:02:29,383 --> 00:02:30,782
Boa sorte.
6
00:02:38,424 --> 00:02:39,925
Tchau
7
00:02:39,927 --> 00:02:42,628
Meu marido ter� que lavar
seus pr�prios p�s.
8
00:02:42,630 --> 00:02:47,199
Toda alegria na vida
vem de dar aos outros.
9
00:02:47,201 --> 00:02:48,901
E toda a mis�ria,
10
00:02:48,903 --> 00:02:51,637
de pensar apenas
em si mesmo.
11
00:02:51,639 --> 00:02:54,640
- Entendeu?
12
00:02:54,642 --> 00:02:56,241
Um dia ir� entender.
13
00:03:55,868 --> 00:03:59,238
Bom dia.
14
00:04:40,713 --> 00:04:42,748
Aqui.
15
00:04:42,750 --> 00:04:45,350
Amma, um dia
16
00:04:45,352 --> 00:04:48,654
vou comprar um telhado
de estanho que nunca vaza.
17
00:04:48,656 --> 00:04:51,456
Termine seus estudos,
Lakshmi.
18
00:04:51,458 --> 00:04:53,292
O resto vir�.
19
00:04:54,294 --> 00:04:56,295
Tali, n�o.
20
00:04:57,464 --> 00:04:59,398
Lakshmi, me d� mais.
21
00:05:18,484 --> 00:05:21,086
� muita chuva.
22
00:06:01,894 --> 00:06:04,763
Encontraremos
um caminho.
23
00:06:04,765 --> 00:06:06,465
N�s fazemos.
24
00:06:06,467 --> 00:06:08,967
N�s conseguimos.
25
00:06:08,969 --> 00:06:13,138
A riqueza e a fortuna em breve
voltar�o para nossa casa.
26
00:06:13,140 --> 00:06:14,673
Voc� ver�.
27
00:06:32,992 --> 00:06:34,526
Ol�.
28
00:07:03,689 --> 00:07:05,090
Ol�.
29
00:07:06,692 --> 00:07:08,860
Voc� � muito bonita
30
00:07:08,862 --> 00:07:11,463
e uma grande dan�arina.
31
00:07:13,866 --> 00:07:16,568
- Adorei seus braceletes.
- Verdade?
32
00:07:16,570 --> 00:07:21,773
As meninas da cidade usam
joias, comem doces e mangas.
33
00:07:21,775 --> 00:07:23,909
Todos os dias.
Uma vida f�cil.
34
00:07:25,845 --> 00:07:28,713
Elas podem usar an�is
antes de se casarem?
35
00:07:28,715 --> 00:07:31,950
As garotas da cidade podem
fazer o que quiserem.
36
00:07:33,719 --> 00:07:35,420
Voc� trabalha
para uma fam�lia?
37
00:07:35,522 --> 00:07:38,790
Sim, uma grande fam�lia.
38
00:07:39,092 --> 00:07:41,960
Voc� quer trabalhar
comigo na �ndia?
39
00:07:41,962 --> 00:07:44,663
Eu posso ser a sua tia.
40
00:07:44,665 --> 00:07:46,731
- O que voc� acha?
41
00:07:46,733 --> 00:07:48,900
S�o apenas dois dias
de viagem.
42
00:07:48,902 --> 00:07:51,236
Voc� far� muito dinheiro.
O trabalho � f�cil.
43
00:07:59,579 --> 00:08:01,146
Quem � aquela mulher?
44
00:08:01,148 --> 00:08:02,681
Eu n�o sei.
45
00:08:19,699 --> 00:08:22,601
Eu j� peguei o dinheiro dela.
46
00:08:22,603 --> 00:08:24,603
Devolva.
47
00:08:24,605 --> 00:08:27,105
- N�s n�o precisamos dele.
- J� est� feito.
48
00:08:27,107 --> 00:08:29,808
Sem arroz, o que
mais podemos fazer?
49
00:08:29,810 --> 00:08:31,977
O qu�?
50
00:08:31,979 --> 00:08:33,979
Ela vai trabalhar
para a boa fam�lia.
51
00:08:33,981 --> 00:08:37,082
Voc� ver�.
Ser� uma b�n��o.
52
00:08:55,668 --> 00:08:57,168
Este Lakshmi,
ir� proteg�-la.
53
00:09:00,840 --> 00:09:05,843
Eu vou ganhar muito dinheiro
e lhe comprar um telhado de estanho.
54
00:09:08,981 --> 00:09:11,850
Voc� ver�.
Voc� vai ficar bem.
55
00:09:14,186 --> 00:09:15,787
Vamos.
56
00:09:23,296 --> 00:09:26,932
Aqui est� voc�.
Estava te esperando.
57
00:09:28,668 --> 00:09:30,001
Est� pronta?
58
00:09:30,003 --> 00:09:31,236
Adeus
59
00:09:32,572 --> 00:09:33,905
Est� animada?
60
00:09:33,907 --> 00:09:36,141
Voc� vai ver muitas
coisas novas.
61
00:09:38,311 --> 00:09:41,012
Quanto tempo leva para
comprar um telhado de estanho?
62
00:09:41,014 --> 00:09:42,881
De estanho?
Vamos ver...
63
00:09:42,883 --> 00:09:44,583
Se trabalhar duro,
ser� muito r�pido.
64
00:09:44,585 --> 00:09:46,585
- S�rio?
- Sim.
65
00:09:46,587 --> 00:09:48,086
Ent�o eu vou
guardar tudo.
66
00:09:48,088 --> 00:09:49,788
Voc� � muito esperta.
67
00:09:49,790 --> 00:09:52,157
Ter� sucesso na cidade.
68
00:09:54,327 --> 00:09:55,961
Est� com medo?
69
00:09:55,963 --> 00:09:57,662
� seguro.
70
00:09:57,664 --> 00:10:00,198
Centenas de pessoas
atravessam todos os dias.
71
00:10:00,200 --> 00:10:02,267
Venha.
72
00:10:20,620 --> 00:10:23,622
Ei, levante-se.
Venha.
73
00:10:57,256 --> 00:10:58,957
Aqui � Kolkata?
74
00:10:58,959 --> 00:11:01,292
N�o.
Venha.
75
00:11:01,294 --> 00:11:03,361
� a fronteira.
76
00:11:06,933 --> 00:11:09,267
Vamos.
N�s n�o temos o dia todo.
77
00:11:11,103 --> 00:11:12,404
Ou�a.
78
00:11:12,406 --> 00:11:15,273
Na fronteira, h�
homens com armas.
79
00:11:15,275 --> 00:11:17,676
N�o queremos que
eles levem voc�.
80
00:11:17,678 --> 00:11:19,711
Ent�o deixe eu falar, certo?
81
00:11:28,387 --> 00:11:29,988
Sorria.
82
00:11:34,960 --> 00:11:36,795
Ei, garota nova.
83
00:11:36,797 --> 00:11:39,029
Vamos nos divertir
muito na cidade.
84
00:11:43,135 --> 00:11:44,369
Coma.
85
00:11:46,072 --> 00:11:49,374
Est�o revistando todos.
86
00:11:49,376 --> 00:11:52,077
Tia, voc� acha que eles
me levariam embora?
87
00:11:52,079 --> 00:11:54,446
Se cruzamos a fronteira,
eles n�o podem.
88
00:11:54,448 --> 00:11:56,981
Quando n�s cruzamos?
89
00:11:56,983 --> 00:11:58,149
N�s j� cruzamos.
90
00:12:01,488 --> 00:12:04,489
Bem-vindo � �ndia.
91
00:12:07,360 --> 00:12:09,360
Que �nibus grande.
92
00:12:09,362 --> 00:12:11,896
N�o � um �nibus.
� um trem.
93
00:12:11,898 --> 00:12:14,032
Um trem?
94
00:12:36,355 --> 00:12:39,224
Fique perto.
95
00:12:39,226 --> 00:12:40,992
Voc� n�o quer
se perder aqui.
96
00:13:28,541 --> 00:13:30,108
Des�a.
97
00:13:43,190 --> 00:13:44,823
O que ele disse?
98
00:13:44,825 --> 00:13:46,958
Bem-vinda �
casa da felicidade.
99
00:13:46,960 --> 00:13:48,526
Venha.
100
00:13:48,528 --> 00:13:51,229
Mumtaz.
101
00:13:51,231 --> 00:13:52,831
Venha, venha.
102
00:14:22,361 --> 00:14:24,863
Um passarinho me contou
que voc� gosta
103
00:14:24,865 --> 00:14:28,199
de doces, mangas,
104
00:14:28,201 --> 00:14:29,534
e an�is para os p�s.
105
00:14:29,536 --> 00:14:31,336
Isso � verdade?
106
00:14:32,572 --> 00:14:34,505
Pegue.
107
00:14:39,278 --> 00:14:43,481
Bimla disse que voc� � uma
menina muito esperta,
108
00:14:43,483 --> 00:14:46,517
que voc� trabalha duro e
� uma boa menina.
109
00:14:46,519 --> 00:14:49,387
E boas meninas
sempre obedecem, certo?
110
00:14:49,389 --> 00:14:51,089
Bom.
111
00:14:51,091 --> 00:14:54,659
Agora, olha o que
eu tenho para voc�.
112
00:14:56,262 --> 00:14:58,096
- Para mim.
- Para voc�.
113
00:14:58,098 --> 00:14:59,964
Venha aqui.
114
00:14:59,966 --> 00:15:02,433
Venha, coloque
seu p� aqui.
115
00:15:07,640 --> 00:15:09,440
Isso.
116
00:15:09,442 --> 00:15:11,276
Obrigado.
117
00:15:18,585 --> 00:15:21,052
- Tia...
- N�o, n�o. Mumtaz.
118
00:15:21,054 --> 00:15:23,321
Me chame de Mumtaz.
Todos me chamam de Mumtaz.
119
00:15:23,323 --> 00:15:25,189
E como lhe chamam?
120
00:15:25,191 --> 00:15:27,692
- Lakshmi.
- Lakshmi.
121
00:15:29,529 --> 00:15:31,562
Ela � a deusa da riqueza
e da prosperidade.
122
00:15:31,564 --> 00:15:34,933
Voc� ser� uma lenda na
casa da felicidade.
123
00:15:34,935 --> 00:15:37,268
Krishna.
124
00:15:39,038 --> 00:15:40,538
Voc� vai
se acostumar logo aqui.
125
00:15:40,540 --> 00:15:43,408
� muito melhor do
que estar na rua.
126
00:15:43,410 --> 00:15:47,045
Apenas obede�a Mumtaz
e voc� ficar� bem.
127
00:15:52,685 --> 00:15:54,385
Este � o lugar onde
voc� vai ficar.
128
00:15:54,387 --> 00:15:55,553
Mas espere.
129
00:15:55,555 --> 00:15:58,356
Krishna?
Krishna?
130
00:15:58,358 --> 00:16:01,225
Onde voc� est� indo?
131
00:16:01,227 --> 00:16:04,028
Por que est�
me trancando?
132
00:16:19,244 --> 00:16:21,746
Krishna?
133
00:16:21,748 --> 00:16:23,581
Auntie Mumtaz?
134
00:16:23,583 --> 00:16:26,284
J� terminei de limpar
meu quarto.
135
00:16:26,286 --> 00:16:29,087
Eu posso
limpar outros!
136
00:16:29,089 --> 00:16:30,421
Tem algu�m a�?
137
00:16:30,423 --> 00:16:31,689
Ol�?
138
00:17:07,160 --> 00:17:09,494
Voc� est� com fome?
139
00:17:09,496 --> 00:17:11,629
Venha.
140
00:17:11,631 --> 00:17:14,232
Eu sou Anita.
Venha.
141
00:17:26,579 --> 00:17:29,080
Eu posso te ajudar
com isso?
142
00:17:29,082 --> 00:17:31,649
O que est� fazendo?
143
00:17:31,651 --> 00:17:35,820
Nunca toque em nada,
especialmente nas facas.
144
00:17:37,322 --> 00:17:39,390
Sorte sua ainda ter
as duas m�os.
145
00:17:48,501 --> 00:17:51,602
Sinto muito, eu...
146
00:18:01,814 --> 00:18:03,748
Diya adora pimenta.
147
00:18:12,692 --> 00:18:15,159
Tome.
148
00:18:39,218 --> 00:18:42,019
Veja o rosto dela quando
eu mudar o canal.
149
00:18:49,329 --> 00:18:50,595
Diretamente do �nibus.
150
00:18:55,567 --> 00:18:59,670
Certo, � hora do show.
Vamos pintar esses rostos bonitos.
151
00:18:59,672 --> 00:19:02,206
Mas primeiro vamos dar
as boas-vindas a Lakshmi.
152
00:19:02,208 --> 00:19:04,208
Vamos dar uma olhada.
153
00:19:04,210 --> 00:19:05,643
Mostre � ela como faz.
154
00:19:05,645 --> 00:19:07,445
- Ei, Monica.
155
00:19:07,447 --> 00:19:09,379
Mostre � ela seu olhar.
156
00:19:10,315 --> 00:19:12,617
Mostre.
157
00:19:17,589 --> 00:19:19,790
Sempre se exibindo.
158
00:19:21,894 --> 00:19:24,862
Agora mostre
o seu olhar.
159
00:19:26,565 --> 00:19:30,434
Ela vai matar todos
com esses olhos.
160
00:19:33,805 --> 00:19:36,274
Ei.
161
00:19:36,276 --> 00:19:41,279
Passe delineador e batom.
S� isso, certo?
162
00:19:54,459 --> 00:19:57,628
Perfeito.
163
00:19:57,630 --> 00:20:02,633
Minha flor fresca da montanha.
Pronta para trabalhar?
164
00:20:05,637 --> 00:20:08,239
- Quantas garrafas foram vendidas?
- Oito at� agora.
165
00:20:09,975 --> 00:20:11,876
Qual � o trabalho aqui?
166
00:20:11,878 --> 00:20:14,879
Voc� ver�.
167
00:20:16,481 --> 00:20:18,716
Venha.
Sente-se aqui.
168
00:20:20,485 --> 00:20:21,886
Ponha os p�s aqui.
169
00:20:23,522 --> 00:20:24,922
Est� vendo isso?
170
00:20:26,491 --> 00:20:28,826
Isto � de Kalighat.
171
00:20:28,828 --> 00:20:31,829
Isso vai te trazer
prote��o e fortuna.
172
00:20:33,366 --> 00:20:35,533
- O que voc� est� fazendo?
- Sempre fazemos isso
173
00:20:35,535 --> 00:20:37,501
quando uma garota trabalha
pela primeira vez.
174
00:20:37,503 --> 00:20:39,937
Tem sorte de ter
Varun como seu primeiro.
175
00:20:39,939 --> 00:20:41,472
Entrege-se totalmente.
176
00:20:41,474 --> 00:20:44,575
� assim que uma deusa
serve o seu deus.
177
00:20:46,546 --> 00:20:49,547
Onde est� meu dinheiro?
178
00:20:49,549 --> 00:20:50,781
Ela � toda sua.
179
00:20:52,352 --> 00:20:53,884
Aonde voc� est� indo?
180
00:20:53,886 --> 00:20:55,653
Voltarei mais tarde.
181
00:20:59,291 --> 00:21:01,626
Voc� � t�o bonita.
182
00:21:01,628 --> 00:21:03,761
Relaxe.
183
00:21:03,763 --> 00:21:05,263
Eu vou ser muito gentil.
184
00:21:05,265 --> 00:21:06,597
N�o h� nada a temer.
185
00:21:06,599 --> 00:21:07,999
Relaxe.
186
00:21:21,880 --> 00:21:25,015
Seu cabelo � t�o ador�vel.
Voc� � t�o linda.
187
00:21:33,025 --> 00:21:35,259
Como ousa me morder.
188
00:21:36,829 --> 00:21:39,363
Onde voc� pensa
que vai?
189
00:21:39,365 --> 00:21:41,465
- Saia!
- Mumtaz!
190
00:21:41,467 --> 00:21:42,633
Mumtaz!
191
00:21:42,635 --> 00:21:45,369
Mumtaz!
192
00:21:55,414 --> 00:21:58,749
Voc� tem id�ia do que fez?
Varun pode fazer qualquer coisa.
193
00:21:58,751 --> 00:22:00,618
Ele pode lhe cortar
em peda�os
194
00:22:00,620 --> 00:22:02,486
- e alimentar os c�es.
- Vou para casa.
195
00:22:02,488 --> 00:22:04,322
Se ele n�o te matar
antes disso.
196
00:22:04,324 --> 00:22:06,090
Isso vai triplicar
sua d�vida.
197
00:22:06,092 --> 00:22:08,426
Ent�o a partir de agora, querida,
198
00:22:08,428 --> 00:22:14,432
fa�a o que eles querem e sorria, at� que
toda sua d�vida seja paga. Endendeu?
199
00:22:14,434 --> 00:22:15,666
N�o!
Eu n�o vou!
200
00:22:27,813 --> 00:22:30,414
Ajude-me! Ajude-me!
Ajude-me!
201
00:22:30,416 --> 00:22:31,982
Solte ela vadia.
202
00:22:38,090 --> 00:22:39,757
Isso n�o � de sua conta.
203
00:22:52,804 --> 00:22:55,740
Pe�a desculpas!
Pe�a desculpas ao sahib!
204
00:23:00,679 --> 00:23:02,012
Desculpe, senhor.
Desculpe.
205
00:23:02,014 --> 00:23:03,447
Eu cuidarei de tudo.
206
00:23:12,090 --> 00:23:13,624
Bata nela.
207
00:23:13,626 --> 00:23:15,960
Ela vai aprender de uma
maneira ou de outra.
208
00:23:23,902 --> 00:23:25,936
Tente correr agora.
209
00:23:45,558 --> 00:23:48,759
Socorro!
Socorro!
210
00:23:48,761 --> 00:23:50,094
Socorro!
211
00:23:54,866 --> 00:23:57,735
O que voc� est� fazendo?
212
00:23:57,737 --> 00:24:01,338
Se gritar de novo,
eu corto sua l�ngua!
213
00:24:16,888 --> 00:24:18,689
Primeira vez
em Kolkata?
214
00:25:31,696 --> 00:25:33,931
Deixe-me sair!
215
00:25:33,933 --> 00:25:35,599
Deixe-me sair daqui!
216
00:26:16,308 --> 00:26:18,842
Voc� vai ficar bem.
217
00:26:18,844 --> 00:26:22,713
Se voc� fizer exatamente
o que dizem, certo?
218
00:26:27,852 --> 00:26:30,854
Voc� quer comer?
219
00:26:30,856 --> 00:26:33,324
Ou voc� quer morrer?
220
00:26:43,268 --> 00:26:47,871
� assim que vai ser?
Mumtaz!
221
00:26:47,873 --> 00:26:50,107
Fa�a alguma coisa com
essa garota agora!
222
00:27:02,854 --> 00:27:04,321
Entre.
223
00:27:04,323 --> 00:27:06,757
Vim ver a Sra.Tripathi.
224
00:27:06,759 --> 00:27:08,258
Muito obrigado por ter vindo.
225
00:27:08,260 --> 00:27:09,793
- Obrigado.
- Prazer.
226
00:27:09,795 --> 00:27:11,729
Deixe-me apresent�-la a todos.
227
00:27:11,731 --> 00:27:14,031
Este � Vikram,
nosso investigador.
228
00:27:14,033 --> 00:27:16,934
- Oi, como vai?
- Bem, obrigado.
229
00:27:16,936 --> 00:27:18,769
E este � Sam,
dos Estados Unidos
230
00:27:18,771 --> 00:27:21,171
Ele est� treinando
Vikram na investiga��o.
231
00:27:21,173 --> 00:27:24,875
Esta � Sophia, a fot�grafa
que eu disse a voc�s.
232
00:27:24,877 --> 00:27:26,343
Estou muito honrada.
233
00:27:26,345 --> 00:27:28,345
Gostar�amos que fotografasse
nossas meninas.
234
00:27:28,347 --> 00:27:31,749
Gostaria de ver de onde elas
vieram se for poss�vel.
235
00:27:31,751 --> 00:27:33,250
Creio que isso
n�o vai ser poss�vel.
236
00:27:33,252 --> 00:27:35,986
Elas vieram do
distrito da luz vermelha,
237
00:27:35,988 --> 00:27:37,321
Fotos n�o s�o permitidas l�.
238
00:27:37,323 --> 00:27:41,058
- Sim, ningu�m quer provas
que possam incrimina-los.
239
00:27:41,060 --> 00:27:44,261
- E tirar fotos l�
pode ser muito perigoso.
240
00:27:44,263 --> 00:27:47,998
Voc� pode entrar e dar
uma olhada, mas sem a c�mera.
241
00:27:51,804 --> 00:27:54,038
Ol�.
Checkup gratuito.
242
00:27:56,274 --> 00:27:58,842
Ol�.
Checkup gratuito.
243
00:27:58,844 --> 00:28:01,345
Senhora, aqui em cima.
244
00:28:13,124 --> 00:28:15,693
Socorro.
245
00:28:15,695 --> 00:28:16,927
Senhora, aqui em cima.
246
00:28:18,363 --> 00:28:20,030
Socorro.
247
00:28:21,966 --> 00:28:24,301
Ajude-me a sair daqui.
248
00:28:24,303 --> 00:28:26,103
Por favor.
249
00:29:02,007 --> 00:29:03,507
Socorro.
250
00:29:55,059 --> 00:29:57,227
Talvez voc� esteja certa.
251
00:29:57,229 --> 00:29:59,563
Isso foi um grande erro.
252
00:29:59,565 --> 00:30:02,099
Tenho voc� uma
oferta de paz.
253
00:30:02,101 --> 00:30:03,267
Suco.
254
00:30:03,291 --> 00:30:05,291
Gostou do homem
que lhe enviamos?
255
00:30:33,264 --> 00:30:34,865
Pegue ela.
256
00:30:42,373 --> 00:30:44,374
Saia.
Saia do caminho.
257
00:30:49,915 --> 00:30:53,083
- Ela � muito pesada.
- Pare de reclamar.
258
00:31:31,556 --> 00:31:34,291
Estive pensando em voc�.
259
00:31:37,161 --> 00:31:39,229
Voc� tem pensado em mim?
260
00:31:49,574 --> 00:31:52,109
N�o!
261
00:32:36,387 --> 00:32:39,089
A parte dif�cil acabou.
262
00:32:39,091 --> 00:32:41,291
De agora em diante vai ficar
mais f�cil e mais f�cil.
263
00:32:41,293 --> 00:32:44,361
Voc� vai ver, docinho.
264
00:33:52,764 --> 00:33:55,699
Me deixe!
265
00:33:57,502 --> 00:34:00,237
- Coloque a bebida.
- N�o o cuspa.
266
00:34:00,239 --> 00:34:01,705
- Abra, engula.
- Beba, beba.
267
00:34:01,707 --> 00:34:03,540
- Vamos, vamos.
268
00:34:03,542 --> 00:34:05,709
Pare de lutar!
269
00:34:05,711 --> 00:34:07,711
- Me deixe!
- Segure-a.
270
00:34:07,713 --> 00:34:09,079
Vou pegar as pernas.
271
00:34:09,081 --> 00:34:10,180
Cala a boca
272
00:34:10,182 --> 00:34:12,115
Pare de chutar!
273
00:34:15,687 --> 00:34:18,088
Lakshmi.
274
00:34:21,794 --> 00:34:24,828
- Eu n�o gosto dela.
275
00:34:30,501 --> 00:34:32,069
Com licen�a.
276
00:34:34,172 --> 00:34:37,107
Lakshmi, fa�a-nos um bom
dinheiro esta noite.
277
00:35:33,731 --> 00:35:37,433
Provavelmente tem 12 anos.
A idade das minhas filhas.
278
00:35:40,404 --> 00:35:41,771
Posso ver?
279
00:35:44,642 --> 00:35:48,645
- Temos que ajudar esta menina.
- Onde conseguiu essa foto?
280
00:35:48,647 --> 00:35:51,147
Em uma feira de roupas.
281
00:35:53,251 --> 00:35:57,687
Quando invadir este bordel,
quero estar l� e tirar fotos.
282
00:35:57,689 --> 00:36:01,892
Infelizmente, esse procedimento
pode levar semanas.
283
00:36:01,894 --> 00:36:04,594
Existem protocolos
que devemos seguir.
284
00:36:05,931 --> 00:36:11,168
Ensinamos auto-defesa
e habilidades vocacionais.
285
00:36:11,170 --> 00:36:14,404
Isto os prepara para a vida.
286
00:36:17,543 --> 00:36:18,675
- Com licen�a.
287
00:36:21,446 --> 00:36:22,913
- N�o testemunharei!
288
00:36:22,915 --> 00:36:25,348
S� me diga um nome.
N�s vamos te proteger.
289
00:36:25,350 --> 00:36:26,516
Eles sabem o que eu fiz.
290
00:36:26,518 --> 00:36:28,285
Nada vai acontecer.
291
00:36:28,287 --> 00:36:29,953
Eles v�o matar a minha fam�lia.
292
00:36:29,955 --> 00:36:31,454
- Ei, n�o, n�o.
293
00:36:31,456 --> 00:36:32,822
Nada de fotos, por favor.
294
00:36:32,824 --> 00:36:34,324
V�.
295
00:36:36,494 --> 00:36:38,762
Nada vai acontecer
com sua fam�lia, certo?
296
00:36:38,764 --> 00:36:42,632
Apague as fotos do Vikram.
Ele trabalha disfar�ado.
297
00:36:42,634 --> 00:36:45,635
Se cair em m�os erradas,
ele ser� morto.
298
00:36:45,637 --> 00:36:46,736
Sem problemas.
299
00:36:58,816 --> 00:37:02,352
Eu ainda sinto os cheiros.
300
00:37:02,354 --> 00:37:04,554
Eles n�o tomam banho.
301
00:37:08,326 --> 00:37:11,628
Algu�m roubou
minha est�tua Lakshmi.
302
00:37:11,630 --> 00:37:12,963
Sumiu.
303
00:37:12,965 --> 00:37:15,699
Voc� n�o pode confiar
em ningu�m aqui.
304
00:37:17,501 --> 00:37:18,902
Venha.
305
00:37:23,507 --> 00:37:26,376
Fora.
Eu preciso deste lugar.
306
00:37:26,378 --> 00:37:27,711
Hora de ir.
307
00:37:27,713 --> 00:37:29,346
Eu posso ir para casa?
308
00:37:29,348 --> 00:37:30,981
Sim, claro.
309
00:37:30,983 --> 00:37:33,850
Depois de me pagar
os 30.000 que me deve.
310
00:37:33,852 --> 00:37:35,385
30.000?
311
00:37:35,387 --> 00:37:37,354
Dei dinheiro a Varun
para salvar sua vida.
312
00:37:37,356 --> 00:37:40,590
Agora voc� pode
andar pela casa.
313
00:37:40,592 --> 00:37:43,827
Mas, se voc� tentar
fugir novamente,
314
00:37:43,829 --> 00:37:45,462
vai me pagar.
315
00:37:47,531 --> 00:37:50,266
D� a ela um pouco de arroz e
mostre sua cama.
316
00:37:51,535 --> 00:37:54,871
Aqui est� voc�.
317
00:37:58,010 --> 00:38:00,777
Um passarinho me contou...
318
00:38:02,013 --> 00:38:03,713
O que voc� est� olhando?
319
00:38:03,715 --> 00:38:04,981
V�.
320
00:38:06,284 --> 00:38:08,318
Que mocinha linda.
321
00:38:08,320 --> 00:38:09,886
Oi, Pushpa.
322
00:38:11,022 --> 00:38:12,555
Ol�, Jeena.
323
00:38:12,557 --> 00:38:14,424
Ela est� dormindo.
324
00:38:17,028 --> 00:38:19,996
Harish, para cima.
Esta � a cama dela agora.
325
00:38:19,998 --> 00:38:23,500
N�o sou Harish.
Eu sou Ronoldo.
326
00:38:23,524 --> 00:38:25,524
Voc� � do Nepal,
n�o �?
327
00:38:27,905 --> 00:38:29,939
O qu�?
O que foi que eu disse?
328
00:38:29,941 --> 00:38:32,509
Ela � nova, certo?
329
00:38:32,511 --> 00:38:34,911
Harish, venha aqui.
330
00:38:36,814 --> 00:38:39,683
Esta � sua cama agora.
331
00:38:39,685 --> 00:38:41,551
Voc� trabalha
e dorme aqui.
332
00:38:41,553 --> 00:38:45,922
Quando tiver um cliente,
feche esta cortina.
333
00:38:45,924 --> 00:38:48,525
Assim.
Entendeu?
334
00:39:09,080 --> 00:39:11,348
Harish, eu tenho
um cliente.
335
00:39:15,086 --> 00:39:16,519
Vamos.
336
00:39:18,789 --> 00:39:21,624
Quer empinar pipas?
337
00:39:21,626 --> 00:39:22,859
Venha.
338
00:39:22,861 --> 00:39:24,928
Venha.
339
00:39:24,930 --> 00:39:26,396
Venha.
340
00:39:35,039 --> 00:39:36,573
Lakshmi.
341
00:39:36,575 --> 00:39:38,141
Lakshmi, aqui.
342
00:39:41,812 --> 00:39:43,446
Aqui.
343
00:39:43,448 --> 00:39:44,814
Segure.
344
00:39:44,816 --> 00:39:46,049
Aqui.
345
00:39:53,825 --> 00:39:56,860
Cuidado.
346
00:39:56,862 --> 00:39:58,461
Bom.
347
00:40:00,131 --> 00:40:02,098
- Coloque-o ali.
348
00:40:02,100 --> 00:40:03,967
- �timo.
349
00:40:03,969 --> 00:40:06,669
Voc� soltou.
350
00:40:06,671 --> 00:40:08,738
Est� escapando.
351
00:40:28,159 --> 00:40:30,693
Lakshmi.
352
00:40:30,695 --> 00:40:31,961
H� um cliente
esperando.
353
00:40:33,697 --> 00:40:35,565
Ou�a.
354
00:40:35,567 --> 00:40:37,767
Leve-o para sua cama,
est� bem?
355
00:40:39,471 --> 00:40:42,472
Quer outro
suco de manga?
356
00:40:42,474 --> 00:40:44,507
Quer?
357
00:40:44,509 --> 00:40:45,909
Venha, venha.
358
00:40:49,180 --> 00:40:50,547
- Pare com isso.
359
00:40:51,883 --> 00:40:54,684
- Eu j� paguei por voc�.
Voc� � minha.
360
00:40:54,686 --> 00:40:56,553
Pare! N�o!
361
00:41:39,763 --> 00:41:42,098
Lakshmi, o que voc�
est� fazendo?
362
00:41:42,100 --> 00:41:44,167
Lakshmi, me d� sua m�o.
363
00:41:45,669 --> 00:41:47,170
Des�a.
364
00:41:47,172 --> 00:41:48,838
Des�a.
365
00:41:48,840 --> 00:41:51,007
Isso, assim.
366
00:42:54,305 --> 00:42:56,940
- Cem r�pias.
- Cem r�pias?
367
00:42:56,942 --> 00:42:59,108
- Eu poderia pagar ela
2 vezes com isso.
368
00:42:59,110 --> 00:43:02,712
- E nem est�o geladas.
- Cem.
369
00:43:18,929 --> 00:43:22,131
O que est� fazendo?
Deveria estar trabalhando.
370
00:43:22,133 --> 00:43:24,200
1 cliente s�o 100 r�pias,
371
00:43:24,202 --> 00:43:28,037
M�dia de 10 por noite.
Em 57 dias...
372
00:43:29,873 --> 00:43:31,674
eu posso ir para casa.
373
00:43:33,010 --> 00:43:34,911
N�o � assim que
Mumtaz calcula isso.
374
00:43:34,913 --> 00:43:36,245
Eu sei matem�tica.
375
00:43:36,247 --> 00:43:38,681
Mumtaz tem sua
pr�pria matem�tica.
376
00:43:38,683 --> 00:43:42,785
Se ela encontrar voc� aqui,
vai te enterrar viva.
377
00:43:58,302 --> 00:44:00,637
Ela est� gostando disso.
378
00:44:08,380 --> 00:44:10,380
Sabe esta noiva aqui?
379
00:44:10,382 --> 00:44:13,916
Foi a primeira garota que salvamos.
Hoje ela � como
380
00:44:13,918 --> 00:44:16,786
a espinha dorsal
da casa da esperan�a.
381
00:44:16,788 --> 00:44:18,655
Como voc� se envolveu
em tudo isso?
382
00:44:18,657 --> 00:44:19,889
- Quem? Eu?
383
00:44:19,891 --> 00:44:21,424
Eu estava na
for�a policial.
384
00:44:21,426 --> 00:44:25,094
Um dia invadimos um bordel
com meu capit�o.
385
00:44:25,096 --> 00:44:27,797
E descobri que ele
estava aceitando subornos.
386
00:44:29,099 --> 00:44:32,769
Uma menina, talvez nove,
387
00:44:32,771 --> 00:44:34,771
ela veio correndo,
388
00:44:34,773 --> 00:44:39,375
me abra�ou e me implorou
para tir�-la daquele lugar.
389
00:44:39,377 --> 00:44:43,279
No dia seguinte eu voltei,
e ela tinha sumido.
390
00:45:01,432 --> 00:45:03,266
Levante-se!
O almo�o est� pronto!
391
00:45:05,170 --> 00:45:07,136
Vamos.
392
00:45:10,809 --> 00:45:12,141
Levante-se!
393
00:45:12,143 --> 00:45:13,976
Acorde!
394
00:45:13,978 --> 00:45:15,445
Hora do almo�o.
395
00:45:16,981 --> 00:45:18,381
Vamos comer?
396
00:45:18,383 --> 00:45:19,982
Levante-se.
397
00:45:41,772 --> 00:45:44,440
Velhos s�o gentis
e r�pidos.
398
00:45:44,442 --> 00:45:46,876
E d�o gorjeta, mas cheiram mal.
399
00:45:46,878 --> 00:45:48,911
Os jovens demoram muito.
400
00:45:48,913 --> 00:45:51,981
Eles s�o cheirosos, mas
deixam voc� preta e azul.
401
00:45:51,983 --> 00:45:54,383
E eles se apaixonam,
o que � cansativo.
402
00:45:54,385 --> 00:45:56,185
�s vezes...
403
00:45:56,187 --> 00:45:58,921
Eu imagino que meu
cliente � um animal.
404
00:45:58,923 --> 00:46:00,490
Um c�o!
405
00:46:00,492 --> 00:46:02,024
Um porco.
406
00:46:02,026 --> 00:46:03,860
Uma cobra.
407
00:46:05,230 --> 00:46:07,530
Esconda suas coisas,
sen�o eles roubam.
408
00:46:07,532 --> 00:46:10,833
N�o confie meninas,
especialmente nos americanos.
409
00:46:10,835 --> 00:46:13,302
Eles lhe abrem,
pegam seu rim,
410
00:46:13,304 --> 00:46:15,972
fogem e lhe deixam
morrer na sarjeta.
411
00:46:15,974 --> 00:46:18,975
- Dizem que aconteceu aqui.
- Use isso.
412
00:46:18,977 --> 00:46:21,978
Isso vai te proteger de doen�as.
Mas n�o insista.
413
00:46:21,980 --> 00:46:25,081
Se Mumtaz descobrir que voc� insiste,
ela vai lhe bater.
414
00:46:26,517 --> 00:46:28,117
Para que serve isso?
415
00:47:26,076 --> 00:47:27,844
O que est� fazendo?
416
00:47:27,846 --> 00:47:30,046
Estou fazendo uma pipa
para Harish.
417
00:47:30,048 --> 00:47:32,548
Pipas n�o precisam
de caudas.
418
00:47:34,618 --> 00:47:36,953
Levante.
419
00:47:40,123 --> 00:47:41,357
Sente.
420
00:48:02,312 --> 00:48:06,115
Harish, eu fiz isso
para voc�.
421
00:48:07,618 --> 00:48:10,987
- Para mim?
- Sim.
422
00:48:10,989 --> 00:48:12,521
Obrigado.
423
00:48:12,523 --> 00:48:15,124
Voa bem.
424
00:48:52,663 --> 00:48:55,464
� a terceira vez que
voc� tenta sair.
425
00:48:56,234 --> 00:48:58,134
O que est�o fazendo?
426
00:49:00,103 --> 00:49:04,373
Onde est� a fujona?
427
00:49:04,375 --> 00:49:08,010
Tanak e Suren!
Que diabos voc�s fizeram?
428
00:49:08,012 --> 00:49:11,447
- Voc� disse para puni-la.
- N�o bata no rosto, use pimenta.
429
00:49:11,449 --> 00:49:14,383
Rostos s�o mercadoria,
use somente pimenta.
430
00:49:14,385 --> 00:49:16,351
- Abram as pernas.
- Segure as m�os.
431
00:49:18,456 --> 00:49:20,022
N�o, n�o.
432
00:49:20,024 --> 00:49:23,292
Mostre como deve ser.
433
00:49:23,294 --> 00:49:26,462
Segure-a.
434
00:49:28,633 --> 00:49:30,232
Eu n�o posso.
435
00:49:31,535 --> 00:49:33,602
Cale a boca!
436
00:49:42,646 --> 00:49:46,515
Voc� viu?
� assim que n�s fazemos.
437
00:49:48,251 --> 00:49:51,087
Quantas vezes j� lhe disse
para n�o bater no rosto?
438
00:50:12,042 --> 00:50:14,910
- Est� com fome?
- Sim.
439
00:50:17,180 --> 00:50:19,181
Vou te dar uma
sopa vermelha e arroz.
440
00:50:56,486 --> 00:50:59,488
Foi voc�, n�o foi?
441
00:50:59,490 --> 00:51:01,190
Eu quero de volta.
442
00:51:01,192 --> 00:51:03,192
- Onde est�?
- Onde est� o qu�?
443
00:51:03,194 --> 00:51:05,194
Minha est�tua,
devolva.
444
00:51:05,196 --> 00:51:07,196
Minha m�e me deu.
445
00:51:07,198 --> 00:51:09,198
Eu n�o sei o que
voc� est� falando.
446
00:51:09,200 --> 00:51:11,267
Mentiroso!
Ladrao!
447
00:51:11,269 --> 00:51:13,335
Eu n�o peguei
sua est�tua!
448
00:51:45,836 --> 00:51:50,239
Eu estou lhe dando esta vela
para fazer brilhar sua hist�ria.
449
00:51:56,546 --> 00:52:01,350
Quando os pais de Lalita morreram,
seu primo a vendeu para o bordel.
450
00:52:01,352 --> 00:52:05,488
Mahdu � um excelente artista.
Ela vai ser uma animadora.
451
00:52:05,490 --> 00:52:07,156
Bindhu.
452
00:52:07,158 --> 00:52:11,260
Ela quer ensinar crian�as desabrigadas
nas escolas da esta��o de trem.
453
00:52:13,196 --> 00:52:15,065
- Entendeu o que acontece aqui?
454
00:52:15,167 --> 00:52:18,234
- Entendi que todos os dias
ela � estuprada e espancada.
455
00:52:18,336 --> 00:52:22,771
Eu preciso saber tudo, certo?
Entradas, sa�das, esconderijos,
456
00:52:22,773 --> 00:52:25,741
e eu preciso ganhar
a confian�a primeiro.
457
00:52:25,743 --> 00:52:29,245
- Seja paciente, por favor.
- Ela gritava enquanto ele batia.
458
00:52:29,247 --> 00:52:32,248
� como aquela garota que
lhe abra�ou.
459
00:52:32,250 --> 00:52:35,584
N�o consigo tir�-la
da minha cabe�a.
460
00:52:40,891 --> 00:52:45,761
Vamos agilizar isso.
Eu prometo. Seja paciente.
461
00:52:55,438 --> 00:52:59,308
� minha, devolva.
462
00:52:59,310 --> 00:53:02,778
O que voc� est� fazendo?
463
00:53:02,780 --> 00:53:04,780
Devolva minha bola.
464
00:53:04,782 --> 00:53:06,916
Devolva minha bola.
465
00:53:06,918 --> 00:53:08,951
Ei, volte.
466
00:53:25,769 --> 00:53:27,970
Eu n�o peguei sua est�tua.
467
00:53:39,583 --> 00:53:42,885
Lakshmi, sua vez.
468
00:53:42,887 --> 00:53:46,422
Amarelo manga.
469
00:53:46,424 --> 00:53:48,757
Est� me cobrando por isso?
470
00:53:48,759 --> 00:53:50,292
S�o presentes.
471
00:53:50,294 --> 00:53:54,462
� a minha maneira de dizer obrigado
por seu trabalho duro.
472
00:53:54,999 --> 00:53:56,599
Shahana.
473
00:54:07,944 --> 00:54:09,624
Isso n�o s�o para crian�as.
474
00:54:11,948 --> 00:54:14,383
N�o gostam mais de
chocolates, sabe?
475
00:55:16,413 --> 00:55:18,480
Tem pensado em mim?
476
00:55:18,482 --> 00:55:20,382
Eu estive pensando
em voc�.
477
00:55:23,053 --> 00:55:25,054
Venha, vamos.
478
00:55:47,077 --> 00:55:50,946
Ei, por que est�
copiando meu livro?
479
00:55:50,948 --> 00:55:53,449
Aprendendo como
escrever em Hindi.
480
00:55:53,751 --> 00:55:55,183
Quer que eu te ensine?
481
00:55:57,755 --> 00:55:59,888
Sua primeira li��o
come�a em Mangalwar.
482
00:55:59,890 --> 00:56:02,491
- Mangalwar?
- Sim, ter�a-feira.
483
00:56:22,913 --> 00:56:25,681
- Suren?
- Largue minha m�o.
484
00:56:25,683 --> 00:56:28,083
Solte-me.
485
00:56:28,085 --> 00:56:29,485
Puta suja.
486
00:56:29,487 --> 00:56:31,520
Seu parasita.
487
00:56:31,522 --> 00:56:35,023
Ningu�m bate em mim.
Ningu�m!
488
00:56:35,025 --> 00:56:38,060
- Acabou! Vadias.
489
00:56:38,062 --> 00:56:39,995
O que est�o olhando?
490
00:56:55,145 --> 00:56:57,879
Tika, trouxe um presente
para voc�.
491
00:57:04,521 --> 00:57:07,623
Irm� grande, eu tenho um
presente para voc� tamb�m.
492
00:57:17,600 --> 00:57:18,934
Obrigado.
493
00:57:24,541 --> 00:57:26,074
Harish?
494
00:57:27,610 --> 00:57:29,711
Eu tenho algo
para voc�.
495
00:57:32,816 --> 00:57:34,783
O que � isso?
496
00:57:36,886 --> 00:57:38,020
O que � isso?
497
00:57:38,022 --> 00:57:39,855
� uma bola de futebol.
498
00:57:39,857 --> 00:57:42,124
- Vamos.
499
00:58:34,077 --> 00:58:35,511
Por que voc� fez isso?
500
00:58:35,513 --> 00:58:38,547
- H� clientes esperando.
- Poderia apenas ter desligado!
501
00:58:38,549 --> 00:58:39,615
Pare!
502
00:58:39,617 --> 00:58:41,750
- V�!
- Prepare-se!
503
00:58:41,752 --> 00:58:45,787
- Vamos encontrar outro.
- Agora!
504
00:59:00,970 --> 00:59:04,773
Ol�, meu nome � Jai.
Venha.
505
00:59:05,808 --> 00:59:09,011
Uma cama t�o pequena.
� aqui que voc� dorme?
506
00:59:09,013 --> 00:59:10,579
Sim.
507
00:59:14,751 --> 00:59:17,286
N�o, n�o, obrigado.
508
00:59:17,288 --> 00:59:19,655
N�o precisa tirar
suas roupas.
509
00:59:19,657 --> 00:59:21,823
N�o estou entendendo.
510
00:59:21,825 --> 00:59:24,726
- Qual � o seu nome?
- Lakshmi.
511
00:59:24,728 --> 00:59:27,663
Lakshmi.
512
00:59:27,665 --> 00:59:30,232
Apenas deite,
s� isso.
513
01:00:55,418 --> 01:00:59,087
- Porque est� rindo?
- Cuidado com os meninos bonitos.
514
01:01:00,024 --> 01:01:03,624
Eles v�o roubar seu cora��o
e depois o seu dinheiro.
515
01:01:14,270 --> 01:01:19,007
Ele tem uma faca!
Ajude-me! Socorro!
516
01:01:19,009 --> 01:01:21,076
- N�o!
517
01:01:31,187 --> 01:01:33,355
Suren!
518
01:01:33,357 --> 01:01:35,123
Suren!
519
01:01:50,773 --> 01:01:53,275
- Lakshmi.
520
01:01:53,277 --> 01:01:57,446
Voc� abateu mil r�pias de sua d�vida.
Muito bem.
521
01:01:57,448 --> 01:02:01,283
Certo garotas, chega de divers�o,
voltem ao trabalho.
522
01:02:01,285 --> 01:02:03,085
V�, v�.
523
01:02:03,087 --> 01:02:04,786
Voltem ao trabalho.
524
01:02:04,788 --> 01:02:09,524
- Pegue uma vassoura.
H� vidro em todos os lugares.
525
01:02:19,001 --> 01:02:20,302
Obrigado.
526
01:02:26,843 --> 01:02:28,977
Mumtaz fez o mesmo
para mim uma vez.
527
01:02:28,979 --> 01:02:33,348
Ela abriu o cr�nio do homem
como uma melancia.
528
01:02:33,350 --> 01:02:35,817
- Ele morreu?
- Claro.
529
01:02:35,819 --> 01:02:38,253
N�s o enterramos na �rvore
com todos os outros.
530
01:04:06,275 --> 01:04:10,044
Quem pegou minha revista
de Bollywood?
531
01:04:18,287 --> 01:04:20,455
Contando os dias para
rever o menino bonito, hein?
532
01:04:20,457 --> 01:04:23,959
Sabe como eu sei?
Porque j� fiz isso.
533
01:04:23,961 --> 01:04:26,127
Todas n�s.
534
01:04:26,129 --> 01:04:29,130
Estamos aqui apenas
por uma coisa.
535
01:04:29,132 --> 01:04:32,300
Ganhar dinheiro,
pagar Mumtaz,
536
01:04:32,302 --> 01:04:34,569
e voltar para casa.
537
01:04:34,571 --> 01:04:37,205
- Eu odeio ela.
- Mumtaz?
538
01:04:37,207 --> 01:04:41,076
Mumtaz deu o dinheiro
para a opera��o do meu pai.
539
01:04:41,078 --> 01:04:43,979
Os �culos da minha irm�,
e a escola de minhas filhas.
540
01:04:43,981 --> 01:04:47,582
- Verdade?
- Ela cobra 25% de juros
541
01:04:47,584 --> 01:04:50,352
mas agora depois de cinco anos...
542
01:04:52,388 --> 01:04:55,223
Vou para casa.
543
01:04:55,225 --> 01:04:57,158
Cinco anos?
544
01:05:00,162 --> 01:05:04,065
Eu s� queria comprar um telhado
de estanho para a mam�e.
545
01:05:04,267 --> 01:05:08,403
E voc� vai! Ser� a hero�na de sua aldeia.
Todas n�s.
546
01:05:31,360 --> 01:05:32,661
Adeus, Monica.
547
01:05:32,663 --> 01:05:33,962
Adeus
548
01:06:11,567 --> 01:06:14,169
Eu quero ela.
549
01:06:39,095 --> 01:06:41,429
Americano?
550
01:06:41,431 --> 01:06:43,431
Sim.
551
01:06:43,433 --> 01:06:45,066
E voc� � do Nepal.
552
01:07:16,298 --> 01:07:19,401
H� um abrigo chamado
Casa da Esperan�a.
553
01:07:21,103 --> 01:07:23,171
H� uma escola.
554
01:07:23,173 --> 01:07:25,440
H� treinamento de trabalho.
555
01:07:25,442 --> 01:07:27,575
N�s poder�amos lev�-lo l�.
556
01:07:27,577 --> 01:07:29,310
Podemos lev�-la para casa.
557
01:07:29,312 --> 01:07:32,380
Eu vou voltar quinta-feira
com a pol�cia.
558
01:07:32,382 --> 01:07:34,382
Pegue.
559
01:07:34,384 --> 01:07:36,084
Se eles tentarem
esconder voc�,
560
01:07:36,086 --> 01:07:38,720
fa�a barulho para que
possamos ouvi-la.
561
01:07:40,790 --> 01:07:42,824
- Mantenha-se segura.
562
01:07:47,630 --> 01:07:51,066
Homem americano?
N�o confie nos americanos.
563
01:07:51,068 --> 01:07:54,269
Se Mumtaz encontrar
isso, ela vai te matar.
564
01:07:54,271 --> 01:07:55,770
Eles voltar�o.
Voc� ver�.
565
01:07:55,772 --> 01:07:59,407
Eles v�o voltar, pegar seu rim
e alimentar os c�es.
566
01:07:59,409 --> 01:08:01,576
Prefiro isso do que
ficar aqui.
567
01:08:01,578 --> 01:08:03,812
- Eu n�o confio neles.
- Mas eu sim.
568
01:08:08,350 --> 01:08:10,585
Lakshmi.
569
01:08:10,587 --> 01:08:12,220
Lakshmi, onde voc� est�?
570
01:08:12,222 --> 01:08:13,621
Estou indo.
571
01:08:23,199 --> 01:08:27,268
"Casa da Esperan�a,
rua Fanaa, 414".
572
01:08:30,372 --> 01:08:32,674
Ol�?
573
01:08:32,676 --> 01:08:34,375
- � a Monica.
574
01:08:34,377 --> 01:08:36,444
Monica, o que aconteceu?
575
01:08:37,780 --> 01:08:39,547
Afaste-se.
576
01:08:45,554 --> 01:08:46,855
Monica.
577
01:08:48,624 --> 01:08:51,759
Meu pai n�o me deixou
entrar na aldeia.
578
01:08:51,761 --> 01:08:56,297
Disse que sou uma vergonha
para a fam�lia.
579
01:08:56,299 --> 01:08:59,634
Mas e sua filha?
Onde est� sua filha?
580
01:09:01,570 --> 01:09:03,905
Ele disse a ela que eu morri
um ano atr�s.
581
01:09:20,556 --> 01:09:22,390
Fiquem juntas.
582
01:09:41,810 --> 01:09:45,780
- Para onde est�o nos levando?
- Para ver o 'M�os Sujas'.
583
01:09:45,782 --> 01:09:47,382
Quem?
584
01:09:47,384 --> 01:09:48,750
Voc� ver�.
585
01:09:53,289 --> 01:09:54,722
O que est� olhando?
586
01:09:54,724 --> 01:09:56,758
Vamos.
Vamos ande.
587
01:10:03,365 --> 01:10:05,432
Suas m�os parecem limpas.
588
01:10:11,473 --> 01:10:13,441
Respire.
589
01:10:15,779 --> 01:10:17,579
Respire.
590
01:10:19,281 --> 01:10:20,481
Bom.
591
01:10:23,920 --> 01:10:26,454
O que est� fazendo?
592
01:10:26,456 --> 01:10:27,822
Eu tenho que
verificar tudo.
593
01:10:27,824 --> 01:10:30,358
- � rotina.
- Mude sua rotina.
594
01:10:30,360 --> 01:10:33,361
Eu posso dizer que
voc� tem uma doen�a,
595
01:10:33,363 --> 01:10:36,864
ent�o voc� morrer�
de fome nas ruas, assim.
596
01:10:36,866 --> 01:10:40,268
Eu posso dizer a Mumtaz que
voc� tentou pegar algo de gra�a
597
01:10:40,270 --> 01:10:42,936
ent�o ela contrata
outro m�dico, assim.
598
01:10:45,375 --> 01:10:47,275
Vamos, quem � o pr�xima?
599
01:10:47,277 --> 01:10:48,610
Como estamos de sa�de?
600
01:10:48,612 --> 01:10:49,877
Monica?
601
01:10:53,850 --> 01:10:55,883
Eu tenho que ir ao banheiro.
602
01:10:55,885 --> 01:10:57,018
V�.
603
01:11:06,662 --> 01:11:08,529
Bimla.
604
01:11:08,531 --> 01:11:09,931
Venha e veja isso.
605
01:11:13,435 --> 01:11:15,637
- O que � aquilo?
- � a doen�a.
606
01:11:15,639 --> 01:11:17,839
Sarcoma de Kaposi.
607
01:12:26,442 --> 01:12:29,711
Use isso todas as vezes.
Insista!
608
01:12:29,713 --> 01:12:31,612
Est� ouvindo?
609
01:13:26,135 --> 01:13:28,736
Por que est� se escondida aqui?
Olhe o que eu tenho.
610
01:13:30,073 --> 01:13:31,906
Seu chefe ir� demiti-lo.
611
01:13:48,124 --> 01:13:49,724
� como fogos de
artif�cio na boca.
612
01:14:02,604 --> 01:14:04,172
Harish?
613
01:14:04,174 --> 01:14:06,007
Ah, n�o.
614
01:14:06,009 --> 01:14:08,042
Harish?
615
01:14:10,979 --> 01:14:13,181
Onde voc� est�
se escondendo?
616
01:14:15,551 --> 01:14:18,653
Harish, eu preciso
das bebidas.
617
01:14:18,655 --> 01:14:21,222
Os clientes est�o
esperando pela cerveja.
618
01:14:26,061 --> 01:14:28,229
- Eu sei que voc� est� aqui fora.
- Anita.
619
01:14:28,231 --> 01:14:30,498
Abra a porta para Mumtaz.
620
01:14:41,611 --> 01:14:42,844
O que � isso?
621
01:14:42,846 --> 01:14:44,812
Eu paguei a conta de luz.
622
01:14:44,814 --> 01:14:47,081
- Traga a lanterna.
- Estou indo.
623
01:14:47,083 --> 01:14:50,738
- Suren, feche o port�o.
- Certo, estou indo.
624
01:14:57,826 --> 01:15:01,996
Anita, voc� me custou
uma noite de neg�cios.
625
01:15:01,998 --> 01:15:06,234
- N�s precisamos conversar.
- Pegue-a!
626
01:15:12,074 --> 01:15:13,808
Est� pegando fogo!
627
01:15:13,810 --> 01:15:16,077
- Vamos, apague.
628
01:15:28,223 --> 01:15:31,626
De quem � esse cart�o?
629
01:15:33,129 --> 01:15:34,695
Hein?
630
01:15:36,131 --> 01:15:38,299
Algu�m quer falar?
631
01:15:38,301 --> 01:15:40,902
Ou vou ter que usar a
pimenta em p�!
632
01:15:43,272 --> 01:15:44,839
� meu.
633
01:15:44,841 --> 01:15:46,774
O qu�?
634
01:15:48,010 --> 01:15:49,610
Estou vendo
635
01:15:55,885 --> 01:15:57,251
- Ei!
636
01:15:57,253 --> 01:15:59,020
Ei! Abra.
637
01:15:59,022 --> 01:16:01,088
- Abra o port�o.
- Isso � uma invas�o.
638
01:16:01,090 --> 01:16:04,125
Esconda os pequenos.
639
01:16:04,127 --> 01:16:07,762
Suren, segurem eles
no port�o!
640
01:16:07,764 --> 01:16:10,631
Por que disse
que era seu?
641
01:16:10,633 --> 01:16:13,301
� quinta-feira.
Eles est�o aqui.
642
01:16:13,303 --> 01:16:16,904
Lakshmi, o que voc� est� fazendo?
Mexa-se!
643
01:16:20,008 --> 01:16:22,810
Ei, abra!
644
01:16:22,812 --> 01:16:24,679
Estamos fechados hoje,
sem eletricidade.
645
01:16:24,681 --> 01:16:26,681
- Abra o port�o.
- Est� bem, est� bem.
646
01:16:26,683 --> 01:16:28,983
Um momento, senhor.
Deixe-me encontrar a chave certa.
647
01:16:28,985 --> 01:16:30,785
Est� muito escuro.
648
01:16:30,787 --> 01:16:32,353
Eu acho que essa � a chave.
649
01:16:32,355 --> 01:16:34,889
- Abra o port�o, r�pido.
650
01:16:38,660 --> 01:16:40,628
- Abra esse port�o!
- Esta n�o � a chave.
651
01:16:40,630 --> 01:16:42,897
- Ei, arrombem o port�o.
652
01:16:42,899 --> 01:16:45,232
N�o, n�o.
Eu j� encontrei a chave.
653
01:16:45,234 --> 01:16:46,734
Espere! Aguente!
Aguente!
654
01:16:48,071 --> 01:16:49,804
D�-me a faca.
655
01:16:58,280 --> 01:17:03,017
Se algu�m fizer barulho,
Shahana morre.
656
01:17:03,019 --> 01:17:06,988
Abra essa porta!
657
01:17:06,990 --> 01:17:08,389
Abra a porta!
Abra a porta!
658
01:17:08,391 --> 01:17:12,693
Qual � o nome dele?
O garoto de quem falou?
659
01:17:17,733 --> 01:17:21,101
Meninas, fa�am barulho
se voc�s podem nos ouvir!
660
01:17:27,910 --> 01:17:30,044
Ela est� aqui
em algum lugar.
661
01:17:30,046 --> 01:17:32,046
Verificaram cada quarto.
662
01:17:32,048 --> 01:17:35,549
Provavelmente j� est�o
em um outro local.
663
01:17:36,686 --> 01:17:38,352
Vamos.
664
01:17:38,354 --> 01:17:40,321
N�o h� nada
a fazer aqui.
665
01:17:54,102 --> 01:17:55,970
Diga-me.
666
01:17:55,972 --> 01:17:58,305
Eu n�o deveria te
lhe apressado.
667
01:18:00,142 --> 01:18:02,677
Ainda podemos encontr�-la.
668
01:18:02,679 --> 01:18:04,745
Ela � apenas uma garotinha.
669
01:18:09,785 --> 01:18:12,286
Eu pago por prote��o
todos os meses.
670
01:18:12,288 --> 01:18:14,388
- Por que fomos invadidos?
- Eu n�o sei.
671
01:18:14,390 --> 01:18:16,857
- Vamos, responda!
672
01:18:16,859 --> 01:18:18,726
Anita.
673
01:18:18,728 --> 01:18:20,161
Eu preciso de respostas.
674
01:18:20,163 --> 01:18:21,962
- Eu n�o vou dizer.
- Diga!
675
01:18:21,964 --> 01:18:23,964
Anita, fale.
676
01:18:23,966 --> 01:18:26,100
Ou eu lhe envio
para o Oriente M�dio.
677
01:18:26,102 --> 01:18:27,968
Voc� n�o vai voltar.
678
01:18:27,970 --> 01:18:30,971
Eu sempre quis viajar.
679
01:18:30,973 --> 01:18:32,707
Ent�o boa viagem.
680
01:18:32,709 --> 01:18:34,408
- Vamos!
- Vamos!
681
01:18:40,816 --> 01:18:43,884
Mumtaz vendeu Anita.
682
01:18:45,487 --> 01:18:47,955
N�s nunca
vamos v�-la novamente.
683
01:18:47,957 --> 01:18:49,457
Por que voc� n�o disse nada?
684
01:18:49,459 --> 01:18:51,726
Eu n�o queria ser a pr�xima.
685
01:18:54,162 --> 01:18:55,996
Pushpa?
Pushpa, aguente.
686
01:18:55,998 --> 01:18:57,965
- Vamos, antes que...
- Antes de qu�?
687
01:18:57,967 --> 01:19:01,135
Estamos preparando ela
para o trabalho.
688
01:19:01,137 --> 01:19:04,271
� isso mesmo, Pushpa?
689
01:19:04,273 --> 01:19:06,474
Sim. Sim.
690
01:19:06,476 --> 01:19:08,075
- A febre voltou.
691
01:19:08,077 --> 01:19:09,844
- Hora de ir.
692
01:19:09,846 --> 01:19:12,278
N�o, ela vai ficar melhor.
Vamos pegar seu rem�dio.
693
01:19:12,380 --> 01:19:16,816
Est� al�m da medicina.
Agora v�.
694
01:19:16,885 --> 01:19:18,519
V�!
695
01:19:18,521 --> 01:19:20,154
Mumtaz, por favor!
696
01:19:20,156 --> 01:19:21,889
Pelo bem dos meus filhos.
697
01:19:31,500 --> 01:19:35,369
Ela est� t�o bonita, hein?
698
01:19:35,371 --> 01:19:37,371
Est� crescendo t�o r�pido.
699
01:19:37,373 --> 01:19:40,040
Ela parece com a m�e.
700
01:19:40,042 --> 01:19:42,309
Eu tenho uma id�ia.
701
01:19:42,311 --> 01:19:44,478
Voc� d� a ela para mim.
702
01:19:44,480 --> 01:19:47,815
Afinal, somos uma fam�lia.
703
01:19:58,059 --> 01:19:59,460
Harish.
704
01:20:04,065 --> 01:20:05,866
Arrume suas coisas.
705
01:20:18,547 --> 01:20:20,481
- Harish?
706
01:20:22,250 --> 01:20:24,185
Eu sinto muito.
707
01:20:38,033 --> 01:20:40,000
Adeus, Shahana.
708
01:20:40,002 --> 01:20:41,569
Adeus, Didi.
709
01:21:01,289 --> 01:21:04,358
Lakshmi, o que foi?
710
01:21:07,295 --> 01:21:08,996
N�s temos que sair daqui.
711
01:21:08,998 --> 01:21:11,565
Eu n�o vou viver
na rua novamente.
712
01:21:11,567 --> 01:21:13,167
Eu n�o posso fazer isso.
713
01:22:34,049 --> 01:22:38,385
Ei, meninas!
Kali Pooja est� come�ando na TV.
714
01:22:38,487 --> 01:22:39,720
Venham.
715
01:23:08,650 --> 01:23:11,085
Abra, agora!
Abra!
716
01:23:24,432 --> 01:23:26,667
Ela est� fugindo!
717
01:23:26,669 --> 01:23:28,369
Peguem ela!
718
01:23:28,371 --> 01:23:31,071
Eu vou te pegar!
719
01:23:33,608 --> 01:23:35,209
Pare! Pare!
720
01:23:39,748 --> 01:23:41,781
Achou que podia fugir?
721
01:23:45,754 --> 01:23:47,221
O que aconteceu?
722
01:23:47,223 --> 01:23:49,690
- Pegue ela! Pegue ela!
723
01:24:06,341 --> 01:24:07,674
Saia do meu caminho!
724
01:24:07,676 --> 01:24:09,543
Eu pego voc�, eu vou te matar!
725
01:24:20,255 --> 01:24:22,656
Pare!
Eu vou te pegar!
726
01:26:24,712 --> 01:26:27,580
- Sam est� aqui?
- Entre.
727
01:26:27,682 --> 01:26:29,615
- Obrigado.
728
01:26:33,288 --> 01:26:35,956
Oh, meu Deus.
Voc� saiu.
729
01:26:37,926 --> 01:26:40,294
Tudo bem.
730
01:26:44,300 --> 01:26:48,235
- Olhe quem est� aqui!
- Lakshmi, Didi, como voc� est�?
731
01:26:48,237 --> 01:26:49,937
Harish?
732
01:27:23,771 --> 01:27:25,872
Eu encontrei algo.
733
01:27:30,878 --> 01:27:33,347
Vamos, corra!
734
01:27:52,467 --> 01:27:55,502
- Saiam, meninas.
Est�o seguras agora.
735
01:27:55,504 --> 01:27:57,870
Estamos levando voc�s para a
Casa da Esperan�a.
736
01:28:00,041 --> 01:28:02,509
Voc� � a pr�xima.
737
01:29:14,256 --> 01:29:18,923
5.5 milh�es de crian�as s�o v�timas
do tr�fico de humanos pelo mundo.
738
01:29:19,393 --> 01:29:25,860
Envie SOLD para 51555 e ajude a
erradicar o tr�fico de crian�as.
49609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.