All language subtitles for Sold.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,888 --> 00:00:12,288 VENDIDA 2 00:00:17,976 --> 00:00:20,976 Tradu��o Maloca66 3 00:01:14,808 --> 00:01:16,408 Desculpe. 4 00:02:26,846 --> 00:02:29,381 Vou para a cidade procurar um emprego. 5 00:02:29,383 --> 00:02:30,782 Boa sorte. 6 00:02:38,424 --> 00:02:39,925 Tchau 7 00:02:39,927 --> 00:02:42,628 Meu marido ter� que lavar seus pr�prios p�s. 8 00:02:42,630 --> 00:02:47,199 Toda alegria na vida vem de dar aos outros. 9 00:02:47,201 --> 00:02:48,901 E toda a mis�ria, 10 00:02:48,903 --> 00:02:51,637 de pensar apenas em si mesmo. 11 00:02:51,639 --> 00:02:54,640 - Entendeu? 12 00:02:54,642 --> 00:02:56,241 Um dia ir� entender. 13 00:03:55,868 --> 00:03:59,238 Bom dia. 14 00:04:40,713 --> 00:04:42,748 Aqui. 15 00:04:42,750 --> 00:04:45,350 Amma, um dia 16 00:04:45,352 --> 00:04:48,654 vou comprar um telhado de estanho que nunca vaza. 17 00:04:48,656 --> 00:04:51,456 Termine seus estudos, Lakshmi. 18 00:04:51,458 --> 00:04:53,292 O resto vir�. 19 00:04:54,294 --> 00:04:56,295 Tali, n�o. 20 00:04:57,464 --> 00:04:59,398 Lakshmi, me d� mais. 21 00:05:18,484 --> 00:05:21,086 � muita chuva. 22 00:06:01,894 --> 00:06:04,763 Encontraremos um caminho. 23 00:06:04,765 --> 00:06:06,465 N�s fazemos. 24 00:06:06,467 --> 00:06:08,967 N�s conseguimos. 25 00:06:08,969 --> 00:06:13,138 A riqueza e a fortuna em breve voltar�o para nossa casa. 26 00:06:13,140 --> 00:06:14,673 Voc� ver�. 27 00:06:32,992 --> 00:06:34,526 Ol�. 28 00:07:03,689 --> 00:07:05,090 Ol�. 29 00:07:06,692 --> 00:07:08,860 Voc� � muito bonita 30 00:07:08,862 --> 00:07:11,463 e uma grande dan�arina. 31 00:07:13,866 --> 00:07:16,568 - Adorei seus braceletes. - Verdade? 32 00:07:16,570 --> 00:07:21,773 As meninas da cidade usam joias, comem doces e mangas. 33 00:07:21,775 --> 00:07:23,909 Todos os dias. Uma vida f�cil. 34 00:07:25,845 --> 00:07:28,713 Elas podem usar an�is antes de se casarem? 35 00:07:28,715 --> 00:07:31,950 As garotas da cidade podem fazer o que quiserem. 36 00:07:33,719 --> 00:07:35,420 Voc� trabalha para uma fam�lia? 37 00:07:35,522 --> 00:07:38,790 Sim, uma grande fam�lia. 38 00:07:39,092 --> 00:07:41,960 Voc� quer trabalhar comigo na �ndia? 39 00:07:41,962 --> 00:07:44,663 Eu posso ser a sua tia. 40 00:07:44,665 --> 00:07:46,731 - O que voc� acha? 41 00:07:46,733 --> 00:07:48,900 S�o apenas dois dias de viagem. 42 00:07:48,902 --> 00:07:51,236 Voc� far� muito dinheiro. O trabalho � f�cil. 43 00:07:59,579 --> 00:08:01,146 Quem � aquela mulher? 44 00:08:01,148 --> 00:08:02,681 Eu n�o sei. 45 00:08:19,699 --> 00:08:22,601 Eu j� peguei o dinheiro dela. 46 00:08:22,603 --> 00:08:24,603 Devolva. 47 00:08:24,605 --> 00:08:27,105 - N�s n�o precisamos dele. - J� est� feito. 48 00:08:27,107 --> 00:08:29,808 Sem arroz, o que mais podemos fazer? 49 00:08:29,810 --> 00:08:31,977 O qu�? 50 00:08:31,979 --> 00:08:33,979 Ela vai trabalhar para a boa fam�lia. 51 00:08:33,981 --> 00:08:37,082 Voc� ver�. Ser� uma b�n��o. 52 00:08:55,668 --> 00:08:57,168 Este Lakshmi, ir� proteg�-la. 53 00:09:00,840 --> 00:09:05,843 Eu vou ganhar muito dinheiro e lhe comprar um telhado de estanho. 54 00:09:08,981 --> 00:09:11,850 Voc� ver�. Voc� vai ficar bem. 55 00:09:14,186 --> 00:09:15,787 Vamos. 56 00:09:23,296 --> 00:09:26,932 Aqui est� voc�. Estava te esperando. 57 00:09:28,668 --> 00:09:30,001 Est� pronta? 58 00:09:30,003 --> 00:09:31,236 Adeus 59 00:09:32,572 --> 00:09:33,905 Est� animada? 60 00:09:33,907 --> 00:09:36,141 Voc� vai ver muitas coisas novas. 61 00:09:38,311 --> 00:09:41,012 Quanto tempo leva para comprar um telhado de estanho? 62 00:09:41,014 --> 00:09:42,881 De estanho? Vamos ver... 63 00:09:42,883 --> 00:09:44,583 Se trabalhar duro, ser� muito r�pido. 64 00:09:44,585 --> 00:09:46,585 - S�rio? - Sim. 65 00:09:46,587 --> 00:09:48,086 Ent�o eu vou guardar tudo. 66 00:09:48,088 --> 00:09:49,788 Voc� � muito esperta. 67 00:09:49,790 --> 00:09:52,157 Ter� sucesso na cidade. 68 00:09:54,327 --> 00:09:55,961 Est� com medo? 69 00:09:55,963 --> 00:09:57,662 � seguro. 70 00:09:57,664 --> 00:10:00,198 Centenas de pessoas atravessam todos os dias. 71 00:10:00,200 --> 00:10:02,267 Venha. 72 00:10:20,620 --> 00:10:23,622 Ei, levante-se. Venha. 73 00:10:57,256 --> 00:10:58,957 Aqui � Kolkata? 74 00:10:58,959 --> 00:11:01,292 N�o. Venha. 75 00:11:01,294 --> 00:11:03,361 � a fronteira. 76 00:11:06,933 --> 00:11:09,267 Vamos. N�s n�o temos o dia todo. 77 00:11:11,103 --> 00:11:12,404 Ou�a. 78 00:11:12,406 --> 00:11:15,273 Na fronteira, h� homens com armas. 79 00:11:15,275 --> 00:11:17,676 N�o queremos que eles levem voc�. 80 00:11:17,678 --> 00:11:19,711 Ent�o deixe eu falar, certo? 81 00:11:28,387 --> 00:11:29,988 Sorria. 82 00:11:34,960 --> 00:11:36,795 Ei, garota nova. 83 00:11:36,797 --> 00:11:39,029 Vamos nos divertir muito na cidade. 84 00:11:43,135 --> 00:11:44,369 Coma. 85 00:11:46,072 --> 00:11:49,374 Est�o revistando todos. 86 00:11:49,376 --> 00:11:52,077 Tia, voc� acha que eles me levariam embora? 87 00:11:52,079 --> 00:11:54,446 Se cruzamos a fronteira, eles n�o podem. 88 00:11:54,448 --> 00:11:56,981 Quando n�s cruzamos? 89 00:11:56,983 --> 00:11:58,149 N�s j� cruzamos. 90 00:12:01,488 --> 00:12:04,489 Bem-vindo � �ndia. 91 00:12:07,360 --> 00:12:09,360 Que �nibus grande. 92 00:12:09,362 --> 00:12:11,896 N�o � um �nibus. � um trem. 93 00:12:11,898 --> 00:12:14,032 Um trem? 94 00:12:36,355 --> 00:12:39,224 Fique perto. 95 00:12:39,226 --> 00:12:40,992 Voc� n�o quer se perder aqui. 96 00:13:28,541 --> 00:13:30,108 Des�a. 97 00:13:43,190 --> 00:13:44,823 O que ele disse? 98 00:13:44,825 --> 00:13:46,958 Bem-vinda � casa da felicidade. 99 00:13:46,960 --> 00:13:48,526 Venha. 100 00:13:48,528 --> 00:13:51,229 Mumtaz. 101 00:13:51,231 --> 00:13:52,831 Venha, venha. 102 00:14:22,361 --> 00:14:24,863 Um passarinho me contou que voc� gosta 103 00:14:24,865 --> 00:14:28,199 de doces, mangas, 104 00:14:28,201 --> 00:14:29,534 e an�is para os p�s. 105 00:14:29,536 --> 00:14:31,336 Isso � verdade? 106 00:14:32,572 --> 00:14:34,505 Pegue. 107 00:14:39,278 --> 00:14:43,481 Bimla disse que voc� � uma menina muito esperta, 108 00:14:43,483 --> 00:14:46,517 que voc� trabalha duro e � uma boa menina. 109 00:14:46,519 --> 00:14:49,387 E boas meninas sempre obedecem, certo? 110 00:14:49,389 --> 00:14:51,089 Bom. 111 00:14:51,091 --> 00:14:54,659 Agora, olha o que eu tenho para voc�. 112 00:14:56,262 --> 00:14:58,096 - Para mim. - Para voc�. 113 00:14:58,098 --> 00:14:59,964 Venha aqui. 114 00:14:59,966 --> 00:15:02,433 Venha, coloque seu p� aqui. 115 00:15:07,640 --> 00:15:09,440 Isso. 116 00:15:09,442 --> 00:15:11,276 Obrigado. 117 00:15:18,585 --> 00:15:21,052 - Tia... - N�o, n�o. Mumtaz. 118 00:15:21,054 --> 00:15:23,321 Me chame de Mumtaz. Todos me chamam de Mumtaz. 119 00:15:23,323 --> 00:15:25,189 E como lhe chamam? 120 00:15:25,191 --> 00:15:27,692 - Lakshmi. - Lakshmi. 121 00:15:29,529 --> 00:15:31,562 Ela � a deusa da riqueza e da prosperidade. 122 00:15:31,564 --> 00:15:34,933 Voc� ser� uma lenda na casa da felicidade. 123 00:15:34,935 --> 00:15:37,268 Krishna. 124 00:15:39,038 --> 00:15:40,538 Voc� vai se acostumar logo aqui. 125 00:15:40,540 --> 00:15:43,408 � muito melhor do que estar na rua. 126 00:15:43,410 --> 00:15:47,045 Apenas obede�a Mumtaz e voc� ficar� bem. 127 00:15:52,685 --> 00:15:54,385 Este � o lugar onde voc� vai ficar. 128 00:15:54,387 --> 00:15:55,553 Mas espere. 129 00:15:55,555 --> 00:15:58,356 Krishna? Krishna? 130 00:15:58,358 --> 00:16:01,225 Onde voc� est� indo? 131 00:16:01,227 --> 00:16:04,028 Por que est� me trancando? 132 00:16:19,244 --> 00:16:21,746 Krishna? 133 00:16:21,748 --> 00:16:23,581 Auntie Mumtaz? 134 00:16:23,583 --> 00:16:26,284 J� terminei de limpar meu quarto. 135 00:16:26,286 --> 00:16:29,087 Eu posso limpar outros! 136 00:16:29,089 --> 00:16:30,421 Tem algu�m a�? 137 00:16:30,423 --> 00:16:31,689 Ol�? 138 00:17:07,160 --> 00:17:09,494 Voc� est� com fome? 139 00:17:09,496 --> 00:17:11,629 Venha. 140 00:17:11,631 --> 00:17:14,232 Eu sou Anita. Venha. 141 00:17:26,579 --> 00:17:29,080 Eu posso te ajudar com isso? 142 00:17:29,082 --> 00:17:31,649 O que est� fazendo? 143 00:17:31,651 --> 00:17:35,820 Nunca toque em nada, especialmente nas facas. 144 00:17:37,322 --> 00:17:39,390 Sorte sua ainda ter as duas m�os. 145 00:17:48,501 --> 00:17:51,602 Sinto muito, eu... 146 00:18:01,814 --> 00:18:03,748 Diya adora pimenta. 147 00:18:12,692 --> 00:18:15,159 Tome. 148 00:18:39,218 --> 00:18:42,019 Veja o rosto dela quando eu mudar o canal. 149 00:18:49,329 --> 00:18:50,595 Diretamente do �nibus. 150 00:18:55,567 --> 00:18:59,670 Certo, � hora do show. Vamos pintar esses rostos bonitos. 151 00:18:59,672 --> 00:19:02,206 Mas primeiro vamos dar as boas-vindas a Lakshmi. 152 00:19:02,208 --> 00:19:04,208 Vamos dar uma olhada. 153 00:19:04,210 --> 00:19:05,643 Mostre � ela como faz. 154 00:19:05,645 --> 00:19:07,445 - Ei, Monica. 155 00:19:07,447 --> 00:19:09,379 Mostre � ela seu olhar. 156 00:19:10,315 --> 00:19:12,617 Mostre. 157 00:19:17,589 --> 00:19:19,790 Sempre se exibindo. 158 00:19:21,894 --> 00:19:24,862 Agora mostre o seu olhar. 159 00:19:26,565 --> 00:19:30,434 Ela vai matar todos com esses olhos. 160 00:19:33,805 --> 00:19:36,274 Ei. 161 00:19:36,276 --> 00:19:41,279 Passe delineador e batom. S� isso, certo? 162 00:19:54,459 --> 00:19:57,628 Perfeito. 163 00:19:57,630 --> 00:20:02,633 Minha flor fresca da montanha. Pronta para trabalhar? 164 00:20:05,637 --> 00:20:08,239 - Quantas garrafas foram vendidas? - Oito at� agora. 165 00:20:09,975 --> 00:20:11,876 Qual � o trabalho aqui? 166 00:20:11,878 --> 00:20:14,879 Voc� ver�. 167 00:20:16,481 --> 00:20:18,716 Venha. Sente-se aqui. 168 00:20:20,485 --> 00:20:21,886 Ponha os p�s aqui. 169 00:20:23,522 --> 00:20:24,922 Est� vendo isso? 170 00:20:26,491 --> 00:20:28,826 Isto � de Kalighat. 171 00:20:28,828 --> 00:20:31,829 Isso vai te trazer prote��o e fortuna. 172 00:20:33,366 --> 00:20:35,533 - O que voc� est� fazendo? - Sempre fazemos isso 173 00:20:35,535 --> 00:20:37,501 quando uma garota trabalha pela primeira vez. 174 00:20:37,503 --> 00:20:39,937 Tem sorte de ter Varun como seu primeiro. 175 00:20:39,939 --> 00:20:41,472 Entrege-se totalmente. 176 00:20:41,474 --> 00:20:44,575 � assim que uma deusa serve o seu deus. 177 00:20:46,546 --> 00:20:49,547 Onde est� meu dinheiro? 178 00:20:49,549 --> 00:20:50,781 Ela � toda sua. 179 00:20:52,352 --> 00:20:53,884 Aonde voc� est� indo? 180 00:20:53,886 --> 00:20:55,653 Voltarei mais tarde. 181 00:20:59,291 --> 00:21:01,626 Voc� � t�o bonita. 182 00:21:01,628 --> 00:21:03,761 Relaxe. 183 00:21:03,763 --> 00:21:05,263 Eu vou ser muito gentil. 184 00:21:05,265 --> 00:21:06,597 N�o h� nada a temer. 185 00:21:06,599 --> 00:21:07,999 Relaxe. 186 00:21:21,880 --> 00:21:25,015 Seu cabelo � t�o ador�vel. Voc� � t�o linda. 187 00:21:33,025 --> 00:21:35,259 Como ousa me morder. 188 00:21:36,829 --> 00:21:39,363 Onde voc� pensa que vai? 189 00:21:39,365 --> 00:21:41,465 - Saia! - Mumtaz! 190 00:21:41,467 --> 00:21:42,633 Mumtaz! 191 00:21:42,635 --> 00:21:45,369 Mumtaz! 192 00:21:55,414 --> 00:21:58,749 Voc� tem id�ia do que fez? Varun pode fazer qualquer coisa. 193 00:21:58,751 --> 00:22:00,618 Ele pode lhe cortar em peda�os 194 00:22:00,620 --> 00:22:02,486 - e alimentar os c�es. - Vou para casa. 195 00:22:02,488 --> 00:22:04,322 Se ele n�o te matar antes disso. 196 00:22:04,324 --> 00:22:06,090 Isso vai triplicar sua d�vida. 197 00:22:06,092 --> 00:22:08,426 Ent�o a partir de agora, querida, 198 00:22:08,428 --> 00:22:14,432 fa�a o que eles querem e sorria, at� que toda sua d�vida seja paga. Endendeu? 199 00:22:14,434 --> 00:22:15,666 N�o! Eu n�o vou! 200 00:22:27,813 --> 00:22:30,414 Ajude-me! Ajude-me! Ajude-me! 201 00:22:30,416 --> 00:22:31,982 Solte ela vadia. 202 00:22:38,090 --> 00:22:39,757 Isso n�o � de sua conta. 203 00:22:52,804 --> 00:22:55,740 Pe�a desculpas! Pe�a desculpas ao sahib! 204 00:23:00,679 --> 00:23:02,012 Desculpe, senhor. Desculpe. 205 00:23:02,014 --> 00:23:03,447 Eu cuidarei de tudo. 206 00:23:12,090 --> 00:23:13,624 Bata nela. 207 00:23:13,626 --> 00:23:15,960 Ela vai aprender de uma maneira ou de outra. 208 00:23:23,902 --> 00:23:25,936 Tente correr agora. 209 00:23:45,558 --> 00:23:48,759 Socorro! Socorro! 210 00:23:48,761 --> 00:23:50,094 Socorro! 211 00:23:54,866 --> 00:23:57,735 O que voc� est� fazendo? 212 00:23:57,737 --> 00:24:01,338 Se gritar de novo, eu corto sua l�ngua! 213 00:24:16,888 --> 00:24:18,689 Primeira vez em Kolkata? 214 00:25:31,696 --> 00:25:33,931 Deixe-me sair! 215 00:25:33,933 --> 00:25:35,599 Deixe-me sair daqui! 216 00:26:16,308 --> 00:26:18,842 Voc� vai ficar bem. 217 00:26:18,844 --> 00:26:22,713 Se voc� fizer exatamente o que dizem, certo? 218 00:26:27,852 --> 00:26:30,854 Voc� quer comer? 219 00:26:30,856 --> 00:26:33,324 Ou voc� quer morrer? 220 00:26:43,268 --> 00:26:47,871 � assim que vai ser? Mumtaz! 221 00:26:47,873 --> 00:26:50,107 Fa�a alguma coisa com essa garota agora! 222 00:27:02,854 --> 00:27:04,321 Entre. 223 00:27:04,323 --> 00:27:06,757 Vim ver a Sra.Tripathi. 224 00:27:06,759 --> 00:27:08,258 Muito obrigado por ter vindo. 225 00:27:08,260 --> 00:27:09,793 - Obrigado. - Prazer. 226 00:27:09,795 --> 00:27:11,729 Deixe-me apresent�-la a todos. 227 00:27:11,731 --> 00:27:14,031 Este � Vikram, nosso investigador. 228 00:27:14,033 --> 00:27:16,934 - Oi, como vai? - Bem, obrigado. 229 00:27:16,936 --> 00:27:18,769 E este � Sam, dos Estados Unidos 230 00:27:18,771 --> 00:27:21,171 Ele est� treinando Vikram na investiga��o. 231 00:27:21,173 --> 00:27:24,875 Esta � Sophia, a fot�grafa que eu disse a voc�s. 232 00:27:24,877 --> 00:27:26,343 Estou muito honrada. 233 00:27:26,345 --> 00:27:28,345 Gostar�amos que fotografasse nossas meninas. 234 00:27:28,347 --> 00:27:31,749 Gostaria de ver de onde elas vieram se for poss�vel. 235 00:27:31,751 --> 00:27:33,250 Creio que isso n�o vai ser poss�vel. 236 00:27:33,252 --> 00:27:35,986 Elas vieram do distrito da luz vermelha, 237 00:27:35,988 --> 00:27:37,321 Fotos n�o s�o permitidas l�. 238 00:27:37,323 --> 00:27:41,058 - Sim, ningu�m quer provas que possam incrimina-los. 239 00:27:41,060 --> 00:27:44,261 - E tirar fotos l� pode ser muito perigoso. 240 00:27:44,263 --> 00:27:47,998 Voc� pode entrar e dar uma olhada, mas sem a c�mera. 241 00:27:51,804 --> 00:27:54,038 Ol�. Checkup gratuito. 242 00:27:56,274 --> 00:27:58,842 Ol�. Checkup gratuito. 243 00:27:58,844 --> 00:28:01,345 Senhora, aqui em cima. 244 00:28:13,124 --> 00:28:15,693 Socorro. 245 00:28:15,695 --> 00:28:16,927 Senhora, aqui em cima. 246 00:28:18,363 --> 00:28:20,030 Socorro. 247 00:28:21,966 --> 00:28:24,301 Ajude-me a sair daqui. 248 00:28:24,303 --> 00:28:26,103 Por favor. 249 00:29:02,007 --> 00:29:03,507 Socorro. 250 00:29:55,059 --> 00:29:57,227 Talvez voc� esteja certa. 251 00:29:57,229 --> 00:29:59,563 Isso foi um grande erro. 252 00:29:59,565 --> 00:30:02,099 Tenho voc� uma oferta de paz. 253 00:30:02,101 --> 00:30:03,267 Suco. 254 00:30:03,291 --> 00:30:05,291 Gostou do homem que lhe enviamos? 255 00:30:33,264 --> 00:30:34,865 Pegue ela. 256 00:30:42,373 --> 00:30:44,374 Saia. Saia do caminho. 257 00:30:49,915 --> 00:30:53,083 - Ela � muito pesada. - Pare de reclamar. 258 00:31:31,556 --> 00:31:34,291 Estive pensando em voc�. 259 00:31:37,161 --> 00:31:39,229 Voc� tem pensado em mim? 260 00:31:49,574 --> 00:31:52,109 N�o! 261 00:32:36,387 --> 00:32:39,089 A parte dif�cil acabou. 262 00:32:39,091 --> 00:32:41,291 De agora em diante vai ficar mais f�cil e mais f�cil. 263 00:32:41,293 --> 00:32:44,361 Voc� vai ver, docinho. 264 00:33:52,764 --> 00:33:55,699 Me deixe! 265 00:33:57,502 --> 00:34:00,237 - Coloque a bebida. - N�o o cuspa. 266 00:34:00,239 --> 00:34:01,705 - Abra, engula. - Beba, beba. 267 00:34:01,707 --> 00:34:03,540 - Vamos, vamos. 268 00:34:03,542 --> 00:34:05,709 Pare de lutar! 269 00:34:05,711 --> 00:34:07,711 - Me deixe! - Segure-a. 270 00:34:07,713 --> 00:34:09,079 Vou pegar as pernas. 271 00:34:09,081 --> 00:34:10,180 Cala a boca 272 00:34:10,182 --> 00:34:12,115 Pare de chutar! 273 00:34:15,687 --> 00:34:18,088 Lakshmi. 274 00:34:21,794 --> 00:34:24,828 - Eu n�o gosto dela. 275 00:34:30,501 --> 00:34:32,069 Com licen�a. 276 00:34:34,172 --> 00:34:37,107 Lakshmi, fa�a-nos um bom dinheiro esta noite. 277 00:35:33,731 --> 00:35:37,433 Provavelmente tem 12 anos. A idade das minhas filhas. 278 00:35:40,404 --> 00:35:41,771 Posso ver? 279 00:35:44,642 --> 00:35:48,645 - Temos que ajudar esta menina. - Onde conseguiu essa foto? 280 00:35:48,647 --> 00:35:51,147 Em uma feira de roupas. 281 00:35:53,251 --> 00:35:57,687 Quando invadir este bordel, quero estar l� e tirar fotos. 282 00:35:57,689 --> 00:36:01,892 Infelizmente, esse procedimento pode levar semanas. 283 00:36:01,894 --> 00:36:04,594 Existem protocolos que devemos seguir. 284 00:36:05,931 --> 00:36:11,168 Ensinamos auto-defesa e habilidades vocacionais. 285 00:36:11,170 --> 00:36:14,404 Isto os prepara para a vida. 286 00:36:17,543 --> 00:36:18,675 - Com licen�a. 287 00:36:21,446 --> 00:36:22,913 - N�o testemunharei! 288 00:36:22,915 --> 00:36:25,348 S� me diga um nome. N�s vamos te proteger. 289 00:36:25,350 --> 00:36:26,516 Eles sabem o que eu fiz. 290 00:36:26,518 --> 00:36:28,285 Nada vai acontecer. 291 00:36:28,287 --> 00:36:29,953 Eles v�o matar a minha fam�lia. 292 00:36:29,955 --> 00:36:31,454 - Ei, n�o, n�o. 293 00:36:31,456 --> 00:36:32,822 Nada de fotos, por favor. 294 00:36:32,824 --> 00:36:34,324 V�. 295 00:36:36,494 --> 00:36:38,762 Nada vai acontecer com sua fam�lia, certo? 296 00:36:38,764 --> 00:36:42,632 Apague as fotos do Vikram. Ele trabalha disfar�ado. 297 00:36:42,634 --> 00:36:45,635 Se cair em m�os erradas, ele ser� morto. 298 00:36:45,637 --> 00:36:46,736 Sem problemas. 299 00:36:58,816 --> 00:37:02,352 Eu ainda sinto os cheiros. 300 00:37:02,354 --> 00:37:04,554 Eles n�o tomam banho. 301 00:37:08,326 --> 00:37:11,628 Algu�m roubou minha est�tua Lakshmi. 302 00:37:11,630 --> 00:37:12,963 Sumiu. 303 00:37:12,965 --> 00:37:15,699 Voc� n�o pode confiar em ningu�m aqui. 304 00:37:17,501 --> 00:37:18,902 Venha. 305 00:37:23,507 --> 00:37:26,376 Fora. Eu preciso deste lugar. 306 00:37:26,378 --> 00:37:27,711 Hora de ir. 307 00:37:27,713 --> 00:37:29,346 Eu posso ir para casa? 308 00:37:29,348 --> 00:37:30,981 Sim, claro. 309 00:37:30,983 --> 00:37:33,850 Depois de me pagar os 30.000 que me deve. 310 00:37:33,852 --> 00:37:35,385 30.000? 311 00:37:35,387 --> 00:37:37,354 Dei dinheiro a Varun para salvar sua vida. 312 00:37:37,356 --> 00:37:40,590 Agora voc� pode andar pela casa. 313 00:37:40,592 --> 00:37:43,827 Mas, se voc� tentar fugir novamente, 314 00:37:43,829 --> 00:37:45,462 vai me pagar. 315 00:37:47,531 --> 00:37:50,266 D� a ela um pouco de arroz e mostre sua cama. 316 00:37:51,535 --> 00:37:54,871 Aqui est� voc�. 317 00:37:58,010 --> 00:38:00,777 Um passarinho me contou... 318 00:38:02,013 --> 00:38:03,713 O que voc� est� olhando? 319 00:38:03,715 --> 00:38:04,981 V�. 320 00:38:06,284 --> 00:38:08,318 Que mocinha linda. 321 00:38:08,320 --> 00:38:09,886 Oi, Pushpa. 322 00:38:11,022 --> 00:38:12,555 Ol�, Jeena. 323 00:38:12,557 --> 00:38:14,424 Ela est� dormindo. 324 00:38:17,028 --> 00:38:19,996 Harish, para cima. Esta � a cama dela agora. 325 00:38:19,998 --> 00:38:23,500 N�o sou Harish. Eu sou Ronoldo. 326 00:38:23,524 --> 00:38:25,524 Voc� � do Nepal, n�o �? 327 00:38:27,905 --> 00:38:29,939 O qu�? O que foi que eu disse? 328 00:38:29,941 --> 00:38:32,509 Ela � nova, certo? 329 00:38:32,511 --> 00:38:34,911 Harish, venha aqui. 330 00:38:36,814 --> 00:38:39,683 Esta � sua cama agora. 331 00:38:39,685 --> 00:38:41,551 Voc� trabalha e dorme aqui. 332 00:38:41,553 --> 00:38:45,922 Quando tiver um cliente, feche esta cortina. 333 00:38:45,924 --> 00:38:48,525 Assim. Entendeu? 334 00:39:09,080 --> 00:39:11,348 Harish, eu tenho um cliente. 335 00:39:15,086 --> 00:39:16,519 Vamos. 336 00:39:18,789 --> 00:39:21,624 Quer empinar pipas? 337 00:39:21,626 --> 00:39:22,859 Venha. 338 00:39:22,861 --> 00:39:24,928 Venha. 339 00:39:24,930 --> 00:39:26,396 Venha. 340 00:39:35,039 --> 00:39:36,573 Lakshmi. 341 00:39:36,575 --> 00:39:38,141 Lakshmi, aqui. 342 00:39:41,812 --> 00:39:43,446 Aqui. 343 00:39:43,448 --> 00:39:44,814 Segure. 344 00:39:44,816 --> 00:39:46,049 Aqui. 345 00:39:53,825 --> 00:39:56,860 Cuidado. 346 00:39:56,862 --> 00:39:58,461 Bom. 347 00:40:00,131 --> 00:40:02,098 - Coloque-o ali. 348 00:40:02,100 --> 00:40:03,967 - �timo. 349 00:40:03,969 --> 00:40:06,669 Voc� soltou. 350 00:40:06,671 --> 00:40:08,738 Est� escapando. 351 00:40:28,159 --> 00:40:30,693 Lakshmi. 352 00:40:30,695 --> 00:40:31,961 H� um cliente esperando. 353 00:40:33,697 --> 00:40:35,565 Ou�a. 354 00:40:35,567 --> 00:40:37,767 Leve-o para sua cama, est� bem? 355 00:40:39,471 --> 00:40:42,472 Quer outro suco de manga? 356 00:40:42,474 --> 00:40:44,507 Quer? 357 00:40:44,509 --> 00:40:45,909 Venha, venha. 358 00:40:49,180 --> 00:40:50,547 - Pare com isso. 359 00:40:51,883 --> 00:40:54,684 - Eu j� paguei por voc�. Voc� � minha. 360 00:40:54,686 --> 00:40:56,553 Pare! N�o! 361 00:41:39,763 --> 00:41:42,098 Lakshmi, o que voc� est� fazendo? 362 00:41:42,100 --> 00:41:44,167 Lakshmi, me d� sua m�o. 363 00:41:45,669 --> 00:41:47,170 Des�a. 364 00:41:47,172 --> 00:41:48,838 Des�a. 365 00:41:48,840 --> 00:41:51,007 Isso, assim. 366 00:42:54,305 --> 00:42:56,940 - Cem r�pias. - Cem r�pias? 367 00:42:56,942 --> 00:42:59,108 - Eu poderia pagar ela 2 vezes com isso. 368 00:42:59,110 --> 00:43:02,712 - E nem est�o geladas. - Cem. 369 00:43:18,929 --> 00:43:22,131 O que est� fazendo? Deveria estar trabalhando. 370 00:43:22,133 --> 00:43:24,200 1 cliente s�o 100 r�pias, 371 00:43:24,202 --> 00:43:28,037 M�dia de 10 por noite. Em 57 dias... 372 00:43:29,873 --> 00:43:31,674 eu posso ir para casa. 373 00:43:33,010 --> 00:43:34,911 N�o � assim que Mumtaz calcula isso. 374 00:43:34,913 --> 00:43:36,245 Eu sei matem�tica. 375 00:43:36,247 --> 00:43:38,681 Mumtaz tem sua pr�pria matem�tica. 376 00:43:38,683 --> 00:43:42,785 Se ela encontrar voc� aqui, vai te enterrar viva. 377 00:43:58,302 --> 00:44:00,637 Ela est� gostando disso. 378 00:44:08,380 --> 00:44:10,380 Sabe esta noiva aqui? 379 00:44:10,382 --> 00:44:13,916 Foi a primeira garota que salvamos. Hoje ela � como 380 00:44:13,918 --> 00:44:16,786 a espinha dorsal da casa da esperan�a. 381 00:44:16,788 --> 00:44:18,655 Como voc� se envolveu em tudo isso? 382 00:44:18,657 --> 00:44:19,889 - Quem? Eu? 383 00:44:19,891 --> 00:44:21,424 Eu estava na for�a policial. 384 00:44:21,426 --> 00:44:25,094 Um dia invadimos um bordel com meu capit�o. 385 00:44:25,096 --> 00:44:27,797 E descobri que ele estava aceitando subornos. 386 00:44:29,099 --> 00:44:32,769 Uma menina, talvez nove, 387 00:44:32,771 --> 00:44:34,771 ela veio correndo, 388 00:44:34,773 --> 00:44:39,375 me abra�ou e me implorou para tir�-la daquele lugar. 389 00:44:39,377 --> 00:44:43,279 No dia seguinte eu voltei, e ela tinha sumido. 390 00:45:01,432 --> 00:45:03,266 Levante-se! O almo�o est� pronto! 391 00:45:05,170 --> 00:45:07,136 Vamos. 392 00:45:10,809 --> 00:45:12,141 Levante-se! 393 00:45:12,143 --> 00:45:13,976 Acorde! 394 00:45:13,978 --> 00:45:15,445 Hora do almo�o. 395 00:45:16,981 --> 00:45:18,381 Vamos comer? 396 00:45:18,383 --> 00:45:19,982 Levante-se. 397 00:45:41,772 --> 00:45:44,440 Velhos s�o gentis e r�pidos. 398 00:45:44,442 --> 00:45:46,876 E d�o gorjeta, mas cheiram mal. 399 00:45:46,878 --> 00:45:48,911 Os jovens demoram muito. 400 00:45:48,913 --> 00:45:51,981 Eles s�o cheirosos, mas deixam voc� preta e azul. 401 00:45:51,983 --> 00:45:54,383 E eles se apaixonam, o que � cansativo. 402 00:45:54,385 --> 00:45:56,185 �s vezes... 403 00:45:56,187 --> 00:45:58,921 Eu imagino que meu cliente � um animal. 404 00:45:58,923 --> 00:46:00,490 Um c�o! 405 00:46:00,492 --> 00:46:02,024 Um porco. 406 00:46:02,026 --> 00:46:03,860 Uma cobra. 407 00:46:05,230 --> 00:46:07,530 Esconda suas coisas, sen�o eles roubam. 408 00:46:07,532 --> 00:46:10,833 N�o confie meninas, especialmente nos americanos. 409 00:46:10,835 --> 00:46:13,302 Eles lhe abrem, pegam seu rim, 410 00:46:13,304 --> 00:46:15,972 fogem e lhe deixam morrer na sarjeta. 411 00:46:15,974 --> 00:46:18,975 - Dizem que aconteceu aqui. - Use isso. 412 00:46:18,977 --> 00:46:21,978 Isso vai te proteger de doen�as. Mas n�o insista. 413 00:46:21,980 --> 00:46:25,081 Se Mumtaz descobrir que voc� insiste, ela vai lhe bater. 414 00:46:26,517 --> 00:46:28,117 Para que serve isso? 415 00:47:26,076 --> 00:47:27,844 O que est� fazendo? 416 00:47:27,846 --> 00:47:30,046 Estou fazendo uma pipa para Harish. 417 00:47:30,048 --> 00:47:32,548 Pipas n�o precisam de caudas. 418 00:47:34,618 --> 00:47:36,953 Levante. 419 00:47:40,123 --> 00:47:41,357 Sente. 420 00:48:02,312 --> 00:48:06,115 Harish, eu fiz isso para voc�. 421 00:48:07,618 --> 00:48:10,987 - Para mim? - Sim. 422 00:48:10,989 --> 00:48:12,521 Obrigado. 423 00:48:12,523 --> 00:48:15,124 Voa bem. 424 00:48:52,663 --> 00:48:55,464 � a terceira vez que voc� tenta sair. 425 00:48:56,234 --> 00:48:58,134 O que est�o fazendo? 426 00:49:00,103 --> 00:49:04,373 Onde est� a fujona? 427 00:49:04,375 --> 00:49:08,010 Tanak e Suren! Que diabos voc�s fizeram? 428 00:49:08,012 --> 00:49:11,447 - Voc� disse para puni-la. - N�o bata no rosto, use pimenta. 429 00:49:11,449 --> 00:49:14,383 Rostos s�o mercadoria, use somente pimenta. 430 00:49:14,385 --> 00:49:16,351 - Abram as pernas. - Segure as m�os. 431 00:49:18,456 --> 00:49:20,022 N�o, n�o. 432 00:49:20,024 --> 00:49:23,292 Mostre como deve ser. 433 00:49:23,294 --> 00:49:26,462 Segure-a. 434 00:49:28,633 --> 00:49:30,232 Eu n�o posso. 435 00:49:31,535 --> 00:49:33,602 Cale a boca! 436 00:49:42,646 --> 00:49:46,515 Voc� viu? � assim que n�s fazemos. 437 00:49:48,251 --> 00:49:51,087 Quantas vezes j� lhe disse para n�o bater no rosto? 438 00:50:12,042 --> 00:50:14,910 - Est� com fome? - Sim. 439 00:50:17,180 --> 00:50:19,181 Vou te dar uma sopa vermelha e arroz. 440 00:50:56,486 --> 00:50:59,488 Foi voc�, n�o foi? 441 00:50:59,490 --> 00:51:01,190 Eu quero de volta. 442 00:51:01,192 --> 00:51:03,192 - Onde est�? - Onde est� o qu�? 443 00:51:03,194 --> 00:51:05,194 Minha est�tua, devolva. 444 00:51:05,196 --> 00:51:07,196 Minha m�e me deu. 445 00:51:07,198 --> 00:51:09,198 Eu n�o sei o que voc� est� falando. 446 00:51:09,200 --> 00:51:11,267 Mentiroso! Ladrao! 447 00:51:11,269 --> 00:51:13,335 Eu n�o peguei sua est�tua! 448 00:51:45,836 --> 00:51:50,239 Eu estou lhe dando esta vela para fazer brilhar sua hist�ria. 449 00:51:56,546 --> 00:52:01,350 Quando os pais de Lalita morreram, seu primo a vendeu para o bordel. 450 00:52:01,352 --> 00:52:05,488 Mahdu � um excelente artista. Ela vai ser uma animadora. 451 00:52:05,490 --> 00:52:07,156 Bindhu. 452 00:52:07,158 --> 00:52:11,260 Ela quer ensinar crian�as desabrigadas nas escolas da esta��o de trem. 453 00:52:13,196 --> 00:52:15,065 - Entendeu o que acontece aqui? 454 00:52:15,167 --> 00:52:18,234 - Entendi que todos os dias ela � estuprada e espancada. 455 00:52:18,336 --> 00:52:22,771 Eu preciso saber tudo, certo? Entradas, sa�das, esconderijos, 456 00:52:22,773 --> 00:52:25,741 e eu preciso ganhar a confian�a primeiro. 457 00:52:25,743 --> 00:52:29,245 - Seja paciente, por favor. - Ela gritava enquanto ele batia. 458 00:52:29,247 --> 00:52:32,248 � como aquela garota que lhe abra�ou. 459 00:52:32,250 --> 00:52:35,584 N�o consigo tir�-la da minha cabe�a. 460 00:52:40,891 --> 00:52:45,761 Vamos agilizar isso. Eu prometo. Seja paciente. 461 00:52:55,438 --> 00:52:59,308 � minha, devolva. 462 00:52:59,310 --> 00:53:02,778 O que voc� est� fazendo? 463 00:53:02,780 --> 00:53:04,780 Devolva minha bola. 464 00:53:04,782 --> 00:53:06,916 Devolva minha bola. 465 00:53:06,918 --> 00:53:08,951 Ei, volte. 466 00:53:25,769 --> 00:53:27,970 Eu n�o peguei sua est�tua. 467 00:53:39,583 --> 00:53:42,885 Lakshmi, sua vez. 468 00:53:42,887 --> 00:53:46,422 Amarelo manga. 469 00:53:46,424 --> 00:53:48,757 Est� me cobrando por isso? 470 00:53:48,759 --> 00:53:50,292 S�o presentes. 471 00:53:50,294 --> 00:53:54,462 � a minha maneira de dizer obrigado por seu trabalho duro. 472 00:53:54,999 --> 00:53:56,599 Shahana. 473 00:54:07,944 --> 00:54:09,624 Isso n�o s�o para crian�as. 474 00:54:11,948 --> 00:54:14,383 N�o gostam mais de chocolates, sabe? 475 00:55:16,413 --> 00:55:18,480 Tem pensado em mim? 476 00:55:18,482 --> 00:55:20,382 Eu estive pensando em voc�. 477 00:55:23,053 --> 00:55:25,054 Venha, vamos. 478 00:55:47,077 --> 00:55:50,946 Ei, por que est� copiando meu livro? 479 00:55:50,948 --> 00:55:53,449 Aprendendo como escrever em Hindi. 480 00:55:53,751 --> 00:55:55,183 Quer que eu te ensine? 481 00:55:57,755 --> 00:55:59,888 Sua primeira li��o come�a em Mangalwar. 482 00:55:59,890 --> 00:56:02,491 - Mangalwar? - Sim, ter�a-feira. 483 00:56:22,913 --> 00:56:25,681 - Suren? - Largue minha m�o. 484 00:56:25,683 --> 00:56:28,083 Solte-me. 485 00:56:28,085 --> 00:56:29,485 Puta suja. 486 00:56:29,487 --> 00:56:31,520 Seu parasita. 487 00:56:31,522 --> 00:56:35,023 Ningu�m bate em mim. Ningu�m! 488 00:56:35,025 --> 00:56:38,060 - Acabou! Vadias. 489 00:56:38,062 --> 00:56:39,995 O que est�o olhando? 490 00:56:55,145 --> 00:56:57,879 Tika, trouxe um presente para voc�. 491 00:57:04,521 --> 00:57:07,623 Irm� grande, eu tenho um presente para voc� tamb�m. 492 00:57:17,600 --> 00:57:18,934 Obrigado. 493 00:57:24,541 --> 00:57:26,074 Harish? 494 00:57:27,610 --> 00:57:29,711 Eu tenho algo para voc�. 495 00:57:32,816 --> 00:57:34,783 O que � isso? 496 00:57:36,886 --> 00:57:38,020 O que � isso? 497 00:57:38,022 --> 00:57:39,855 � uma bola de futebol. 498 00:57:39,857 --> 00:57:42,124 - Vamos. 499 00:58:34,077 --> 00:58:35,511 Por que voc� fez isso? 500 00:58:35,513 --> 00:58:38,547 - H� clientes esperando. - Poderia apenas ter desligado! 501 00:58:38,549 --> 00:58:39,615 Pare! 502 00:58:39,617 --> 00:58:41,750 - V�! - Prepare-se! 503 00:58:41,752 --> 00:58:45,787 - Vamos encontrar outro. - Agora! 504 00:59:00,970 --> 00:59:04,773 Ol�, meu nome � Jai. Venha. 505 00:59:05,808 --> 00:59:09,011 Uma cama t�o pequena. � aqui que voc� dorme? 506 00:59:09,013 --> 00:59:10,579 Sim. 507 00:59:14,751 --> 00:59:17,286 N�o, n�o, obrigado. 508 00:59:17,288 --> 00:59:19,655 N�o precisa tirar suas roupas. 509 00:59:19,657 --> 00:59:21,823 N�o estou entendendo. 510 00:59:21,825 --> 00:59:24,726 - Qual � o seu nome? - Lakshmi. 511 00:59:24,728 --> 00:59:27,663 Lakshmi. 512 00:59:27,665 --> 00:59:30,232 Apenas deite, s� isso. 513 01:00:55,418 --> 01:00:59,087 - Porque est� rindo? - Cuidado com os meninos bonitos. 514 01:01:00,024 --> 01:01:03,624 Eles v�o roubar seu cora��o e depois o seu dinheiro. 515 01:01:14,270 --> 01:01:19,007 Ele tem uma faca! Ajude-me! Socorro! 516 01:01:19,009 --> 01:01:21,076 - N�o! 517 01:01:31,187 --> 01:01:33,355 Suren! 518 01:01:33,357 --> 01:01:35,123 Suren! 519 01:01:50,773 --> 01:01:53,275 - Lakshmi. 520 01:01:53,277 --> 01:01:57,446 Voc� abateu mil r�pias de sua d�vida. Muito bem. 521 01:01:57,448 --> 01:02:01,283 Certo garotas, chega de divers�o, voltem ao trabalho. 522 01:02:01,285 --> 01:02:03,085 V�, v�. 523 01:02:03,087 --> 01:02:04,786 Voltem ao trabalho. 524 01:02:04,788 --> 01:02:09,524 - Pegue uma vassoura. H� vidro em todos os lugares. 525 01:02:19,001 --> 01:02:20,302 Obrigado. 526 01:02:26,843 --> 01:02:28,977 Mumtaz fez o mesmo para mim uma vez. 527 01:02:28,979 --> 01:02:33,348 Ela abriu o cr�nio do homem como uma melancia. 528 01:02:33,350 --> 01:02:35,817 - Ele morreu? - Claro. 529 01:02:35,819 --> 01:02:38,253 N�s o enterramos na �rvore com todos os outros. 530 01:04:06,275 --> 01:04:10,044 Quem pegou minha revista de Bollywood? 531 01:04:18,287 --> 01:04:20,455 Contando os dias para rever o menino bonito, hein? 532 01:04:20,457 --> 01:04:23,959 Sabe como eu sei? Porque j� fiz isso. 533 01:04:23,961 --> 01:04:26,127 Todas n�s. 534 01:04:26,129 --> 01:04:29,130 Estamos aqui apenas por uma coisa. 535 01:04:29,132 --> 01:04:32,300 Ganhar dinheiro, pagar Mumtaz, 536 01:04:32,302 --> 01:04:34,569 e voltar para casa. 537 01:04:34,571 --> 01:04:37,205 - Eu odeio ela. - Mumtaz? 538 01:04:37,207 --> 01:04:41,076 Mumtaz deu o dinheiro para a opera��o do meu pai. 539 01:04:41,078 --> 01:04:43,979 Os �culos da minha irm�, e a escola de minhas filhas. 540 01:04:43,981 --> 01:04:47,582 - Verdade? - Ela cobra 25% de juros 541 01:04:47,584 --> 01:04:50,352 mas agora depois de cinco anos... 542 01:04:52,388 --> 01:04:55,223 Vou para casa. 543 01:04:55,225 --> 01:04:57,158 Cinco anos? 544 01:05:00,162 --> 01:05:04,065 Eu s� queria comprar um telhado de estanho para a mam�e. 545 01:05:04,267 --> 01:05:08,403 E voc� vai! Ser� a hero�na de sua aldeia. Todas n�s. 546 01:05:31,360 --> 01:05:32,661 Adeus, Monica. 547 01:05:32,663 --> 01:05:33,962 Adeus 548 01:06:11,567 --> 01:06:14,169 Eu quero ela. 549 01:06:39,095 --> 01:06:41,429 Americano? 550 01:06:41,431 --> 01:06:43,431 Sim. 551 01:06:43,433 --> 01:06:45,066 E voc� � do Nepal. 552 01:07:16,298 --> 01:07:19,401 H� um abrigo chamado Casa da Esperan�a. 553 01:07:21,103 --> 01:07:23,171 H� uma escola. 554 01:07:23,173 --> 01:07:25,440 H� treinamento de trabalho. 555 01:07:25,442 --> 01:07:27,575 N�s poder�amos lev�-lo l�. 556 01:07:27,577 --> 01:07:29,310 Podemos lev�-la para casa. 557 01:07:29,312 --> 01:07:32,380 Eu vou voltar quinta-feira com a pol�cia. 558 01:07:32,382 --> 01:07:34,382 Pegue. 559 01:07:34,384 --> 01:07:36,084 Se eles tentarem esconder voc�, 560 01:07:36,086 --> 01:07:38,720 fa�a barulho para que possamos ouvi-la. 561 01:07:40,790 --> 01:07:42,824 - Mantenha-se segura. 562 01:07:47,630 --> 01:07:51,066 Homem americano? N�o confie nos americanos. 563 01:07:51,068 --> 01:07:54,269 Se Mumtaz encontrar isso, ela vai te matar. 564 01:07:54,271 --> 01:07:55,770 Eles voltar�o. Voc� ver�. 565 01:07:55,772 --> 01:07:59,407 Eles v�o voltar, pegar seu rim e alimentar os c�es. 566 01:07:59,409 --> 01:08:01,576 Prefiro isso do que ficar aqui. 567 01:08:01,578 --> 01:08:03,812 - Eu n�o confio neles. - Mas eu sim. 568 01:08:08,350 --> 01:08:10,585 Lakshmi. 569 01:08:10,587 --> 01:08:12,220 Lakshmi, onde voc� est�? 570 01:08:12,222 --> 01:08:13,621 Estou indo. 571 01:08:23,199 --> 01:08:27,268 "Casa da Esperan�a, rua Fanaa, 414". 572 01:08:30,372 --> 01:08:32,674 Ol�? 573 01:08:32,676 --> 01:08:34,375 - � a Monica. 574 01:08:34,377 --> 01:08:36,444 Monica, o que aconteceu? 575 01:08:37,780 --> 01:08:39,547 Afaste-se. 576 01:08:45,554 --> 01:08:46,855 Monica. 577 01:08:48,624 --> 01:08:51,759 Meu pai n�o me deixou entrar na aldeia. 578 01:08:51,761 --> 01:08:56,297 Disse que sou uma vergonha para a fam�lia. 579 01:08:56,299 --> 01:08:59,634 Mas e sua filha? Onde est� sua filha? 580 01:09:01,570 --> 01:09:03,905 Ele disse a ela que eu morri um ano atr�s. 581 01:09:20,556 --> 01:09:22,390 Fiquem juntas. 582 01:09:41,810 --> 01:09:45,780 - Para onde est�o nos levando? - Para ver o 'M�os Sujas'. 583 01:09:45,782 --> 01:09:47,382 Quem? 584 01:09:47,384 --> 01:09:48,750 Voc� ver�. 585 01:09:53,289 --> 01:09:54,722 O que est� olhando? 586 01:09:54,724 --> 01:09:56,758 Vamos. Vamos ande. 587 01:10:03,365 --> 01:10:05,432 Suas m�os parecem limpas. 588 01:10:11,473 --> 01:10:13,441 Respire. 589 01:10:15,779 --> 01:10:17,579 Respire. 590 01:10:19,281 --> 01:10:20,481 Bom. 591 01:10:23,920 --> 01:10:26,454 O que est� fazendo? 592 01:10:26,456 --> 01:10:27,822 Eu tenho que verificar tudo. 593 01:10:27,824 --> 01:10:30,358 - � rotina. - Mude sua rotina. 594 01:10:30,360 --> 01:10:33,361 Eu posso dizer que voc� tem uma doen�a, 595 01:10:33,363 --> 01:10:36,864 ent�o voc� morrer� de fome nas ruas, assim. 596 01:10:36,866 --> 01:10:40,268 Eu posso dizer a Mumtaz que voc� tentou pegar algo de gra�a 597 01:10:40,270 --> 01:10:42,936 ent�o ela contrata outro m�dico, assim. 598 01:10:45,375 --> 01:10:47,275 Vamos, quem � o pr�xima? 599 01:10:47,277 --> 01:10:48,610 Como estamos de sa�de? 600 01:10:48,612 --> 01:10:49,877 Monica? 601 01:10:53,850 --> 01:10:55,883 Eu tenho que ir ao banheiro. 602 01:10:55,885 --> 01:10:57,018 V�. 603 01:11:06,662 --> 01:11:08,529 Bimla. 604 01:11:08,531 --> 01:11:09,931 Venha e veja isso. 605 01:11:13,435 --> 01:11:15,637 - O que � aquilo? - � a doen�a. 606 01:11:15,639 --> 01:11:17,839 Sarcoma de Kaposi. 607 01:12:26,442 --> 01:12:29,711 Use isso todas as vezes. Insista! 608 01:12:29,713 --> 01:12:31,612 Est� ouvindo? 609 01:13:26,135 --> 01:13:28,736 Por que est� se escondida aqui? Olhe o que eu tenho. 610 01:13:30,073 --> 01:13:31,906 Seu chefe ir� demiti-lo. 611 01:13:48,124 --> 01:13:49,724 � como fogos de artif�cio na boca. 612 01:14:02,604 --> 01:14:04,172 Harish? 613 01:14:04,174 --> 01:14:06,007 Ah, n�o. 614 01:14:06,009 --> 01:14:08,042 Harish? 615 01:14:10,979 --> 01:14:13,181 Onde voc� est� se escondendo? 616 01:14:15,551 --> 01:14:18,653 Harish, eu preciso das bebidas. 617 01:14:18,655 --> 01:14:21,222 Os clientes est�o esperando pela cerveja. 618 01:14:26,061 --> 01:14:28,229 - Eu sei que voc� est� aqui fora. - Anita. 619 01:14:28,231 --> 01:14:30,498 Abra a porta para Mumtaz. 620 01:14:41,611 --> 01:14:42,844 O que � isso? 621 01:14:42,846 --> 01:14:44,812 Eu paguei a conta de luz. 622 01:14:44,814 --> 01:14:47,081 - Traga a lanterna. - Estou indo. 623 01:14:47,083 --> 01:14:50,738 - Suren, feche o port�o. - Certo, estou indo. 624 01:14:57,826 --> 01:15:01,996 Anita, voc� me custou uma noite de neg�cios. 625 01:15:01,998 --> 01:15:06,234 - N�s precisamos conversar. - Pegue-a! 626 01:15:12,074 --> 01:15:13,808 Est� pegando fogo! 627 01:15:13,810 --> 01:15:16,077 - Vamos, apague. 628 01:15:28,223 --> 01:15:31,626 De quem � esse cart�o? 629 01:15:33,129 --> 01:15:34,695 Hein? 630 01:15:36,131 --> 01:15:38,299 Algu�m quer falar? 631 01:15:38,301 --> 01:15:40,902 Ou vou ter que usar a pimenta em p�! 632 01:15:43,272 --> 01:15:44,839 � meu. 633 01:15:44,841 --> 01:15:46,774 O qu�? 634 01:15:48,010 --> 01:15:49,610 Estou vendo 635 01:15:55,885 --> 01:15:57,251 - Ei! 636 01:15:57,253 --> 01:15:59,020 Ei! Abra. 637 01:15:59,022 --> 01:16:01,088 - Abra o port�o. - Isso � uma invas�o. 638 01:16:01,090 --> 01:16:04,125 Esconda os pequenos. 639 01:16:04,127 --> 01:16:07,762 Suren, segurem eles no port�o! 640 01:16:07,764 --> 01:16:10,631 Por que disse que era seu? 641 01:16:10,633 --> 01:16:13,301 � quinta-feira. Eles est�o aqui. 642 01:16:13,303 --> 01:16:16,904 Lakshmi, o que voc� est� fazendo? Mexa-se! 643 01:16:20,008 --> 01:16:22,810 Ei, abra! 644 01:16:22,812 --> 01:16:24,679 Estamos fechados hoje, sem eletricidade. 645 01:16:24,681 --> 01:16:26,681 - Abra o port�o. - Est� bem, est� bem. 646 01:16:26,683 --> 01:16:28,983 Um momento, senhor. Deixe-me encontrar a chave certa. 647 01:16:28,985 --> 01:16:30,785 Est� muito escuro. 648 01:16:30,787 --> 01:16:32,353 Eu acho que essa � a chave. 649 01:16:32,355 --> 01:16:34,889 - Abra o port�o, r�pido. 650 01:16:38,660 --> 01:16:40,628 - Abra esse port�o! - Esta n�o � a chave. 651 01:16:40,630 --> 01:16:42,897 - Ei, arrombem o port�o. 652 01:16:42,899 --> 01:16:45,232 N�o, n�o. Eu j� encontrei a chave. 653 01:16:45,234 --> 01:16:46,734 Espere! Aguente! Aguente! 654 01:16:48,071 --> 01:16:49,804 D�-me a faca. 655 01:16:58,280 --> 01:17:03,017 Se algu�m fizer barulho, Shahana morre. 656 01:17:03,019 --> 01:17:06,988 Abra essa porta! 657 01:17:06,990 --> 01:17:08,389 Abra a porta! Abra a porta! 658 01:17:08,391 --> 01:17:12,693 Qual � o nome dele? O garoto de quem falou? 659 01:17:17,733 --> 01:17:21,101 Meninas, fa�am barulho se voc�s podem nos ouvir! 660 01:17:27,910 --> 01:17:30,044 Ela est� aqui em algum lugar. 661 01:17:30,046 --> 01:17:32,046 Verificaram cada quarto. 662 01:17:32,048 --> 01:17:35,549 Provavelmente j� est�o em um outro local. 663 01:17:36,686 --> 01:17:38,352 Vamos. 664 01:17:38,354 --> 01:17:40,321 N�o h� nada a fazer aqui. 665 01:17:54,102 --> 01:17:55,970 Diga-me. 666 01:17:55,972 --> 01:17:58,305 Eu n�o deveria te lhe apressado. 667 01:18:00,142 --> 01:18:02,677 Ainda podemos encontr�-la. 668 01:18:02,679 --> 01:18:04,745 Ela � apenas uma garotinha. 669 01:18:09,785 --> 01:18:12,286 Eu pago por prote��o todos os meses. 670 01:18:12,288 --> 01:18:14,388 - Por que fomos invadidos? - Eu n�o sei. 671 01:18:14,390 --> 01:18:16,857 - Vamos, responda! 672 01:18:16,859 --> 01:18:18,726 Anita. 673 01:18:18,728 --> 01:18:20,161 Eu preciso de respostas. 674 01:18:20,163 --> 01:18:21,962 - Eu n�o vou dizer. - Diga! 675 01:18:21,964 --> 01:18:23,964 Anita, fale. 676 01:18:23,966 --> 01:18:26,100 Ou eu lhe envio para o Oriente M�dio. 677 01:18:26,102 --> 01:18:27,968 Voc� n�o vai voltar. 678 01:18:27,970 --> 01:18:30,971 Eu sempre quis viajar. 679 01:18:30,973 --> 01:18:32,707 Ent�o boa viagem. 680 01:18:32,709 --> 01:18:34,408 - Vamos! - Vamos! 681 01:18:40,816 --> 01:18:43,884 Mumtaz vendeu Anita. 682 01:18:45,487 --> 01:18:47,955 N�s nunca vamos v�-la novamente. 683 01:18:47,957 --> 01:18:49,457 Por que voc� n�o disse nada? 684 01:18:49,459 --> 01:18:51,726 Eu n�o queria ser a pr�xima. 685 01:18:54,162 --> 01:18:55,996 Pushpa? Pushpa, aguente. 686 01:18:55,998 --> 01:18:57,965 - Vamos, antes que... - Antes de qu�? 687 01:18:57,967 --> 01:19:01,135 Estamos preparando ela para o trabalho. 688 01:19:01,137 --> 01:19:04,271 � isso mesmo, Pushpa? 689 01:19:04,273 --> 01:19:06,474 Sim. Sim. 690 01:19:06,476 --> 01:19:08,075 - A febre voltou. 691 01:19:08,077 --> 01:19:09,844 - Hora de ir. 692 01:19:09,846 --> 01:19:12,278 N�o, ela vai ficar melhor. Vamos pegar seu rem�dio. 693 01:19:12,380 --> 01:19:16,816 Est� al�m da medicina. Agora v�. 694 01:19:16,885 --> 01:19:18,519 V�! 695 01:19:18,521 --> 01:19:20,154 Mumtaz, por favor! 696 01:19:20,156 --> 01:19:21,889 Pelo bem dos meus filhos. 697 01:19:31,500 --> 01:19:35,369 Ela est� t�o bonita, hein? 698 01:19:35,371 --> 01:19:37,371 Est� crescendo t�o r�pido. 699 01:19:37,373 --> 01:19:40,040 Ela parece com a m�e. 700 01:19:40,042 --> 01:19:42,309 Eu tenho uma id�ia. 701 01:19:42,311 --> 01:19:44,478 Voc� d� a ela para mim. 702 01:19:44,480 --> 01:19:47,815 Afinal, somos uma fam�lia. 703 01:19:58,059 --> 01:19:59,460 Harish. 704 01:20:04,065 --> 01:20:05,866 Arrume suas coisas. 705 01:20:18,547 --> 01:20:20,481 - Harish? 706 01:20:22,250 --> 01:20:24,185 Eu sinto muito. 707 01:20:38,033 --> 01:20:40,000 Adeus, Shahana. 708 01:20:40,002 --> 01:20:41,569 Adeus, Didi. 709 01:21:01,289 --> 01:21:04,358 Lakshmi, o que foi? 710 01:21:07,295 --> 01:21:08,996 N�s temos que sair daqui. 711 01:21:08,998 --> 01:21:11,565 Eu n�o vou viver na rua novamente. 712 01:21:11,567 --> 01:21:13,167 Eu n�o posso fazer isso. 713 01:22:34,049 --> 01:22:38,385 Ei, meninas! Kali Pooja est� come�ando na TV. 714 01:22:38,487 --> 01:22:39,720 Venham. 715 01:23:08,650 --> 01:23:11,085 Abra, agora! Abra! 716 01:23:24,432 --> 01:23:26,667 Ela est� fugindo! 717 01:23:26,669 --> 01:23:28,369 Peguem ela! 718 01:23:28,371 --> 01:23:31,071 Eu vou te pegar! 719 01:23:33,608 --> 01:23:35,209 Pare! Pare! 720 01:23:39,748 --> 01:23:41,781 Achou que podia fugir? 721 01:23:45,754 --> 01:23:47,221 O que aconteceu? 722 01:23:47,223 --> 01:23:49,690 - Pegue ela! Pegue ela! 723 01:24:06,341 --> 01:24:07,674 Saia do meu caminho! 724 01:24:07,676 --> 01:24:09,543 Eu pego voc�, eu vou te matar! 725 01:24:20,255 --> 01:24:22,656 Pare! Eu vou te pegar! 726 01:26:24,712 --> 01:26:27,580 - Sam est� aqui? - Entre. 727 01:26:27,682 --> 01:26:29,615 - Obrigado. 728 01:26:33,288 --> 01:26:35,956 Oh, meu Deus. Voc� saiu. 729 01:26:37,926 --> 01:26:40,294 Tudo bem. 730 01:26:44,300 --> 01:26:48,235 - Olhe quem est� aqui! - Lakshmi, Didi, como voc� est�? 731 01:26:48,237 --> 01:26:49,937 Harish? 732 01:27:23,771 --> 01:27:25,872 Eu encontrei algo. 733 01:27:30,878 --> 01:27:33,347 Vamos, corra! 734 01:27:52,467 --> 01:27:55,502 - Saiam, meninas. Est�o seguras agora. 735 01:27:55,504 --> 01:27:57,870 Estamos levando voc�s para a Casa da Esperan�a. 736 01:28:00,041 --> 01:28:02,509 Voc� � a pr�xima. 737 01:29:14,256 --> 01:29:18,923 5.5 milh�es de crian�as s�o v�timas do tr�fico de humanos pelo mundo. 738 01:29:19,393 --> 01:29:25,860 Envie SOLD para 51555 e ajude a erradicar o tr�fico de crian�as. 49609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.