Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,640 --> 00:00:21,710
Flosi, telephone.
Flosi, telephone.
2
00:00:23,719 --> 00:00:25,370
Take a message!
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,239
Just a minute.
It's your wife.
4
00:00:28,719 --> 00:00:31,769
She says don't forget to
get some booze. -Alright!
5
00:00:35,759 --> 00:00:37,719
Axel!
-What?
6
00:00:38,240 --> 00:00:40,130
Do you need to go to
S.A.T.S.? -Go where?
7
00:00:42,439 --> 00:00:44,509
The State Alcohol and Tobacco
Store? -Yes.
8
00:00:46,880 --> 00:00:48,420
Am l going? -Yes.
9
00:00:49,359 --> 00:00:51,710
No. But l can go for you,
if you want me to.
10
00:00:52,280 --> 00:00:55,789
Flosi. Come to reception.
Einar's going to S.A.T.S.
11
00:00:56,520 --> 00:00:58,729
He wants to know whether you
need anything. -Hold this.
12
00:00:59,759 --> 00:01:01,859
And be careful with that
contact plate.
13
00:01:03,280 --> 00:01:05,909
l have to empty that bucket.
-l'll only be a second.
14
00:01:14,000 --> 00:01:16,319
Axel, telephone.
It's your mother.
15
00:01:17,120 --> 00:01:18,629
Take a message!
16
00:01:19,079 --> 00:01:20,900
She says you've got the
remote control for the TV.
17
00:01:21,359 --> 00:01:22,689
She wants it back
immediately.
18
00:01:23,079 --> 00:01:25,750
And you haven't taken the fish
out of the bath tub. -l know.
19
00:01:26,319 --> 00:01:27,969
And there's fish in the
kitchen sink, too.
20
00:01:28,519 --> 00:01:30,340
Hold on.
There's something else.
21
00:01:32,879 --> 00:01:33,859
Reynir!
22
00:01:41,599 --> 00:01:43,069
Hey, Vigfus!
23
00:01:45,159 --> 00:01:46,239
What?
24
00:01:46,640 --> 00:01:49,409
Can you hold this for me?
Just for a minute? -Why?
25
00:01:50,079 --> 00:01:52,290
There's a call for me.
l'm holding it for Flosi.
26
00:01:52,799 --> 00:01:55,150
Oh, l see.
-l won't be a second.
27
00:01:55,680 --> 00:01:57,609
No.
-You won't?
28
00:01:58,120 --> 00:02:00,859
Do you think Flosi would
do the same for you? -No.
29
00:02:01,439 --> 00:02:04,459
Never do for others what you
know they'd never do for you.
30
00:02:05,439 --> 00:02:06,840
Got it?
-Yes.
31
00:02:08,280 --> 00:02:09,330
Sorry.
32
00:02:16,319 --> 00:02:18,490
There's a call for you in
reception. -l know!
33
00:02:23,800 --> 00:02:26,009
You haven't made
your bed.
34
00:02:26,560 --> 00:02:28,560
And there's dirty plates
all over... Just a second.
35
00:02:32,240 --> 00:02:34,590
l'll deal with the damned fish
when l get back tonight.
36
00:02:35,159 --> 00:02:37,120
There's no need to adopt
that tone of voice with me.
37
00:02:37,629 --> 00:02:39,000
l'm not adopting
any tone of voice.
38
00:02:39,439 --> 00:02:41,300
When am l going to be able take a bath?
39
00:02:41,800 --> 00:02:42,960
l'll take them out tonight.
l promise.
40
00:02:43,360 --> 00:02:46,270
That's what you said yesterday.
l'll pull the plug out. -No!
41
00:02:47,919 --> 00:02:49,919
And where's
the remote control?
42
00:02:50,439 --> 00:02:53,389
How should l know where it is?
-You should know.
43
00:02:54,240 --> 00:02:56,310
The remote control?
No idea! -Alright.
44
00:02:57,080 --> 00:02:59,330
Then Maja must have it.
Where's Maja? -l don't know.
45
00:02:59,879 --> 00:03:02,229
l expect she's at Unnur's
place. Find her for me.
46
00:03:02,759 --> 00:03:05,009
Find Maja? Just to get
the remote control? Mum!
47
00:03:05,560 --> 00:03:07,030
She should sleep in her
own bed at night.
48
00:03:07,479 --> 00:03:09,650
She's out partying somewhere.
-How would you know?
49
00:03:10,280 --> 00:03:12,139
l'll buy you a new
remote control.
50
00:03:14,879 --> 00:03:19,379
Find Maja and my remote control
or l'll take the plug out.
51
00:03:20,240 --> 00:03:22,870
l'll get the fish out of the
bath when l get back tonight.
52
00:03:23,759 --> 00:03:28,180
No, Axel. l'll empty the bath
and flush them into the sea.
53
00:03:29,319 --> 00:03:30,120
Mum!
54
00:04:27,720 --> 00:04:28,730
Maja!
55
00:04:32,120 --> 00:04:33,100
Shit!
56
00:04:43,389 --> 00:04:45,459
Maja, you're coming home!
-Shut up, shithead!
57
00:04:45,949 --> 00:04:47,810
You shut up! And don't adopt
that tone of voice.
58
00:04:48,269 --> 00:04:50,199
You're coming back for dinner.
-Piss off!
59
00:04:50,759 --> 00:04:52,370
You should sleep in your
own bed, like other people.
60
00:04:52,800 --> 00:04:54,550
Look, Axel
l'll do what l w'ant.
61
00:04:56,439 --> 00:04:59,279
Shit! Then give me the remote
control for the TV.
62
00:04:59,879 --> 00:05:02,300
The remote control for the TV?
What are you talking about?
63
00:05:04,040 --> 00:05:06,250
Mum says you've taken it.
-You're both crazy.
64
00:05:06,800 --> 00:05:09,959
Look, l have to find it or
Mum's going to empty the bath.
65
00:05:10,639 --> 00:05:13,620
You shouldn't have put those
damned goldfish in the bath.
66
00:05:15,079 --> 00:05:17,779
Are you talking about the remote
control from your place? -Yes.
67
00:05:18,920 --> 00:05:21,620
It's at Unnur's place.
-What's it doing there?
68
00:05:22,639 --> 00:05:26,189
l forgot to take it with me.
-Did you steal it from us?
69
00:05:28,959 --> 00:05:31,939
No. l mean
yes, actually'.
70
00:05:36,680 --> 00:05:38,189
Give us a ride
there, Axel.
71
00:05:38,600 --> 00:05:40,629
l never do anything for nobody
who don't do nothing for no one.
72
00:05:41,120 --> 00:05:43,050
What?
-It's a saying.
73
00:05:43,560 --> 00:05:46,189
Let's get moving. -Because
of this remote control unit?
74
00:05:46,759 --> 00:05:49,290
That's right.
-Jesus Christ!
75
00:06:42,199 --> 00:06:43,529
Now the whole thing's
covered in soup!
76
00:06:43,959 --> 00:06:45,220
What was l supposed to do?
77
00:06:49,959 --> 00:06:53,050
Unnur!
Where are you?
78
00:07:06,040 --> 00:07:07,089
Hello.
79
00:07:10,439 --> 00:07:12,160
Excuse me, do you
live here?
80
00:07:14,040 --> 00:07:16,069
Leave me alone!
-Maja!
81
00:07:18,360 --> 00:07:19,899
What did you do to her,
you bloody fool?
82
00:07:20,360 --> 00:07:22,569
l hardly touched her!
She already had that cut.
83
00:07:23,079 --> 00:07:24,410
Axel, get Orri
off the sofa.
84
00:07:30,480 --> 00:07:32,759
Did you push him?
-He fell!
85
00:07:33,279 --> 00:07:36,540
You stupid bastard...
-Oh shut up!
86
00:07:37,639 --> 00:07:40,759
Look, they've cut right
through my life-line.
87
00:07:41,560 --> 00:07:42,959
It's alright.
88
00:07:43,600 --> 00:07:46,370
What does that mean?
That's serious, isn't it?
89
00:07:47,040 --> 00:07:49,209
l'm sure it's fine.
No problem. Really.
90
00:07:49,759 --> 00:07:53,620
Hey, Maja. Is this
Mum's remote control?
91
00:07:59,040 --> 00:08:01,459
l don't know.
-Well, that's that.
92
00:08:02,639 --> 00:08:03,720
Goodbye Maja.
93
00:08:05,160 --> 00:08:06,389
Or perhaps, you're coming
home with me?
94
00:08:06,800 --> 00:08:10,100
No. Nice to have met you.
Brilliant. Fuck off. Bye.
95
00:08:11,120 --> 00:08:14,699
It's your fault if Mum pulls
the plug out! Got it?
96
00:08:20,439 --> 00:08:22,160
Can l use the phone?
-Yes.
97
00:08:22,600 --> 00:08:23,790
l hate him.
98
00:08:24,199 --> 00:08:25,850
Who is he?
-My brother, Axel.
99
00:08:26,480 --> 00:08:28,829
He's a total dick-head.
Terminal case.
100
00:08:29,720 --> 00:08:32,490
Mum! -Where are you?
Did you find Maja?
101
00:08:33,080 --> 00:08:35,470
l've found her alright.
l'm on Safamyri, number...
102
00:08:36,440 --> 00:08:41,360
l can't see what number it is.
The phone number is 38243.
103
00:08:42,549 --> 00:08:44,509
You can call directory
for the address.
104
00:08:45,000 --> 00:08:46,679
Did you tell Maja
to come home? -Yes.
105
00:08:47,879 --> 00:08:49,669
l've found the remote control...
-What's she been up to?
106
00:08:50,159 --> 00:08:52,690
l don't know! l've found
the remote control.
107
00:08:53,639 --> 00:08:56,620
But it's melted.
-Melted?
108
00:08:57,600 --> 00:09:00,480
Yeah. Someone set fire
to a chair.
109
00:09:01,159 --> 00:09:03,190
There's been quite a party
here. The place is a mess.
110
00:09:03,669 --> 00:09:05,809
Glasses and fag ends
all over the place.
111
00:09:07,080 --> 00:09:10,409
And the remote control was
on this chair, and it melted.
112
00:09:11,549 --> 00:09:13,799
The chair was on fire?
Axel, where are you?
113
00:09:14,360 --> 00:09:16,110
At Unnur's.
Maja's friend.
114
00:09:16,720 --> 00:09:18,370
Either you bring that
remote control back here
115
00:09:18,840 --> 00:09:20,769
or those fish go down the
drain. -Don't you believe me?
116
00:09:21,240 --> 00:09:23,029
No, l don't.
Let me speak to Maja.
117
00:09:23,600 --> 00:09:25,529
Why should l lie?
This bloke with Maja
118
00:09:26,039 --> 00:09:28,250
stole the remote control unit.
He's a thief.
119
00:09:28,759 --> 00:09:30,789
This stuff's completely
destroying our brain cells.
120
00:09:31,399 --> 00:09:32,909
Yeah. Look at him.
He's totally out of it.
121
00:09:33,360 --> 00:09:38,519
That's obvious. -Your brother
is going to have to fix this.
122
00:09:39,440 --> 00:09:41,299
Aggi closed Sodoma
down at midnight.
123
00:09:43,840 --> 00:09:45,419
Come on, Maja.
-What?
124
00:09:46,320 --> 00:09:49,230
Mum wants to talk to you.
-Did you call Mum?
125
00:09:49,879 --> 00:09:51,179
Come on, she's waiting
for you.
126
00:09:51,909 --> 00:09:54,750
l'll talk to Mum when l feel
like it. You better not...
127
00:09:58,669 --> 00:10:01,899
Wow! Shit! Is he dead?
-Don't be stupid!
128
00:10:02,789 --> 00:10:04,539
R 18856.
-lt was a Lada.
129
00:10:05,039 --> 00:10:07,669
lt was a Dodge. R 18856.
Anyone got a pen?
130
00:10:08,279 --> 00:10:10,909
Bloody hell. That's some rock.
-Has anyone got a pen?
131
00:10:11,600 --> 00:10:13,600
Hey, wow!
What's this?
132
00:10:16,519 --> 00:10:17,990
Give me that piece of paper.
l need to write down the number
133
00:10:18,440 --> 00:10:19,950
No way.
This is evidence.
134
00:10:20,440 --> 00:10:23,350
R 15568. Isn't that what
l said? -R 155...
135
00:10:24,000 --> 00:10:25,750
R 15586.
-No, that wasn't it.
136
00:10:26,240 --> 00:10:27,220
''Now we're angry.''
137
00:10:27,639 --> 00:10:29,850
''Soon, we are going to be
really pissed off. Go to Moli.''
138
00:10:30,399 --> 00:10:32,049
This is for you,
Unnur.
139
00:10:38,000 --> 00:10:40,139
l can't go and see Moli.
-Why not?
140
00:10:41,080 --> 00:10:43,429
l'm too tired. Besides
l need to clear up here'.
141
00:10:44,080 --> 00:10:45,759
We can clear the place up.
142
00:10:46,279 --> 00:10:49,159
People don't do anything unless
you do something for them too.
143
00:10:50,360 --> 00:10:51,340
What?
144
00:10:51,840 --> 00:10:53,309
That's what they say.
145
00:10:56,159 --> 00:10:58,049
Alright then.
l'll go.
146
00:10:59,480 --> 00:11:00,809
Who's got a car?
147
00:11:02,799 --> 00:11:05,149
No one got a car?
l'm not taking a bus.
148
00:11:05,679 --> 00:11:08,279
Moli lives miles away.
-He's got a car.
149
00:11:09,240 --> 00:11:11,169
l'm not going with him.
-He's got a great motor.
150
00:11:11,679 --> 00:11:13,220
Sorry, l'm still not going
anywhere with him.
151
00:11:14,720 --> 00:11:17,559
Hey, he's waking up.
Be nice to him.
152
00:11:18,200 --> 00:11:19,919
Hey, Axel. Weren't you going
on about the remote control?
153
00:11:20,720 --> 00:11:22,720
Give Unnur a lift. Her brother
can fix you up with a new one.
154
00:11:23,480 --> 00:11:25,940
Give Unnur a ride? -You don't
do nothing for no one
155
00:11:26,559 --> 00:11:28,980
unless you do something.
-What?
156
00:11:29,919 --> 00:11:31,740
Do you want that remote
control or not? -Yes.
157
00:11:32,320 --> 00:11:34,600
Then give Unnur a ride. Her
brother can get one for you.
158
00:11:35,120 --> 00:11:36,240
Got it?
-Yes.
159
00:11:51,639 --> 00:11:53,009
Turn to the right here.
160
00:11:53,960 --> 00:11:56,559
Do you mean left?
-Yes. l meant that way.
161
00:12:02,200 --> 00:12:04,129
Why don't you just tell me
the name of the street?
162
00:12:04,639 --> 00:12:06,669
Then you don't have to keep
saying ''left'' or ''right.''
163
00:12:07,200 --> 00:12:08,990
l can't tell anyone
where Moli lives.
164
00:12:11,639 --> 00:12:13,919
Anyway, l don't know
the name of the street.
165
00:12:15,480 --> 00:12:17,870
Do you know where it is?
-Of course l do!
166
00:12:18,399 --> 00:12:20,220
How could l tell you
directions if l didn't?
167
00:12:21,840 --> 00:12:23,240
l don't know.
168
00:12:26,399 --> 00:12:27,519
God bless you.
169
00:12:28,240 --> 00:12:31,429
What's God got to
do with it? Idiot!
170
00:13:38,799 --> 00:13:40,480
Turn right here.
-Left.
171
00:13:44,759 --> 00:13:46,230
See that shop over there?
172
00:14:12,000 --> 00:14:15,049
Fifty kroners worth of
jelly babies, please.
173
00:14:33,360 --> 00:14:36,269
This place is always full
of junk. Disgusting.
174
00:14:46,320 --> 00:14:48,350
None of my friends have ever
seen my brother Moli before.
175
00:14:48,879 --> 00:14:50,980
You're the first.
-Wow. Big deal.
176
00:14:59,320 --> 00:15:00,830
Who's there?
-Unnur.
177
00:15:04,240 --> 00:15:05,220
Moli.
178
00:15:17,799 --> 00:15:19,269
Two Sonys, sure.
179
00:15:19,679 --> 00:15:22,519
But there'll be a short wait.
About ten days.
180
00:15:23,840 --> 00:15:26,889
What? No, what makes you think
that? l'm sorry...
181
00:15:31,559 --> 00:15:34,190
Yes, like l said, about ten
days. Two weeks at the most.
182
00:15:34,799 --> 00:15:36,519
Yeah, sure.
It's up to you.
183
00:15:55,200 --> 00:15:56,919
He needs a remote
control unit.
184
00:15:57,919 --> 00:16:00,659
Samsung.
-Talk to Arni.
185
00:16:06,279 --> 00:16:08,529
Don't bring any kids round
here. -It's no problem.
186
00:16:09,080 --> 00:16:10,549
He's a total wally.
187
00:16:11,120 --> 00:16:13,649
You're going to have to do
something about this bootleg.
188
00:16:14,759 --> 00:16:16,549
Remote control
you say? -Yes.
189
00:16:22,320 --> 00:16:24,419
Have you all gone mad?
-What do you mean?
190
00:16:25,000 --> 00:16:26,440
Are you tying to kill
someone? -Kill someone?
191
00:16:26,879 --> 00:16:28,740
Why is it so green?
-Leave it alone.
192
00:16:29,240 --> 00:16:31,379
It's putting people to sleep.
-To sleep?
193
00:16:31,919 --> 00:16:33,429
Takes about twenty minutes.
194
00:16:33,879 --> 00:16:35,460
That's because there's no
Etrine in it.
195
00:16:35,919 --> 00:16:37,149
So you knew about this.
You bastard.
196
00:16:37,559 --> 00:16:39,730
l've been tying to tell you
for ages that we need Etrine.
197
00:16:40,600 --> 00:16:43,200
Etrine? Illegal substance.
Impossible to get hold of it.
198
00:16:44,039 --> 00:16:46,179
l've mentioned it
a number of times.
199
00:16:47,039 --> 00:16:49,950
Where have we been getting
it so far? -Spur.
200
00:16:50,559 --> 00:16:52,950
From Spur.
-Spur Cola.
201
00:16:53,559 --> 00:16:55,950
They've stopped making it
because it contains Etrine.
202
00:16:56,799 --> 00:16:58,870
This is absurd.
Spur?
203
00:16:59,399 --> 00:17:00,799
Why can't you use Pepsi
or Coke instead?
204
00:17:01,240 --> 00:17:03,129
Come on!
Pepsi or Coke!
205
00:17:04,519 --> 00:17:07,569
What's wrong with Pepsi
or Coke? -Vomiting,
206
00:17:08,279 --> 00:17:12,460
diarrhea, headache, hiccups.
We tried it on Hoddi.
207
00:17:14,319 --> 00:17:16,529
We preferred to have
him sleeping.
208
00:17:20,829 --> 00:17:23,569
Don't you know what happened
at Sodoma yesterday? -What?
209
00:17:24,160 --> 00:17:26,549
That lousy bootleg of yours
sent everyone to sleep.
210
00:17:27,160 --> 00:17:29,509
Aggi had to close down
at midnight. -Aggi?
211
00:17:30,440 --> 00:17:31,630
Yes.
212
00:17:32,829 --> 00:17:35,430
He'll send his mafia boys
over here! Damn!
213
00:17:36,720 --> 00:17:40,049
Spur Cola. Does anyone
remember Spur?
214
00:17:41,079 --> 00:17:43,289
Does anyone know how to
get hold of any?
215
00:17:43,920 --> 00:17:46,730
The kind that used to be
in those bottles
216
00:17:47,319 --> 00:17:50,299
with a net pattern? -Yeah,
with a red and white label.
217
00:17:51,039 --> 00:17:54,089
Tasted a bit like soapy water.
-Anyone remember Miranda?
218
00:17:55,480 --> 00:17:57,730
Miranda, yes.
And Jolly Cola.
219
00:17:58,279 --> 00:18:00,029
Look, we're talking
about Spur here.
220
00:18:00,480 --> 00:18:01,809
Do you know where
we can get some?
221
00:18:02,240 --> 00:18:03,470
l might have a bottle
of it at home somewhere.
222
00:18:03,880 --> 00:18:05,039
l used to collect that
kind of stuff once.
223
00:18:05,400 --> 00:18:06,700
But l haven't got
any on me.
224
00:18:26,109 --> 00:18:28,809
Shit! Aggi,
Elli and Brjansi.
225
00:18:30,480 --> 00:18:32,130
Shut up, you idiot.
They followed you.
226
00:18:32,640 --> 00:18:34,109
Now they know where l am.
227
00:18:34,559 --> 00:18:36,029
Followed us?
-Yes.
228
00:18:36,759 --> 00:18:39,640
They came in here.
l saw them. -Oh yeah?
229
00:18:41,759 --> 00:18:43,690
Well, l don't remember.
It's been really busy today.
230
00:18:44,160 --> 00:18:46,759
Busy eh? We've been
waiting outside here.
231
00:18:47,319 --> 00:18:49,710
l haven't seen a single
customer walk in here.
232
00:18:50,279 --> 00:18:52,000
l don't think anyone's
come in here.
233
00:18:52,640 --> 00:18:55,200
How do you explain that car
outside? -Shut up Brjansi!
234
00:18:55,960 --> 00:18:57,470
What's that car doing
outside?
235
00:18:58,109 --> 00:19:00,809
We'll kill you if you don't
talk! -Put the blade away.
236
00:19:02,680 --> 00:19:04,750
They're in the storeroom.
We'll wait.
237
00:19:08,480 --> 00:19:11,670
Why did they follow us?
-Well, they knew that...
238
00:19:12,319 --> 00:19:14,920
Turn the lights on.
We've got to get rid of them.
239
00:19:15,519 --> 00:19:16,849
What do you want for
this bottle?
240
00:19:17,240 --> 00:19:18,920
Arni, ring them downstairs.
241
00:19:20,109 --> 00:19:22,779
Well, just that remote
control unit over there.
242
00:19:23,440 --> 00:19:25,369
Go with him and let him have
this when you get the Spur.
243
00:19:25,829 --> 00:19:27,200
No, Moli.
No way!
244
00:19:28,880 --> 00:19:30,740
Are you going to buy something
or are you just hanging about?
245
00:19:31,200 --> 00:19:34,890
l'd like a coke, a jumbo
sandwich and some liquorice.
246
00:19:39,640 --> 00:19:41,150
You do hamburgers?
-Yes.
247
00:19:41,720 --> 00:19:43,230
Jumbo?
-Yes.
248
00:19:43,680 --> 00:19:44,940
Microwave?
-Yes.
249
00:19:45,349 --> 00:19:47,069
Then l'll have a hamburger
and a coke.
250
00:19:47,519 --> 00:19:49,549
Get me some Victory V's.
-And some Victory's V's.
251
00:19:51,240 --> 00:19:53,490
Do you collect Spur
bottles? -No.
252
00:19:54,000 --> 00:19:56,529
l used to collect all kinds
of stuff when l was a kid.
253
00:19:58,279 --> 00:20:00,000
l used to collect
bible pictures.
254
00:20:00,680 --> 00:20:02,930
You mean the kind you get
in Sunday School? -Yes.
255
00:20:03,920 --> 00:20:07,430
l used to steal them from
Dad's drawer. He's a vicar.
256
00:20:11,109 --> 00:20:13,500
l stopped when l got
up to 130,OOO.
257
00:20:16,829 --> 00:20:18,900
Have you stopped collecting?
-Yes.
258
00:20:19,440 --> 00:20:22,849
All l've got now is a few
goldfish. Can l make a call?
259
00:20:38,799 --> 00:20:41,779
Axel? Have you
found my remote control?
260
00:20:45,160 --> 00:20:46,559
Hafnar Fjord?
261
00:20:47,109 --> 00:20:49,180
Yes, we had to come
and see Unnur's brother.
262
00:20:49,720 --> 00:20:51,819
To get a new remote
control unit.
263
00:20:53,720 --> 00:20:56,809
Mum, l can't get away.
The bouncers won't let me out.
264
00:20:59,279 --> 00:21:02,509
No, l'm not out drinking!
You know l never do that.
265
00:21:06,440 --> 00:21:08,539
What?
No!
266
00:21:10,680 --> 00:21:13,910
What?
O.K. Yes.
267
00:21:14,559 --> 00:21:16,420
Alright.
Will do. Bye.
268
00:21:17,960 --> 00:21:19,680
Is your mum angry?
269
00:21:20,160 --> 00:21:22,509
She reckons l took
the remote control unit.
270
00:21:23,319 --> 00:21:25,420
Know what? l'm learning how
to raise and lower the volume
271
00:21:25,960 --> 00:21:27,819
and change channels just
by telepathy.
272
00:21:29,680 --> 00:21:32,279
l don't believe you.
-It's absolutely true.
273
00:21:33,200 --> 00:21:35,480
You're having me on.
-No, l swear it.
274
00:21:36,160 --> 00:21:38,299
l can teach your mum.
-Teach her?
275
00:21:38,960 --> 00:21:41,029
Yes. -She'd never
go for it.
276
00:21:41,519 --> 00:21:43,869
Come on. Call her.
l'll talk to her.
277
00:21:44,440 --> 00:21:48,200
Well, you'll have to do
the talking. -Right.
278
00:22:00,079 --> 00:22:02,180
l'm busy.
-l'm thirsty.
279
00:22:02,799 --> 00:22:05,500
Unnur says she can teach you
how to change channels...
280
00:22:06,240 --> 00:22:09,329
It just makes you sleep.
-l don't care.
281
00:22:11,519 --> 00:22:13,029
Don't let him
tread on the..
282
00:22:18,240 --> 00:22:19,539
Get her!
283
00:22:21,119 --> 00:22:23,509
Let go of me!
Let go!
284
00:22:46,000 --> 00:22:48,670
Elli, come on.
Leave them alone.
285
00:22:59,880 --> 00:23:01,599
Moli! Moli!
286
00:23:02,079 --> 00:23:04,779
Moli? Where's Moli?
Who, him?
287
00:23:20,240 --> 00:23:21,640
Let's move it.
288
00:23:24,079 --> 00:23:27,170
Move! For Christ's sake.
-Hold on.
289
00:23:34,240 --> 00:23:36,450
Come on.
Hurry up!
290
00:23:54,519 --> 00:23:56,170
She's scratches!
291
00:23:56,880 --> 00:23:59,690
Was that Moli, back there?
-Answer, you fucking bitch!
292
00:24:00,720 --> 00:24:03,140
Aggi!
-Let me go!
293
00:24:04,119 --> 00:24:07,170
Shut your mouth and keep
your eyes on the road.
294
00:24:08,279 --> 00:24:10,950
l'm not getting involved
in kidnapping.
295
00:24:13,279 --> 00:24:16,579
It's not kidnapping. It's just
Unnur, Moli's sister.
296
00:24:17,359 --> 00:24:19,960
He's right. This is kidnapping.
You're abducting me. -No.
297
00:24:21,599 --> 00:24:22,859
You like it.
298
00:24:32,680 --> 00:24:34,609
Right. l said right!
299
00:24:35,200 --> 00:24:37,690
You say ''right'' and point
left. -So what?
300
00:24:49,559 --> 00:24:52,329
You don't know right from
left. You drive yourself.
301
00:24:53,039 --> 00:24:55,849
l haven't got a license.
-Oh, sorry.
302
00:24:59,880 --> 00:25:02,970
Put the blade away, Brjansi.
-You're going to die.
303
00:25:03,720 --> 00:25:05,089
Moli really likes
you guys.
304
00:25:05,640 --> 00:25:07,529
He's talking about setting
up a mafia ring with you.
305
00:25:08,000 --> 00:25:09,470
Mafia? With us?
306
00:25:09,880 --> 00:25:12,579
Yes, he says you're the most
experienced gang in town.
307
00:25:22,039 --> 00:25:24,000
Straight ahead. You understand
that don't you?
308
00:25:25,319 --> 00:25:29,220
Aggi, why are you kidnapping
the girl? We're no pimps!
309
00:25:30,440 --> 00:25:32,789
Let's turn Sodoma into
a brothel. -l'm into that.
310
00:25:33,359 --> 00:25:36,339
Get your hands off!
-Leave the poor girl alone.
311
00:25:37,000 --> 00:25:39,099
You're exactly the right types
to run a brothel.
312
00:25:39,640 --> 00:25:42,240
See, she's into it.
-Are you?
313
00:25:42,799 --> 00:25:45,960
Sure. l can get some girls
for you. Guys too. -Guys?
314
00:25:46,640 --> 00:25:48,289
What do you take us for?
Perverts?
315
00:25:57,000 --> 00:25:58,470
Look, there they are!
316
00:26:01,359 --> 00:26:03,750
Faster.
They're losing us.
317
00:26:05,160 --> 00:26:06,740
Do you reckon l can get that
remote control tomorrow?
318
00:26:07,200 --> 00:26:09,369
What remote control?
-The one you gave Unnur.
319
00:26:10,119 --> 00:26:12,329
Is that all you
can think about?
320
00:26:12,920 --> 00:26:15,130
My mum will kill me if
l don't get it for her.
321
00:26:16,039 --> 00:26:19,480
Hey, Axel. That remote
control l gave to Unnur
322
00:26:20,160 --> 00:26:22,970
is the last Samsung l've got
in stock. -The last Samsung?
323
00:26:34,599 --> 00:26:36,529
Can you get together a few of
your girlfriends then?
324
00:26:37,000 --> 00:26:38,720
Sure. How many do you need?
-Ten.
325
00:26:39,200 --> 00:26:43,730
No, about five. -Five? O.K.
l know one black girl.
326
00:26:44,720 --> 00:26:46,400
Sounds good.
-Alright by me, too.
327
00:26:47,960 --> 00:26:50,490
Very good move.
-l know a yellow girl too.
328
00:26:51,039 --> 00:26:52,970
Good to have a bit of variety.
-O.K. by me.
329
00:26:53,440 --> 00:26:55,789
And one Greenlandic girl.
She's green of course.
330
00:26:56,599 --> 00:26:58,250
And then there's one orange
girl and a purple one.
331
00:26:58,720 --> 00:27:01,490
How many's that?
-Are you taking the piss?
332
00:27:02,119 --> 00:27:03,799
You stupid bitch!
-Take it easy.
333
00:27:04,279 --> 00:27:06,000
What's the matter with you?
l'm not going to to kill her!
334
00:27:06,519 --> 00:27:08,480
Are you completely nuts!
What are you doing?
335
00:27:20,680 --> 00:27:22,470
Keep going. -l'm not going
through a red light.
336
00:27:22,960 --> 00:27:24,079
We'll lose them.
337
00:27:24,480 --> 00:27:26,690
They nearly caused a very
serious accident. -So what?
338
00:27:27,240 --> 00:27:28,890
Come on, step on it!
-No way!
339
00:27:31,279 --> 00:27:33,910
They're out of sight.
-The lights are turning green.
340
00:28:13,680 --> 00:28:15,640
Look at this, guys.
-Was that in your glass?
341
00:28:16,559 --> 00:28:18,170
Wonder where they got
it from? Disgusting.
342
00:28:18,640 --> 00:28:22,119
Probably some laboratory.
-A public rubbish dump?
343
00:28:22,839 --> 00:28:24,029
Yeah, or a chemical plant.
344
00:28:29,480 --> 00:28:30,740
Orri!
345
00:28:31,799 --> 00:28:34,569
l've got some news. Moli's
got a price on his head.
346
00:28:35,160 --> 00:28:37,509
Aggi's offering a reward
for him. -You're lying.
347
00:28:38,160 --> 00:28:40,089
Anna over there at the bar
just told me all about it.
348
00:28:40,559 --> 00:28:41,569
What's the reward?
349
00:28:46,200 --> 00:28:49,180
A plane ticket to the Costa
del Sol. For one.
350
00:28:52,000 --> 00:28:54,700
l'd like to go to the Costa
del Sol. -Me too.
351
00:28:55,839 --> 00:28:58,259
Not me.
Awful place.
352
00:29:03,079 --> 00:29:06,200
You're really pathetic!
Chasing kidnappers
353
00:29:06,880 --> 00:29:09,130
and you stop at a red light.
Like an old lady!
354
00:29:09,640 --> 00:29:10,940
Well, the law's the law.
355
00:29:11,359 --> 00:29:12,869
Of course, they'll be at
Sodoma tonight.
356
00:29:13,839 --> 00:29:15,799
They're bouncers at Sodoma.
They own the place.
357
00:29:16,279 --> 00:29:18,529
What's Sodoma?
-What's Sodoma?
358
00:29:20,160 --> 00:29:21,630
He doesn't know
what Sodoma is.
359
00:29:22,079 --> 00:29:25,240
Come on, how am l supposed
to know what Sodoma is?
360
00:29:25,880 --> 00:29:29,000
It's a night club.
-Fine, let's move.
361
00:29:29,680 --> 00:29:32,519
O.K. Let's go.
-Right then, let's go.
362
00:29:33,400 --> 00:29:35,859
Where is it?
-l don't know where it is.
363
00:29:36,480 --> 00:29:38,369
He doesn't know
where Sodoma is.
364
00:29:38,880 --> 00:29:40,809
l don't go to night clubs
anymore.
365
00:29:43,400 --> 00:29:46,240
Ask her. Maybe she knows.
-She won't know.
366
00:29:47,799 --> 00:29:49,170
Alright, then we'll go down
town and find it.
367
00:30:05,000 --> 00:30:06,650
Get that dog
away from here!
368
00:30:08,440 --> 00:30:12,650
Lousy that stuff you had here
yesterday. -Top grade tonight.
369
00:30:13,599 --> 00:30:16,440
What do you mean ''lousy
stuff'', you shithead?
370
00:30:17,359 --> 00:30:20,170
Up against the wall!
371
00:30:24,559 --> 00:30:26,880
Hey lads!
They're coming.
372
00:30:35,839 --> 00:30:38,190
They're shitting their pants!
l mean their skirts.
373
00:30:38,920 --> 00:30:41,900
Look at those outfits. They
think we're Asterix and Obelix.
374
00:30:43,599 --> 00:30:47,250
Let them get a bit closer.
Let them see that sword.
375
00:30:48,000 --> 00:30:49,369
Show them, we're armed.
376
00:30:52,119 --> 00:30:53,910
Who's that in
the passenger seat?
377
00:30:56,599 --> 00:30:58,630
Elli, spit on the ground.
378
00:31:03,680 --> 00:31:07,230
O.K. l'll count to three
and we'll go for them.
379
00:31:08,200 --> 00:31:13,119
One, two, three!
380
00:31:20,480 --> 00:31:21,920
What are they doing
to my car?
381
00:31:27,119 --> 00:31:28,910
Damn! -How were we supposed
to get hold of them?
382
00:31:29,359 --> 00:31:31,710
They were laughing at us.
We had to do something.
383
00:31:32,279 --> 00:31:35,509
They got away.
-Just shut the hell up.
384
00:31:47,200 --> 00:31:49,269
We've still got the girl,
at least.
385
00:31:55,680 --> 00:31:57,259
Damn! Hell!
386
00:32:27,160 --> 00:32:28,319
Aren't you coming too?
387
00:32:28,759 --> 00:32:30,480
l'll go in through the front.
They don't know me.
388
00:32:30,960 --> 00:32:32,849
Reckon you'll get past
them in that sweater?
389
00:32:33,480 --> 00:32:35,900
Give me the keys to the car.
l'll find something there.
390
00:32:37,279 --> 00:32:38,650
But there isn't anything
in the car.
391
00:32:39,079 --> 00:32:40,619
l'll work something out.
You go inside.
392
00:33:29,039 --> 00:33:31,359
Aggi, what the hell are
we doing with that girl?
393
00:33:35,319 --> 00:33:37,420
How about putting her
in a porno movie?
394
00:33:39,400 --> 00:33:40,799
Not a bad idea.
395
00:33:41,240 --> 00:33:44,190
The first Icelandic porno
movie. l can act.
396
00:33:45,440 --> 00:33:47,190
l did some acting at school.
397
00:33:47,960 --> 00:33:49,640
l don't think it needs
much acting ability.
398
00:33:50,119 --> 00:33:52,470
But l want a part in it.
-We can all be in it.
399
00:33:53,039 --> 00:33:54,339
Who's going to hold
the camera then?
400
00:33:56,799 --> 00:33:59,710
We can do three short movies.
Then we can all have a go.
401
00:34:01,759 --> 00:34:04,670
My movie's going be called
''Love Sweat.''
402
00:34:05,880 --> 00:34:08,159
''Love Duet,'' that's what
l'll call mine.
403
00:34:08,710 --> 00:34:10,599
What are you going to call
yours, Elli? -l don't know
404
00:34:11,119 --> 00:34:13,889
''Fat love.'' How about that?
-Shut up.
405
00:34:14,519 --> 00:34:16,659
''Fat man gets it off.''
-Shut up!
406
00:34:17,159 --> 00:34:19,789
''Fat man can't find his dick
because he's much too fat.''
407
00:34:22,400 --> 00:34:23,769
Will you leave me alone.
408
00:34:34,400 --> 00:34:36,719
That wasn't a bad idea
the girl had.
409
00:34:37,320 --> 00:34:39,280
We could set up
our own mafia.
410
00:34:39,840 --> 00:34:42,469
We are the best and the most
experienced gang in Iceland.
411
00:34:43,280 --> 00:34:46,119
Set up a mafia. What for?
-Don't you get, you fat lump?
412
00:34:46,760 --> 00:34:50,730
Prostitution, porno movies,
sexual aids, bootleg,
413
00:34:51,840 --> 00:34:55,280
drugs, i.e., heroin, coke,
hash, acid...
414
00:34:56,000 --> 00:34:57,369
No drugs!
415
00:35:02,519 --> 00:35:05,190
You don't have to take any
yourself. -Acid-brains!
416
00:35:09,230 --> 00:35:11,369
Now that was uncalled for.
417
00:35:14,880 --> 00:35:17,860
He's got shit for brains
anyway. Poor bastard.
418
00:36:04,670 --> 00:36:06,210
Axel!
-Maja.
419
00:36:06,960 --> 00:36:08,469
What are you doing here?
420
00:36:09,039 --> 00:36:11,070
l'm looking for that damned
remote control for you!
421
00:36:11,599 --> 00:36:14,829
What, here in the toilet?
-All over town.
422
00:36:16,039 --> 00:36:19,130
WANTED. MOLl. REWARD.
TRIP TO COSTA DEL SOL.
423
00:36:32,159 --> 00:36:34,369
What are you going to do
with him if you find him?
424
00:36:34,920 --> 00:36:36,219
Teach him a lesson.
425
00:36:39,039 --> 00:36:41,360
You've got to call Mum.
She'll never believe me.
426
00:36:42,039 --> 00:36:45,409
No, l will not call Mum.
-l'll call then.
427
00:36:46,079 --> 00:36:47,869
You just tell her
l'm not lying.
428
00:38:08,230 --> 00:38:11,000
You think he's got the bootleg
there? -He was there himself.
429
00:38:12,519 --> 00:38:16,239
What are you going to do?
-Send the police round there.
430
00:38:19,400 --> 00:38:21,570
l mean, he must have all his
gear there on the premises.
431
00:38:22,119 --> 00:38:24,079
Serves him right.
-Got a phone here?
432
00:38:24,599 --> 00:38:27,480
In the cloakroom. Need
some small change? -Yes.
433
00:38:33,000 --> 00:38:33,909
Thanks.
434
00:38:39,119 --> 00:38:41,440
What does ''Ml'' mean?
-''Ml''?
435
00:38:43,119 --> 00:38:44,449
''Ml.''
436
00:38:46,840 --> 00:38:48,909
Mafia, Iceland.
437
00:38:50,119 --> 00:38:52,579
What did you say?
Unnur's in what racket?
438
00:38:53,159 --> 00:38:56,710
l said she's got it in her
POCKET. Yes. Hold on.
439
00:38:57,440 --> 00:38:59,400
Aggi's sending the law
round to my place.
440
00:38:59,880 --> 00:39:01,909
That was my Mum on the phone!
-Have you found Unnur?
441
00:39:02,400 --> 00:39:05,309
That's one of my seat covers!
-There was nothing else.
442
00:39:06,400 --> 00:39:08,789
You want that remote control
unit, right? -Yes.
443
00:39:09,599 --> 00:39:11,809
You'll get it plus a TV if you
do me a favour. -What's that?
444
00:39:12,800 --> 00:39:15,500
Stash some gear for me.
Have you got a garage? -Yes.
445
00:39:16,159 --> 00:39:18,719
Go home. l'll have them bring
the gear over to you.
446
00:39:19,400 --> 00:39:21,119
Right now?
-Yes, right now!
447
00:39:23,000 --> 00:39:24,889
Axel, shouldn't you
ask Mum first?
448
00:39:25,400 --> 00:39:27,679
She's going to get a TV
and a remote control unit.
449
00:39:28,230 --> 00:39:29,699
Get going, man.
450
00:39:33,039 --> 00:39:35,360
Axel, where do you live?
-What?
451
00:39:36,079 --> 00:39:38,500
Where do you live?
-Dufnaholar 10.
452
00:39:39,119 --> 00:39:40,800
What?
-Dufnaholar 10.
453
00:39:41,800 --> 00:39:43,829
DUFNAHOLAR 10.
454
00:39:56,559 --> 00:39:58,099
Dufnaholar 10.
455
00:40:25,760 --> 00:40:27,409
Is that supposed
to be you?
456
00:40:27,960 --> 00:40:30,380
Idiots! That's a drawing
ofAxel.
457
00:40:31,559 --> 00:40:34,579
Fucking row!
l can't hear anything.
458
00:40:45,159 --> 00:40:47,190
Let me see. What does
it say on that card?
459
00:40:48,519 --> 00:40:51,469
Go straight to jail. Do not
pass go. Do not collect 20.
460
00:40:52,079 --> 00:40:53,519
O.K. Hoddi. Go to jail.
-No.
461
00:40:53,960 --> 00:40:55,920
Hoddi, you have to go to jail.
Of course you have to.
462
00:40:56,440 --> 00:40:59,530
l'm not going.
-This is just a game.
463
00:41:00,880 --> 00:41:03,199
l went to jail just before.
l didn't like it very much.
464
00:41:03,710 --> 00:41:04,969
l'm not going to jail.
465
00:41:05,400 --> 00:41:08,099
Hoddi, everyone goes to jail.
Come on now.
466
00:41:09,639 --> 00:41:12,519
Hoddi, you're not going to
start crying, are you?
467
00:41:13,230 --> 00:41:15,510
Put him in jail.
No nonsense.
468
00:41:33,880 --> 00:41:38,059
Hey, Dufnaholar 10.
-Yes?
469
00:41:40,360 --> 00:41:44,050
It's an apartment building,
isn't it? -Dufnaholar 10? Yes.
470
00:41:44,800 --> 00:41:49,889
l thought so. What floor?
-Top floor. Why?
471
00:41:50,840 --> 00:41:54,070
Just checking. Best to be
sure about these things.
472
00:42:32,079 --> 00:42:33,449
Telephone.
-Thanks.
473
00:42:59,400 --> 00:43:01,650
Who the hell is that?
-Calm down.
474
00:43:02,190 --> 00:43:03,800
He's only making a phone call.
-Why the hell?
475
00:43:04,230 --> 00:43:06,090
He can make a call if he wants.
It's Moli, Unnur's brother.
476
00:43:08,639 --> 00:43:10,429
Are you Moli?
-Yes.
477
00:43:11,960 --> 00:43:14,980
What the hell's gotten into
you? -Take it easy, man.
478
00:43:15,639 --> 00:43:17,710
We're in the middle of a gig!
-There's no need to hit me.
479
00:43:18,760 --> 00:43:21,570
Get the hell out of here!
-Why did you leave the stage?
480
00:43:22,280 --> 00:43:24,599
l've got hold of him.
This is Moli. -Moli?
481
00:43:25,159 --> 00:43:26,880
Orri!
-Costa del Sol.
482
00:43:27,360 --> 00:43:29,010
Costa del fucking Sol.
-This guy's got a beard.
483
00:43:29,480 --> 00:43:30,989
Well, you must have
shaved it off.
484
00:43:31,480 --> 00:43:34,079
What's going on in here?
-Hey Aggi, this is Moli.
485
00:43:34,670 --> 00:43:36,389
Where? -That guy there.
We caught him.
486
00:43:37,039 --> 00:43:38,119
This guy?
487
00:43:42,239 --> 00:43:45,469
Aggi from AIftamyri!
488
00:43:47,280 --> 00:43:51,070
Do l know you?
-Aggapon's Secret Society.
489
00:43:54,199 --> 00:43:56,130
Joey, is that you?
490
00:43:58,079 --> 00:44:01,869
lt's Joey!
-Joey?
491
00:44:04,320 --> 00:44:07,440
Maja, it's not Moli.
-Of course it's not Moli.
492
00:44:09,039 --> 00:44:11,460
Get back on stage or you'll
never play here again.
493
00:44:12,440 --> 00:44:14,230
Come on Orri.
-l understand.
494
00:44:15,159 --> 00:44:18,179
That's not Moli.
You bloody bitch!
495
00:44:18,920 --> 00:44:20,989
l can put two and two
together. -Piss off.
496
00:44:21,519 --> 00:44:22,460
Fuck you.
497
00:44:30,960 --> 00:44:32,289
It's not as if we
meet everyday.
498
00:44:32,760 --> 00:44:34,690
How long has it been?
-Ten, fifteen years.
499
00:44:35,199 --> 00:44:38,429
At least ten! -We had our
own mafia when we were kids.
500
00:44:39,119 --> 00:44:40,940
Aggapon's Secret Society.
501
00:44:42,119 --> 00:44:43,489
Like Al Capone.
502
00:44:45,840 --> 00:44:47,940
Hey! You haven't forgotten,
have you?
503
00:44:52,039 --> 00:44:54,360
lt. was like this
wasn't it?
504
00:44:56,400 --> 00:44:58,500
Something like that,
anyway. Joey!
505
00:44:59,000 --> 00:45:00,079
Aggi, baby.
506
00:45:14,320 --> 00:45:15,760
l saw this guy just now.
507
00:45:17,639 --> 00:45:20,380
In here? Bullshit. He'd never
be able to get in here.
508
00:45:20,960 --> 00:45:24,579
l talked to him. He's having
a party at Dufnaholar 10.
509
00:45:25,320 --> 00:45:26,860
Absolute bullshit.
Piss off.
510
00:45:30,320 --> 00:45:32,389
He can't fool me.
Moli lives in Hafnar Fjord.
511
00:45:33,000 --> 00:45:34,650
Are you sure?
-Yes, l'm sure.
512
00:45:35,119 --> 00:45:37,150
Hey, that reminds me.
l've got to call the police.
513
00:45:37,679 --> 00:45:40,139
You mean you haven't yet...?
Found him? -No.
514
00:45:49,719 --> 00:45:51,300
What are you going to do with
Moli? -What did you say?
515
00:45:51,719 --> 00:45:53,820
What are you going to
do with Moli?
516
00:46:35,079 --> 00:46:37,429
Like this!
-l don't know.
517
00:46:39,920 --> 00:46:42,730
Have you got any cement?
-What? No.
518
00:46:43,760 --> 00:46:46,710
It could be done.
-That would be really neat.
519
00:46:48,639 --> 00:46:51,519
Have you got a basin?
-No.
520
00:46:55,719 --> 00:46:57,440
l can fix this for you.
-Really?
521
00:46:57,920 --> 00:46:59,389
You got a phone?
-Phone?
522
00:46:59,840 --> 00:47:02,579
You name it.
l've got it.
523
00:47:04,559 --> 00:47:05,929
Why is it so cloudy?
524
00:47:06,440 --> 00:47:08,650
The bloody booklet's
in German or something.
525
00:47:09,239 --> 00:47:11,840
Do you know what to ''sturmass
strumme'' means? -No.
526
00:47:12,440 --> 00:47:14,050
Don't you speak German?
-No. Unfortunately.
527
00:47:19,880 --> 00:47:21,179
Telephone.
528
00:47:35,360 --> 00:47:37,389
Have a seat, darling.
-Thanks.
529
00:47:49,840 --> 00:47:53,420
Hafnar Fjord Police Station.
51166. -One more try.
530
00:47:54,159 --> 00:47:55,809
l'll wait till
you're through.
531
00:47:59,280 --> 00:47:59,590
Cigar?
532
00:48:16,159 --> 00:48:17,239
Unnur?
533
00:48:24,159 --> 00:48:26,510
Hang on.
l'll be right down.
534
00:48:56,840 --> 00:48:57,849
Sorry.
535
00:49:07,679 --> 00:49:09,360
l'm dying to go to
the loo.
536
00:49:32,800 --> 00:49:33,360
Damn!
537
00:49:43,960 --> 00:49:46,099
What the hell's gotten into
Elli? -What do you mean?
538
00:49:46,599 --> 00:49:48,139
He just ran downstairs
like a lunatic.
539
00:49:59,519 --> 00:50:00,710
Is something wrong?
540
00:50:06,119 --> 00:50:07,239
Just a minute.
541
00:50:09,360 --> 00:50:11,110
He's gone into
the boiler room..
542
00:50:12,239 --> 00:50:13,400
The boiler room?
543
00:50:14,800 --> 00:50:17,150
Maybe he's gone to check the
air conditioning. -But why?
544
00:50:17,960 --> 00:50:20,980
There must be something wrong.
There's smoke everywhere.
545
00:50:21,840 --> 00:50:24,090
Shit! Go and help him.
546
00:50:25,079 --> 00:50:27,429
You know where it is? Don't
forget to lock the front door.
547
00:50:29,840 --> 00:50:31,590
Brjansi! Brjansi!
548
00:50:34,760 --> 00:50:36,929
Hell! l need a
portable phone.
549
00:50:37,679 --> 00:50:39,079
Portable phone.
550
00:50:41,480 --> 00:50:41,619
l'll just buy Bond Street.
-You can't do that.
551
00:50:45,119 --> 00:50:46,730
You don't have enough cash.
-Hello?
552
00:50:47,159 --> 00:50:48,769
Hello, Joey here.
-Moli, where are you?
553
00:50:51,320 --> 00:50:53,070
Something wrong with your
ears? Joey, l said.
554
00:50:53,559 --> 00:50:57,599
What's up? Getting bored being
called Moli? -Is Arni there?
555
00:50:58,559 --> 00:51:00,489
Aren't you coming home?
-Put Arni on the line.
556
00:51:01,000 --> 00:51:03,699
Been drinking, have you?
-No. Let me talk to Arni.
557
00:51:05,159 --> 00:51:07,829
What the hell?
Alright then.
558
00:51:09,480 --> 00:51:10,780
Arni. Telephone.
559
00:51:12,719 --> 00:51:14,929
What are you doing?
-No more loans.
560
00:51:15,760 --> 00:51:20,500
Moli? -Listen, it's Joey here.
l need a bag of cement.
561
00:51:21,679 --> 00:51:23,929
A bag of cement? -Yes,
and the large steel basin.
562
00:51:24,480 --> 00:51:26,369
It's in the shed behind the
house. -Shed behind the house?
563
00:51:26,880 --> 00:51:30,320
Find them and meet me round
the back of Sodoma. -Sodoma?
564
00:51:33,159 --> 00:51:35,260
And clear up the apartment.
-Clear up?
565
00:51:35,800 --> 00:51:38,260
Clear up all the gear there.
Take it with you
566
00:51:39,000 --> 00:51:42,260
to Dufnaholar 10.
-Dufnaholar 10.
567
00:51:43,639 --> 00:51:46,800
l'm not joking.
-Not joking.
568
00:51:50,559 --> 00:51:53,440
Aggi, do you need any
distilling gear?
569
00:51:55,199 --> 00:51:59,059
No. Hafnar Fjord Police
Station.51166.
570
00:52:02,400 --> 00:52:04,079
Moli's going to have
some visitors.
571
00:52:13,639 --> 00:52:16,170
Hello? Is that the Police
Station in Hafnar Fjord?
572
00:52:32,360 --> 00:52:34,389
Rehearsing for the
porno film in here?
573
00:52:35,039 --> 00:52:37,250
l'm not going to be in any
porno film. -Just as well.
574
00:52:37,800 --> 00:52:40,710
You're so fat you'd suffocate
the girl. -Shut your face.
575
00:53:00,360 --> 00:53:02,849
l've never been
with a girl before.
576
00:53:03,519 --> 00:53:04,500
Shut up!
577
00:53:11,840 --> 00:53:14,889
They think l'm
so fat and ugly.
578
00:53:15,519 --> 00:53:16,750
Shut up!
579
00:53:22,440 --> 00:53:25,849
Oh, why are you
going blue?
580
00:53:27,800 --> 00:53:29,550
Am l suffocating you?
581
00:53:33,159 --> 00:53:34,210
Doesn't matter.
582
00:53:38,719 --> 00:53:40,510
l'm coming!
l'm coming!
583
00:53:42,840 --> 00:53:45,789
l've had about as much as l can
take from you. Acid-brains!
584
00:53:48,519 --> 00:53:52,309
l'm going to string you up!
-Elli! Don't Elli!
585
00:53:55,039 --> 00:53:57,139
l'll do anything for you.
586
00:53:58,800 --> 00:54:00,409
Watch my glasses!
587
00:54:03,760 --> 00:54:05,090
There she is!
588
00:54:13,960 --> 00:54:15,360
Grab my hand.
589
00:54:25,480 --> 00:54:27,369
Brjansi, come
and help me.
590
00:54:41,079 --> 00:54:42,059
Brjansi!
591
00:54:48,440 --> 00:54:49,880
Talk to me.
592
00:54:51,320 --> 00:54:52,829
Yes, what is it?
593
00:54:53,480 --> 00:54:55,440
You're alright,
aren't you Brjansi?
594
00:54:56,840 --> 00:54:58,699
Am l alright?
595
00:55:10,239 --> 00:55:13,260
l think they've got some kind
of distillery going there.
596
00:55:14,800 --> 00:55:19,510
Yes, l know.
Quite a gang, yes.
597
00:55:21,760 --> 00:55:24,179
l reckon they're
selling hash, too.
598
00:56:29,280 --> 00:56:31,139
Through the window.
599
00:57:06,320 --> 00:57:08,070
Unnur!
-Over here!
600
00:57:09,679 --> 00:57:11,469
l'm peeing.
Get the car started.
601
00:57:13,119 --> 00:57:14,559
l can't find the keys.
-What?
602
00:57:16,239 --> 00:57:17,610
Damn! l gave them
to Moli.
603
00:57:24,440 --> 00:57:25,670
Come on.
604
00:57:37,679 --> 00:57:38,980
Moli's car.
605
00:58:56,000 --> 00:58:57,719
Wasn't that Orri
in the back seat?
606
00:58:58,280 --> 00:59:00,030
Orri, that long-haired
broomstick?
607
00:59:00,519 --> 00:59:02,380
l thought l saw him in
the back of that cab.
608
00:59:02,880 --> 00:59:05,340
l thought l saw Maja and Moli
come out of a fridge.
609
00:59:05,880 --> 00:59:06,960
Out of a fridge?
610
00:59:09,159 --> 00:59:11,650
This remote control business
is driving me nuts.
611
00:59:12,239 --> 00:59:14,199
l thought l saw Maja
holding it before.
612
00:59:16,519 --> 00:59:19,150
Hey, have you still got
that remote control unit?
613
00:59:19,760 --> 00:59:22,010
What remote control unit?
-The one Moli gave you today?
614
00:59:25,400 --> 00:59:27,650
You mean this?
-Yes.
615
00:59:29,559 --> 00:59:31,809
l can turn the volume up
or down telepathically.
616
00:59:33,440 --> 00:59:35,829
Hey, wasn't that Rolli
and Tobbi in that cab?
617
00:59:37,119 --> 00:59:38,559
Where's everyone going?
618
01:01:30,599 --> 01:01:35,519
Listen. What if we need
to use the bed?
619
01:01:36,559 --> 01:01:37,789
You mean she'll
wake up?
620
01:01:48,679 --> 01:01:51,449
Turn that down! l'm tying
to organize some booze here.
621
01:01:58,880 --> 01:02:00,630
Don't we have to take her
out downstairs?
622
01:02:30,960 --> 01:02:32,260
Excuse me.
623
01:02:33,639 --> 01:02:35,079
Good evening.
624
01:02:35,599 --> 01:02:37,039
We've got some gear for Moli.
Know anything about it?
625
01:02:37,440 --> 01:02:38,949
Moli? Unnur's brother?
-Yes.
626
01:02:39,440 --> 01:02:41,719
Top floor. It's probably
for Maja.
627
01:02:57,519 --> 01:03:00,710
There's no doubt about it.
-Confirmation photo?
628
01:03:01,400 --> 01:03:03,610
No doubt at all!
-Any booze there?
629
01:03:04,159 --> 01:03:07,530
No, but some guys are
bringing in some video gear.
630
01:03:08,360 --> 01:03:11,269
Yes, hello? -Arni?
Hold on a second.
631
01:03:18,440 --> 01:03:21,389
Chat with him.
-Chat with him?
632
01:03:22,079 --> 01:03:24,039
If he turns up, hold him
until l get there.
633
01:03:25,280 --> 01:03:26,360
-Hold on a minute.
634
01:03:29,320 --> 01:03:30,829
Yes, who is it?
-lt's Joey.
635
01:03:31,280 --> 01:03:33,530
l was just thinking. Don't
you need some brewing gear?
636
01:03:34,679 --> 01:03:37,030
What's the deal? -l've got a
guy on the phone who's selling.
637
01:03:37,599 --> 01:03:39,320
Not now. l'm on my way out.
-It's the guy with the cement.
638
01:03:39,800 --> 01:03:42,010
Where are you going? -The guy
with the cement? Hold on.
639
01:03:42,920 --> 01:03:46,010
Where is this place?
-It's in Breidholt somewhere.
640
01:03:46,679 --> 01:03:48,710
Hey. What's the address
here? -Dufnaholar 10.
641
01:03:49,400 --> 01:03:51,010
Dufnaholar 10!
642
01:03:55,840 --> 01:03:58,539
Did you say something?
-No. Wait a minute.
643
01:03:59,159 --> 01:04:00,980
l'm off to Breidholt. -That's
exactly where this guy is.
644
01:04:01,440 --> 01:04:02,739
Can you meet him halfway?
-Sure.
645
01:04:03,559 --> 01:04:05,730
How about the South Road?
-Fine, yes.
646
01:04:07,519 --> 01:04:09,800
Can you meet someone on
the way back? -Sure. Who?
647
01:04:10,920 --> 01:04:13,619
l'll be there in half an hour.
Keep him there. -Half an hour?
648
01:04:14,679 --> 01:04:16,219
A guy in a green Dodge
with red spots on it.
649
01:04:16,719 --> 01:04:18,469
Green Dodge with red spots.
650
01:04:28,320 --> 01:04:31,130
Christ, she's heavy!
-No she's not.
651
01:04:36,880 --> 01:04:40,360
She won't get much peace here.
-l guess not.
652
01:04:41,320 --> 01:04:43,489
Grab hold of the front.
653
01:04:44,719 --> 01:04:46,650
Probably a very nice woman.
654
01:05:30,400 --> 01:05:33,099
Don't you get it? Are you
completely brainless?
655
01:05:34,719 --> 01:05:37,389
Get that fucking basin
in the fucking car!
656
01:06:02,639 --> 01:06:04,599
What are you going to do
with that basin, Aggi?
657
01:06:05,280 --> 01:06:08,329
Do we all have to go?
-What do you mean?
658
01:06:09,280 --> 01:06:12,300
l need to get changed
and have a bath.
659
01:06:13,079 --> 01:06:15,639
Do you think l am comfortable
like this? -No.
660
01:06:16,239 --> 01:06:18,099
Are we running this outfit
together or not? -Yes.
661
01:06:18,559 --> 01:06:20,519
Shut up then.
-Bloody hell.
662
01:06:21,079 --> 01:06:23,750
What did you say? Are you
talking to me? -No, to Elli.
663
01:06:24,360 --> 01:06:25,590
Shut up, Elli.
664
01:06:32,960 --> 01:06:34,119
Look!
665
01:06:39,519 --> 01:06:43,099
That's beautiful. Hey, that's
directly above my place.
666
01:06:43,840 --> 01:06:47,139
Do you live over there?
-In that block there.
667
01:06:55,719 --> 01:06:58,530
There's Moli. Run him over.
-No way.
668
01:06:59,119 --> 01:07:01,400
Run him over, Elli!
Run him over!
669
01:07:47,599 --> 01:07:49,110
How long does it take
for cement to dy?
670
01:07:51,400 --> 01:07:53,260
How long does cement take
to dry? -l don't know.
671
01:07:53,760 --> 01:07:55,900
What are you doing?
-How long does it take to dry?
672
01:07:56,400 --> 01:08:00,329
Cement? l don't know.
An hour maybe. -Shit!
673
01:08:02,920 --> 01:08:04,150
Tape her up!
674
01:08:30,119 --> 01:08:31,199
Hurry up!
675
01:08:38,239 --> 01:08:39,640
Hey, hey.
Wait a minute!
676
01:08:47,390 --> 01:08:49,000
Anything coming out?
-No.
677
01:08:50,470 --> 01:08:52,720
And now?
-Yes, a bit.
678
01:09:03,079 --> 01:09:04,729
Are you going
to drown him?
679
01:09:05,720 --> 01:09:06,979
What do you think?
680
01:09:07,920 --> 01:09:09,220
What about the girl?
681
01:09:13,920 --> 01:09:15,220
You take care of her.
682
01:09:31,560 --> 01:09:34,300
Take care of him too.
-Are you crazy?
683
01:09:35,680 --> 01:09:37,850
Am l supposed to do all the
killing? What about Elli?
684
01:09:38,390 --> 01:09:39,329
We don't have to kill Elli.
685
01:09:39,720 --> 01:09:41,680
No, l mean, can't he do
some of the killing?
686
01:09:44,279 --> 01:09:46,170
Put your feet back in
the basin. -What?
687
01:09:46,680 --> 01:09:48,609
l said, put your feet back
in the basin.
688
01:09:49,119 --> 01:09:51,439
Put my feet back in
the basin? -Yes!
689
01:09:58,079 --> 01:10:00,779
Elli. The angler!
-l'm not killing anybody.
690
01:10:02,119 --> 01:10:04,750
What? -Don't we have to
knock off those kids too?
691
01:10:07,039 --> 01:10:08,970
Elli, keep your eyes
on Moli.
692
01:10:13,239 --> 01:10:17,000
Let me go! Put me down!
-Bring her over here.
693
01:10:19,800 --> 01:10:23,560
Elli, go and get the angler.
-l'm not killing anyone.
694
01:10:24,319 --> 01:10:25,829
Just go and get him!
-Get him?
695
01:10:26,319 --> 01:10:27,720
Move yourself.
696
01:10:37,720 --> 01:10:39,819
Hello there.
-Yes?
697
01:10:40,960 --> 01:10:43,590
There's a man over here.
He wants to talk to you.
698
01:10:44,350 --> 01:10:46,670
Talk to me?
-Yes. Just over here.
699
01:10:47,239 --> 01:10:49,630
l really don't have the time.
What are you doing down there?
700
01:10:50,239 --> 01:10:52,800
Just messing about. Won't you
come and have a word with him?
701
01:10:55,350 --> 01:10:57,520
Oh, alright.
-Good.
702
01:11:00,960 --> 01:11:03,029
Anything happening?
-No.
703
01:11:09,720 --> 01:11:11,020
This guy here.
704
01:11:11,960 --> 01:11:13,850
You wanted to talk to me?
-No.
705
01:11:14,760 --> 01:11:17,149
Elli. Grab hold of him.
-Grab hold of him?
706
01:11:17,720 --> 01:11:19,300
Yes!
707
01:11:19,800 --> 01:11:21,760
What are you up to here?
-Grab hold of him.
708
01:11:23,680 --> 01:11:25,609
Shit!
-Elli!
709
01:11:31,430 --> 01:11:33,529
l need to go and change
my clothes.
710
01:11:54,960 --> 01:11:56,920
And now?
-No.
711
01:11:57,430 --> 01:11:58,340
Damn!
712
01:11:59,840 --> 01:12:02,329
Yes, it's coming out now!
713
01:12:23,600 --> 01:12:25,109
Mum?
714
01:12:55,560 --> 01:12:58,539
Help! Are you going
to let me drown?
715
01:13:01,880 --> 01:13:04,479
Was there someone in that
boat? -Yes, an old lady.
716
01:13:07,279 --> 01:13:09,979
Looks like the dam gave way.
-Yeah, it must have.
717
01:13:10,640 --> 01:13:13,449
Should we take a look? -Are
you crazy? The cops are there.
718
01:13:14,039 --> 01:13:17,300
Yes, l know. -Aggi will
kill us for this.
719
01:13:19,319 --> 01:13:21,880
We'll have to leave the
county. -And go where?
720
01:13:22,600 --> 01:13:24,699
Can you speak English?
Or Danish? -No.
721
01:13:26,560 --> 01:13:28,590
Aggi will tear us apart.
722
01:13:29,199 --> 01:13:31,159
l've got an aunt
who lives in Akranes.
723
01:13:34,760 --> 01:13:36,439
Blow into this for me.
724
01:13:43,390 --> 01:13:45,000
That'll do.
725
01:14:01,600 --> 01:14:04,479
What? l only asked for one
remote control unit.
726
01:14:05,119 --> 01:14:06,699
l'll move this stuff into
my room. -Sit down here.
727
01:14:07,279 --> 01:14:09,310
l told you to put
this into the garage.
728
01:14:09,880 --> 01:14:11,039
Then we'll turn on the TV.
729
01:14:11,390 --> 01:14:13,420
We had no key.
-On the key ring, fool.
730
01:14:18,199 --> 01:14:19,140
Typical.
731
01:14:20,720 --> 01:14:22,119
Maja. Will you take
a look in there.
732
01:14:22,800 --> 01:14:25,850
What are you doing Unnur?
-She's using telepathy.
733
01:14:26,600 --> 01:14:28,810
l'm turning up the volume
with telepathy.
734
01:14:33,239 --> 01:14:35,100
You did it!
-It's amazing.
735
01:14:35,600 --> 01:14:37,319
How do you do it?
-l just think...
736
01:14:37,800 --> 01:14:41,520
l just think ''raise the
volume'' and concentrate.
737
01:14:42,680 --> 01:14:46,189
Why don't you try to
turn the colour off?
738
01:14:46,880 --> 01:14:49,970
l don't know whether l can
turn the colour off. -Ty.
739
01:14:50,760 --> 01:14:53,180
She falls for it every time.
-Where did you get that?
740
01:14:53,720 --> 01:14:55,649
Aggi gave it to me.
-Aggi gave it to you?
741
01:14:56,159 --> 01:14:59,180
You're really good at this.
-It's very tiring.
742
01:15:00,720 --> 01:15:03,880
Here's your remote control
unit. -Thank you, dear.
743
01:15:12,840 --> 01:15:16,029
Don't you want me to teach you
telepathy too? -No thanks.
744
01:15:19,000 --> 01:15:21,140
Aren't you cold?
-Yes, maybe.
745
01:15:21,640 --> 01:15:23,600
You have to be careful.
You might catch hypodermia.
746
01:17:58,430 --> 01:18:01,939
Subtitles by
Martin Regal
747
01:18:13,079 --> 01:18:17,430
Let's turn back and go up north.
Lots of girls up there.
748
01:18:18,390 --> 01:18:21,800
l'm not going to your aunt's
place. No way!
54341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.