All language subtitles for Sodoma.Reykjavik[1992]DVDRip[Ice_Eng]x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,640 --> 00:00:21,710 Flosi, telephone. Flosi, telephone. 2 00:00:23,719 --> 00:00:25,370 Take a message! 3 00:00:26,800 --> 00:00:28,239 Just a minute. It's your wife. 4 00:00:28,719 --> 00:00:31,769 She says don't forget to get some booze. -Alright! 5 00:00:35,759 --> 00:00:37,719 Axel! -What? 6 00:00:38,240 --> 00:00:40,130 Do you need to go to S.A.T.S.? -Go where? 7 00:00:42,439 --> 00:00:44,509 The State Alcohol and Tobacco Store? -Yes. 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,420 Am l going? -Yes. 9 00:00:49,359 --> 00:00:51,710 No. But l can go for you, if you want me to. 10 00:00:52,280 --> 00:00:55,789 Flosi. Come to reception. Einar's going to S.A.T.S. 11 00:00:56,520 --> 00:00:58,729 He wants to know whether you need anything. -Hold this. 12 00:00:59,759 --> 00:01:01,859 And be careful with that contact plate. 13 00:01:03,280 --> 00:01:05,909 l have to empty that bucket. -l'll only be a second. 14 00:01:14,000 --> 00:01:16,319 Axel, telephone. It's your mother. 15 00:01:17,120 --> 00:01:18,629 Take a message! 16 00:01:19,079 --> 00:01:20,900 She says you've got the remote control for the TV. 17 00:01:21,359 --> 00:01:22,689 She wants it back immediately. 18 00:01:23,079 --> 00:01:25,750 And you haven't taken the fish out of the bath tub. -l know. 19 00:01:26,319 --> 00:01:27,969 And there's fish in the kitchen sink, too. 20 00:01:28,519 --> 00:01:30,340 Hold on. There's something else. 21 00:01:32,879 --> 00:01:33,859 Reynir! 22 00:01:41,599 --> 00:01:43,069 Hey, Vigfus! 23 00:01:45,159 --> 00:01:46,239 What? 24 00:01:46,640 --> 00:01:49,409 Can you hold this for me? Just for a minute? -Why? 25 00:01:50,079 --> 00:01:52,290 There's a call for me. l'm holding it for Flosi. 26 00:01:52,799 --> 00:01:55,150 Oh, l see. -l won't be a second. 27 00:01:55,680 --> 00:01:57,609 No. -You won't? 28 00:01:58,120 --> 00:02:00,859 Do you think Flosi would do the same for you? -No. 29 00:02:01,439 --> 00:02:04,459 Never do for others what you know they'd never do for you. 30 00:02:05,439 --> 00:02:06,840 Got it? -Yes. 31 00:02:08,280 --> 00:02:09,330 Sorry. 32 00:02:16,319 --> 00:02:18,490 There's a call for you in reception. -l know! 33 00:02:23,800 --> 00:02:26,009 You haven't made your bed. 34 00:02:26,560 --> 00:02:28,560 And there's dirty plates all over... Just a second. 35 00:02:32,240 --> 00:02:34,590 l'll deal with the damned fish when l get back tonight. 36 00:02:35,159 --> 00:02:37,120 There's no need to adopt that tone of voice with me. 37 00:02:37,629 --> 00:02:39,000 l'm not adopting any tone of voice. 38 00:02:39,439 --> 00:02:41,300 When am l going to be able take a bath? 39 00:02:41,800 --> 00:02:42,960 l'll take them out tonight. l promise. 40 00:02:43,360 --> 00:02:46,270 That's what you said yesterday. l'll pull the plug out. -No! 41 00:02:47,919 --> 00:02:49,919 And where's the remote control? 42 00:02:50,439 --> 00:02:53,389 How should l know where it is? -You should know. 43 00:02:54,240 --> 00:02:56,310 The remote control? No idea! -Alright. 44 00:02:57,080 --> 00:02:59,330 Then Maja must have it. Where's Maja? -l don't know. 45 00:02:59,879 --> 00:03:02,229 l expect she's at Unnur's place. Find her for me. 46 00:03:02,759 --> 00:03:05,009 Find Maja? Just to get the remote control? Mum! 47 00:03:05,560 --> 00:03:07,030 She should sleep in her own bed at night. 48 00:03:07,479 --> 00:03:09,650 She's out partying somewhere. -How would you know? 49 00:03:10,280 --> 00:03:12,139 l'll buy you a new remote control. 50 00:03:14,879 --> 00:03:19,379 Find Maja and my remote control or l'll take the plug out. 51 00:03:20,240 --> 00:03:22,870 l'll get the fish out of the bath when l get back tonight. 52 00:03:23,759 --> 00:03:28,180 No, Axel. l'll empty the bath and flush them into the sea. 53 00:03:29,319 --> 00:03:30,120 Mum! 54 00:04:27,720 --> 00:04:28,730 Maja! 55 00:04:32,120 --> 00:04:33,100 Shit! 56 00:04:43,389 --> 00:04:45,459 Maja, you're coming home! -Shut up, shithead! 57 00:04:45,949 --> 00:04:47,810 You shut up! And don't adopt that tone of voice. 58 00:04:48,269 --> 00:04:50,199 You're coming back for dinner. -Piss off! 59 00:04:50,759 --> 00:04:52,370 You should sleep in your own bed, like other people. 60 00:04:52,800 --> 00:04:54,550 Look, Axel l'll do what l w'ant. 61 00:04:56,439 --> 00:04:59,279 Shit! Then give me the remote control for the TV. 62 00:04:59,879 --> 00:05:02,300 The remote control for the TV? What are you talking about? 63 00:05:04,040 --> 00:05:06,250 Mum says you've taken it. -You're both crazy. 64 00:05:06,800 --> 00:05:09,959 Look, l have to find it or Mum's going to empty the bath. 65 00:05:10,639 --> 00:05:13,620 You shouldn't have put those damned goldfish in the bath. 66 00:05:15,079 --> 00:05:17,779 Are you talking about the remote control from your place? -Yes. 67 00:05:18,920 --> 00:05:21,620 It's at Unnur's place. -What's it doing there? 68 00:05:22,639 --> 00:05:26,189 l forgot to take it with me. -Did you steal it from us? 69 00:05:28,959 --> 00:05:31,939 No. l mean yes, actually'. 70 00:05:36,680 --> 00:05:38,189 Give us a ride there, Axel. 71 00:05:38,600 --> 00:05:40,629 l never do anything for nobody who don't do nothing for no one. 72 00:05:41,120 --> 00:05:43,050 What? -It's a saying. 73 00:05:43,560 --> 00:05:46,189 Let's get moving. -Because of this remote control unit? 74 00:05:46,759 --> 00:05:49,290 That's right. -Jesus Christ! 75 00:06:42,199 --> 00:06:43,529 Now the whole thing's covered in soup! 76 00:06:43,959 --> 00:06:45,220 What was l supposed to do? 77 00:06:49,959 --> 00:06:53,050 Unnur! Where are you? 78 00:07:06,040 --> 00:07:07,089 Hello. 79 00:07:10,439 --> 00:07:12,160 Excuse me, do you live here? 80 00:07:14,040 --> 00:07:16,069 Leave me alone! -Maja! 81 00:07:18,360 --> 00:07:19,899 What did you do to her, you bloody fool? 82 00:07:20,360 --> 00:07:22,569 l hardly touched her! She already had that cut. 83 00:07:23,079 --> 00:07:24,410 Axel, get Orri off the sofa. 84 00:07:30,480 --> 00:07:32,759 Did you push him? -He fell! 85 00:07:33,279 --> 00:07:36,540 You stupid bastard... -Oh shut up! 86 00:07:37,639 --> 00:07:40,759 Look, they've cut right through my life-line. 87 00:07:41,560 --> 00:07:42,959 It's alright. 88 00:07:43,600 --> 00:07:46,370 What does that mean? That's serious, isn't it? 89 00:07:47,040 --> 00:07:49,209 l'm sure it's fine. No problem. Really. 90 00:07:49,759 --> 00:07:53,620 Hey, Maja. Is this Mum's remote control? 91 00:07:59,040 --> 00:08:01,459 l don't know. -Well, that's that. 92 00:08:02,639 --> 00:08:03,720 Goodbye Maja. 93 00:08:05,160 --> 00:08:06,389 Or perhaps, you're coming home with me? 94 00:08:06,800 --> 00:08:10,100 No. Nice to have met you. Brilliant. Fuck off. Bye. 95 00:08:11,120 --> 00:08:14,699 It's your fault if Mum pulls the plug out! Got it? 96 00:08:20,439 --> 00:08:22,160 Can l use the phone? -Yes. 97 00:08:22,600 --> 00:08:23,790 l hate him. 98 00:08:24,199 --> 00:08:25,850 Who is he? -My brother, Axel. 99 00:08:26,480 --> 00:08:28,829 He's a total dick-head. Terminal case. 100 00:08:29,720 --> 00:08:32,490 Mum! -Where are you? Did you find Maja? 101 00:08:33,080 --> 00:08:35,470 l've found her alright. l'm on Safamyri, number... 102 00:08:36,440 --> 00:08:41,360 l can't see what number it is. The phone number is 38243. 103 00:08:42,549 --> 00:08:44,509 You can call directory for the address. 104 00:08:45,000 --> 00:08:46,679 Did you tell Maja to come home? -Yes. 105 00:08:47,879 --> 00:08:49,669 l've found the remote control... -What's she been up to? 106 00:08:50,159 --> 00:08:52,690 l don't know! l've found the remote control. 107 00:08:53,639 --> 00:08:56,620 But it's melted. -Melted? 108 00:08:57,600 --> 00:09:00,480 Yeah. Someone set fire to a chair. 109 00:09:01,159 --> 00:09:03,190 There's been quite a party here. The place is a mess. 110 00:09:03,669 --> 00:09:05,809 Glasses and fag ends all over the place. 111 00:09:07,080 --> 00:09:10,409 And the remote control was on this chair, and it melted. 112 00:09:11,549 --> 00:09:13,799 The chair was on fire? Axel, where are you? 113 00:09:14,360 --> 00:09:16,110 At Unnur's. Maja's friend. 114 00:09:16,720 --> 00:09:18,370 Either you bring that remote control back here 115 00:09:18,840 --> 00:09:20,769 or those fish go down the drain. -Don't you believe me? 116 00:09:21,240 --> 00:09:23,029 No, l don't. Let me speak to Maja. 117 00:09:23,600 --> 00:09:25,529 Why should l lie? This bloke with Maja 118 00:09:26,039 --> 00:09:28,250 stole the remote control unit. He's a thief. 119 00:09:28,759 --> 00:09:30,789 This stuff's completely destroying our brain cells. 120 00:09:31,399 --> 00:09:32,909 Yeah. Look at him. He's totally out of it. 121 00:09:33,360 --> 00:09:38,519 That's obvious. -Your brother is going to have to fix this. 122 00:09:39,440 --> 00:09:41,299 Aggi closed Sodoma down at midnight. 123 00:09:43,840 --> 00:09:45,419 Come on, Maja. -What? 124 00:09:46,320 --> 00:09:49,230 Mum wants to talk to you. -Did you call Mum? 125 00:09:49,879 --> 00:09:51,179 Come on, she's waiting for you. 126 00:09:51,909 --> 00:09:54,750 l'll talk to Mum when l feel like it. You better not... 127 00:09:58,669 --> 00:10:01,899 Wow! Shit! Is he dead? -Don't be stupid! 128 00:10:02,789 --> 00:10:04,539 R 18856. -lt was a Lada. 129 00:10:05,039 --> 00:10:07,669 lt was a Dodge. R 18856. Anyone got a pen? 130 00:10:08,279 --> 00:10:10,909 Bloody hell. That's some rock. -Has anyone got a pen? 131 00:10:11,600 --> 00:10:13,600 Hey, wow! What's this? 132 00:10:16,519 --> 00:10:17,990 Give me that piece of paper. l need to write down the number 133 00:10:18,440 --> 00:10:19,950 No way. This is evidence. 134 00:10:20,440 --> 00:10:23,350 R 15568. Isn't that what l said? -R 155... 135 00:10:24,000 --> 00:10:25,750 R 15586. -No, that wasn't it. 136 00:10:26,240 --> 00:10:27,220 ''Now we're angry.'' 137 00:10:27,639 --> 00:10:29,850 ''Soon, we are going to be really pissed off. Go to Moli.'' 138 00:10:30,399 --> 00:10:32,049 This is for you, Unnur. 139 00:10:38,000 --> 00:10:40,139 l can't go and see Moli. -Why not? 140 00:10:41,080 --> 00:10:43,429 l'm too tired. Besides l need to clear up here'. 141 00:10:44,080 --> 00:10:45,759 We can clear the place up. 142 00:10:46,279 --> 00:10:49,159 People don't do anything unless you do something for them too. 143 00:10:50,360 --> 00:10:51,340 What? 144 00:10:51,840 --> 00:10:53,309 That's what they say. 145 00:10:56,159 --> 00:10:58,049 Alright then. l'll go. 146 00:10:59,480 --> 00:11:00,809 Who's got a car? 147 00:11:02,799 --> 00:11:05,149 No one got a car? l'm not taking a bus. 148 00:11:05,679 --> 00:11:08,279 Moli lives miles away. -He's got a car. 149 00:11:09,240 --> 00:11:11,169 l'm not going with him. -He's got a great motor. 150 00:11:11,679 --> 00:11:13,220 Sorry, l'm still not going anywhere with him. 151 00:11:14,720 --> 00:11:17,559 Hey, he's waking up. Be nice to him. 152 00:11:18,200 --> 00:11:19,919 Hey, Axel. Weren't you going on about the remote control? 153 00:11:20,720 --> 00:11:22,720 Give Unnur a lift. Her brother can fix you up with a new one. 154 00:11:23,480 --> 00:11:25,940 Give Unnur a ride? -You don't do nothing for no one 155 00:11:26,559 --> 00:11:28,980 unless you do something. -What? 156 00:11:29,919 --> 00:11:31,740 Do you want that remote control or not? -Yes. 157 00:11:32,320 --> 00:11:34,600 Then give Unnur a ride. Her brother can get one for you. 158 00:11:35,120 --> 00:11:36,240 Got it? -Yes. 159 00:11:51,639 --> 00:11:53,009 Turn to the right here. 160 00:11:53,960 --> 00:11:56,559 Do you mean left? -Yes. l meant that way. 161 00:12:02,200 --> 00:12:04,129 Why don't you just tell me the name of the street? 162 00:12:04,639 --> 00:12:06,669 Then you don't have to keep saying ''left'' or ''right.'' 163 00:12:07,200 --> 00:12:08,990 l can't tell anyone where Moli lives. 164 00:12:11,639 --> 00:12:13,919 Anyway, l don't know the name of the street. 165 00:12:15,480 --> 00:12:17,870 Do you know where it is? -Of course l do! 166 00:12:18,399 --> 00:12:20,220 How could l tell you directions if l didn't? 167 00:12:21,840 --> 00:12:23,240 l don't know. 168 00:12:26,399 --> 00:12:27,519 God bless you. 169 00:12:28,240 --> 00:12:31,429 What's God got to do with it? Idiot! 170 00:13:38,799 --> 00:13:40,480 Turn right here. -Left. 171 00:13:44,759 --> 00:13:46,230 See that shop over there? 172 00:14:12,000 --> 00:14:15,049 Fifty kroners worth of jelly babies, please. 173 00:14:33,360 --> 00:14:36,269 This place is always full of junk. Disgusting. 174 00:14:46,320 --> 00:14:48,350 None of my friends have ever seen my brother Moli before. 175 00:14:48,879 --> 00:14:50,980 You're the first. -Wow. Big deal. 176 00:14:59,320 --> 00:15:00,830 Who's there? -Unnur. 177 00:15:04,240 --> 00:15:05,220 Moli. 178 00:15:17,799 --> 00:15:19,269 Two Sonys, sure. 179 00:15:19,679 --> 00:15:22,519 But there'll be a short wait. About ten days. 180 00:15:23,840 --> 00:15:26,889 What? No, what makes you think that? l'm sorry... 181 00:15:31,559 --> 00:15:34,190 Yes, like l said, about ten days. Two weeks at the most. 182 00:15:34,799 --> 00:15:36,519 Yeah, sure. It's up to you. 183 00:15:55,200 --> 00:15:56,919 He needs a remote control unit. 184 00:15:57,919 --> 00:16:00,659 Samsung. -Talk to Arni. 185 00:16:06,279 --> 00:16:08,529 Don't bring any kids round here. -It's no problem. 186 00:16:09,080 --> 00:16:10,549 He's a total wally. 187 00:16:11,120 --> 00:16:13,649 You're going to have to do something about this bootleg. 188 00:16:14,759 --> 00:16:16,549 Remote control you say? -Yes. 189 00:16:22,320 --> 00:16:24,419 Have you all gone mad? -What do you mean? 190 00:16:25,000 --> 00:16:26,440 Are you tying to kill someone? -Kill someone? 191 00:16:26,879 --> 00:16:28,740 Why is it so green? -Leave it alone. 192 00:16:29,240 --> 00:16:31,379 It's putting people to sleep. -To sleep? 193 00:16:31,919 --> 00:16:33,429 Takes about twenty minutes. 194 00:16:33,879 --> 00:16:35,460 That's because there's no Etrine in it. 195 00:16:35,919 --> 00:16:37,149 So you knew about this. You bastard. 196 00:16:37,559 --> 00:16:39,730 l've been tying to tell you for ages that we need Etrine. 197 00:16:40,600 --> 00:16:43,200 Etrine? Illegal substance. Impossible to get hold of it. 198 00:16:44,039 --> 00:16:46,179 l've mentioned it a number of times. 199 00:16:47,039 --> 00:16:49,950 Where have we been getting it so far? -Spur. 200 00:16:50,559 --> 00:16:52,950 From Spur. -Spur Cola. 201 00:16:53,559 --> 00:16:55,950 They've stopped making it because it contains Etrine. 202 00:16:56,799 --> 00:16:58,870 This is absurd. Spur? 203 00:16:59,399 --> 00:17:00,799 Why can't you use Pepsi or Coke instead? 204 00:17:01,240 --> 00:17:03,129 Come on! Pepsi or Coke! 205 00:17:04,519 --> 00:17:07,569 What's wrong with Pepsi or Coke? -Vomiting, 206 00:17:08,279 --> 00:17:12,460 diarrhea, headache, hiccups. We tried it on Hoddi. 207 00:17:14,319 --> 00:17:16,529 We preferred to have him sleeping. 208 00:17:20,829 --> 00:17:23,569 Don't you know what happened at Sodoma yesterday? -What? 209 00:17:24,160 --> 00:17:26,549 That lousy bootleg of yours sent everyone to sleep. 210 00:17:27,160 --> 00:17:29,509 Aggi had to close down at midnight. -Aggi? 211 00:17:30,440 --> 00:17:31,630 Yes. 212 00:17:32,829 --> 00:17:35,430 He'll send his mafia boys over here! Damn! 213 00:17:36,720 --> 00:17:40,049 Spur Cola. Does anyone remember Spur? 214 00:17:41,079 --> 00:17:43,289 Does anyone know how to get hold of any? 215 00:17:43,920 --> 00:17:46,730 The kind that used to be in those bottles 216 00:17:47,319 --> 00:17:50,299 with a net pattern? -Yeah, with a red and white label. 217 00:17:51,039 --> 00:17:54,089 Tasted a bit like soapy water. -Anyone remember Miranda? 218 00:17:55,480 --> 00:17:57,730 Miranda, yes. And Jolly Cola. 219 00:17:58,279 --> 00:18:00,029 Look, we're talking about Spur here. 220 00:18:00,480 --> 00:18:01,809 Do you know where we can get some? 221 00:18:02,240 --> 00:18:03,470 l might have a bottle of it at home somewhere. 222 00:18:03,880 --> 00:18:05,039 l used to collect that kind of stuff once. 223 00:18:05,400 --> 00:18:06,700 But l haven't got any on me. 224 00:18:26,109 --> 00:18:28,809 Shit! Aggi, Elli and Brjansi. 225 00:18:30,480 --> 00:18:32,130 Shut up, you idiot. They followed you. 226 00:18:32,640 --> 00:18:34,109 Now they know where l am. 227 00:18:34,559 --> 00:18:36,029 Followed us? -Yes. 228 00:18:36,759 --> 00:18:39,640 They came in here. l saw them. -Oh yeah? 229 00:18:41,759 --> 00:18:43,690 Well, l don't remember. It's been really busy today. 230 00:18:44,160 --> 00:18:46,759 Busy eh? We've been waiting outside here. 231 00:18:47,319 --> 00:18:49,710 l haven't seen a single customer walk in here. 232 00:18:50,279 --> 00:18:52,000 l don't think anyone's come in here. 233 00:18:52,640 --> 00:18:55,200 How do you explain that car outside? -Shut up Brjansi! 234 00:18:55,960 --> 00:18:57,470 What's that car doing outside? 235 00:18:58,109 --> 00:19:00,809 We'll kill you if you don't talk! -Put the blade away. 236 00:19:02,680 --> 00:19:04,750 They're in the storeroom. We'll wait. 237 00:19:08,480 --> 00:19:11,670 Why did they follow us? -Well, they knew that... 238 00:19:12,319 --> 00:19:14,920 Turn the lights on. We've got to get rid of them. 239 00:19:15,519 --> 00:19:16,849 What do you want for this bottle? 240 00:19:17,240 --> 00:19:18,920 Arni, ring them downstairs. 241 00:19:20,109 --> 00:19:22,779 Well, just that remote control unit over there. 242 00:19:23,440 --> 00:19:25,369 Go with him and let him have this when you get the Spur. 243 00:19:25,829 --> 00:19:27,200 No, Moli. No way! 244 00:19:28,880 --> 00:19:30,740 Are you going to buy something or are you just hanging about? 245 00:19:31,200 --> 00:19:34,890 l'd like a coke, a jumbo sandwich and some liquorice. 246 00:19:39,640 --> 00:19:41,150 You do hamburgers? -Yes. 247 00:19:41,720 --> 00:19:43,230 Jumbo? -Yes. 248 00:19:43,680 --> 00:19:44,940 Microwave? -Yes. 249 00:19:45,349 --> 00:19:47,069 Then l'll have a hamburger and a coke. 250 00:19:47,519 --> 00:19:49,549 Get me some Victory V's. -And some Victory's V's. 251 00:19:51,240 --> 00:19:53,490 Do you collect Spur bottles? -No. 252 00:19:54,000 --> 00:19:56,529 l used to collect all kinds of stuff when l was a kid. 253 00:19:58,279 --> 00:20:00,000 l used to collect bible pictures. 254 00:20:00,680 --> 00:20:02,930 You mean the kind you get in Sunday School? -Yes. 255 00:20:03,920 --> 00:20:07,430 l used to steal them from Dad's drawer. He's a vicar. 256 00:20:11,109 --> 00:20:13,500 l stopped when l got up to 130,OOO. 257 00:20:16,829 --> 00:20:18,900 Have you stopped collecting? -Yes. 258 00:20:19,440 --> 00:20:22,849 All l've got now is a few goldfish. Can l make a call? 259 00:20:38,799 --> 00:20:41,779 Axel? Have you found my remote control? 260 00:20:45,160 --> 00:20:46,559 Hafnar Fjord? 261 00:20:47,109 --> 00:20:49,180 Yes, we had to come and see Unnur's brother. 262 00:20:49,720 --> 00:20:51,819 To get a new remote control unit. 263 00:20:53,720 --> 00:20:56,809 Mum, l can't get away. The bouncers won't let me out. 264 00:20:59,279 --> 00:21:02,509 No, l'm not out drinking! You know l never do that. 265 00:21:06,440 --> 00:21:08,539 What? No! 266 00:21:10,680 --> 00:21:13,910 What? O.K. Yes. 267 00:21:14,559 --> 00:21:16,420 Alright. Will do. Bye. 268 00:21:17,960 --> 00:21:19,680 Is your mum angry? 269 00:21:20,160 --> 00:21:22,509 She reckons l took the remote control unit. 270 00:21:23,319 --> 00:21:25,420 Know what? l'm learning how to raise and lower the volume 271 00:21:25,960 --> 00:21:27,819 and change channels just by telepathy. 272 00:21:29,680 --> 00:21:32,279 l don't believe you. -It's absolutely true. 273 00:21:33,200 --> 00:21:35,480 You're having me on. -No, l swear it. 274 00:21:36,160 --> 00:21:38,299 l can teach your mum. -Teach her? 275 00:21:38,960 --> 00:21:41,029 Yes. -She'd never go for it. 276 00:21:41,519 --> 00:21:43,869 Come on. Call her. l'll talk to her. 277 00:21:44,440 --> 00:21:48,200 Well, you'll have to do the talking. -Right. 278 00:22:00,079 --> 00:22:02,180 l'm busy. -l'm thirsty. 279 00:22:02,799 --> 00:22:05,500 Unnur says she can teach you how to change channels... 280 00:22:06,240 --> 00:22:09,329 It just makes you sleep. -l don't care. 281 00:22:11,519 --> 00:22:13,029 Don't let him tread on the.. 282 00:22:18,240 --> 00:22:19,539 Get her! 283 00:22:21,119 --> 00:22:23,509 Let go of me! Let go! 284 00:22:46,000 --> 00:22:48,670 Elli, come on. Leave them alone. 285 00:22:59,880 --> 00:23:01,599 Moli! Moli! 286 00:23:02,079 --> 00:23:04,779 Moli? Where's Moli? Who, him? 287 00:23:20,240 --> 00:23:21,640 Let's move it. 288 00:23:24,079 --> 00:23:27,170 Move! For Christ's sake. -Hold on. 289 00:23:34,240 --> 00:23:36,450 Come on. Hurry up! 290 00:23:54,519 --> 00:23:56,170 She's scratches! 291 00:23:56,880 --> 00:23:59,690 Was that Moli, back there? -Answer, you fucking bitch! 292 00:24:00,720 --> 00:24:03,140 Aggi! -Let me go! 293 00:24:04,119 --> 00:24:07,170 Shut your mouth and keep your eyes on the road. 294 00:24:08,279 --> 00:24:10,950 l'm not getting involved in kidnapping. 295 00:24:13,279 --> 00:24:16,579 It's not kidnapping. It's just Unnur, Moli's sister. 296 00:24:17,359 --> 00:24:19,960 He's right. This is kidnapping. You're abducting me. -No. 297 00:24:21,599 --> 00:24:22,859 You like it. 298 00:24:32,680 --> 00:24:34,609 Right. l said right! 299 00:24:35,200 --> 00:24:37,690 You say ''right'' and point left. -So what? 300 00:24:49,559 --> 00:24:52,329 You don't know right from left. You drive yourself. 301 00:24:53,039 --> 00:24:55,849 l haven't got a license. -Oh, sorry. 302 00:24:59,880 --> 00:25:02,970 Put the blade away, Brjansi. -You're going to die. 303 00:25:03,720 --> 00:25:05,089 Moli really likes you guys. 304 00:25:05,640 --> 00:25:07,529 He's talking about setting up a mafia ring with you. 305 00:25:08,000 --> 00:25:09,470 Mafia? With us? 306 00:25:09,880 --> 00:25:12,579 Yes, he says you're the most experienced gang in town. 307 00:25:22,039 --> 00:25:24,000 Straight ahead. You understand that don't you? 308 00:25:25,319 --> 00:25:29,220 Aggi, why are you kidnapping the girl? We're no pimps! 309 00:25:30,440 --> 00:25:32,789 Let's turn Sodoma into a brothel. -l'm into that. 310 00:25:33,359 --> 00:25:36,339 Get your hands off! -Leave the poor girl alone. 311 00:25:37,000 --> 00:25:39,099 You're exactly the right types to run a brothel. 312 00:25:39,640 --> 00:25:42,240 See, she's into it. -Are you? 313 00:25:42,799 --> 00:25:45,960 Sure. l can get some girls for you. Guys too. -Guys? 314 00:25:46,640 --> 00:25:48,289 What do you take us for? Perverts? 315 00:25:57,000 --> 00:25:58,470 Look, there they are! 316 00:26:01,359 --> 00:26:03,750 Faster. They're losing us. 317 00:26:05,160 --> 00:26:06,740 Do you reckon l can get that remote control tomorrow? 318 00:26:07,200 --> 00:26:09,369 What remote control? -The one you gave Unnur. 319 00:26:10,119 --> 00:26:12,329 Is that all you can think about? 320 00:26:12,920 --> 00:26:15,130 My mum will kill me if l don't get it for her. 321 00:26:16,039 --> 00:26:19,480 Hey, Axel. That remote control l gave to Unnur 322 00:26:20,160 --> 00:26:22,970 is the last Samsung l've got in stock. -The last Samsung? 323 00:26:34,599 --> 00:26:36,529 Can you get together a few of your girlfriends then? 324 00:26:37,000 --> 00:26:38,720 Sure. How many do you need? -Ten. 325 00:26:39,200 --> 00:26:43,730 No, about five. -Five? O.K. l know one black girl. 326 00:26:44,720 --> 00:26:46,400 Sounds good. -Alright by me, too. 327 00:26:47,960 --> 00:26:50,490 Very good move. -l know a yellow girl too. 328 00:26:51,039 --> 00:26:52,970 Good to have a bit of variety. -O.K. by me. 329 00:26:53,440 --> 00:26:55,789 And one Greenlandic girl. She's green of course. 330 00:26:56,599 --> 00:26:58,250 And then there's one orange girl and a purple one. 331 00:26:58,720 --> 00:27:01,490 How many's that? -Are you taking the piss? 332 00:27:02,119 --> 00:27:03,799 You stupid bitch! -Take it easy. 333 00:27:04,279 --> 00:27:06,000 What's the matter with you? l'm not going to to kill her! 334 00:27:06,519 --> 00:27:08,480 Are you completely nuts! What are you doing? 335 00:27:20,680 --> 00:27:22,470 Keep going. -l'm not going through a red light. 336 00:27:22,960 --> 00:27:24,079 We'll lose them. 337 00:27:24,480 --> 00:27:26,690 They nearly caused a very serious accident. -So what? 338 00:27:27,240 --> 00:27:28,890 Come on, step on it! -No way! 339 00:27:31,279 --> 00:27:33,910 They're out of sight. -The lights are turning green. 340 00:28:13,680 --> 00:28:15,640 Look at this, guys. -Was that in your glass? 341 00:28:16,559 --> 00:28:18,170 Wonder where they got it from? Disgusting. 342 00:28:18,640 --> 00:28:22,119 Probably some laboratory. -A public rubbish dump? 343 00:28:22,839 --> 00:28:24,029 Yeah, or a chemical plant. 344 00:28:29,480 --> 00:28:30,740 Orri! 345 00:28:31,799 --> 00:28:34,569 l've got some news. Moli's got a price on his head. 346 00:28:35,160 --> 00:28:37,509 Aggi's offering a reward for him. -You're lying. 347 00:28:38,160 --> 00:28:40,089 Anna over there at the bar just told me all about it. 348 00:28:40,559 --> 00:28:41,569 What's the reward? 349 00:28:46,200 --> 00:28:49,180 A plane ticket to the Costa del Sol. For one. 350 00:28:52,000 --> 00:28:54,700 l'd like to go to the Costa del Sol. -Me too. 351 00:28:55,839 --> 00:28:58,259 Not me. Awful place. 352 00:29:03,079 --> 00:29:06,200 You're really pathetic! Chasing kidnappers 353 00:29:06,880 --> 00:29:09,130 and you stop at a red light. Like an old lady! 354 00:29:09,640 --> 00:29:10,940 Well, the law's the law. 355 00:29:11,359 --> 00:29:12,869 Of course, they'll be at Sodoma tonight. 356 00:29:13,839 --> 00:29:15,799 They're bouncers at Sodoma. They own the place. 357 00:29:16,279 --> 00:29:18,529 What's Sodoma? -What's Sodoma? 358 00:29:20,160 --> 00:29:21,630 He doesn't know what Sodoma is. 359 00:29:22,079 --> 00:29:25,240 Come on, how am l supposed to know what Sodoma is? 360 00:29:25,880 --> 00:29:29,000 It's a night club. -Fine, let's move. 361 00:29:29,680 --> 00:29:32,519 O.K. Let's go. -Right then, let's go. 362 00:29:33,400 --> 00:29:35,859 Where is it? -l don't know where it is. 363 00:29:36,480 --> 00:29:38,369 He doesn't know where Sodoma is. 364 00:29:38,880 --> 00:29:40,809 l don't go to night clubs anymore. 365 00:29:43,400 --> 00:29:46,240 Ask her. Maybe she knows. -She won't know. 366 00:29:47,799 --> 00:29:49,170 Alright, then we'll go down town and find it. 367 00:30:05,000 --> 00:30:06,650 Get that dog away from here! 368 00:30:08,440 --> 00:30:12,650 Lousy that stuff you had here yesterday. -Top grade tonight. 369 00:30:13,599 --> 00:30:16,440 What do you mean ''lousy stuff'', you shithead? 370 00:30:17,359 --> 00:30:20,170 Up against the wall! 371 00:30:24,559 --> 00:30:26,880 Hey lads! They're coming. 372 00:30:35,839 --> 00:30:38,190 They're shitting their pants! l mean their skirts. 373 00:30:38,920 --> 00:30:41,900 Look at those outfits. They think we're Asterix and Obelix. 374 00:30:43,599 --> 00:30:47,250 Let them get a bit closer. Let them see that sword. 375 00:30:48,000 --> 00:30:49,369 Show them, we're armed. 376 00:30:52,119 --> 00:30:53,910 Who's that in the passenger seat? 377 00:30:56,599 --> 00:30:58,630 Elli, spit on the ground. 378 00:31:03,680 --> 00:31:07,230 O.K. l'll count to three and we'll go for them. 379 00:31:08,200 --> 00:31:13,119 One, two, three! 380 00:31:20,480 --> 00:31:21,920 What are they doing to my car? 381 00:31:27,119 --> 00:31:28,910 Damn! -How were we supposed to get hold of them? 382 00:31:29,359 --> 00:31:31,710 They were laughing at us. We had to do something. 383 00:31:32,279 --> 00:31:35,509 They got away. -Just shut the hell up. 384 00:31:47,200 --> 00:31:49,269 We've still got the girl, at least. 385 00:31:55,680 --> 00:31:57,259 Damn! Hell! 386 00:32:27,160 --> 00:32:28,319 Aren't you coming too? 387 00:32:28,759 --> 00:32:30,480 l'll go in through the front. They don't know me. 388 00:32:30,960 --> 00:32:32,849 Reckon you'll get past them in that sweater? 389 00:32:33,480 --> 00:32:35,900 Give me the keys to the car. l'll find something there. 390 00:32:37,279 --> 00:32:38,650 But there isn't anything in the car. 391 00:32:39,079 --> 00:32:40,619 l'll work something out. You go inside. 392 00:33:29,039 --> 00:33:31,359 Aggi, what the hell are we doing with that girl? 393 00:33:35,319 --> 00:33:37,420 How about putting her in a porno movie? 394 00:33:39,400 --> 00:33:40,799 Not a bad idea. 395 00:33:41,240 --> 00:33:44,190 The first Icelandic porno movie. l can act. 396 00:33:45,440 --> 00:33:47,190 l did some acting at school. 397 00:33:47,960 --> 00:33:49,640 l don't think it needs much acting ability. 398 00:33:50,119 --> 00:33:52,470 But l want a part in it. -We can all be in it. 399 00:33:53,039 --> 00:33:54,339 Who's going to hold the camera then? 400 00:33:56,799 --> 00:33:59,710 We can do three short movies. Then we can all have a go. 401 00:34:01,759 --> 00:34:04,670 My movie's going be called ''Love Sweat.'' 402 00:34:05,880 --> 00:34:08,159 ''Love Duet,'' that's what l'll call mine. 403 00:34:08,710 --> 00:34:10,599 What are you going to call yours, Elli? -l don't know 404 00:34:11,119 --> 00:34:13,889 ''Fat love.'' How about that? -Shut up. 405 00:34:14,519 --> 00:34:16,659 ''Fat man gets it off.'' -Shut up! 406 00:34:17,159 --> 00:34:19,789 ''Fat man can't find his dick because he's much too fat.'' 407 00:34:22,400 --> 00:34:23,769 Will you leave me alone. 408 00:34:34,400 --> 00:34:36,719 That wasn't a bad idea the girl had. 409 00:34:37,320 --> 00:34:39,280 We could set up our own mafia. 410 00:34:39,840 --> 00:34:42,469 We are the best and the most experienced gang in Iceland. 411 00:34:43,280 --> 00:34:46,119 Set up a mafia. What for? -Don't you get, you fat lump? 412 00:34:46,760 --> 00:34:50,730 Prostitution, porno movies, sexual aids, bootleg, 413 00:34:51,840 --> 00:34:55,280 drugs, i.e., heroin, coke, hash, acid... 414 00:34:56,000 --> 00:34:57,369 No drugs! 415 00:35:02,519 --> 00:35:05,190 You don't have to take any yourself. -Acid-brains! 416 00:35:09,230 --> 00:35:11,369 Now that was uncalled for. 417 00:35:14,880 --> 00:35:17,860 He's got shit for brains anyway. Poor bastard. 418 00:36:04,670 --> 00:36:06,210 Axel! -Maja. 419 00:36:06,960 --> 00:36:08,469 What are you doing here? 420 00:36:09,039 --> 00:36:11,070 l'm looking for that damned remote control for you! 421 00:36:11,599 --> 00:36:14,829 What, here in the toilet? -All over town. 422 00:36:16,039 --> 00:36:19,130 WANTED. MOLl. REWARD. TRIP TO COSTA DEL SOL. 423 00:36:32,159 --> 00:36:34,369 What are you going to do with him if you find him? 424 00:36:34,920 --> 00:36:36,219 Teach him a lesson. 425 00:36:39,039 --> 00:36:41,360 You've got to call Mum. She'll never believe me. 426 00:36:42,039 --> 00:36:45,409 No, l will not call Mum. -l'll call then. 427 00:36:46,079 --> 00:36:47,869 You just tell her l'm not lying. 428 00:38:08,230 --> 00:38:11,000 You think he's got the bootleg there? -He was there himself. 429 00:38:12,519 --> 00:38:16,239 What are you going to do? -Send the police round there. 430 00:38:19,400 --> 00:38:21,570 l mean, he must have all his gear there on the premises. 431 00:38:22,119 --> 00:38:24,079 Serves him right. -Got a phone here? 432 00:38:24,599 --> 00:38:27,480 In the cloakroom. Need some small change? -Yes. 433 00:38:33,000 --> 00:38:33,909 Thanks. 434 00:38:39,119 --> 00:38:41,440 What does ''Ml'' mean? -''Ml''? 435 00:38:43,119 --> 00:38:44,449 ''Ml.'' 436 00:38:46,840 --> 00:38:48,909 Mafia, Iceland. 437 00:38:50,119 --> 00:38:52,579 What did you say? Unnur's in what racket? 438 00:38:53,159 --> 00:38:56,710 l said she's got it in her POCKET. Yes. Hold on. 439 00:38:57,440 --> 00:38:59,400 Aggi's sending the law round to my place. 440 00:38:59,880 --> 00:39:01,909 That was my Mum on the phone! -Have you found Unnur? 441 00:39:02,400 --> 00:39:05,309 That's one of my seat covers! -There was nothing else. 442 00:39:06,400 --> 00:39:08,789 You want that remote control unit, right? -Yes. 443 00:39:09,599 --> 00:39:11,809 You'll get it plus a TV if you do me a favour. -What's that? 444 00:39:12,800 --> 00:39:15,500 Stash some gear for me. Have you got a garage? -Yes. 445 00:39:16,159 --> 00:39:18,719 Go home. l'll have them bring the gear over to you. 446 00:39:19,400 --> 00:39:21,119 Right now? -Yes, right now! 447 00:39:23,000 --> 00:39:24,889 Axel, shouldn't you ask Mum first? 448 00:39:25,400 --> 00:39:27,679 She's going to get a TV and a remote control unit. 449 00:39:28,230 --> 00:39:29,699 Get going, man. 450 00:39:33,039 --> 00:39:35,360 Axel, where do you live? -What? 451 00:39:36,079 --> 00:39:38,500 Where do you live? -Dufnaholar 10. 452 00:39:39,119 --> 00:39:40,800 What? -Dufnaholar 10. 453 00:39:41,800 --> 00:39:43,829 DUFNAHOLAR 10. 454 00:39:56,559 --> 00:39:58,099 Dufnaholar 10. 455 00:40:25,760 --> 00:40:27,409 Is that supposed to be you? 456 00:40:27,960 --> 00:40:30,380 Idiots! That's a drawing ofAxel. 457 00:40:31,559 --> 00:40:34,579 Fucking row! l can't hear anything. 458 00:40:45,159 --> 00:40:47,190 Let me see. What does it say on that card? 459 00:40:48,519 --> 00:40:51,469 Go straight to jail. Do not pass go. Do not collect 20. 460 00:40:52,079 --> 00:40:53,519 O.K. Hoddi. Go to jail. -No. 461 00:40:53,960 --> 00:40:55,920 Hoddi, you have to go to jail. Of course you have to. 462 00:40:56,440 --> 00:40:59,530 l'm not going. -This is just a game. 463 00:41:00,880 --> 00:41:03,199 l went to jail just before. l didn't like it very much. 464 00:41:03,710 --> 00:41:04,969 l'm not going to jail. 465 00:41:05,400 --> 00:41:08,099 Hoddi, everyone goes to jail. Come on now. 466 00:41:09,639 --> 00:41:12,519 Hoddi, you're not going to start crying, are you? 467 00:41:13,230 --> 00:41:15,510 Put him in jail. No nonsense. 468 00:41:33,880 --> 00:41:38,059 Hey, Dufnaholar 10. -Yes? 469 00:41:40,360 --> 00:41:44,050 It's an apartment building, isn't it? -Dufnaholar 10? Yes. 470 00:41:44,800 --> 00:41:49,889 l thought so. What floor? -Top floor. Why? 471 00:41:50,840 --> 00:41:54,070 Just checking. Best to be sure about these things. 472 00:42:32,079 --> 00:42:33,449 Telephone. -Thanks. 473 00:42:59,400 --> 00:43:01,650 Who the hell is that? -Calm down. 474 00:43:02,190 --> 00:43:03,800 He's only making a phone call. -Why the hell? 475 00:43:04,230 --> 00:43:06,090 He can make a call if he wants. It's Moli, Unnur's brother. 476 00:43:08,639 --> 00:43:10,429 Are you Moli? -Yes. 477 00:43:11,960 --> 00:43:14,980 What the hell's gotten into you? -Take it easy, man. 478 00:43:15,639 --> 00:43:17,710 We're in the middle of a gig! -There's no need to hit me. 479 00:43:18,760 --> 00:43:21,570 Get the hell out of here! -Why did you leave the stage? 480 00:43:22,280 --> 00:43:24,599 l've got hold of him. This is Moli. -Moli? 481 00:43:25,159 --> 00:43:26,880 Orri! -Costa del Sol. 482 00:43:27,360 --> 00:43:29,010 Costa del fucking Sol. -This guy's got a beard. 483 00:43:29,480 --> 00:43:30,989 Well, you must have shaved it off. 484 00:43:31,480 --> 00:43:34,079 What's going on in here? -Hey Aggi, this is Moli. 485 00:43:34,670 --> 00:43:36,389 Where? -That guy there. We caught him. 486 00:43:37,039 --> 00:43:38,119 This guy? 487 00:43:42,239 --> 00:43:45,469 Aggi from AIftamyri! 488 00:43:47,280 --> 00:43:51,070 Do l know you? -Aggapon's Secret Society. 489 00:43:54,199 --> 00:43:56,130 Joey, is that you? 490 00:43:58,079 --> 00:44:01,869 lt's Joey! -Joey? 491 00:44:04,320 --> 00:44:07,440 Maja, it's not Moli. -Of course it's not Moli. 492 00:44:09,039 --> 00:44:11,460 Get back on stage or you'll never play here again. 493 00:44:12,440 --> 00:44:14,230 Come on Orri. -l understand. 494 00:44:15,159 --> 00:44:18,179 That's not Moli. You bloody bitch! 495 00:44:18,920 --> 00:44:20,989 l can put two and two together. -Piss off. 496 00:44:21,519 --> 00:44:22,460 Fuck you. 497 00:44:30,960 --> 00:44:32,289 It's not as if we meet everyday. 498 00:44:32,760 --> 00:44:34,690 How long has it been? -Ten, fifteen years. 499 00:44:35,199 --> 00:44:38,429 At least ten! -We had our own mafia when we were kids. 500 00:44:39,119 --> 00:44:40,940 Aggapon's Secret Society. 501 00:44:42,119 --> 00:44:43,489 Like Al Capone. 502 00:44:45,840 --> 00:44:47,940 Hey! You haven't forgotten, have you? 503 00:44:52,039 --> 00:44:54,360 lt. was like this wasn't it? 504 00:44:56,400 --> 00:44:58,500 Something like that, anyway. Joey! 505 00:44:59,000 --> 00:45:00,079 Aggi, baby. 506 00:45:14,320 --> 00:45:15,760 l saw this guy just now. 507 00:45:17,639 --> 00:45:20,380 In here? Bullshit. He'd never be able to get in here. 508 00:45:20,960 --> 00:45:24,579 l talked to him. He's having a party at Dufnaholar 10. 509 00:45:25,320 --> 00:45:26,860 Absolute bullshit. Piss off. 510 00:45:30,320 --> 00:45:32,389 He can't fool me. Moli lives in Hafnar Fjord. 511 00:45:33,000 --> 00:45:34,650 Are you sure? -Yes, l'm sure. 512 00:45:35,119 --> 00:45:37,150 Hey, that reminds me. l've got to call the police. 513 00:45:37,679 --> 00:45:40,139 You mean you haven't yet...? Found him? -No. 514 00:45:49,719 --> 00:45:51,300 What are you going to do with Moli? -What did you say? 515 00:45:51,719 --> 00:45:53,820 What are you going to do with Moli? 516 00:46:35,079 --> 00:46:37,429 Like this! -l don't know. 517 00:46:39,920 --> 00:46:42,730 Have you got any cement? -What? No. 518 00:46:43,760 --> 00:46:46,710 It could be done. -That would be really neat. 519 00:46:48,639 --> 00:46:51,519 Have you got a basin? -No. 520 00:46:55,719 --> 00:46:57,440 l can fix this for you. -Really? 521 00:46:57,920 --> 00:46:59,389 You got a phone? -Phone? 522 00:46:59,840 --> 00:47:02,579 You name it. l've got it. 523 00:47:04,559 --> 00:47:05,929 Why is it so cloudy? 524 00:47:06,440 --> 00:47:08,650 The bloody booklet's in German or something. 525 00:47:09,239 --> 00:47:11,840 Do you know what to ''sturmass strumme'' means? -No. 526 00:47:12,440 --> 00:47:14,050 Don't you speak German? -No. Unfortunately. 527 00:47:19,880 --> 00:47:21,179 Telephone. 528 00:47:35,360 --> 00:47:37,389 Have a seat, darling. -Thanks. 529 00:47:49,840 --> 00:47:53,420 Hafnar Fjord Police Station. 51166. -One more try. 530 00:47:54,159 --> 00:47:55,809 l'll wait till you're through. 531 00:47:59,280 --> 00:47:59,590 Cigar? 532 00:48:16,159 --> 00:48:17,239 Unnur? 533 00:48:24,159 --> 00:48:26,510 Hang on. l'll be right down. 534 00:48:56,840 --> 00:48:57,849 Sorry. 535 00:49:07,679 --> 00:49:09,360 l'm dying to go to the loo. 536 00:49:32,800 --> 00:49:33,360 Damn! 537 00:49:43,960 --> 00:49:46,099 What the hell's gotten into Elli? -What do you mean? 538 00:49:46,599 --> 00:49:48,139 He just ran downstairs like a lunatic. 539 00:49:59,519 --> 00:50:00,710 Is something wrong? 540 00:50:06,119 --> 00:50:07,239 Just a minute. 541 00:50:09,360 --> 00:50:11,110 He's gone into the boiler room.. 542 00:50:12,239 --> 00:50:13,400 The boiler room? 543 00:50:14,800 --> 00:50:17,150 Maybe he's gone to check the air conditioning. -But why? 544 00:50:17,960 --> 00:50:20,980 There must be something wrong. There's smoke everywhere. 545 00:50:21,840 --> 00:50:24,090 Shit! Go and help him. 546 00:50:25,079 --> 00:50:27,429 You know where it is? Don't forget to lock the front door. 547 00:50:29,840 --> 00:50:31,590 Brjansi! Brjansi! 548 00:50:34,760 --> 00:50:36,929 Hell! l need a portable phone. 549 00:50:37,679 --> 00:50:39,079 Portable phone. 550 00:50:41,480 --> 00:50:41,619 l'll just buy Bond Street. -You can't do that. 551 00:50:45,119 --> 00:50:46,730 You don't have enough cash. -Hello? 552 00:50:47,159 --> 00:50:48,769 Hello, Joey here. -Moli, where are you? 553 00:50:51,320 --> 00:50:53,070 Something wrong with your ears? Joey, l said. 554 00:50:53,559 --> 00:50:57,599 What's up? Getting bored being called Moli? -Is Arni there? 555 00:50:58,559 --> 00:51:00,489 Aren't you coming home? -Put Arni on the line. 556 00:51:01,000 --> 00:51:03,699 Been drinking, have you? -No. Let me talk to Arni. 557 00:51:05,159 --> 00:51:07,829 What the hell? Alright then. 558 00:51:09,480 --> 00:51:10,780 Arni. Telephone. 559 00:51:12,719 --> 00:51:14,929 What are you doing? -No more loans. 560 00:51:15,760 --> 00:51:20,500 Moli? -Listen, it's Joey here. l need a bag of cement. 561 00:51:21,679 --> 00:51:23,929 A bag of cement? -Yes, and the large steel basin. 562 00:51:24,480 --> 00:51:26,369 It's in the shed behind the house. -Shed behind the house? 563 00:51:26,880 --> 00:51:30,320 Find them and meet me round the back of Sodoma. -Sodoma? 564 00:51:33,159 --> 00:51:35,260 And clear up the apartment. -Clear up? 565 00:51:35,800 --> 00:51:38,260 Clear up all the gear there. Take it with you 566 00:51:39,000 --> 00:51:42,260 to Dufnaholar 10. -Dufnaholar 10. 567 00:51:43,639 --> 00:51:46,800 l'm not joking. -Not joking. 568 00:51:50,559 --> 00:51:53,440 Aggi, do you need any distilling gear? 569 00:51:55,199 --> 00:51:59,059 No. Hafnar Fjord Police Station.51166. 570 00:52:02,400 --> 00:52:04,079 Moli's going to have some visitors. 571 00:52:13,639 --> 00:52:16,170 Hello? Is that the Police Station in Hafnar Fjord? 572 00:52:32,360 --> 00:52:34,389 Rehearsing for the porno film in here? 573 00:52:35,039 --> 00:52:37,250 l'm not going to be in any porno film. -Just as well. 574 00:52:37,800 --> 00:52:40,710 You're so fat you'd suffocate the girl. -Shut your face. 575 00:53:00,360 --> 00:53:02,849 l've never been with a girl before. 576 00:53:03,519 --> 00:53:04,500 Shut up! 577 00:53:11,840 --> 00:53:14,889 They think l'm so fat and ugly. 578 00:53:15,519 --> 00:53:16,750 Shut up! 579 00:53:22,440 --> 00:53:25,849 Oh, why are you going blue? 580 00:53:27,800 --> 00:53:29,550 Am l suffocating you? 581 00:53:33,159 --> 00:53:34,210 Doesn't matter. 582 00:53:38,719 --> 00:53:40,510 l'm coming! l'm coming! 583 00:53:42,840 --> 00:53:45,789 l've had about as much as l can take from you. Acid-brains! 584 00:53:48,519 --> 00:53:52,309 l'm going to string you up! -Elli! Don't Elli! 585 00:53:55,039 --> 00:53:57,139 l'll do anything for you. 586 00:53:58,800 --> 00:54:00,409 Watch my glasses! 587 00:54:03,760 --> 00:54:05,090 There she is! 588 00:54:13,960 --> 00:54:15,360 Grab my hand. 589 00:54:25,480 --> 00:54:27,369 Brjansi, come and help me. 590 00:54:41,079 --> 00:54:42,059 Brjansi! 591 00:54:48,440 --> 00:54:49,880 Talk to me. 592 00:54:51,320 --> 00:54:52,829 Yes, what is it? 593 00:54:53,480 --> 00:54:55,440 You're alright, aren't you Brjansi? 594 00:54:56,840 --> 00:54:58,699 Am l alright? 595 00:55:10,239 --> 00:55:13,260 l think they've got some kind of distillery going there. 596 00:55:14,800 --> 00:55:19,510 Yes, l know. Quite a gang, yes. 597 00:55:21,760 --> 00:55:24,179 l reckon they're selling hash, too. 598 00:56:29,280 --> 00:56:31,139 Through the window. 599 00:57:06,320 --> 00:57:08,070 Unnur! -Over here! 600 00:57:09,679 --> 00:57:11,469 l'm peeing. Get the car started. 601 00:57:13,119 --> 00:57:14,559 l can't find the keys. -What? 602 00:57:16,239 --> 00:57:17,610 Damn! l gave them to Moli. 603 00:57:24,440 --> 00:57:25,670 Come on. 604 00:57:37,679 --> 00:57:38,980 Moli's car. 605 00:58:56,000 --> 00:58:57,719 Wasn't that Orri in the back seat? 606 00:58:58,280 --> 00:59:00,030 Orri, that long-haired broomstick? 607 00:59:00,519 --> 00:59:02,380 l thought l saw him in the back of that cab. 608 00:59:02,880 --> 00:59:05,340 l thought l saw Maja and Moli come out of a fridge. 609 00:59:05,880 --> 00:59:06,960 Out of a fridge? 610 00:59:09,159 --> 00:59:11,650 This remote control business is driving me nuts. 611 00:59:12,239 --> 00:59:14,199 l thought l saw Maja holding it before. 612 00:59:16,519 --> 00:59:19,150 Hey, have you still got that remote control unit? 613 00:59:19,760 --> 00:59:22,010 What remote control unit? -The one Moli gave you today? 614 00:59:25,400 --> 00:59:27,650 You mean this? -Yes. 615 00:59:29,559 --> 00:59:31,809 l can turn the volume up or down telepathically. 616 00:59:33,440 --> 00:59:35,829 Hey, wasn't that Rolli and Tobbi in that cab? 617 00:59:37,119 --> 00:59:38,559 Where's everyone going? 618 01:01:30,599 --> 01:01:35,519 Listen. What if we need to use the bed? 619 01:01:36,559 --> 01:01:37,789 You mean she'll wake up? 620 01:01:48,679 --> 01:01:51,449 Turn that down! l'm tying to organize some booze here. 621 01:01:58,880 --> 01:02:00,630 Don't we have to take her out downstairs? 622 01:02:30,960 --> 01:02:32,260 Excuse me. 623 01:02:33,639 --> 01:02:35,079 Good evening. 624 01:02:35,599 --> 01:02:37,039 We've got some gear for Moli. Know anything about it? 625 01:02:37,440 --> 01:02:38,949 Moli? Unnur's brother? -Yes. 626 01:02:39,440 --> 01:02:41,719 Top floor. It's probably for Maja. 627 01:02:57,519 --> 01:03:00,710 There's no doubt about it. -Confirmation photo? 628 01:03:01,400 --> 01:03:03,610 No doubt at all! -Any booze there? 629 01:03:04,159 --> 01:03:07,530 No, but some guys are bringing in some video gear. 630 01:03:08,360 --> 01:03:11,269 Yes, hello? -Arni? Hold on a second. 631 01:03:18,440 --> 01:03:21,389 Chat with him. -Chat with him? 632 01:03:22,079 --> 01:03:24,039 If he turns up, hold him until l get there. 633 01:03:25,280 --> 01:03:26,360 -Hold on a minute. 634 01:03:29,320 --> 01:03:30,829 Yes, who is it? -lt's Joey. 635 01:03:31,280 --> 01:03:33,530 l was just thinking. Don't you need some brewing gear? 636 01:03:34,679 --> 01:03:37,030 What's the deal? -l've got a guy on the phone who's selling. 637 01:03:37,599 --> 01:03:39,320 Not now. l'm on my way out. -It's the guy with the cement. 638 01:03:39,800 --> 01:03:42,010 Where are you going? -The guy with the cement? Hold on. 639 01:03:42,920 --> 01:03:46,010 Where is this place? -It's in Breidholt somewhere. 640 01:03:46,679 --> 01:03:48,710 Hey. What's the address here? -Dufnaholar 10. 641 01:03:49,400 --> 01:03:51,010 Dufnaholar 10! 642 01:03:55,840 --> 01:03:58,539 Did you say something? -No. Wait a minute. 643 01:03:59,159 --> 01:04:00,980 l'm off to Breidholt. -That's exactly where this guy is. 644 01:04:01,440 --> 01:04:02,739 Can you meet him halfway? -Sure. 645 01:04:03,559 --> 01:04:05,730 How about the South Road? -Fine, yes. 646 01:04:07,519 --> 01:04:09,800 Can you meet someone on the way back? -Sure. Who? 647 01:04:10,920 --> 01:04:13,619 l'll be there in half an hour. Keep him there. -Half an hour? 648 01:04:14,679 --> 01:04:16,219 A guy in a green Dodge with red spots on it. 649 01:04:16,719 --> 01:04:18,469 Green Dodge with red spots. 650 01:04:28,320 --> 01:04:31,130 Christ, she's heavy! -No she's not. 651 01:04:36,880 --> 01:04:40,360 She won't get much peace here. -l guess not. 652 01:04:41,320 --> 01:04:43,489 Grab hold of the front. 653 01:04:44,719 --> 01:04:46,650 Probably a very nice woman. 654 01:05:30,400 --> 01:05:33,099 Don't you get it? Are you completely brainless? 655 01:05:34,719 --> 01:05:37,389 Get that fucking basin in the fucking car! 656 01:06:02,639 --> 01:06:04,599 What are you going to do with that basin, Aggi? 657 01:06:05,280 --> 01:06:08,329 Do we all have to go? -What do you mean? 658 01:06:09,280 --> 01:06:12,300 l need to get changed and have a bath. 659 01:06:13,079 --> 01:06:15,639 Do you think l am comfortable like this? -No. 660 01:06:16,239 --> 01:06:18,099 Are we running this outfit together or not? -Yes. 661 01:06:18,559 --> 01:06:20,519 Shut up then. -Bloody hell. 662 01:06:21,079 --> 01:06:23,750 What did you say? Are you talking to me? -No, to Elli. 663 01:06:24,360 --> 01:06:25,590 Shut up, Elli. 664 01:06:32,960 --> 01:06:34,119 Look! 665 01:06:39,519 --> 01:06:43,099 That's beautiful. Hey, that's directly above my place. 666 01:06:43,840 --> 01:06:47,139 Do you live over there? -In that block there. 667 01:06:55,719 --> 01:06:58,530 There's Moli. Run him over. -No way. 668 01:06:59,119 --> 01:07:01,400 Run him over, Elli! Run him over! 669 01:07:47,599 --> 01:07:49,110 How long does it take for cement to dy? 670 01:07:51,400 --> 01:07:53,260 How long does cement take to dry? -l don't know. 671 01:07:53,760 --> 01:07:55,900 What are you doing? -How long does it take to dry? 672 01:07:56,400 --> 01:08:00,329 Cement? l don't know. An hour maybe. -Shit! 673 01:08:02,920 --> 01:08:04,150 Tape her up! 674 01:08:30,119 --> 01:08:31,199 Hurry up! 675 01:08:38,239 --> 01:08:39,640 Hey, hey. Wait a minute! 676 01:08:47,390 --> 01:08:49,000 Anything coming out? -No. 677 01:08:50,470 --> 01:08:52,720 And now? -Yes, a bit. 678 01:09:03,079 --> 01:09:04,729 Are you going to drown him? 679 01:09:05,720 --> 01:09:06,979 What do you think? 680 01:09:07,920 --> 01:09:09,220 What about the girl? 681 01:09:13,920 --> 01:09:15,220 You take care of her. 682 01:09:31,560 --> 01:09:34,300 Take care of him too. -Are you crazy? 683 01:09:35,680 --> 01:09:37,850 Am l supposed to do all the killing? What about Elli? 684 01:09:38,390 --> 01:09:39,329 We don't have to kill Elli. 685 01:09:39,720 --> 01:09:41,680 No, l mean, can't he do some of the killing? 686 01:09:44,279 --> 01:09:46,170 Put your feet back in the basin. -What? 687 01:09:46,680 --> 01:09:48,609 l said, put your feet back in the basin. 688 01:09:49,119 --> 01:09:51,439 Put my feet back in the basin? -Yes! 689 01:09:58,079 --> 01:10:00,779 Elli. The angler! -l'm not killing anybody. 690 01:10:02,119 --> 01:10:04,750 What? -Don't we have to knock off those kids too? 691 01:10:07,039 --> 01:10:08,970 Elli, keep your eyes on Moli. 692 01:10:13,239 --> 01:10:17,000 Let me go! Put me down! -Bring her over here. 693 01:10:19,800 --> 01:10:23,560 Elli, go and get the angler. -l'm not killing anyone. 694 01:10:24,319 --> 01:10:25,829 Just go and get him! -Get him? 695 01:10:26,319 --> 01:10:27,720 Move yourself. 696 01:10:37,720 --> 01:10:39,819 Hello there. -Yes? 697 01:10:40,960 --> 01:10:43,590 There's a man over here. He wants to talk to you. 698 01:10:44,350 --> 01:10:46,670 Talk to me? -Yes. Just over here. 699 01:10:47,239 --> 01:10:49,630 l really don't have the time. What are you doing down there? 700 01:10:50,239 --> 01:10:52,800 Just messing about. Won't you come and have a word with him? 701 01:10:55,350 --> 01:10:57,520 Oh, alright. -Good. 702 01:11:00,960 --> 01:11:03,029 Anything happening? -No. 703 01:11:09,720 --> 01:11:11,020 This guy here. 704 01:11:11,960 --> 01:11:13,850 You wanted to talk to me? -No. 705 01:11:14,760 --> 01:11:17,149 Elli. Grab hold of him. -Grab hold of him? 706 01:11:17,720 --> 01:11:19,300 Yes! 707 01:11:19,800 --> 01:11:21,760 What are you up to here? -Grab hold of him. 708 01:11:23,680 --> 01:11:25,609 Shit! -Elli! 709 01:11:31,430 --> 01:11:33,529 l need to go and change my clothes. 710 01:11:54,960 --> 01:11:56,920 And now? -No. 711 01:11:57,430 --> 01:11:58,340 Damn! 712 01:11:59,840 --> 01:12:02,329 Yes, it's coming out now! 713 01:12:23,600 --> 01:12:25,109 Mum? 714 01:12:55,560 --> 01:12:58,539 Help! Are you going to let me drown? 715 01:13:01,880 --> 01:13:04,479 Was there someone in that boat? -Yes, an old lady. 716 01:13:07,279 --> 01:13:09,979 Looks like the dam gave way. -Yeah, it must have. 717 01:13:10,640 --> 01:13:13,449 Should we take a look? -Are you crazy? The cops are there. 718 01:13:14,039 --> 01:13:17,300 Yes, l know. -Aggi will kill us for this. 719 01:13:19,319 --> 01:13:21,880 We'll have to leave the county. -And go where? 720 01:13:22,600 --> 01:13:24,699 Can you speak English? Or Danish? -No. 721 01:13:26,560 --> 01:13:28,590 Aggi will tear us apart. 722 01:13:29,199 --> 01:13:31,159 l've got an aunt who lives in Akranes. 723 01:13:34,760 --> 01:13:36,439 Blow into this for me. 724 01:13:43,390 --> 01:13:45,000 That'll do. 725 01:14:01,600 --> 01:14:04,479 What? l only asked for one remote control unit. 726 01:14:05,119 --> 01:14:06,699 l'll move this stuff into my room. -Sit down here. 727 01:14:07,279 --> 01:14:09,310 l told you to put this into the garage. 728 01:14:09,880 --> 01:14:11,039 Then we'll turn on the TV. 729 01:14:11,390 --> 01:14:13,420 We had no key. -On the key ring, fool. 730 01:14:18,199 --> 01:14:19,140 Typical. 731 01:14:20,720 --> 01:14:22,119 Maja. Will you take a look in there. 732 01:14:22,800 --> 01:14:25,850 What are you doing Unnur? -She's using telepathy. 733 01:14:26,600 --> 01:14:28,810 l'm turning up the volume with telepathy. 734 01:14:33,239 --> 01:14:35,100 You did it! -It's amazing. 735 01:14:35,600 --> 01:14:37,319 How do you do it? -l just think... 736 01:14:37,800 --> 01:14:41,520 l just think ''raise the volume'' and concentrate. 737 01:14:42,680 --> 01:14:46,189 Why don't you try to turn the colour off? 738 01:14:46,880 --> 01:14:49,970 l don't know whether l can turn the colour off. -Ty. 739 01:14:50,760 --> 01:14:53,180 She falls for it every time. -Where did you get that? 740 01:14:53,720 --> 01:14:55,649 Aggi gave it to me. -Aggi gave it to you? 741 01:14:56,159 --> 01:14:59,180 You're really good at this. -It's very tiring. 742 01:15:00,720 --> 01:15:03,880 Here's your remote control unit. -Thank you, dear. 743 01:15:12,840 --> 01:15:16,029 Don't you want me to teach you telepathy too? -No thanks. 744 01:15:19,000 --> 01:15:21,140 Aren't you cold? -Yes, maybe. 745 01:15:21,640 --> 01:15:23,600 You have to be careful. You might catch hypodermia. 746 01:17:58,430 --> 01:18:01,939 Subtitles by Martin Regal 747 01:18:13,079 --> 01:18:17,430 Let's turn back and go up north. Lots of girls up there. 748 01:18:18,390 --> 01:18:21,800 l'm not going to your aunt's place. No way! 54341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.