Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,372 --> 00:00:01,911
WALTER:Previously on Scorpion...
2
00:00:01,911 --> 00:00:02,920
Mark Collins?
3
00:00:02,922 --> 00:00:04,783
He was a member of the team.
It didn't work out.
4
00:00:04,785 --> 00:00:07,214
Kicking me off Scorpion,
it was a deep betrayal.
5
00:00:07,245 --> 00:00:09,535
CABE:If I uncuff himwithout a direct order,
6
00:00:09,634 --> 00:00:12,737
I violate a half a dozen
federal statutes.
7
00:00:12,739 --> 00:00:14,137
What we're doing
is more important.
8
00:00:18,830 --> 00:00:19,763
Collins!
9
00:00:19,765 --> 00:00:21,064
(cackles)
10
00:00:21,065 --> 00:00:23,100
You're under arrest
for instigating an escape.
11
00:00:23,102 --> 00:00:25,102
- I want a lawyer.
- I want to be your attorney.
12
00:00:25,103 --> 00:00:27,170
- You want to what?
- I can do this.
13
00:00:27,172 --> 00:00:29,472
I want a family.
I've always wanted a family.
14
00:00:29,475 --> 00:00:31,574
And I want one with you.
15
00:00:31,577 --> 00:00:34,143
'Cause I love you.
16
00:00:34,146 --> 00:00:36,313
TOBY (Southern accent):
And what did you observe
17
00:00:36,314 --> 00:00:37,747
Mark Collins doing
18
00:00:37,750 --> 00:00:40,549
prior to unlocking
his stun cuff?
19
00:00:40,551 --> 00:00:42,886
Well, I felt like
he wasn't a threat to run.
20
00:00:42,887 --> 00:00:44,755
Who cares what you feel?
He asked what you observed.
21
00:00:44,756 --> 00:00:46,289
The judge is gonna
nail you for that.
22
00:00:46,290 --> 00:00:48,591
Run it again.
Mr. Gallo,
23
00:00:48,594 --> 00:00:50,093
why did you
feel it was
24
00:00:50,094 --> 00:00:54,030
necessary to unlock
the prisoner's stun cuff?
25
00:00:54,033 --> 00:00:55,564
Look, I didn't think
he was gonna run.
26
00:00:55,567 --> 00:00:57,768
He was faking an ankle injury.
27
00:00:57,770 --> 00:01:00,170
Not what he asked. Answer
what is asked and nothing more.
28
00:01:00,171 --> 00:01:01,304
It's not my fault!
29
00:01:01,305 --> 00:01:03,006
Foghorn Leghorn
is throwing me off!
30
00:01:03,008 --> 00:01:06,043
I resent, I say, I say,
I resent that remark.
31
00:01:06,045 --> 00:01:07,343
SYLVESTER:
Toby is playing
32
00:01:07,346 --> 00:01:09,346
your attorney.
If you're thrown off by him,
33
00:01:09,347 --> 00:01:10,918
how are you gonna
handle a prosecutor?
34
00:01:10,942 --> 00:01:11,748
WALTER: Well, I suggest
35
00:01:11,750 --> 00:01:13,382
that we find out.
36
00:01:13,385 --> 00:01:15,418
Now, Agent Gallo,
you purport to be
37
00:01:15,420 --> 00:01:17,087
some kind of a
lawman, do you not?
38
00:01:17,088 --> 00:01:18,754
You know I'm a federal agent,
Walter.
39
00:01:18,757 --> 00:01:20,757
Yes, one on suspension.
40
00:01:20,759 --> 00:01:22,292
Anyway, I was
wondering why you,
41
00:01:22,293 --> 00:01:25,194
a lawman, continually consort
with criminals?
42
00:01:25,197 --> 00:01:27,149
(chuckles):
I don't consort with criminals.
43
00:01:27,152 --> 00:01:30,600
Do you or do you not, on a daily basis,
associate with...
44
00:01:30,602 --> 00:01:31,902
an illegal gambler...
45
00:01:31,903 --> 00:01:33,603
(normal voice):
Former illegal gambler.
46
00:01:33,604 --> 00:01:35,138
...the daughter of a jailbird...
47
00:01:35,140 --> 00:01:37,540
Only my dad. Mom was clean.
48
00:01:37,543 --> 00:01:39,575
...and the daughter of
a con woman currently on the run
49
00:01:39,578 --> 00:01:40,710
from the authorities?
50
00:01:40,712 --> 00:01:41,912
That's pretty accurate.
Even your lawyer
51
00:01:41,914 --> 00:01:44,014
committed cybertheft
against a bank in his youth.
52
00:01:44,015 --> 00:01:46,582
Man, even I think
he's guilty now.
53
00:01:46,585 --> 00:01:48,984
Look, I'm not,
and that's what I want to say.
54
00:01:48,986 --> 00:01:50,719
Well, you can say that
to your cellmate.
55
00:01:50,722 --> 00:01:52,188
(sighs)
56
00:01:52,191 --> 00:01:54,825
CABE:
You know, what kind of system
57
00:01:54,826 --> 00:01:57,926
would twist the words
of an innocent man and put him in jail?
58
00:01:57,938 --> 00:01:59,228
(Southern accent):
Well, in the immortal words
59
00:01:59,230 --> 00:02:01,798
of Mr. Atticus Finch...
Doc, your ass better be
60
00:02:01,799 --> 00:02:04,534
a size 12, because that's
the size shoe I'm wearing!
61
00:02:04,536 --> 00:02:07,736
Cabe, do you see how worked up
62
00:02:07,739 --> 00:02:10,073
you get?
This role-playing,
63
00:02:10,074 --> 00:02:11,108
it confirms my position:
64
00:02:11,110 --> 00:02:13,110
you have no business
taking the stand.
65
00:02:13,111 --> 00:02:15,078
The trial's
in a few days.
66
00:02:15,080 --> 00:02:18,548
Can we just end this charade so
I can focus on the task at hand?
67
00:02:18,550 --> 00:02:21,418
I need a breather.
68
00:02:22,687 --> 00:02:26,223
Walter, I'm gonna work on my
opening statement in your loft.
69
00:02:26,224 --> 00:02:27,490
TOBY: Walt, I know we're
trying to make a point here,
70
00:02:27,492 --> 00:02:30,127
but... “Say it
to your cellmate”?
71
00:02:30,128 --> 00:02:31,527
That's a little rough, yeah?
72
00:02:31,530 --> 00:02:33,462
Cabe can take it.
73
00:02:39,138 --> 00:02:41,204
It's getting pretty tense
around here.
74
00:02:41,206 --> 00:02:42,438
Can say that again.
75
00:02:42,441 --> 00:02:44,473
What do you think
of Walt dragging us into it,
76
00:02:44,475 --> 00:02:46,475
like we're cut from
criminal cloth or something?
77
00:02:46,478 --> 00:02:47,576
It's uncalled for.
78
00:02:47,579 --> 00:02:48,878
It's ridiculous.
Nonsense.
79
00:02:48,881 --> 00:02:49,913
Malarkey.
80
00:02:49,914 --> 00:02:51,147
Kind of true though.
81
00:02:51,150 --> 00:02:52,983
I mean, we do have some gangster
in our blood.
82
00:02:53,852 --> 00:02:56,086
Moving on,
how is the fixin'
83
00:02:56,087 --> 00:02:57,319
of the comms
coming along?
84
00:02:57,322 --> 00:02:59,956
Link system on these buggers
is still unresponsive.
85
00:02:59,957 --> 00:03:02,893
Even Sly's backup microwave band
is D.O.A.
86
00:03:02,895 --> 00:03:05,361
No case today.
You have time.
87
00:03:05,364 --> 00:03:07,463
Oh, speaking of time,
88
00:03:07,466 --> 00:03:09,466
uh, and how a ton
of it has passed
89
00:03:09,467 --> 00:03:11,501
and you're still not harboring
a fetal fugitive,
90
00:03:11,502 --> 00:03:13,537
um, I've been doing
some research.
91
00:03:13,538 --> 00:03:14,638
No.
92
00:03:14,639 --> 00:03:16,639
I found a very interesting study
out of Russia.
93
00:03:16,641 --> 00:03:17,806
Nyet.
It said that mild
94
00:03:17,808 --> 00:03:20,043
limitations of blood flow
to the extremities
95
00:03:20,045 --> 00:03:22,111
can redirect blood
to the gootius Maximus
96
00:03:22,114 --> 00:03:24,881
and increase chances
of pregnancy by two percent.
97
00:03:24,883 --> 00:03:25,981
You want to tie me up?
98
00:03:25,984 --> 00:03:27,484
What?
99
00:03:27,485 --> 00:03:29,718
No. 'Course not.
100
00:03:29,721 --> 00:03:32,254
We would tie each other up.
101
00:03:32,257 --> 00:03:34,324
Sicko.
102
00:03:35,127 --> 00:03:36,793
“Love is the Tie that Binds”?
103
00:03:36,795 --> 00:03:37,860
Deviant.
104
00:03:37,862 --> 00:03:39,028
CABE:
Damn it, Walter!
105
00:03:39,031 --> 00:03:40,497
Are you kidding me?!
106
00:03:40,498 --> 00:03:41,497
I'm gonna deal with that.
107
00:03:41,500 --> 00:03:43,500
We're not done
with the conversation.
108
00:03:43,502 --> 00:03:45,034
Whatever, Mr. Grey.
109
00:03:45,037 --> 00:03:47,771
(phone rings)
110
00:03:47,772 --> 00:03:49,573
Yep.
111
00:03:49,574 --> 00:03:52,241
You care to explain this?
These are pears, those are plums.
112
00:03:52,243 --> 00:03:54,144
Don't be a wise guy.
TOBY: Hey, all right.
113
00:03:54,146 --> 00:03:56,146
Let's all simmer down.
Everybody's a bit on edge today.
114
00:03:56,147 --> 00:03:58,081
I'm not on edge.
I just want a banana.
115
00:03:58,082 --> 00:04:00,015
I wrote “banana”
on the fridge list.
116
00:04:00,018 --> 00:04:01,217
Walt did the shopping
117
00:04:01,219 --> 00:04:03,385
this week, and,
lo and behold,
118
00:04:03,388 --> 00:04:05,020
no banana.
119
00:04:05,022 --> 00:04:06,556
It is a high caloric fruit
loaded with carbs.
120
00:04:06,557 --> 00:04:08,758
I was trying to be helpful.
You want to be helpful?
121
00:04:08,759 --> 00:04:11,061
Then get me the damn fruit
I asked for.
122
00:04:13,064 --> 00:04:15,198
Wha...?
123
00:04:15,199 --> 00:04:16,932
What the hell just happened?
124
00:04:16,935 --> 00:04:19,536
Walter's psychology
is playing out.
125
00:04:19,538 --> 00:04:21,338
Think about it.
Trial's coming up.
126
00:04:21,339 --> 00:04:23,005
Walter's sharp on
cross-examination.
127
00:04:23,007 --> 00:04:24,908
Then he pokes the
bear with produce.
128
00:04:24,910 --> 00:04:26,141
HAPPY: Crap!
(clattering)
129
00:04:26,144 --> 00:04:29,045
Oh, when it
rains, it pours.
130
00:04:29,915 --> 00:04:31,113
Couldn't help
but overhear you
131
00:04:31,115 --> 00:04:32,382
shouting “crap.”
132
00:04:32,384 --> 00:04:35,117
I just hung up with
Piker Forest Search and Rescue
133
00:04:35,120 --> 00:04:36,452
in New Mexico.
They want us
134
00:04:36,454 --> 00:04:38,053
to get out there
with my winch today.
135
00:04:38,055 --> 00:04:40,290
I scheduled that presentation
for three weeks from now.
136
00:04:40,292 --> 00:04:41,257
HAPPY:
I know.
137
00:04:41,259 --> 00:04:42,658
Which is why my winch
isn't ready
138
00:04:42,661 --> 00:04:44,026
for a full demonstration.
139
00:04:44,028 --> 00:04:45,562
What's the hurry?
A rockslide blocked
140
00:04:45,564 --> 00:04:47,264
the only access road out
of the valley,
141
00:04:47,266 --> 00:04:49,566
and they're expecting
a big storm in three days.
142
00:04:49,567 --> 00:04:50,867
They're worried
about getting emergency vehicles
143
00:04:50,869 --> 00:04:52,369
through the canyon?
Bingo.
144
00:04:52,370 --> 00:04:55,237
So they want us to clear the
boulders before the storm comes.
145
00:04:55,240 --> 00:04:57,439
But they're a rescue unit.
Don't they have their own winch?
146
00:04:57,442 --> 00:05:00,476
Not like mine; it's
a fluxed cylindrical diameter
147
00:05:00,478 --> 00:05:03,879
creating twice the lift capacity
with half the force applied.
148
00:05:03,882 --> 00:05:05,548
I could flick
those boulders off the road
149
00:05:05,550 --> 00:05:07,182
like a couple of dusty boogers.
150
00:05:07,185 --> 00:05:08,285
Ew.
But I don't like
151
00:05:08,286 --> 00:05:10,252
working out my gear
until it's ready.
152
00:05:10,254 --> 00:05:13,822
So I told the boob from
New Mexico I'd think about it,
153
00:05:13,824 --> 00:05:15,591
and I hung up on him.
154
00:05:15,593 --> 00:05:17,326
We can't afford to lose
this job.
155
00:05:18,497 --> 00:05:20,196
Paige, smooth things
over with them,
156
00:05:20,197 --> 00:05:22,197
tell them we're
on our way.
157
00:05:23,367 --> 00:05:24,401
(scoffs softly)
158
00:05:24,403 --> 00:05:27,704
But... we don't all need to go.
159
00:05:27,706 --> 00:05:29,305
Maybe some of us
can stay back with Cabe,
160
00:05:29,307 --> 00:05:32,475
lend moral support as
he preps for his trial.
161
00:05:32,476 --> 00:05:34,144
That's a construct.
There's nothing moral
162
00:05:34,146 --> 00:05:35,545
about Cabe's predicament.
163
00:05:35,547 --> 00:05:38,247
Paige, Sly can hang back
and work with me.
164
00:05:38,250 --> 00:05:39,382
I'll be fine.
165
00:05:39,384 --> 00:05:40,483
See?
166
00:05:40,485 --> 00:05:41,685
He's fine.
167
00:05:41,687 --> 00:05:43,485
I see you're enjoying that plum.
168
00:05:43,487 --> 00:05:46,156
It's the poor man's peach.
169
00:05:49,927 --> 00:05:51,894
♪ ♪
170
00:05:52,963 --> 00:05:54,139
WALTER:
Where is the ranger?
171
00:05:54,141 --> 00:05:56,375
He said he'd meet us here.
That's what the dude at
172
00:05:56,377 --> 00:05:57,976
the rescue team station told us.
173
00:05:57,978 --> 00:06:00,312
He also told us that he used
this government truck
174
00:06:00,314 --> 00:06:02,648
to rescue two bears
from a flash flood.
175
00:06:02,649 --> 00:06:04,649
Not sure he's a source
of reliable info.
176
00:06:04,651 --> 00:06:06,317
Actually, we're really early,
so we should get to it.
177
00:06:06,319 --> 00:06:07,886
'Cause the faster
we get back to L.A.,
178
00:06:07,887 --> 00:06:09,221
the faster I can check on Cabe.
179
00:06:09,223 --> 00:06:12,725
Please. He's going to trial,
not to war. (scoffs)
180
00:06:12,726 --> 00:06:15,026
Hey, we're all stressed
about Cabe...
181
00:06:15,028 --> 00:06:16,894
At least some of us are.
...but let's focus
182
00:06:16,896 --> 00:06:20,031
on making sure my winch
passes today's test
183
00:06:20,033 --> 00:06:22,000
with flying colors.
If Search and Rescue
184
00:06:22,002 --> 00:06:24,970
likes what they see,
the State of New Mexico
185
00:06:24,971 --> 00:06:27,939
will be our first
large-scale buyer.
186
00:06:27,942 --> 00:06:31,110
Then this sucker will get into
sporting good stores nationwide,
187
00:06:31,112 --> 00:06:32,444
sell online,
188
00:06:32,446 --> 00:06:35,079
and Scorpion's money woes
are over.
189
00:06:35,081 --> 00:06:36,649
Our financial cupboard is bare,
190
00:06:36,651 --> 00:06:38,550
and Lord knows
we're not filling it
191
00:06:38,552 --> 00:06:40,151
with any of Walter's inventions.
192
00:06:40,153 --> 00:06:42,254
I beg your pardon.
My hot dog invention,
193
00:06:42,255 --> 00:06:44,590
now known as the “Walter O'Brien
Center Cut Meat Tube...”
194
00:06:44,591 --> 00:06:46,191
What happened to “U-Dog”?
It seems
195
00:06:46,192 --> 00:06:48,593
that there is another patent
for, uh, a hot dog
196
00:06:48,596 --> 00:06:50,062
with a less efficient,
197
00:06:50,064 --> 00:06:52,197
much more shallow
condiment channel,
198
00:06:52,199 --> 00:06:54,632
and some scaredy-cat lawyers
won't allow me to use “U-Dog.”
199
00:06:54,634 --> 00:06:56,601
I even had
to rewrite the jingle.
200
00:06:56,603 --> 00:06:57,569
Oh, please don't.
201
00:06:57,571 --> 00:06:58,737
♪ It's a Meat Tube ♪
202
00:06:58,738 --> 00:07:00,105
♪ Pretty sweet tube ♪
203
00:07:00,107 --> 00:07:02,473
♪ It's a jump up
and get on your feet tube ♪
204
00:07:02,475 --> 00:07:05,144
♪ It's a Walter O'Brien
Center Cut Meat Tube, it's... ♪
205
00:07:09,115 --> 00:07:10,749
What do you think?
206
00:07:10,750 --> 00:07:13,185
I think, for a genius, you sing
about your wiener a lot.
207
00:07:13,187 --> 00:07:14,452
CABE:So, finding
208
00:07:14,454 --> 00:07:16,822
anything that will help?
Trying.
209
00:07:16,824 --> 00:07:19,091
You've had your nose in that
book for the last three hours.
210
00:07:19,093 --> 00:07:21,060
What you looking for?
Prison regulations
211
00:07:21,062 --> 00:07:22,761
regarding medical care
for inmates.
212
00:07:22,762 --> 00:07:24,463
If our Eighth Amendment argument
doesn't fly,
213
00:07:24,464 --> 00:07:26,064
then I want to have backup.
214
00:07:26,067 --> 00:07:27,665
Good, good. That's good.
215
00:07:27,668 --> 00:07:28,966
Except the law states
216
00:07:28,968 --> 00:07:31,803
that prisoners only need
to receive “adequate” care.
217
00:07:31,805 --> 00:07:33,572
And since the stun
cuff only caused
218
00:07:33,574 --> 00:07:35,173
temporary and nonlethal pain,
219
00:07:35,175 --> 00:07:37,576
then prosecution could argue
that removing the cuff
220
00:07:37,577 --> 00:07:38,911
went beyond the care
221
00:07:38,913 --> 00:07:40,879
that was necessary.
You know what might work?
222
00:07:40,880 --> 00:07:42,480
You letting me work
without interruptions?
223
00:07:42,483 --> 00:07:45,451
Excuse me if your “no wins, no
losses” record in the courtroom
224
00:07:45,452 --> 00:07:47,319
doesn't fill me with confidence.
225
00:07:48,055 --> 00:07:49,987
(alarm beeping)
226
00:07:49,990 --> 00:07:51,889
What the hell was that?
227
00:07:51,891 --> 00:07:53,425
Nothing.
228
00:07:53,427 --> 00:07:54,759
My tea's ready.
229
00:08:07,475 --> 00:08:09,007
(beeping)
We found him?
230
00:08:09,009 --> 00:08:10,843
I can't believe we found him.
231
00:08:10,845 --> 00:08:12,444
Found who?
Yosemite Sam!
232
00:08:12,446 --> 00:08:15,314
(exhales)
You scared me.
233
00:08:15,315 --> 00:08:16,348
Found who?
234
00:08:16,350 --> 00:08:17,716
Uh...
235
00:08:17,718 --> 00:08:18,850
you know, it...
236
00:08:18,853 --> 00:08:20,319
Technically, it's “found whom.”
237
00:08:20,321 --> 00:08:22,019
- Kid!
- Collins.
238
00:08:22,021 --> 00:08:23,855
We may have found Mark Collins.
239
00:08:25,625 --> 00:08:28,259
I got to say, Happy,
that winch worked great.
240
00:08:28,262 --> 00:08:29,661
It was a fantastic invention.
241
00:08:29,663 --> 00:08:31,163
It's no mutilated hot dog.
242
00:08:31,165 --> 00:08:35,100
Man, New Mexico
is beauty-ful!
243
00:08:35,101 --> 00:08:36,902
I haven't been here
in years.
244
00:08:36,903 --> 00:08:39,004
When were you
in New Mexico?
245
00:08:39,005 --> 00:08:41,240
Oh. My old New York bookie,
The Gooch,
246
00:08:41,241 --> 00:08:44,176
he was a little unhappy with me.
247
00:08:44,177 --> 00:08:45,677
I had to lay low
for a while,
248
00:08:45,678 --> 00:08:47,678
so I hobo-trained it
to Santa Fe.
249
00:08:47,681 --> 00:08:51,082
Oh. Can't wait for you to be
the father of my child.
250
00:08:52,119 --> 00:08:53,652
Still getting the
ranger's voicemail.
251
00:08:53,653 --> 00:08:55,187
We're not waiting for him
anymore. He's a half hour late.
252
00:08:55,188 --> 00:08:57,822
We need to get back. So I'll
just bill him. Let's hit it.
253
00:08:57,825 --> 00:08:59,490
That was boring
and uneventful.
254
00:08:59,493 --> 00:09:01,360
Just the kind of case I like.
255
00:09:01,361 --> 00:09:03,895
(plane engine sputtering)
256
00:09:03,898 --> 00:09:05,496
HAPPY:
Listen to that engine.
257
00:09:05,499 --> 00:09:07,099
Plane's not gonna make it.
258
00:09:09,436 --> 00:09:10,769
(plane crashes)
259
00:09:10,770 --> 00:09:12,770
So much for
“boring and uneventful.”
260
00:09:12,773 --> 00:09:13,871
WALTER:
There's no explosion.
261
00:09:13,874 --> 00:09:15,072
There's a good chance
of survival.
262
00:09:15,075 --> 00:09:17,109
Call Search and Rescue!
PAIGE: Already on it.
263
00:09:17,110 --> 00:09:18,911
What a shock-- no answer.
264
00:09:18,913 --> 00:09:21,113
Government employees not doing
their job. What a surprise.
265
00:09:21,115 --> 00:09:23,682
Well, I know one government
employee we can count on.
266
00:09:23,683 --> 00:09:25,683
(phone vibrating)
267
00:09:25,686 --> 00:09:27,885
SYLVESTER: Well, Walt and I
built this supercomputer.
268
00:09:27,888 --> 00:09:30,688
It's constantly searching
for anything that could alert us
269
00:09:30,691 --> 00:09:32,024
to Collins' whereabouts:
270
00:09:32,025 --> 00:09:33,725
his name entered in a database,
271
00:09:33,726 --> 00:09:35,626
algorithm that calculates
a behavioral pattern
272
00:09:35,629 --> 00:09:36,961
that he could fall into,
273
00:09:36,963 --> 00:09:40,331
facial recognition software from
security cameras-- airports,
274
00:09:40,334 --> 00:09:42,033
train stations, banks.
275
00:09:42,036 --> 00:09:45,269
We also keep a tab on
his finances and his relatives.
276
00:09:45,272 --> 00:09:46,705
We call it CLAM:
277
00:09:46,706 --> 00:09:49,341
the Collins Location
and Apprehension Module.
278
00:09:49,342 --> 00:09:52,311
And that's why you guys
wouldn't let us in here.
279
00:09:52,312 --> 00:09:54,245
Walt said
it was because of mold.
280
00:09:54,248 --> 00:09:56,849
No. Just CLAM.
281
00:09:56,850 --> 00:09:58,216
(sighs)
Cabe's not answering either.
282
00:09:58,219 --> 00:10:00,018
I wish we had the comms.
Hey, I have been
283
00:10:00,019 --> 00:10:01,452
working on them all week.
I wish they came
284
00:10:01,455 --> 00:10:03,120
with an insurance plan,
but they didn't.
285
00:10:03,123 --> 00:10:04,755
Never get insurance
on electronics.
286
00:10:04,758 --> 00:10:06,490
It's a sucker's bet.
Shut up.
287
00:10:06,493 --> 00:10:07,993
Yes, dear.
Okay, let's get headed
288
00:10:07,995 --> 00:10:09,061
over that ridge.
We're gonna have
289
00:10:09,062 --> 00:10:11,996
to help those people
on our own for now.
290
00:10:11,999 --> 00:10:13,798
CABE:So how can a handful
291
00:10:13,801 --> 00:10:15,267
of servers like this
292
00:10:15,269 --> 00:10:17,568
be enough computing power
to analyze
293
00:10:17,571 --> 00:10:19,037
all the data
you're collecting?
294
00:10:19,038 --> 00:10:21,440
Well, we might be
siphoning CPU power
295
00:10:21,442 --> 00:10:22,774
from other government programs
296
00:10:22,775 --> 00:10:25,443
that aren't
necessarily essential.
297
00:10:25,446 --> 00:10:26,432
Doesn't sound legal.
298
00:10:26,456 --> 00:10:27,813
Uh, one of the reasons
why we can't send a cop
299
00:10:27,815 --> 00:10:30,849
to investigate any of the leads
that CLAM provides.
300
00:10:30,850 --> 00:10:32,918
That's what that alarm was.
It was a lead.
301
00:10:32,919 --> 00:10:36,221
Well, a pawn shop in Santa
Barbara contacted the Feds about
302
00:10:36,222 --> 00:10:38,056
a purchase of vintage
and rare radio parts.
303
00:10:38,057 --> 00:10:41,826
They can be modified to act
as transmitters in IEDs.
304
00:10:41,828 --> 00:10:44,596
Any sale of these items
needs to be reported to the ATF.
305
00:10:44,597 --> 00:10:46,831
- And Collins is a radio specialist.
- Exactly.
306
00:10:46,834 --> 00:10:49,967
So he could've found these parts
at a garage sale or a swap meet
307
00:10:49,970 --> 00:10:52,537
and known they were valuable.
And he's on the run,
308
00:10:52,538 --> 00:10:54,972
he's desperate for cash.
He sells 'em to a pawn shop,
309
00:10:54,975 --> 00:10:56,341
and he's got some folding money.
310
00:10:56,342 --> 00:10:57,842
And CLAM caught it
because we have it searching
311
00:10:57,845 --> 00:11:00,678
for anything weird in the
world of radio markets.
312
00:11:00,681 --> 00:11:01,947
All right,
so what's next?
313
00:11:01,948 --> 00:11:05,984
Well... I will direct all
of CLAM's computing power
314
00:11:05,985 --> 00:11:07,653
to Santa Barbara. So...
315
00:11:07,654 --> 00:11:10,389
if Collins is there,
we're gonna catch him.
316
00:11:10,390 --> 00:11:12,157
MAN:
Over here!
317
00:11:12,158 --> 00:11:14,359
Help! Okay, honey,
help is here.
318
00:11:14,360 --> 00:11:15,994
I'll check the passengers.
319
00:11:15,995 --> 00:11:17,895
Grab the water from the back.
Got it.
320
00:11:17,898 --> 00:11:19,664
Uh, I'm a doctor.
What can you tell me?
321
00:11:19,667 --> 00:11:21,198
I'm Frank.
My daughter Jessie
322
00:11:21,201 --> 00:11:22,533
got knocked out when
the plane crashed.
323
00:11:22,536 --> 00:11:24,735
Her leg is mangled.
TOBY: Fib fracture.
324
00:11:24,738 --> 00:11:26,104
It's impacted.
I can set it,
325
00:11:26,105 --> 00:11:28,039
but when she wakes up,
that's gonna hurt like hell.
326
00:11:28,042 --> 00:11:29,541
She got a concussion
327
00:11:29,543 --> 00:11:32,376
upon impact, but her vitals
are steady, so she'll be okay.
328
00:11:32,379 --> 00:11:35,047
It's best if I set this
before she wakes up.
329
00:11:37,684 --> 00:11:38,750
(bones cracking)
330
00:11:38,751 --> 00:11:41,052
Who are you people?
331
00:11:41,054 --> 00:11:42,254
We're federal contractors
out here
332
00:11:42,255 --> 00:11:44,221
to clear a rockslide
caused by the same wind shears
333
00:11:44,224 --> 00:11:46,191
that most likely
made your plane crash.
334
00:11:46,192 --> 00:11:48,225
HAPPY: What happened?
We were on a family trip.
335
00:11:48,227 --> 00:11:50,195
I lost control.
We only had one chute,
336
00:11:50,197 --> 00:11:51,495
so I sent Elijah.
337
00:11:51,498 --> 00:11:52,965
Elijah?
My son.
338
00:11:52,966 --> 00:11:54,131
He's 14-- he jumped out
339
00:11:54,134 --> 00:11:55,734
somewhere
northwest of here.
340
00:11:55,735 --> 00:11:57,034
You got to help me find him.
341
00:11:57,037 --> 00:11:59,004
(phone ringing)
Hello?
342
00:11:59,005 --> 00:12:00,538
Ms. Dineen,
this is Ranger Carter
343
00:12:00,541 --> 00:12:02,874
with Search and Rescue.
Where have you been?
344
00:12:02,875 --> 00:12:04,509
We have multiple
active incidents in the field.
345
00:12:04,510 --> 00:12:05,711
Sudden wind shears
are taking out climbers
346
00:12:05,712 --> 00:12:07,011
left and right.
And planes.
347
00:12:07,014 --> 00:12:08,947
We're at a small Cessna
five miles from the landslide.
348
00:12:08,948 --> 00:12:11,316
One injured, stable,
one lost teenager,
349
00:12:11,317 --> 00:12:12,673
and we have a doctor
providing treatment.
350
00:12:12,697 --> 00:12:13,418
We've got a civilian
351
00:12:13,419 --> 00:12:15,153
on a rock ledge 50 feet up
with no harness.
352
00:12:15,154 --> 00:12:16,620
We got to tend
to that one first.
353
00:12:16,623 --> 00:12:18,289
See if you can communicate
with your lost teen.
354
00:12:18,292 --> 00:12:20,392
I'll be in touch
as soon as I can.
355
00:12:20,394 --> 00:12:21,692
Walter, what do we do?
356
00:12:21,695 --> 00:12:23,128
Well, we go find his son.
357
00:12:23,129 --> 00:12:25,529
Toby and Happy,
stay here and tend to Jessie.
358
00:12:25,532 --> 00:12:26,865
Paige, we're gonna go
with Frank.
359
00:12:26,866 --> 00:12:28,899
He knows the general area
that Elijah jumped out of.
360
00:12:28,902 --> 00:12:30,634
We can calculate the rest.
HAPPY: There's no roads
361
00:12:30,636 --> 00:12:31,970
out there--
you guys will have to hike.
362
00:12:31,971 --> 00:12:33,471
Call me when she wakes up.
363
00:12:33,474 --> 00:12:35,740
Copy that.
Good luck.
364
00:12:35,743 --> 00:12:37,341
I don't get
why you're mad.
365
00:12:37,344 --> 00:12:38,909
It's my freedom
at stake!
366
00:12:38,912 --> 00:12:40,479
I have a right
to know you're trying
367
00:12:40,480 --> 00:12:42,547
to get the guy who screwed me.
But we didn't
368
00:12:42,548 --> 00:12:45,049
want to get your hopes up
that we would catch him.
369
00:12:45,052 --> 00:12:46,851
Now, with all the
extra computing MIPS
370
00:12:46,854 --> 00:12:49,120
that I've directed
at Collins' last known location,
371
00:12:49,123 --> 00:12:51,355
we have a shot.
Yeah, well, I'm still pissed.
372
00:12:51,357 --> 00:12:52,724
I missed a call
from Paige.
373
00:12:52,725 --> 00:12:54,259
Yeah, Paige.
374
00:12:54,260 --> 00:12:55,726
What's up?
375
00:12:55,729 --> 00:12:57,162
Okay, you got to be kidding me.
376
00:12:57,163 --> 00:12:58,429
All right,
I'm putting you on speaker.
377
00:12:58,432 --> 00:13:00,499
Sly, listen up.
378
00:13:00,500 --> 00:13:02,400
PAIGE: ...and Happy and Toby
are with Jessie.
379
00:13:02,403 --> 00:13:04,336
We're trying to locate
Frank's son.
380
00:13:04,337 --> 00:13:06,471
It's tough terrain,
so we're guesstimating.
381
00:13:06,472 --> 00:13:07,304
WALTER:
Uh, Sly,
382
00:13:07,307 --> 00:13:08,606
can you run some
calculations?
383
00:13:08,609 --> 00:13:10,375
Roger that.
384
00:13:11,611 --> 00:13:16,114
I am pulling up a map of
Piker State Forest as we speak.
385
00:13:16,115 --> 00:13:19,051
Hey, Cabe, could you get Happy
on the line? And, Frank,
386
00:13:19,052 --> 00:13:19,625
hit me with it.
387
00:13:19,649 --> 00:13:21,842
We were about 8,000 feet
when Elijah leapt.
388
00:13:22,056 --> 00:13:23,788
Approximate coordinates?
No idea.
389
00:13:23,791 --> 00:13:25,322
We were in a nosedive--
I was panicking.
390
00:13:25,325 --> 00:13:27,426
How about when you first started
having trouble with the plane?
391
00:13:27,427 --> 00:13:31,229
Rough estimate, let's say we
just passed northwest of Taos,
392
00:13:31,230 --> 00:13:33,230
going west.
393
00:13:35,269 --> 00:13:37,668
Okay. And your son's
approximate weight?
394
00:13:37,671 --> 00:13:39,171
About 150.
395
00:13:39,173 --> 00:13:41,017
All right, I got Happy
and Toby linked in.
396
00:13:41,040 --> 00:13:41,740
Hey, guys,
397
00:13:41,741 --> 00:13:43,942
just doing a fast track
of your phones' GPS location
398
00:13:43,943 --> 00:13:45,177
so we can find Elijah.
399
00:13:45,178 --> 00:13:46,244
How's the girl doing?
400
00:13:46,245 --> 00:13:48,779
Search and Rescue's med kit
had an air cast.
401
00:13:48,782 --> 00:13:50,548
Toby strengthened it
with two branches.
402
00:13:50,551 --> 00:13:52,484
My man's pretty slick
when he needs to be.
403
00:13:52,485 --> 00:13:54,552
CABE: Yeah, well,
speaking of slick, Walter,
404
00:13:54,554 --> 00:13:56,788
I found out about the CLAM
under the ramp.
405
00:13:56,789 --> 00:13:58,590
Thought we had mold
under the ramp.
406
00:13:58,591 --> 00:14:00,225
SYLVESTER:
Okay,
407
00:14:00,226 --> 00:14:02,059
I pinpointed the crash site,
408
00:14:02,062 --> 00:14:03,995
and I've got
an approximate jump spot.
409
00:14:06,365 --> 00:14:09,067
Got it. Sending you
the coordinates for where Elijah
410
00:14:09,068 --> 00:14:11,135
should have landed--
it's about
411
00:14:11,138 --> 00:14:13,004
a hundred square yards,
since I couldn't predict
412
00:14:13,005 --> 00:14:15,606
any wind shears he might have
encountered on his descent.
413
00:14:15,609 --> 00:14:16,674
Eh, we're not far away.
414
00:14:16,677 --> 00:14:18,110
Sly, Cabe,
we'll call you
415
00:14:18,111 --> 00:14:20,745
if we need anything, but I think
we've got Elijah pinpointed.
416
00:14:20,746 --> 00:14:22,080
We're in good shape.
417
00:14:22,081 --> 00:14:24,482
It's just up here,
this way.
418
00:14:26,186 --> 00:14:28,486
TOBY:
Okay.
419
00:14:28,489 --> 00:14:30,522
Well, she's
starting to stir.
420
00:14:30,524 --> 00:14:32,456
Touch of meperidine
so she doesn't wake up
421
00:14:32,459 --> 00:14:33,924
in excruciating pain.
422
00:14:35,428 --> 00:14:36,927
(exhales)
423
00:14:36,929 --> 00:14:39,297
(bird squawking in distance)
424
00:14:39,298 --> 00:14:41,265
Oh...
Hey, hey, Jess, Jess, Jess.
425
00:14:41,268 --> 00:14:42,334
Jess, you're okay.
426
00:14:42,336 --> 00:14:44,168
You were in a
plane crash.
427
00:14:44,171 --> 00:14:45,736
You have a broken leg
and a concussion.
428
00:14:45,739 --> 00:14:47,505
I'm a doctor.
You've been treated.
429
00:14:47,508 --> 00:14:49,374
A medevac will hopefully
be here shortly.
430
00:14:49,375 --> 00:14:50,709
My dad?
431
00:14:50,711 --> 00:14:52,076
HAPPY: Oh, he's fine.
He's with our friends.
432
00:14:52,078 --> 00:14:53,812
They went to go get
your brother.
433
00:14:53,813 --> 00:14:56,847
My brother?
434
00:14:56,850 --> 00:14:59,618
Oh.
435
00:14:59,620 --> 00:15:00,684
Okay.
436
00:15:00,687 --> 00:15:03,388
Uh... does my dad
know where he is?
437
00:15:03,389 --> 00:15:04,688
Our colleagues think
they have it narrowed down
438
00:15:04,691 --> 00:15:05,890
to where he landed.
439
00:15:07,528 --> 00:15:10,028
I just hope he finds him.
440
00:15:10,029 --> 00:15:12,496
Hey, guys, just
a heads-up.
441
00:15:12,499 --> 00:15:14,499
We got an awake and alert
patient over here.
442
00:15:14,500 --> 00:15:15,933
Jessie, thank God.
443
00:15:15,936 --> 00:15:17,001
Listen, honey,
444
00:15:17,004 --> 00:15:18,636
we're getting close
to your brother.
445
00:15:18,639 --> 00:15:20,639
Soon as we find him,
I'll let you know, okay?
446
00:15:20,640 --> 00:15:21,740
Okay, Dad.
447
00:15:21,741 --> 00:15:23,073
(panting)
448
00:15:23,076 --> 00:15:24,808
We really need to find him.
449
00:15:24,811 --> 00:15:26,544
I promise I will.
450
00:15:26,547 --> 00:15:28,179
Okay, look,
451
00:15:28,182 --> 00:15:29,648
I just made a promise
to my girl,
452
00:15:29,649 --> 00:15:30,881
so are we almost there or what?
453
00:15:30,884 --> 00:15:32,918
We're in the zone Sylvester
indicated. So it's big.
454
00:15:32,919 --> 00:15:34,818
- Well, then we split out.
- No.
455
00:15:34,821 --> 00:15:36,020
Then one of us could get lost,
456
00:15:36,023 --> 00:15:37,288
and we'd have
two people to find.
457
00:15:37,290 --> 00:15:39,557
Actually, I think
we have zero. Look.
458
00:15:42,629 --> 00:15:44,028
That's him.
459
00:15:46,232 --> 00:15:48,633
Elijah? Elijah, can you hear us?
460
00:15:48,634 --> 00:15:50,000
I can't even see him up there
461
00:15:50,003 --> 00:15:51,202
with the branches
and the parachute.
462
00:15:51,205 --> 00:15:53,071
- I'm going up the chute cords.
- No, no, no!
463
00:15:53,072 --> 00:15:56,140
No, no! You might
pull him down!
464
00:15:56,143 --> 00:15:57,308
(gasps)
465
00:16:02,081 --> 00:16:05,049
I'm no genius, but something
tells me you don't have a son.
466
00:16:06,385 --> 00:16:10,385
♪ Scorpion 4x10 ♪
Crime Every Mountain
Original Air Date on November 27
467
00:16:10,386 --> 00:16:17,287
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
468
00:16:17,825 --> 00:16:19,428
Come on.
Hurry up.
469
00:16:21,115 --> 00:16:24,116
Good. Leave your bag.
470
00:16:25,788 --> 00:16:27,520
Each of you put on a pack,
471
00:16:27,523 --> 00:16:30,157
and put your phones
on the ground.
472
00:16:30,158 --> 00:16:32,625
(sighs)
473
00:16:34,828 --> 00:16:35,438
Good.
474
00:16:35,462 --> 00:16:37,979
So, Elijah was
three bags of cash.
475
00:16:38,400 --> 00:16:39,700
Since we're
near Mexico,
476
00:16:39,701 --> 00:16:42,302
I assume that you run cash
for arms dealers
477
00:16:42,303 --> 00:16:43,770
or drug peddlers?
478
00:16:43,773 --> 00:16:45,873
What kind of monster
do you think I am?
479
00:16:45,875 --> 00:16:47,573
It's just drug money.
480
00:16:47,576 --> 00:16:48,975
I don't deal with guns.
481
00:16:48,977 --> 00:16:50,110
Except for this one--
482
00:16:50,111 --> 00:16:52,044
which I'll use
if you two try anything.
483
00:16:52,047 --> 00:16:53,846
This isn't personal.
484
00:16:53,849 --> 00:16:56,417
But if I had to carry all three
of these bags by myself,
485
00:16:56,418 --> 00:16:58,719
it would take forever,
and the folks that are waiting
486
00:16:58,721 --> 00:17:02,355
for this kind of delivery...
they get mad when you're late.
487
00:17:03,491 --> 00:17:05,092
Tie this around your waists
488
00:17:05,094 --> 00:17:06,826
so you can't run off anywhere.
489
00:17:06,828 --> 00:17:10,530
So you've established
your son isn't real.
490
00:17:10,532 --> 00:17:12,065
Is Jessie even
your kid?
491
00:17:12,067 --> 00:17:14,902
That she is.
Chip off the old block, too.
492
00:17:14,903 --> 00:17:16,369
Speaking of which...
493
00:17:17,272 --> 00:17:18,471
(radio static)
494
00:17:18,473 --> 00:17:19,772
Jessie.
495
00:17:19,775 --> 00:17:21,407
We found it.
496
00:17:21,410 --> 00:17:22,709
It?
497
00:17:22,711 --> 00:17:25,278
Who besides my mother
refers to their son as “it”?
498
00:17:25,280 --> 00:17:27,213
JESSIE:
Don't move.
499
00:17:27,215 --> 00:17:30,217
Okay, something tells me
we're gonna regret helping her.
500
00:17:30,219 --> 00:17:32,719
Turn around, slow.
501
00:17:32,721 --> 00:17:34,688
Hey, Jess, my pals here
are gonna help me
502
00:17:34,690 --> 00:17:36,623
hump the cash
back to the vehicle.
503
00:17:36,625 --> 00:17:38,192
Make sure
you keep those other two
504
00:17:38,193 --> 00:17:39,460
from causing any problems, okay?
505
00:17:39,461 --> 00:17:41,595
See you in a bit.
Copy that, Dad.
506
00:17:41,596 --> 00:17:44,530
All right, the both of you,
toss me your phones.
507
00:17:53,909 --> 00:17:56,343
I should've gotten
the insurance plan.
508
00:17:57,378 --> 00:17:59,346
(rapid beeping)
509
00:17:59,347 --> 00:18:01,381
I knew we'd get another hit.
510
00:18:01,383 --> 00:18:02,682
What does it say?
511
00:18:02,684 --> 00:18:04,451
Uh, just one name.
512
00:18:04,452 --> 00:18:06,420
Beatrice Collins, 92.
513
00:18:06,422 --> 00:18:09,655
She's being transferred
to Shady Pines.
514
00:18:09,657 --> 00:18:12,326
It's a high-end
assisted living facility,
515
00:18:12,327 --> 00:18:13,861
in Santa Barbara!
516
00:18:13,863 --> 00:18:15,996
That's got to be
Collins's grandmother.
517
00:18:15,998 --> 00:18:17,396
That's why he sold
those radio parts--
518
00:18:17,398 --> 00:18:19,566
so he could get the money
to put her in the geezer home.
519
00:18:19,567 --> 00:18:22,903
Looks like we're going
to Santa Barbara.
520
00:18:25,673 --> 00:18:27,140
(whispering):
Tied up at gunpoint--
521
00:18:27,142 --> 00:18:28,709
what would Cabe do
in this situation?
522
00:18:28,711 --> 00:18:30,711
Well, we might not have
Cabe around much longer.
523
00:18:30,712 --> 00:18:32,246
We need to think brains,
not brawn.
524
00:18:32,248 --> 00:18:33,713
You've been a real jerk
about Cabe lately--
525
00:18:33,715 --> 00:18:35,582
- I don't like it.
- We could fall off a cliff.
526
00:18:35,584 --> 00:18:37,683
No, we're not gonna
fall off a cliff.
527
00:18:37,685 --> 00:18:40,220
If Cabe gets convicted,
he'd want us to stay strong.
528
00:18:40,221 --> 00:18:42,588
I'm not talking about Cabe--
a literal cliff, 15 feet high.
529
00:18:42,590 --> 00:18:44,090
We passed it
on the way here.
530
00:18:44,093 --> 00:18:46,292
Now, if we jump off, our
weight pulls Frank off.
531
00:18:46,295 --> 00:18:47,627
We'd get hurt, too.
532
00:18:47,630 --> 00:18:49,596
We know it's coming,
so we brace ourselves.
533
00:18:49,597 --> 00:18:52,132
Besides, if he gets his
money back to our truck,
534
00:18:52,134 --> 00:18:54,101
he's gonna kill
us all anyway.
535
00:18:54,103 --> 00:18:57,203
You know,
your bedside manner sucks.
536
00:18:57,205 --> 00:18:58,771
JESSIE:
If it looks loose,
537
00:18:58,773 --> 00:19:00,673
you'll regret not doing
it right the first time.
538
00:19:04,712 --> 00:19:07,446
Now you. Your ankles.
539
00:19:12,721 --> 00:19:15,689
Hey, Jess, your dad
said that Elijah
540
00:19:15,691 --> 00:19:17,758
was 150 pounds.
541
00:19:17,759 --> 00:19:22,095
A dollar bill is .04 ounces,
and since the hundred
542
00:19:22,096 --> 00:19:24,364
is the preferred denomination
of arms dealers...
543
00:19:24,365 --> 00:19:25,766
Drug dealers.
544
00:19:25,768 --> 00:19:27,034
My mistake.
545
00:19:27,036 --> 00:19:28,969
So 10,000 hundreds
546
00:19:28,971 --> 00:19:30,636
is a million dollars,
so that's...
547
00:19:30,638 --> 00:19:32,605
25 pounds
548
00:19:32,607 --> 00:19:34,641
per million dollars,
so... I'm assuming
549
00:19:34,643 --> 00:19:37,443
there's over $6 million
being brought back here?
550
00:19:37,445 --> 00:19:39,346
Your wrists.
551
00:19:39,347 --> 00:19:41,013
And shut up.
552
00:19:47,388 --> 00:19:48,755
JESSIE:
Okay.
553
00:19:48,757 --> 00:19:51,724
You don't pull anything,
I don't shoot you.
554
00:19:56,131 --> 00:19:58,230
HAPPY:
You sure know a lot
555
00:19:58,232 --> 00:20:00,968
about denominational choices
of scumbags.
556
00:20:00,970 --> 00:20:03,369
Well, try paying The Gooch
with crumpled singles.
557
00:20:03,372 --> 00:20:07,007
Our kid has no shot--
it's going to jail.
558
00:20:09,345 --> 00:20:11,345
Hey, I have to stop.
559
00:20:12,280 --> 00:20:13,547
Hey. Get that
pack back on.
560
00:20:13,548 --> 00:20:15,182
Hey, I have
an old lacrosse injury,
561
00:20:15,183 --> 00:20:16,650
and it is killing me.
562
00:20:16,652 --> 00:20:17,951
If you want that
money carried,
563
00:20:17,952 --> 00:20:19,920
I need a break.
564
00:20:19,922 --> 00:20:21,355
You got a lacrosse injury, too?
565
00:20:21,356 --> 00:20:23,589
Uh... chess club.
566
00:20:24,359 --> 00:20:26,826
Two minutes.
(radio static)
567
00:20:26,828 --> 00:20:28,228
Hey, Jess.
568
00:20:28,230 --> 00:20:29,730
My caddies need a blow,
569
00:20:29,731 --> 00:20:31,163
so we'll be back
at it again soon.
570
00:20:33,035 --> 00:20:35,501
(yelling)
571
00:20:35,503 --> 00:20:36,470
(gasps)
572
00:20:36,471 --> 00:20:38,105
(yells)
573
00:20:39,273 --> 00:20:40,941
Why aren't we
on the ground?
574
00:20:44,212 --> 00:20:46,078
Oh, the cord's caught
on branches.
575
00:20:48,083 --> 00:20:49,449
Lying bastards!
576
00:20:50,419 --> 00:20:51,518
(gunshot)
(gasps)
577
00:20:51,519 --> 00:20:52,853
(gunshots)
578
00:20:52,855 --> 00:20:54,054
Hey! Hey! Hey!
579
00:20:54,056 --> 00:20:56,088
Stop shooting! If you hit
us, we're dead weight,
580
00:20:56,090 --> 00:20:57,590
and you won't be able
to lift us up!
581
00:20:57,593 --> 00:20:59,459
I'll take my chances.
582
00:20:59,461 --> 00:21:01,228
(gunshots)
583
00:21:05,534 --> 00:21:06,767
Rockslide!
584
00:21:14,843 --> 00:21:16,942
You okay?
585
00:21:16,944 --> 00:21:18,778
Yeah. You?
586
00:21:18,780 --> 00:21:20,380
Yeah.
587
00:21:21,215 --> 00:21:23,049
(panting)
588
00:21:23,051 --> 00:21:26,385
Well, the good news--
Frank can't get to us.
589
00:21:26,387 --> 00:21:28,221
Bad news?
590
00:21:29,258 --> 00:21:31,791
We can't get out.
591
00:21:42,128 --> 00:21:43,895
(both groan)
592
00:21:43,897 --> 00:21:45,830
All right, that should
give us some fresh air.
593
00:21:45,833 --> 00:21:47,665
Now we have
to figure out a way out.
594
00:21:47,667 --> 00:21:49,602
What if he's waiting for us?
595
00:21:49,604 --> 00:21:51,869
Oh, you heard him. He can't be
late delivering the money,
596
00:21:51,872 --> 00:21:54,272
so he saw us get stuck,
we're no longer a threat.
597
00:21:54,275 --> 00:21:56,141
He'll be lugging
those three heavy bags
598
00:21:56,143 --> 00:21:59,077
to the plane by himself,
content to let us die in here.
599
00:21:59,079 --> 00:22:00,479
There's a lovely thought.
600
00:22:00,480 --> 00:22:02,615
You want a worse one?
He's gonna kill Happy and Toby
601
00:22:02,616 --> 00:22:04,048
once he knows
that his daughter's okay
602
00:22:04,050 --> 00:22:05,483
and Toby's medical help
isn't needed anymore.
603
00:22:05,486 --> 00:22:07,519
So, those bags
will slow him down,
604
00:22:07,520 --> 00:22:10,689
but we need to find a solution
before he gets back to them.
605
00:22:10,691 --> 00:22:12,857
So, let's start thinking.
606
00:22:12,859 --> 00:22:14,326
Aah! Oh, what is that?
607
00:22:14,327 --> 00:22:15,894
I kicked something.
608
00:22:15,895 --> 00:22:18,631
Oh, oh. Oh, Frank's walkie.
609
00:22:18,633 --> 00:22:20,332
Must have dropped it
when he fell.
610
00:22:20,334 --> 00:22:22,768
Jessie has the other one.
She'll hear us asking for help.
611
00:22:22,769 --> 00:22:25,403
We need to signal Happy
and Toby without her knowing.
612
00:22:25,405 --> 00:22:27,306
I have an idea.
613
00:22:27,307 --> 00:22:29,708
(rhythmic static)
614
00:22:29,710 --> 00:22:31,410
Morse code?
615
00:22:31,412 --> 00:22:33,612
(static continues)
No. Static's too amorphous
616
00:22:33,614 --> 00:22:35,980
for the sharp tones
needed for Morse code.
617
00:22:35,982 --> 00:22:38,116
What I'm doing is even better.
618
00:22:38,118 --> 00:22:40,419
(rhythmic static)
619
00:22:40,421 --> 00:22:42,221
Ugh!
620
00:22:42,222 --> 00:22:44,022
Part of me thinks
you engineered all of this
621
00:22:44,025 --> 00:22:45,324
just to get me into zip ties.
622
00:22:45,326 --> 00:22:47,292
If I did,
I forgot the safe word.
623
00:22:47,295 --> 00:22:50,261
(static)
JESSIE: Dad?
624
00:22:50,263 --> 00:22:52,564
Dad, the connection's bad.
You have to find higher ground.
625
00:22:52,566 --> 00:22:55,500
Sounds like Daddy dearest is
having trouble reaching out.
626
00:22:55,502 --> 00:22:56,486
Dad?!
627
00:22:56,509 --> 00:22:58,337
Maybe Walt tricked the guy
into getting lost,
628
00:22:58,338 --> 00:23:00,372
bought us some time.
Shh. (static)
629
00:23:00,374 --> 00:23:03,442
I don't even think
Daddy's with our pals anymore.
630
00:23:03,443 --> 00:23:06,244
What are you talking about?
Listen to that static.
631
00:23:06,247 --> 00:23:07,546
(rhythmic static)
632
00:23:07,548 --> 00:23:08,913
Doesn't it sound familiar?
633
00:23:08,915 --> 00:23:10,516
(rhythmic static)
634
00:23:10,518 --> 00:23:11,983
No way.
635
00:23:11,986 --> 00:23:13,685
BOTH:
It's a Meat Tube.
636
00:23:13,688 --> 00:23:15,621
♪ Pretty sweet tube ♪
637
00:23:15,623 --> 00:23:18,257
♪ It's a jump up and get
on your feet tube... ♪
638
00:23:18,259 --> 00:23:19,490
JESSIE:
Dad?
639
00:23:19,492 --> 00:23:20,992
Hello?
640
00:23:20,994 --> 00:23:23,095
We got to get Jess's walkie.
641
00:23:23,096 --> 00:23:26,765
I may have a way...
but it's a little crimey.
642
00:23:29,135 --> 00:23:30,234
Come on! Come on!
643
00:23:30,237 --> 00:23:32,403
Come on!
644
00:23:33,207 --> 00:23:35,406
Hello!
645
00:23:38,412 --> 00:23:39,545
(sighs)
646
00:23:39,547 --> 00:23:40,746
SYLVESTER:
We're looking
647
00:23:40,748 --> 00:23:43,115
for a resident here.
A man's freedom is at stake.
648
00:23:43,116 --> 00:23:45,451
Welcome to Shady Pines.
649
00:23:45,452 --> 00:23:47,219
Oh, man.
I'm sorry.
650
00:23:47,221 --> 00:23:49,087
Could you say that again, honey?
Hello!
651
00:23:49,089 --> 00:23:50,622
Hello!
I am an attorney,
652
00:23:50,624 --> 00:23:54,660
and I am looking for someone
named Beatrice Collins.
653
00:23:54,662 --> 00:23:56,828
A very bad criminal is going
to meet with her soon.
654
00:23:56,830 --> 00:23:58,063
She's moving in today.
655
00:23:58,065 --> 00:24:01,066
Is she a lady friend, or...
656
00:24:02,635 --> 00:24:04,303
...are you unattached?
657
00:24:04,305 --> 00:24:05,371
Aye.
658
00:24:05,373 --> 00:24:06,939
Yes, he's unattached...
Ooh.
659
00:24:06,941 --> 00:24:10,576
...and you two can talk about
it over tea after you tell us
660
00:24:10,577 --> 00:24:11,743
where Beatrice is.
661
00:24:11,746 --> 00:24:13,010
Beatrice. Just a minute.
662
00:24:13,780 --> 00:24:15,881
Take one for the team,
Counselor.
663
00:24:15,883 --> 00:24:18,717
Sorry. There is nobody
by that name moving in today.
664
00:24:18,719 --> 00:24:21,252
Are you certain?
Absolutely.
665
00:24:21,255 --> 00:24:24,088
My eyes are in perfect shape.
666
00:24:24,090 --> 00:24:26,325
Just like the rest of me.
667
00:24:26,326 --> 00:24:27,593
Super.
668
00:24:27,595 --> 00:24:29,094
What the hell's going on?
669
00:24:29,096 --> 00:24:30,561
The CLAM said she'll be here.
670
00:24:30,564 --> 00:24:32,498
Could be data overload,
it could be a glitch.
671
00:24:32,500 --> 00:24:34,165
(phone chimes)
Oh.
672
00:24:34,167 --> 00:24:36,602
But it's not
glitching now. Look.
673
00:24:36,604 --> 00:24:38,871
We got a facial recognition
match in Santa Barbara.
674
00:24:38,873 --> 00:24:40,172
He is here.
675
00:24:40,173 --> 00:24:42,340
Let's move.
676
00:24:43,176 --> 00:24:44,876
(laughs)
677
00:24:44,878 --> 00:24:48,012
Well, the trick is to
untie your shoelaces
678
00:24:48,015 --> 00:24:49,990
and then loop them
through your zip ties.
679
00:24:49,990 --> 00:24:52,152
If you can untie my laces,
untie the damn rope.
680
00:24:52,153 --> 00:24:53,684
Did you not hear
the gun lady threaten
681
00:24:53,686 --> 00:24:54,987
to shoot me if I cut corners
682
00:24:54,989 --> 00:24:56,521
on my tie job?
683
00:24:56,523 --> 00:24:58,257
I can't get 'em
with my wrists zipped,
684
00:24:58,259 --> 00:25:00,726
but your shoelaces,
on the other hand.
685
00:25:00,728 --> 00:25:02,326
Voilà.
686
00:25:05,932 --> 00:25:08,599
Okay. Now we make
friction your friend.
687
00:25:08,602 --> 00:25:10,701
Do I even want to know
how you know how to do this?
688
00:25:10,703 --> 00:25:13,538
You'll be shocked to learn
it involves The Gooch.
689
00:25:13,540 --> 00:25:14,873
And the trunk of his car.
690
00:25:16,544 --> 00:25:18,609
Oh.
691
00:25:18,612 --> 00:25:21,680
Is this what we have to
look forward to with our kids?
692
00:25:21,682 --> 00:25:23,048
Pulling them out of trouble
693
00:25:23,049 --> 00:25:25,349
when they are caught
by Paulie Six-Fingers?
694
00:25:25,352 --> 00:25:27,152
It was actually
Donnie Four-Fingers.
695
00:25:27,153 --> 00:25:29,988
You want to know how
he wound up with four fingers?
696
00:25:29,990 --> 00:25:32,124
No. Now get in the cockpit.
697
00:25:34,894 --> 00:25:35,626
What's that for?
698
00:25:35,628 --> 00:25:36,761
Our captor.
699
00:25:36,763 --> 00:25:38,830
Who's approaching
the plane's aileron.
700
00:25:38,833 --> 00:25:41,799
On my call,
you run out and grab her gun.
701
00:25:41,801 --> 00:25:42,867
JESSIE:
Dad,
702
00:25:42,869 --> 00:25:44,802
this damn thing's not working.
Ready?
703
00:25:45,405 --> 00:25:47,038
Go!
704
00:25:47,040 --> 00:25:49,307
(grunts)
705
00:25:49,309 --> 00:25:51,410
(Toby groans, gasps)
706
00:25:51,412 --> 00:25:52,845
Not so fast!
707
00:25:52,846 --> 00:25:56,381
Okay, tie her to
the landing gear.
708
00:26:03,590 --> 00:26:06,224
(zip tie tightening)
709
00:26:06,227 --> 00:26:08,493
Won't want her
hearing our plan.
710
00:26:12,066 --> 00:26:13,531
Okay, Walt, Paige,
what's going on?
711
00:26:13,534 --> 00:26:15,634
Happy! Thank God.
We're buried in a cave.
712
00:26:15,635 --> 00:26:16,634
Frank's returning
to the truck.
713
00:26:16,636 --> 00:26:17,903
Not good.
WALTER: We need
714
00:26:17,904 --> 00:26:19,104
your winch to remove the rocks.
715
00:26:19,105 --> 00:26:20,571
Well, we can't get to you
without possibly
716
00:26:20,574 --> 00:26:21,839
crossing Frank
on his way back here.
717
00:26:21,842 --> 00:26:23,075
PAIGE:
Then find a way
718
00:26:23,076 --> 00:26:24,276
he definitely won't be going.
719
00:26:24,278 --> 00:26:25,576
He can't climb
with all the bags he's carrying.
720
00:26:25,578 --> 00:26:28,046
Uh, there's a Search
and Rescue map in the truck.
721
00:26:28,048 --> 00:26:29,714
WALTER: Great. Now,
remember Sly's calculations
722
00:26:29,717 --> 00:26:31,182
for fake-Elijah's
parachute jump?
723
00:26:31,184 --> 00:26:34,685
We leapt off the cliff about
four miles southeast of there.
724
00:26:34,688 --> 00:26:36,121
Uh, 15 feet high.
725
00:26:36,123 --> 00:26:37,189
Okay, I found it.
726
00:26:37,191 --> 00:26:39,458
Uh, there is a 90-foot cliff
727
00:26:39,460 --> 00:26:40,659
not far from here.
728
00:26:40,661 --> 00:26:41,894
There's rope
in the truck.
729
00:26:41,895 --> 00:26:43,060
Toby could rappel down.
730
00:26:43,063 --> 00:26:44,128
I could?
731
00:26:44,131 --> 00:26:45,430
And be a few miles
shy of you.
732
00:26:45,432 --> 00:26:47,465
- He'll carry the winch on his back.
- I will?
733
00:26:47,468 --> 00:26:48,700
Yeah, you baby.
734
00:26:48,701 --> 00:26:49,867
And once you are gone,
735
00:26:49,869 --> 00:26:51,603
I will pull the spark
plugs from the truck,
736
00:26:51,605 --> 00:26:54,138
and booby-trap the door, so
once they're both closed,
737
00:26:54,141 --> 00:26:56,173
Daddy and his little
girl can't get out.
738
00:26:56,175 --> 00:26:57,342
Frank can shoot his way out.
739
00:26:57,344 --> 00:26:58,587
It's a rescue vehicle designed
740
00:26:58,588 --> 00:26:59,555
for mountain conditions.
741
00:26:59,557 --> 00:27:00,923
The windows
are reinforced
742
00:27:00,924 --> 00:27:02,590
to withstand rockfalls.
It's essentially bulletproof.
743
00:27:02,593 --> 00:27:03,759
TOBY:
All right, guys.
744
00:27:03,760 --> 00:27:05,528
Hold tight. I'll, uh...
I'll see you soon.
745
00:27:05,529 --> 00:27:07,262
PAIGE:
Okay. Hurry.
746
00:27:07,265 --> 00:27:10,732
You know, scary as it sounds,
our fate is in Toby's hands.
747
00:27:10,734 --> 00:27:13,368
Still better
than being in Cabe's shoes.
748
00:27:13,371 --> 00:27:15,738
Walter, do you have any idea
how cold that sounds?
749
00:27:15,740 --> 00:27:17,306
Well, it's a fact.
750
00:27:17,307 --> 00:27:19,575
I'd rather be here
with a chance of rescue
751
00:27:19,576 --> 00:27:21,309
than be facing years in prison
752
00:27:21,311 --> 00:27:23,511
with a novice attorney
as my only hope.
753
00:27:23,513 --> 00:27:24,880
(sighs)
754
00:27:24,882 --> 00:27:27,482
The “say it to your cellmate”
comment this morning,
755
00:27:27,484 --> 00:27:30,086
intentionally
not buying him bananas.
756
00:27:30,087 --> 00:27:31,886
I had no idea
he wanted bananas.
757
00:27:31,888 --> 00:27:34,457
Do you realize
what you're doing?
758
00:27:34,459 --> 00:27:36,258
You're subconsciously distancing
yourself from Cabe
759
00:27:36,259 --> 00:27:38,493
so if he goes to prison,
it'll hurt less.
760
00:27:38,496 --> 00:27:41,596
But you are only ruining
your last moments with him.
761
00:27:41,598 --> 00:27:44,666
Didn't you ever have a friend
move away when you were a kid
762
00:27:44,669 --> 00:27:46,201
and have to say good-bye?
763
00:27:46,203 --> 00:27:48,403
I didn't have friends...
764
00:27:48,405 --> 00:27:51,673
before Scorpion, so...
765
00:27:51,675 --> 00:27:55,443
didn't really have a...
a friend to lose.
766
00:27:57,682 --> 00:28:00,516
I don't know what I'd do
if Cabe gets taken away.
767
00:28:02,252 --> 00:28:04,987
Don't know how
to process it.
768
00:28:08,558 --> 00:28:11,760
When my mom left my dad...
769
00:28:13,364 --> 00:28:17,066
...he said to me, “The worst
thing you can do to yourself
770
00:28:17,067 --> 00:28:20,469
is care about someone more
than you care about yourself.”
771
00:28:23,740 --> 00:28:25,039
He meant
772
00:28:25,041 --> 00:28:28,042
pain is the price
you pay for love.
773
00:28:30,147 --> 00:28:33,249
You are trying
to avoid paying the price.
774
00:28:33,250 --> 00:28:37,318
Tell me what to do.
I don't... I don't know.
775
00:28:37,320 --> 00:28:40,021
Don't push him away.
776
00:28:40,023 --> 00:28:43,159
'Cause if the worst happens...
777
00:28:44,761 --> 00:28:47,663
...you'll never
forgive yourself.
778
00:28:50,268 --> 00:28:51,834
You sure you had
the address right?
779
00:28:51,836 --> 00:28:54,537
I have a very high IQ.
I know how to read an address.
780
00:28:54,538 --> 00:28:56,305
(phone rings)
781
00:28:56,307 --> 00:28:59,208
Oh, man,
it's your prosecutor.
782
00:28:59,210 --> 00:29:00,442
Hello. This is Sylvester Dodd.
783
00:29:00,443 --> 00:29:01,810
WOMAN:
This is Assistant
784
00:29:01,813 --> 00:29:04,646
U.S. Attorney Hadley Dine,
assigned to Mr. Gallo's case,
785
00:29:04,648 --> 00:29:07,016
notifying you
that we'll be subpoenaing
786
00:29:07,018 --> 00:29:09,218
all of his financial records.
787
00:29:09,220 --> 00:29:10,618
We received an anonymous tip
788
00:29:10,621 --> 00:29:12,288
from an account
in your client's name
789
00:29:12,289 --> 00:29:15,356
with a recent deposit
of $50,000.
790
00:29:15,358 --> 00:29:16,525
No way! I'm broke!
791
00:29:16,527 --> 00:29:17,926
What does this have
to do with Mark Collins?
792
00:29:17,929 --> 00:29:19,228
The deposit was traced
793
00:29:19,230 --> 00:29:22,030
to an offshore account
in Collins's name at Tuza Banco.
794
00:29:22,032 --> 00:29:23,365
Mr. Collins sent
795
00:29:23,366 --> 00:29:25,034
your client the money.
796
00:29:25,036 --> 00:29:26,669
I'll call you back.
797
00:29:26,671 --> 00:29:28,069
That's bull.
798
00:29:28,071 --> 00:29:30,506
I never took any
money from Collins.
799
00:29:30,508 --> 00:29:32,907
I've never set foot
near a Tuza Banco.
800
00:29:32,910 --> 00:29:35,109
Cabe.
801
00:29:37,448 --> 00:29:41,016
That son of a bitch
is toying with us.
802
00:29:51,338 --> 00:29:54,740
(Jessie grunting)
803
00:29:54,742 --> 00:29:57,509
(inhales sharply)
Ow!
804
00:29:58,042 --> 00:29:59,609
(gasps)
805
00:29:59,612 --> 00:30:01,478
(groans)
Hey, what's your problem?
806
00:30:01,480 --> 00:30:03,113
The air cast is deflating.
807
00:30:03,115 --> 00:30:04,781
Hurts like hell.
Well, you've made
808
00:30:04,784 --> 00:30:07,084
some poor life choices. Sorry.
809
00:30:08,554 --> 00:30:10,586
(gasps)
810
00:30:11,790 --> 00:30:13,824
(sighs)
811
00:30:17,663 --> 00:30:20,396
I'll pump your cast,
but I want some answers.
812
00:30:20,398 --> 00:30:22,532
Fine. Just help me.
813
00:30:25,403 --> 00:30:27,904
(wincing through teeth)
814
00:30:27,906 --> 00:30:30,641
So, when did you decide
to join the family business
815
00:30:30,643 --> 00:30:32,776
of being a dirtbag criminal?
816
00:30:32,778 --> 00:30:34,278
Screw you.
Okay.
817
00:30:34,279 --> 00:30:36,445
- Cast go bye-bye.
- No, no, no. I'm sorry, sorry, sorry.
818
00:30:36,448 --> 00:30:38,448
(sighs)
I don't know.
819
00:30:38,450 --> 00:30:40,817
I-I just always
followed my dad around.
820
00:30:40,819 --> 00:30:43,953
It was just me and him.
821
00:30:43,955 --> 00:30:45,888
What he did, I did.
But...
822
00:30:45,891 --> 00:30:47,290
when you were a kid,
823
00:30:47,292 --> 00:30:49,826
were you stealing Barbies
and stuff?
824
00:30:49,828 --> 00:30:51,361
What are you getting at?
825
00:30:51,363 --> 00:30:54,230
Was it your call, or
did he drag you into this mess?
826
00:30:55,601 --> 00:30:58,367
You know what? Forget it.
I don't care.
827
00:30:59,971 --> 00:31:04,340
I mean, your dad's
your dad, you know?
828
00:31:04,343 --> 00:31:07,277
(air pumping)
829
00:31:07,278 --> 00:31:09,445
(sighs)
830
00:31:11,182 --> 00:31:12,682
When we get back,
you and Walter
831
00:31:12,684 --> 00:31:14,116
are gonna get into
that CLAM thing.
832
00:31:14,118 --> 00:31:16,028
And you're gonna figure out
how Collins cracked it.
833
00:31:16,051 --> 00:31:16,621
Cabe.
834
00:31:16,622 --> 00:31:18,555
And then you're gonna
figure out how to track him.
835
00:31:18,557 --> 00:31:20,289
- And then we're gonna find him.
- Cabe.
836
00:31:20,291 --> 00:31:22,759
And I'm gonna beat him to
within an inch of his life
837
00:31:22,760 --> 00:31:24,627
until he confesses.
Cabe.
838
00:31:24,630 --> 00:31:26,696
He beat us, okay?
839
00:31:26,699 --> 00:31:28,832
He totally manipulated us.
840
00:31:28,834 --> 00:31:32,102
You need to stop with these
unrealistic fantasies.
841
00:31:32,104 --> 00:31:36,339
You taking the stand, you
beating Collins to confession.
842
00:31:37,542 --> 00:31:39,876
You need to get real.
843
00:31:39,878 --> 00:31:42,913
This is going
to be a tough trial.
844
00:31:42,914 --> 00:31:45,949
And the only way out
is through.
845
00:31:47,752 --> 00:31:50,621
You need to get that
in your head.
846
00:31:58,663 --> 00:32:00,897
(engine starts)
847
00:32:00,900 --> 00:32:01,898
Walter?
848
00:32:01,901 --> 00:32:04,201
Paige?
Toby! Toby, in here!
849
00:32:04,202 --> 00:32:06,236
Where have you been?!
850
00:32:06,238 --> 00:32:08,505
Oh, I'm so sorry. Did I not
scale down a 90-foot cliff
851
00:32:08,507 --> 00:32:09,839
and run here
with a piece of machinery
852
00:32:09,842 --> 00:32:11,474
strapped to my back
fast enough for you?
853
00:32:11,477 --> 00:32:12,608
Point taken.
854
00:32:12,611 --> 00:32:13,977
I'm gonna feed
the strap to you now.
855
00:32:13,979 --> 00:32:16,078
Wrap it around
and then send it back to me.
856
00:32:16,080 --> 00:32:19,316
Got it. Okay.
857
00:32:19,317 --> 00:32:21,617
Strap coming through!
858
00:32:21,619 --> 00:32:24,421
(groaning)
859
00:32:24,423 --> 00:32:26,623
(Walter groans)
860
00:32:33,265 --> 00:32:34,330
TOBY:
All right!
861
00:32:34,333 --> 00:32:35,398
Stand back!
862
00:32:35,401 --> 00:32:36,599
Okay.
863
00:32:36,602 --> 00:32:38,801
(groaning)
TOBY: Three.
864
00:32:38,804 --> 00:32:42,806
Two. One. Go!
865
00:32:43,976 --> 00:32:45,409
All right, all right.
866
00:32:45,411 --> 00:32:47,944
Little performance anxiety.
Happens to everyone.
867
00:32:47,947 --> 00:32:49,246
What's going on?
868
00:32:49,248 --> 00:32:51,847
Uh...
869
00:32:51,849 --> 00:32:54,116
sleeve column's broken.
PAIGE: What?
870
00:32:54,118 --> 00:32:55,952
Happy's inventions
never break.
871
00:32:55,954 --> 00:32:57,487
They do when
her husband accidentally
872
00:32:57,489 --> 00:32:58,922
drops it off a 90-foot cliff.
873
00:32:58,923 --> 00:33:00,022
My bad.
874
00:33:00,025 --> 00:33:01,290
I can replace it, I-I just need
875
00:33:01,292 --> 00:33:02,592
something smooth
and canal-shaped.
876
00:33:02,594 --> 00:33:04,428
Just like a Walter O'Brien
Center Cut Meat Tube.
877
00:33:04,430 --> 00:33:05,796
Yeah, Walt,
878
00:33:05,798 --> 00:33:07,698
that's a great idea.
I'll just run to the nearest
879
00:33:07,700 --> 00:33:09,132
imaginary supermarket
880
00:33:09,134 --> 00:33:10,968
and buy one of your stupid
imaginary hot dogs.
881
00:33:10,970 --> 00:33:13,436
No, this area's
full of cypress trees.
882
00:33:13,439 --> 00:33:16,373
Take a young branch and then
carve out a trench with a stone.
883
00:33:25,917 --> 00:33:27,917
It's gonna need
a friction barrier,
884
00:33:27,920 --> 00:33:30,420
otherwise the cable
won't pull smoothly.
885
00:33:30,422 --> 00:33:32,221
I'm adding sap!
886
00:33:32,223 --> 00:33:33,923
Uh...
887
00:33:33,925 --> 00:33:36,159
Just like fixings
in my Meat Tube.
888
00:33:38,529 --> 00:33:40,197
You don't know how that sounds.
889
00:33:44,737 --> 00:33:46,103
Okay.
890
00:33:51,276 --> 00:33:52,375
Here it goes!
891
00:33:54,846 --> 00:33:57,547
(winch whirring)
892
00:34:07,726 --> 00:34:09,826
(both coughing)
893
00:34:09,827 --> 00:34:12,496
I never thought
we'd get out.
894
00:34:16,735 --> 00:34:18,235
Further up here, to the left.
895
00:34:18,237 --> 00:34:20,536
Happy, they're out.
How goes you?
896
00:34:21,873 --> 00:34:23,873
Well, not so good.
897
00:34:25,878 --> 00:34:27,376
(whispers):
Daddy's home.
898
00:34:34,518 --> 00:34:39,070
Come on, Toby, you can make it!
My arms are so tired.
899
00:34:39,264 --> 00:34:42,331
You got to hurry! Frank won't
expect us to climb this wall.
900
00:34:42,333 --> 00:34:43,699
'Cause it's insane!
901
00:34:43,702 --> 00:34:45,168
WALTER: We got to get
the jump on him.
902
00:34:45,170 --> 00:34:47,036
Come on, Toby.
Happy's life is on the line!
903
00:34:47,039 --> 00:34:49,039
Hand over hand, just like
the rope in gym class.
904
00:34:49,041 --> 00:34:50,572
I always...
905
00:34:50,574 --> 00:34:52,641
hated... that rope,
906
00:34:52,643 --> 00:34:55,478
'cause it gave...
friction burns
907
00:34:55,480 --> 00:34:57,313
to my gooty!
908
00:34:57,315 --> 00:35:00,416
Okay, I just untied
your daughter,
909
00:35:00,418 --> 00:35:01,951
I loaded up all your gear
910
00:35:01,952 --> 00:35:04,820
from the plane, and secured
all your bags of cash.
911
00:35:04,822 --> 00:35:06,588
How about you,
uh, let me go?
912
00:35:06,590 --> 00:35:07,990
Nice try.
913
00:35:07,992 --> 00:35:09,492
Now help my daughter
in the truck.
914
00:35:09,494 --> 00:35:12,195
Okay, if you
say so.
915
00:35:21,539 --> 00:35:22,905
Uh, you getting in or what?
916
00:35:22,907 --> 00:35:24,007
My leg's killing me.
917
00:35:24,009 --> 00:35:25,375
I'll get in
when it's time to go.
918
00:35:25,376 --> 00:35:27,610
You leg's killing you
because hanging it
919
00:35:27,612 --> 00:35:30,947
causes blood to rush,
which causes throbbing.
920
00:35:30,949 --> 00:35:32,648
At least rest it
in the footwell.
921
00:35:38,056 --> 00:35:40,190
You know, for someone
who's made poor life decisions,
922
00:35:40,192 --> 00:35:41,824
I'm still getting away.
923
00:35:43,561 --> 00:35:45,027
If you say so.
924
00:35:46,664 --> 00:35:48,931
Okay, one door down.
925
00:35:48,934 --> 00:35:51,300
Just need that
driver's door closed
926
00:35:51,302 --> 00:35:52,469
and they're trapped.
927
00:35:52,471 --> 00:35:53,869
(glove compartment opens)
928
00:35:53,871 --> 00:35:56,005
Dad, there's no maps.
929
00:35:56,007 --> 00:35:57,840
Now step away from the truck.
930
00:35:59,311 --> 00:36:02,579
(knocks on glass)
Dad, did you hear me?
931
00:36:02,581 --> 00:36:04,713
Dad! She messed
with the truck!
932
00:36:07,918 --> 00:36:09,885
Hey!
933
00:36:10,389 --> 00:36:12,222
Get over here.
934
00:36:13,190 --> 00:36:15,724
What did you do?
935
00:36:15,726 --> 00:36:17,393
I'll kill you.
Okay, listen,
936
00:36:17,396 --> 00:36:20,362
your daughter is trapped
in a truck with no way out
937
00:36:20,364 --> 00:36:21,597
and you are 100
miles away from
938
00:36:21,599 --> 00:36:23,699
the people who are
waiting for that money.
939
00:36:23,702 --> 00:36:24,760
Happy's stalling.
940
00:36:24,760 --> 00:36:25,503
You gonna leave her here and hope
that the state rangers don't find her?
941
00:36:25,503 --> 00:36:27,469
She wants us to do something.
942
00:36:27,472 --> 00:36:29,271
You gonna try to get her out...?
Okay, whatever it is,
943
00:36:29,273 --> 00:36:30,306
let's do it fast.
944
00:36:30,307 --> 00:36:31,673
There's no good options.
945
00:36:31,675 --> 00:36:33,909
Fix this damn truck.
946
00:36:33,911 --> 00:36:36,612
That guy's gonna snap-- all he
cares about is the damn money.
947
00:36:38,182 --> 00:36:39,648
PAIGE:
That's not the only thing
948
00:36:39,650 --> 00:36:40,916
he cares about.
949
00:36:41,987 --> 00:36:43,452
Toby.
950
00:36:43,989 --> 00:36:45,121
Go find a sharp stone,
951
00:36:45,123 --> 00:36:46,356
cut the brakes.
952
00:36:46,358 --> 00:36:48,590
HAPPY: Look, I don't
care about your money.
953
00:36:48,592 --> 00:36:50,393
I don't care who
you deliver it to.
954
00:36:50,394 --> 00:36:52,228
So why don't you throw
that gun into the woods
955
00:36:52,230 --> 00:36:54,764
and I give you my word,
I will fix your truck.
956
00:36:54,766 --> 00:36:57,032
Okay? And then you and Jess
can get out of here.
957
00:36:57,034 --> 00:36:58,902
u think I'm stupid?
958
00:36:58,903 --> 00:37:01,103
Open the door!
959
00:37:01,106 --> 00:37:02,905
(groans)
960
00:37:05,610 --> 00:37:08,510
Okay, fine.
Take it easy.
961
00:37:08,512 --> 00:37:11,347
I have a release cord
running to the truck bed.
962
00:37:11,349 --> 00:37:12,748
I will undo it.
963
00:37:12,751 --> 00:37:14,918
Just... be cool.
964
00:37:20,692 --> 00:37:22,057
Now!
965
00:37:23,228 --> 00:37:25,161
Dad! The cliff!
966
00:37:25,163 --> 00:37:27,197
Dad! I can't get out!
Jessie!
967
00:37:27,199 --> 00:37:28,664
Jessie!
Stop it!
968
00:37:28,666 --> 00:37:30,300
Jessie, baby, hold on, baby!
969
00:37:30,302 --> 00:37:31,668
Dad, get me out of here!
970
00:37:31,670 --> 00:37:32,902
Jessie, I got...
971
00:37:32,903 --> 00:37:34,838
Jessie! Jessie, hold on!
972
00:37:34,840 --> 00:37:36,371
Hit the brake!
973
00:37:37,175 --> 00:37:38,373
The brake's not working!
974
00:37:38,376 --> 00:37:40,043
Help us!
JESSIE: What do I do?!
975
00:37:41,146 --> 00:37:43,545
Dad! There's a cliff coming!
Get out of the way!
976
00:37:43,547 --> 00:37:44,947
Oh, God. I'm not leaving you!
Move!
977
00:37:46,384 --> 00:37:48,451
Move, get out of the way!
(grunting)
978
00:37:49,186 --> 00:37:51,119
Oh, God.
979
00:37:51,121 --> 00:37:52,554
(screams)
980
00:38:06,137 --> 00:38:07,737
That held up well, considering
I didn't secure it.
981
00:38:07,739 --> 00:38:09,405
We bluffed you, Frank.
982
00:38:10,541 --> 00:38:12,809
On an actual bluff,
which makes it cooler.
983
00:38:17,516 --> 00:38:19,148
Okay, you know the drill.
984
00:38:19,150 --> 00:38:20,884
I'm gonna put some
leftovers in a pot,
985
00:38:20,885 --> 00:38:23,152
and in about 15 minutes,
you'll start complaining.
986
00:38:23,153 --> 00:38:24,387
Mm-hmm, thanks.
987
00:38:24,389 --> 00:38:26,588
Yeah, thanks, Paige.
988
00:38:28,659 --> 00:38:30,492
Hey.
989
00:38:30,494 --> 00:38:31,994
What's up, grabby?
990
00:38:31,996 --> 00:38:35,030
Okay, we literally watched a kid
almost fall into the abyss today
991
00:38:35,032 --> 00:38:37,199
'cause she followed
her dad's footsteps.
992
00:38:37,202 --> 00:38:38,434
And?
993
00:38:38,436 --> 00:38:40,903
And we have gangster blood.
You said so yourself.
994
00:38:40,905 --> 00:38:43,873
We can't make a hoagie
with spoiled meat.
995
00:38:43,875 --> 00:38:45,507
My meat's not spoiled.
996
00:38:45,510 --> 00:38:48,210
Genetics are real, doctor.
997
00:38:48,213 --> 00:38:51,114
Sweetheart, it's
nature vs. nurture.
998
00:38:51,115 --> 00:38:54,317
Jess was nurtured
by a sociopath.
999
00:38:54,318 --> 00:38:56,686
Our children will be
nurtured by you and me.
1000
00:38:56,688 --> 00:38:57,786
And what if we suck?
1001
00:38:57,789 --> 00:38:59,389
We're gonna be great.
1002
00:39:00,291 --> 00:39:03,226
I mean, all parents
do suck, sometimes.
1003
00:39:03,228 --> 00:39:05,128
But when we do, we
got Super-Mom Paige
1004
00:39:05,130 --> 00:39:06,228
to watch out for us.
1005
00:39:06,231 --> 00:39:07,996
And Walter's
already reading up
1006
00:39:07,998 --> 00:39:10,166
on early-stage
neurological development.
1007
00:39:10,168 --> 00:39:13,036
Sly's gonna give that kid
a daily sanitizer dip.
1008
00:39:13,038 --> 00:39:16,405
And Cabe will put
his foot up our ass
1009
00:39:16,407 --> 00:39:18,307
if we so much as
miss a violin recital.
1010
00:39:18,309 --> 00:39:21,443
If anything, we got to worry
about them screwing up our kid.
1011
00:39:21,445 --> 00:39:22,878
We're gonna be fine.
1012
00:39:22,880 --> 00:39:24,581
Okay?
1013
00:39:26,016 --> 00:39:27,717
Okay.
1014
00:39:38,797 --> 00:39:41,764
Hey. How you guys holding up?
SYLVESTER: All right.
1015
00:39:41,766 --> 00:39:43,833
Sorry we weren't there for you
when you needed us.
1016
00:39:43,835 --> 00:39:45,835
Yeah, you guys could've
been hurt while we were out
1017
00:39:45,836 --> 00:39:47,869
on our wild-goose chase.
1018
00:39:47,871 --> 00:39:50,706
This damn trial's
got everything screwed up.
1019
00:39:52,710 --> 00:39:54,309
I need him focused,
1020
00:39:54,311 --> 00:39:56,079
but Collins has him shaken.
1021
00:39:56,081 --> 00:39:58,780
Well, he's back home
in the garage, where he's safe.
1022
00:39:58,782 --> 00:40:00,115
CABE:
Son of a bitch.
1023
00:40:08,326 --> 00:40:09,858
I found this.
1024
00:40:09,860 --> 00:40:11,628
It's from Collins, I just know.
1025
00:40:11,630 --> 00:40:13,262
I-Is it safe?
1026
00:40:13,264 --> 00:40:14,864
Do we need to call
the bomb squad?
1027
00:40:14,865 --> 00:40:17,099
No, that's too blunt.
Not Mark's style.
1028
00:40:22,106 --> 00:40:24,306
“So you look sharp in court.
1029
00:40:24,309 --> 00:40:28,411
“May the winds of justice
forever be at your back.
1030
00:40:28,413 --> 00:40:30,545
“P.S.
1031
00:40:30,547 --> 00:40:32,614
You should've gotten
a better lawyer.”
1032
00:40:37,355 --> 00:40:39,621
Son of a bitch was in our home!
1033
00:40:39,623 --> 00:40:42,257
Okay, Cabe,
let's just try to relax.
1034
00:40:42,260 --> 00:40:44,059
He set me up
for letting him escape.
1035
00:40:44,061 --> 00:40:46,396
He framed me for a bribe
I didn't take.
1036
00:40:46,398 --> 00:40:48,463
I've dedicated my life
to this country!
1037
00:40:48,465 --> 00:40:51,199
I've never taken a
dime I didn't earn.
1038
00:40:51,202 --> 00:40:52,467
For honor, duty.
1039
00:40:52,469 --> 00:40:53,936
'Cause it's what's right!
1040
00:40:53,938 --> 00:40:57,639
Collins can take my family,
my freedom, he can take
1041
00:40:57,641 --> 00:40:59,708
my friends,
he can take everything!
1042
00:40:59,710 --> 00:41:03,112
But I refuse
to let him take my name!
1043
00:41:03,114 --> 00:41:04,847
My father's name.
1044
00:41:04,849 --> 00:41:07,016
It won't happen.
1045
00:41:09,887 --> 00:41:12,355
Cabe...
1046
00:41:12,356 --> 00:41:14,791
what you just said was raw.
1047
00:41:14,793 --> 00:41:17,860
Unfiltered.
Emotional.
1048
00:41:17,862 --> 00:41:20,463
And completely believable.
1049
00:41:20,465 --> 00:41:22,798
Because it wasn't fantasy.
1050
00:41:22,800 --> 00:41:24,132
It was real.
1051
00:41:24,135 --> 00:41:27,637
You spoke honestly
and from the heart.
1052
00:41:27,639 --> 00:41:29,271
Your feelings are authentic,
1053
00:41:29,273 --> 00:41:31,873
and that's what the judge
needs to hear,
1054
00:41:31,876 --> 00:41:34,443
one on one, without a jury.
1055
00:41:34,445 --> 00:41:37,280
I'll ask for
a bench trial
1056
00:41:37,282 --> 00:41:41,050
so you can just speak directly
to a learned jurist.
1057
00:41:41,052 --> 00:41:42,518
Just Cabe Gallo
1058
00:41:42,519 --> 00:41:44,186
being Cabe Gallo.
1059
00:41:44,188 --> 00:41:47,322
Nothing more convincing
in the world.
1060
00:41:47,324 --> 00:41:50,393
You're saying
I can tell my side?
1061
00:41:50,394 --> 00:41:51,927
Yes.
1062
00:41:51,929 --> 00:41:53,695
I want you to testify.
1063
00:41:53,697 --> 00:41:55,898
Well, all right, then.
1064
00:41:55,900 --> 00:41:57,733
Well, let's get to work.
1065
00:41:59,570 --> 00:42:01,771
(indistinct chatter)
1066
00:42:03,807 --> 00:42:06,409
TOBY:
We got proof...
1067
00:42:10,447 --> 00:42:12,748
Picked these up from Kovelsky's
on the way back.
1068
00:42:15,385 --> 00:42:17,753
Thank you, Walter.
1069
00:42:21,860 --> 00:42:24,193
Whatever you need, Cabe.
1070
00:42:25,262 --> 00:42:27,429
I'm not going anywhere.
1071
00:42:27,431 --> 00:42:29,931
Thank you, son.
1072
00:42:31,835 --> 00:42:33,835
Thanks to all of you.
1073
00:42:44,567 --> 00:42:51,467
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
76785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.