All language subtitles for Scorpion - 4x09 - Its Raining Men (of War)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,941 --> 00:00:03,688 It started as a normal night. 2 00:00:03,787 --> 00:00:05,588 I was getting ready to watch my favorite show. 3 00:00:08,766 --> 00:00:10,867 My dad was at work. 4 00:00:10,868 --> 00:00:12,669 My mom was mopping. 5 00:00:12,670 --> 00:00:15,804 I remember because I love the pine smell of that soap. 6 00:00:17,708 --> 00:00:20,777 Could hear popcorn on the stove. 7 00:00:31,794 --> 00:00:34,027 That was the night my father died. 8 00:00:34,030 --> 00:00:36,630 H-How did you feel in that moment 9 00:00:36,631 --> 00:00:38,966 or in the moments that followed? 10 00:00:38,968 --> 00:00:40,801 I felt blessed. 11 00:00:40,802 --> 00:00:42,402 Blessed? 12 00:00:42,405 --> 00:00:44,271 Blessed to have such a strong mother 13 00:00:44,273 --> 00:00:46,774 that was able to get the two of us through such a tough time. 14 00:00:46,776 --> 00:00:48,109 That's wonderful. 15 00:00:48,110 --> 00:00:50,610 And powerful. 16 00:00:52,948 --> 00:00:56,716 Well, still, though, loss of a father... 17 00:00:56,719 --> 00:01:00,521 My father died a hero, and I had it better than most. 18 00:01:00,523 --> 00:01:02,823 I mean, I learned more from that old man in nine years 19 00:01:02,825 --> 00:01:05,659 than most people learn in a lifetime. 20 00:01:05,661 --> 00:01:08,028 I was blessed. 21 00:01:08,030 --> 00:01:09,362 Yeah, there's no doubt 22 00:01:09,364 --> 00:01:10,998 he was a good father. You're proof of that. 23 00:01:13,335 --> 00:01:16,537 Didn't you ever wonder why this happened to such a good man? 24 00:01:16,539 --> 00:01:20,608 You know, a lot of people ask, “Why me?” 25 00:01:20,609 --> 00:01:22,676 But why not me? 26 00:01:22,677 --> 00:01:25,712 Bad things happen all the time. 27 00:01:25,715 --> 00:01:27,281 Why should I be exempt? 28 00:01:30,353 --> 00:01:32,786 Time's up. 29 00:01:32,787 --> 00:01:34,787 Hey, thank you for opening up about that. 30 00:01:34,789 --> 00:01:37,825 I-I know you don't like sharing and... 31 00:01:37,826 --> 00:01:39,894 hardly ever talk about your father. 32 00:01:39,896 --> 00:01:41,694 I guess it's not really therapy 33 00:01:41,697 --> 00:01:44,164 unless you dig into Mom and Dad, huh? 34 00:01:44,167 --> 00:01:45,399 That's true. 35 00:01:45,401 --> 00:01:47,100 Hey, I'm glad we got this session in. 36 00:01:47,103 --> 00:01:49,870 I haven't seen you around much the past few weeks. 37 00:01:49,871 --> 00:01:51,771 Like you only drop in between cases to mooch meals. 38 00:01:51,774 --> 00:01:55,475 You know, I'm doing some, uh, legal research for my trial, 39 00:01:55,478 --> 00:01:56,911 trying to lighten Sly's workload. 40 00:01:56,912 --> 00:01:59,445 Sly hasn't mentioned anything. 41 00:01:59,448 --> 00:02:02,682 I haven't found anything useful. 42 00:02:02,685 --> 00:02:05,286 There's nothing to report. 43 00:02:16,498 --> 00:02:18,998 Well, I hope you and your friends are hungry. 44 00:02:19,001 --> 00:02:20,466 Hope you guys aren't too hungry. 45 00:02:20,468 --> 00:02:22,670 Thanksgiving on a tight budget. 46 00:02:22,671 --> 00:02:24,805 Glad Toby likes canned cranberry 47 00:02:24,806 --> 00:02:26,139 'cause we can't afford to make the real thing. 48 00:02:26,141 --> 00:02:27,841 And Tom Turkey is a little 49 00:02:27,842 --> 00:02:28,943 smaller than last year. 50 00:02:28,944 --> 00:02:31,110 Oh, Thomas. That's a great name for a boy. 51 00:02:31,112 --> 00:02:33,247 I can't talk about this with you anymore. 52 00:02:33,248 --> 00:02:35,348 Why? Picking baby names is the fun part. 53 00:02:35,350 --> 00:02:36,516 Baby? 54 00:02:36,519 --> 00:02:37,751 Did I miss an announcement? 55 00:02:37,752 --> 00:02:40,287 No. No baby on the immediate horizon, 56 00:02:40,288 --> 00:02:42,188 but Toby is determined 57 00:02:42,191 --> 00:02:43,389 to pick a name pronto. 58 00:02:43,391 --> 00:02:44,457 He read a study 59 00:02:44,460 --> 00:02:46,627 about how a strong name increases chances 60 00:02:46,628 --> 00:02:48,027 of a successful life. 61 00:02:48,030 --> 00:02:49,697 - Totally irrational. - Agreed. 62 00:02:49,699 --> 00:02:51,064 The thing is, Toby wants to name the kid 63 00:02:51,067 --> 00:02:53,700 after a distinguished relative, 64 00:02:53,703 --> 00:02:55,635 and that takes us back a few generations 65 00:02:55,638 --> 00:02:58,639 and I do not want to end up raising an Obadiah Curtis, 66 00:02:58,640 --> 00:03:00,574 so I need some alternatives. 67 00:03:00,575 --> 00:03:03,243 Well, one obvious alternative 68 00:03:03,246 --> 00:03:05,579 would be to name the baby Walter 69 00:03:05,580 --> 00:03:07,548 or Walena if it's a girl. 70 00:03:09,018 --> 00:03:12,552 You said Toby wants a name that invokes success. 71 00:03:12,555 --> 00:03:13,787 Let me save everyone the suspense. 72 00:03:13,788 --> 00:03:15,455 There's not a chance our bambino 73 00:03:15,457 --> 00:03:17,258 is gonna be saddled with either one of those names. 74 00:03:17,259 --> 00:03:18,859 I'm sorry, Walena. 75 00:03:23,032 --> 00:03:25,231 Hey, is it here? Did it come? 76 00:03:25,234 --> 00:03:26,567 Thought you were taking a vacation day. 77 00:03:26,568 --> 00:03:28,168 Uh, I did, but the new Chair of Blades book 78 00:03:28,170 --> 00:03:29,902 comes out today, and I had it delivered here 79 00:03:29,905 --> 00:03:31,938 instead of my apartment. 80 00:03:31,941 --> 00:03:33,906 Okay, you got a package an hour ago. 81 00:03:40,983 --> 00:03:42,650 It took J. Randall P. Smythe 82 00:03:42,651 --> 00:03:44,485 ten years to write this. 83 00:03:44,486 --> 00:03:48,055 Ah, its weight is the heft 84 00:03:48,057 --> 00:03:50,623 of literary substance. 85 00:03:50,626 --> 00:03:51,991 Sly, the book's about magic. 86 00:03:51,993 --> 00:03:54,461 Magic is for children's birthday parties, not grown men. 87 00:03:54,462 --> 00:03:55,396 This is all nonsense. 88 00:03:55,397 --> 00:03:57,397 Nuh-uh. Look at that chair. 89 00:03:57,400 --> 00:03:58,665 It's made of blades. 90 00:03:58,668 --> 00:03:59,733 Can't sit in that chair. 91 00:03:59,735 --> 00:04:00,800 Your body would be shred to pieces. 92 00:04:00,802 --> 00:04:01,968 Not if you're a Klentorian 93 00:04:01,971 --> 00:04:03,670 because their bodies are impervious. 94 00:04:03,673 --> 00:04:05,673 It's another example of the infantilization 95 00:04:05,675 --> 00:04:06,774 of American culture. 96 00:04:06,776 --> 00:04:08,342 I love those books. 97 00:04:08,343 --> 00:04:09,977 Does that make me an infant? 98 00:04:12,448 --> 00:04:13,614 Anyway... 99 00:04:14,683 --> 00:04:16,850 What's with the thermos, buddy? 100 00:04:16,851 --> 00:04:18,285 Oh, I was inspired 101 00:04:18,286 --> 00:04:20,254 by Walt's brain food regimen, 102 00:04:20,255 --> 00:04:22,021 so this is a fish-based protein shake 103 00:04:22,024 --> 00:04:23,257 to get me through the read. 104 00:04:24,492 --> 00:04:26,826 No meal breaks. 105 00:04:26,829 --> 00:04:29,529 This is gonna be an all-nighter. 106 00:04:29,531 --> 00:04:31,197 Excuse me. 107 00:04:31,199 --> 00:04:33,667 Where is this child's mother? 108 00:04:33,668 --> 00:04:35,769 Right here. What's going on? 109 00:04:35,771 --> 00:04:37,637 I think this belongs to you. 110 00:04:37,639 --> 00:04:38,939 Yes, his name's Ralph. 111 00:04:38,941 --> 00:04:41,408 Let go of his wrist, please. What's going on? 112 00:04:41,409 --> 00:04:43,576 He was crawling through the ceiling vents in my lab. 113 00:04:43,579 --> 00:04:44,745 That is, until he fell 114 00:04:44,747 --> 00:04:45,778 through the ceiling 115 00:04:45,781 --> 00:04:47,814 and destroyed a very expensive set 116 00:04:47,817 --> 00:04:49,716 of Erlenmeyer flasks. Are you okay? 117 00:04:49,718 --> 00:04:50,579 He's fine. I checked. 118 00:04:50,603 --> 00:04:52,019 What were you looking for up there? 119 00:04:52,021 --> 00:04:53,353 Parental guidance, perhaps. 120 00:04:53,355 --> 00:04:55,422 Could you please let my son answer? Spill it. 121 00:04:55,423 --> 00:04:57,358 Some of our waxworms matured into moths 122 00:04:57,360 --> 00:04:58,425 and flew into the vents. 123 00:04:58,427 --> 00:04:59,459 I know Florence is 124 00:04:59,461 --> 00:05:01,562 particular about her work space, 125 00:05:01,564 --> 00:05:02,930 so I went to retrieve them 126 00:05:02,932 --> 00:05:04,163 so that she wouldn't get upset. 127 00:05:04,165 --> 00:05:05,499 How'd that work out for you? 128 00:05:05,500 --> 00:05:07,800 Ralph, what do you have to say? 129 00:05:07,802 --> 00:05:09,836 Those vents are poorly constructed. 130 00:05:09,838 --> 00:05:12,406 You're reading the room wrong, kid. 131 00:05:14,209 --> 00:05:16,610 I apologize. 132 00:05:16,612 --> 00:05:19,178 Well, I don't blame you. 133 00:05:19,180 --> 00:05:22,014 You're a child, curious and unformed. 134 00:05:22,016 --> 00:05:26,653 It is the job of your parent to keep an eye on you. 135 00:05:26,654 --> 00:05:27,920 Paige is an excellent mother. 136 00:05:27,923 --> 00:05:29,923 If you must know, 137 00:05:29,925 --> 00:05:32,526 I give Ralph a little bit more freedom 138 00:05:32,528 --> 00:05:34,560 because he is a genius. 139 00:05:34,562 --> 00:05:37,398 What a shock-- an L.A. mother who thinks that her child 140 00:05:37,399 --> 00:05:38,564 is a genius. 141 00:05:38,567 --> 00:05:41,334 And watch your moth infestation. 142 00:05:41,336 --> 00:05:42,603 It's not an infestation. 143 00:05:42,605 --> 00:05:44,004 It's a solution we've devised 144 00:05:44,005 --> 00:05:45,805 for NOAA, National Oceanic... 145 00:05:45,807 --> 00:05:47,841 And Atmospheric Administration. I'm familiar. 146 00:05:47,843 --> 00:05:49,543 It is a prestigious job. 147 00:05:49,545 --> 00:05:51,278 We're cleaning the Great Pacific Garbage Patch, 148 00:05:51,279 --> 00:05:54,548 a 500-ton mass of plastic shards floating in the ocean. 149 00:05:54,550 --> 00:05:56,016 Until a piece the size 150 00:05:56,018 --> 00:05:57,718 of a football field broke off, 151 00:05:57,720 --> 00:05:59,720 started drifting toward the West Coast, 152 00:05:59,721 --> 00:06:01,687 leaching chemicals as it goes. 153 00:06:01,689 --> 00:06:03,189 I am assuming you're using 154 00:06:03,192 --> 00:06:05,091 waxworms because they eat and digest plastic, 155 00:06:05,093 --> 00:06:06,459 rendering it nontoxic. 156 00:06:06,461 --> 00:06:10,497 I can see that you developed some sort of binding agent? 157 00:06:10,499 --> 00:06:11,697 We spray it on the plastic shards 158 00:06:11,699 --> 00:06:13,666 so it hardens into a solid mass. 159 00:06:13,668 --> 00:06:15,302 That way we can walk right onto the trash 160 00:06:15,303 --> 00:06:16,702 and scatter the worms. 161 00:06:16,704 --> 00:06:17,904 Just what geniuses do. 162 00:06:17,906 --> 00:06:20,339 It's a foolproof solution. 163 00:06:20,341 --> 00:06:25,678 If you consider a 93% success rate foolproof. 164 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 Excuse me? 165 00:06:26,682 --> 00:06:29,249 Your binding agent is flawed. 166 00:06:29,250 --> 00:06:31,884 It has a chemical that will partially pass through the worms 167 00:06:31,887 --> 00:06:33,920 intact, right back into the Pacific. 168 00:06:33,923 --> 00:06:36,122 I estimate a seven percent rate of failure. 169 00:06:36,125 --> 00:06:39,425 That would leave 35 tons of plastic in the ocean. 170 00:06:39,427 --> 00:06:42,629 Well, that's assuming she's correct, which she isn't. 171 00:06:42,630 --> 00:06:45,531 Our formula is better than every existing binding agent. 172 00:06:45,533 --> 00:06:48,569 Not every existing binding agent. 173 00:06:48,571 --> 00:06:50,471 The one that I made in my lab, 174 00:06:50,473 --> 00:06:52,673 despite constant interruptions, 175 00:06:52,675 --> 00:06:54,540 is fully organic. 176 00:06:54,543 --> 00:06:56,009 No chemical coating. 177 00:06:56,011 --> 00:06:59,278 Your worms could digest a hundred percent of the plastic. 178 00:06:59,281 --> 00:07:01,180 Last time I checked, a hundred percent 179 00:07:01,182 --> 00:07:03,382 is better than 93, but I'm not a genius. 180 00:07:03,384 --> 00:07:04,785 I'm just a chemist. 181 00:07:06,956 --> 00:07:08,521 Lucky for you guys, 182 00:07:08,524 --> 00:07:11,158 my lab has run into a bit of a funding gap, 183 00:07:11,160 --> 00:07:13,627 so I'm willing to tag along 184 00:07:13,629 --> 00:07:14,862 for one sixth of the take. 185 00:07:14,863 --> 00:07:16,596 - Absolutely not. - Walter, perhaps we should... 186 00:07:16,598 --> 00:07:18,264 I don't like her. Excuse me. 187 00:07:18,266 --> 00:07:20,667 Walter, you're letting your personal feelings 188 00:07:20,668 --> 00:07:21,968 get in the way of work. 189 00:07:21,971 --> 00:07:25,004 Now, if her product is more effec... more effective, 190 00:07:25,007 --> 00:07:27,173 then we'll do a better job with the 100-yard chunk 191 00:07:27,175 --> 00:07:29,475 of ocean trash, and perhaps we'll get hired 192 00:07:29,478 --> 00:07:32,112 to clean up the rest and then we won't be broke anymore. 193 00:07:32,113 --> 00:07:34,281 She's arrogant and condescending. 194 00:07:34,283 --> 00:07:36,617 Oh, hi, pot. I see you've met kettle. 195 00:07:36,619 --> 00:07:38,685 I know she stinks, but since when does 196 00:07:38,687 --> 00:07:41,187 Walter O'Brien choose the less efficient route? 197 00:07:44,959 --> 00:07:46,326 You have a deal. 198 00:07:46,327 --> 00:07:49,562 At one-sixth our fee, assuming your product passes inspection. 199 00:07:49,564 --> 00:07:52,031 So, we leave in... 40 minutes. 200 00:07:52,033 --> 00:07:53,834 So, let's pack up the worms. 201 00:07:53,836 --> 00:07:55,067 It's today? 202 00:07:55,069 --> 00:07:55,923 It's Thanksgiving. 203 00:07:55,947 --> 00:07:57,338 Not that it's your business, 204 00:07:57,338 --> 00:08:00,307 but NOAA charges a great deal for use of their boats, 205 00:08:00,309 --> 00:08:02,175 so we procured one of our own. 206 00:08:02,177 --> 00:08:04,211 And the rates are cheapest on Thanksgiving. 207 00:08:04,213 --> 00:08:05,379 Wonderful. 208 00:08:05,380 --> 00:08:08,214 You have holiday plans, so you can't come with us. 209 00:08:08,216 --> 00:08:10,983 Actually... 210 00:08:10,985 --> 00:08:12,619 I'm free. 211 00:08:12,620 --> 00:08:14,021 No plans. 212 00:08:14,023 --> 00:08:16,088 No friends. 213 00:08:16,091 --> 00:08:17,391 How not shocking. 214 00:08:20,062 --> 00:08:21,427 Oh, Ralph, that's your troop leader. 215 00:08:21,430 --> 00:08:23,529 Don't forget our contribution for the food drive, 216 00:08:23,531 --> 00:08:25,499 and I'll see you tonight at dinner. 217 00:08:25,500 --> 00:08:28,367 Hey, Paige, can I get a word with you in the kitchen? 218 00:08:28,370 --> 00:08:31,971 You know, I think I'm gonna hang back, make the yams. 219 00:08:31,973 --> 00:08:34,441 You don't cook. 220 00:08:34,442 --> 00:08:38,778 Cabe is on the verge of a major breakthrough in therapy. 221 00:08:38,780 --> 00:08:40,113 I think I can really help him 222 00:08:40,115 --> 00:08:43,082 with all his fears about the trial and prison. 223 00:08:43,085 --> 00:08:45,686 I mean, we're making some good progress here. 224 00:08:45,687 --> 00:08:46,820 That's great. 225 00:08:46,822 --> 00:08:48,654 I think it'd be good if I stay here with him. 226 00:08:48,657 --> 00:08:51,024 I mean, you don't really need me or an unarmed intern 227 00:08:51,025 --> 00:08:53,025 to scatter worms on garbage. 228 00:08:53,028 --> 00:08:55,062 No, but we'll be a pair of hands short. 229 00:08:55,063 --> 00:08:57,864 Yes. 230 00:08:59,268 --> 00:09:01,434 I got a solution. 231 00:09:03,172 --> 00:09:04,437 Hey, buddy. 232 00:09:04,440 --> 00:09:06,673 Hey, pal. 233 00:09:06,674 --> 00:09:11,077 I have to tell you, I am just loving my vacation. 234 00:09:11,080 --> 00:09:14,581 I'm just loving my vacation. 235 00:09:14,582 --> 00:09:16,450 Oh, man. 236 00:09:26,161 --> 00:09:28,695 Okay, Ralph's pumpkin launcher is loaded. 237 00:09:28,697 --> 00:09:30,496 Now, the balls have a three-second timer, 238 00:09:30,499 --> 00:09:33,165 so it should explode shortly after launch, 239 00:09:33,168 --> 00:09:35,836 raining binding agent down on plastic shards 240 00:09:35,837 --> 00:09:37,136 and hardening the plastic. 241 00:09:37,139 --> 00:09:38,138 That's assuming that 242 00:09:38,139 --> 00:09:39,840 your chemical solution works. 243 00:09:39,841 --> 00:09:41,107 It does. 244 00:09:41,110 --> 00:09:42,308 Walt, hold up. 245 00:09:42,311 --> 00:09:44,543 I ran the physics, I know the launch angle, 246 00:09:44,546 --> 00:09:45,846 give me that sucker. 247 00:09:48,884 --> 00:09:50,549 Fire in the hole! 248 00:09:55,256 --> 00:09:56,556 All right. 249 00:09:56,557 --> 00:09:58,924 The agent should congeal the plastic into one solid mass. 250 00:09:58,927 --> 00:10:01,160 It'll be safe to walk on in about two hours. 251 00:10:01,163 --> 00:10:04,264 Looks like you've got some time to read. 252 00:10:04,265 --> 00:10:06,899 Best vacation ever. 253 00:10:10,538 --> 00:10:13,373 Look at you, pretty handy with a yam. 254 00:10:13,375 --> 00:10:16,610 Yeah, you don't need an IQ like yours to peel vegetables. 255 00:10:16,611 --> 00:10:18,745 That story you were telling me earlier 256 00:10:18,746 --> 00:10:21,248 got me thinking about those old TVs. 257 00:10:21,250 --> 00:10:22,649 Grandmother had one. 258 00:10:22,650 --> 00:10:24,985 I loved it, except the reception was always so fuzzy. 259 00:10:24,986 --> 00:10:27,520 Not ours. Perfect picture. 260 00:10:27,523 --> 00:10:29,956 Hmm. 261 00:10:29,957 --> 00:10:31,991 That stove-top popcorn, 262 00:10:31,994 --> 00:10:34,061 ah, that brought me back, too. 263 00:10:34,062 --> 00:10:35,995 Used to love watching the tinfoil rise, 264 00:10:35,998 --> 00:10:38,030 but that bottom layer always got burnt. 265 00:10:38,033 --> 00:10:40,399 Not the way my mom did it. 266 00:10:40,402 --> 00:10:42,168 Was good to the last kernel. 267 00:10:44,005 --> 00:10:46,072 I'm gonna hit the head. Be right back. 268 00:10:50,078 --> 00:10:53,212 Patient confirms likely fictitious recollections. 269 00:10:53,215 --> 00:10:56,249 His details are suffering from nostalgic whitewashing 270 00:10:56,250 --> 00:10:57,717 where no bad memory, 271 00:10:57,720 --> 00:10:59,286 even something as small as burnt popcorn, 272 00:10:59,288 --> 00:11:00,553 is allowed to exist. 273 00:11:00,556 --> 00:11:03,590 Further research is required. 274 00:11:06,628 --> 00:11:07,994 Plastic's consolidated. 275 00:11:07,995 --> 00:11:09,562 Two hours on the dot. 276 00:11:09,565 --> 00:11:11,597 My binding agent worked perfectly. 277 00:11:11,600 --> 00:11:14,567 Well, let's hope it doesn't disintegrate under our feet. 278 00:11:14,570 --> 00:11:15,601 Be careful. 279 00:11:17,740 --> 00:11:20,573 Look at you, walking right across the water. 280 00:11:20,576 --> 00:11:23,342 Toby always said Walt had a god complex. 281 00:11:23,345 --> 00:11:25,312 Solid as advertised. 282 00:11:25,313 --> 00:11:28,115 Congratulations, you perfected glue. 283 00:11:28,116 --> 00:11:30,417 Okay, let's get to it. Sly, help Happy unpack the worms. 284 00:11:30,418 --> 00:11:33,519 That was not a part of my vacation. 285 00:11:33,522 --> 00:11:36,623 It's just 'cause Toby wanted to make yams. 286 00:11:37,793 --> 00:11:41,394 Been watching these guys for an hour now. 287 00:11:41,395 --> 00:11:44,197 They start eating as soon as they hit pay dirt. 288 00:11:44,198 --> 00:11:45,765 This is gonna work better than we thought. 289 00:11:45,768 --> 00:11:47,033 Yeah. 290 00:11:48,302 --> 00:11:49,635 Uh, Paige? 291 00:11:49,638 --> 00:11:51,638 The current is starting to drift 292 00:11:51,639 --> 00:11:52,672 the boat away from the island. 293 00:11:52,673 --> 00:11:53,706 Could you guys secure the vessel? 294 00:11:53,709 --> 00:11:54,774 We've been trying. 295 00:11:54,777 --> 00:11:55,808 Attempting to steady this boat 296 00:11:55,811 --> 00:11:57,576 while Sly parks this baby. 297 00:11:57,578 --> 00:11:59,980 I don't know when that's going to happen. 298 00:11:59,981 --> 00:12:01,815 Having a little bit of trouble dropping anchor. 299 00:12:01,817 --> 00:12:04,518 Have you tried a high-fiber diet? 300 00:12:05,586 --> 00:12:07,854 Well, that kind of humor is Toby's influence. 301 00:12:07,855 --> 00:12:09,022 Guys, seriously. 302 00:12:09,024 --> 00:12:10,289 I'm jammed up. 303 00:12:10,292 --> 00:12:11,857 I'll let that one lie. 304 00:12:11,860 --> 00:12:14,394 Walt, we can't get this anchor mechanism to work. 305 00:12:14,395 --> 00:12:15,796 We're gonna drift a little bit, but when you're done, 306 00:12:15,798 --> 00:12:17,029 we'll swing by, pick you up. 307 00:12:17,032 --> 00:12:19,666 Copy that. 308 00:12:19,668 --> 00:12:21,868 So, um, speaking of the influence 309 00:12:21,870 --> 00:12:23,937 that Dr. Curtis has had on you, 310 00:12:23,938 --> 00:12:27,274 I hope he's not forcing your hand on the baby name front. 311 00:12:27,275 --> 00:12:30,043 Since when can Toby force my hand on anything? 312 00:12:30,044 --> 00:12:31,878 He got you to marry him. 313 00:12:31,879 --> 00:12:32,678 Touché. 314 00:12:32,681 --> 00:12:34,080 You know, I'm just saying, 315 00:12:34,081 --> 00:12:38,451 that history has had its share of exemplary Walters. 316 00:12:38,452 --> 00:12:41,354 Milwaukee North Side Strangler: Walter Ellis. 317 00:12:41,355 --> 00:12:44,090 Sir Walter Raleigh, founder of the doomed colony of Roanoke, 318 00:12:44,091 --> 00:12:46,525 and, of course, Walter Mondale. 319 00:12:46,528 --> 00:12:48,195 What's wrong with Mondale? 320 00:12:48,197 --> 00:12:49,895 He lost 49 out of 50 states. 321 00:12:49,898 --> 00:12:52,865 So, if you want your kid to grow up to be a loser, 322 00:12:52,868 --> 00:12:54,067 that's your choice. 323 00:12:54,068 --> 00:12:55,601 Just spread your worms. 324 00:12:55,604 --> 00:12:58,071 Can't. My buckets are empty. 325 00:12:58,072 --> 00:12:59,706 Yeah, me, too. 326 00:12:59,707 --> 00:13:00,974 Okay. 327 00:13:00,975 --> 00:13:03,342 Let's let these guys feast and clean the Pacific. 328 00:13:03,345 --> 00:13:04,443 Paige, we're done. 329 00:13:04,446 --> 00:13:06,546 Come get us. Okay. On our way. 330 00:13:10,318 --> 00:13:12,952 Uh, we got a little bit of a problem. 331 00:13:12,955 --> 00:13:14,721 The engine doesn't seem to want to turn over. 332 00:13:14,722 --> 00:13:16,655 There's no “seem” when it comes to engines. 333 00:13:16,658 --> 00:13:18,357 Either they work or they don't. 334 00:13:18,360 --> 00:13:19,793 Then we're dealing with a “don't” situation, 335 00:13:19,794 --> 00:13:20,759 because the fuel is high, 336 00:13:20,761 --> 00:13:21,861 there's-there's no warning lights. 337 00:13:21,864 --> 00:13:23,230 Just sounds really angry. 338 00:13:24,166 --> 00:13:26,131 Thank you for the high-end diagnostic. 339 00:13:26,134 --> 00:13:28,000 But there's got to be a reason... 340 00:13:28,003 --> 00:13:29,168 Walt? 341 00:13:29,171 --> 00:13:32,172 We got a problem. 342 00:13:35,009 --> 00:13:36,576 Those are men o' war. 343 00:13:36,577 --> 00:13:37,744 There's thousands of them. 344 00:13:37,745 --> 00:13:39,745 I believe the plural is “man of wars.” 345 00:13:39,748 --> 00:13:41,047 Whatever they are, 346 00:13:41,048 --> 00:13:42,414 they are caught in the works of the anchor 347 00:13:42,417 --> 00:13:44,283 and the engine's water intake. 348 00:13:44,286 --> 00:13:46,253 That's why the boat is dead. 349 00:13:46,254 --> 00:13:47,787 Are they eating the trash? 350 00:13:47,788 --> 00:13:50,155 No. Jellyfish don't eat garbage. 351 00:13:50,158 --> 00:13:52,524 If they did, we wouldn't have brought worms. 352 00:13:52,527 --> 00:13:54,827 It's not the garbage that they're eating, 353 00:13:54,830 --> 00:13:56,129 it's the binding agent. 354 00:13:56,130 --> 00:13:57,230 What'd you put in the solution? 355 00:13:57,231 --> 00:14:00,600 Agar, various proteins, copepods, rotifers. 356 00:14:00,601 --> 00:14:02,134 Copepods and rotifers? 357 00:14:02,136 --> 00:14:03,302 Building blocks for zooplankton. 358 00:14:03,304 --> 00:14:04,703 It's the snack of choice for jellyfish. 359 00:14:04,706 --> 00:14:05,971 How did you not think of that? 360 00:14:05,974 --> 00:14:07,474 Because I am a chemist, 361 00:14:07,475 --> 00:14:08,774 not a zoologist. 362 00:14:08,777 --> 00:14:10,744 So why didn't you think to ask? 363 00:14:10,745 --> 00:14:12,479 Doesn't matter whose fault it is. 364 00:14:12,480 --> 00:14:13,613 Kind of matters. 365 00:14:13,615 --> 00:14:14,547 Point is, 366 00:14:14,548 --> 00:14:15,782 we can't start the engine 367 00:14:15,783 --> 00:14:17,384 until we clear out the jellyfish. 368 00:14:17,385 --> 00:14:19,451 Clear out the super-poisonous, deadly jellyfish? 369 00:14:19,453 --> 00:14:20,653 Sounds simple. 370 00:14:20,655 --> 00:14:21,620 Great. 371 00:14:21,623 --> 00:14:23,222 There's no signal out here. 372 00:14:23,225 --> 00:14:24,456 Okay. I-I'll radio the Coast Guard. 373 00:14:24,458 --> 00:14:25,859 Better get here fast, 374 00:14:25,860 --> 00:14:27,793 'cause we just dropped a thousand plastic-eating worms 375 00:14:27,796 --> 00:14:29,929 on this island, and in 90 minutes, it'll disintegrate, 376 00:14:29,932 --> 00:14:31,998 and we'll be in the water getting stung to death. 377 00:14:32,000 --> 00:14:35,134 Actually, man o' war stings are toxic, not lethal. 378 00:14:35,136 --> 00:14:36,602 How about a hundred of them? 379 00:14:36,605 --> 00:14:37,870 Totally lethal. 380 00:14:37,873 --> 00:14:40,240 Well, the bloom has doubled since we've been talking. 381 00:14:40,241 --> 00:14:41,274 They can do more than double. 382 00:14:41,275 --> 00:14:43,710 Blooms can grow dozens of miles long. 383 00:14:43,711 --> 00:14:46,578 So by the time the Coast Guard gets here, 384 00:14:46,581 --> 00:14:48,181 they'll have to anchor 12 miles out 385 00:14:48,182 --> 00:14:51,317 and row to us, by which time, we will definitely be in the water. 386 00:14:51,320 --> 00:14:53,653 Once again, getting stung to death. 387 00:14:53,654 --> 00:14:56,778 I am so glad you came along today, Flo. 388 00:14:56,802 --> 00:15:00,802 ♪ Scorpion 4x09 ♪ It's Raining Men (of War) Original Air Date on Novem 389 00:15:00,803 --> 00:15:02,803 == sync, corrected by elderman == @elder_man 390 00:15:09,556 --> 00:15:11,924 Worms must have been starving 'cause this garbage raft 391 00:15:11,926 --> 00:15:13,857 is decaying faster than anticipated. 392 00:15:13,998 --> 00:15:15,163 More bad news. 393 00:15:15,166 --> 00:15:17,365 The Coast Guard is hours away. 394 00:15:17,368 --> 00:15:18,600 We don't have hours. 395 00:15:18,602 --> 00:15:20,602 That's the first correct thing you've said today. 396 00:15:20,605 --> 00:15:23,072 I have a potential, yet stressful, solution. 397 00:15:23,073 --> 00:15:24,706 Uh, we connect two ropes 398 00:15:24,708 --> 00:15:26,008 to form a bridge 399 00:15:26,009 --> 00:15:27,842 between the garbage island and our boat. 400 00:15:27,845 --> 00:15:30,479 Your fix is to make us swing over deadly sea creatures? 401 00:15:30,480 --> 00:15:32,380 How are we supposed to get the rope all the way to them? 402 00:15:32,383 --> 00:15:34,283 Harpoon gun. Harpoon gun. 403 00:15:34,284 --> 00:15:36,918 I spotted it earlier, when we were loading gear in the cabin. 404 00:15:36,921 --> 00:15:39,488 Fairly certain I saw it first. 405 00:15:42,659 --> 00:15:45,427 I think this just might work. 406 00:15:47,030 --> 00:15:49,465 Okay, Sly? Hurry and launch that rope! 407 00:15:49,466 --> 00:15:52,234 This thing is cracking under our feet! 408 00:15:57,642 --> 00:15:59,774 Ugh. Cabe, you mind hitting that 409 00:15:59,777 --> 00:16:00,875 with some cleanser? 410 00:16:00,878 --> 00:16:02,510 I'm wrist-deep in chowder over here. 411 00:16:05,416 --> 00:16:06,948 Sure. 412 00:16:25,135 --> 00:16:26,134 You okay? 413 00:16:26,136 --> 00:16:28,803 Yeah, I'm-I'm fine, I... 414 00:16:30,408 --> 00:16:33,274 I'm gonna get a pan for the turkey. 415 00:16:41,753 --> 00:16:45,921 Patient exhibits strong reaction to olfactory memory trigger. 416 00:16:45,923 --> 00:16:47,990 Moving on to second phase of testing. 417 00:16:49,259 --> 00:16:51,226 Are you ready to launch that thing or what? 418 00:16:51,229 --> 00:16:54,529 Just calculating the trajectory of the harpoon. 419 00:16:54,532 --> 00:16:56,432 I need to be seven more inches off the ground 420 00:16:56,433 --> 00:16:57,665 in order to achieve the angle 421 00:16:57,668 --> 00:17:00,269 necessary to securely plant the harpoon on the island. 422 00:17:00,270 --> 00:17:01,551 This thing's about seven inches. 423 00:17:02,373 --> 00:17:03,505 My tome? 424 00:17:03,508 --> 00:17:04,573 Just stand on the damn thing. 425 00:17:04,575 --> 00:17:08,510 J. Randall P. Smythe, forgive me. 426 00:17:09,513 --> 00:17:12,414 By the fire of Klentoria! 427 00:17:19,656 --> 00:17:21,156 Seems sturdy. 428 00:17:21,159 --> 00:17:22,258 Good work, Sly. 429 00:17:22,259 --> 00:17:23,858 Thanks, but we won't know for sure 430 00:17:23,861 --> 00:17:25,594 until someone's actually on it, though. 431 00:17:25,596 --> 00:17:27,896 I'll just put you up here 432 00:17:27,898 --> 00:17:29,698 for safekeeping. 433 00:17:30,535 --> 00:17:32,134 Lots of lethal planktonic invertebrates 434 00:17:32,135 --> 00:17:33,301 down there. 435 00:17:33,304 --> 00:17:35,538 So, who wants to go first? 436 00:17:35,539 --> 00:17:37,073 I'll go. 437 00:17:37,075 --> 00:17:38,606 Oh, sure, yeah. 438 00:17:38,608 --> 00:17:41,042 The person who caused the predicament should absolutely 439 00:17:41,045 --> 00:17:42,377 be the first one to safety. 440 00:17:42,380 --> 00:17:43,813 It's pretty gutsy. 441 00:17:43,815 --> 00:17:47,215 If this thing doesn't hold, she's the test dummy. 442 00:17:48,618 --> 00:17:50,051 Suppose you're right. 443 00:17:50,054 --> 00:17:52,387 The wind is pretty unpredictable, 444 00:17:52,390 --> 00:17:54,656 so keep the space in between your hands equidistant 445 00:17:54,659 --> 00:17:57,058 on each swing to prevent stability loss. 446 00:17:57,060 --> 00:17:58,193 That is apparent. 447 00:17:58,195 --> 00:17:59,662 Thank you. 448 00:18:00,730 --> 00:18:03,231 I hope you have the requisite upper body strength 449 00:18:03,233 --> 00:18:04,700 to make it across. 450 00:18:04,701 --> 00:18:08,002 I think ten years of Tae Bo has prepared me well. 451 00:18:08,005 --> 00:18:12,407 Well, I focus my time on research, not athletics. 452 00:18:14,479 --> 00:18:15,845 Yes. 453 00:18:28,259 --> 00:18:30,326 Strong little monkey. 454 00:18:30,327 --> 00:18:33,461 Yeah. Well, she focuses on athletics, not research. 455 00:18:33,463 --> 00:18:34,896 Well, she's a strong little monkey. 456 00:18:34,898 --> 00:18:36,565 Okay, come on. We got you. 457 00:18:38,469 --> 00:18:40,736 Okay. 458 00:18:40,738 --> 00:18:42,570 Oh, boy. 459 00:18:42,573 --> 00:18:44,339 The current's pulling back out. 460 00:18:44,342 --> 00:18:45,406 The rope doesn't have the tensile strength 461 00:18:45,409 --> 00:18:46,407 to take on much strain! 462 00:18:46,410 --> 00:18:48,076 Guys, get across now! 463 00:18:48,078 --> 00:18:49,345 I'll hold it steady. You go. 464 00:18:49,346 --> 00:18:50,645 But then you'll have to go on your own. 465 00:18:50,647 --> 00:18:51,881 You don't have the best balance, you know? 466 00:18:51,883 --> 00:18:54,717 I focus my time on research, not athletics. 467 00:18:54,719 --> 00:18:56,050 Okay. Snippy. 468 00:18:56,052 --> 00:18:57,385 Sheesh. 469 00:19:03,728 --> 00:19:05,661 Whoa, Nellie! 470 00:19:05,663 --> 00:19:07,195 Hold on! Hold on! 471 00:19:08,165 --> 00:19:10,266 I don't think the rope's gonna hold. 472 00:19:11,935 --> 00:19:13,102 Oh, forget the rope. 473 00:19:13,104 --> 00:19:14,303 The harpoon's being pulled out! 474 00:19:14,305 --> 00:19:15,336 Walt, 475 00:19:15,338 --> 00:19:17,605 if that harpoon pops, I'm a goner! 476 00:19:20,845 --> 00:19:22,278 I can't hold on! 477 00:19:22,279 --> 00:19:23,511 I'm turning back. 478 00:19:23,513 --> 00:19:25,381 I think the harpoon's coming out! 479 00:19:26,250 --> 00:19:27,883 The harpoon is definitely coming out. 480 00:19:27,884 --> 00:19:29,050 Happy, hurry! 481 00:19:38,496 --> 00:19:39,728 The harpoon punctured the hull. 482 00:19:39,730 --> 00:19:41,096 We're taking on water. 483 00:19:53,278 --> 00:19:54,811 When the harpoon snapped off, 484 00:19:54,814 --> 00:19:56,721 it took a hunk of plastic with it. 485 00:19:56,997 --> 00:19:58,396 Made the hole worse. 486 00:19:58,398 --> 00:19:59,564 Thank you for the play-by-play. 487 00:19:59,566 --> 00:20:00,766 I'd always hoped to die fully informed. 488 00:20:00,768 --> 00:20:02,067 All right, I'm radioing 489 00:20:02,068 --> 00:20:03,734 the Coast Guard to get an ETA on their arrival. 490 00:20:03,737 --> 00:20:04,869 Not possible. 491 00:20:04,872 --> 00:20:07,038 The harpoon cut the telecom hub. 492 00:20:07,040 --> 00:20:08,673 Great, so there's no radio 493 00:20:08,675 --> 00:20:09,775 and no cell service. 494 00:20:09,777 --> 00:20:11,175 And the yahoos in the garage 495 00:20:11,178 --> 00:20:13,377 won't have their comms in until Cabe's therapy is wrapped up, 496 00:20:13,380 --> 00:20:14,880 so we can't get to them for help. 497 00:20:14,882 --> 00:20:16,347 Not necessarily. 498 00:20:16,349 --> 00:20:17,782 Just 'cause they don't have them in, 499 00:20:17,785 --> 00:20:19,017 doesn't mean they can't hear us. 500 00:20:19,019 --> 00:20:20,719 How are they supposed to hear us over their comms 501 00:20:20,721 --> 00:20:22,586 if they're not wearing them? They're not bats. 502 00:20:22,588 --> 00:20:24,256 Actually, moths have 503 00:20:24,258 --> 00:20:26,290 better hearing than bats, but I totally get your point. 504 00:20:26,292 --> 00:20:28,226 Who the hell cares? Walter, I'm not about to sink 505 00:20:28,228 --> 00:20:30,295 out here with these nerds. What's your plan? 506 00:20:30,297 --> 00:20:32,330 We manipulate the comm's microwave frequencies 507 00:20:32,333 --> 00:20:33,865 to send a high-pitch signal. 508 00:20:33,866 --> 00:20:35,866 You'll need to manipulate the transmitter. 509 00:20:35,868 --> 00:20:37,435 I can use a paper clip. 510 00:20:37,438 --> 00:20:38,636 Great idea, but the water rushing in 511 00:20:38,638 --> 00:20:39,738 won't wait for the Coast Guard. 512 00:20:39,740 --> 00:20:41,306 So, plug the hole. 513 00:20:41,307 --> 00:20:44,241 No clue how, so don't ask for a follow-up. 514 00:20:45,179 --> 00:20:46,744 Okay, okay, I can synthesize a polymer 515 00:20:46,747 --> 00:20:48,512 using the plastic from the harpoon, 516 00:20:48,515 --> 00:20:50,548 boiled together with the unvulcanized rubber sealant 517 00:20:50,550 --> 00:20:51,650 from the hull. 518 00:20:51,652 --> 00:20:52,851 Let's get cooking. 519 00:20:52,853 --> 00:20:54,353 Okay. 520 00:20:58,558 --> 00:21:00,057 Um, boss? 521 00:21:00,059 --> 00:21:01,559 Are we gonna ignore 522 00:21:01,561 --> 00:21:02,728 the jellyfish in the room? 523 00:21:02,730 --> 00:21:04,162 They can fix the boat all they want, 524 00:21:04,163 --> 00:21:07,598 but we can't fix this plastic craptastic barge we're on. 525 00:21:07,601 --> 00:21:09,567 Well, once they get in touch with Toby and Cabe, 526 00:21:09,569 --> 00:21:10,868 they'll get help. Until then, 527 00:21:10,871 --> 00:21:13,771 I'm confident in the seaworthiness of this thing... 528 00:21:15,275 --> 00:21:16,741 Okay, we're dead if we don't get off this thing. 529 00:21:16,743 --> 00:21:18,175 The worms are starting to eat right through it. 530 00:21:18,178 --> 00:21:21,546 We just need to figure out a way to swim without getting stung. 531 00:21:21,548 --> 00:21:23,181 Perhaps Groucho Marx glasses. 532 00:21:23,182 --> 00:21:24,915 They'll never recognize us. 533 00:21:24,917 --> 00:21:26,084 Disguise. 534 00:21:26,086 --> 00:21:27,419 E-Exactly. 535 00:21:27,421 --> 00:21:29,121 The jellyfish hunt 536 00:21:29,123 --> 00:21:32,022 via taste and smell, so if we mimic their biological makeup, 537 00:21:32,025 --> 00:21:34,092 then they'll think that we're jellyfish, too, 538 00:21:34,094 --> 00:21:35,292 and ignore us. 539 00:21:35,295 --> 00:21:38,430 Sly, we'll need your fish oil-based protein shake. 540 00:21:38,432 --> 00:21:39,631 My lunch? 541 00:21:39,633 --> 00:21:41,133 If we denature the shake proteins 542 00:21:41,134 --> 00:21:43,201 with sea salt that's collected on the plastic, 543 00:21:43,202 --> 00:21:45,202 we'll be able to mimic the proteins 544 00:21:45,204 --> 00:21:47,005 in the bells of the jellyfish. 545 00:21:47,007 --> 00:21:48,773 We'll baste up like a couple of turkeys 546 00:21:48,776 --> 00:21:50,307 and swim past the jellies. 547 00:21:50,309 --> 00:21:51,777 But my lunch is here. 548 00:21:51,778 --> 00:21:53,577 The pumpkin chucker. 549 00:21:53,579 --> 00:21:55,780 We have extra plastic balls 550 00:21:55,782 --> 00:21:57,115 from when we launched the binding agent. 551 00:21:57,116 --> 00:21:58,517 We can fill them with my protein shake. 552 00:21:58,519 --> 00:22:01,086 Paige, I will talk you through modifying the launcher 553 00:22:01,087 --> 00:22:03,255 so it can properly toss Sly's lunch. 554 00:22:03,257 --> 00:22:04,221 Really? 555 00:22:04,223 --> 00:22:05,856 Could you people be any less mature? 556 00:22:05,858 --> 00:22:07,025 I'm headed topside. 557 00:22:07,027 --> 00:22:09,760 Oh, and we could be infinitely less mature. 558 00:22:09,762 --> 00:22:10,929 Happy could've easily said 559 00:22:10,931 --> 00:22:12,029 it's time to launch Sly's balls, 560 00:22:12,031 --> 00:22:13,265 but she didn't. 561 00:22:14,701 --> 00:22:16,201 Hmm. 562 00:22:18,872 --> 00:22:21,772 Look at that golden beauty, Doc, huh? 563 00:22:21,775 --> 00:22:24,442 Staying back, doing the cooking. 564 00:22:24,444 --> 00:22:25,844 What better way to spend a day? 565 00:22:25,846 --> 00:22:27,546 Doesn't mean it can't be made better 566 00:22:27,548 --> 00:22:29,181 with some popcorn, right? 567 00:22:33,753 --> 00:22:35,119 Oh! 568 00:22:36,522 --> 00:22:37,788 You all right, hombre? 569 00:22:37,790 --> 00:22:39,624 Yeah. 570 00:22:39,625 --> 00:22:41,058 Yeah, that popping startled me. 571 00:22:41,060 --> 00:22:43,828 Never considered popcorn one of the scarier snack foods. 572 00:22:43,830 --> 00:22:46,730 What about that sound threw you off guard? 573 00:22:51,270 --> 00:22:52,737 What the hell is that? 574 00:22:52,739 --> 00:22:55,307 It's coming from over there. 575 00:23:01,280 --> 00:23:02,279 What's your problem? 576 00:23:02,281 --> 00:23:04,749 Toby! Cabe! 577 00:23:04,750 --> 00:23:06,250 Mayday! Mayday! 578 00:23:06,252 --> 00:23:07,285 What the hell? 579 00:23:07,287 --> 00:23:09,653 Cabe, put in the comm. 580 00:23:09,655 --> 00:23:11,423 - What's going on? - Ship sinking! 581 00:23:11,424 --> 00:23:12,423 Jellyfish bloom! 582 00:23:12,425 --> 00:23:13,357 Walter and Happy trapped 583 00:23:13,359 --> 00:23:14,625 on a disintegrating trash island! 584 00:23:14,627 --> 00:23:16,494 The radio is broken, 585 00:23:16,497 --> 00:23:18,829 Coast Guard is too far off, and we need help! 586 00:23:18,832 --> 00:23:21,665 Give me the coordinates, I'll start making calls. 587 00:23:38,719 --> 00:23:40,251 Okay, 588 00:23:40,253 --> 00:23:41,653 getting ready. 589 00:23:41,654 --> 00:23:42,653 Oh, boy. 590 00:23:42,655 --> 00:23:44,322 The boat is taking on a lot of water! 591 00:23:44,324 --> 00:23:46,324 Okay, Florence, ETA on the goop? 592 00:23:46,326 --> 00:23:47,459 Once it liquefies. 593 00:23:47,461 --> 00:23:48,792 ETA on the liquefying? 594 00:23:48,795 --> 00:23:50,161 When it's good and ready, 595 00:23:50,163 --> 00:23:52,931 and no amount of questioning is going to speed that along. 596 00:23:53,733 --> 00:23:55,000 You're stressed. 597 00:23:55,001 --> 00:23:56,000 That's understandable. 598 00:23:56,002 --> 00:23:57,701 This is your first Scorpion disaster. 599 00:23:57,703 --> 00:23:58,322 We're used to it. 600 00:23:58,346 --> 00:23:59,471 How do you know that I'm stressed? 601 00:23:59,472 --> 00:24:00,905 Maybe this is how I normally act 602 00:24:00,907 --> 00:24:04,174 when I'm synthesizing a polymer on a sinking ship. 603 00:24:04,176 --> 00:24:05,376 I assume 604 00:24:05,378 --> 00:24:07,645 you apply polymer on strips of cloth, 605 00:24:07,647 --> 00:24:09,814 like papier-mâché. 606 00:24:11,652 --> 00:24:12,851 That would be correct. 607 00:24:12,853 --> 00:24:14,618 Okay. I will get to work on that. 608 00:24:14,621 --> 00:24:16,288 I'll ballast the boat. 609 00:24:16,289 --> 00:24:18,455 Maybe a shift in the weight 610 00:24:18,458 --> 00:24:19,790 will bring the hole out of the water. 611 00:24:19,792 --> 00:24:21,826 Just working in a kitchen. 612 00:24:21,827 --> 00:24:23,494 Standard Thanksgiving, right? 613 00:24:23,497 --> 00:24:25,262 I'm not feeling very thankful. 614 00:24:25,265 --> 00:24:26,330 And I know that you're just trying 615 00:24:26,333 --> 00:24:27,598 to take my mind off of the situation. 616 00:24:27,601 --> 00:24:29,567 I am. Because I know working with 617 00:24:29,569 --> 00:24:31,336 a team of geniuses can be trying. 618 00:24:31,337 --> 00:24:32,703 I'm seriously starting to doubt 619 00:24:32,705 --> 00:24:35,173 that anyone on this team is a genius. 620 00:24:35,174 --> 00:24:38,576 Excuse me, but a genius would have done the math 621 00:24:38,578 --> 00:24:40,412 to know that your product is jellyfish bait. 622 00:24:40,413 --> 00:24:41,680 So, one, this is your fault. 623 00:24:41,682 --> 00:24:43,781 And two, I am trying to be nice to you, 624 00:24:43,784 --> 00:24:46,250 but I draw the line at you badmouthing my nerds. 625 00:24:46,920 --> 00:24:47,852 Sly? 626 00:24:47,854 --> 00:24:49,054 What's going on over there? 627 00:24:49,056 --> 00:24:51,489 Ladies are fighting. 628 00:24:51,490 --> 00:24:54,526 This predicament is not the fault of my product-- 629 00:24:54,528 --> 00:24:57,261 which, by the way, is working like gangbusters. 630 00:24:57,263 --> 00:24:58,430 That plastic bound together 631 00:24:58,432 --> 00:25:00,131 faster than any of you could calculate. 632 00:25:00,133 --> 00:25:02,433 Oh, oh, I didn't see the Nobel Prize committee. 633 00:25:02,435 --> 00:25:04,402 Maybe they're stuck in the quadrillion jellyfish 634 00:25:04,403 --> 00:25:05,537 you attracted! 635 00:25:05,538 --> 00:25:08,740 Oh, okay. Sorry, Miss... Perfect. 636 00:25:08,741 --> 00:25:10,174 What? 637 00:25:10,176 --> 00:25:11,442 Oh, please. 638 00:25:11,444 --> 00:25:14,112 The hot mom with the genius kid, dating the boss. 639 00:25:14,114 --> 00:25:17,449 It's super easy to criticize when you've had it easy. 640 00:25:17,451 --> 00:25:21,086 I built a successful company out of nothing. 641 00:25:21,087 --> 00:25:22,988 Then one lousy quarter 642 00:25:22,990 --> 00:25:24,588 and the shareholders just voted me out. 643 00:25:24,590 --> 00:25:26,023 And now I'm clawing my way back 644 00:25:26,026 --> 00:25:27,726 and I will not allow the bad luck 645 00:25:27,728 --> 00:25:30,060 of being Scorpion's neighbor to derail me. 646 00:25:30,063 --> 00:25:33,397 I will also not allow someone to insult 647 00:25:33,400 --> 00:25:35,666 my work after everything that I've put into it. 648 00:25:35,669 --> 00:25:37,001 What do you even know 649 00:25:37,003 --> 00:25:38,769 about-about breaking your back 650 00:25:38,771 --> 00:25:40,638 to make it on your own? 651 00:25:40,641 --> 00:25:42,473 Someone's about to get schooled. 652 00:25:43,977 --> 00:25:45,509 Let me tell you how easy I've had it. 653 00:25:45,511 --> 00:25:46,677 I'm a single mom. 654 00:25:46,680 --> 00:25:48,078 My son and I have lived in rat-infested motels, 655 00:25:48,080 --> 00:25:49,213 cold water apartments, 656 00:25:49,215 --> 00:25:51,148 and, for one week when he was three, my car. 657 00:25:51,151 --> 00:25:53,451 I've had my butt grabbed by every creep in L.A. 658 00:25:53,452 --> 00:25:55,185 who thinks my ass comes with the blue plate special. 659 00:25:55,188 --> 00:25:56,820 And I insulted your work 660 00:25:56,823 --> 00:25:58,189 because you put my team in jeopardy, 661 00:25:58,191 --> 00:25:59,891 and I wanted to hurt your feelings 662 00:25:59,893 --> 00:26:01,759 because you're being a jerk. 663 00:26:05,398 --> 00:26:07,798 I believe we have liquification. 664 00:26:10,202 --> 00:26:14,571 Oh, there's a lot of jellyfish. 665 00:26:14,574 --> 00:26:18,009 Staring at them won't tell us if this slop will protect us. 666 00:26:19,246 --> 00:26:20,244 You're right. 667 00:26:20,247 --> 00:26:21,378 Shove your arm in. 668 00:26:21,381 --> 00:26:23,213 You're the boss. You shove your arm in. 669 00:26:23,215 --> 00:26:24,682 The fact that you admitted that I'm the boss 670 00:26:24,684 --> 00:26:26,785 means that you should shove your arm in. 671 00:26:26,787 --> 00:26:29,054 This trash-raft is crumbling under us. 672 00:26:29,056 --> 00:26:30,689 We're gonna be filled with venom in five minutes 673 00:26:30,691 --> 00:26:33,391 if this doesn't work, so shove your damn arm in! 674 00:26:36,262 --> 00:26:38,462 I don't know how Toby does it. 675 00:26:50,876 --> 00:26:52,309 Not a sting. Not even a tickle. 676 00:26:52,311 --> 00:26:53,310 For now. 677 00:26:53,313 --> 00:26:54,345 The water's movement will start 678 00:26:54,346 --> 00:26:55,579 washing off this gunk 679 00:26:55,582 --> 00:26:57,048 as soon as we're wet; 680 00:26:57,049 --> 00:26:59,150 we'll be without protection in less than ten minutes. 681 00:26:59,152 --> 00:27:01,086 Then we'll swim fast. 682 00:27:01,087 --> 00:27:03,288 Gonna be hard for a guy who didn't focus on athletics. 683 00:27:09,496 --> 00:27:11,895 That'll raise the hole a bit out of the water. 684 00:27:11,897 --> 00:27:13,364 Water will still slosh into the boat, 685 00:27:13,365 --> 00:27:14,365 but at a slower rate, 686 00:27:14,366 --> 00:27:17,535 so... we're still sinking. 687 00:27:17,537 --> 00:27:18,769 Sealant is done. 688 00:27:18,771 --> 00:27:20,305 Now all we have to do is lower it to Happy and Walter. 689 00:27:20,307 --> 00:27:21,972 Lower it? We can just patch it right here. 690 00:27:21,974 --> 00:27:23,208 If we patch it on the inside, 691 00:27:23,210 --> 00:27:24,808 the water pressure will make it pop out. 692 00:27:24,810 --> 00:27:26,310 But if we patch it on the outside, 693 00:27:26,313 --> 00:27:28,613 the water pressure will compress the patch to the hull, 694 00:27:28,615 --> 00:27:29,614 making it stronger. 695 00:27:29,615 --> 00:27:30,781 You hear that, Walt, Happy? 696 00:27:30,784 --> 00:27:32,182 You're going to work. 697 00:27:49,769 --> 00:27:51,169 Came here to get plastic out of the ocean, 698 00:27:51,171 --> 00:27:52,636 now we're lowering tar into it. 699 00:27:56,675 --> 00:27:58,843 I am a skilled chemist... 700 00:27:58,845 --> 00:28:00,511 but I am not a biologist. 701 00:28:00,513 --> 00:28:03,413 So, it's outside my scope of expertise 702 00:28:03,415 --> 00:28:05,750 to know that my product would attract the jellyfish. 703 00:28:07,788 --> 00:28:12,656 Probably should've thought of that before offering it up. 704 00:28:14,493 --> 00:28:17,595 I'm responsible for us being in this situation. 705 00:28:17,596 --> 00:28:20,498 This is my attempt at an apology. 706 00:28:21,835 --> 00:28:24,568 And this is my acceptance of it. 707 00:28:27,973 --> 00:28:29,941 Get that junk that they've lowered down 708 00:28:29,942 --> 00:28:31,776 and I'll grab that rope out of the hole. 709 00:28:39,786 --> 00:28:41,051 We really don't have time for this. 710 00:28:41,054 --> 00:28:42,452 The jellyfish 711 00:28:42,454 --> 00:28:44,454 will know soon enough that we are not one of them. 712 00:28:44,457 --> 00:28:45,722 If we don't patch the hole, 713 00:28:45,724 --> 00:28:47,491 we're just climbing onto a sinking ship. 714 00:28:47,493 --> 00:28:48,660 But we should work fast, 715 00:28:48,662 --> 00:28:50,795 because I can feel them getting curious down there. 716 00:28:51,998 --> 00:28:54,265 This stuff is working like a charm! 717 00:28:54,267 --> 00:28:55,365 How fast does it seal? 718 00:28:55,367 --> 00:28:57,902 Within seconds of application. 719 00:28:57,903 --> 00:28:59,804 This is good stuff. 720 00:28:59,806 --> 00:29:01,538 - Nice work, Flo. - Thank you. 721 00:29:01,540 --> 00:29:03,141 It's Florence. 722 00:29:03,143 --> 00:29:04,608 Whoa! 723 00:29:04,611 --> 00:29:06,443 Big swell! 724 00:29:08,815 --> 00:29:10,748 Finish quickly, please. The jellies aren't fooled anymore. 725 00:29:10,750 --> 00:29:12,750 Aah! Aah... 726 00:29:12,751 --> 00:29:14,285 I think I just got stung. 727 00:29:14,287 --> 00:29:15,452 Aah! 728 00:29:15,454 --> 00:29:17,154 Oh, okay, me, too. 729 00:29:17,156 --> 00:29:19,289 Okay. I'm done. 730 00:29:19,291 --> 00:29:20,959 Another swell... 731 00:29:20,961 --> 00:29:22,160 hold on. 732 00:29:26,499 --> 00:29:27,432 Whoa... 733 00:29:30,679 --> 00:29:32,858 Florence! 734 00:29:42,997 --> 00:29:45,396 Help... me! Aah! 735 00:29:45,398 --> 00:29:46,449 You get on the boat! 736 00:29:46,451 --> 00:29:47,884 I'll grab Florence! 737 00:29:51,056 --> 00:29:52,189 Happy! 738 00:29:52,191 --> 00:29:54,223 Grab the ladder! Hurry! 739 00:29:58,262 --> 00:29:59,261 Aah! 740 00:29:59,263 --> 00:30:01,263 You know, I've never really 741 00:30:01,266 --> 00:30:02,699 watched Walter swim before. 742 00:30:02,701 --> 00:30:05,134 He focuses on research, not athletics. 743 00:30:05,136 --> 00:30:07,336 Walt, if she's getting repeatedly stung, 744 00:30:07,338 --> 00:30:10,039 you've got about ten seconds before she goes into shock. 745 00:30:12,109 --> 00:30:14,044 She's going under! 746 00:30:19,151 --> 00:30:20,383 Hold on. 747 00:30:20,384 --> 00:30:21,585 I got you. 748 00:30:23,888 --> 00:30:25,489 Thank you. 749 00:30:25,490 --> 00:30:26,655 You okay? My leg. 750 00:30:26,657 --> 00:30:27,557 One bad sting. 751 00:30:27,558 --> 00:30:28,959 The boat should have 752 00:30:28,961 --> 00:30:30,160 a freshwater line. 753 00:30:30,162 --> 00:30:32,028 Hose down her leg and then saturate the other two 754 00:30:32,029 --> 00:30:33,230 once they're on the deck. 755 00:30:36,434 --> 00:30:38,167 Hey! 756 00:30:38,170 --> 00:30:40,537 Guys? I don't think Walt's fish goop 757 00:30:40,538 --> 00:30:41,938 is helping much anymore. 758 00:30:41,940 --> 00:30:44,607 Cabe, if they don't get Flo to a hospital fast, 759 00:30:44,609 --> 00:30:45,741 she could go into full anaphylaxis and die. 760 00:30:45,743 --> 00:30:46,876 Where's the ride? 761 00:30:46,878 --> 00:30:48,278 It's not like I'm ordering a pizza. 762 00:30:48,279 --> 00:30:49,512 They're in the middle of the ocean. 763 00:30:49,515 --> 00:30:50,947 I'm pulling every string I can. 764 00:30:50,949 --> 00:30:52,949 Then pull more! 765 00:30:56,320 --> 00:30:57,420 Cabe? 766 00:30:57,422 --> 00:30:58,688 Cabe! 767 00:30:58,690 --> 00:30:59,823 Where'd you just go? 768 00:30:59,825 --> 00:31:01,357 Uh, no... nowhere. 769 00:31:01,359 --> 00:31:03,692 Uh, sh-shut up, I'm fine. 770 00:31:12,570 --> 00:31:13,636 Oh, my God. 771 00:31:13,638 --> 00:31:16,006 She has stings all over her. 772 00:31:16,942 --> 00:31:19,108 I'm gonna spray them down! 773 00:31:19,111 --> 00:31:20,809 Get off any bits of tentacles. 774 00:31:20,811 --> 00:31:22,045 Those can sting even after 775 00:31:22,047 --> 00:31:23,446 they've detached from the jellyfish. 776 00:31:26,451 --> 00:31:28,050 Aah! 777 00:31:29,153 --> 00:31:30,119 And find vinegar. 778 00:31:30,122 --> 00:31:31,387 I'll check the galley. 779 00:31:33,525 --> 00:31:35,724 Florence? Florence! 780 00:31:35,727 --> 00:31:37,527 Florence! Toby, 781 00:31:37,528 --> 00:31:38,929 she's in trouble. 782 00:31:38,931 --> 00:31:39,962 Her breathing's labored 783 00:31:39,964 --> 00:31:41,597 and she's pale, unresponsive. 784 00:31:41,599 --> 00:31:43,232 Just pour the vinegar on her. 785 00:31:43,234 --> 00:31:45,035 Wrap her in blankets to keep her warm. 786 00:31:45,703 --> 00:31:46,702 I'll get blankets! 787 00:31:46,704 --> 00:31:48,337 Vinegar. 788 00:31:49,840 --> 00:31:52,541 Florence, stay with me. 789 00:31:56,781 --> 00:31:58,013 You have multiple stings; 790 00:31:58,016 --> 00:31:59,415 you need to save some of that for yourself. 791 00:31:59,417 --> 00:32:00,683 She needs it more than I do. 792 00:32:00,685 --> 00:32:01,884 All right, I got a buddy 793 00:32:01,886 --> 00:32:03,953 out of Pendleton that flies a medevac chopper. 794 00:32:03,955 --> 00:32:05,454 She doesn't have enough fuel to get there and back, 795 00:32:05,457 --> 00:32:07,057 but if they meet her ten miles east, 796 00:32:07,058 --> 00:32:08,223 she can get to the hospital. 797 00:32:08,226 --> 00:32:10,059 We can't move an inch east! 798 00:32:10,061 --> 00:32:11,694 Jellyfish have clogged our engines! 799 00:32:11,696 --> 00:32:14,196 Maybe we won't have the jellyfish to deal with. 800 00:32:14,199 --> 00:32:15,765 Cabe, give us the coordinates 801 00:32:15,767 --> 00:32:17,500 that we need to reach; Sly, chart the course. 802 00:32:17,501 --> 00:32:20,303 Chopper's gonna be at 192 degrees north 803 00:32:20,305 --> 00:32:22,105 by 87 degrees west 804 00:32:22,106 --> 00:32:23,839 in 24 minutes. 805 00:32:23,842 --> 00:32:26,241 She has enough time to hover and pick them up, 806 00:32:26,243 --> 00:32:28,577 but if you're not there, she turns for base. 807 00:32:28,579 --> 00:32:30,646 Walter, how do you plan, exactly, to get this boat going? 808 00:32:30,648 --> 00:32:32,214 We need to light the ocean on fire. 809 00:32:32,217 --> 00:32:34,951 Douse the area around the engine with fuel. 810 00:32:34,952 --> 00:32:36,720 It'll light right above the jellyfish and scare 'em off. 811 00:32:36,721 --> 00:32:38,721 Letting us get the engines to full speed, 812 00:32:38,723 --> 00:32:41,223 provided we don't blow up the boat. That is a risk. 813 00:32:41,226 --> 00:32:42,291 Do it fast. 814 00:32:42,294 --> 00:32:44,027 Your patient doesn't have any more time. 815 00:32:44,028 --> 00:32:45,628 Sly, Walt, fuel drum. 816 00:32:46,298 --> 00:32:47,663 Okay. 817 00:32:48,866 --> 00:32:50,232 First we dump tar into the ocean, 818 00:32:50,234 --> 00:32:51,601 and now we are dumping fuel. 819 00:32:51,603 --> 00:32:53,702 Greater good. If we save Florence, 820 00:32:53,704 --> 00:32:55,305 she'll do more to preserve the environment 821 00:32:55,307 --> 00:32:57,740 with her scientific work than the damage that we're doing 822 00:32:57,742 --> 00:32:58,974 right now in this moment. 823 00:33:00,811 --> 00:33:02,479 Don't tell her I told you that. 824 00:33:04,548 --> 00:33:06,115 You think this is gonna be enough? 825 00:33:06,117 --> 00:33:07,784 Only one way to find out. 826 00:33:07,786 --> 00:33:10,420 Happy, need your Zippo. 827 00:33:13,325 --> 00:33:14,657 Now, get back in the cabin and get ready. 828 00:33:14,660 --> 00:33:16,692 Oh, Happy, if I ignite, 829 00:33:16,694 --> 00:33:18,662 will you tell baby Walena I was a hero? 830 00:33:18,663 --> 00:33:19,895 It's never gonna happen. 831 00:33:19,897 --> 00:33:22,065 What, me igniting, or you naming the baby after me? 832 00:33:22,067 --> 00:33:24,467 Don't make me choose. 833 00:33:25,936 --> 00:33:27,636 Okay. 834 00:33:27,638 --> 00:33:29,571 How will we know if it worked? 835 00:33:29,574 --> 00:33:32,909 If we don't explode. Walt, light it up. 836 00:33:48,699 --> 00:33:50,858 Happy, the flames are against the side of the boat. 837 00:33:50,862 --> 00:33:52,260 We have to get out of here. 838 00:33:52,262 --> 00:33:53,729 You heard him. 839 00:33:53,730 --> 00:33:54,797 I need to make sure that the jellies 840 00:33:54,798 --> 00:33:56,731 move away from the engine. When?! 841 00:33:56,733 --> 00:33:58,467 Now. She's not doing well. 842 00:33:58,469 --> 00:34:00,736 Happy, start the damn engine! 843 00:34:00,738 --> 00:34:02,104 Happy! 844 00:34:03,708 --> 00:34:05,840 Uh, she's not turning over. This is not happening. 845 00:34:06,911 --> 00:34:09,311 Happy, the boat's starting to burn. 846 00:34:10,148 --> 00:34:13,416 This was supposed to be my vacation day! 847 00:34:13,418 --> 00:34:15,818 Okay, hold tight. 848 00:34:21,559 --> 00:34:23,692 We'll have you on a medevac in just a few minutes, okay? 849 00:34:23,693 --> 00:34:25,728 Just hold on. 850 00:34:36,840 --> 00:34:39,208 Okay, glad to hear. 851 00:34:40,311 --> 00:34:42,677 Florence has made a full recovery. 852 00:34:42,679 --> 00:34:44,079 Hospital's releasing her. 853 00:34:44,081 --> 00:34:45,681 Great news. I'll go pick her up. 854 00:34:45,682 --> 00:34:47,550 Okay. More great news. 855 00:34:47,552 --> 00:34:50,186 Satellite images show the garbage island 856 00:34:50,188 --> 00:34:52,353 is almost fully dissolved. 857 00:34:52,356 --> 00:34:54,356 I won't wear this apron, and I really should not be the one 858 00:34:54,358 --> 00:34:55,391 checking on the food. 859 00:34:55,393 --> 00:34:57,659 I don't cook, I reheat. 860 00:34:57,661 --> 00:34:59,161 I'll finish up the turkey, 861 00:34:59,163 --> 00:35:01,262 but could you please keep it down? 862 00:35:01,264 --> 00:35:02,864 They're still in the trailer. 863 00:35:02,867 --> 00:35:05,568 Right. Forgot. 864 00:35:05,570 --> 00:35:07,469 Doctor is in. 865 00:35:07,472 --> 00:35:09,871 Bunch of things sent you into space today. 866 00:35:09,873 --> 00:35:12,141 One time during a very critical moment in the case. 867 00:35:12,143 --> 00:35:13,242 You want that to happen again? 868 00:35:13,244 --> 00:35:16,579 It was a momentary lapse. No, it wasn't. 869 00:35:16,581 --> 00:35:17,880 You know that. 870 00:35:17,882 --> 00:35:19,614 You're having memory triggers. 871 00:35:19,617 --> 00:35:21,884 I think you're starting to remember 872 00:35:21,885 --> 00:35:23,918 what really happened the night your father died. 873 00:35:23,920 --> 00:35:26,188 I told you what really happened. 874 00:35:26,190 --> 00:35:27,422 What was that, again? 875 00:35:27,425 --> 00:35:30,592 Damn it, Doc, the-the cops came to the door 876 00:35:30,594 --> 00:35:31,860 and they gave us the news. 877 00:35:31,862 --> 00:35:34,195 And then your mom stopped her mopping. 878 00:35:34,197 --> 00:35:36,731 There was popcorn popping, and what else? 879 00:35:36,733 --> 00:35:39,168 Why does there have to always be something else? 880 00:35:39,170 --> 00:35:41,769 My mom, she took care of me. 881 00:35:41,771 --> 00:35:43,771 She hugged me, she told me 882 00:35:43,773 --> 00:35:45,340 everything was gonna be okay. 883 00:35:45,342 --> 00:35:48,043 She put some calamine lotion on my neck... 884 00:35:48,045 --> 00:35:49,644 You hadn't mentioned that before. 885 00:35:49,646 --> 00:35:51,280 Why'd she put calamine lotion on your neck? 886 00:35:51,282 --> 00:35:54,083 'Cause of the blanket that the cops gave me. 887 00:35:54,085 --> 00:35:56,485 It was... it was wool, and I had a reaction to it. 888 00:35:56,487 --> 00:35:58,253 Why did the cops give you a blanket? 889 00:35:58,255 --> 00:36:00,021 Because it was cold that night. 890 00:36:00,023 --> 00:36:01,891 Well, you were in your house. 891 00:36:02,994 --> 00:36:07,730 Right. I was, uh... 892 00:36:07,731 --> 00:36:10,231 I was at the house, uh... 893 00:36:10,233 --> 00:36:12,168 The cops must have brought me back there afterwards. 894 00:36:12,170 --> 00:36:13,168 I don't know. 895 00:36:13,170 --> 00:36:15,670 Brought you back from where? 896 00:36:20,277 --> 00:36:22,777 The bodega. 897 00:36:26,050 --> 00:36:28,449 My God, I was at the bodega. 898 00:36:46,603 --> 00:36:48,324 Money in the bag, or you're dead! 899 00:36:59,750 --> 00:37:02,117 I froze. 900 00:37:02,119 --> 00:37:07,222 I was there... I saw the guy... 901 00:37:09,226 --> 00:37:11,460 I should have said something sooner, 902 00:37:11,461 --> 00:37:14,230 and he'd still be alive. Cabe, 903 00:37:14,231 --> 00:37:16,264 the only person responsible for your father's death 904 00:37:16,266 --> 00:37:18,266 is the man who shot him, not you. 905 00:37:18,268 --> 00:37:21,269 No, I froze. 906 00:37:21,271 --> 00:37:24,306 I was responsible. You were a child. 907 00:37:24,307 --> 00:37:26,742 Children don't stop men with guns. 908 00:37:26,744 --> 00:37:29,811 Children make up stories, and you made up one. 909 00:37:29,813 --> 00:37:33,282 Perfectly popped popcorn and wonderful pine scents, 910 00:37:33,284 --> 00:37:36,452 and this impossibly picturesque loss of a father. 911 00:37:37,855 --> 00:37:41,489 Your story was so damn good, you believed it as an adult. 912 00:37:42,827 --> 00:37:44,092 You were just trying to protect 913 00:37:44,094 --> 00:37:45,728 this nine-year-old version of you, 914 00:37:45,730 --> 00:37:49,530 because, deep down, you blame yourself, 915 00:37:49,532 --> 00:37:52,635 because you were only nine years old. 916 00:37:52,637 --> 00:37:55,103 You were nine, Cabe. 917 00:37:55,106 --> 00:37:56,639 So now you're 59. Why don't you stop 918 00:37:56,641 --> 00:37:58,373 beating up on that little kid? 919 00:38:03,780 --> 00:38:06,981 Why is all this stuff coming up now? 920 00:38:06,983 --> 00:38:08,349 Why now? 921 00:38:08,351 --> 00:38:10,518 Because you think if you get sent to jail, 922 00:38:10,521 --> 00:38:13,289 you'll be failing us, like you think you failed your father. 923 00:38:13,291 --> 00:38:15,224 You think you need to protect us, 924 00:38:15,226 --> 00:38:17,192 like you thought you needed to protect your father. 925 00:38:17,193 --> 00:38:19,260 And that's why you haven't been coming around much 926 00:38:19,262 --> 00:38:22,630 the past few weeks-- guilt. 927 00:38:23,634 --> 00:38:26,367 Cabe, you did not fail your father, 928 00:38:26,369 --> 00:38:28,237 and you're not failing us. 929 00:38:28,239 --> 00:38:31,539 You've taken care of us for a long time. 930 00:38:33,411 --> 00:38:36,878 Now it's time to let us take care of you. 931 00:38:43,487 --> 00:38:45,554 Hey. 932 00:38:45,556 --> 00:38:46,487 How'd it go? 933 00:38:46,489 --> 00:38:50,092 It was good. I'm better. 934 00:38:53,164 --> 00:38:55,230 Well, you helped cook this slop, 935 00:38:55,231 --> 00:38:57,132 so your work is done here, old man. 936 00:38:57,134 --> 00:38:59,902 I'll make sure, uh, you get a drumstick. 937 00:39:01,237 --> 00:39:03,371 How about we take a load off? 938 00:39:03,373 --> 00:39:05,273 Okay. 939 00:39:08,079 --> 00:39:10,112 Hey. 940 00:39:10,114 --> 00:39:12,181 How is he? 941 00:39:12,182 --> 00:39:14,483 It was a rough therapy session, 942 00:39:14,485 --> 00:39:16,552 but he'll be all right. 943 00:39:16,554 --> 00:39:17,920 He just needs us. 944 00:39:22,726 --> 00:39:25,728 Oh, hey, uh, while I have a moment... 945 00:39:25,730 --> 00:39:27,528 Say the word “Walena”-- 946 00:39:27,530 --> 00:39:28,630 and it's a word, not a name-- 947 00:39:28,632 --> 00:39:30,699 you get yams down your pants. 948 00:39:35,005 --> 00:39:37,306 Hey, I just wanted to apologize 949 00:39:37,307 --> 00:39:38,940 for harping on about the name 950 00:39:38,943 --> 00:39:40,576 of your future offspring. 951 00:39:40,577 --> 00:39:42,811 Okay. 952 00:39:42,813 --> 00:39:45,047 It's just, I, uh, I don't know if I'll ever have children. 953 00:39:45,048 --> 00:39:47,248 It's not something that I thought about. 954 00:39:47,251 --> 00:39:49,217 You know, until Ralph came around, 955 00:39:49,219 --> 00:39:50,952 and then I, you know, I thought I might not be 956 00:39:50,954 --> 00:39:52,353 such a terrible parent. 957 00:39:52,356 --> 00:39:54,123 Which is not something that's been discussed with Paige. 958 00:39:54,125 --> 00:39:56,425 It's not really appropriate yet. 959 00:39:56,427 --> 00:39:59,327 But you and Toby, I hired you. 960 00:39:59,329 --> 00:40:03,565 You wouldn't know each other if it wasn't for me. 961 00:40:03,567 --> 00:40:05,867 So if you had a child, it would just be 962 00:40:05,869 --> 00:40:08,536 something that I... 963 00:40:08,539 --> 00:40:11,139 I'd take a lot of pride in. 964 00:40:11,141 --> 00:40:12,673 Fine. 965 00:40:12,675 --> 00:40:15,978 You've touched my heart. 966 00:40:15,980 --> 00:40:17,646 “Walter” is on the list. 967 00:40:18,449 --> 00:40:19,914 Just don't tell Toby. 968 00:40:23,219 --> 00:40:25,219 Ralph, can you help her to her seat? 969 00:40:25,222 --> 00:40:27,822 Carefully. 970 00:40:33,496 --> 00:40:35,630 There she is, the chemist of the hour. 971 00:40:35,632 --> 00:40:36,597 How you feeling, Flo? 972 00:40:36,599 --> 00:40:37,865 Um, it's Florence. 973 00:40:37,867 --> 00:40:39,867 Uh, I-I feel tired. 974 00:40:39,869 --> 00:40:41,603 But I'm glad to be alive, 975 00:40:41,605 --> 00:40:43,704 due to your efforts. 976 00:40:45,242 --> 00:40:46,942 I've said unkind things 977 00:40:46,943 --> 00:40:48,643 to you. 978 00:40:48,646 --> 00:40:50,846 They were not deserved. 979 00:40:50,847 --> 00:40:54,148 So I will endeavor to be a better neighbor. 980 00:41:00,458 --> 00:41:01,923 What is... What's this? 981 00:41:01,925 --> 00:41:05,159 New flasks, to replace the ones I broke. 982 00:41:05,161 --> 00:41:07,728 Thank you. 983 00:41:07,731 --> 00:41:10,132 You're not the problem urchin I thought you were. 984 00:41:11,402 --> 00:41:13,802 So, while I'm glad that she's okay, 985 00:41:13,804 --> 00:41:16,170 I'm still not sure about her. Well, 986 00:41:16,172 --> 00:41:18,974 I'm gonna give her a chance, and I think you should, too. 987 00:41:20,010 --> 00:41:21,210 All right, everybody ready 988 00:41:21,211 --> 00:41:23,445 to shove food in our gullets or what? 989 00:41:23,447 --> 00:41:24,813 No, no, not yet. 990 00:41:24,815 --> 00:41:27,983 Tradition dictates that Dad sits at the head of the table. 991 00:41:27,985 --> 00:41:33,222 And, from what I've gleaned from Norman Rockwell paintings... 992 00:41:36,559 --> 00:41:37,759 ...he carves. 993 00:41:53,911 --> 00:41:57,079 I've realized recently that I've been 994 00:41:57,081 --> 00:42:01,148 messing a bit with my memories. 995 00:42:01,150 --> 00:42:03,652 Been rewriting 'em over the years. 996 00:42:05,889 --> 00:42:07,556 I'm not gonna do that anymore. 997 00:42:09,425 --> 00:42:11,626 And it's okay, 'cause 998 00:42:11,628 --> 00:42:14,630 I got a great girl 999 00:42:14,632 --> 00:42:18,699 and I've got great friends. 1000 00:42:18,702 --> 00:42:21,202 No matter what the future holds for me, 1001 00:42:21,204 --> 00:42:25,306 I want to remember this moment right now 1002 00:42:25,309 --> 00:42:27,909 exactly as it is. 1003 00:42:29,380 --> 00:42:32,981 'Cause to have you all in my life, 1004 00:42:32,983 --> 00:42:36,050 I am truly thankful. 1005 00:42:36,052 --> 00:42:38,554 Hear, hear! 1006 00:42:47,365 --> 00:42:54,266 ==sync, corrected by elderman== @elder_man 67681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.