All language subtitles for Scorpion - 4x03 - Grow a Deer, a Female Deer.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,659 WALTER: Previously on Scorpion... 2 00:00:01,802 --> 00:00:04,201 Last night was worth waiting three years for, huh? 3 00:00:06,894 --> 00:00:08,528 Patel's out, and you're in. 4 00:00:08,715 --> 00:00:10,862 The alderman seat's yours, if you want it. 5 00:00:11,051 --> 00:00:13,484 If I uncuff him without a direct order, 6 00:00:13,487 --> 00:00:16,989 I violate a half a dozen federal statutes. 7 00:00:16,990 --> 00:00:17,989 Collins! 8 00:00:17,992 --> 00:00:19,625 (laughing) 9 00:00:21,060 --> 00:00:24,396 Agent Gallo, you're under arrest for instigating an escape. 10 00:00:24,397 --> 00:00:25,864 I want a lawyer. 11 00:00:25,865 --> 00:00:27,966 Gonna need one. 12 00:00:28,768 --> 00:00:30,068 SYLVESTER: Fellow aldermen, 13 00:00:30,070 --> 00:00:32,237 I hold in my hand an impassioned plea 14 00:00:32,238 --> 00:00:34,673 to restore the after-school science club 15 00:00:34,674 --> 00:00:36,107 to Madison Elementary, 16 00:00:36,109 --> 00:00:37,975 which was cut due to lack of space. 17 00:00:37,978 --> 00:00:40,279 It is my understanding that the library basement 18 00:00:40,280 --> 00:00:41,579 is now available. 19 00:00:41,582 --> 00:00:45,116 I submit it be allocated for use by the science club 20 00:00:45,118 --> 00:00:47,886 so that young minds may flourish. 21 00:00:49,523 --> 00:00:51,990 So, what do you think of the opening? 22 00:00:51,991 --> 00:00:54,560 SUPER FUN GUY STATUE: My Whoopee Cushion of Doom 23 00:00:54,561 --> 00:00:56,295 will blast you to atoms! 24 00:00:56,296 --> 00:00:57,429 (whoopee cushion noise) 25 00:00:57,430 --> 00:00:58,930 PATTY: Better review than I'd give you. 26 00:00:58,932 --> 00:01:00,097 Oh. I know you. 27 00:01:00,100 --> 00:01:01,133 You're the reporter 28 00:01:01,134 --> 00:01:03,502 from the West Altadenia Shopper. 29 00:01:03,503 --> 00:01:05,804 Patty Logan, here to get your autograph? 30 00:01:05,805 --> 00:01:08,941 Really? My political career has just barely taken flight, 31 00:01:08,942 --> 00:01:12,376 but already... a signature worth getting. 32 00:01:12,379 --> 00:01:14,712 On this internship release form. 33 00:01:14,715 --> 00:01:17,215 My school has a deal with West Altadenia city hall. 34 00:01:17,216 --> 00:01:18,516 They provide internships with aldermen, 35 00:01:18,519 --> 00:01:21,620 our civics department provides them with good PR. 36 00:01:21,621 --> 00:01:23,421 Seems I pulled the short straw. 37 00:01:23,424 --> 00:01:25,090 Short straw? 38 00:01:25,091 --> 00:01:26,424 You endorsed me. 39 00:01:26,426 --> 00:01:28,126 And you still lost the election. 40 00:01:28,128 --> 00:01:29,962 If Patel hadn't been caught taking a bribe, 41 00:01:29,963 --> 00:01:31,362 you wouldn't be in office. 42 00:01:31,364 --> 00:01:32,664 You're a rookie politician. 43 00:01:32,665 --> 00:01:34,066 I can't waste my internship 44 00:01:34,067 --> 00:01:36,100 on someone who knows less about the town than I do. 45 00:01:36,103 --> 00:01:37,703 What do you know? You're 14. 46 00:01:37,704 --> 00:01:40,605 15. And I know you're not saving the science club 47 00:01:40,608 --> 00:01:43,040 with that turd of a speech. 48 00:01:43,043 --> 00:01:46,177 The library basement is the hottest 500 square feet in town. 49 00:01:46,180 --> 00:01:47,878 Old folks club wants it for Strummin' Seniors. 50 00:01:47,881 --> 00:01:49,347 Rotary club has their eye on it. 51 00:01:49,349 --> 00:01:51,650 And Rage-a-holics wants to hold meetings there, 52 00:01:51,652 --> 00:01:53,718 and you don't want to piss them off. 53 00:01:53,721 --> 00:01:55,853 Sly, if I may. 54 00:01:55,855 --> 00:01:57,222 I heard your speech from the kitchen, 55 00:01:57,223 --> 00:01:59,358 I think it was logical and reasoned. 56 00:01:59,359 --> 00:02:01,793 Thank you, Walter. 57 00:02:01,795 --> 00:02:03,594 Don't encourage him, because his science club 58 00:02:03,596 --> 00:02:04,962 is toast without cookies. 59 00:02:04,965 --> 00:02:06,698 Oh, reminds me: my toast. 60 00:02:06,700 --> 00:02:08,500 I've been covering West Altadenia for the Shopper 61 00:02:08,502 --> 00:02:09,967 since sixth grade. 62 00:02:09,969 --> 00:02:12,570 A pothole doesn't get patched without me knowing about it. 63 00:02:12,573 --> 00:02:14,006 And what I know is, 64 00:02:14,008 --> 00:02:16,074 if you give a simple batch of shortbread crisps 65 00:02:16,075 --> 00:02:18,342 to the right person, you get your basement. 66 00:02:18,344 --> 00:02:20,312 Go on. 67 00:02:20,313 --> 00:02:21,947 Not until you sign the release form. 68 00:02:21,949 --> 00:02:24,216 Let me work for someone else. 69 00:02:26,286 --> 00:02:27,519 No. 70 00:02:27,521 --> 00:02:28,787 I won't be blackmailed. 71 00:02:28,788 --> 00:02:30,521 Fine. 72 00:02:30,524 --> 00:02:33,591 Then I'll ask my civics teacher to change my assignment. 73 00:02:33,593 --> 00:02:35,760 I was hoping we could avoid unpleasantries. 74 00:02:35,763 --> 00:02:37,228 Now, if you'll excuse me, 75 00:02:37,230 --> 00:02:40,899 I've never gotten a tardy and I'm not starting today. 76 00:02:40,901 --> 00:02:43,268 Fine. Get a new alderman. 77 00:02:43,270 --> 00:02:44,569 See if it bothers me. 78 00:02:44,570 --> 00:02:46,170 I was rejected by high school girls 79 00:02:46,173 --> 00:02:47,739 all the time at your age. 80 00:02:47,740 --> 00:02:49,240 I am used to it. 81 00:02:51,311 --> 00:02:52,978 That's telling her. 82 00:02:52,979 --> 00:02:54,812 (door opens) 83 00:02:54,814 --> 00:02:56,147 Allie. 84 00:02:56,984 --> 00:02:58,683 Are-are you okay? 85 00:02:58,686 --> 00:03:01,453 I've tried calling you for about 20 minutes, it's been busy. 86 00:03:01,455 --> 00:03:04,122 Sorry, I've been running tests on my new robocalling system. 87 00:03:04,123 --> 00:03:05,691 It's part of my alderman responsibilities. 88 00:03:05,693 --> 00:03:06,991 Have you heard from Cabe? 89 00:03:06,993 --> 00:03:08,126 No, I haven't seen him since last night. 90 00:03:08,127 --> 00:03:09,227 He was gonna see you. 91 00:03:09,228 --> 00:03:10,662 He didn't make it. 92 00:03:10,663 --> 00:03:12,097 He called and told me 93 00:03:12,098 --> 00:03:13,965 that he'd been arrested by the FBI. 94 00:03:13,967 --> 00:03:14,932 Arrested? 95 00:03:14,935 --> 00:03:16,268 For what? He wouldn't say. 96 00:03:16,270 --> 00:03:18,002 He said it was a mistake and that he'd take care of it 97 00:03:18,004 --> 00:03:20,138 and be back by morning, but he never showed. 98 00:03:20,139 --> 00:03:21,506 W-Why didn't anyone call us? 99 00:03:21,508 --> 00:03:23,140 ALLIE: He didn't want to worry you guys, 100 00:03:23,143 --> 00:03:24,776 but I didn't know who else to go to. 101 00:03:24,777 --> 00:03:25,920 You did the right thing. Where is he? 102 00:03:25,921 --> 00:03:26,710 Federal courthouse. 103 00:03:26,713 --> 00:03:28,413 WALTER: Okay. 104 00:03:28,414 --> 00:03:29,948 (door opens) 105 00:03:32,252 --> 00:03:34,719 (lock buzzes, latch clicks) 106 00:03:37,024 --> 00:03:40,224 Aiding and abetting the escape of an inmate? 107 00:03:40,227 --> 00:03:41,425 That's how you got arrested? 108 00:03:41,427 --> 00:03:42,793 What the hell are you doing here? 109 00:03:42,795 --> 00:03:43,961 Bailing you out. 110 00:03:43,963 --> 00:03:45,229 I'm gonna explain to the authorities 111 00:03:45,231 --> 00:03:47,264 that you had to remove Collins's ankle cuff. 112 00:03:47,266 --> 00:03:48,466 Won't make a difference. 113 00:03:48,468 --> 00:03:50,034 Carson, the new Homeland director, 114 00:03:50,037 --> 00:03:51,502 he's clearly got it out for me. 115 00:03:51,504 --> 00:03:55,106 We were stopping a cataclysmic extinction event. 116 00:03:55,109 --> 00:03:58,409 Me uncuffing Collins, after Homeland approved 117 00:03:58,412 --> 00:04:01,179 his prison furlough, made Carson look bad. 118 00:04:01,181 --> 00:04:02,781 Now he's gonna have me take the fall. 119 00:04:02,782 --> 00:04:05,150 Bottom dollar, Carson pulled strings to make sure 120 00:04:05,151 --> 00:04:07,252 my public defender is a fourth grader. 121 00:04:07,253 --> 00:04:09,454 JOSH: Actually, I'm 24. 122 00:04:09,455 --> 00:04:11,288 I'll be 25 in October. 123 00:04:12,391 --> 00:04:13,525 You're his lawyer? 124 00:04:13,526 --> 00:04:14,992 Josh Mitchell, Esq. 125 00:04:14,995 --> 00:04:16,528 Cabe, 126 00:04:16,529 --> 00:04:17,762 I'm gonna talk to the prosecutor, 127 00:04:17,764 --> 00:04:19,463 and figure out our next steps. 128 00:04:19,466 --> 00:04:20,899 Shouldn't you already know the steps? 129 00:04:20,901 --> 00:04:21,899 When did you pass the bar? 130 00:04:21,901 --> 00:04:24,168 A week ago, Tuesday. 131 00:04:24,170 --> 00:04:26,271 That's great. Fantastic. 132 00:04:26,273 --> 00:04:29,106 A prepubescent public defender? 133 00:04:29,108 --> 00:04:31,877 Let's get you a top flight advocate. 134 00:04:31,879 --> 00:04:34,379 Been on a lawman's salary for 40 years. 135 00:04:34,380 --> 00:04:37,281 What I got saved up won't even cover a decent retainer. 136 00:04:37,283 --> 00:04:38,783 Never mind my representation. 137 00:04:38,786 --> 00:04:40,985 You mind telling me how you guys came up with 138 00:04:40,987 --> 00:04:42,553 a half mil bail? 139 00:04:42,555 --> 00:04:44,990 I dove into some savings. 140 00:04:44,992 --> 00:04:46,725 HAPPY: I promised some online wrenchers vintage bike parts 141 00:04:46,726 --> 00:04:48,225 at good prices. 142 00:04:48,228 --> 00:04:51,028 Same here, except comics instead of motorcycle stuff. 143 00:04:51,031 --> 00:04:52,163 TOBY: You know those blank checks you get 144 00:04:52,165 --> 00:04:53,098 with your credit card bills? 145 00:04:53,100 --> 00:04:54,665 So a loan for 19%? 146 00:04:54,668 --> 00:04:56,268 19.5. 147 00:04:57,670 --> 00:05:01,439 Mortgage. On the business. 148 00:05:01,440 --> 00:05:02,706 You put Scorpion up as collateral? 149 00:05:02,709 --> 00:05:03,809 The garage, everything? 150 00:05:03,810 --> 00:05:05,810 It was either that or leave you in prison. 151 00:05:05,812 --> 00:05:07,512 It was jail, not prison! 152 00:05:07,514 --> 00:05:08,646 I can handle myself. 153 00:05:08,649 --> 00:05:09,947 TOBY: You know, Cabe, you have 154 00:05:09,949 --> 00:05:11,750 a very weird way of saying thank you. 155 00:05:11,752 --> 00:05:13,785 Listen to me next time, and then I'll thank you. 156 00:05:13,786 --> 00:05:15,353 Don't argue with them, it was my fault. 157 00:05:15,355 --> 00:05:16,050 Stop it right there. 158 00:05:16,074 --> 00:05:17,622 You hesitated to release Collins. 159 00:05:17,624 --> 00:05:19,156 You knew it was breaking the law. 160 00:05:19,158 --> 00:05:21,625 I was the one who yelled at you to hurry up and do it. 161 00:05:21,627 --> 00:05:23,360 When was the last time anybody convinced me 162 00:05:23,362 --> 00:05:24,562 to do something I didn't want to do? 163 00:05:24,564 --> 00:05:25,863 TOBY: Yesterday. 164 00:05:25,865 --> 00:05:27,199 When Walter got you to uncuff Collins. 165 00:05:27,201 --> 00:05:28,233 Weren't you just listening? 166 00:05:28,235 --> 00:05:29,401 Ow. 167 00:05:29,403 --> 00:05:30,735 I take full responsibility. 168 00:05:30,737 --> 00:05:32,303 The buck stops here. 169 00:05:32,305 --> 00:05:33,404 Is that why you told Allie 170 00:05:33,406 --> 00:05:34,706 not to call us? 171 00:05:34,707 --> 00:05:35,841 Machismo nonsense? 172 00:05:35,843 --> 00:05:37,843 I didn't want to be a burden, now I am. 173 00:05:37,845 --> 00:05:39,076 Family's not a burden. 174 00:05:39,079 --> 00:05:40,245 What's a burden crippling debt, 175 00:05:40,247 --> 00:05:42,880 so I took on a case while you were bailing Cabe out. 176 00:05:42,882 --> 00:05:44,149 Without discussing it first? 177 00:05:44,151 --> 00:05:45,884 Could be a year till we get Cabe's trial date, 178 00:05:45,886 --> 00:05:47,552 and we're waiting to hear from his lawyer, 179 00:05:47,553 --> 00:05:48,752 so in the meantime, while we're trying to keep 180 00:05:48,754 --> 00:05:50,187 Scorpion above water, 181 00:05:50,189 --> 00:05:52,023 we need to bail ourselves out of a half a million dollar debt. 182 00:05:52,024 --> 00:05:54,158 Unbelievable. The client is 183 00:05:54,161 --> 00:05:55,593 Wildlife Animal Guardians. 184 00:05:55,596 --> 00:05:57,228 It's a charity, so it won't pay top dollar, 185 00:05:57,230 --> 00:05:58,963 but since we're currently at our bottom dollar, 186 00:05:58,966 --> 00:06:00,464 I suggest we get to work. 187 00:06:00,466 --> 00:06:02,533 (sighs) 188 00:06:02,536 --> 00:06:04,569 ADISSA: A poached rhino horn. 189 00:06:04,571 --> 00:06:07,172 We intercepted a case on the black market. 190 00:06:07,173 --> 00:06:09,740 Problem is, we have no idea where it came from. 191 00:06:09,742 --> 00:06:12,310 Could be Africa, Malaysia, India. 192 00:06:12,312 --> 00:06:14,946 People are still killing these animals for their horns, huh? 193 00:06:14,947 --> 00:06:17,048 TOBY: They're ground up, and then they're sold in vials 194 00:06:17,050 --> 00:06:18,115 worth a fortune in Asia 195 00:06:18,117 --> 00:06:21,185 for their purported medicinal benefits. 196 00:06:21,187 --> 00:06:23,922 They think it gives a little goose to the old gooty. 197 00:06:23,923 --> 00:06:26,524 A $213 billion industry 198 00:06:26,526 --> 00:06:28,492 destroying wildlife worldwide. 199 00:06:28,495 --> 00:06:30,661 CABE: Often funding other operations. 200 00:06:30,663 --> 00:06:32,863 Human trafficking, drugs, terrorism. 201 00:06:32,865 --> 00:06:35,100 Correct. I called Scorpion 202 00:06:35,101 --> 00:06:37,735 because I read about the DNA sequencer you'd developed. 203 00:06:37,737 --> 00:06:38,836 SYLVESTER: Yes. 204 00:06:38,838 --> 00:06:41,305 We've used it on spies in Cuba. 205 00:06:41,307 --> 00:06:42,740 And monkey poop. 206 00:06:42,742 --> 00:06:45,310 The number of horns we intercepted indicates 207 00:06:45,312 --> 00:06:47,545 that they are ramping up their operation. 208 00:06:47,547 --> 00:06:50,781 They could wipe out thousands of rhinos at the end of the month 209 00:06:50,783 --> 00:06:52,783 if we don't act fast. 210 00:06:52,786 --> 00:06:55,353 My hope is you could sample the horns we intercepted 211 00:06:55,355 --> 00:06:57,521 and identify the subspecies of rhino. 212 00:06:57,524 --> 00:06:59,456 With that information, we should be able narrow down 213 00:06:59,459 --> 00:07:01,492 the geographic region the horns came from. 214 00:07:01,495 --> 00:07:03,060 PAIGE: And if you can figure out where they came from, 215 00:07:03,062 --> 00:07:04,295 you can notify the proper authorities 216 00:07:04,298 --> 00:07:05,396 and nail the poachers. 217 00:07:05,399 --> 00:07:06,764 Piece of cake. Adissa, 218 00:07:06,766 --> 00:07:09,434 does your organization work closely with law enforcement? 219 00:07:09,435 --> 00:07:11,536 Yes. But we've only been able to arrest 220 00:07:11,538 --> 00:07:13,004 low-level foot soldiers. 221 00:07:13,005 --> 00:07:14,639 That just disrupts business a day or two. 222 00:07:14,641 --> 00:07:16,975 You could go after wealthy buyers, 223 00:07:16,976 --> 00:07:20,011 but basic economic theory dictates 224 00:07:20,012 --> 00:07:21,278 that you'll always have someone to take their place 225 00:07:21,281 --> 00:07:22,447 if demand is high. 226 00:07:22,449 --> 00:07:24,915 CABE: Best way to nail an organized crime unit 227 00:07:24,918 --> 00:07:26,050 is to cut out the middleman. 228 00:07:26,052 --> 00:07:27,319 Eliminate distribution, 229 00:07:27,321 --> 00:07:29,920 the organization is left topless and bottomless. 230 00:07:29,923 --> 00:07:33,290 Like certain clubs near the airport. 231 00:07:33,293 --> 00:07:34,358 Got the results. 232 00:07:34,360 --> 00:07:36,293 That quickly? 233 00:07:36,295 --> 00:07:37,629 That's impossible. 234 00:07:37,630 --> 00:07:40,465 Nope. I ran the sequence on an online database. 235 00:07:40,466 --> 00:07:43,334 The horn came from a crash of rhinos 236 00:07:43,336 --> 00:07:44,702 in a region of five valleys 237 00:07:44,704 --> 00:07:46,370 in the nation of Bozatta. 238 00:07:46,372 --> 00:07:48,072 Still a pretty big swath of land. 239 00:07:48,074 --> 00:07:49,507 Well, we can narrow it down. 240 00:07:49,509 --> 00:07:51,475 All we do is match the DNA in the horn 241 00:07:51,478 --> 00:07:53,177 to DNA samples on the ground. 242 00:07:53,180 --> 00:07:54,980 Oh, no, more poop? 243 00:07:54,981 --> 00:07:56,648 Well, rhino dung is full of DNA. 244 00:07:56,649 --> 00:07:58,750 And parasites, and bacteria. 245 00:07:58,752 --> 00:08:00,752 We get a match on dung in a specific valley, 246 00:08:00,754 --> 00:08:02,187 we'll know that's where the poachers are working out of. 247 00:08:02,189 --> 00:08:03,788 ADISSA: Then the authorities move in. 248 00:08:03,790 --> 00:08:05,923 This is exactly the help we need. 249 00:08:05,925 --> 00:08:08,826 I'll make arrangements to fly you all out immediately. 250 00:08:08,829 --> 00:08:10,562 Okay, team, let's get packing. 251 00:08:10,564 --> 00:08:14,699 Um, I had to surrender my passport as a condition of bail. 252 00:08:14,701 --> 00:08:15,834 I can't come. 253 00:08:15,836 --> 00:08:17,002 Oh, okay. 254 00:08:17,004 --> 00:08:18,603 Well, you can QB from the garage. 255 00:08:18,605 --> 00:08:20,305 Maybe you can watch over Ralph this weekend 256 00:08:20,307 --> 00:08:22,240 after he gets dropped off from school? Paige, 257 00:08:22,242 --> 00:08:23,574 that work for you? 258 00:08:23,576 --> 00:08:24,742 Absolutely. 259 00:08:24,745 --> 00:08:25,910 Great. 260 00:08:25,911 --> 00:08:27,745 Relegated to babysitter. 261 00:08:46,232 --> 00:08:48,198 Look at this terrain. 262 00:08:48,201 --> 00:08:51,036 I am hoping to see a West African common loon. 263 00:08:51,038 --> 00:08:53,871 I'm looking at a West Altadenia common loon right now. 264 00:08:57,677 --> 00:09:00,345 This is one of several compounds around the world 265 00:09:00,346 --> 00:09:02,746 to rehab and protect endangered animals. 266 00:09:02,749 --> 00:09:04,849 Don't be alarmed by the firepower. 267 00:09:04,850 --> 00:09:06,784 It's protection from poachers. 268 00:09:06,787 --> 00:09:09,153 Well, the magazine capacity and firing speed 269 00:09:09,155 --> 00:09:11,489 would surely put a hitch in the giddyup of any bad guys. 270 00:09:11,490 --> 00:09:12,890 (quietly): "Hitch in the giddyup"? 271 00:09:12,893 --> 00:09:14,225 I thought we left Cabe at home. 272 00:09:14,226 --> 00:09:15,559 ADISSA: Don't be alarmed. 273 00:09:15,562 --> 00:09:17,261 I'm very well-trained 274 00:09:17,264 --> 00:09:19,630 and will have my rifle on the plains. 275 00:09:19,633 --> 00:09:22,200 Come. Let me show you our medical facilities. 276 00:09:27,374 --> 00:09:29,573 Thank you, officer. 277 00:09:32,078 --> 00:09:34,946 Top veterinarians volunteer their services. 278 00:09:34,947 --> 00:09:39,250 These incubators house rare peacock eggs to maturity. 279 00:09:39,251 --> 00:09:41,119 And this is Solomon Ebke. 280 00:09:41,120 --> 00:09:43,922 A retired general of our nation's military. 281 00:09:43,923 --> 00:09:45,956 He runs security for the compound. 282 00:09:45,959 --> 00:09:47,759 Solomon, this is Team Scorpion. 283 00:09:47,760 --> 00:09:48,793 We can't thank you enough. 284 00:09:48,794 --> 00:09:50,327 Poachers are a threat to many animals 285 00:09:50,330 --> 00:09:52,062 on the endangered species list. 286 00:09:52,065 --> 00:09:54,466 Your help is paramount to our success. 287 00:09:54,467 --> 00:09:55,899 Well, when we're done here, 288 00:09:55,902 --> 00:09:58,937 the poachers will be the ones on the endangered species list. 289 00:09:58,938 --> 00:10:01,306 Which one are you, Cagney or Lacey? 290 00:10:01,307 --> 00:10:05,342 Okay, I think it's time we break into groups and go dung diving. 291 00:10:05,345 --> 00:10:06,510 Hey, hey. 292 00:10:06,513 --> 00:10:08,011 Um, after we're done with this case, 293 00:10:08,014 --> 00:10:09,614 how about you and I change our tickets 294 00:10:09,615 --> 00:10:10,782 and stay a few extra days? 295 00:10:10,783 --> 00:10:12,716 See the plains of Africa. 296 00:10:12,719 --> 00:10:14,852 If I've learned anything from '80s supergroup Toto, 297 00:10:14,855 --> 00:10:16,086 they're spectacular. 298 00:10:16,088 --> 00:10:17,388 It's a free honeymoon. 299 00:10:17,389 --> 00:10:19,456 What could be more romantic? 300 00:10:19,458 --> 00:10:21,125 (flies buzzing) 301 00:10:22,629 --> 00:10:24,162 I think I'm gonna be sick. 302 00:10:24,163 --> 00:10:25,897 I've been taking stool samples for four hours. 303 00:10:25,899 --> 00:10:27,465 Do you want to switch jobs? No. 304 00:10:27,466 --> 00:10:28,799 Please, just run the test. 305 00:10:29,903 --> 00:10:34,538 Okay, Walt, about to get the scoop on some poop. 306 00:10:34,540 --> 00:10:36,274 Yeah, okay, keep me apprised. 307 00:10:36,275 --> 00:10:37,475 Oh, over here. 308 00:10:37,476 --> 00:10:39,610 Tracks. 309 00:10:42,381 --> 00:10:44,115 (sniffs) Mm. 310 00:10:44,116 --> 00:10:45,350 Animals were just here. 311 00:10:45,351 --> 00:10:46,484 Dung can't be far away. 312 00:10:46,485 --> 00:10:48,418 You mean like that giant pile of crap right there? 313 00:10:48,421 --> 00:10:51,556 (flies buzzing) 314 00:10:51,557 --> 00:10:53,625 I'll get samples. 315 00:10:53,626 --> 00:10:55,659 He seems to be taking to the safari life. 316 00:10:55,662 --> 00:10:58,163 TOBY: I got a theory on what's going on 317 00:10:58,164 --> 00:10:59,496 with our dung-smelling Magellan. 318 00:10:59,499 --> 00:11:00,498 Care to share? 319 00:11:00,500 --> 00:11:02,000 Not yet. 320 00:11:02,001 --> 00:11:03,100 I want to watch this monkey 321 00:11:03,102 --> 00:11:05,537 in his unnatural habitat a bit longer. 322 00:11:05,538 --> 00:11:07,471 Hang on. Sly, say that again. 323 00:11:07,474 --> 00:11:09,774 All right, Walt. 324 00:11:09,775 --> 00:11:11,109 Drop the droppings. Let's move it. 325 00:11:11,110 --> 00:11:12,476 Sly got a hit. 326 00:11:14,014 --> 00:11:16,181 (quietly): Ooh. Nice. 327 00:11:17,551 --> 00:11:18,917 CABE: Hey. 328 00:11:18,918 --> 00:11:20,851 Look who finally woke up. How'd you sleep? 329 00:11:20,854 --> 00:11:23,421 (sighs) Camper still smells like Ray. 330 00:11:23,423 --> 00:11:24,621 How'd the couch treat you? 331 00:11:24,624 --> 00:11:26,090 It didn't. 332 00:11:26,091 --> 00:11:29,059 Was up all night working with the team. 333 00:11:29,062 --> 00:11:30,562 That's a lie. 334 00:11:30,563 --> 00:11:32,363 They were flying all night. 335 00:11:32,365 --> 00:11:34,599 You didn't get any sleep because you're upset 336 00:11:34,600 --> 00:11:35,799 that they bailed you out. 337 00:11:35,802 --> 00:11:38,101 They shouldn't have gotten involved. 338 00:11:38,104 --> 00:11:41,371 Scorpion is too important to risk for one man. 339 00:11:41,374 --> 00:11:44,442 Isn't it the Marines who say, "No man left behind"? 340 00:11:44,443 --> 00:11:47,611 Shut up and eat your eggs. 341 00:11:47,614 --> 00:11:50,782 (sighs) 342 00:11:52,052 --> 00:11:53,484 Hello, gang. 343 00:11:53,485 --> 00:11:54,586 Any progress? 344 00:11:54,587 --> 00:11:56,520 Yeah, several smelly pounds of it. 345 00:11:56,523 --> 00:11:57,554 We got a match. 346 00:11:57,557 --> 00:12:00,057 The poached rhinos came from this valley. 347 00:12:00,059 --> 00:12:02,393 Which means the poachers aren't far from here. 348 00:12:02,394 --> 00:12:03,595 We just need to alert... 349 00:12:03,596 --> 00:12:04,729 (gunshot) 350 00:12:04,730 --> 00:12:05,929 Whoa, poachers might be closer than you realized. 351 00:12:05,932 --> 00:12:07,599 Africa has been nice, but we got to go. 352 00:12:07,600 --> 00:12:09,967 Happy, follow us! 353 00:12:09,970 --> 00:12:11,936 We're Oscar Mike! 354 00:12:11,937 --> 00:12:13,804 SYLVESTER: Oscar Mike?! 355 00:12:13,807 --> 00:12:16,274 Why are we following him towards the gunfire?! 356 00:12:16,275 --> 00:12:18,243 Sunglasses don't mean he's Cabe! 357 00:12:18,245 --> 00:12:20,711 CABE: Walter, do not go towards the gunshots. 358 00:12:20,713 --> 00:12:23,014 Hello? 359 00:12:23,015 --> 00:12:26,884 When the hell did everybody stop listening to me? 360 00:12:30,590 --> 00:12:32,155 WALTER: There. He has a gun. 361 00:12:39,164 --> 00:12:40,398 (gunshot) 362 00:12:40,399 --> 00:12:42,767 ADISSA: Hey! 363 00:12:42,769 --> 00:12:44,568 Let's go. 364 00:12:56,850 --> 00:12:59,216 (animal mewling) 365 00:12:59,219 --> 00:13:01,885 He shot this poor deer. 366 00:13:03,722 --> 00:13:06,157 It's a spotted munt deer. 367 00:13:06,158 --> 00:13:07,958 Only about five left in the world. 368 00:13:07,961 --> 00:13:10,028 Hunted to the brink of extinction 369 00:13:10,029 --> 00:13:11,195 because its organs are wrongfully believed 370 00:13:11,197 --> 00:13:12,163 to cure cancer. 371 00:13:12,164 --> 00:13:13,764 This animal alone 372 00:13:13,767 --> 00:13:15,767 could be worth half a million on the black market. 373 00:13:15,769 --> 00:13:17,168 That means he won't leave it behind. 374 00:13:17,169 --> 00:13:18,568 He's going for reinforcements. 375 00:13:18,571 --> 00:13:19,803 It's suffering. 376 00:13:19,806 --> 00:13:21,105 It's a through-and-through abdominal. 377 00:13:21,106 --> 00:13:22,740 Sutures can stabilize her, but if we don't get her 378 00:13:22,741 --> 00:13:24,207 to the animal sanctuary, she won't survive. 379 00:13:24,210 --> 00:13:25,643 Well, let's throw her in the back of the Jeep. 380 00:13:25,644 --> 00:13:26,844 SYLVESTER: Hey. 381 00:13:26,846 --> 00:13:28,446 I get that there's only four of them, 382 00:13:28,447 --> 00:13:31,182 but there's only one Sylvester Dodd, and I'm an animal, too, 383 00:13:31,183 --> 00:13:33,951 and I'd really like to preserve me. 384 00:13:33,952 --> 00:13:35,485 Cabe said dudes with guns are coming back 385 00:13:35,488 --> 00:13:36,520 to collect this critter. 386 00:13:36,523 --> 00:13:38,355 Critters, plural. She's pregnant. 387 00:13:38,357 --> 00:13:40,191 What? TOBY: Uterus is punctured 388 00:13:40,192 --> 00:13:41,826 and amniotic fluid is leaking. 389 00:13:41,827 --> 00:13:43,528 This womb is compromised. 390 00:13:43,529 --> 00:13:46,063 Based on the crown/rump length, 391 00:13:46,066 --> 00:13:48,732 I'm guessing it's halfway through its gestation period. 392 00:13:48,735 --> 00:13:50,368 It's way too young to survive outside the womb. 393 00:13:50,370 --> 00:13:51,568 CABE: Damn it, get out of there. 394 00:13:51,571 --> 00:13:53,136 I am not there to protect you. 395 00:13:53,139 --> 00:13:55,440 Okay, you guys heard the angry man in Los Angeles. 396 00:13:55,442 --> 00:13:56,673 Let's skedaddle. 397 00:13:56,676 --> 00:13:59,177 No damn way. You want to let this mother and baby die? 398 00:13:59,178 --> 00:14:00,311 It's not my preference, 399 00:14:00,312 --> 00:14:01,879 but I'd really like to let this baby live. 400 00:14:01,880 --> 00:14:04,048 Paige, I respect your motherly instincts, 401 00:14:04,049 --> 00:14:05,082 but there's just no way 402 00:14:05,085 --> 00:14:07,150 this fawn can live without a womb. 403 00:14:07,153 --> 00:14:09,153 It might be insane, but can we build one? 404 00:14:09,154 --> 00:14:10,620 SYLVESTER: Not "might be." 405 00:14:10,623 --> 00:14:12,155 It is insane. 406 00:14:12,158 --> 00:14:13,390 Hold on. I've seen you geeks 407 00:14:13,393 --> 00:14:15,326 build a gun with a paper towel tube and a urinal cake. 408 00:14:15,327 --> 00:14:16,827 You crafted a submarine escape hatch 409 00:14:16,830 --> 00:14:18,462 from an oil drum, so if it's possible, 410 00:14:18,465 --> 00:14:19,730 figure out a way 411 00:14:19,732 --> 00:14:21,264 to build this kid a-a womb. 412 00:14:21,267 --> 00:14:23,567 Actually, a kid is a baby goat. 413 00:14:23,570 --> 00:14:25,702 Toby, you're playing with fire. WALTER: Paige. 414 00:14:25,705 --> 00:14:27,171 It's impossible. 415 00:14:27,173 --> 00:14:28,538 PAIGE: Walter. 416 00:14:28,541 --> 00:14:30,807 You ever want to see me naked again, you figure this out. 417 00:14:32,611 --> 00:14:34,544 You heard her, team. Let's save these deer. 418 00:14:34,547 --> 00:14:38,547 ♪ Scorpion 4x03 ♪ Grow a Deer a Female Deer Original Air Date on Octobe 419 00:14:38,571 --> 00:14:40,571 == sync, corrected by elderman == @elder_man 420 00:14:42,282 --> 00:14:45,479 An artificial womb. Warmth, protection, oxygen, 421 00:14:45,480 --> 00:14:47,413 everything a mother gives, minus the crippling guilt. 422 00:14:47,414 --> 00:14:50,549 So, we got to build that first because baby's weakest. 423 00:14:50,552 --> 00:14:51,717 Then I can triage mama. 424 00:14:51,720 --> 00:14:53,418 Even if we build this perfectly, 425 00:14:53,421 --> 00:14:55,654 odds are high that mama and baby will die. 426 00:14:55,657 --> 00:14:57,557 ADISSA: Poachers might be back soon. 427 00:14:57,558 --> 00:14:59,993 I'm giving Solomon our coordinates. 428 00:14:59,995 --> 00:15:00,994 All right, team. 429 00:15:00,995 --> 00:15:04,129 Time to order up a little womb service. 430 00:15:04,131 --> 00:15:06,732 My medical bag has sterile salt water with antibiotics 431 00:15:06,735 --> 00:15:08,433 that will sub in for the amniotic fluid. 432 00:15:08,436 --> 00:15:10,336 The truck's heat sensor will help us keep the baby 433 00:15:10,337 --> 00:15:11,537 at 99 degrees, 434 00:15:11,538 --> 00:15:13,706 the exact temperature of a real deer womb. 435 00:15:13,707 --> 00:15:15,807 A cassava root's cell walls will act as a placenta, 436 00:15:15,809 --> 00:15:17,110 providing oxygen, 437 00:15:17,111 --> 00:15:19,711 which will reach the baby via the umbilical cord, 438 00:15:19,713 --> 00:15:22,282 plastic tubing from the poacher's water bag. 439 00:15:22,283 --> 00:15:23,750 Now all we need is something soft 440 00:15:23,751 --> 00:15:24,951 to create a wall for the fake womb. 441 00:15:24,952 --> 00:15:26,919 The windows. We can melt the edges together 442 00:15:26,922 --> 00:15:28,687 to form a bag. 443 00:15:28,690 --> 00:15:30,423 It will be a while before Solomon arrives. 444 00:15:30,424 --> 00:15:32,225 I hope the poachers don't get here first. 445 00:15:32,226 --> 00:15:36,062 Well, I will keep them at bay if they... 446 00:15:36,063 --> 00:15:37,263 (gunshot) 447 00:15:37,264 --> 00:15:38,463 Was that a gunshot? 448 00:15:41,469 --> 00:15:42,936 It was unintended. 449 00:15:44,706 --> 00:15:46,338 My mistake. 450 00:15:46,341 --> 00:15:47,840 CABE: Walt, I say this with love, 451 00:15:47,841 --> 00:15:50,409 but you better put that gun in Adissa's hands 452 00:15:50,412 --> 00:15:53,513 or when I see you I am gonna put my foot in your... 453 00:15:53,514 --> 00:15:54,338 Copy. 454 00:15:54,363 --> 00:15:56,317 HAPPY: There's still enough plastic here to make a womb, 455 00:15:56,317 --> 00:15:57,917 but only a single layer. 456 00:15:59,821 --> 00:16:00,886 Well, it'll have to work. 457 00:16:00,889 --> 00:16:01,888 Right, Walter? 458 00:16:01,889 --> 00:16:03,288 SYLVESTER: Guys, I've been searching 459 00:16:03,291 --> 00:16:06,359 the poacher's bag for matches so we can melt the plastic 460 00:16:06,360 --> 00:16:07,493 and I found some. 461 00:16:07,495 --> 00:16:08,894 Look what else I found. 462 00:16:08,897 --> 00:16:10,330 His sat phone. 463 00:16:10,331 --> 00:16:12,030 That will have all his contacts in it. 464 00:16:12,033 --> 00:16:13,432 Every scumbag he works with. 465 00:16:13,434 --> 00:16:15,033 You could kill the whole operation. 466 00:16:15,035 --> 00:16:16,668 Yes, but it's encrypted. 467 00:16:16,671 --> 00:16:17,971 You've got to crack it. 468 00:16:17,972 --> 00:16:19,272 Linking it to you now, Ralph. 469 00:16:19,274 --> 00:16:21,006 RALPH: Got it. 470 00:16:26,715 --> 00:16:29,615 It's as good as Mother Nature. 471 00:16:29,616 --> 00:16:30,950 Hurry up, Doc, she's in pain. 472 00:16:30,951 --> 00:16:32,284 Okay. 473 00:16:32,287 --> 00:16:35,788 Bedtime for Mommy Deer-est. 474 00:16:37,491 --> 00:16:38,825 Tough crowd. 475 00:16:41,730 --> 00:16:42,861 Won't that hurt her? 476 00:16:42,864 --> 00:16:44,730 It's just gonna make her sleep 477 00:16:44,732 --> 00:16:46,032 so that I can remove the baby. 478 00:16:48,235 --> 00:16:50,635 Hey. Don't worry. 479 00:16:50,638 --> 00:16:53,105 It's gonna be as easy as A-B-C-section. 480 00:16:54,475 --> 00:16:56,775 No? 481 00:17:00,548 --> 00:17:02,849 Out cold with a strong pulse. I'm ready. 482 00:17:02,850 --> 00:17:04,182 Okay. I'll assist. TOBY: Perfect. 483 00:17:04,184 --> 00:17:06,019 Happy, be ready to cut the umbilical cord 484 00:17:06,020 --> 00:17:07,519 and connect the baby's end to the plastic tube. 485 00:17:07,521 --> 00:17:08,820 You know how I feel about blood. 486 00:17:08,823 --> 00:17:10,323 Yeah, well, we need the mitts 487 00:17:10,325 --> 00:17:11,824 of someone who's hooked up a million fuel lines. 488 00:17:11,826 --> 00:17:14,192 Happy, get your ass over here and do what he says. 489 00:17:21,603 --> 00:17:23,568 Bring enough hand sanitizer? 490 00:17:23,570 --> 00:17:26,005 We came here to examine dung, 491 00:17:26,007 --> 00:17:28,340 so to answer your question, no. 492 00:17:30,244 --> 00:17:32,478 Short clamp. 493 00:17:32,480 --> 00:17:35,048 A sponge. 494 00:17:35,583 --> 00:17:37,150 Validation. 495 00:17:37,152 --> 00:17:38,884 No other doctor in the world could do this. 496 00:17:38,886 --> 00:17:42,387 That's just what I need to hear before removing this little one. 497 00:17:42,390 --> 00:17:44,356 (grunts) 498 00:17:44,358 --> 00:17:47,727 A not-yet-ready-for-prime-time girl. 499 00:17:54,169 --> 00:17:55,500 Is it working? 500 00:17:55,502 --> 00:17:57,403 Might be a surprise, but this is my first time 501 00:17:57,404 --> 00:18:01,907 super-gluing an umbilical cord and plastic tubing. 502 00:18:01,910 --> 00:18:03,976 Got it. This should hold tight. 503 00:18:03,978 --> 00:18:05,611 Squeamish, yes, 504 00:18:05,613 --> 00:18:07,646 but when the pressure is on, she's rock solid. 505 00:18:07,648 --> 00:18:10,249 Sly, hand sanitizer now. 506 00:18:11,086 --> 00:18:12,317 How will we know if it's working? 507 00:18:12,319 --> 00:18:15,221 Blood in the tubing will mean her heart is beating. 508 00:18:17,057 --> 00:18:18,825 Look at that. 509 00:18:18,826 --> 00:18:20,792 Blood from her body into the root 510 00:18:20,795 --> 00:18:22,694 and then the oxygenated blood returns. 511 00:18:22,696 --> 00:18:24,396 Damn good engineering, Doc. 512 00:18:24,398 --> 00:18:26,332 Thanks, darling. 513 00:18:26,334 --> 00:18:28,768 Walt, send this little girl to her womb. 514 00:18:33,107 --> 00:18:35,407 All right, look, these are the jokes, folks. 515 00:18:35,410 --> 00:18:36,843 Incredible work, team. 516 00:18:36,845 --> 00:18:38,443 Now hurry up and get the hell out of there. 517 00:18:38,445 --> 00:18:40,546 We're packing up. 518 00:18:42,884 --> 00:18:45,050 Put this over her. 519 00:18:45,052 --> 00:18:48,221 I got munt deer slobber all over me. 520 00:18:48,222 --> 00:18:50,155 My dad and I might not agree on much, 521 00:18:50,157 --> 00:18:52,357 but he sure was right about Boscoe. 522 00:18:52,359 --> 00:18:53,726 Boscoe? 523 00:18:53,728 --> 00:18:57,697 When I was a boy, I found a stray mutt. 524 00:18:57,699 --> 00:18:58,830 Boscoe. 525 00:18:58,833 --> 00:18:59,865 He was dirty. 526 00:18:59,867 --> 00:19:01,500 He chewed up the furniture. 527 00:19:01,502 --> 00:19:03,102 He left me presents in my sneakers. 528 00:19:03,104 --> 00:19:04,804 (clears throat) So, when Dad finally decided 529 00:19:04,806 --> 00:19:07,440 to give him to another family, I was thrilled. 530 00:19:07,442 --> 00:19:08,473 That's why I like birds. 531 00:19:08,476 --> 00:19:09,909 They keep their distance. 532 00:19:09,911 --> 00:19:13,846 Getting up close and personal with an animal? A real hassle. 533 00:19:13,847 --> 00:19:15,615 Animals are my life's work. 534 00:19:15,616 --> 00:19:18,317 Never too late to switch careers. 535 00:19:18,318 --> 00:19:19,719 TOBY: Guys, we got a problem. 536 00:19:19,721 --> 00:19:21,386 She's down to 97 degrees. 537 00:19:21,388 --> 00:19:23,055 If she reaches 95, and at this rate, 538 00:19:23,057 --> 00:19:24,824 she will in a matter of minutes, she'll die. 539 00:19:24,826 --> 00:19:26,791 We-we have to warm her up. Car engine? 540 00:19:26,794 --> 00:19:28,027 No, that's too hot. It's gonna cook her. 541 00:19:28,028 --> 00:19:29,162 Light a fire. 542 00:19:29,163 --> 00:19:30,863 That'll melt the womb. 543 00:19:30,865 --> 00:19:33,432 No, what we needed was two layers of plastic 544 00:19:33,433 --> 00:19:34,967 to retain the heat, which we had 545 00:19:34,969 --> 00:19:37,970 until Walter Gallo blasted the window with a shotgun. 546 00:19:37,971 --> 00:19:39,204 "Walter Gallo"? 547 00:19:39,207 --> 00:19:40,705 What does that mean? 548 00:19:40,708 --> 00:19:42,508 It means your psyche is having you mimic Cabe 549 00:19:42,509 --> 00:19:44,644 because you blame yourself for his arrest. 550 00:19:44,645 --> 00:19:46,077 You feel guilty he's not here, 551 00:19:46,079 --> 00:19:47,547 and now you're making him be here 552 00:19:47,548 --> 00:19:49,147 and that fawn is gonna die! 553 00:19:49,150 --> 00:19:50,849 That's nonsense. I'm not channeling Cabe. 554 00:19:50,852 --> 00:19:52,884 I'm sorry, I couldn't hear over your sunglasses. 555 00:19:52,886 --> 00:19:56,721 One more comment and my foot and your ass are... 556 00:19:56,723 --> 00:19:58,089 Oh, boy. 557 00:19:58,092 --> 00:19:59,192 Exactly. 558 00:19:59,193 --> 00:20:00,292 PAIGE: Children, 559 00:20:00,295 --> 00:20:01,794 if we're done, temperature is going up. 560 00:20:01,796 --> 00:20:03,395 SYLVESTER: Brilliant. 561 00:20:03,397 --> 00:20:05,463 Nature's best source of soothing warmth, 562 00:20:05,465 --> 00:20:06,665 a mother's bosom. 563 00:20:06,667 --> 00:20:08,366 Well, you're one hot mama. 564 00:20:08,368 --> 00:20:09,734 TOBY: That's a smart fix, but it's only temporary. 565 00:20:09,737 --> 00:20:11,269 Body heat is only gonna last for so long. 566 00:20:11,271 --> 00:20:13,439 She's never gonna make the two hour drive to the compound. 567 00:20:13,441 --> 00:20:15,273 We have to find a more efficient way to keep the baby warm. 568 00:20:15,276 --> 00:20:18,176 Okay, I'm checking U.S. satellite maps. 569 00:20:18,179 --> 00:20:22,847 There's a Danish oil exploration camp about five miles northeast. 570 00:20:22,849 --> 00:20:25,017 They must have controlled heaters 571 00:20:25,019 --> 00:20:26,551 for the cold days out here. 572 00:20:26,554 --> 00:20:28,153 I can modify one to warm the womb. 573 00:20:28,155 --> 00:20:29,521 Okay, uh, let's split up. 574 00:20:29,523 --> 00:20:32,325 Now, uh, Sly and Adissa, take mama deer to the compound. 575 00:20:32,326 --> 00:20:35,493 The rest of us will take the baby to the Danish camp. 576 00:20:35,496 --> 00:20:37,462 I'll call Solomon and divert him to the camp. 577 00:20:37,464 --> 00:20:40,165 He'll provide protection on our way back to the compound. 578 00:20:40,167 --> 00:20:42,535 But you and I will be transporting 579 00:20:42,537 --> 00:20:43,669 the animal worth a fortune 580 00:20:43,671 --> 00:20:45,738 without protection from poachers?! 581 00:20:45,740 --> 00:20:47,339 Wonderful! 582 00:20:52,880 --> 00:20:55,847 (deer mewling) 583 00:20:57,551 --> 00:20:59,218 I think she's in distress. 584 00:20:59,220 --> 00:21:00,219 Then comfort her. 585 00:21:00,221 --> 00:21:01,487 Comfort her? How? 586 00:21:01,489 --> 00:21:03,655 (deer continues mewling) 587 00:21:05,259 --> 00:21:07,259 Here. Nuts and seeds. 588 00:21:07,261 --> 00:21:09,729 Eat. You need your strength. 589 00:21:11,365 --> 00:21:14,165 You're eating right out of my hand. 590 00:21:15,737 --> 00:21:17,603 Just like Boscoe used to do. 591 00:21:21,108 --> 00:21:23,442 (gunshots) 592 00:21:23,443 --> 00:21:25,111 What did I say about animals?! 593 00:21:25,113 --> 00:21:26,545 They are always a hassle! 594 00:21:31,449 --> 00:21:32,948 (gunshots) SYLVESTER: Cabe? 595 00:21:32,950 --> 00:21:35,384 We need help. Two poachers on ATVs 596 00:21:35,385 --> 00:21:36,484 are after us. 597 00:21:36,487 --> 00:21:37,952 You still have a weapon, right? 598 00:21:37,954 --> 00:21:40,756 Yes. 599 00:21:40,758 --> 00:21:41,923 Just a second... 600 00:21:43,461 --> 00:21:46,194 Scratch that. No weapon. 601 00:21:46,197 --> 00:21:47,997 Well, what else do you got to work with there? 602 00:21:50,768 --> 00:21:53,134 A spare gas can, uh, 603 00:21:53,136 --> 00:21:55,438 ah, some duct tape. 604 00:21:55,440 --> 00:21:57,873 Um, shotgun shells. 605 00:21:57,875 --> 00:21:59,808 And a pocket knife. 606 00:21:59,810 --> 00:22:01,609 All right, well, we can make an explosive. 607 00:22:01,612 --> 00:22:02,778 That sounds dangerous. 608 00:22:02,779 --> 00:22:04,779 So are the poachers. Do what he says. 609 00:22:06,217 --> 00:22:09,085 CABE: Open the cap... 610 00:22:09,086 --> 00:22:11,086 and stick a shell in it. 611 00:22:11,088 --> 00:22:14,355 Then I want you to insert the knife into the spout 612 00:22:14,357 --> 00:22:15,790 so it's touching the shell. 613 00:22:15,792 --> 00:22:19,194 Then invert the spout back into the can. 614 00:22:20,230 --> 00:22:22,230 (bullets ricocheting) 615 00:22:22,232 --> 00:22:24,666 CABE: The knife will work as a firing pin-- 616 00:22:24,669 --> 00:22:26,167 it'll create a spark. 617 00:22:28,673 --> 00:22:30,338 They are coming up behind us. 618 00:22:37,013 --> 00:22:38,681 Sylvester, you all right? 619 00:22:38,682 --> 00:22:41,116 Yeah, we're safe. 620 00:22:41,118 --> 00:22:42,651 For now. Okay. 621 00:22:42,653 --> 00:22:43,685 Thanks, Cabe. 622 00:22:43,688 --> 00:22:45,054 WALTER: There's Solomon. 623 00:22:45,056 --> 00:22:46,654 (horn honks) 624 00:22:46,656 --> 00:22:48,223 I took the liberty of gathering items 625 00:22:48,226 --> 00:22:49,357 you might find useful. 626 00:22:49,359 --> 00:22:52,127 I can modify this flameless battery-powered 627 00:22:52,130 --> 00:22:54,395 camp stove-- it should warm the fawn. 628 00:22:54,397 --> 00:22:56,365 SYLVESTER (over radio): Guys, we have a problem. 629 00:22:56,366 --> 00:22:58,200 (engine sputters, dies) 630 00:22:58,201 --> 00:22:59,101 We're out of gas. 631 00:22:59,103 --> 00:23:00,469 The poachers will call for backup 632 00:23:00,471 --> 00:23:01,971 and return with more firepower. 633 00:23:01,972 --> 00:23:03,204 Do you have any more fuel? 634 00:23:03,207 --> 00:23:04,906 I had a whole can of it, 635 00:23:04,909 --> 00:23:06,262 but you made me turn it into a bomb. 636 00:23:06,263 --> 00:23:07,529 CABE: Okay, listen up. 637 00:23:07,531 --> 00:23:10,767 You can't run carrying a 70-pound munt deer. 638 00:23:10,769 --> 00:23:13,201 So it's time to hunker down and get tactical. 639 00:23:13,203 --> 00:23:14,971 Tactical. Yes. 640 00:23:14,972 --> 00:23:17,406 How do I do that? 641 00:23:17,409 --> 00:23:19,576 CABE: During the Revolutionary War, 642 00:23:19,577 --> 00:23:21,243 George Washington was surrounded and outnumbered, 643 00:23:21,246 --> 00:23:24,212 so his men lit several campfires. 644 00:23:24,214 --> 00:23:26,548 The British saw that, 645 00:23:26,550 --> 00:23:28,518 and they thought the Bluejackets were still there 646 00:23:28,519 --> 00:23:31,854 while Washington's troops were escaping across the East River. 647 00:23:31,855 --> 00:23:33,155 There are no rivers here. 648 00:23:33,157 --> 00:23:34,656 You got to make them think 649 00:23:34,659 --> 00:23:35,825 you're somewhere you're not. 650 00:23:35,826 --> 00:23:36,960 So check your surroundings. 651 00:23:36,961 --> 00:23:39,162 Look around you, Sly. What do you see? Think. 652 00:23:39,163 --> 00:23:41,597 Nothing but brush. 653 00:23:45,135 --> 00:23:46,802 The western peregrine. 654 00:23:46,805 --> 00:23:50,405 They utilize a unique defense mechanism, 655 00:23:50,407 --> 00:23:52,709 and we're gonna copy it. 656 00:23:54,479 --> 00:23:56,179 (device beeps) Perfect 99 degrees. 657 00:23:56,181 --> 00:23:58,114 Hey, Sly, whatever you're planning, 658 00:23:58,115 --> 00:23:59,515 be careful, those guys are killers, 659 00:23:59,517 --> 00:24:00,516 be it animal or human. 660 00:24:00,518 --> 00:24:02,151 You be careful, too. 661 00:24:02,153 --> 00:24:03,452 I stripped the insulation on these prongs. 662 00:24:03,454 --> 00:24:04,420 Touch 'em, and you'll feel 'em 663 00:24:04,422 --> 00:24:06,455 down in your gooty, and not in a good way. 664 00:24:06,458 --> 00:24:07,656 Okay. Let's get back 665 00:24:07,659 --> 00:24:09,558 to the compound and reunite her with her mommy. 666 00:24:09,560 --> 00:24:11,394 Dangerous passage. I'll lead. 667 00:24:11,395 --> 00:24:12,494 I'll go with you. 668 00:24:12,497 --> 00:24:14,416 You guys follow and keep an eye out for poachers. 669 00:24:18,470 --> 00:24:20,603 POACHER: Tire marks. 670 00:24:22,406 --> 00:24:24,272 Over there. 671 00:24:33,817 --> 00:24:35,518 They can't be far. 672 00:24:35,519 --> 00:24:39,055 We just need to figure out which direction they went. 673 00:24:39,057 --> 00:24:41,590 There you go. 674 00:24:41,593 --> 00:24:44,626 Look at the dummy nest, you dummies. 675 00:24:49,200 --> 00:24:51,034 Come on, Jane, eat. 676 00:24:51,036 --> 00:24:52,969 Jane? 677 00:24:52,971 --> 00:24:54,403 Yeah. 678 00:24:54,405 --> 00:24:55,672 Jane Doe. 679 00:24:59,576 --> 00:25:01,176 Don't like that she won't eat. 680 00:25:02,646 --> 00:25:05,080 Heart rate is over 200. 681 00:25:05,083 --> 00:25:07,616 She's dehydrated due to blood loss. 682 00:25:07,618 --> 00:25:10,153 She needs medical attention. 683 00:25:11,722 --> 00:25:13,756 Well, we can't move until the poachers 684 00:25:13,758 --> 00:25:15,290 follow the fake boot prints. 685 00:25:15,292 --> 00:25:18,361 I made them nonobvious as to not be suspicious, 686 00:25:18,363 --> 00:25:20,128 but come on. (cell phone vibrating) 687 00:25:22,933 --> 00:25:24,299 Hello? 688 00:25:24,301 --> 00:25:26,134 They won't let me change my assignment, 689 00:25:26,136 --> 00:25:27,135 so I'm stuck with you. 690 00:25:27,137 --> 00:25:28,538 (whispering): Patty, not now. 691 00:25:28,539 --> 00:25:30,073 What the hell? 692 00:25:30,075 --> 00:25:31,441 Keep working the phone encryption. 693 00:25:31,442 --> 00:25:33,041 PATTY: I'm gonna make the best of the situation. 694 00:25:33,044 --> 00:25:34,309 That means baking shortbread crisps 695 00:25:34,311 --> 00:25:35,510 whether you like it or not. 696 00:25:35,512 --> 00:25:36,546 CABE: Excuse me. 697 00:25:36,548 --> 00:25:38,513 Who are you? I work for Alderman Dodd. 698 00:25:38,516 --> 00:25:39,615 Assume the oven in your garage works? 699 00:25:39,616 --> 00:25:41,483 Hey, hey, hey, hey, wait a minute. 700 00:25:41,486 --> 00:25:42,684 Mr. Gallo. 701 00:25:42,686 --> 00:25:43,853 I have great news. 702 00:25:43,855 --> 00:25:45,020 Well, that's good. 703 00:25:45,022 --> 00:25:46,154 After the day I'm having, I could use some. 704 00:25:46,156 --> 00:25:48,191 Prosecutor is offering three years. 705 00:25:48,192 --> 00:25:50,393 Three years?! I know, it's pretty good, right? 706 00:25:50,394 --> 00:25:52,561 - I've got the paperwork right here. - But I'm innocent. 707 00:25:52,564 --> 00:25:54,063 PATTY: If you're innocent, don't sign. 708 00:25:54,065 --> 00:25:55,198 Do you guys have a mixer? 709 00:25:55,200 --> 00:25:56,999 Who's that? I have no idea. 710 00:25:57,000 --> 00:25:59,535 Oh. So you're out of jail and okay. 711 00:25:59,537 --> 00:26:01,069 Would've been nice to know. 712 00:26:01,071 --> 00:26:03,172 Allie, I didn't want you to be worried. 713 00:26:03,173 --> 00:26:06,209 You call and tell me you're arrested, then radio silence. 714 00:26:06,211 --> 00:26:08,711 I don't know what's going on and I leave message after me... 715 00:26:08,712 --> 00:26:10,445 Do I look like I'm not worried? 716 00:26:10,448 --> 00:26:11,814 She looks worried. Shut up. 717 00:26:11,816 --> 00:26:13,249 Uh, Mr. Gallo, these kind of conversations 718 00:26:13,250 --> 00:26:14,951 are supposed to be privileged, I think. 719 00:26:14,952 --> 00:26:16,118 Is there some place we could go? 720 00:26:16,121 --> 00:26:17,420 I'm about to tell you where you can go. 721 00:26:17,422 --> 00:26:19,122 Three years is a solid offer. 722 00:26:19,124 --> 00:26:20,522 Three years?! 723 00:26:20,525 --> 00:26:21,557 PATTY: Don't take the deal. 724 00:26:21,558 --> 00:26:23,192 But you should apologize to that lady. 725 00:26:23,193 --> 00:26:25,327 Who is that? I have no idea. 726 00:26:25,329 --> 00:26:27,630 The federal sentencing guideline is seven years. 727 00:26:27,632 --> 00:26:30,298 The sentencing for an innocent person is zero. 728 00:26:30,300 --> 00:26:31,733 ALLIE: You're talking plea with your lawyer 729 00:26:31,736 --> 00:26:33,201 and you haven't even told me. 730 00:26:33,203 --> 00:26:34,804 Don't you think I'd care that maybe I won't see you 731 00:26:34,806 --> 00:26:35,904 for three years?! 732 00:26:35,906 --> 00:26:38,540 He's not my lawyer. Uh, yes, I am. 733 00:26:38,542 --> 00:26:40,509 No, you're fired. Now you're not. 734 00:26:40,511 --> 00:26:42,577 PATTY (chuckles): Ooh-ooh, roasted. 735 00:26:42,579 --> 00:26:46,749 Fine. I didn't take the bar four times to be treated like this. 736 00:26:46,750 --> 00:26:48,518 You know what? He's got the right idea. 737 00:26:48,519 --> 00:26:50,586 Allie. 738 00:26:52,323 --> 00:26:54,390 You guys are out of vanilla extract! 739 00:26:54,392 --> 00:26:56,159 Who the hell are you?! 740 00:26:56,161 --> 00:26:57,393 I cracked the sat phone. 741 00:26:57,394 --> 00:26:59,228 It's a network of connected lines. 742 00:26:59,230 --> 00:27:00,596 If I call all the numbers in the network, 743 00:27:00,597 --> 00:27:02,397 each phone will ping off a local cell tower. 744 00:27:02,400 --> 00:27:04,099 I'll be able to track every poacher's location. 745 00:27:04,102 --> 00:27:05,667 Dialing the network now. 746 00:27:05,670 --> 00:27:07,869 We'll be able to ID every guy in the network, 747 00:27:07,872 --> 00:27:10,239 the grunts, the buyers and the middlemen. 748 00:27:10,240 --> 00:27:12,875 (cell phones ringing) 749 00:27:15,145 --> 00:27:17,145 (quietly): Ralph, your plan is working. 750 00:27:17,147 --> 00:27:19,347 (cell phone ringing) 751 00:27:19,349 --> 00:27:21,951 I can still hear ringing in my comms. 752 00:27:21,952 --> 00:27:24,319 Yeah, me too. 753 00:27:24,321 --> 00:27:28,223 But it's not coming from Sly's location. 754 00:27:28,226 --> 00:27:29,959 Oh, Walter! 755 00:27:29,961 --> 00:27:31,961 CABE: Walt. 756 00:27:31,962 --> 00:27:34,163 If Solomon's phone is ringing, clear your throat. 757 00:27:34,164 --> 00:27:36,833 (ringing) 758 00:27:36,835 --> 00:27:40,302 I never answer "blocked caller." 759 00:27:40,305 --> 00:27:41,537 (clears throat) 760 00:27:41,538 --> 00:27:43,338 Walter, Solomon is a poacher! 761 00:27:43,340 --> 00:27:44,640 (cell phone ringing) 762 00:27:50,597 --> 00:27:53,632 (phone ringing) So, um, who do you think it is? 763 00:27:58,138 --> 00:27:59,471 Is he making a fist? 764 00:27:59,472 --> 00:28:01,006 Not good. TOBY: Walter, 765 00:28:01,008 --> 00:28:02,641 you are not Cabe. 766 00:28:02,643 --> 00:28:04,942 Maybe it's trouble calling? 767 00:28:04,944 --> 00:28:06,377 Huh? 768 00:28:07,714 --> 00:28:10,082 Why would he punch him? That isn't his strong suit. 769 00:28:11,484 --> 00:28:13,152 Uh-oh. 770 00:28:13,153 --> 00:28:15,921 (grunting) 771 00:28:19,960 --> 00:28:20,960 (yells) 772 00:28:24,999 --> 00:28:28,534 If it can take down a munt deer... 773 00:28:28,536 --> 00:28:29,835 "Trouble's calling"? 774 00:28:29,836 --> 00:28:32,403 You could do better? 775 00:28:37,912 --> 00:28:39,877 Prescription? 776 00:28:39,880 --> 00:28:41,512 Bed rest. 777 00:28:42,482 --> 00:28:44,650 That's actually pretty good. 778 00:28:46,420 --> 00:28:48,420 Do I sound like that? 779 00:28:50,257 --> 00:28:51,656 Footprints! 780 00:28:51,659 --> 00:28:53,458 Uh-huh, this way. 781 00:28:53,460 --> 00:28:54,859 Now. 782 00:29:05,439 --> 00:29:07,306 (truck door closes) 783 00:29:07,307 --> 00:29:09,674 (engine starts) Go! 784 00:29:09,676 --> 00:29:11,542 (gunfire) 785 00:29:21,955 --> 00:29:23,922 What now? 786 00:29:26,192 --> 00:29:28,059 It worked. 787 00:29:28,061 --> 00:29:29,760 Compound, here we come! 788 00:29:29,762 --> 00:29:32,564 Strange for someone who dislikes animals to throw his body 789 00:29:32,566 --> 00:29:35,334 over a deer to protect it from bullets. 790 00:29:36,170 --> 00:29:37,836 Just drive. 791 00:29:46,614 --> 00:29:48,913 Get on a dextrose saline IV stat. 792 00:29:48,915 --> 00:29:49,915 Careful. 793 00:29:51,117 --> 00:29:53,785 SYLVESTER: Okay, mama's at the compound. 794 00:29:53,787 --> 00:29:54,819 Where's her kid? 795 00:29:54,822 --> 00:29:55,753 We're minutes out. 796 00:29:55,756 --> 00:29:57,088 And a kid is a baby goat, 797 00:29:57,090 --> 00:29:58,222 but we have a fawn. 798 00:29:58,224 --> 00:29:59,458 RALPH (over radio): Stop! 799 00:29:59,460 --> 00:30:00,826 Oh, come on, Ralph, it's just wordplay. 800 00:30:00,827 --> 00:30:03,996 No, stop now. There's a poacher roadblock ahead. 801 00:30:06,232 --> 00:30:07,231 I'm still tracking their phones. 802 00:30:07,233 --> 00:30:08,432 I can see them all gathering. 803 00:30:08,434 --> 00:30:10,368 CABE: Solomon was leading you guys into an ambush. 804 00:30:10,371 --> 00:30:11,869 I've called the Defense Department. 805 00:30:11,872 --> 00:30:13,739 They've notified the Bozattan military. 806 00:30:13,740 --> 00:30:14,650 They're on their way. 807 00:30:14,673 --> 00:30:16,742 Okay. So we'll wait here until they get rounded up. 808 00:30:16,743 --> 00:30:18,210 Negative-- I'm seeing 809 00:30:18,211 --> 00:30:20,645 three to four poachers closing in from behind. 810 00:30:20,647 --> 00:30:22,381 We can't stay put, we can't move back, we can't go forward. 811 00:30:22,383 --> 00:30:24,016 Our little girl here's running out of time. 812 00:30:24,018 --> 00:30:26,250 Cabe, how far is the compound as the crow flies? 813 00:30:26,252 --> 00:30:29,153 Well, it's a half mile due east over a hill. 814 00:30:30,723 --> 00:30:32,758 We're making a break for it. Out there? 815 00:30:32,759 --> 00:30:34,192 With the poachers? Walt, I don't want 816 00:30:34,193 --> 00:30:35,527 to get mounted over a fireplace. 817 00:30:35,528 --> 00:30:37,628 The tall grass will shield us if we stay low. Here. 818 00:30:37,631 --> 00:30:40,699 Hurry. Hurry, let's move, let's go. 819 00:30:43,671 --> 00:30:46,137 (monitor beeping) 820 00:30:49,108 --> 00:30:52,144 The surgical team is prepping the OR in "B" wing 821 00:30:52,145 --> 00:30:54,980 so we can clean her wound and wash it with antibiotics. 822 00:30:54,981 --> 00:30:56,480 Your team did a great job. 823 00:30:59,052 --> 00:30:59,984 (beeping falters briefly) 824 00:30:59,987 --> 00:31:02,820 Is... that an abnormal heartbeat? 825 00:31:02,823 --> 00:31:04,690 Yes, but she's dehydrated. 826 00:31:04,692 --> 00:31:06,090 It's standard to have a few. 827 00:31:06,093 --> 00:31:08,059 I'll be back for her when the OR is ready. 828 00:31:08,061 --> 00:31:10,261 (beeping continues) 829 00:31:12,532 --> 00:31:13,798 Poachers found your Jeep. 830 00:31:13,800 --> 00:31:15,000 They're entering the grass. 831 00:31:15,001 --> 00:31:16,500 Are these too salty? 832 00:31:16,502 --> 00:31:18,603 Kid, could not be a worse time. 833 00:31:22,742 --> 00:31:24,175 Mm, no, it's delicious. 834 00:31:24,178 --> 00:31:26,144 Knew the recipe was wrong. 835 00:31:33,686 --> 00:31:37,489 Ah, this is an interesting development. 836 00:31:41,060 --> 00:31:43,996 CABE: Keep as low as you can, guys. 837 00:31:43,998 --> 00:31:46,198 Any lower, I'd be a groundhog. 838 00:31:46,200 --> 00:31:48,099 Or a politician. 839 00:31:53,773 --> 00:31:55,773 SYLVESTER: Toby, 840 00:31:55,776 --> 00:31:57,541 Jane's abnormal heartbeats are speeding up 841 00:31:57,544 --> 00:32:00,278 at a common ratio, geometrically increasing rate. 842 00:32:00,279 --> 00:32:01,980 By my calculations, in 210 seconds, 843 00:32:01,981 --> 00:32:04,915 she'll have 130 abnormal heartbeats a minute. 844 00:32:04,917 --> 00:32:06,951 Her heart won't be able to withstand that, where's the vet? 845 00:32:06,953 --> 00:32:10,654 Uh, she's prepping the OR in the "B" wing, wherever that is. 846 00:32:10,656 --> 00:32:11,823 You don't have time to look for them. 847 00:32:11,825 --> 00:32:13,191 You have to shock her heart. 848 00:32:13,192 --> 00:32:14,459 Is there a defibrillator nearby? 849 00:32:14,461 --> 00:32:15,760 Yes! 850 00:32:15,762 --> 00:32:18,630 But it looks like it hasn't been used in a while. 851 00:32:19,465 --> 00:32:21,665 (gun clicks) 852 00:32:22,502 --> 00:32:25,503 Get up, and give me the animal. 853 00:32:30,988 --> 00:32:32,253 I said get up! 854 00:32:35,425 --> 00:32:37,092 Hand over the munt deer. 855 00:32:38,729 --> 00:32:39,961 Now! 856 00:32:39,963 --> 00:32:41,529 (electricity discharging) 857 00:32:41,531 --> 00:32:42,663 Run! 858 00:32:42,665 --> 00:32:44,133 POACHER: This way! 859 00:32:44,134 --> 00:32:45,433 RALPH: Run, Mom! 860 00:32:45,435 --> 00:32:46,634 They know where you are! 861 00:32:51,075 --> 00:32:52,607 Are you kidding me? 862 00:32:53,443 --> 00:32:54,710 (steady beep) No, no, no. 863 00:32:54,711 --> 00:32:57,246 Not yet, I-I don't have any conductive gel! 864 00:32:57,248 --> 00:32:58,579 (grunts) 865 00:33:04,355 --> 00:33:06,788 Or do I? 866 00:33:07,625 --> 00:33:08,923 Yes. 867 00:33:08,925 --> 00:33:12,161 A water and alcohol mix will conduct electricity. 868 00:33:12,997 --> 00:33:14,762 Okay. 869 00:33:14,765 --> 00:33:17,332 There we go. 870 00:33:17,334 --> 00:33:18,666 (whirring) 871 00:33:18,669 --> 00:33:20,868 (panting): All right. 872 00:33:20,871 --> 00:33:23,337 This might sting a little. 873 00:33:24,607 --> 00:33:26,307 No. 874 00:33:27,044 --> 00:33:28,042 Come on. 875 00:33:28,045 --> 00:33:30,412 No. No. 876 00:33:30,413 --> 00:33:32,614 I can't lose you like I lost Boscoe! 877 00:33:33,584 --> 00:33:34,816 No. 878 00:33:36,686 --> 00:33:39,020 (beeping) 879 00:33:39,022 --> 00:33:40,822 Oh. 880 00:33:40,824 --> 00:33:43,357 (panting) 881 00:33:43,359 --> 00:33:44,960 That's a good girl. 882 00:33:44,961 --> 00:33:47,028 That's my girl. 883 00:33:50,267 --> 00:33:52,134 WALTER: The wildlife center. Guys! 884 00:33:52,135 --> 00:33:54,302 We're almost there. 885 00:34:03,113 --> 00:34:05,146 Get your heads down! 886 00:34:10,454 --> 00:34:12,353 (bullets ricocheting) 887 00:34:21,532 --> 00:34:23,632 This animal has no heat source, open up an incubator! 888 00:34:23,634 --> 00:34:24,800 (grunts) Here. 889 00:34:24,802 --> 00:34:25,967 Okay. 890 00:34:25,969 --> 00:34:27,469 (panting) 891 00:34:29,706 --> 00:34:30,806 She's okay. 892 00:34:30,807 --> 00:34:32,440 You need to regulate this hot box 893 00:34:32,443 --> 00:34:33,875 so she stays at 99 degrees. 894 00:34:33,876 --> 00:34:35,943 Great job. 895 00:34:35,945 --> 00:34:37,679 She's gonna live. 896 00:34:37,681 --> 00:34:40,315 And I know you didn't do it just to see me naked, 897 00:34:40,317 --> 00:34:42,016 but you're gonna get to anyway. 898 00:34:52,096 --> 00:34:53,829 What's taking so long in there? 899 00:34:53,831 --> 00:34:55,197 Jane's going to be fine. 900 00:34:55,199 --> 00:34:56,264 And her baby? 901 00:34:56,266 --> 00:34:57,699 Your friends are with her now. 902 00:34:57,701 --> 00:34:58,934 She's going to make it. 903 00:34:58,936 --> 00:35:00,702 I have more good news. 904 00:35:00,704 --> 00:35:03,038 The Bozatta Army captured the poachers. 905 00:35:03,039 --> 00:35:04,806 And with the data your friend decrypted 906 00:35:04,807 --> 00:35:08,143 from the satellite phone, the entire operation is going down. 907 00:35:10,514 --> 00:35:12,547 Boscoe would be proud. 908 00:35:24,260 --> 00:35:26,862 Got a text from your mom. They're a few minutes out. 909 00:35:28,132 --> 00:35:30,865 Can't you make anything other than scrambled eggs? 910 00:35:30,867 --> 00:35:32,800 No. Now eat. 911 00:35:32,802 --> 00:35:35,137 You know, without your hackin' and crackin' today, 912 00:35:35,139 --> 00:35:38,940 they would have never taken down those poachers. 913 00:35:40,277 --> 00:35:41,909 I'm proud of you, kiddo. 914 00:35:41,911 --> 00:35:44,478 You helped, too. 915 00:35:44,481 --> 00:35:46,914 If you hadn't shown Sly how to make that explosive, 916 00:35:46,916 --> 00:35:49,351 he and Adissa and the deer would've been goners. 917 00:35:49,353 --> 00:35:51,219 Feels good helping the team, right? 918 00:35:51,221 --> 00:35:52,653 Of course. 919 00:35:52,655 --> 00:35:54,789 But you don't like it when they help you. 920 00:35:54,791 --> 00:35:56,425 I never took you for a hypocrite. 921 00:35:56,427 --> 00:35:58,293 Now, hold on a second. 922 00:35:58,295 --> 00:36:00,394 The team helped you, and you need to accept that help 923 00:36:00,396 --> 00:36:02,197 so that they can feel good, too. 924 00:36:02,199 --> 00:36:03,965 You think you're being selfless 925 00:36:03,967 --> 00:36:07,601 when you're really being selfish. 926 00:36:07,603 --> 00:36:08,637 (door opens) 927 00:36:08,639 --> 00:36:09,938 Mom! 928 00:36:09,940 --> 00:36:11,739 Ralph. Come here. 929 00:36:13,177 --> 00:36:15,177 Oh. (laughs) 930 00:36:15,179 --> 00:36:16,677 TOBY: Okay. 931 00:36:16,679 --> 00:36:19,081 I'm starved. Kovelsky's? Can't afford it. 932 00:36:19,083 --> 00:36:21,782 Well, I've got some leftover chicken upstairs. 933 00:36:21,784 --> 00:36:23,251 Well, we got frozen veggies down here. 934 00:36:23,253 --> 00:36:25,554 Potluck soup it is. Give me another hug. 935 00:36:26,724 --> 00:36:28,056 Want to help me? 936 00:36:28,057 --> 00:36:29,523 Sure. 937 00:36:32,429 --> 00:36:34,996 Uh, waitress, you went all turbocharged mama bear today 938 00:36:34,998 --> 00:36:37,465 on the savannah. Even tore me a new one. I liked it. 939 00:36:37,467 --> 00:36:39,367 Yeah, when it comes to mamas and their babies, 940 00:36:39,369 --> 00:36:40,735 I can get a little nuts. 941 00:36:40,737 --> 00:36:42,003 It's okay. There's nothing stronger 942 00:36:42,005 --> 00:36:43,538 than the mother-child bond. 943 00:36:43,539 --> 00:36:46,108 Hello. Just came to get my cookies. 944 00:36:46,110 --> 00:36:47,509 Oh, I'm-I'm sorry. 945 00:36:47,510 --> 00:36:48,744 Who are you? 946 00:36:48,746 --> 00:36:50,144 Who cares? There's cookies here? 947 00:36:50,146 --> 00:36:52,047 I'm Patty, Alderman Dodd's intern. 948 00:36:52,048 --> 00:36:53,547 I'd left extra shortbreads for your team, 949 00:36:53,550 --> 00:36:55,449 but they were such a hit I need all of them 950 00:36:55,452 --> 00:36:57,018 to grease the wheels of the government. 951 00:36:57,019 --> 00:36:58,820 Um, you don't need all of 'em. 952 00:37:01,023 --> 00:37:04,259 Your loss, Doc. They were scrumptious. 953 00:37:04,260 --> 00:37:06,327 Ralph doesn't like shortbread. 954 00:37:06,329 --> 00:37:07,762 Yeah, but he sure likes her. 955 00:37:07,764 --> 00:37:09,498 Actually, there might be one thing 956 00:37:09,500 --> 00:37:11,233 stronger than the mother-child bond. 957 00:37:12,769 --> 00:37:15,670 This is an interesting development. 958 00:37:15,672 --> 00:37:17,038 That's what I said. 959 00:37:17,039 --> 00:37:19,007 I don't like this one bit. 960 00:37:20,744 --> 00:37:22,143 Alderman. 961 00:37:22,146 --> 00:37:24,045 Patty. Glad you're here. 962 00:37:24,047 --> 00:37:25,713 Can you explain this? 963 00:37:25,715 --> 00:37:27,681 Mr. Dodd, this is Tyson Bales. 964 00:37:27,684 --> 00:37:29,650 Want to let you know you've got my vote 965 00:37:29,652 --> 00:37:32,219 for the library basement. Stella Johnson's, too. 966 00:37:32,222 --> 00:37:34,021 Looks like your science club has a home. 967 00:37:34,023 --> 00:37:35,456 Congrats. 968 00:37:35,458 --> 00:37:38,360 You got this done with shortbread crisps? 969 00:37:38,362 --> 00:37:40,461 It's simple. Kim Becker and Kyle Metney 970 00:37:40,463 --> 00:37:42,264 both have dads learning the banjo, 971 00:37:42,266 --> 00:37:44,632 so their votes were going to the Strummin' Seniors. 972 00:37:44,635 --> 00:37:48,302 You have to win over Tyson Bales and Stella Johnson. 973 00:37:48,304 --> 00:37:50,672 And they don't know you. Probably don't even like you, 974 00:37:50,673 --> 00:37:52,873 since they were friends with the man you replaced. 975 00:37:52,876 --> 00:37:54,342 But know who they love? 976 00:37:54,344 --> 00:37:55,610 Santa? 977 00:37:55,612 --> 00:37:58,346 Mrs. Pine, their fifth grade teacher. 978 00:37:58,347 --> 00:38:00,815 She comes to their swearing-in ceremony every year, 979 00:38:00,818 --> 00:38:02,184 and then they take her 980 00:38:02,186 --> 00:38:04,552 to Sweet Toto's Bakery for coffee and... 981 00:38:04,554 --> 00:38:06,288 Shortbread crisps. 982 00:38:06,289 --> 00:38:08,523 So you buttered up Mrs. Pine with the crisps 983 00:38:08,525 --> 00:38:11,293 and she told them to support the science club. 984 00:38:11,295 --> 00:38:12,527 That's bribery. 985 00:38:12,528 --> 00:38:13,894 That's politics. 986 00:38:13,896 --> 00:38:15,730 Will you listen to me from now on? 987 00:38:15,731 --> 00:38:17,264 Depends. 988 00:38:17,266 --> 00:38:18,567 Will you be nice? 989 00:38:18,568 --> 00:38:20,335 I'll be nicer. 990 00:38:20,336 --> 00:38:22,403 I'll take it. 991 00:38:25,208 --> 00:38:26,875 You could've left me a cookie. 992 00:38:26,876 --> 00:38:28,275 TOBY: Gather up, everyone. 993 00:38:28,277 --> 00:38:30,045 Happy and I are setting up a surprise. 994 00:38:30,047 --> 00:38:32,981 HAPPY: Cabe, can you and Sly put the couch movie-style? 995 00:38:36,719 --> 00:38:38,652 So... today, 996 00:38:38,655 --> 00:38:42,523 what, uh, Toby said about you doing Cabe impersonations... 997 00:38:42,525 --> 00:38:45,260 Uh, it was not, uh, an impersonation. 998 00:38:45,262 --> 00:38:46,460 Live action role-playing? 999 00:38:46,463 --> 00:38:47,728 Your point? I think you were 1000 00:38:47,731 --> 00:38:48,929 having a hard time today 1001 00:38:48,931 --> 00:38:50,130 because of what happened to Cabe 1002 00:38:50,132 --> 00:38:52,199 and it affected you in a really, really weird way. 1003 00:38:52,202 --> 00:38:53,934 And I want you to know just because 1004 00:38:53,936 --> 00:38:56,036 I'm your girlfriend now doesn't mean 1005 00:38:56,039 --> 00:38:59,139 I can't still do my job. So when you're having 1006 00:38:59,141 --> 00:39:01,309 emotional stuff, like EQ issues, 1007 00:39:01,311 --> 00:39:03,411 I'm-I'm here to help you. 1008 00:39:03,413 --> 00:39:06,081 Our relationship doesn't change that. 1009 00:39:06,083 --> 00:39:08,250 Thank you. 1010 00:39:12,255 --> 00:39:14,456 There we go. 1011 00:39:14,458 --> 00:39:16,056 Almost showtime. 1012 00:39:16,059 --> 00:39:18,726 Uh... before you raise the curtain, 1013 00:39:18,728 --> 00:39:20,427 I would like to say something. 1014 00:39:21,697 --> 00:39:24,298 I can fire a crossbow, 1015 00:39:24,300 --> 00:39:26,601 dance a decent box step... 1016 00:39:26,603 --> 00:39:29,304 make a mean grilled cheese. 1017 00:39:29,306 --> 00:39:30,838 Thanks for sharing, Cabe. 1018 00:39:30,840 --> 00:39:32,773 I think Grandpa's starting to slip. 1019 00:39:32,775 --> 00:39:34,775 But what I'm not good at 1020 00:39:34,777 --> 00:39:36,978 is accepting help. 1021 00:39:38,514 --> 00:39:40,581 You put it on the line for me: 1022 00:39:40,583 --> 00:39:44,518 prized possessions, money, Scorpion. 1023 00:39:44,521 --> 00:39:47,822 I'm sorry for not being grateful. 1024 00:39:47,824 --> 00:39:49,423 Thank you. 1025 00:39:49,425 --> 00:39:51,293 Our pleasure. 1026 00:39:53,864 --> 00:39:55,262 Now, if you'll excuse me, 1027 00:39:55,264 --> 00:39:57,599 I'll, uh... 1028 00:39:57,601 --> 00:39:59,768 I need to apologize to Allie. 1029 00:40:02,706 --> 00:40:04,338 (door opens) 1030 00:40:04,340 --> 00:40:06,206 Okay. (door closes) 1031 00:40:06,208 --> 00:40:08,610 Well, food's almost ready. 1032 00:40:08,612 --> 00:40:10,945 What's the main attraction? 1033 00:40:10,947 --> 00:40:13,014 Bambi. 1034 00:40:14,518 --> 00:40:15,951 My munt deer! 1035 00:40:15,952 --> 00:40:17,686 It's a live compound feed. 1036 00:40:17,688 --> 00:40:19,554 They're gonna let Jane visit her baby every day 1037 00:40:19,556 --> 00:40:21,056 to keep their bond intact. 1038 00:40:21,057 --> 00:40:23,324 Nothing's gonna break that bond. 1039 00:40:23,327 --> 00:40:25,360 Not even a punk with cookies. 1040 00:40:25,362 --> 00:40:26,728 Huh? 1041 00:40:26,730 --> 00:40:29,998 Nothing. Just watch the deer, dear. 1042 00:40:51,882 --> 00:40:58,782 == sync, corrected by elderman == @elder_man 73850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.