All language subtitles for Runaway.Train.1985.iNTERNAL.BDRip.x264-LiBRARiANS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,475 --> 00:02:25,753 โ™ช She's the sweetest little rose bud that Texas ever knew โ™ช 2 00:02:25,812 --> 00:02:28,258 โ™ช Her eyes are bright as diamonds... โ™ช 3 00:02:28,448 --> 00:02:31,361 We've got men arranged in ages from 14 to 19. 4 00:02:31,451 --> 00:02:34,455 Unfortunately, all were killed in the subsequent crash of the plane 5 00:02:34,521 --> 00:02:37,832 and their names are being withheld until notification of next of kin. 6 00:02:37,858 --> 00:02:40,862 We switch now to our live action reporter at the federal courthouse 7 00:02:40,961 --> 00:02:43,874 for the latest on the Manheim-Stonehaven Prison case. 8 00:02:44,031 --> 00:02:46,102 We've just gotten word that the federal judge 9 00:02:46,166 --> 00:02:48,544 has issued his opinion in the Stonehaven Prison case. 10 00:02:49,102 --> 00:02:52,481 We don't have all the details, but apparently Oscar Manheim, 11 00:02:52,539 --> 00:02:54,678 the notorious life-term prisoner 12 00:02:54,708 --> 00:02:57,188 who has been welded in his cell for three years, 13 00:02:57,277 --> 00:03:00,724 has won his civil rights suit against officials at Stonehaven. 14 00:03:01,114 --> 00:03:02,388 Stay with us for details. 15 00:03:02,449 --> 00:03:04,292 In a few minutes, we'll be back with comment 16 00:03:04,351 --> 00:03:05,796 from Associate Warden Ranken. 17 00:03:06,153 --> 00:03:07,996 Yeah! I say, yeah! 18 00:03:21,234 --> 00:03:24,579 Hey, Rogers. Rogers, Looky here, man. 19 00:03:25,138 --> 00:03:26,173 What's up? 20 00:03:26,239 --> 00:03:27,377 Manny's won his case. 21 00:03:27,407 --> 00:03:29,910 The court's ordered to let him out of the hole. 22 00:03:29,976 --> 00:03:31,922 - Great. That's great. - Yeah. 23 00:03:32,012 --> 00:03:35,550 Uh, Rogers, Warden Ranken's gonna be on the tube in a couple of minutes. 24 00:03:35,749 --> 00:03:38,593 Uh, let the dudes in the cell blocks hear him talk that shit he talks. 25 00:03:38,752 --> 00:03:41,426 Uh, put Channel 9 into the speakers, man. 26 00:03:42,489 --> 00:03:44,400 Rogers? Rogers? 27 00:03:47,260 --> 00:03:49,501 Have you got shit in your veins or what, man? 28 00:03:50,831 --> 00:03:55,746 I was holding my mud around here when you were peeing in your diapers. 29 00:03:56,570 --> 00:03:59,244 All right. They'll all hear it. 30 00:03:59,272 --> 00:04:01,081 Fuckin' A, man! 31 00:04:01,108 --> 00:04:04,612 I say, Rogers, thanks, man. Yeah! 32 00:04:05,112 --> 00:04:07,032 Nobody wants prison to be a playground. 33 00:04:07,080 --> 00:04:09,117 We want criminals punished and locked up. 34 00:04:09,182 --> 00:04:11,458 But don't you think you shocked the public conscience 35 00:04:11,551 --> 00:04:15,226 by keeping a man welded in a cell for three years? 36 00:04:16,790 --> 00:04:20,397 Well, a man, yes. But, uh, Manheim is an animal. 37 00:04:20,861 --> 00:04:25,310 He broke out of here twice, he's robbed banks, he's a killer. 38 00:04:25,632 --> 00:04:27,942 He doesn't care about your life, my life, 39 00:04:27,968 --> 00:04:29,538 or even his own life... 40 00:04:30,070 --> 00:04:31,913 Fuck your mother! 41 00:04:33,774 --> 00:04:37,381 - Hear that trash, Ranken! - Fat-faced fagot! 42 00:04:37,711 --> 00:04:41,921 - Somebody shoot that Nazi vegetable! - Manny for president! 43 00:04:41,982 --> 00:04:44,963 ...seventeen. He believes in nothing, 44 00:04:44,985 --> 00:04:46,726 so he's capable of anything. 45 00:04:47,254 --> 00:04:49,325 I've worked in prisons for 26 years. 46 00:04:49,389 --> 00:04:52,349 I've seen fiends with strings of murders and they're all afraid of Manheim. 47 00:04:52,425 --> 00:04:55,565 Jesus Henry Christ. Ow! Yeah! 48 00:05:06,339 --> 00:05:09,115 Hey, Jonah! Jonah! 49 00:05:09,776 --> 00:05:11,119 Hey, Jonah! 50 00:05:12,245 --> 00:05:14,020 - Manny did it, man. - Yeah. 51 00:05:14,181 --> 00:05:16,092 He really fuckin' did it. 52 00:05:16,183 --> 00:05:18,663 Yeah, that's good, man. I'll see you in the yard. 53 00:05:19,419 --> 00:05:20,523 Yeah. Yeah. 54 00:05:22,455 --> 00:05:24,333 Well, if, as you say, he is an animal, 55 00:05:24,357 --> 00:05:27,304 then why do all the other prisoners love him so much? 56 00:05:28,862 --> 00:05:33,971 Well, because they're... they're mostly animals, just like he is. 57 00:05:34,034 --> 00:05:36,605 They wanna do whatever they want, no holds barred. 58 00:05:36,670 --> 00:05:38,377 Open the fucking door! 59 00:05:38,505 --> 00:05:40,849 Fuck you and the horse you rode in on! 60 00:05:41,041 --> 00:05:43,385 Open this goddamn door, Rogers! 61 00:05:49,382 --> 00:05:51,794 This is no country club, you know what I mean? 62 00:05:52,219 --> 00:05:54,495 Stonehaven's average sentence is 22 years. 63 00:06:00,660 --> 00:06:01,900 Turn that fucker off! 64 00:06:05,365 --> 00:06:08,744 โ™ช Where the Rio Grande is flowin' and skies are starry bright โ™ช 65 00:06:09,069 --> 00:06:10,548 Fuck your mother! 66 00:06:23,383 --> 00:06:27,422 โ™ช She's the sweetest little rose bud that Texas ever knew โ™ช 67 00:06:27,520 --> 00:06:30,501 Ranken, how do you like the new renovation on your prison? 68 00:06:30,557 --> 00:06:32,059 We fixed it for ya! 69 00:06:38,198 --> 00:06:41,907 Ranken, your mother's a dog and you're an asshole. 70 00:06:59,886 --> 00:07:01,797 Hey, Manny! You got visitors. 71 00:07:24,811 --> 00:07:26,154 On your feet, convict. 72 00:07:29,482 --> 00:07:30,790 On your feet. 73 00:07:43,296 --> 00:07:45,970 I've got a federal court order to let you out of the hole. 74 00:07:46,166 --> 00:07:47,977 'Course, I could ask for a stay during the appeal. 75 00:07:48,001 --> 00:07:49,844 You know the court would go for that. 76 00:07:50,236 --> 00:07:52,580 I can last nine more months through an appeal. 77 00:07:54,307 --> 00:07:56,617 I could stand on my head nine months. 78 00:07:57,410 --> 00:07:59,515 I oughta rack this door and kick your brains... 79 00:07:59,579 --> 00:08:02,253 Fuck you! You wouldn't do it alone. 80 00:08:03,350 --> 00:08:06,263 I don't dirty my hands on scum like you. 81 00:08:09,155 --> 00:08:11,192 I'm gonna let you out in the yard. 82 00:08:12,025 --> 00:08:15,097 And I hope you make a move so I can stop your clock. 83 00:08:15,161 --> 00:08:16,333 That's a promise. 84 00:08:16,529 --> 00:08:17,940 Yeah, a promise. 85 00:08:18,164 --> 00:08:21,043 You promised to keep me in this hole for the rest of my life. 86 00:08:21,835 --> 00:08:23,815 I kept you in here for three years. 87 00:08:23,870 --> 00:08:25,440 That's long enough for me, kid. 88 00:08:26,973 --> 00:08:29,544 Whatever doesn't kill me makes me stronger. 89 00:08:30,510 --> 00:08:31,716 We'll see. 90 00:08:32,045 --> 00:08:36,391 Please try again, and I'll send you out of here in plastic. 91 00:08:43,890 --> 00:08:46,734 You do what you have to do and I'll do what I have to do. 92 00:08:46,993 --> 00:08:48,734 Whatever happens happens. 93 00:08:53,400 --> 00:08:56,574 Call the machine shop. Spring him to the yard! 94 00:09:04,077 --> 00:09:08,753 That's your mama's fart-hole, Ranken. The bitch is loud. 95 00:09:14,754 --> 00:09:17,735 You're all punks, hiding there, yelling in the dark. 96 00:09:18,925 --> 00:09:21,235 Let me tell you where you assholes stand. 97 00:09:23,396 --> 00:09:24,932 First there's God. 98 00:09:26,733 --> 00:09:30,010 Then the warden. Then my guards. 99 00:09:31,104 --> 00:09:33,607 Then the dogs out there in the kennel. 100 00:09:34,107 --> 00:09:35,882 And finally you... 101 00:09:36,843 --> 00:09:38,754 Pieces of human waste. 102 00:09:40,780 --> 00:09:44,887 No good to yourselves or anybody else. 103 00:09:59,199 --> 00:10:01,941 Yeah, here he is, man. The big man. 104 00:10:07,807 --> 00:10:10,981 Hey, Manny. Homeboy. It's me, Home. 105 00:10:11,077 --> 00:10:12,818 I'm blind, man. I can't see. 106 00:10:13,646 --> 00:10:15,557 Hey, Manny. Here you go, man. 107 00:10:20,153 --> 00:10:22,133 Let's go. Should be time for lockup. 108 00:10:22,155 --> 00:10:23,964 Hey, man, let me get that for you, Manny. 109 00:10:23,990 --> 00:10:26,994 What's been happening these past three years? 110 00:10:27,227 --> 00:10:30,902 Just what you know, brother. I went out and got a fresh 30-year sentence. 111 00:10:31,231 --> 00:10:33,905 - Couldn't make it without me? - Couldn't make without the money. 112 00:10:33,967 --> 00:10:35,978 - Never did know how to rob a bank. - Hiya, Manny. 113 00:10:36,002 --> 00:10:37,446 The following men have visitors... 114 00:10:37,470 --> 00:10:40,781 Don't worry about it. I'll get you out. 115 00:10:41,508 --> 00:10:44,853 - Not in this winter, you won't. - I won't? 116 00:10:45,011 --> 00:10:47,821 - Kiss my white ass. - Hey, what's the... 117 00:10:48,848 --> 00:10:52,523 He's a pretty good youngster. Besides that, he pushes the laundry cart. 118 00:11:01,761 --> 00:11:04,264 Welcome home, brother. Welcome home, man. 119 00:11:12,105 --> 00:11:13,709 All right, keep 'em up! 120 00:11:25,885 --> 00:11:27,228 Get up! Get up! 121 00:11:29,189 --> 00:11:30,509 Kill the son of a bitch! 122 00:11:35,195 --> 00:11:36,970 One, two... 123 00:11:40,567 --> 00:11:41,671 Come on! 124 00:11:47,907 --> 00:11:49,352 Nine! 125 00:11:52,812 --> 00:11:55,918 - The kid can fight. - It's worth about two dead flies. 126 00:11:56,549 --> 00:11:59,223 Yeah, but you shouldn't judge people hard, man. 127 00:11:59,252 --> 00:12:00,663 I'm gonna take a piss. 128 00:12:02,021 --> 00:12:04,194 Officer, this guy! He's grabbin' my ass! 129 00:12:04,524 --> 00:12:06,595 You kept him in the hole too long, Ranken. 130 00:12:18,738 --> 00:12:21,014 I want you to hurt him, you know what I mean? 131 00:12:21,841 --> 00:12:23,843 Take that punk out. Take him out. 132 00:12:24,210 --> 00:12:25,780 I got it. I got it. 133 00:12:32,785 --> 00:12:34,025 Jab! Punch! 134 00:12:41,728 --> 00:12:42,900 What are you doing? 135 00:12:44,397 --> 00:12:47,537 Come on, man. Yo, man. Yo, man, back off! 136 00:12:50,637 --> 00:12:53,049 You all right, man? 137 00:12:55,308 --> 00:13:00,053 And still the welterweight champion... Buck McGeehy. 138 00:13:39,986 --> 00:13:42,523 I'm sorry, Manny. Ranken made me do it. 139 00:13:42,855 --> 00:13:44,801 - Come on, punk. - No more! 140 00:13:44,857 --> 00:13:46,461 Come on. Show me somethin'. 141 00:13:54,334 --> 00:13:57,338 - Come on, Manny! - Come here, you rat stoolie. Come here. 142 00:13:58,504 --> 00:14:00,944 - Come on. I got somethin' for you. - I'm sorry, Manny! 143 00:14:01,007 --> 00:14:03,044 - Come here. - No! Stay back. 144 00:14:03,776 --> 00:14:06,017 You want me? You want my blood? Here. 145 00:14:06,646 --> 00:14:07,989 There, there's my blood. 146 00:14:08,381 --> 00:14:09,553 Come on, scum. 147 00:14:14,187 --> 00:14:16,633 You wanna shoot me? Shoot me! 148 00:14:16,723 --> 00:14:18,566 Shoot to kill, sucker. Here I am. 149 00:14:19,225 --> 00:14:21,569 Come on, Ranken. Shoot to kill. 150 00:14:21,694 --> 00:14:24,140 Don't send no punk to do your business for ya. 151 00:14:24,197 --> 00:14:25,574 I'm right here. 152 00:14:25,631 --> 00:14:29,238 Come on. Shoot me. I'm goin' nowhere. Come on. 153 00:14:29,969 --> 00:14:31,915 Come on, Ranken. Make your move. 154 00:14:34,907 --> 00:14:36,909 Hey, sucker, you show me shit! 155 00:14:39,645 --> 00:14:41,556 No, bro. He's mine. 156 00:14:48,154 --> 00:14:49,428 Hey, get off me! Let me go! 157 00:14:54,093 --> 00:14:55,572 Jonah! Jonah! 158 00:14:56,262 --> 00:14:58,538 I'll kill ya. I'll kill ya. I'll kill ya. 159 00:14:59,065 --> 00:15:01,375 I'll tear his fuckin' head off! 160 00:15:03,603 --> 00:15:06,049 Oh, my God. Can't someone do something about it? 161 00:15:07,173 --> 00:15:08,618 Lockup. 162 00:15:09,175 --> 00:15:10,779 Mandatory lockup. 163 00:15:11,077 --> 00:15:12,613 All prisoners in the cell. 164 00:15:15,114 --> 00:15:17,355 All prisoners in the cell. 165 00:15:18,451 --> 00:15:20,294 Mandatory lockup. 166 00:15:49,081 --> 00:15:50,617 You look terrible. 167 00:15:52,118 --> 00:15:53,392 I ain't dead. 168 00:15:57,423 --> 00:15:59,232 He released me to the yard. 169 00:16:00,660 --> 00:16:02,401 He wants to kill you for sure. 170 00:16:03,563 --> 00:16:05,167 Nah, he's pushin' me. 171 00:16:05,231 --> 00:16:07,734 He wants me to jump the wall. He's pushin' me. 172 00:16:08,801 --> 00:16:10,508 It's 30 below out there. 173 00:16:11,170 --> 00:16:12,672 I'm goin'. You comin'? 174 00:16:13,406 --> 00:16:16,751 Are you comin'? I'll wait for ya. 175 00:16:19,679 --> 00:16:20,953 No, brother. 176 00:16:22,181 --> 00:16:23,660 This is home. 177 00:16:23,916 --> 00:16:26,294 I run things around here. 178 00:16:26,819 --> 00:16:29,823 I can't take these ass-kickings like I used to. 179 00:16:35,795 --> 00:16:37,172 I can make it. 180 00:16:37,964 --> 00:16:40,035 Then get on, brother, and do it. 181 00:16:42,869 --> 00:16:44,109 I will. 182 00:16:45,438 --> 00:16:47,958 Whatever happens, don't let 'em bring you back here, man. 183 00:16:48,641 --> 00:16:49,779 Nah. 184 00:16:51,444 --> 00:16:52,980 I'll find some... 185 00:16:54,647 --> 00:16:56,388 ...nice joint in the sun. 186 00:16:56,716 --> 00:16:59,060 Manny, the bulls are on the stairs. 187 00:17:00,019 --> 00:17:01,225 Let's split. 188 00:17:02,221 --> 00:17:03,825 - Have fun. - You, too. 189 00:17:12,231 --> 00:17:14,376 There's gonna be convicts watching you, brother. 190 00:17:14,400 --> 00:17:17,040 Don't let them ice you. It'll break a lot of soul. 191 00:17:17,503 --> 00:17:20,746 You know, you got a following, and I love you. 192 00:17:25,978 --> 00:17:29,323 Comin' through. Hit the basket, man. 193 00:17:29,515 --> 00:17:33,759 Comin' through. Hey, you guys, hit the basket, okay? Goddamn. 194 00:17:34,186 --> 00:17:35,529 Comin' through. 195 00:17:37,757 --> 00:17:40,237 Check out the starch in these socks. 196 00:17:40,259 --> 00:17:43,433 Check my laundry. 197 00:17:44,497 --> 00:17:46,408 Get in here and check my laundry. 198 00:17:48,234 --> 00:17:49,736 Hey, Buck. See you later. 199 00:18:00,746 --> 00:18:02,123 You're late, man. 200 00:18:02,515 --> 00:18:05,257 I'm sorry, man. They were late with the showers. Here. 201 00:18:12,358 --> 00:18:14,599 Comin' through, boss. Comin' through. 202 00:18:14,794 --> 00:18:16,569 - Just hold your horses. - Yeah. 203 00:18:19,065 --> 00:18:21,875 - How you doin', Jackson? - What's up? 204 00:18:22,635 --> 00:18:24,615 Nothin' but laundry, huh? 205 00:18:30,810 --> 00:18:34,758 Jackson, have I got a surprise for you, man. 206 00:18:34,814 --> 00:18:35,884 What is it? 207 00:18:35,948 --> 00:18:37,693 Well, you know you told me your son is going to 208 00:18:37,717 --> 00:18:39,924 the Golden Gloves this year'? - Yeah. 209 00:18:40,453 --> 00:18:41,488 Shit! 210 00:18:45,725 --> 00:18:48,399 Jackson, check 'em out, man. 211 00:18:51,130 --> 00:18:52,939 - Thanks, Buck. - You betcha. 212 00:18:56,836 --> 00:18:58,941 And I'll tell you what, Jackson. 213 00:18:59,572 --> 00:19:02,246 Since you have always been so goddamn good to me, 214 00:19:02,308 --> 00:19:03,844 you get these suckers for $80. 215 00:19:03,943 --> 00:19:06,423 They go for $200, but you get 'em for $80, boss. 216 00:19:06,912 --> 00:19:09,825 - I don't have $80, Buck. - No problem. I'll tell you what we do. 217 00:19:09,849 --> 00:19:11,851 We'll put you on layaway plan, 218 00:19:11,917 --> 00:19:14,693 that is, you get me when you get me. 219 00:19:14,787 --> 00:19:17,529 - All right, my man. - No problem. We can work it out. 220 00:19:19,158 --> 00:19:22,002 - This is all right. - Yeah. Yeah, nice, huh? 221 00:19:22,361 --> 00:19:23,533 This is all right. 222 00:19:38,110 --> 00:19:40,784 Ooh, mama. January 1985. 223 00:19:41,047 --> 00:19:42,890 This bitch is the creme de la creme 224 00:19:42,982 --> 00:19:45,223 of white pussy, isn't she, Jackson? - She's all right. 225 00:19:45,284 --> 00:19:48,891 Yeah, that Hugh Hefner sure knows what the fuck he's doin', don't he? 226 00:19:49,155 --> 00:19:51,157 Yeah. You got that right. 227 00:19:51,223 --> 00:19:52,395 - Hey, Jackson. - What? 228 00:19:52,458 --> 00:19:54,836 She might be white, but she's right. 229 00:19:54,894 --> 00:19:57,670 I know, Buck. Hey, let me give you a hand. 230 00:19:57,830 --> 00:19:59,969 Uh, all right. 231 00:20:01,200 --> 00:20:02,702 Hey, uh, Jackson. 232 00:20:05,337 --> 00:20:07,817 - You tell your boy I said good luck, a'right? - Thanks, Buck. 233 00:20:08,040 --> 00:20:10,179 - Thanks for everything. - Aye. You betcha. 234 00:20:24,490 --> 00:20:27,494 Just walkin' with the laundry, boss. Just walkin' with the laundry. 235 00:20:39,572 --> 00:20:43,452 See, man. White pussy gets that son of a bitch every goddamn time. 236 00:20:43,542 --> 00:20:44,612 Shut up. 237 00:20:51,050 --> 00:20:54,293 All right, man. Come on. Come on. Go for it. Go for it. 238 00:20:56,789 --> 00:20:58,962 Thanks, youngster. I owe you one. 239 00:20:59,058 --> 00:21:00,298 Hey, Manny. Take me with you. 240 00:21:05,464 --> 00:21:10,436 Shit, man. I'm goin'. I'm goin', man. I'm fuckin' goin'. 241 00:21:10,770 --> 00:21:15,310 Yeah. I'm goin'. I'm goin'. I'm gettin' outta here. 242 00:21:18,043 --> 00:21:19,044 Manny. 243 00:21:19,578 --> 00:21:20,750 Hey, Manny. 244 00:21:20,980 --> 00:21:23,256 Shut up, fool. What are you doin' here? 245 00:21:24,984 --> 00:21:27,658 - Hey, you need me, man. - What good are you? 246 00:21:28,320 --> 00:21:32,097 I got two hands to your one, I can more than carry my weight 247 00:21:32,158 --> 00:21:34,468 and, look, I got us sweat clothes. 248 00:21:35,494 --> 00:21:36,768 Son of a bitch. 249 00:21:37,563 --> 00:21:40,305 Okay, fool. Get your clothes off and grease down. 250 00:21:40,332 --> 00:21:41,640 All right. 251 00:21:53,312 --> 00:21:56,521 Ooh, mama! This shit is nasty. 252 00:21:59,752 --> 00:22:01,459 Goddamn. 253 00:22:17,303 --> 00:22:19,146 Okay, Manny. What do we do now'? 254 00:22:20,039 --> 00:22:21,985 Keep your mouth shut. You talk too much. 255 00:23:01,480 --> 00:23:02,754 Comin' down. 256 00:23:03,549 --> 00:23:05,688 - We gotta go in there? - I am. 257 00:23:12,258 --> 00:23:13,430 Duffel bag. 258 00:23:16,595 --> 00:23:18,097 Pull the cover over. 259 00:23:22,034 --> 00:23:24,742 Oh, man. I don't like this shit. 260 00:23:26,171 --> 00:23:28,583 Let's go. Let's go. Come on. 261 00:23:35,214 --> 00:23:39,356 - I'm comin', man. I'm comin'. - Keep up. 262 00:23:41,387 --> 00:23:43,458 It stinks in here, man. Goddamn. 263 00:23:43,555 --> 00:23:45,600 What's the matter? You never been in a sewer before? 264 00:23:45,624 --> 00:23:46,796 No. 265 00:23:46,859 --> 00:23:49,271 Manny, wait up a minute. Wait up. 266 00:23:49,895 --> 00:23:53,433 - Manny, I put my hands in a pile of shit. - Don't worry. It'll rinse off. 267 00:23:55,601 --> 00:23:59,139 Here, give me that. 268 00:23:59,271 --> 00:24:01,911 If you're gonna get sick, this is the place to do it. 269 00:24:01,974 --> 00:24:06,650 Oh, man. This is nasty. This is nasty. God damn. 270 00:24:09,081 --> 00:24:11,823 Wait! Man. 271 00:24:14,486 --> 00:24:17,160 Oh, man. This is so gross. 272 00:24:17,623 --> 00:24:19,830 - Okay, what do we do now'? - Here, hold it. 273 00:24:22,294 --> 00:24:25,173 Hold it! Hold it! Like a baby. Like a baby, hold it! 274 00:24:26,465 --> 00:24:28,308 It stinks in here, man. 275 00:24:29,234 --> 00:24:30,838 You don't like that smell? 276 00:24:30,903 --> 00:24:33,008 That's the smell of freedom, brother. 277 00:24:51,090 --> 00:24:53,366 - I'm goin'. - Wait. Uh, okay, wait. 278 00:24:53,759 --> 00:24:56,501 Hey, Manny. Here, man. 279 00:24:57,596 --> 00:24:59,872 - Give me the light. - Yeah, the light. 280 00:24:59,965 --> 00:25:01,842 - Duffel bag. - Duffel bag. 281 00:25:03,535 --> 00:25:06,982 Okay, wait, man. Wait, wait, wait, wait. 282 00:25:07,039 --> 00:25:10,043 You know, Ranken's gonna fuckin' shit his pants, man. 283 00:25:10,109 --> 00:25:11,884 Ranken's gonna fuckin' die. 284 00:25:13,779 --> 00:25:15,884 Hey, Manny. 285 00:25:16,315 --> 00:25:18,818 - Hey, Manny? Hey, Manny, where's the light? 286 00:25:18,884 --> 00:25:20,386 - Fell. - Where'd it fall? 287 00:25:20,452 --> 00:25:22,022 300 feet into American river. 288 00:25:22,054 --> 00:25:24,694 Oh, man. Nobody told me about 300 feet. I'm scared of heights. 289 00:25:24,723 --> 00:25:26,566 Nobody told you 'cause nobody invited you. 290 00:25:26,658 --> 00:25:28,136 - You wanna go back, go ahead. - No, man. 291 00:25:28,160 --> 00:25:30,140 - Me, I'm goin'. - No, man. 292 00:25:31,363 --> 00:25:33,570 Manny! Manny! 293 00:25:46,478 --> 00:25:48,355 Manny! 294 00:25:50,416 --> 00:25:52,225 I'm dyin'! 295 00:25:52,518 --> 00:25:55,260 Manny! I can't breathe! 296 00:25:57,156 --> 00:25:58,692 Manny! 297 00:26:07,933 --> 00:26:12,848 Manny! Manny! Manny! Manny! 298 00:26:33,959 --> 00:26:36,462 They came this way all right. No doubt about it. 299 00:26:37,129 --> 00:26:38,369 He did it. 300 00:26:39,431 --> 00:26:41,240 The son of a bitch, he did it. 301 00:26:42,101 --> 00:26:43,136 Okay. 302 00:26:43,435 --> 00:26:46,780 Manny! Manny! Manny! Manny! 303 00:27:11,930 --> 00:27:13,466 Stop searching the prison. 304 00:27:13,832 --> 00:27:15,937 Notify the state police and get their pictures out. 305 00:27:16,001 --> 00:27:17,344 You know what to do. 306 00:27:20,272 --> 00:27:23,515 God, don't kill them. 307 00:27:24,776 --> 00:27:26,187 Let me do it. 308 00:27:51,703 --> 00:27:54,809 Manny! Hold up a goddamn minute. 309 00:27:55,307 --> 00:27:57,844 Get your tail out from between your legs. 310 00:27:59,044 --> 00:28:02,651 - Manny! I don't wanna die. - I'm hurtin', too. 311 00:28:02,881 --> 00:28:04,792 At least you got shoes! 312 00:28:05,717 --> 00:28:08,391 How much farther we gotta go, man? 313 00:28:08,554 --> 00:28:10,465 Half a mile. Who knows? 314 00:28:12,057 --> 00:28:14,367 Maybe I can make half a mile. 315 00:28:18,063 --> 00:28:19,337 Oh, man. 316 00:28:19,398 --> 00:28:22,072 Shoes. I need shoes. 317 00:29:19,057 --> 00:29:21,469 Oh, man. Oh, man. 318 00:29:21,793 --> 00:29:23,271 Put that bench next to the door there. 319 00:29:23,295 --> 00:29:24,706 What? Oh. 320 00:29:32,037 --> 00:29:33,948 I need some fuckin' shoes. 321 00:29:34,640 --> 00:29:37,280 You know, it's unbelievable, man. 322 00:29:38,310 --> 00:29:40,654 Only two other guys even got out once, 323 00:29:40,879 --> 00:29:44,417 and you beat that sucker three times. Yeah. 324 00:29:45,817 --> 00:29:50,630 Manny, don't you know? Ranken is knee-walkin' pissed off, man. 325 00:29:50,756 --> 00:29:51,757 Shit. 326 00:29:52,591 --> 00:29:56,733 And the dudes, man. Oh, Manny, the dudes... They love it. 327 00:29:57,429 --> 00:29:58,737 They love it. 328 00:30:01,166 --> 00:30:02,839 Freeze, sucker. 329 00:30:03,001 --> 00:30:04,480 Hey, man. Nobody's gonna hear us. 330 00:30:04,569 --> 00:30:06,014 Just don't do it. 331 00:30:11,343 --> 00:30:15,689 Hey, Manny. You don't treat me like your punk, okay? 332 00:30:15,981 --> 00:30:17,654 - Well, you don't like it? - No. 333 00:30:18,450 --> 00:30:20,123 Well, you're a prizefighter. 334 00:30:21,687 --> 00:30:22,859 Kick my ass. 335 00:30:23,855 --> 00:30:25,459 Make your move. 336 00:30:28,193 --> 00:30:29,501 No. 337 00:30:30,762 --> 00:30:33,299 I'm not gonna give you no reason to kill me, Manny. 338 00:30:38,470 --> 00:30:40,643 - Please don't. - Okay. 339 00:30:41,640 --> 00:30:43,210 I need some shoes, Manny. 340 00:30:46,978 --> 00:30:48,389 What we got? 341 00:30:49,715 --> 00:30:52,286 Shoes. Let there be shoes, man. 342 00:30:52,517 --> 00:30:53,894 I want that, Manny. 343 00:30:54,720 --> 00:30:56,859 I want that. Shit. 344 00:31:03,295 --> 00:31:06,242 I need some shoes, man. I need some sh... 345 00:31:07,699 --> 00:31:11,545 Manny! Check it out, man. Check it out. 346 00:31:11,737 --> 00:31:13,580 Take one for the stomach, give it here. 347 00:31:17,843 --> 00:31:20,585 Ooh, mama. That shit is fine. 348 00:31:34,893 --> 00:31:36,873 Okay. Come on. Let's go. 349 00:31:37,095 --> 00:31:40,440 Wait. Wait, man. I need shoes. I need shoes. 350 00:31:40,532 --> 00:31:42,011 I got shoes. I got shoes. 351 00:31:42,567 --> 00:31:45,173 I need socks... I got fuckin' socks. 352 00:31:49,374 --> 00:31:50,546 Give me a minute, man. 353 00:31:51,343 --> 00:31:52,447 Just a minute. 354 00:31:54,679 --> 00:31:55,851 Okay. 355 00:32:07,459 --> 00:32:09,769 - Let's get this sucker. - You know where it's goin'? 356 00:32:09,795 --> 00:32:11,138 Anywhere's fine by me. 357 00:32:11,196 --> 00:32:13,716 No, I'm not going anywhere. I don't wanna ride to a parking lot. 358 00:32:18,804 --> 00:32:20,044 Hey, look. Look here. 359 00:32:20,272 --> 00:32:21,376 What? 360 00:32:22,240 --> 00:32:24,584 There's my limousine to Broadway right there. 361 00:32:24,643 --> 00:32:26,054 Why? 362 00:32:28,747 --> 00:32:31,557 - Why that one? - 'Cause I want it. 363 00:34:46,184 --> 00:34:48,528 We're movin', man. We're movin'. 364 00:34:48,720 --> 00:34:51,929 Thank you, Jesus. Shit. Shit. 365 00:34:52,190 --> 00:34:54,693 Shit, we make a hell of a team, don't we, man? 366 00:34:56,628 --> 00:34:58,301 Don't we? 367 00:35:45,010 --> 00:35:47,320 Hey! That looks like Al's train! 368 00:35:47,612 --> 00:35:49,285 What in hell's he doin' out there? 369 00:35:49,447 --> 00:35:53,190 He looks sick. Damn. Damn. Al! 370 00:35:55,854 --> 00:35:57,424 Better call the paramedics. 371 00:36:08,199 --> 00:36:09,769 Somethin's wrong. 372 00:36:10,268 --> 00:36:13,715 Take it easy, Manny. They know what they're doin'. 373 00:36:17,442 --> 00:36:19,615 - Pulasky! Hello, Pulasky? - Pulasky. 374 00:36:19,678 --> 00:36:23,023 This is Cassidy. Al fell off the engine. He's dead. 375 00:36:23,048 --> 00:36:25,790 You've got a runaway coming your way on track two. 376 00:36:25,884 --> 00:36:29,195 - What did you say? - Four units. Stop them, for God sakes! 377 00:36:29,220 --> 00:36:31,393 - Speak up, Pulasky. - Uh, okay. 378 00:36:32,157 --> 00:36:35,138 - Switch it to track 11. - I can't. It's too late. 379 00:36:39,898 --> 00:36:41,241 Central? 380 00:36:41,666 --> 00:36:43,077 Damn you, Central. 381 00:36:43,868 --> 00:36:45,370 Emergency! 382 00:36:46,204 --> 00:36:47,877 Pick up the goddamn phone! 383 00:36:51,076 --> 00:36:55,718 Ooh, boy. Would I like to have some of this here for dessert. To go. 384 00:36:55,747 --> 00:36:57,590 Hey, Ruby. Why don't you answer the phone? 385 00:36:58,883 --> 00:37:01,227 Hey, come on, Ruby. You're pretty enough. 386 00:37:03,321 --> 00:37:05,426 Oh, shit. Your ass is so lazy. 387 00:37:05,523 --> 00:37:07,434 I don't know why the fuck you got a job here. 388 00:37:08,359 --> 00:37:10,066 Uh, yeah. Central. Dave Prince speaking. 389 00:37:10,095 --> 00:37:11,572 This is Pulasky. Give me Barstow. 390 00:37:11,596 --> 00:37:12,768 Yeah, hold it, Pulasky. 391 00:37:12,831 --> 00:37:15,277 Hold it my ass! Where the hell is Barstow? 392 00:37:15,567 --> 00:37:17,513 We got an emergency, a big emergency. 393 00:37:17,769 --> 00:37:19,840 - We got four unmanned units. - What? 394 00:37:20,438 --> 00:37:24,113 I said we got runaway units. Four of them. They're headed this way. 395 00:37:24,242 --> 00:37:28,384 Uh, uh... Ruby, go get Frank, now. Run. Come on. 396 00:37:29,280 --> 00:37:31,692 Goddammit, get moving now, we got an emergency here 397 00:37:33,551 --> 00:37:35,622 Hold it, Pulasky, okay? Uh, he's coming. 398 00:37:37,589 --> 00:37:39,091 It's the phone, Frankie. 399 00:37:45,463 --> 00:37:48,444 Frank! Frank, get your ass out here, man. We got a runaway on 11. 400 00:37:53,938 --> 00:37:55,783 Central? Where are you, Central? Goddammit! 401 00:37:55,807 --> 00:37:57,687 I'm here, Pulasky. What seems to be the trouble? 402 00:37:57,776 --> 00:38:01,383 We got a runaway on track 11. Goddamn engineer fell off the train. 403 00:38:01,813 --> 00:38:04,693 - You're sure nobody else is on board? - How the hell do I know? 404 00:38:04,749 --> 00:38:06,794 It's only gone about nine miles and it's increasing speed. 405 00:38:06,818 --> 00:38:07,990 Nine miles already? 406 00:38:08,086 --> 00:38:09,864 That's right. What the hell are we gonna do? You better... 407 00:38:09,888 --> 00:38:12,960 - Hey, now, be quiet! Will you calm down? - Okay. Okay. 408 00:38:12,991 --> 00:38:14,301 Now, look, what I want you to do, 409 00:38:14,325 --> 00:38:16,828 I want you to line her onto the main line on track one. 410 00:38:17,328 --> 00:38:18,439 - Okay. - You got it? 411 00:38:18,463 --> 00:38:20,543 - Right. - I'll take things over from there. 412 00:38:20,999 --> 00:38:22,307 Right, Frank. 413 00:38:45,857 --> 00:38:46,858 Shit! 414 00:39:09,380 --> 00:39:11,155 This sucker is flyin', Manny. 415 00:39:11,449 --> 00:39:13,520 We should've hooked it to those freight cars by now. 416 00:39:13,618 --> 00:39:16,360 Oh, smile, man. We're free. Yeah. 417 00:39:17,322 --> 00:39:19,734 - You think so, huh'? - Yeah. 418 00:39:29,400 --> 00:39:33,542 Hey, Manny. I want you to know I'm proud to be your deputy, partner. 419 00:39:34,906 --> 00:39:39,753 Look, kid, I appreciate what you done, but you ain't no kind of partner to me. 420 00:39:40,211 --> 00:39:41,722 Don't be clowning yourself. I don't like it. 421 00:39:41,746 --> 00:39:43,885 Look at them tattoos. They'll look really nice 422 00:39:43,915 --> 00:39:45,394 in a swimming pool in Acapulco. 423 00:39:50,889 --> 00:39:53,489 What did I do to deserve all this shit you're slinging at me, man? 424 00:39:53,591 --> 00:39:56,435 You don't know nothin' from nothin'. Bein' around me is really stupid. 425 00:39:56,527 --> 00:39:58,905 I'm at war with the world and everybody in it. 426 00:39:59,597 --> 00:40:01,099 And you're gonna get hurt. 427 00:40:05,336 --> 00:40:08,283 - I don't get you, man. - Well. rapos usually are dumb. 428 00:40:08,373 --> 00:40:12,378 Rapo? I ain't no goddamn Rapo, man! Where'd you get that from? 429 00:40:12,610 --> 00:40:15,113 - It's on your rap sheet. Busted for rape two years ago. 430 00:40:16,547 --> 00:40:17,958 Shit, man! 431 00:40:19,918 --> 00:40:22,364 That was a statutory rape. 432 00:40:22,420 --> 00:40:25,799 She was 15 and I was older than her. 433 00:40:26,257 --> 00:40:27,395 That's good. 434 00:40:29,294 --> 00:40:30,295 Whoo! 435 00:40:32,797 --> 00:40:34,606 What's wrong with you? You dyin' for company? 436 00:40:35,066 --> 00:40:38,445 What? You expect somebody to be watching or something? 437 00:40:39,037 --> 00:40:40,573 I expect nothin'. 438 00:40:47,712 --> 00:40:50,955 She's gaining speed real fast. She'll hit your territory in no time. 439 00:40:51,082 --> 00:40:52,390 Her brakes are burning up. 440 00:40:53,084 --> 00:40:54,154 Are you nuts? 441 00:40:56,587 --> 00:40:58,464 The brakes on the runaway burnt off. 442 00:40:58,556 --> 00:41:01,002 How in the fuck did that happen? Didn't they check it? 443 00:41:01,826 --> 00:41:04,170 Hey, the throttle must be jammed wide open in run eight. 444 00:41:04,262 --> 00:41:05,673 Oh, damn! 445 00:41:07,165 --> 00:41:08,166 There she goes. 446 00:41:08,232 --> 00:41:10,269 Oh, God, man. What are we gonna do? 447 00:41:11,336 --> 00:41:12,838 I got a wife and two kids, man. 448 00:41:12,904 --> 00:41:15,149 - I ain't got no money like Michael Jackson. - Calm down. Don't panic. 449 00:41:15,173 --> 00:41:17,373 - Come on, the system's foolproof. - I need money. Shit! 450 00:41:18,109 --> 00:41:20,146 Why? Because you designed it? 451 00:41:20,345 --> 00:41:23,451 That I did, my boy, and I know how to use it. Now, let me show you. 452 00:41:58,683 --> 00:42:00,788 We'd better fly over the highway. 453 00:42:01,285 --> 00:42:02,730 Are you serious? 454 00:42:02,787 --> 00:42:05,233 Jesus, those scum could never make it this far out. 455 00:42:05,556 --> 00:42:07,536 We're up here freezing our asses off for nothing. 456 00:42:07,558 --> 00:42:09,718 Hey, shut your mouth and keep your eyes on the glacier. 457 00:42:11,062 --> 00:42:13,565 This guy. I'm telling you. 458 00:42:14,399 --> 00:42:16,003 He'd do the same thing I would do. 459 00:42:45,329 --> 00:42:49,436 Hey, You know I just thought about that bank that you ripped off in Reno. Whoo-ee! 460 00:42:50,268 --> 00:42:53,408 I was in reform school. Man, that was so fucking great. 461 00:42:53,438 --> 00:42:57,045 Two million simoleons. Man, that was hot. 462 00:42:57,675 --> 00:42:59,780 Two million is a slight exaggeration. 463 00:43:00,745 --> 00:43:03,225 The insurance company. Standard procedure. 464 00:43:03,281 --> 00:43:05,852 Yeah, but it was still fucking great, man. 465 00:43:05,950 --> 00:43:07,554 I'll tell you what. 466 00:43:13,925 --> 00:43:18,305 Hey, Manny, I know this jug outside Frisco. 467 00:43:18,896 --> 00:43:20,398 It's good for half a mil. 468 00:43:20,465 --> 00:43:22,308 They handle payroll for S&A Sugar, 469 00:43:22,400 --> 00:43:25,244 and S&A Sugar is a big outfit, man. 470 00:43:26,804 --> 00:43:29,148 Yeah. That's what I've been dreamin' about... 471 00:43:29,240 --> 00:43:31,242 A really good score. You know what I mean? 472 00:43:32,910 --> 00:43:36,323 And I'm gonna party, ooh! Yeah. Shit. 473 00:43:36,380 --> 00:43:39,657 I'm gonna go to Mardi Gras, I'm gonna go to Vegas, 474 00:43:39,750 --> 00:43:41,821 and I'm gonna go with enough money in my hip pocket 475 00:43:41,919 --> 00:43:44,399 to catch some fine bitches. You know what I mean? 476 00:43:44,989 --> 00:43:48,960 You know, I spend almost every night of my life 477 00:43:48,993 --> 00:43:51,064 dreamin' about this kind of shit. 478 00:43:51,796 --> 00:43:53,332 - Dreamin'? - Yeah. 479 00:43:53,998 --> 00:43:55,306 Dreamin'. 480 00:43:57,301 --> 00:43:58,336 That's bullshit. 481 00:43:59,670 --> 00:44:01,672 You're not gonna do nothin' like that. 482 00:44:02,473 --> 00:44:04,316 I'll tell you what you're gonna do. 483 00:44:04,509 --> 00:44:05,954 You're gonna get a job. 484 00:44:06,511 --> 00:44:08,255 That's what you're gonna do... you gonna get a little job. 485 00:44:08,279 --> 00:44:11,658 Some job a convict can get, like scraping off trays 486 00:44:11,682 --> 00:44:14,128 in a cafeteria or cleaning out toilets. 487 00:44:14,418 --> 00:44:18,161 And you're gonna hold on to that job like gold, because it is gold! 488 00:44:18,489 --> 00:44:20,435 Let me tell you, Jack, that is gold. 489 00:44:20,591 --> 00:44:21,797 You listenin' to me? 490 00:44:24,362 --> 00:44:26,501 And when that man walks in at the end of the day... 491 00:44:28,032 --> 00:44:29,841 and he comes to see how you done, 492 00:44:30,101 --> 00:44:31,876 you ain't gonna look in his eyes. 493 00:44:32,703 --> 00:44:36,708 You'll look at the floor because you don't wanna see that fear in his eyes 494 00:44:36,874 --> 00:44:40,720 when you jump up and grab his face and slam him to the floor... 495 00:44:40,878 --> 00:44:42,653 and make him scream and cry for his life. 496 00:44:42,713 --> 00:44:44,317 So you look right at the floor, Jack. 497 00:44:44,482 --> 00:44:46,462 Pay attention to what I'm sayin', motherfucker. 498 00:44:48,052 --> 00:44:50,452 And then he's gonna look around the room... see how you done. 499 00:44:50,488 --> 00:44:53,230 He's gonna say, "Oh, you missed a little spot over there." 500 00:44:53,824 --> 00:44:57,397 "Jeez, You didn't get this one here. What about this little-bitty spot?" 501 00:44:58,729 --> 00:45:01,232 And you're gonna suck all that pain inside you 502 00:45:01,666 --> 00:45:03,577 and you're gonna clean that spot. 503 00:45:04,402 --> 00:45:06,040 And you're gonna clean that spot 504 00:45:07,338 --> 00:45:10,080 until you get that shiny clean. 505 00:45:12,076 --> 00:45:14,750 And on Friday you'll pick up your paycheck. 506 00:45:15,746 --> 00:45:17,748 And if you could do that, if you could do that 507 00:45:17,848 --> 00:45:21,091 you could be president of Chase Manhattan Corporations. 508 00:45:22,153 --> 00:45:23,723 If you could do that. 509 00:45:24,822 --> 00:45:28,201 Not me, man. I wouldn't do that kind of shit. 510 00:45:28,259 --> 00:45:29,738 I'd rather be in fuckin' jail. 511 00:45:32,897 --> 00:45:36,276 More's the pity, youngster. More's the pity. 512 00:45:37,068 --> 00:45:38,775 Could you do that kind of shit? 513 00:45:43,441 --> 00:45:44,749 I wish I could. 514 00:45:53,251 --> 00:45:54,628 I wish I could. 515 00:46:49,807 --> 00:46:52,413 Central. Central. Eastbound 12. 516 00:46:52,476 --> 00:46:53,580 Eastbound 12. 517 00:46:54,578 --> 00:46:55,648 Barstow here. 518 00:46:55,846 --> 00:46:57,348 Why did you stop us? 519 00:46:57,515 --> 00:47:00,462 There's a runaway coming at you on track one. Hear me? 520 00:47:01,085 --> 00:47:04,862 - Number 12, answer me! - I don't see any runaway. 521 00:47:05,022 --> 00:47:07,662 If you were close enough to see her, you'd be dead. Get it? 522 00:47:08,192 --> 00:47:09,865 She's about four miles away. 523 00:47:09,960 --> 00:47:12,600 Now I want you to pull onto track two at once. 524 00:47:12,930 --> 00:47:14,375 Repeat, at once! 525 00:47:14,465 --> 00:47:15,535 Oh, my, God. 526 00:47:15,599 --> 00:47:18,136 No, are you serious? 527 00:47:18,202 --> 00:47:20,045 Hey, Ruby, what's going on? 528 00:47:20,604 --> 00:47:21,982 Hey, hey, you can't go in there right now. 529 00:47:22,006 --> 00:47:23,110 Come on, Ruby. 530 00:47:51,402 --> 00:47:55,077 That eastbound 12 is crawling. Who's the incompetent bastard on her? 531 00:47:55,139 --> 00:47:56,982 He better get his ass in the clear fast! 532 00:49:08,112 --> 00:49:09,284 Oh, man. 533 00:49:12,983 --> 00:49:15,657 Oh, man. Oh, man. 534 00:49:15,719 --> 00:49:16,993 I told you. Didn't I tell you? 535 00:49:17,054 --> 00:49:18,795 I told you something was fucked up. 536 00:49:18,989 --> 00:49:21,128 Maybe we're on some express run or something. 537 00:49:21,158 --> 00:49:22,296 Wake up, wacko! 538 00:49:22,326 --> 00:49:24,932 We just blew that caboose to hell without even slowing down. 539 00:49:25,129 --> 00:49:26,802 Something screwy is goin' on here. 540 00:49:26,831 --> 00:49:29,334 Look! Look. All the handrails are gone. 541 00:49:29,500 --> 00:49:30,740 Maybe the engineer has croaked. 542 00:49:30,935 --> 00:49:33,575 Hey, man. Engineers do not just croak! 543 00:49:33,804 --> 00:49:36,011 Why don't the whistle ever blow, huh? 544 00:49:38,409 --> 00:49:39,854 What are you, out of your mind? 545 00:49:41,011 --> 00:49:44,288 I just wanted to see if it worked, man. You said the engineer was croak... 546 00:49:47,284 --> 00:49:48,854 Let go. 547 00:49:51,288 --> 00:49:53,199 You think this is some cops-and-robbers game. 548 00:49:53,290 --> 00:49:55,702 Hey, man. You picked the train. 549 00:49:58,429 --> 00:49:59,874 - You're right. - Yeah. 550 00:50:17,181 --> 00:50:19,025 State police calling chopper one. 551 00:50:19,049 --> 00:50:21,359 State police calling chopper one. Come in please. 552 00:50:21,619 --> 00:50:23,223 State police calling chopper one. 553 00:50:23,554 --> 00:50:25,659 We have information regarding escaped prisoners. 554 00:50:25,723 --> 00:50:27,396 Ranken, that's your radio. 555 00:50:29,827 --> 00:50:31,371 Railroad security called, 556 00:50:31,395 --> 00:50:33,568 they found some prison clothes in a switch yard. 557 00:50:33,631 --> 00:50:35,235 Looks like prison brogans. 558 00:50:36,000 --> 00:50:39,243 - How'd they get so far? - What did I tell you? 559 00:50:40,337 --> 00:50:41,897 Tell them I'll be there in ten minutes. 560 00:50:42,139 --> 00:50:43,675 Have some officers ready. 561 00:50:44,074 --> 00:50:46,355 Roger, state police. We're on our way. 562 00:50:47,244 --> 00:50:48,723 Let's have some fun. 563 00:51:13,771 --> 00:51:15,512 Maybe we just oughta clear out of here. 564 00:51:16,774 --> 00:51:19,550 I mean, maybe we just oughta jump for it. What do you say? 565 00:51:24,515 --> 00:51:26,791 We can break our necks any time we want. 566 00:51:31,889 --> 00:51:34,392 Yeah. That makes sense. 567 00:51:34,458 --> 00:51:37,219 - Let's find out what's happenin'. - How we gonna do that, man? 568 00:51:37,795 --> 00:51:40,036 - Go up front and find out. - Yeah. 569 00:51:40,464 --> 00:51:41,772 Find out what's happenin'. 570 00:51:42,967 --> 00:51:45,470 Go up front and find out what the hell is goin' on. 571 00:51:51,742 --> 00:51:53,551 I want that, man. 572 00:52:02,086 --> 00:52:04,999 - What? - Tuck that in on you someplace. 573 00:52:05,289 --> 00:52:06,495 All right. 574 00:52:07,391 --> 00:52:10,497 And wait till I give you the office before you attack. 575 00:52:11,161 --> 00:52:13,141 Yeah. Yeah. 576 00:52:15,466 --> 00:52:16,501 Okay. 577 00:52:21,338 --> 00:52:22,908 Hello, Mr. MacDonald. 578 00:52:24,141 --> 00:52:25,814 Don't tell anyone about the runaway. 579 00:52:26,744 --> 00:52:28,348 We don't wanna panic the passengers. 580 00:52:28,846 --> 00:52:31,190 Besides, we've got the company's reputation to uphold. 581 00:52:31,615 --> 00:52:32,895 What's the latest on that train? 582 00:52:33,283 --> 00:52:35,695 It went straight through the caboose of Granville 12. 583 00:52:38,856 --> 00:52:40,529 Well, anyone hurt? 584 00:52:41,592 --> 00:52:43,469 Nobody. What's the story on the engineer? 585 00:52:43,627 --> 00:52:45,664 He had a heart attack... old fart. 586 00:52:45,929 --> 00:52:49,433 He made everyone bananas tryin' to keep that engine from goin' to scrap. Get that. 587 00:52:50,367 --> 00:52:52,847 - What's the speed? - About 70. 588 00:52:54,171 --> 00:52:56,651 Hey, Barstow, why don't you stop her? 589 00:52:57,641 --> 00:52:59,018 You put the system in. 590 00:52:59,710 --> 00:53:01,849 Cost the company $4.5 million. 591 00:53:01,979 --> 00:53:03,014 Listen, Eddie, 592 00:53:03,047 --> 00:53:06,126 this system is designed for the efficient dispatching of trains when they're manned, 593 00:53:06,150 --> 00:53:07,720 not to stop them when they're umanned. 594 00:53:07,785 --> 00:53:09,863 The brake shoes have burned off. The over-speed control 595 00:53:09,887 --> 00:53:11,727 must have gotten screwed up from the collision! 596 00:53:12,956 --> 00:53:14,162 But don't worry, Eddie. 597 00:53:14,224 --> 00:53:16,500 We'll do everything we can to avoid any other casualties. 598 00:53:16,794 --> 00:53:19,297 Frank, hope you haven't forgotten about the Seneca bridge. 599 00:53:19,396 --> 00:53:21,200 Dave, could you get us some coffee? Come on. 600 00:53:21,632 --> 00:53:23,543 - What about the bridge? - I'm taking care of it. 601 00:53:23,567 --> 00:53:24,568 What about the bridge? 602 00:53:24,668 --> 00:53:26,875 I'd like to remind you. Seneca is an old bridge. 603 00:53:27,004 --> 00:53:28,724 So what? Are you gonna get the coffee, Dave? 604 00:53:30,474 --> 00:53:31,851 Mr. MacDonald, 605 00:53:31,909 --> 00:53:35,413 by the time that runaway reaches this bridge, it'll be doin' 90. 606 00:53:35,646 --> 00:53:38,149 The restriction for that bridge is 50. 607 00:54:00,404 --> 00:54:02,515 Get that runaway on the spur in Jordan and derail her. 608 00:54:02,539 --> 00:54:03,779 Best idea, sir. 609 00:54:03,841 --> 00:54:05,684 I don't need you to tell me if I'm right! 610 00:54:05,776 --> 00:54:08,086 Derail that son of a bitch! I don't care about engines! 611 00:54:08,112 --> 00:54:10,672 - I don't wanna lose the bridge! - Eddie, this system is designed 612 00:54:10,848 --> 00:54:13,093 so that I can get everyone out of our way and onto the siding. 613 00:54:13,117 --> 00:54:14,790 Meanwhile, we'll think of something else. 614 00:54:14,952 --> 00:54:17,865 Right now it's four engines, no people aboard... 615 00:54:17,921 --> 00:54:19,432 and if I let you jerk off with your system, 616 00:54:19,456 --> 00:54:21,868 this wild animal's gonna kill somebody sooner or later. 617 00:54:22,226 --> 00:54:24,365 You know what that'll cost the company? Do you? 618 00:54:26,797 --> 00:54:28,902 Derail her. That's my order. 619 00:54:29,266 --> 00:54:31,644 You say derail, then we derail. 620 00:54:32,069 --> 00:54:35,141 But these people are witnesses. It's your decision, Eddie. 621 00:54:36,607 --> 00:54:39,213 Yeah. Yeah, it's my decision. 622 00:54:41,145 --> 00:54:42,522 Central calling Jordan. 623 00:54:42,546 --> 00:54:43,820 Central calling Jordan. 624 00:54:43,914 --> 00:54:46,656 Signal maintainer 40, this is an emergency. 625 00:54:46,717 --> 00:54:50,255 Signal maintainer 40, acknowledge. This is an emergency. 626 00:54:50,420 --> 00:54:54,163 Central calling Jordan. Signal maintainer 40, come in. 627 00:54:54,291 --> 00:54:57,829 Where the hell are you? Central calling Jordan. 628 00:54:58,162 --> 00:55:01,234 Jordan. Signal maintainer 40 here. 629 00:55:01,298 --> 00:55:02,436 Central here. 630 00:55:02,499 --> 00:55:05,605 There is an unmanned runaway heading west on track one. 631 00:55:06,003 --> 00:55:07,714 You're gonna have to line her into the siding... 632 00:55:07,738 --> 00:55:09,740 use the manual switch, then get out of the way. 633 00:55:10,240 --> 00:55:12,516 Superintendent MacDonald wants to derail her. 634 00:55:12,643 --> 00:55:13,747 - Yeah. - You got that name? 635 00:55:13,811 --> 00:55:15,518 - Mr. Eddie MacDonald. - Yeah. 636 00:55:15,913 --> 00:55:18,018 I'll be goddamned. 637 00:55:18,348 --> 00:55:20,021 Son of a bitch. 638 00:56:10,067 --> 00:56:11,637 Oh! 639 00:56:14,538 --> 00:56:15,710 Hey, you hear that? 640 00:56:19,576 --> 00:56:21,886 Come on, Manny. Come on, Manny. 641 00:56:29,653 --> 00:56:32,395 See? See, I told you, man. I told you. 642 00:56:32,422 --> 00:56:35,596 I knew we had an engineer on this sucker. 643 00:56:35,692 --> 00:56:38,935 - All right, kid. - I said blow, baby, blow! 644 00:56:52,843 --> 00:56:55,847 Boy, this is gonna be somethin'. 645 00:56:57,881 --> 00:57:00,783 Huh? 646 00:57:04,721 --> 00:57:08,464 - Signal maintainer 40 here at Jordan. - Central. 647 00:57:08,625 --> 00:57:11,231 Listen, did I hear you right 648 00:57:11,295 --> 00:57:13,468 that that runaway is supposed to be unmanned? 649 00:57:13,530 --> 00:57:14,600 Yeah, that's right. 650 00:57:14,631 --> 00:57:17,277 Well, let me tell you somethin', mister. 651 00:57:17,301 --> 00:57:18,871 I think you're wrong. 652 00:57:22,439 --> 00:57:24,817 The whistle! The goddamn whistle's blowing! 653 00:57:26,043 --> 00:57:29,320 Derailing is out. Run, old man, run! Line her through! 654 00:57:32,082 --> 00:57:34,427 Somebody's blowing the goddamn whistle on that train, Mr. MacDonald 655 00:57:34,451 --> 00:57:36,226 and you would have killed him just like that. 656 00:57:36,286 --> 00:57:37,287 My God! 657 00:58:43,286 --> 00:58:44,822 Okay, next hurdle. 658 00:58:44,888 --> 00:58:49,462 Come on, big train. I'll slap your fat diesel ass. Come on! 659 00:59:27,264 --> 00:59:29,437 D'you like 'em - anchovies? 660 00:59:32,402 --> 00:59:34,245 I don't remember havin' any. 661 00:59:36,273 --> 00:59:37,684 Well, if you had 'em, 662 00:59:37,741 --> 00:59:41,279 you'd remember having 'em, man. I tell you what. 663 00:59:44,247 --> 00:59:46,591 - Get over here. - Yeah. What? 664 00:59:50,520 --> 00:59:51,965 I don't think he saw us. 665 00:59:52,022 --> 00:59:54,468 Okay, okay. What do we do now'? 666 00:59:55,292 --> 00:59:56,635 Let him come. 667 00:59:56,726 --> 00:59:59,007 When he gets two-thirds through that door, we'll nail him. 668 01:00:00,230 --> 01:00:01,470 Uh... 669 01:00:02,299 --> 01:00:04,643 - We ain't gonna kill him, are we? - No. 670 01:00:04,734 --> 01:00:05,769 Okay. 671 01:00:07,037 --> 01:00:09,415 - Unless we have to. - Um... 672 01:00:09,773 --> 01:00:11,116 We'll find out what's goin' on. 673 01:00:12,142 --> 01:00:14,452 Yeah. Yeah, that makes sense. 674 01:00:18,415 --> 01:00:19,655 Oh, man. 675 01:00:22,886 --> 01:00:25,230 He's in trouble out there. Man, come on, let's go help him. 676 01:00:25,622 --> 01:00:27,499 Come on. Let's go help him, Manny. 677 01:00:53,750 --> 01:00:54,854 Down! 678 01:01:00,857 --> 01:01:02,427 Oh, man. 679 01:01:08,865 --> 01:01:10,344 What are you doin' here? 680 01:01:11,501 --> 01:01:14,038 What am I doing here? I work on this train. 681 01:01:14,137 --> 01:01:16,208 - What are you doing here? - What are we doin' here? 682 01:01:16,873 --> 01:01:18,875 I'll tell you what we're doin' here. 683 01:01:19,276 --> 01:01:21,153 We're on our way to Las Vegas 684 01:01:21,211 --> 01:01:24,886 to see our close and personal friend, Wayne Newton. 685 01:01:24,948 --> 01:01:28,521 Why? Are you collecting tickets or somethin', sweetheart? 686 01:01:29,553 --> 01:01:34,059 Hey, sweetheart, how would you like a really good fuck, huh? 687 01:01:34,491 --> 01:01:36,698 Just try it. Just try it! 688 01:01:36,726 --> 01:01:38,205 Freeze on that bullshit. 689 01:01:43,633 --> 01:01:45,010 What happened to you? 690 01:01:45,135 --> 01:01:47,843 I was tired. I was taking a nap. 691 01:01:49,372 --> 01:01:52,080 I shouldn't have done it, but I did it. So what? 692 01:01:52,909 --> 01:01:55,412 My head got hit when we slammed into that caboose. 693 01:01:56,213 --> 01:01:58,887 I don't know what happened, but there's no engineer on this train. 694 01:01:58,982 --> 01:02:01,087 There's nobody on this train but us. 695 01:02:01,418 --> 01:02:03,459 Hey, she's lyin', man. We heard the whistle. 696 01:02:03,484 --> 01:02:04,729 No. I blew the whistle! 697 01:02:04,754 --> 01:02:07,033 Hey, you're just tryin' to get us off-guard and get us busted. 698 01:02:07,057 --> 01:02:09,936 Listen to me. This runaway's gonna run into something very fast. 699 01:02:09,993 --> 01:02:13,600 I climbed back here to the last engine where it's safer. Don't you get it? 700 01:02:18,201 --> 01:02:21,341 - I don't believe her bullshit. - You don't believe me? 701 01:02:23,673 --> 01:02:25,585 You just look out the window, you don't believe me. 702 01:02:25,609 --> 01:02:28,613 Can you see how fast we are going? This train is out of control. 703 01:02:28,678 --> 01:02:30,385 My God, we can get killed. 704 01:02:38,088 --> 01:02:40,568 Then we'd better do somethin' about it. 705 01:02:41,391 --> 01:02:42,961 What about the hostler helper? 706 01:02:43,727 --> 01:02:45,297 A woman. Goddammit. 707 01:02:45,462 --> 01:02:47,601 Does she know anything about running a locomotive? 708 01:02:48,565 --> 01:02:49,635 Shit! 709 01:02:51,034 --> 01:02:53,207 The only person on the whole train is a woman. 710 01:02:53,270 --> 01:02:54,442 How lucky can I get? 711 01:03:03,146 --> 01:03:05,251 - Now what? - The chief of security from Stonehaven. 712 01:03:05,315 --> 01:03:07,158 His name is Ranken and he wants to see you. 713 01:03:07,217 --> 01:03:09,891 - I don't have time for him. - He says it's very important. 714 01:03:09,986 --> 01:03:12,660 - He know about the runaway? - I don't think so. 715 01:03:12,722 --> 01:03:14,668 Good. Tell him we'll see him later. 716 01:03:14,958 --> 01:03:17,996 - How far to the bridge? What's the ETA? - 25 minutes. 717 01:03:18,428 --> 01:03:19,736 Shit. 718 01:03:24,000 --> 01:03:26,279 - Seneca station. Seneca station. - Go ahead. 719 01:03:26,303 --> 01:03:27,839 This is MacDonald at Central Control. 720 01:03:27,937 --> 01:03:29,982 There's a runaway's coming your way. It's going over 80. 721 01:03:30,006 --> 01:03:31,550 That's too fast for the bridge. 722 01:03:31,574 --> 01:03:33,918 I know it's going too fast for the bridge. 723 01:03:33,977 --> 01:03:35,513 Have your emergency crew together. 724 01:03:35,612 --> 01:03:37,156 Well, Christ! Can't you stop it? 725 01:03:37,180 --> 01:03:39,243 Uh... We're gonna stop it. Just... 726 01:03:39,268 --> 01:03:41,016 just have 'em there just in case, huh? 727 01:03:42,118 --> 01:03:43,358 Asshole! 728 01:03:56,299 --> 01:03:57,835 It won't do a thing. 729 01:03:59,269 --> 01:04:00,339 Agh! 730 01:04:00,470 --> 01:04:02,248 I told you, I already tried it from the second engine. 731 01:04:02,272 --> 01:04:03,376 Why not? 732 01:04:03,506 --> 01:04:06,885 I'm no expert. All I know is when a bunch of engines are hooked up together 733 01:04:06,943 --> 01:04:08,718 everything operates from the lead engine... 734 01:04:08,812 --> 01:04:11,053 you stop the lead engine, all of 'em stop. 735 01:04:15,552 --> 01:04:17,498 I don't believe this shit! 736 01:04:17,721 --> 01:04:20,224 We get out of a maximum security prison 737 01:04:20,323 --> 01:04:24,066 and wind up on an unmanned train with this bitch and bad news. 738 01:04:24,894 --> 01:04:27,841 - You guys bust out of Stonehaven? - Yeah. So what? 739 01:04:28,531 --> 01:04:31,478 Man, why'd you tell her that? 740 01:04:31,534 --> 01:04:33,639 You told her, clown. 741 01:04:33,703 --> 01:04:36,081 What difference does it make? She gonna drop a dime on us? 742 01:04:36,239 --> 01:04:37,411 No. 743 01:04:38,575 --> 01:04:40,714 Boy, I guess you guys picked the wrong train. 744 01:04:47,250 --> 01:04:49,230 How come you didn't go up to the lead engine? 745 01:04:49,686 --> 01:04:51,165 How come you come back here? 746 01:04:51,821 --> 01:04:53,861 You can't cross from the second to the first engine. 747 01:04:54,090 --> 01:04:56,764 It's a stream-liner. It's an old A-unit. It doesn't have a walkway. 748 01:04:57,260 --> 01:05:00,300 There's a door in front, but I tried it. Must've jammed during the collision. 749 01:05:00,330 --> 01:05:04,073 Oh, man. What do we do now'? 750 01:05:04,734 --> 01:05:06,077 Did they know about us? 751 01:05:06,936 --> 01:05:09,007 They do now, after we hit that caboose. 752 01:05:11,408 --> 01:05:14,878 If they woke up, there'd be all kind of pigs all over this thing 753 01:05:14,944 --> 01:05:16,946 whenever it stops, wherever it stops. 754 01:05:17,046 --> 01:05:18,582 Ranken's all over this territory. 755 01:05:18,782 --> 01:05:20,625 Yeah. Maybe he'll find us. 756 01:05:27,457 --> 01:05:29,562 I ain't givin' up. No matter what I have to do. 757 01:05:29,626 --> 01:05:31,404 No matter who has to die, I ain't givin' him that pleasure. 758 01:05:31,428 --> 01:05:32,634 No fuckin' way. 759 01:05:33,763 --> 01:05:35,242 I don't wanna die, Manny. 760 01:05:36,099 --> 01:05:38,136 I ain't gettin' caught alive. 761 01:05:43,807 --> 01:05:45,445 And you neither. 762 01:05:47,477 --> 01:05:48,820 I don't know, man. 763 01:05:50,480 --> 01:05:51,925 I don't know nothin' right now. 764 01:05:51,981 --> 01:05:54,154 I can't even think straight right now. 765 01:06:00,657 --> 01:06:03,160 Just do what I tell you and don't crap on yourself. 766 01:06:04,494 --> 01:06:07,338 I let you tag along to be a regular, not a piece of shit. 767 01:06:36,693 --> 01:06:40,641 What you're doin' ain't nothin', man. We don't stand a chance if we jump out. 768 01:06:42,665 --> 01:06:44,975 Look, I canโ€™t jump here. This is suicide. 769 01:06:46,703 --> 01:06:49,703 If you jump here, you're gonna break every bone in your body. And then what? 770 01:06:50,840 --> 01:06:53,878 - They've been broke before. - I'm with you, Manny. 771 01:06:54,477 --> 01:06:56,479 I'm with you till the wheels come off. 772 01:07:01,885 --> 01:07:03,558 - You can't go! - No? 773 01:07:03,653 --> 01:07:04,893 You can't leave me alone here. 774 01:07:05,221 --> 01:07:06,962 I don't care who jumps with me. 775 01:07:10,226 --> 01:07:11,899 I know how to stop the train! 776 01:07:14,564 --> 01:07:17,067 Why didn't you tell us that to start with, goddamn it? 777 01:07:17,233 --> 01:07:19,179 We probably can't stop it a 100%, 778 01:07:19,302 --> 01:07:20,906 but maybe we can slow it down. 779 01:07:20,970 --> 01:07:22,381 You tell me how. 780 01:07:23,206 --> 01:07:26,915 If we can disconnect the bus line cables, the electric cables between the engines, 781 01:07:27,510 --> 01:07:29,717 the engines will shut down one at a time. 782 01:07:30,046 --> 01:07:32,083 Now, it's not gonna be easy. We... 783 01:07:33,683 --> 01:07:36,562 They'll be frozen solid and we don't have the right tools, 784 01:07:36,586 --> 01:07:39,226 but it's a chance, you know, it's a better chance than jumping out. 785 01:07:41,257 --> 01:07:42,937 You better know what you're talkin' about. 786 01:07:45,728 --> 01:07:48,937 Look, don't threaten me. What's the matter with you? 787 01:07:51,434 --> 01:07:53,038 Come on, let's go. 788 01:08:05,114 --> 01:08:06,457 That one. 789 01:08:06,883 --> 01:08:08,692 The one next to the coupling? 790 01:08:09,886 --> 01:08:11,365 Yeah. Here. 791 01:08:38,715 --> 01:08:39,989 Take me up. 792 01:08:45,121 --> 01:08:47,499 You do it. You have two hands. 793 01:08:47,824 --> 01:08:51,101 - Okay. Hold on to me. - Use the wrench. 794 01:09:30,133 --> 01:09:32,477 Hey, I did it! I got it! 795 01:09:32,702 --> 01:09:35,876 Get me up. Get me up. I got it! 796 01:09:40,109 --> 01:09:42,362 Frank, look at this. Come and look at this. 797 01:09:42,387 --> 01:09:43,407 Look at what? 798 01:09:43,513 --> 01:09:45,288 The runaway. It slowed down! 799 01:09:46,349 --> 01:09:48,625 See? It's at 80, and still holding. 800 01:09:48,718 --> 01:09:50,197 It was 92 a couple of minutes ago. 801 01:09:50,219 --> 01:09:53,632 - I don't understand it. - The girl. Sure, somehow she slowed it. 802 01:09:53,723 --> 01:09:55,669 It doesn't matter. 80, 180. 803 01:09:55,725 --> 01:09:57,898 The bridge won't take the train goin' that fast. 804 01:09:58,027 --> 01:09:59,705 How far to the bridge now? 805 01:09:59,729 --> 01:10:01,333 Five minutes. 806 01:10:21,884 --> 01:10:23,591 - Let's go. - Right. 807 01:10:23,686 --> 01:10:26,929 - We can use the fire extinguisher. - Right. Right. 808 01:11:03,292 --> 01:11:04,794 I lost it! 809 01:11:08,297 --> 01:11:11,767 She's coming! ETA is in about three minutes! 810 01:11:20,276 --> 01:11:21,653 Get me up. 811 01:11:26,816 --> 01:11:29,592 Manny! Manny! Get her, man. Get her! 812 01:11:32,321 --> 01:11:35,894 I got you. Hold my hand. Hold my hand! 813 01:11:37,293 --> 01:11:39,739 Yeah. Grab my hand! Come on. 814 01:12:10,459 --> 01:12:11,836 Look! Look! 815 01:12:22,872 --> 01:12:25,375 Manny! Look, Manny! Look! 816 01:12:37,486 --> 01:12:38,988 Get me Central Control. Quick! 817 01:12:54,070 --> 01:12:56,175 Oh, man. Oh, man. 818 01:13:01,077 --> 01:13:02,249 - That's crazy. - What? 819 01:13:02,345 --> 01:13:03,865 There are three people on the runaway. 820 01:13:05,081 --> 01:13:07,584 Holy shit. Where'd they come from? 821 01:13:07,683 --> 01:13:11,426 How do I know? We just saved three lives. 822 01:13:11,654 --> 01:13:13,031 Not for long. 823 01:13:13,089 --> 01:13:15,133 Dave, will you give me break? Will you give me a fucking break? 824 01:13:15,157 --> 01:13:17,636 You know, I really wish I could, Frank, but we've got five minutes, 825 01:13:17,660 --> 01:13:20,004 just five minutes to get the runaway off the main line, 826 01:13:20,096 --> 01:13:22,841 or else we're gonna wind up with a head-on with the Northeast Express. 827 01:13:22,865 --> 01:13:26,074 It's no big deal, dummy. We'll just head her into the 14. 828 01:13:26,102 --> 01:13:28,582 Great idea, Frank. Why don't you just send her to Elkin's? 829 01:13:29,405 --> 01:13:32,113 - So? - No, no, no. That's the chemical plant. 830 01:13:32,208 --> 01:13:33,652 She'd never make the curve at that speed. 831 01:13:33,676 --> 01:13:35,087 She'll flip and wipe out the whole plant. 832 01:13:35,111 --> 01:13:37,614 There'll be toxic chemicals from here to Kansas. 833 01:13:37,847 --> 01:13:39,121 We'd better warn 'em. 834 01:14:01,537 --> 01:14:04,143 You know, girl, I ought to thank you. 835 01:14:05,441 --> 01:14:07,216 I mean, it's one thing to jump 836 01:14:07,276 --> 01:14:09,984 and wrap yourself around a tree or a pole. 837 01:14:10,479 --> 01:14:13,824 But to wind up spilt all over a ditch 838 01:14:13,916 --> 01:14:16,157 with a broken hip waitin' for the bulls, 839 01:14:17,320 --> 01:14:18,822 what a waste. 840 01:14:20,923 --> 01:14:23,460 Ah! Yeah, man. You ain't kiddin'. 841 01:14:26,062 --> 01:14:28,736 Hey, look. We're almost there. 842 01:14:29,432 --> 01:14:32,345 Hey, come on, Manny. Let's rip this fucker. 843 01:14:32,435 --> 01:14:34,938 - Is that the door? - It's jammed or something. 844 01:14:35,004 --> 01:14:37,416 - I couldn't open it. - Hey, don't you worry, sweetheart. 845 01:14:37,506 --> 01:14:40,976 You know, we've been breakin' through doors all our lives. 846 01:14:46,983 --> 01:14:49,783 Come on, man. You can't do it with that hand of yours. Let me in. 847 01:14:49,819 --> 01:14:51,093 Let me help. 848 01:15:01,263 --> 01:15:03,368 - Let me in there. - I got it! 849 01:15:06,002 --> 01:15:07,779 You can't do it with that hand of yours. 850 01:15:16,846 --> 01:15:18,052 Shit. 851 01:15:18,781 --> 01:15:20,055 Shit. 852 01:15:21,017 --> 01:15:22,496 Bullshit. 853 01:15:34,630 --> 01:15:38,407 Take the first west at Macketsburg. Get onto the Bellport siding. 854 01:15:38,501 --> 01:15:41,414 Get the emergency crew right in and evacuate the plant immediately. 855 01:15:41,504 --> 01:15:43,984 Get 'em as far away from the plant as possible. 856 01:15:44,040 --> 01:15:45,849 You got 10 minutes, if you're lucky. 857 01:15:46,008 --> 01:15:47,510 Get off my back, woman! 858 01:15:49,512 --> 01:15:52,550 Mr. Barstow, I have two very dangerous prisoners on the loose. 859 01:15:53,582 --> 01:15:56,184 I don't give a shit if your whole goddamn prison's on the loose. 860 01:15:56,185 --> 01:15:59,257 I got a killer train on my hands with three goddamn people on board, 861 01:15:59,355 --> 01:16:01,258 and I got no free tracks left to play with. 862 01:16:01,283 --> 01:16:02,016 Frank... 863 01:16:02,024 --> 01:16:05,995 So do me a fucking favor and get lost, or I'm gona have your ass kicked out of here! 864 01:16:06,228 --> 01:16:07,400 On the double! 865 01:16:11,567 --> 01:16:13,604 You keep an eye on her. I'm gonna go take a leak. 866 01:16:13,669 --> 01:16:14,704 Do that. 867 01:16:41,297 --> 01:16:44,403 I hope you don't like it and want to do something about it. 868 01:16:47,803 --> 01:16:51,307 Yeah, I didn't think you wanted to back up that loud conversation. 869 01:16:59,415 --> 01:17:01,122 Wipe that piss off your face. 870 01:17:01,617 --> 01:17:03,337 I don't wanna hear any more crap out of you. 871 01:17:05,788 --> 01:17:08,894 If I don't get my convicts back, the prison will be out of control. 872 01:17:10,259 --> 01:17:14,503 You know what a riot in a maximum security prison looks like? 873 01:17:22,071 --> 01:17:24,176 Your brains are too small to imagine it. 874 01:17:25,474 --> 01:17:28,011 - Now, where's the train? - Track one. 875 01:17:28,110 --> 01:17:30,681 I'm gonna kick your teeth in. You're playing with me. 876 01:17:30,913 --> 01:17:32,824 You tell me real straight. Got it? 877 01:17:33,182 --> 01:17:36,129 - You tell me how to find it with a helicopter. - Yeah, yeah, yeah. 878 01:17:36,685 --> 01:17:37,857 I'll show you. 879 01:18:57,933 --> 01:19:01,107 I'll be goddamned if I've come all this way 880 01:19:01,203 --> 01:19:04,741 to get stuck by some goddamn door! Shit! 881 01:19:04,773 --> 01:19:07,686 Don't give up now. We're gonna make it through this. 882 01:19:07,743 --> 01:19:08,881 How? 883 01:19:13,449 --> 01:19:15,725 - I don't know. - Yeah. 884 01:19:16,685 --> 01:19:20,223 But I know the people are clearing the tracks, 885 01:19:20,789 --> 01:19:23,030 and I know that they won't abandon us. 886 01:19:28,731 --> 01:19:29,937 How do you know that? 887 01:19:30,232 --> 01:19:32,644 I just feel it in my heart. 888 01:19:32,701 --> 01:19:34,237 There are miracles. 889 01:19:35,304 --> 01:19:37,978 You're stupid. You know how stupid you sound? 890 01:19:38,040 --> 01:19:39,542 Miracle, my ass. 891 01:19:39,908 --> 01:19:43,412 One must count on oneself. Nobody else. 892 01:19:43,545 --> 01:19:46,116 You think I'm waitin' around for a miracle to happen? 893 01:19:46,315 --> 01:19:48,124 I ain't waitin' for no miracle. 894 01:19:48,217 --> 01:19:49,821 I'm goin' out and around. 895 01:19:49,918 --> 01:19:51,261 Out and around. 896 01:19:51,320 --> 01:19:53,163 I'm goin' there. That's where I'm goin'. 897 01:19:55,624 --> 01:19:57,501 You can't make it. I told you before. 898 01:19:57,593 --> 01:19:59,193 There's nothing to hold on to out there. 899 01:19:59,261 --> 01:20:02,140 There's no walkways. I told you, you can't make it. 900 01:20:07,803 --> 01:20:08,975 I'll make it. 901 01:20:09,138 --> 01:20:11,448 If I have to fly the five feet, like a birdie, 902 01:20:12,174 --> 01:20:14,154 I'll fly it. I'll make it. 903 01:20:16,645 --> 01:20:18,591 Hey, Manny, you can't do it, 904 01:20:18,647 --> 01:20:20,354 not with that arm of yours. 905 01:20:20,849 --> 01:20:22,123 But I can do it. 906 01:20:22,618 --> 01:20:24,325 I can whip this fucker. 907 01:20:25,120 --> 01:20:28,533 So, give me a drink. Let me go for it. 908 01:20:30,459 --> 01:20:31,597 All right! 909 01:20:32,027 --> 01:20:34,268 Hey, sucker. Lighten up. 910 01:20:35,030 --> 01:20:36,134 Ooh. 911 01:20:41,437 --> 01:20:43,542 - You are so brave. - Yeah, I know it. 912 01:20:48,210 --> 01:20:50,315 Okay. Okay. 913 01:20:50,846 --> 01:20:53,554 Goggles. Yeah, goggles 914 01:20:54,650 --> 01:20:55,993 I'm going. 915 01:20:56,719 --> 01:20:57,857 Here I go. 916 01:21:08,063 --> 01:21:09,235 Hey, Manny? 917 01:21:10,532 --> 01:21:12,876 - Partners? - Yeah. 918 01:21:17,406 --> 01:21:18,817 Fuckin' A. 919 01:21:20,709 --> 01:21:22,052 Fuckin' A. 920 01:21:22,478 --> 01:21:24,355 Okay. Okay. 921 01:21:36,325 --> 01:21:37,429 You can make it. 922 01:21:37,926 --> 01:21:40,099 You can make it, Buck. You got guts, kid. 923 01:21:46,902 --> 01:21:49,940 You got real guts. More guts than brains. 924 01:21:50,172 --> 01:21:51,276 What did you say? 925 01:21:51,340 --> 01:21:52,876 No brains. No brains. 926 01:21:53,509 --> 01:21:54,886 That's mean. 927 01:21:55,110 --> 01:21:56,521 That's the truth. 928 01:22:04,353 --> 01:22:07,459 Come on, Buck. Let's go. Let's go, sucker. 929 01:22:30,646 --> 01:22:33,627 - Now! Make it now! Jump for it! - He's gotta come back. 930 01:22:33,649 --> 01:22:35,993 - Go for it, sucker. Come on. - I can't watch this. 931 01:22:36,051 --> 01:22:38,088 Then sit down! 932 01:22:44,493 --> 01:22:46,666 Don't give up on me, sucker. I ain't lettin' you quit. 933 01:22:55,504 --> 01:22:58,007 Come on! Come on! Come on! Come on! 934 01:23:02,678 --> 01:23:04,351 Don't give up. Argh! 935 01:23:04,446 --> 01:23:07,325 Don't quit, sucker. Get out there! 936 01:23:10,018 --> 01:23:12,760 He can't do it. Don't you care about him? 937 01:23:12,821 --> 01:23:14,823 Doesn't his life mean anything to you? 938 01:23:14,857 --> 01:23:16,359 - Get outta here! - Ah! 939 01:23:21,964 --> 01:23:23,170 Get back, punk. 940 01:23:23,665 --> 01:23:27,340 You wanna be a tough guy? You wanna be a legend? Go back! 941 01:23:29,638 --> 01:23:31,049 Let him in! 942 01:23:37,546 --> 01:23:39,048 What are you doin', Manny? 943 01:23:39,114 --> 01:23:42,721 Get the fuck up, sucker. Get out there. Show me you ain't got shit for blood! 944 01:23:42,784 --> 01:23:45,162 - Give me a break. - Oh-ho. 945 01:23:45,220 --> 01:23:46,790 Get out there now. 946 01:23:48,290 --> 01:23:49,826 Don't you talk to me. 947 01:23:49,892 --> 01:23:52,236 Don't you talk back! I don't know who you are. 948 01:23:52,327 --> 01:23:55,831 You wanna be a tough guy? Get the fuck outta here. Get out. 949 01:23:55,898 --> 01:23:58,469 No! No! Stop it! 950 01:23:58,534 --> 01:24:00,343 You wanna kill me, or what? 951 01:24:00,402 --> 01:24:02,746 If I wanted to punch your ticket, you'd be long gone. 952 01:24:03,071 --> 01:24:05,574 You can do it. I'm tellin' you, you can do it. 953 01:24:06,008 --> 01:24:08,887 I can't do it, Manny. I can't do it. 954 01:24:09,044 --> 01:24:11,991 You don't know what you could do, what you can't. 955 01:24:12,915 --> 01:24:16,556 You're a coward. Why'd I break out with a chicken? Get up. 956 01:24:16,585 --> 01:24:18,565 - Leave him alone. - Show me some, kid. 957 01:24:19,988 --> 01:24:22,400 - Get the fuck up. You hear me? - Stop it! 958 01:24:22,424 --> 01:24:23,926 Get the fuck up! 959 01:24:24,760 --> 01:24:26,398 No! No! 960 01:24:26,495 --> 01:24:28,202 Get the fuck outta here! 961 01:24:28,530 --> 01:24:30,066 - Okay. - No. 962 01:24:31,033 --> 01:24:33,274 - Okay. - No. No. 963 01:24:34,036 --> 01:24:35,174 Okay. 964 01:24:36,171 --> 01:24:38,674 Okay. Okay. I'm goin'. 965 01:24:38,774 --> 01:24:42,017 No. No, he's using you. He's using you. Don't go! 966 01:24:42,077 --> 01:24:44,255 You're going sucker! You gonna do what I tell you, aren't you? 967 01:24:44,279 --> 01:24:45,890 - Yeah. - That's right. You're gonna do it. 968 01:24:45,914 --> 01:24:48,087 Do it yourself, if you're so brave! 969 01:24:48,116 --> 01:24:50,562 - I would if I had two hands. - Bullshit! 970 01:24:50,619 --> 01:24:53,964 You think you can sacrifice someone else's life instead of your own? 971 01:24:54,456 --> 01:24:56,197 You're an animal. 972 01:24:57,626 --> 01:24:59,628 No. Worse. 973 01:25:00,429 --> 01:25:01,464 Human. 974 01:25:02,297 --> 01:25:03,799 Human! 975 01:25:04,566 --> 01:25:08,639 Get the fuck out there. Now. Get out! Do it! Get out! 976 01:25:10,472 --> 01:25:13,453 I'm not letting you go. No! No! 977 01:25:13,976 --> 01:25:15,148 Ahhh! 978 01:25:15,811 --> 01:25:17,586 Don't you touch her! 979 01:25:25,053 --> 01:25:27,659 I'll kill you, Manny. I'll kill you. 980 01:25:27,756 --> 01:25:31,226 - You die, sucker. You die. - I'll kill you, man. 981 01:25:31,293 --> 01:25:33,773 Don't make me kill you. I'll kill you. 982 01:25:37,499 --> 01:25:40,742 I'll kill you, man. Don't make me kill you. I'll kill you. 983 01:25:40,802 --> 01:25:43,840 Come at me, I'll kill you. 984 01:25:44,673 --> 01:25:46,016 Ah! 985 01:25:47,009 --> 01:25:50,786 Drop the shiv. Don't make me kill you, man. I'll beat you to fuckin' death. 986 01:25:50,846 --> 01:25:53,258 Come on, Manny. Try me. Try me! 987 01:25:55,584 --> 01:25:56,858 Kill him! 988 01:25:57,853 --> 01:25:59,662 Kill him! Kill him! 989 01:26:00,922 --> 01:26:02,128 Kill him! 990 01:27:06,254 --> 01:27:07,665 Oh, Manny... 991 01:27:09,324 --> 01:27:11,270 I thought you was my friend. 992 01:27:12,994 --> 01:27:15,736 I thought we was partners. 993 01:27:19,000 --> 01:27:20,104 Shit. 994 01:27:21,236 --> 01:27:25,275 You know, you're worse than Ranken, when the truth comes out. 995 01:27:26,908 --> 01:27:29,411 At least he's upfront with his bullshit. 996 01:27:32,247 --> 01:27:33,851 You was a hero. 997 01:27:37,252 --> 01:27:38,856 You was a hero 998 01:27:39,621 --> 01:27:43,364 to all of us back in that shithole. 999 01:27:43,592 --> 01:27:45,094 God damn. 1000 01:27:47,929 --> 01:27:49,306 Oh, Manny. 1001 01:27:53,468 --> 01:27:54,742 Manny... 1002 01:28:12,220 --> 01:28:13,494 It's your mess, Frank. 1003 01:28:14,156 --> 01:28:16,102 You should've listened to me and derailed her. 1004 01:28:16,158 --> 01:28:17,432 So, what do we do? 1005 01:28:17,492 --> 01:28:20,803 We... I shunt 'em onto the siding and in 15 minutes they run out of track? 1006 01:28:20,829 --> 01:28:22,069 And with the... 1007 01:28:22,130 --> 01:28:24,770 - Elkin station. Elkin station! - Elkin. Go ahead. 1008 01:28:25,000 --> 01:28:26,673 Gilchrist, this is MacDonald. 1009 01:28:26,768 --> 01:28:28,145 Yes, MacDonald. 1010 01:28:29,237 --> 01:28:30,773 - Barstow here. - Come on. Come on. 1011 01:28:30,839 --> 01:28:32,910 Now listen carefully and act fast. 1012 01:28:33,408 --> 01:28:36,252 You have about one minute to line the runaway under the old spur. 1013 01:28:36,311 --> 01:28:37,688 The runway we don't use any more. 1014 01:28:37,746 --> 01:28:38,990 - You've got it. - Now go. 1015 01:28:39,014 --> 01:28:41,290 Good, good, good. Good boy. 1016 01:28:41,750 --> 01:28:43,354 We'll save the chemical plant, huh? 1017 01:28:46,188 --> 01:28:48,190 We're still gonna lose those three people. 1018 01:30:28,456 --> 01:30:30,868 There are still a lot of beaming faces 1019 01:30:30,926 --> 01:30:33,600 at NASA headquarters in Houston today 1020 01:30:33,628 --> 01:30:38,304 over Wednesday's successful launch of the two new communications satellites. 1021 01:30:38,967 --> 01:30:42,881 The number of sophisticated experiments will apparently be doubled 1022 01:30:42,971 --> 01:30:47,249 on next month's launch of an Anglo-French weather satellite. 1023 01:30:47,575 --> 01:30:49,646 That according to launch director Hogan. 1024 01:30:49,744 --> 01:30:53,317 He praised the crew of the just-completed mission... 1025 01:30:53,448 --> 01:30:54,825 I still don't understand. 1026 01:30:55,984 --> 01:30:57,224 How did this happen? 1027 01:30:58,720 --> 01:31:01,098 Why couldn't we stop it, with all this junk? 1028 01:31:03,325 --> 01:31:05,236 I mean, with all this high technology. 1029 01:31:11,766 --> 01:31:13,677 Some things can't be explained. 1030 01:32:50,765 --> 01:32:51,937 Look! 1031 01:33:26,868 --> 01:33:28,711 Holy shit. 1032 01:33:36,077 --> 01:33:38,387 See that, Ranken? You see that? 1033 01:33:43,485 --> 01:33:45,260 Come on, Ranken! 1034 01:34:40,608 --> 01:34:43,646 You'll never take me back, Ranken! Try it! 1035 01:34:43,711 --> 01:34:46,487 Try it! You'll never get me alive, sucker. 1036 01:34:46,548 --> 01:34:49,620 What's the matter, Ranken? You got no fuckin' guts? 1037 01:34:49,684 --> 01:34:52,722 No guts. No guts, Ranken. 1038 01:34:52,820 --> 01:34:56,358 You hear me? You'll never stop this train, you hear me, Ranken? 1039 01:34:57,358 --> 01:35:00,305 You'll never stop it. You hear me, sucker? 1040 01:35:00,361 --> 01:35:05,071 I told you. You hear me, Ranken? I told you I'd break free. I done it. 1041 01:35:05,133 --> 01:35:08,580 Here I am, right in your face, sucker. Come on down. 1042 01:35:08,903 --> 01:35:11,713 I won! I won! 1043 01:35:12,473 --> 01:35:14,714 I want you down, Ranken. Come on down. 1044 01:35:14,742 --> 01:35:18,417 Come on down! Here I am. I'm alive, sucker. Come on down, Ranken. 1045 01:35:21,916 --> 01:35:24,021 Ranken, you hear me? 1046 01:35:24,085 --> 01:35:26,395 You hear me? You'll never get me. 1047 01:35:26,421 --> 01:35:30,164 You'll never stop this train. Never. Never! You understand? 1048 01:35:30,558 --> 01:35:34,199 I won. I won! I won! 1049 01:36:06,127 --> 01:36:07,936 What was that? What was that? 1050 01:36:09,430 --> 01:36:10,568 Huh? 1051 01:36:11,799 --> 01:36:13,403 What happened? What happened? 1052 01:36:13,768 --> 01:36:15,111 They gave up on us. 1053 01:36:16,104 --> 01:36:18,983 They switched us off the main track onto a dead end. 1054 01:36:19,207 --> 01:36:20,379 What does that mean? 1055 01:36:20,608 --> 01:36:22,144 We're gonna crash any minute. 1056 01:36:24,646 --> 01:36:25,818 Uh-huh. 1057 01:36:49,404 --> 01:36:50,644 Hold me. 1058 01:36:53,508 --> 01:36:55,078 I don't wanna die alone. 1059 01:36:57,578 --> 01:36:59,182 - We're gonna be all right. - Yeah. 1060 01:36:59,247 --> 01:37:00,624 We're gonna be fine. 1061 01:37:00,682 --> 01:37:03,629 We all die alone. Come on, Ranken. 1062 01:37:03,685 --> 01:37:06,131 Come on, sucker, here I am. 1063 01:37:06,187 --> 01:37:08,463 Come on. I'm out of my cage now. 1064 01:37:08,523 --> 01:37:13,097 I'm out, out of my cage. I'm never going back. Never. 1065 01:37:13,161 --> 01:37:17,371 You'll never stop me. Never! I'm out. You hear me? You'll never... 1066 01:37:17,465 --> 01:37:19,536 You can't get across, Manny. 1067 01:37:19,600 --> 01:37:22,308 I'm out of my cage. You'll never stop me. 1068 01:37:28,343 --> 01:37:30,016 You're gonna learn, kid. 1069 01:37:31,045 --> 01:37:32,547 It's all up here. 1070 01:37:34,549 --> 01:37:36,495 I'll cross the stinking thing! 1071 01:37:37,652 --> 01:37:40,155 I'll cross it! I'll cross it! 1072 01:37:41,556 --> 01:37:42,830 Watch me. 1073 01:40:28,890 --> 01:40:30,369 Waitin' for ya. 1074 01:40:55,383 --> 01:40:56,862 Ah! 1075 01:41:01,822 --> 01:41:03,165 Got you! 1076 01:41:14,035 --> 01:41:15,571 Is Jonah alive? 1077 01:41:16,571 --> 01:41:18,414 Is Jonah alive? 1078 01:41:19,106 --> 01:41:21,211 Yes. Yes! 1079 01:41:25,580 --> 01:41:26,957 That's good. 1080 01:41:28,516 --> 01:41:29,893 He'll be glad. 1081 01:41:51,238 --> 01:41:52,478 Don't do it, Manny. 1082 01:41:52,974 --> 01:41:54,954 You'll burn for it. You know you will. 1083 01:41:58,713 --> 01:41:59,817 Push the button. 1084 01:42:00,247 --> 01:42:01,783 We're on a dead-end siding. 1085 01:42:02,249 --> 01:42:03,990 We're gonna crash in five minutes. 1086 01:42:09,590 --> 01:42:12,901 Then we'll have a nice five-minute ride together. 1087 01:42:20,468 --> 01:42:23,642 You think you're a hero, huh? Shit. 1088 01:42:23,671 --> 01:42:25,014 You're scum. 1089 01:42:26,173 --> 01:42:27,846 We're both scum, brother. 1090 01:42:58,539 --> 01:43:02,453 You're going to push that button and stop this train! 1091 01:43:03,044 --> 01:43:04,546 We've only got a few minutes! 1092 01:43:05,446 --> 01:43:07,289 We got all the time in the world. 1093 01:43:08,816 --> 01:43:10,386 You'll die, bastard. 1094 01:43:10,651 --> 01:43:11,823 You'll die with me. 1095 01:43:16,357 --> 01:43:17,631 Fuck you! 1096 01:43:18,392 --> 01:43:21,202 You're as afraid to die as anybody else. 1097 01:43:22,063 --> 01:43:24,839 And I never let you free, you hear me? 1098 01:43:27,501 --> 01:43:29,412 I am free, Ranken. 1099 01:43:30,805 --> 01:43:32,148 I am free. 1100 01:43:34,842 --> 01:43:36,253 You think you won. 1101 01:43:39,714 --> 01:43:41,352 I know how to die, too. 1102 01:43:43,484 --> 01:43:46,761 Win, lose. What's the difference? 1103 01:43:54,762 --> 01:43:56,503 What about that punk and the girl? 1104 01:44:04,605 --> 01:44:05,777 No, no. 1105 01:44:06,373 --> 01:44:07,909 It's just you and me. 1106 01:45:08,469 --> 01:45:11,006 Manny! Shut it down! 1107 01:45:11,105 --> 01:45:14,518 Manny, goddammit! Shut it down, Manny! 1108 01:45:14,608 --> 01:45:19,182 Manny! Shut it down! That's all you gotta do! Manny! 1109 01:45:19,280 --> 01:45:21,021 He knows what he wants to do. 1110 01:45:21,482 --> 01:45:25,521 Manny! Shut it down! That's all you gotta do! 1111 01:45:25,586 --> 01:45:28,692 Shut it down, Manny! Shut it down! 1112 01:45:31,525 --> 01:45:36,167 Shut it down, goddammit! That's all you gotta do, Manny! 1113 01:45:36,197 --> 01:45:39,201 Shut it down! Manny! 1114 01:45:49,944 --> 01:45:51,355 He did it. 1115 01:45:52,847 --> 01:45:54,053 He did it. 84689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.