All language subtitles for Romanzo.Criminale.La.Serie.S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,921 --> 00:00:46,521 He's arrived, eh? Is he here? 2 00:01:01,041 --> 00:01:05,041 - Give me that knife. - Go and get some sleep. 3 00:01:48,921 --> 00:01:50,921 You finally got here. 4 00:02:08,161 --> 00:02:10,161 How's the shoulder? 5 00:02:11,401 --> 00:02:13,401 Does it hurt? 6 00:02:14,241 --> 00:02:18,601 And to think you weren't even able to take Gemito out. 7 00:02:18,641 --> 00:02:21,281 Well done. 8 00:02:21,321 --> 00:02:25,481 You've come armed. What are you waiting for then? 9 00:02:52,241 --> 00:02:58,681 What a nightmare! You screamed louder than in a Dario Argento film. 10 00:03:02,721 --> 00:03:06,441 It was no nightmare. It was a dream. 11 00:03:14,481 --> 00:03:16,481 A vision, in fact. 12 00:04:41,441 --> 00:04:44,881 I've been in here 18 months, and to get out I have to act crazy? 13 00:04:44,921 --> 00:04:50,721 Just enough for them to move you to a more suitable structure. 14 00:04:54,881 --> 00:04:59,001 But I shot Gemito outside his home, the cops were there. 15 00:04:59,041 --> 00:05:02,401 You did it because the voices told you to. 16 00:05:02,441 --> 00:05:06,881 It was the voices inside your head that told you to kill him. 17 00:05:08,241 --> 00:05:10,561 And whose voices were they? 18 00:05:10,601 --> 00:05:13,721 You mustn't laugh, you have to cry, fake fits. 19 00:05:13,761 --> 00:05:17,121 You have to convince them you're crazy. 20 00:05:17,161 --> 00:05:19,921 But don't worry, that won't be hard. 21 00:05:20,001 --> 00:05:24,081 - Then what will happen? - You'll be out in a few years. 22 00:05:24,121 --> 00:05:28,041 But get this straight: we'll get you out of here, 23 00:05:28,081 --> 00:05:31,081 but you'll forget about Dandi. 24 00:05:38,401 --> 00:05:41,161 The land is near the Ring Road. 25 00:05:41,201 --> 00:05:45,201 Farming land. But all it needs is a signature, and you can build on it. 26 00:05:45,241 --> 00:05:50,801 - And the partners from the north? - Businessmen, they're clean. 27 00:05:50,841 --> 00:05:54,121 But they want guarantees. It's a huge investment. 28 00:05:54,161 --> 00:05:58,761 - I'll see how I'm fixed. - Don't take too long about it. 29 00:05:59,921 --> 00:06:04,681 - What about that other business? - That's all in the past. 30 00:06:04,721 --> 00:06:09,321 - You have to look ahead. - I can't, I get cross-eyed. 31 00:06:09,361 --> 00:06:13,041 - Well? - I know nothing about Patrizia. 32 00:06:13,081 --> 00:06:16,521 But it appears her little friend has a weakness for sailors. 33 00:06:16,561 --> 00:06:20,401 - What do you mean? - He was seen in Ancona. 34 00:06:20,441 --> 00:06:24,281 - Ancona? - She might not be with him though. 35 00:06:24,321 --> 00:06:29,241 No, but it may be worth trying. I owe you a favour. 36 00:06:55,801 --> 00:06:58,321 Hurry up, I have to go. 37 00:06:58,361 --> 00:07:02,121 Milena, don't think about going, concentrate on coming. 38 00:07:04,721 --> 00:07:06,761 Fuck, the door's open! 39 00:07:08,561 --> 00:07:11,761 - Anyone here? - I'll see you at 4. 40 00:07:20,521 --> 00:07:23,361 - Sor Bruno. - What are you doing here? 41 00:07:23,401 --> 00:07:28,281 - Doing some accounts. - In my shop? 42 00:07:28,321 --> 00:07:31,841 - With your fly open? - I was in the toilet. 43 00:07:32,801 --> 00:07:37,041 See what a life I lead? I have to work in the lav too. 44 00:07:37,081 --> 00:07:42,601 Seeing you're doing the accounts, tell me what these guys want. 45 00:07:46,041 --> 00:07:50,121 200 million? Fuckin' hell! 46 00:08:09,761 --> 00:08:12,601 Dandi didn't have the guts to turn up. 47 00:08:12,641 --> 00:08:14,081 I don't blame him. 48 00:08:29,641 --> 00:08:32,801 After the request made by Mr. Vasta, the lawyer, 49 00:08:32,841 --> 00:08:35,801 this Court orders that neuropsychiatric exams 50 00:08:35,841 --> 00:08:38,481 be carried out on Claudio Sabatini 51 00:08:38,481 --> 00:08:42,561 to establish whether he was of sound mind when the crime was committed. 52 00:08:42,601 --> 00:08:47,561 The Court names as its consultant Professor Renato Sargeni. 53 00:08:47,601 --> 00:08:51,481 - Isn't this Sargeni... - "The Professor". 54 00:08:52,201 --> 00:08:55,881 Someone with a good memory and lots of gratitude. 55 00:08:55,921 --> 00:09:00,681 How can they claim someone with a mile-long record is of unsound mind? 56 00:09:00,721 --> 00:09:04,761 They're playing for time. But with the witnesses we have, 57 00:09:04,801 --> 00:09:06,801 Bufalo doesn't stand a chance. 58 00:09:10,801 --> 00:09:14,081 Your friend's gone crazy then? 59 00:09:14,121 --> 00:09:18,921 Nasty business... going crazy from one day to the next. 60 00:09:19,001 --> 00:09:22,401 You do know it's a crime to try and fool the Court with this bullshit? 61 00:09:22,441 --> 00:09:26,441 This commissioner worries me. He's always pissed off. 62 00:09:26,481 --> 00:09:30,201 - He should watch his blood pressure. - He should screw a bit more often. 63 00:09:30,241 --> 00:09:33,241 Why didn't Scrocchiazeppi turn up today? 64 00:09:35,161 --> 00:09:40,801 You've gone over your credit, and you now owe 200 million. 65 00:09:40,841 --> 00:09:44,521 How the fuck did that happen? 66 00:09:45,201 --> 00:09:48,681 - How did it happen? - It's quite simple. 67 00:09:48,721 --> 00:09:52,041 You bought three properties that have brought in no income. 68 00:09:52,081 --> 00:09:55,641 And you've ignored our letters for the last six months. 69 00:09:55,681 --> 00:09:58,681 No, no, I'm no good with numbers. 70 00:10:01,641 --> 00:10:07,081 Can't I have an extension, or pay by instalments? Can't I? 71 00:10:07,121 --> 00:10:11,921 We offered you that opportunity, but you ignored that too. 72 00:10:14,361 --> 00:10:16,721 It's too late now, Mr. Fabiani. 73 00:10:16,761 --> 00:10:20,841 Either you pay off the debt within 3 months, or we'll take the property. 74 00:10:28,201 --> 00:10:31,801 Nercio and Botola. Why them? 75 00:10:31,841 --> 00:10:34,481 Because they never come back empty-handed. 76 00:10:34,481 --> 00:10:37,041 Let's see if that's true. 77 00:10:37,081 --> 00:10:40,121 A little queer friend of mine is hiding out in Ancona. Nab him for me. 78 00:10:40,161 --> 00:10:44,161 - And find out where Patrizia is. - And when we've found her? 79 00:10:44,201 --> 00:10:48,201 - You let me know. - All right. Let's go. 80 00:10:52,201 --> 00:10:56,041 Now let's get down to business. How much have I got in the kitty? 81 00:10:56,081 --> 00:10:59,361 - You or the gang? - Me. 82 00:10:59,401 --> 00:11:01,881 Enough. 83 00:11:02,681 --> 00:11:07,681 - Why? What have you got in mind? - Easy money. Clean money. 84 00:11:09,481 --> 00:11:12,201 Words the gang don't understand. 85 00:11:13,401 --> 00:11:18,481 - How much do you need? - 200 million, end of the month. 86 00:11:23,881 --> 00:11:28,241 You can't touch the gang's money, we need it for more important things. 87 00:11:28,281 --> 00:11:32,481 This is important, the bank's going to seize everything, the supermarket, 88 00:11:32,521 --> 00:11:35,521 ..the haberdasher's, the perfumery. - No. 89 00:11:39,841 --> 00:11:44,321 What if I ask you as a friend? I'll pay it back as soon as I can. 90 00:11:45,121 --> 00:11:49,761 Are you talking about friendship, when you didn't even come to Court? 91 00:11:49,801 --> 00:11:53,241 I see. Spare me the sermon. 92 00:12:04,521 --> 00:12:08,281 These are all evaluations signed by Professor Sargeni. 93 00:12:08,321 --> 00:12:11,561 Ten a year, half of them men from the Camorra or Mafia. 94 00:12:11,601 --> 00:12:15,681 With nearly all of them deeming the defendant insane. 95 00:12:15,721 --> 00:12:20,041 That's why the gang was so confident. Sargeni's corrupt. We'll object. 96 00:12:20,081 --> 00:12:25,841 This is mere conjecture. Sargeni is considered a luminary. 97 00:12:25,881 --> 00:12:29,041 Read this, it's all written down here. 98 00:12:29,081 --> 00:12:33,441 You need proof to take it to court, and I don't see any here. 99 00:12:35,841 --> 00:12:38,481 If Bufalo is deemed insane, 100 00:12:38,521 --> 00:12:42,521 he'll be free in a couple of years, and you will be partly to blame. 101 00:12:46,521 --> 00:12:50,281 "The others have already forgotten me. 102 00:12:50,321 --> 00:12:54,801 I won't rest as long as that bastard Gemito is still breathing. 103 00:12:56,121 --> 00:12:59,441 Avenge me, Bufalo. An eye for an eye." 104 00:12:59,481 --> 00:13:02,801 - Who said that? - Libanese. 105 00:13:04,241 --> 00:13:06,401 How could he do that if he was dead? 106 00:13:06,441 --> 00:13:10,121 Libano isn't dead, professor. 107 00:13:10,161 --> 00:13:14,001 Libano is in here, he's in here. 108 00:13:32,561 --> 00:13:34,561 Is that good enough? 109 00:13:36,601 --> 00:13:39,761 What are you doing? Take him to the infirmary. 110 00:13:39,801 --> 00:13:41,801 Get a move on! 111 00:13:50,121 --> 00:13:53,841 Don't worry, your friend is collaborating very well. 112 00:13:53,881 --> 00:13:58,641 I hope to send the report to the court within ten days. 113 00:13:58,681 --> 00:14:02,681 Good. This is the down payment. You'll get the rest in 10 days' time. 114 00:14:05,761 --> 00:14:07,761 I'll be seeing you. 115 00:14:08,841 --> 00:14:10,841 - Thank you. - Goodbye. 116 00:14:18,161 --> 00:14:20,921 He'll never see the rest of it. 117 00:14:22,321 --> 00:14:24,321 Don Mimmo wants him taken out. 118 00:14:24,361 --> 00:14:28,481 - Why? He's done his job. - Of course. 119 00:14:28,481 --> 00:14:32,921 But the problem is he's working for his enemies too. 120 00:14:33,001 --> 00:14:38,401 So Don Mimmo wants to set an example. And he wants us to take care of it. 121 00:14:38,441 --> 00:14:42,241 His every wish is an order, especially if it saves me 20 million. 122 00:14:42,281 --> 00:14:46,081 You don't get it, he wants him taken out now. 123 00:14:46,121 --> 00:14:52,241 Like fuck! First he sends the report, then I'll kill him myself. 124 00:14:52,281 --> 00:14:55,521 - Don Mimmo can't wait ten days. - Yes, he can. 125 00:14:55,561 --> 00:15:00,841 Until Bufalo's deemed insane, the professor doesn't croak, okay? 126 00:15:03,401 --> 00:15:08,401 One more thing. There's less money coming in from the Buffonis' patch. 127 00:15:12,281 --> 00:15:15,081 - How much less? - 30 percent. 128 00:15:16,921 --> 00:15:20,921 They say their junkies aren't snorting as much as they used to. 129 00:15:22,001 --> 00:15:25,041 - What about the other patches? - No change. 130 00:15:25,081 --> 00:15:30,081 All right. I'll see to the Buffonis. You keep Don Mimmo off my back. 131 00:15:39,721 --> 00:15:45,281 You don't let the banks put on the squeeze when you have an investor. 132 00:15:45,321 --> 00:15:48,081 Okay, I'm a jerk. How much can you give me? 133 00:15:48,121 --> 00:15:52,441 Your family gets special treatment. You pay ten for what's worth one. 134 00:15:52,481 --> 00:15:55,721 Hey! Cut that out! How much? 135 00:16:05,601 --> 00:16:09,601 For 200 million today, you want 240 back in a month's time? 136 00:16:09,641 --> 00:16:14,921 - And you call the banks loan sharks? - Money's expensive. Well? 137 00:16:15,001 --> 00:16:20,321 - Go fuck yourself, you shithead! - I take that to be a "no". 138 00:16:21,361 --> 00:16:25,681 What do I tell Freddo? He can be really stubborn when he wants. 139 00:16:25,721 --> 00:16:29,241 - And he's friendly with Bufalo. - And you're not? 140 00:16:29,281 --> 00:16:32,921 You'd be happy to see Bufalo croak in jail. 141 00:16:33,001 --> 00:16:36,881 I don't give a fuck what Bufalo does, okay? 142 00:16:37,921 --> 00:16:41,481 Do you give a fuck about the agreement with the Camorra? 143 00:16:42,281 --> 00:16:46,801 It's still early days, it won't take much for it to fall apart. 144 00:16:46,841 --> 00:16:52,801 Get Freddo to see reason. He owes you a favour, he's got to listen to you. 145 00:16:52,841 --> 00:16:56,081 You should keep an eye on the Buffonis' patch. 146 00:16:56,121 --> 00:16:58,601 There's been less money coming in from them. 147 00:16:58,641 --> 00:17:01,281 Why don't you ask them about it? 148 00:17:04,321 --> 00:17:08,321 Or have they screwed things up too often you don't trust them anymore? 149 00:17:15,121 --> 00:17:18,761 But you trust me, because I'm sleeping with you. 150 00:17:18,801 --> 00:17:20,241 Am I wrong to? 151 00:17:23,921 --> 00:17:25,921 I'll go and take a shower. 152 00:17:39,601 --> 00:17:41,601 Well, look who's here! 153 00:17:43,601 --> 00:17:46,641 I didn't see you in Court either. 154 00:17:47,481 --> 00:17:50,681 I was busy keeping Don Mimmo happy. 155 00:17:50,721 --> 00:17:54,361 He says we're defending a psychiatrist who's double-dealing. 156 00:17:54,401 --> 00:17:58,361 We're not defending him, we're defending one of the gang. 157 00:17:58,401 --> 00:18:03,121 But who is Bufalo? What's he ever done besides screw things up? 158 00:18:03,161 --> 00:18:07,161 He wasn't the one who saved you when the Camorra wanted to take you out. 159 00:18:07,201 --> 00:18:11,001 - Or am I wrong? - Remember what Libano used to say? 160 00:18:11,041 --> 00:18:13,601 This gang doesn't want a boss. 161 00:18:13,641 --> 00:18:17,841 And if Don Mimmo can't wait ten days, that means he's a boss. 162 00:18:17,881 --> 00:18:22,481 So I say fuck both Don Mimmo, and the Camorra! 163 00:18:27,041 --> 00:18:32,041 All right, I see you're busy. I'll see you. 164 00:18:59,081 --> 00:19:02,041 Let's see who's got the balls. 165 00:19:02,081 --> 00:19:03,921 Two million lire on Marcello. 166 00:19:06,361 --> 00:19:10,201 I think he's going down this time. You're on. 167 00:19:11,201 --> 00:19:15,041 - 200 million. - What? 168 00:19:17,921 --> 00:19:20,721 I need 200 million. Who's going to help me out? 169 00:19:20,761 --> 00:19:22,241 You are joking? 170 00:19:25,601 --> 00:19:29,601 It's a bad moment, I'm broke. 171 00:19:30,801 --> 00:19:35,001 Don't look at me. I'd lend it to you if I had it. 172 00:19:35,041 --> 00:19:39,121 You don't have 200 million to help a friend out? 173 00:19:40,081 --> 00:19:42,081 What do you need it for? 174 00:19:45,321 --> 00:19:48,841 You're hardly a civil servant in need of a whip-round. 175 00:19:48,881 --> 00:19:53,521 - Rob a bank if you need the money. - I can't, it's too risky. 176 00:19:53,561 --> 00:19:57,401 - Then steal it from Secco. - I don't know where he keeps it. 177 00:19:57,441 --> 00:20:00,881 Ask Dandi, he's got more money than any of us. 178 00:20:00,921 --> 00:20:03,361 I'll cut my balls off before I ask him. 179 00:20:03,401 --> 00:20:08,321 Then be a man for once. Get rid of Angelina and that shit of her father! 180 00:20:08,361 --> 00:20:11,401 Don't you have a reasonable solution? 181 00:20:17,041 --> 00:20:21,081 These three properties you own. Is one of them insured? 182 00:20:21,121 --> 00:20:24,201 - The supermarket. - The supermarket. 183 00:20:27,721 --> 00:20:29,601 There's your solution. 184 00:20:39,841 --> 00:20:42,161 This is a faggots' haunt. 185 00:20:43,201 --> 00:20:47,481 Precisely. The sooner we do it, the sooner we can go. Get a move on. 186 00:20:48,481 --> 00:20:50,481 No fuckin' way! You go. 187 00:20:51,441 --> 00:20:55,441 You are joking? I'd never succeed. 188 00:20:55,481 --> 00:20:58,881 You're the handsome one. I've even got a beer belly. 189 00:20:58,921 --> 00:21:04,161 Queers like bellies, hairy men, the male inside the man. 190 00:21:04,201 --> 00:21:06,681 You'll see, a couple of drinks... It's easy. 191 00:21:11,481 --> 00:21:15,881 I might be hairy, but I've also got a loaded gun. 192 00:21:15,921 --> 00:21:18,201 Are you going to get a move on then? 193 00:21:20,121 --> 00:21:22,281 Go on. 194 00:21:34,921 --> 00:21:38,281 - Well? Settled in in the provinces? - Sort of. 195 00:21:39,321 --> 00:21:42,001 You spend less here, sleep better. 196 00:21:42,041 --> 00:21:46,481 And if you stop wearing pink suits, people even leave you alone. 197 00:21:48,561 --> 00:21:50,561 Excuse me. 198 00:21:51,721 --> 00:21:55,281 - Are you new around here? - Yes. 199 00:21:55,321 --> 00:22:00,401 Then the first drink is on the house. It's the custom. 200 00:22:12,521 --> 00:22:17,481 Ranocchia, I'll only ask you once. Where's Patrizia? 201 00:22:26,081 --> 00:22:28,441 Sergio... 202 00:22:28,481 --> 00:22:30,041 here. 203 00:22:31,881 --> 00:22:37,121 - Careful, or we'll be found out. - I'll do a good job. 204 00:22:38,441 --> 00:22:40,841 Wow, look at this! 205 00:22:42,601 --> 00:22:44,761 Wait. 206 00:22:50,401 --> 00:22:53,841 A pile of paper and a drop of meths. 207 00:22:53,881 --> 00:22:55,881 Cut me some slices of bread. 208 00:22:57,081 --> 00:23:00,801 After this... you only have to turn on at the mains, 209 00:23:00,841 --> 00:23:05,121 the wires short, the paper catches fire and you pocket the dough. 210 00:23:09,481 --> 00:23:12,681 What are they doing? Hold this. 211 00:23:18,041 --> 00:23:21,921 - Ruggero, what are you doing? - Making a sandwich. 212 00:23:22,601 --> 00:23:27,001 Use the machine. Mortadella's best thin sliced, it melts in your mouth. 213 00:23:27,041 --> 00:23:32,281 - Teaching your Grandma to suck eggs? - What's that? Have you finished? 214 00:23:33,801 --> 00:23:38,361 - Turn the power on. - Are you out of your minds? 215 00:23:38,401 --> 00:23:40,481 If we turn the power on, we'll all catch fire! 216 00:23:40,481 --> 00:23:43,921 - Isn't that what we came for? - Go fuck yourself! 217 00:23:44,001 --> 00:23:48,561 - Have you finished in there? - Yes, just flip the mains switch. 218 00:23:48,601 --> 00:23:51,321 Then everyone outside. Out! 219 00:24:06,921 --> 00:24:09,321 Why's Scrocchiazeppi taking so long? 220 00:24:10,641 --> 00:24:14,641 Hey, I can't stop thinking about that ham. 221 00:24:16,881 --> 00:24:19,681 Have this then. 222 00:24:20,921 --> 00:24:24,161 - Really? - When did you take that? 223 00:24:24,641 --> 00:24:28,161 You never forget the things Mama teaches you. 224 00:24:29,081 --> 00:24:31,081 Here. 225 00:24:34,441 --> 00:24:36,601 - Did you cut it in the machine? - Of course. 226 00:24:36,641 --> 00:24:38,921 Hey, what about me? 227 00:24:39,001 --> 00:24:41,161 We can't split it three ways. 228 00:24:42,481 --> 00:24:45,921 - We're not kids any more. - Fuck off! 229 00:24:46,601 --> 00:24:48,641 - It's good. - Come on! 230 00:24:48,681 --> 00:24:51,241 There's not enough of it. 231 00:24:52,321 --> 00:24:54,441 Come on! 232 00:24:54,481 --> 00:24:58,481 - Stop it! - Thank goodness you're my brother. 233 00:24:58,481 --> 00:25:00,561 Come on, let's go. 234 00:25:00,601 --> 00:25:03,641 - What the fuck are you laughing at? - Take it easy! 235 00:25:03,681 --> 00:25:06,681 Haven't you brought us a couple of beers? 236 00:25:37,801 --> 00:25:40,001 Your Honour, is there some problem? 237 00:25:40,041 --> 00:25:43,201 Professor Sargeni's late and no one's answering the phone at his home. 238 00:25:43,241 --> 00:25:45,121 Or at his office. 239 00:25:51,441 --> 00:25:53,441 - What the fuck's going on? - I don't know. 240 00:25:53,481 --> 00:25:55,521 He was to bring my evaluation today. 241 00:25:55,561 --> 00:25:57,841 What's going on? 242 00:25:58,321 --> 00:26:00,721 Gentlemen, please. 243 00:26:00,761 --> 00:26:03,561 Due to exceptional circumstances, 244 00:26:03,601 --> 00:26:05,841 the hearing has been postponed to a later date. 245 00:26:06,681 --> 00:26:07,681 Good day. 246 00:26:54,481 --> 00:26:59,601 Someone arranged to meet him here, then shot him at point-blank range. 247 00:27:07,041 --> 00:27:09,641 Whoever it was, he's done us a favour. 248 00:27:10,321 --> 00:27:12,561 Bufalo can forget his evaluation. 249 00:27:16,361 --> 00:27:19,721 What do you mean "he's been killed"? 250 00:27:19,761 --> 00:27:24,401 - What about my evaluation? - They'll get someone else to do it, 251 00:27:24,441 --> 00:27:27,841 but this time we can wipe our ass with it. 252 00:27:32,721 --> 00:27:37,481 Dandi's behind all this, as soon as I get out, I'll rip his heart out. 253 00:27:38,641 --> 00:27:41,321 - It can't have been Dandi. - How the fuck do you know? 254 00:27:41,841 --> 00:27:44,041 - Take it easy. - Take it easy? 255 00:27:44,081 --> 00:27:48,281 How the fuck can I? First you tell me to keep calm, then to act the madman. 256 00:27:48,321 --> 00:27:51,681 And what is the result? I'm in the can, and Dandi's outside! 257 00:27:51,721 --> 00:27:53,641 Listen to me now. 258 00:27:59,921 --> 00:28:02,641 I'm seeing the lawyer tomorrow to study another plan. 259 00:28:02,681 --> 00:28:04,561 As for the Professor, 260 00:28:04,601 --> 00:28:08,041 whoever did it, I swear I'll kill him with my own bare hands, 261 00:28:08,081 --> 00:28:11,481 but you make another scene like that, and you'll never see me again. 262 00:28:11,521 --> 00:28:14,481 And you can dig yourself a nice grave in here. 263 00:28:26,641 --> 00:28:32,081 - Did you take out the Professor? - Would I be here if I had? 264 00:28:32,121 --> 00:28:34,161 I was in Naples kissing Don Mimmo's ass. 265 00:28:34,201 --> 00:28:36,761 Did you, or didn't you? 266 00:28:38,841 --> 00:28:40,641 No. 267 00:28:54,721 --> 00:28:57,281 - It was you then. - Hell, Freddo! 268 00:28:58,161 --> 00:29:00,361 I would never have killed him, you told me not to. 269 00:29:00,401 --> 00:29:05,241 It was someone from Rome, because that's what your Don Mimmo wanted. 270 00:29:05,281 --> 00:29:08,481 I can ask around, but it won't be easy. 271 00:29:08,521 --> 00:29:12,361 I told you, the Professor has trodden on too many toes. 272 00:29:12,921 --> 00:29:15,481 Give him a hand. 273 00:29:15,481 --> 00:29:18,081 Find who gave us this present, and bring him here. 274 00:29:20,041 --> 00:29:22,041 Move! 275 00:29:27,721 --> 00:29:29,521 What the fuck are you saying? 276 00:29:31,001 --> 00:29:33,321 Then who makes the decision? Trieste? 277 00:29:33,361 --> 00:29:37,241 I don't give a fuck about Trieste! I'm from the Magliana! 278 00:29:37,281 --> 00:29:41,161 Good. Seeing they know who I am, tell them to sleep with one eye open. 279 00:29:41,841 --> 00:29:43,841 Fuck off! 280 00:29:48,241 --> 00:29:51,561 That was the shit from the insurance, he says they won't pay up, 281 00:29:52,081 --> 00:29:54,281 their inspector says the fire was too accurate, 282 00:29:54,321 --> 00:29:56,681 and their HQ doesn't like my past record. 283 00:29:56,721 --> 00:30:00,081 They didn't mind when they took the insurance payment though. 284 00:30:00,121 --> 00:30:02,641 What do they mean "too accurate"? 285 00:30:02,681 --> 00:30:06,601 You didn't set fire to the place, did you? 286 00:30:06,641 --> 00:30:09,081 Angelina, forget about it. 287 00:30:11,121 --> 00:30:13,641 - Did you set fire to Dad's shop? - Drop it. 288 00:30:13,681 --> 00:30:18,761 Of course it was him. And we're not getting the insurance. Bloody stupid! 289 00:30:18,801 --> 00:30:22,441 - No, it was bloody stupid to buy it! - Quiet, the little one's asleep. 290 00:30:22,481 --> 00:30:25,521 - He can go fuck himself too! - Where are you going now? 291 00:30:25,561 --> 00:30:28,161 To try and sort this out. 292 00:30:38,001 --> 00:30:41,041 Holy fuck! Is it the original? 293 00:30:41,081 --> 00:30:44,001 Do I look the type to hang up a fake? 294 00:30:47,361 --> 00:30:49,201 Well? 295 00:30:49,241 --> 00:30:51,521 What about the money? 296 00:30:55,521 --> 00:30:59,481 - All sorted. Fix me an appointment. - Thursday? 297 00:31:00,601 --> 00:31:01,881 All right. 298 00:31:05,201 --> 00:31:08,121 Yes? What is it, Botola? 299 00:31:11,161 --> 00:31:13,201 I'll be right there. 300 00:31:14,841 --> 00:31:18,041 Make it Saturday, Maestro. I have to go to Ancona. 301 00:31:22,601 --> 00:31:28,641 When you got to the scene of the crime, Maurizio Gemito's bodyguard... 302 00:31:28,681 --> 00:31:31,481 ..was already on the ground. - Yes, Amati was wounded in the leg. 303 00:31:31,481 --> 00:31:35,601 So it was Claudio Sabatini who fired most in the shootout? 304 00:31:35,641 --> 00:31:39,041 That's right, he emptied his gun on us, 305 00:31:39,081 --> 00:31:43,641 then he wounded Gemito, and continued to fire, even after we'd wounded him. 306 00:31:47,441 --> 00:31:49,441 He was like a wild beast. 307 00:31:50,081 --> 00:31:53,521 Let's go back to the shootout and the consequences. 308 00:31:53,561 --> 00:31:59,041 Sabatini wounded Gemito, fired at the police officers, then was wounded. 309 00:31:59,081 --> 00:32:03,681 - Nothing on the Professor's killer. - Later. Let's just enjoy this moment. 310 00:32:05,081 --> 00:32:07,921 Pity about the Professor. 311 00:32:08,001 --> 00:32:10,881 So Amati sacrificed himself for his accomplice. 312 00:32:10,921 --> 00:32:12,361 Yes, that's right. 313 00:32:34,641 --> 00:32:36,641 Hello, Patrizia. 314 00:32:51,441 --> 00:32:53,441 What do you want? 315 00:32:54,601 --> 00:32:59,041 I've come to see how you are. You left without saying goodbye. 316 00:32:59,081 --> 00:33:01,841 - I'm sorry... - I was worried. 317 00:33:03,401 --> 00:33:07,561 But then I realized. A girl who does something like that to her man... 318 00:33:08,481 --> 00:33:14,281 First she steals his car, then tips Scialoja off perhaps... 319 00:33:17,881 --> 00:33:20,921 But I'm not like you. I'm kind. 320 00:33:21,001 --> 00:33:24,561 - I'll forgive you. - There's nothing to forgive me for. 321 00:33:25,801 --> 00:33:28,521 I wasted too many years on you. 322 00:33:29,361 --> 00:33:33,241 You've made a fresh start here. Nice life you lead! 323 00:33:33,281 --> 00:33:36,401 A florist in Ancona, not bad! 324 00:33:38,201 --> 00:33:41,561 Cinzia, you can change your name, your hairstyle, 325 00:33:41,601 --> 00:33:46,401 but you're still Patrizia, the best hooker in Rome. 326 00:33:49,001 --> 00:33:55,001 This shop is all a farce. You know that as well as I do. Eh, Patrizia? 327 00:33:55,561 --> 00:33:57,441 Have you finished? 328 00:34:01,401 --> 00:34:05,001 Let's go. All these flowers remind me of a cemetery. 329 00:34:05,041 --> 00:34:08,841 - What shall we do with this poof? - Let him go, he's dead too. 330 00:34:16,601 --> 00:34:20,361 - I'm sorry, Patrizia, I... - It's not your fault. 331 00:34:27,841 --> 00:34:31,321 We can't change our nature. 332 00:34:34,281 --> 00:34:38,041 - Did you sort out the insurance? - No, I fuckin' didn't! 333 00:34:38,081 --> 00:34:42,761 - And mind your own fuckin' business. - What's up? It's not my fault. 334 00:34:42,801 --> 00:34:46,801 - Know where I have to go now? - Bufalo's trial is going to pot, 335 00:34:46,841 --> 00:34:51,761 and you're playing billiards! Did you find out who killed the Professor? 336 00:34:52,481 --> 00:34:54,721 Everyone's celebrating in Naples... 337 00:34:54,761 --> 00:34:57,361 ..but no one knows a thing. - But it appears he was from Rome. 338 00:34:57,401 --> 00:35:01,841 - It was more than one, it seems. - You're a gang of assholes! 339 00:35:02,481 --> 00:35:06,681 "Appears", "seems"! Get out there and don't come back till you have a name! 340 00:35:09,561 --> 00:35:10,561 Let's go. 341 00:35:19,201 --> 00:35:22,921 - Thank goodness I've got a name. - You have? 342 00:35:23,001 --> 00:35:25,681 Canna. Mean anything to you? 343 00:35:27,561 --> 00:35:29,641 A pusher from the Buffoni patch. 344 00:35:31,841 --> 00:35:36,241 He's peddling stuff that's not ours, that's why the takings are down. 345 00:35:42,761 --> 00:35:47,481 A fucking pusher peddles his own stuff, and you don't even notice? 346 00:35:47,521 --> 00:35:52,081 Are you sleeping on the job? Or minding your own fuckin' business? 347 00:35:52,121 --> 00:35:55,321 What do you mean, "our business"? 348 00:35:55,361 --> 00:35:57,401 And who told you about this? 349 00:35:57,441 --> 00:35:59,881 - Someone brighter than you are. - Who? 350 00:36:01,521 --> 00:36:03,801 All right, so you're sleeping on the job. 351 00:36:03,841 --> 00:36:05,921 But now I want you to find this Canna, 352 00:36:06,001 --> 00:36:09,721 and find out if he's peddling for himself or someone else. 353 00:36:10,361 --> 00:36:12,521 Don't put your spies on our patch. 354 00:36:12,561 --> 00:36:16,281 Come to us if you've got a problem. It's not nice not to trust friends. 355 00:36:16,321 --> 00:36:18,321 Find this fuckin' Canna. 356 00:36:27,801 --> 00:36:30,321 Give me a drag. 357 00:36:34,281 --> 00:36:36,641 Dandi comes last, eh? 358 00:36:37,881 --> 00:36:41,241 You've done the rounds already, eh? 359 00:36:41,281 --> 00:36:45,161 You've had doors slammed in your face and I'm your last chance. 360 00:36:47,041 --> 00:36:52,561 - Don't you trust your friends now? - I thought you couldn't help me. 361 00:36:54,041 --> 00:36:57,441 You were wrong. I'll give you the 200 million. 362 00:36:57,481 --> 00:37:00,121 But I want the supermarket and the haberdasher's. 363 00:37:00,161 --> 00:37:03,241 What? The supermarket itself is worth double! 364 00:37:03,281 --> 00:37:05,801 It was, it's all scorched now. 365 00:37:05,841 --> 00:37:09,321 And you're left with the best shop, Angelina's perfumery. 366 00:37:09,361 --> 00:37:11,361 At least your marriage will be safe. 367 00:37:14,081 --> 00:37:16,201 Give me a sip of that. 368 00:37:26,481 --> 00:37:29,081 Dandi, you know what you are, don't you? 369 00:37:30,281 --> 00:37:32,601 You're an asshole. 370 00:37:32,641 --> 00:37:35,041 But I'm an even bigger asshole. 371 00:37:35,081 --> 00:37:38,841 Because I married an asshole, who has an aunt who's an asshole, 372 00:37:38,881 --> 00:37:41,521 and a father who's even more of an asshole. 373 00:37:43,681 --> 00:37:45,641 What can I say? 374 00:37:45,681 --> 00:37:49,841 It must have been my fate to marry into a family of assholes. 375 00:37:52,121 --> 00:37:54,121 But anyway... 376 00:37:55,561 --> 00:37:58,481 Let me know when you've got the money together. 377 00:37:59,161 --> 00:38:02,001 And take my advice, don't ever get married. 378 00:38:15,401 --> 00:38:16,841 Well? 379 00:38:16,881 --> 00:38:21,881 I've found out who killed the Professor, but you won't like it. 380 00:38:30,161 --> 00:38:33,441 Isn't it a bit late turning up without letting me know? 381 00:38:38,441 --> 00:38:40,441 What do you want? 382 00:38:41,161 --> 00:38:43,281 Why did you kill the Professor? 383 00:38:44,921 --> 00:38:49,561 I might sleep with you, but I don't have to tell you all my business. 384 00:38:50,441 --> 00:38:53,201 But this isn't only your business. 385 00:38:53,761 --> 00:38:58,481 This concerns the gang, so you will answer my question. 386 00:39:00,081 --> 00:39:02,081 Who paid you? 387 00:39:07,601 --> 00:39:08,921 Dandi. 388 00:39:18,641 --> 00:39:20,481 What's all the hurry? 389 00:39:20,521 --> 00:39:23,841 The 1990 World Cup will be played in Italy. 390 00:39:24,521 --> 00:39:29,001 - It's a little too soon to say. - We got it from a reliable source. 391 00:39:29,761 --> 00:39:35,481 The announcement will be made next year, and land prices will soar. 392 00:39:36,481 --> 00:39:40,241 Farmland that can be built on, after a signature. 393 00:39:41,601 --> 00:39:46,201 I realize it's rather a scary sum, but this is big business. 394 00:39:47,641 --> 00:39:51,361 Who's scared? I'll send someone round with the cheque on Monday. 395 00:39:52,001 --> 00:39:55,801 But if you don't mind, my throat's gone dry talking about money. 396 00:39:55,841 --> 00:39:59,161 Have fun, make yourselves at home. 397 00:40:17,841 --> 00:40:19,321 The lawyer... 398 00:40:24,721 --> 00:40:30,401 Are you Dandi? Hello, I'm Pernila, I'm from Stockholm. 399 00:40:30,921 --> 00:40:33,201 Long live Sweden. 400 00:40:34,481 --> 00:40:36,721 Can I have a word? 401 00:40:37,681 --> 00:40:39,881 Fill it up, I'll be right back. 402 00:40:52,241 --> 00:40:55,401 - You lied to me, you shit! - No. I didn't lie to you! 403 00:40:55,441 --> 00:40:58,481 You asked me if I'd killed the Professor, and I said no. 404 00:40:58,481 --> 00:41:02,401 Who would have called the deal with the Camorra off to save Bufalo? 405 00:41:02,441 --> 00:41:06,441 You! Only you could have sworn to take out the Professor's killer. 406 00:41:07,481 --> 00:41:11,481 That's why I used Donatella. Because I knew you wouldn't harm her. 407 00:41:11,481 --> 00:41:14,321 You're as false as Judas! 408 00:41:14,361 --> 00:41:17,721 You don't give a fuck about the Camorra, only your own back! 409 00:41:17,761 --> 00:41:20,441 What if it's true? 410 00:41:20,481 --> 00:41:24,001 Freddo, open your eyes. What do we need this gang for? 411 00:41:24,601 --> 00:41:26,881 Who's left? Fierolocchio? 412 00:41:26,921 --> 00:41:29,561 The Buffonis? That poor wretch Scrocchiazeppi? 413 00:41:32,321 --> 00:41:38,041 No, the future's out there, with new partners. 414 00:41:38,081 --> 00:41:41,641 They make billions with a signature on a piece of paper. 415 00:41:41,681 --> 00:41:43,681 Real money. 416 00:41:45,361 --> 00:41:48,241 There's room for you if you want in. 417 00:41:49,721 --> 00:41:52,681 Take your hands off me. 418 00:42:12,481 --> 00:42:15,401 Ruggero, what are you doing around here? 419 00:42:15,441 --> 00:42:17,081 You shit! 420 00:42:17,121 --> 00:42:21,281 Did you want to make money behind our backs? 421 00:42:21,641 --> 00:42:23,641 Who the fuck are you working for? 422 00:42:25,721 --> 00:42:30,401 - Who do you work for? - Sergio, you tell him... 423 00:42:38,761 --> 00:42:40,481 What will we tell Freddo now? 424 00:42:40,521 --> 00:42:43,561 That the problem's solved, and if he doesn't like it, he can send spies. 425 00:43:05,441 --> 00:43:08,721 - I'm sorry, but I'm in a hurry. - Who's this crazy woman? 426 00:43:09,721 --> 00:43:13,401 Crazy, and dangerous. Grab your rags and get out. 427 00:43:15,521 --> 00:43:19,441 - You weren't having that much fun. - What's with this surprise visit? 428 00:43:19,481 --> 00:43:24,841 I've been thinking. You're right. I like money, luxury goods, 429 00:43:24,881 --> 00:43:27,721 and I want it to last. 430 00:43:27,761 --> 00:43:30,721 - I want you to marry me. Now. - What if I refuse? 431 00:43:32,681 --> 00:43:36,361 I'll go to Scialoja, and tell him everything. 432 00:43:36,401 --> 00:43:40,361 - You really are crazy. - Is that a "no" then? 433 00:43:42,441 --> 00:43:44,561 Please yourself. 434 00:43:50,081 --> 00:43:54,801 - You're crazy. - Crazy and dangerous. 435 00:43:58,441 --> 00:44:02,801 We'll finally get this farce over with today. 436 00:44:02,841 --> 00:44:06,201 But I've been thinking: I'll live longer in the can 437 00:44:06,241 --> 00:44:08,841 than that traitor Dandi will outside. 438 00:44:10,481 --> 00:44:15,561 I'm sorry, Bufalo. I did everything I possibly could. 439 00:44:17,481 --> 00:44:23,321 But I think Dandi's right: this gang is falling apart. 440 00:44:26,441 --> 00:44:30,081 It's not a recent thing, Freddo. It's not a recent thing. 441 00:44:31,481 --> 00:44:33,881 Inmates back to the cells! 442 00:44:38,281 --> 00:44:40,641 You know what annoys me most? 443 00:44:42,441 --> 00:44:45,881 I'll get sent down for 30 years for killing Gemito, 444 00:44:45,921 --> 00:44:49,361 ..when it might not have been him. - What do you mean? 445 00:44:51,921 --> 00:44:56,241 The gun that killed Libano was from our own arsenal. 446 00:45:07,521 --> 00:45:10,641 The Court of Rome issues the following sentence: 447 00:45:10,681 --> 00:45:16,801 according to articles 575, 337 and 697 of the Penal Code, 448 00:45:16,841 --> 00:45:20,801 this court finds the accused guilty as charged, 449 00:45:20,841 --> 00:45:24,841 and sentences Federico Amati to 24 years imprisonment, 450 00:45:24,881 --> 00:45:28,721 and Claudio Sabatini to 28 years imprisonment. 451 00:45:28,761 --> 00:45:30,761 Court is dismissed. 452 00:45:38,481 --> 00:45:44,321 - Don't worry, we'll appeal. - Well done, you did a fine job. 453 00:45:53,921 --> 00:45:56,321 That's two down. 38143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.