All language subtitles for Romanzo.Criminale.La.Serie.S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,361 --> 00:00:44,161 - Want to hear the MP scream? - It's not my kind of thing. 2 00:01:02,121 --> 00:01:04,041 Police! 3 00:01:04,081 --> 00:01:05,841 Open up! Police! 4 00:01:11,481 --> 00:01:13,121 Search everywhere. 5 00:01:13,161 --> 00:01:15,921 The police are here. 6 00:01:20,081 --> 00:01:21,881 What are you doing here? 7 00:01:23,801 --> 00:01:25,801 Search everywhere! 8 00:01:52,321 --> 00:01:55,481 - Good morning, commissioner. - How are things? 9 00:01:55,481 --> 00:01:58,841 - Take them away. - Take it easy. 10 00:02:06,081 --> 00:02:09,081 That's what those two were doing in here. 11 00:02:13,761 --> 00:02:17,681 - Take it all as evidence. - What shall we do with her? 12 00:02:26,201 --> 00:02:28,201 Take her away too. 13 00:03:59,321 --> 00:04:02,001 Have you been arguing again? 14 00:04:03,761 --> 00:04:06,761 Angelina's become an endless pit. 15 00:04:06,801 --> 00:04:11,161 A new car, jaguar fur coat... Jaguar! 16 00:04:11,201 --> 00:04:14,001 Can you imagine how I feel? 17 00:04:19,521 --> 00:04:22,281 This bag would only last her two days. 18 00:04:22,321 --> 00:04:27,001 She wants to open a perfumery now. Six windows in the Infernetto area. 19 00:04:27,041 --> 00:04:30,121 Six windows? Practically a supermarket! 20 00:04:30,161 --> 00:04:32,161 Let's go. 21 00:04:45,761 --> 00:04:46,841 Get undressed. 22 00:04:58,921 --> 00:05:00,361 Everything. 23 00:05:41,841 --> 00:05:46,081 I tell you what, if she opens a shop, you'll save on perfume. 24 00:05:46,121 --> 00:05:50,281 Yes, but she'll get tired of it after six months and want something else. 25 00:05:50,321 --> 00:05:54,121 Isn't it about time you told her to fuck off? 26 00:05:56,841 --> 00:06:01,281 - Where's Sardo got to? - Are you changing the subject? 27 00:06:01,321 --> 00:06:04,481 She's been squeezing your balls for years. 28 00:06:10,081 --> 00:06:12,481 No, carry on. 29 00:06:12,521 --> 00:06:14,801 When nature calls... 30 00:06:17,841 --> 00:06:20,921 Why all these men? We're not here to cheat you. 31 00:06:21,001 --> 00:06:26,001 That's right. Here's the money. Where's the coke? 32 00:06:26,041 --> 00:06:28,521 The coke. 33 00:06:28,561 --> 00:06:32,041 There's a problem with that. 34 00:06:32,081 --> 00:06:34,281 A problem? What kind of problem? 35 00:06:34,321 --> 00:06:37,041 I'm really pissed off. 36 00:06:37,081 --> 00:06:40,761 I want a double share from now on, and Libano's patch, 37 00:06:40,801 --> 00:06:44,201 which you gave that fuckin' chick by mistake. 38 00:06:44,241 --> 00:06:46,481 Otherwise anyone who wants to snort in Rome 39 00:06:46,481 --> 00:06:49,641 will have to go and buy it somewhere else. 40 00:06:54,361 --> 00:06:56,041 You can put it back now. 41 00:06:57,481 --> 00:07:01,441 Your name might be "Proud eye", but as for everything else... 42 00:07:13,881 --> 00:07:17,721 - Fucker! - Let's go. 43 00:07:17,761 --> 00:07:21,881 He's even taken our money, the son of a bitch. 44 00:07:35,561 --> 00:07:39,481 - What are you doin' here? - I've come to see how you are. 45 00:07:39,481 --> 00:07:41,481 Just great. 46 00:07:43,521 --> 00:07:46,521 - What about your arm? - My arm's fine. 47 00:07:47,321 --> 00:07:49,321 Thank God. 48 00:07:50,441 --> 00:07:53,441 Because when I came out of the operating theatre alive, 49 00:07:53,481 --> 00:07:56,281 I asked myself why God Almighty 50 00:07:56,321 --> 00:08:00,561 would want to save a son of a bitch sinner like me. 51 00:08:00,601 --> 00:08:02,601 But then I realised. 52 00:08:03,481 --> 00:08:05,761 It's so I can do justice, 53 00:08:05,801 --> 00:08:09,201 and clean the world of all the snakes like Dandi. 54 00:08:09,241 --> 00:08:12,561 Leave God alone, and leave Dandi alone too. 55 00:08:12,601 --> 00:08:14,801 No. 56 00:08:14,841 --> 00:08:17,201 How can I? 57 00:08:17,241 --> 00:08:22,001 No one can refuse Our Lord, not even you. 58 00:08:22,041 --> 00:08:25,561 And if you don't like it, you can leave. 59 00:08:25,601 --> 00:08:29,921 Yes, you're right. I'll be seein' you. 60 00:08:30,001 --> 00:08:32,001 Freddo. 61 00:08:33,401 --> 00:08:37,641 Do you know what your problem is? You like being the boss, 62 00:08:37,681 --> 00:08:41,401 but you're not Libano, you don't have his balls. 63 00:08:42,201 --> 00:08:45,481 Or you would have sorted Dandi out by now. 64 00:08:54,321 --> 00:08:57,401 You just don't understand. As my lawyer, you will get a move on, 65 00:08:57,441 --> 00:09:02,161 go where you have to go, and not come back until you get Patrizia out! 66 00:09:02,201 --> 00:09:04,201 That's right, good. 67 00:09:13,521 --> 00:09:16,681 - What do you want? - Freddo wants to talk to you. 68 00:09:16,721 --> 00:09:20,001 - He can come here. - No, at Franco's. 69 00:09:20,041 --> 00:09:23,481 He says it's something that concerns the whole crew. 70 00:09:24,441 --> 00:09:29,081 Is that so? Well, tell him I've got other things to think about. 71 00:09:29,121 --> 00:09:31,241 No, he says to come straight away. 72 00:09:32,481 --> 00:09:34,481 Let's go then. 73 00:09:35,721 --> 00:09:39,241 My fuckin' problems have become everyone's business now. 74 00:09:40,841 --> 00:09:45,201 Mario Borsi and Lorenzo Blini. What's your real role? 75 00:09:45,241 --> 00:09:49,681 What it says there. Officials of the Interior Ministry. Just like you. 76 00:09:49,721 --> 00:09:52,801 Then what were you doing in that brothel? 77 00:09:52,841 --> 00:09:57,001 We like a certain type of woman. Just like you. 78 00:09:57,761 --> 00:10:01,761 But I don't amuse myself filming MPs being whipped. 79 00:10:02,561 --> 00:10:06,761 You're using that place for your blackmail. But on whose orders? 80 00:10:06,801 --> 00:10:09,601 Who's behind you? 81 00:10:15,881 --> 00:10:19,681 Perhaps a spell in jail will clear your heads. 82 00:10:19,721 --> 00:10:21,721 Take them away. 83 00:10:35,361 --> 00:10:39,081 Sir, this is Ines Buontempo. 84 00:10:39,121 --> 00:10:43,521 She knew they were filming, she even got paid extra for it. 85 00:10:43,561 --> 00:10:46,721 Good. Now we can charge them with extortion. 86 00:10:46,761 --> 00:10:49,121 Take her away. 87 00:10:49,161 --> 00:10:53,401 First we have to prove they were blackmailing the Honorable Altamonti. 88 00:10:53,441 --> 00:10:58,041 If we want to nail them, we'll have to grill Cinzia Vallesi. 89 00:10:58,081 --> 00:11:01,281 - No, she's only a pawn. - Commissioner, 90 00:11:01,321 --> 00:11:06,481 forget your feelings for her, you've protected her enough. 91 00:11:08,081 --> 00:11:11,321 Let me get this straight... 92 00:11:11,361 --> 00:11:15,801 you're Sardo's friend, how come you didn't know about this? 93 00:11:15,841 --> 00:11:19,561 I told you. Since Ricotta sided with you to kill Gemito, 94 00:11:19,601 --> 00:11:22,681 Sardo doesn't trust anyone anymore, not even me. 95 00:11:22,721 --> 00:11:27,001 But he's like a dog, his bark is worse than his bite. 96 00:11:27,041 --> 00:11:30,841 Double share just means you readjust his share a little. 97 00:11:30,881 --> 00:11:34,881 And it's not the end of the world if you give him Libano's patch. 98 00:11:34,921 --> 00:11:40,281 But Donatella's Nembo Kid's woman, and he could give us some problems. 99 00:11:40,321 --> 00:11:45,361 The problem is we'll soon be out of cocaine. Where will we get supplies? 100 00:11:45,401 --> 00:11:49,401 Yes, we've only got a week's supply left. Do we sell them talcum powder? 101 00:11:49,441 --> 00:11:52,041 Let's give Sardo the patch. 102 00:11:52,081 --> 00:11:54,801 We have to get Patrizia out of jail and take out Scialoja. 103 00:11:54,841 --> 00:11:58,841 Kill Scialoja to get Patrizia out? We've got enough problems. 104 00:11:58,881 --> 00:12:02,001 I reckon you have too many problems. 105 00:12:02,041 --> 00:12:06,001 How come you're always bringing this Donatella from Latina into it? 106 00:12:06,041 --> 00:12:09,761 You don't want to ask her something, do you? 107 00:12:09,801 --> 00:12:12,041 I've hit the nail on the head, eh? 108 00:12:12,081 --> 00:12:15,121 No, you fuckin' haven't! 109 00:12:15,161 --> 00:12:20,121 If we give way to him today, tomorrow Sardo will want even more, 110 00:12:20,161 --> 00:12:24,001 and in a month's time we'll be back working for others. 111 00:12:24,041 --> 00:12:25,601 Fine words. 112 00:12:25,641 --> 00:12:29,841 And seeing no one could give a fuck here, I'll take care of Patrizia. 113 00:12:29,881 --> 00:12:33,561 You please yourselves. Go fuck yourselves! 114 00:12:34,641 --> 00:12:39,361 It's not only a case of prostitution, we're talking blackmail here. 115 00:12:39,401 --> 00:12:42,161 We're talking about years in jail. 116 00:12:43,601 --> 00:12:46,721 - Are you worried about me? - Who are those men? 117 00:12:46,761 --> 00:12:50,241 Or is it that the only way to see me again is to arrest me? 118 00:12:52,681 --> 00:12:55,321 Tell me what you really want. 119 00:13:04,041 --> 00:13:06,081 Let me go back to my cell. 120 00:13:15,521 --> 00:13:17,521 Take her away. 121 00:13:23,441 --> 00:13:26,921 Sir, we received a phone call. 122 00:13:27,001 --> 00:13:29,001 From the Chamber of Deputies. 123 00:13:31,241 --> 00:13:36,481 We need more coke. Scrape it off the walls, look in the sewers! 124 00:13:36,521 --> 00:13:38,441 - We have to... - Go on! 125 00:13:38,481 --> 00:13:40,001 I'm going. 126 00:13:48,201 --> 00:13:52,201 Listen, Napoli, if Sardo doesn't trust you anymore... 127 00:13:53,481 --> 00:13:56,401 ..why should I? - Because I'm here 128 00:13:56,441 --> 00:13:59,561 answering your questions. 129 00:13:59,601 --> 00:14:02,801 - What if I ask you where he's hiding? - I don't know. 130 00:14:03,881 --> 00:14:08,441 - But I can find out. - Then you tell Fiero and Scrocchia. 131 00:14:08,481 --> 00:14:12,441 And what do you want to do when we know? Take him out? 132 00:14:12,481 --> 00:14:16,281 That depends on him. He's the one raising his voice. 133 00:14:16,321 --> 00:14:20,401 But Sardo is still Don Mimmo's godson, right? 134 00:14:20,441 --> 00:14:23,481 Maybe, or maybe not. 135 00:14:23,521 --> 00:14:28,481 In the Camorra, those in charge one day can be below ground the next. 136 00:14:28,521 --> 00:14:32,681 - I can ask Napoli how things stand. - Good man. 137 00:14:32,721 --> 00:14:35,081 And come back with the right answers. 138 00:14:35,121 --> 00:14:39,641 Because if you change your shirt too often, you end up naked as a corpse. 139 00:14:41,561 --> 00:14:44,561 Please take a seat, commissioner. 140 00:14:44,601 --> 00:14:46,441 Mr. Altamonti. 141 00:14:46,481 --> 00:14:51,761 I wanted to thank you for the speed and discretion you have used. 142 00:14:51,801 --> 00:14:56,281 If it hadn't been for you, those rogues would have blackmailed me. 143 00:14:56,321 --> 00:15:00,161 - But? - I want that video. 144 00:15:01,361 --> 00:15:04,481 - I'm sorry, it's evidence. - You don't understand... 145 00:15:04,481 --> 00:15:09,321 The girl you were with admitted knowing you were being filmed. 146 00:15:09,361 --> 00:15:11,521 It was all part of the plan. 147 00:15:11,561 --> 00:15:16,001 We want you to press charges too, help us to clean up this business. 148 00:15:17,041 --> 00:15:19,041 No, you help me instead. 149 00:15:20,081 --> 00:15:25,121 If you let me have that video, you will find yourself a loyal friend. 150 00:15:25,161 --> 00:15:29,521 Someone who could make you a police chief. 151 00:15:32,721 --> 00:15:36,361 I can't see myself as police chief. 152 00:15:36,881 --> 00:15:42,401 - You're making a big mistake here. - It wouldn't be my first. Goodbye. 153 00:15:47,081 --> 00:15:49,681 Alright, Mr. Altamonti, don't worry. 154 00:16:07,201 --> 00:16:09,201 Yes? 155 00:16:16,681 --> 00:16:19,241 Expel this fuckin' cocaine. 156 00:16:21,401 --> 00:16:23,841 There, my brother's done. 157 00:16:23,881 --> 00:16:27,121 Remind you of anything? Happy memories. 158 00:16:27,161 --> 00:16:29,121 Like shit they were. 159 00:16:35,761 --> 00:16:38,361 Is that all you've got? 160 00:16:38,401 --> 00:16:43,361 - It's not even 100 grammes. - I can't get any more than this in. 161 00:16:43,401 --> 00:16:46,881 It's all we brought, because we were told that here in Rome 162 00:16:46,921 --> 00:16:50,201 there's a gang of fuckers who control the whole market. 163 00:16:50,241 --> 00:16:55,481 - And who are these "fuckers"? - All they're good for is shooting. 164 00:16:59,281 --> 00:17:04,441 Alright. If they're fuckers, we'll easily fool them. 165 00:17:04,481 --> 00:17:09,481 But next time you can bring us double this amount. Okay? 166 00:17:15,881 --> 00:17:17,881 Here. 167 00:17:19,001 --> 00:17:21,281 You take it from him. 168 00:17:25,801 --> 00:17:28,001 What the fuck! 169 00:17:30,401 --> 00:17:34,881 - Are you sure this is the way? - Trentadenari drew me the map. 170 00:17:34,921 --> 00:17:39,121 - Think Sardo would hide in a wood? - Shut up and get a move on! 171 00:17:40,361 --> 00:17:43,481 Fuck it, my new shoes! 172 00:17:43,521 --> 00:17:46,321 Here it is. Quiet. 173 00:17:55,001 --> 00:17:58,321 - Look at this villa! - So much for being a fugitive! 174 00:18:01,761 --> 00:18:04,441 - There's Sardo. - He's not alone. 175 00:18:04,481 --> 00:18:06,561 A couple of bodyguards aren't a problem. 176 00:18:06,601 --> 00:18:09,921 I don't like it, there aren't enough of them. 177 00:18:10,001 --> 00:18:11,561 Let's take a look around. 178 00:18:21,881 --> 00:18:24,721 There's fucking loads of them! 179 00:18:29,281 --> 00:18:32,641 Fiero, he's got an army of them here. 180 00:18:35,481 --> 00:18:39,041 Hey, what's with the heavy breathing? 181 00:18:39,081 --> 00:18:41,641 Are you jerking off? 182 00:18:48,321 --> 00:18:50,321 Easy, boy. 183 00:18:52,881 --> 00:18:54,481 Easy. 184 00:19:17,761 --> 00:19:22,241 Vegetarian diet? I thought you liked your meat raw. 185 00:19:22,281 --> 00:19:25,281 Who the fuck are you? How did you get in? 186 00:19:26,721 --> 00:19:30,481 All these questions... to someone who's brought you a bundle of money. 187 00:19:34,081 --> 00:19:37,561 And as much again when the job's finished. 188 00:19:41,401 --> 00:19:46,001 - I don't do anything strange though. - No, don't worry. 189 00:19:46,041 --> 00:19:50,241 All you have to do is act. That won't be a problem for you though, will it? 190 00:19:50,281 --> 00:19:52,201 It's part of your job. 191 00:19:55,681 --> 00:19:57,681 You can't shoot cops. 192 00:19:57,721 --> 00:20:00,801 Because a dead cop can cause more trouble than a living one. 193 00:20:00,841 --> 00:20:02,761 And it's bad for business. 194 00:20:02,801 --> 00:20:05,401 That fucker arrested my woman. 195 00:20:05,441 --> 00:20:08,601 Your woman's a hooker then? 196 00:20:09,841 --> 00:20:15,041 Because a boss's woman stays home with her children where we come from. 197 00:20:15,081 --> 00:20:18,001 Things are a little different here. 198 00:20:18,041 --> 00:20:21,721 You asked for my advice, and I've given it to you. 199 00:20:21,761 --> 00:20:24,481 I meant no disrespect. 200 00:20:29,201 --> 00:20:33,681 - Can this woman harm you in any way? - No, I don't think so. 201 00:20:33,721 --> 00:20:35,881 Then forget about her. 202 00:20:35,921 --> 00:20:41,321 You need a proper woman. Do you understand? 203 00:20:55,201 --> 00:20:58,081 - Think he understood? - He understood. 204 00:20:58,121 --> 00:21:02,481 He knows giving orders is better than screwing. 205 00:21:02,481 --> 00:21:05,481 By the way... this business in Milan, 206 00:21:05,521 --> 00:21:09,201 the vice chairman who doesn't want to become chairman. 207 00:21:41,521 --> 00:21:43,761 If they'd arrested my woman... 208 00:21:45,721 --> 00:21:48,761 I'd have shot the cop between the eyes. 209 00:21:48,801 --> 00:21:51,441 But not you. 210 00:21:51,481 --> 00:21:55,041 You need the Sicilian to tell you who to screw and who not to. 211 00:21:55,081 --> 00:21:56,281 What the fuck do you want? 212 00:21:56,321 --> 00:21:59,481 If you want to ditch Patrizia, that's your problem. 213 00:21:59,481 --> 00:22:02,761 But who'll be next? One of the gang? 214 00:22:07,681 --> 00:22:09,041 Fuck off! 215 00:22:27,161 --> 00:22:30,561 - Hi. Am I disturbing you? - You always do. 216 00:22:31,641 --> 00:22:37,441 I went to see Patrizia. I wanted to know if you'd spoken to the lawyer, 217 00:22:37,481 --> 00:22:39,481 and if there's any news. 218 00:22:41,481 --> 00:22:45,161 Perhaps there's something you want to tell her. 219 00:22:46,761 --> 00:22:49,481 Tell her I think about her all the time. 220 00:23:27,601 --> 00:23:30,721 The morning's search. Not even 100 grammes of the stuff. 221 00:23:30,761 --> 00:23:35,201 We'll have to come to some agreement with Sardo if we want to peddle coke. 222 00:23:38,401 --> 00:23:41,441 - What do they say in Naples? - It's not that simple, 223 00:23:41,481 --> 00:23:44,801 ..Sardo's well-respected. - What about the villa? 224 00:23:44,841 --> 00:23:48,361 - Crawling in bodyguards. - And fuckin' huge Dobermans. 225 00:23:48,401 --> 00:23:52,761 - What guns are they carrying? - It'd be suicide to try to get in. 226 00:23:52,801 --> 00:23:55,881 Two dogs and three bodyguards and you shit your pants! 227 00:23:55,921 --> 00:23:58,561 - It's not only that. - What's the problem then? 228 00:24:01,281 --> 00:24:04,801 We're startin' a war with the Camorra over a woman. 229 00:24:04,841 --> 00:24:07,481 - Are we sure it's worth it? - He's right. 230 00:24:07,521 --> 00:24:12,241 Nembo Kid's been killed outside a bank in Milan. 231 00:24:12,281 --> 00:24:14,841 Was he carrying out a robbery? 232 00:24:14,881 --> 00:24:18,561 We don't know yet. There were two of them, but that's all I know. 233 00:24:18,601 --> 00:24:24,521 God rest his soul. But his death will solve our problems for us. 234 00:24:25,841 --> 00:24:27,841 Won't it? 235 00:24:29,161 --> 00:24:33,641 Milan. The Vice Chairman of the Banco Ambrosiano, Roberto Rosone, 236 00:24:33,681 --> 00:24:38,201 was wounded this morning by two masked gunmen. 237 00:24:38,241 --> 00:24:41,001 One of the assailants was killed in the attack... 238 00:24:41,041 --> 00:24:43,561 Did you know him? 239 00:24:43,601 --> 00:24:46,401 Known as Nembo Kid... 240 00:24:46,441 --> 00:24:48,441 Quiet! 241 00:24:50,001 --> 00:24:55,161 - Can't we even talk now? Why not? - Because I say so. And that's final. 242 00:24:55,801 --> 00:24:58,761 And who are you? The queen of my ass? 243 00:24:59,521 --> 00:25:02,681 - She's Dandi's woman. - I know that. 244 00:25:03,681 --> 00:25:06,801 How come your Dandi hasn't pulled you out of here then? 245 00:25:06,841 --> 00:25:10,201 If he'd been my guy, I'd be out sunbathing in Ostia by now. 246 00:25:10,241 --> 00:25:14,121 It was about 8 in the morning when the Vice Chairman, Roberto Rosone, 247 00:25:14,161 --> 00:25:17,441 left the head branch of the Banco Ambrosiano, 248 00:25:17,481 --> 00:25:21,481 and found himself in a hail of bullets, 249 00:25:21,481 --> 00:25:25,481 which only resulted in a wound to the right leg. 250 00:25:30,001 --> 00:25:31,801 Couldn't it have waited? 251 00:25:33,921 --> 00:25:36,201 He's only been dead an hour, and here you are. 252 00:25:36,241 --> 00:25:39,401 - Like a vulture, ready to drop me. - What are you talking about? 253 00:25:39,441 --> 00:25:42,281 Nembo Kid's dead, and I don't fuckin' count any more. 254 00:25:42,321 --> 00:25:44,441 It's better to keep the Camorra happy. 255 00:25:44,481 --> 00:25:46,681 Think I don't know about Sardo's offer? 256 00:25:46,721 --> 00:25:48,921 Donatella, I haven't come here to dump you. 257 00:25:49,001 --> 00:25:51,041 Libano's patch remains yours. 258 00:25:52,281 --> 00:25:54,401 - More so than ever. - Then why have you come? 259 00:25:58,761 --> 00:26:00,801 To see if you need anything. 260 00:26:04,441 --> 00:26:07,481 Yes, I need you to get out of here. 261 00:26:22,881 --> 00:26:25,801 So you organized the filming? 262 00:26:25,841 --> 00:26:28,601 Yes, but it was the MP's idea. 263 00:26:29,121 --> 00:26:33,081 He liked to watch it afterwards. It was like a souvenir of the evening. 264 00:26:33,121 --> 00:26:35,681 I just asked my friends to film us. 265 00:26:35,721 --> 00:26:38,401 And where did you meet these friends? 266 00:26:38,441 --> 00:26:41,361 On holiday in Greece, two years ago. 267 00:26:42,161 --> 00:26:44,401 I don't understand. If it was all arranged, 268 00:26:44,441 --> 00:26:47,801 how come the MP didn't ask them to film him in the room? 269 00:26:48,361 --> 00:26:50,361 Perhaps the presence of other people put him off? 270 00:26:50,881 --> 00:26:51,881 In short... 271 00:26:51,921 --> 00:26:53,921 - How much did they pay you? - Commissioner... 272 00:26:54,001 --> 00:26:57,601 Be quiet! How much did they pay you to change your story? 273 00:26:58,121 --> 00:27:00,521 Nothing, it's the truth. 274 00:27:00,561 --> 00:27:05,921 It's obvious that if the video wasn't made with the aim of extorting money, 275 00:27:06,001 --> 00:27:11,121 it is no longer evidence, and must be returned to its rightful owner. 276 00:27:11,161 --> 00:27:13,761 And that lets the spies off the hook too. 277 00:27:13,801 --> 00:27:16,321 Goodbye connection between the gang and the secret services. 278 00:27:16,361 --> 00:27:22,761 That leaves Cinzia Vallesi charged with running a prostitution ring. 279 00:27:25,201 --> 00:27:27,681 I spoke to Dandi. 280 00:27:29,081 --> 00:27:31,081 He says he thinks about you all the time. 281 00:27:32,321 --> 00:27:33,481 Is that all he said? 282 00:27:38,361 --> 00:27:39,481 What a shit! 283 00:27:43,721 --> 00:27:47,761 - Perhaps he meant... - He meant "fend for yourself". 284 00:27:51,001 --> 00:27:54,481 A man should stick by his woman. 285 00:27:54,521 --> 00:27:57,721 I'm here for you, Patrizia. 286 00:27:57,761 --> 00:28:00,761 If there's anything I can do for you... 287 00:28:04,281 --> 00:28:07,001 Just stay away from Dandi. 288 00:28:32,641 --> 00:28:34,881 Can I have a word? 289 00:28:35,601 --> 00:28:39,481 - What the fuck do you want? - I only want a word with you. 290 00:29:30,361 --> 00:29:32,801 Take it easy, Freddo. It's only me. 291 00:29:37,241 --> 00:29:38,241 Easy. 292 00:29:41,401 --> 00:29:44,561 - What the fuck do you want? - Nice place you've got here, Freddo. 293 00:29:46,321 --> 00:29:49,001 I like it, you've got yourself a nice set up. 294 00:29:49,041 --> 00:29:53,081 You could have asked if you only wanted to see my home. 295 00:29:55,281 --> 00:29:58,241 I would have let you in. 296 00:29:58,801 --> 00:30:01,281 What is it you want? 297 00:30:01,321 --> 00:30:04,481 You walked out without letting us finish what we were saying before. 298 00:30:05,601 --> 00:30:09,761 We're upset about Nembo Kid too, but his death changes things. 299 00:30:09,801 --> 00:30:13,601 Yes. We can't trigger a war with the Camorra over Donatella. 300 00:30:13,641 --> 00:30:17,761 We told you... Let's do a deal with Sardo. 301 00:30:17,801 --> 00:30:21,561 We don't have to take it meekly. We'll come to some arrangement. 302 00:30:21,601 --> 00:30:26,321 We'll explain it to Donatella. She's a smart girl, she'll understand. 303 00:30:26,361 --> 00:30:30,481 One way... or another. 304 00:30:32,761 --> 00:30:35,041 What does Dandi say? 305 00:30:35,081 --> 00:30:39,201 You heard what he said, didn't you? He's in agreement too. 306 00:30:41,361 --> 00:30:44,481 Now listen to what I have to say. 307 00:30:44,481 --> 00:30:48,081 Because if you think Donatella is the problem, you've no fuckin' idea. 308 00:30:48,121 --> 00:30:50,121 Because you don't want to understand. 309 00:30:50,161 --> 00:30:54,081 You're a gang of wimps, without balls or a brain. Now get out! 310 00:30:54,121 --> 00:30:59,121 - Can't we even talk it over? - Go fuck yourselves! Get out! 311 00:31:03,001 --> 00:31:05,001 All of you! 312 00:31:18,761 --> 00:31:21,081 Are you still here? 313 00:31:22,121 --> 00:31:24,201 Go fuck yourselves! 314 00:31:41,481 --> 00:31:43,481 Get out. 315 00:31:58,161 --> 00:32:00,161 Do you remember this place? 316 00:32:02,881 --> 00:32:08,401 Yes. This is where you made me walk barefoot back to Rome. 317 00:32:11,361 --> 00:32:13,441 You were just a kid, you're a grown man now. 318 00:32:13,481 --> 00:32:15,481 You said a few words, not a novel. 319 00:32:15,481 --> 00:32:17,761 You're still a thug though. 320 00:32:18,761 --> 00:32:25,361 You see, I could tell him to take you out now, and I'd like that. 321 00:32:26,161 --> 00:32:28,241 But then I think: Is it worth it? 322 00:32:28,281 --> 00:32:32,521 Because I don't like you. But we're alike in one thing. 323 00:32:32,561 --> 00:32:37,801 You're able to separate business from your private life. 324 00:32:37,841 --> 00:32:40,401 - Not like Freddo. - Just get to the point. 325 00:32:40,441 --> 00:32:43,281 Let's get rid of that fucker once and for all. 326 00:32:44,881 --> 00:32:46,921 I'm sorry, I don't think I understand. 327 00:32:47,001 --> 00:32:49,001 Yes, you do understand. 328 00:32:50,081 --> 00:32:54,561 You bring him to me, and we'll stick him a foot underground. 329 00:32:54,601 --> 00:32:59,241 In exchange we'll back you as the only boss in Rome. 330 00:32:59,281 --> 00:33:01,881 Dandi, the new King of Rome. 331 00:33:01,921 --> 00:33:06,361 With the Camorra's blessing. You already have the Mafia's. 332 00:33:14,481 --> 00:33:17,761 Well? What do you say? 333 00:33:20,321 --> 00:33:22,641 Do you want a lift, or do you prefer to walk? 334 00:33:50,281 --> 00:33:53,001 Did you go to Infernetto? 335 00:33:54,241 --> 00:33:59,201 Don't bother then, they've already sold the shop. Know how much for? 336 00:34:00,241 --> 00:34:02,281 Less than 150 million lire. 337 00:34:04,361 --> 00:34:08,561 It was the chance of a lifetime! But you're always too busy. 338 00:34:08,601 --> 00:34:12,321 You have a gang to run! Some gang! 339 00:34:12,361 --> 00:34:15,441 Four show-offs playing billiards in Franco's bar. 340 00:34:31,481 --> 00:34:34,001 She's such a pain in the ass! 341 00:34:34,041 --> 00:34:37,001 Come on, let's toast to Angelina's broken nose. 342 00:34:37,041 --> 00:34:40,841 No, let's toast to that other fucker, Freddo. 343 00:34:57,361 --> 00:35:02,201 - Boy! Bring me something to eat. - I'm sorry, the kitchen's closed. 344 00:35:03,001 --> 00:35:06,481 - I'm hungry, find me something. - And what a thing to say! 345 00:35:07,161 --> 00:35:11,601 You're a gang of fuckers. Who the fuck do you think you are? 346 00:35:11,641 --> 00:35:14,561 Are you the gang? No. 347 00:35:14,601 --> 00:35:17,801 We're the gang. It's taken us five years to make it what it is, 348 00:35:17,841 --> 00:35:21,281 and you want to ruin everything for a bitch from Latina? 349 00:35:22,881 --> 00:35:26,721 - What are these? - I'm sorry, it's all I could find. 350 00:35:26,761 --> 00:35:33,041 Think I'm a monkey who eats peanuts? 351 00:35:33,121 --> 00:35:36,761 You're the baboon here. Do you like peanuts? Here. 352 00:35:36,801 --> 00:35:39,441 You eat the peanuts. Go and get a drink. 353 00:35:50,761 --> 00:35:52,481 Hello, Dandi. 354 00:35:52,481 --> 00:35:56,201 It seems no one can sleep tonight. 355 00:35:57,161 --> 00:36:01,681 We've all got a problem. And so have you. 356 00:36:01,721 --> 00:36:04,641 A problem called Freddo. 357 00:36:07,081 --> 00:36:11,361 You did well to come, I might just have the solution. 358 00:36:11,401 --> 00:36:14,321 At least one thing is clear this time. 359 00:36:15,321 --> 00:36:17,601 Dandi's dumped you. 360 00:36:17,641 --> 00:36:21,841 First he uses you, for as long as it suits him, then he dumps you. 361 00:36:24,121 --> 00:36:28,361 - Aren't you using me to nail him? - I'm just doing my job. 362 00:36:33,681 --> 00:36:35,121 Have you got a cigarette? 363 00:37:00,401 --> 00:37:05,361 Dandi used me, you use me. I've had enough. 364 00:37:05,401 --> 00:37:09,681 I want to make my own decisions from now on. 365 00:37:11,481 --> 00:37:15,441 Then you can start right now. You're being released tomorrow. 366 00:37:15,481 --> 00:37:19,241 Of course the charge of running a brothel still stands, 367 00:37:19,281 --> 00:37:23,081 but it's no use keeping you inside, you're not the type to squeal. 368 00:37:34,161 --> 00:37:36,281 Thanks for the cigarette. 369 00:37:56,401 --> 00:37:58,401 Long time no see... 370 00:37:59,361 --> 00:38:03,001 Have you solved your problems? Scialoja, Patrizia? 371 00:38:03,681 --> 00:38:08,001 Everything's sorted. Cops and whores. 372 00:38:08,041 --> 00:38:12,361 We might even solve the problem with Sardo. I've spoken to him. 373 00:38:12,801 --> 00:38:16,081 He wants to see us tonight, he wants to make it up. 374 00:38:17,361 --> 00:38:21,441 He doesn't want to make it up, he wants our heads, 375 00:38:21,481 --> 00:38:24,201 and he's not getting mine. 376 00:38:25,561 --> 00:38:28,481 So? He's not getting mine either. 377 00:38:29,801 --> 00:38:31,881 I just want to hear what he has to say. 378 00:38:31,921 --> 00:38:36,921 And if we don't like it, we'll tell him to fuck off once and for all. 379 00:38:37,001 --> 00:38:41,241 But we both have to do it. You're not sending me on my own? 380 00:39:13,481 --> 00:39:16,921 - Where's Freddo? - He likes to travel on his own. 381 00:39:17,401 --> 00:39:20,481 - If he comes, that is. - He'll come. 382 00:40:26,001 --> 00:40:28,201 Here's the prodigal son. 383 00:40:37,761 --> 00:40:41,201 Seeing we're all here now, we can begin. 384 00:40:44,481 --> 00:40:50,641 Well, we've sniffed each other, we've growled at each other, 385 00:40:50,681 --> 00:40:55,201 and we've reached the conclusion that we need each other. 386 00:40:55,241 --> 00:41:00,281 So let's all lower our swords and see if we can come to some agreement. 387 00:41:00,321 --> 00:41:02,281 Of course. 388 00:41:02,641 --> 00:41:04,841 This is my proposal: 389 00:41:05,521 --> 00:41:10,441 you get the same share as before, and Donatella keeps Libano's patch. 390 00:41:17,321 --> 00:41:18,881 That sounds fair. 391 00:41:21,481 --> 00:41:23,241 I.. . 392 00:41:24,241 --> 00:41:27,481 ..I just have one more request. 393 00:41:27,481 --> 00:41:30,641 I believe the time has come for you to go fuck yourself. 394 00:41:31,601 --> 00:41:34,081 No hard feelings. 395 00:42:05,561 --> 00:42:08,841 - All clear outside. - Good. 396 00:42:10,001 --> 00:42:11,721 Are you all here? 397 00:42:11,761 --> 00:42:14,201 The gang can't disband because of a couple of "fuck yous". 398 00:42:15,561 --> 00:42:18,521 Let's get a move on, we have to clean up here. 399 00:42:30,161 --> 00:42:32,161 - You take his head. - That's his head. 400 00:42:32,201 --> 00:42:34,401 No, those are his feet. Come on. 401 00:42:35,681 --> 00:42:38,761 Dandi, we'll choose the place next time. 402 00:42:38,801 --> 00:42:43,201 Out at sea maybe. A boulder round his neck, and it's goodbye. 403 00:42:43,241 --> 00:42:47,161 But Sardo and I liked this place. 404 00:42:47,201 --> 00:42:49,241 What's so special about it? 405 00:42:49,681 --> 00:42:53,761 - It reminds me of home. Memories. - Dandi, I just can't work you out. 406 00:42:54,481 --> 00:42:58,241 Okay, let's get this fuckin' job over with. 407 00:43:01,921 --> 00:43:05,201 There, that's what happens to those who try to split up the gang. 408 00:43:10,081 --> 00:43:12,601 How long will it take the Camorra to get in touch? 409 00:43:12,641 --> 00:43:17,401 A week at the most. They'll have a kilo of coke on their hands, 410 00:43:17,441 --> 00:43:22,001 Sardo gone, and their old Roman friends ready to talk business. 411 00:43:22,041 --> 00:43:24,161 They might even give us a discount. 412 00:43:24,201 --> 00:43:27,041 Or shoot us all through the head. 413 00:43:27,081 --> 00:43:31,241 All you can talk about is work. Sardo's gone, let's celebrate. 414 00:43:31,721 --> 00:43:35,921 It's 5 o'clock in the morning, it's too late even to go whoring. 415 00:43:36,561 --> 00:43:38,881 I've got an idea. 416 00:43:59,401 --> 00:44:02,681 Fierolocchio, you're a revelation. A true dancer. 417 00:44:03,161 --> 00:44:06,721 You should have seen me as a kid, the best dancer in Tufello. 418 00:44:12,081 --> 00:44:14,081 You've polished it all off! 419 00:44:14,121 --> 00:44:16,241 It's good, good. 420 00:44:18,161 --> 00:44:19,921 Can't you hear the music? 421 00:44:24,641 --> 00:44:29,281 - You saved my life last night. - I didn't do it for your sake. 422 00:44:29,641 --> 00:44:31,121 Throw it. 423 00:44:31,681 --> 00:44:34,481 I did it for this fuckin' gang. 424 00:44:40,801 --> 00:44:44,121 - You've not hit a single one. - You're a bad thrower! 425 00:44:44,161 --> 00:44:46,481 I've done my part. 426 00:44:47,201 --> 00:44:49,681 It's your turn now. 427 00:44:50,721 --> 00:44:53,041 Yes, this is the hard part. 428 00:45:08,321 --> 00:45:10,041 I hit it. 429 00:45:23,561 --> 00:45:25,561 See ya, guys. 430 00:45:33,521 --> 00:45:35,801 Whose grave did you steal those from? 431 00:45:35,841 --> 00:45:39,601 Come on, tell me you're not angry with me. 432 00:45:43,041 --> 00:45:45,201 I'll drive. 433 00:45:48,281 --> 00:45:53,041 I knew you weren't angry. I know you too well for that. 434 00:45:53,081 --> 00:45:56,761 Yes, but throw those flowers away, I can't stand the smell. 435 00:46:07,441 --> 00:46:08,921 The bitch! 436 00:46:14,481 --> 00:46:16,481 Fancy some coffee? 437 00:46:16,521 --> 00:46:19,361 That's not what you asked me here for. 438 00:46:23,561 --> 00:46:26,321 No. 439 00:46:26,361 --> 00:46:30,201 I asked you to come because I want Libano's patch back. 440 00:46:30,881 --> 00:46:34,561 - That was Dandi's idea, wasn't it? - No, the gang's. 441 00:46:35,241 --> 00:46:39,521 But gangs have a boss, and this boss told me Trastevere was still mine. 442 00:46:39,561 --> 00:46:45,761 This gang doesn't have a boss, and as equals we respect decisions taken. 443 00:46:47,161 --> 00:46:51,641 - You can run my patch if you want. - I don't need your charity. 444 00:46:54,441 --> 00:46:59,201 Libano's patch returns to the gang, whether you like it or not. 445 00:47:00,441 --> 00:47:04,321 You know what I think? There's no such thing as a gang without a boss. 446 00:47:04,361 --> 00:47:08,681 So there is a boss, but it's not you. Look after yourself. 447 00:47:29,041 --> 00:47:31,041 Get in before I change my mind. 448 00:49:06,761 --> 00:49:11,521 Tomorrow you're on special leave for health reasons. 449 00:49:11,561 --> 00:49:12,561 Why? 450 00:49:13,721 --> 00:49:18,641 Jail is tiring, you need to get your strength back, 451 00:49:19,481 --> 00:49:21,881 and make sure people forget your faces for a while. 452 00:49:22,601 --> 00:49:24,441 The decision has been taken. 453 00:49:25,761 --> 00:49:27,761 And now, if you wouldn't mind... 454 00:49:40,041 --> 00:49:44,121 The body of Roberto Calvi was found this morning in London, 455 00:49:44,161 --> 00:49:46,721 hanging from the scaffolding under Blackfriars Bridge. 456 00:49:47,201 --> 00:49:51,721 It would appear that the most likely cause of death is suicide. 457 00:50:04,801 --> 00:50:06,841 We'll meet again sooner or later. 458 00:50:06,881 --> 00:50:11,481 In the meantime, if you still want Dandi, go to Via dei Marsi, 12." 37559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.