All language subtitles for RocknRoll_Forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:16:38,874 --> 00:16:41,627 Lucien, va mettre ton pyjama, ton p�re va rentrer ! 3 00:17:55,367 --> 00:17:58,495 Quoi ? �a va pas ou quoi ? 4 00:18:04,960 --> 00:18:07,754 Encore un film de merde. 5 00:18:27,524 --> 00:18:29,443 Bonne nuit, mon ch�ri ! 6 00:18:30,944 --> 00:18:32,905 Ecoute, je suis explos�e de fatigue. 7 00:18:33,071 --> 00:18:35,574 Je vais pas tout te traduire quand m�me ! 8 00:24:06,572 --> 00:24:08,198 Ben alors ? 9 00:24:08,365 --> 00:24:10,951 J'�tais morte d'inqui�tude, t'aurais pu appeler. 10 00:24:12,661 --> 00:24:15,497 T'es toujours pile � l'heure, je commen�ais � flipper ! 11 00:24:18,750 --> 00:24:21,962 Allez, on va pas s'engueuler, c'est bon de te voir. 12 00:24:22,171 --> 00:24:23,881 J'ai failli p�ter un plomb ! 13 00:24:24,256 --> 00:24:26,758 Lucien, viens embrasser ton cr�tin de p�re ! 14 00:24:27,634 --> 00:24:29,344 T'es rentr� du boulot ? 15 00:24:31,722 --> 00:24:35,100 Arr�te ! Je vais te montrer un truc, tu vas pas le croire. 16 00:24:35,434 --> 00:24:38,395 Viens voir, j'ai r�alis� notre r�ve ! 17 00:24:49,615 --> 00:24:53,368 On va enfin faire pousser nos haricots ! 18 00:24:53,702 --> 00:24:56,371 Je suis tellement contente, j'en ai les larmes aux yeux. 19 00:25:01,752 --> 00:25:03,295 C'est quoi cette t�te ? 20 00:25:03,462 --> 00:25:05,214 Tu trouves �a nul ? 21 00:25:15,766 --> 00:25:18,101 Mais pour nous, abruti ! 22 00:25:20,312 --> 00:25:22,105 C'est toi qui piques ta crise. 23 00:25:22,689 --> 00:25:25,400 Je pensais que tu serais content que je bosse pour nous, 24 00:25:25,567 --> 00:25:28,237 au lieu de rien foutre de la journ�e ! 25 00:25:36,161 --> 00:25:39,498 C'�tait ton r�ve � toi aussi, esp�ce de menteur ! 26 00:26:08,110 --> 00:26:10,863 Tu as honte des l�gumes, toi maintenant ? 27 00:26:13,157 --> 00:26:14,783 J'y crois pas ! 28 00:26:14,950 --> 00:26:17,035 Je te reconnais plus, Guillaume ! 29 00:30:04,513 --> 00:30:06,890 Te pose pas de question, tu chantes comme un trou du cul. 30 00:30:07,432 --> 00:30:09,142 Si tu savais chanter, 31 00:30:09,309 --> 00:30:11,520 t'en aurais fait ton m�tier. 32 00:30:12,354 --> 00:30:14,690 Tu te prends la t�te pour rien, mon ch�ri. 33 00:30:16,066 --> 00:30:18,777 Tu fais ta crise de la quarantaine, c'est tout. 34 00:30:30,330 --> 00:30:33,667 Je sens qu'il arrive. 35 00:30:34,960 --> 00:30:38,797 Je sens le personnage entrer en moi. 36 00:30:39,173 --> 00:30:41,133 Je le sens, il est l�. 37 00:30:41,300 --> 00:30:45,304 Et puis, �a va envoyer du lourd ! 38 00:30:46,471 --> 00:30:48,223 Je suis plus juste la femme, 39 00:30:48,599 --> 00:30:50,309 je suis l'actrice ! 40 00:50:18,477 --> 00:50:19,603 Tu te fous de ma gueule ? 41 00:50:21,188 --> 00:50:22,856 Et tu trouves �a dr�le ? 42 00:50:26,151 --> 00:50:29,988 Vue par 2 millions de personnes, on parle pas juste d'un verre, imb�cile. 43 00:50:30,155 --> 00:50:33,283 Je sais pas ce que tu fous mais fais bien gaffe. 44 00:50:33,450 --> 00:50:36,703 Tu vas droit dans le mur, avec tes conneries ! 45 00:50:38,747 --> 00:50:41,250 Non mais c'est pas vrai, je le crois pas ! 46 00:53:54,818 --> 00:53:56,111 Et voil� ! 47 01:02:36,798 --> 01:02:38,800 C'est quoi cette id�e de merde ? 48 01:02:39,468 --> 01:02:41,470 Encore une histoire � coucher dehors ! 49 01:02:41,637 --> 01:02:43,931 J'esp�re que t'as pas dit oui. 50 01:02:46,767 --> 01:02:49,353 Y a rien � voir de plus, c'est une id�e � la con. 51 01:02:51,855 --> 01:02:53,899 Je te l'ai d�j� dit. 52 01:02:54,274 --> 01:02:57,277 Un bon r�le, c'est un accent ou un handicap. 53 01:02:57,444 --> 01:02:59,780 Sinon; je bouge pas, c'est pas compliqu�. 54 01:03:01,073 --> 01:03:04,868 Je m'en fous de jouer mon propre r�le dans un docu pourri. 55 01:03:05,619 --> 01:03:09,665 Alors, tu le rappelles direct, pour lui dire d'aller se faire foutre ! 56 01:03:11,792 --> 01:03:13,126 Je veux plus en entendre parler. 57 01:03:13,293 --> 01:03:14,378 C'est clair ? 58 01:12:32,060 --> 01:12:34,771 Regarde qui vient te dire bonjour. 59 01:12:36,523 --> 01:12:37,524 H�, fr�rot ! 60 01:12:38,650 --> 01:12:39,735 �a roule ? 61 01:12:41,361 --> 01:12:42,154 Tu vas bien ? 62 01:12:42,321 --> 01:12:43,363 Super, et toi ? 63 01:12:44,364 --> 01:12:46,200 Tu sens bon. - Quoi de neuf? 64 01:12:46,825 --> 01:12:47,701 �a va. 65 01:12:50,704 --> 01:12:52,122 Tu fais toujours du cheval ? 66 01:12:52,289 --> 01:12:54,082 Non, j'ai arr�t� le cheval. 67 01:12:54,249 --> 01:12:56,460 Je fais plut�t des trucs physiques. 68 01:12:56,627 --> 01:12:57,753 De la boxe, 69 01:12:57,920 --> 01:12:58,754 du karat�, 70 01:13:00,881 --> 01:13:02,466 Ce genre de... 71 01:13:02,966 --> 01:13:06,220 J'ai pass� un Week-end de fou avec Marion, � L.A. 72 01:13:06,929 --> 01:13:08,722 Il y a deux mois. Comment va-t-elle ? 73 01:13:08,889 --> 01:13:10,057 Elle va bien. 74 01:13:11,225 --> 01:13:12,434 Quelle actrice ! 75 01:13:12,601 --> 01:13:13,977 Oui, elle est incroyable. 76 01:13:15,312 --> 01:13:16,146 Extraordinaire. 77 01:13:16,313 --> 01:13:18,398 Tu penses qu'elle ferait un film avec moi ? 78 01:13:19,024 --> 01:13:20,317 Oui. Enfin, je pense. 79 01:13:20,484 --> 01:13:21,652 Le sc�nario est g�nial. 80 01:13:21,860 --> 01:13:24,947 J'ai eu que de bons �chos sur le sc�nario. 81 01:13:25,405 --> 01:13:28,450 Tout Paris en parle... - Tu peux me donner son mail ? 82 01:13:29,076 --> 01:13:30,828 Le mail de Marion ? - Oui. 83 01:13:31,703 --> 01:13:35,332 Je te donne le mien aussi, je suis pas s�r que tu l'aies. 84 01:13:38,085 --> 01:13:40,128 C'est pour �a que je suis venu. 85 01:13:40,295 --> 01:13:42,172 Pour te dire en face, 86 01:13:42,339 --> 01:13:45,008 que tu es un grand acteur. 87 01:13:45,175 --> 01:13:46,468 Et je pense, 88 01:13:49,054 --> 01:13:52,516 je pense que comme r�alisateur, tu vas �tre un tueur. 89 01:13:53,517 --> 01:13:55,936 Mais ce qui est important... 90 01:13:57,312 --> 01:14:01,275 Beaucoup de gens me disent que je ne fais pas mon �ge. Tu vois ? 91 01:14:01,441 --> 01:14:04,027 Ce serait pas int�ressant, 92 01:14:04,194 --> 01:14:05,654 d'avoir un type comme moi... 93 01:14:07,030 --> 01:14:08,824 Tu es incroyable, talentueux. 94 01:14:08,991 --> 01:14:13,412 Mais Jimmy est un jeune homme fran�ais 95 01:14:13,620 --> 01:14:16,415 qui parle couramment l'anglais. 96 01:14:16,707 --> 01:14:17,833 Je parle couramment. 97 01:14:18,000 --> 01:14:21,253 Il s'agit pas de parler couramment, mais sans accent. 98 01:14:21,420 --> 01:14:23,964 Je peux travailler mon accent, c'est pas un probl�me. 99 01:14:24,131 --> 01:14:27,759 M�me si tu travaillais ton accent... 100 01:14:30,304 --> 01:14:31,763 tu es trop vieux. 101 01:14:37,895 --> 01:14:39,980 J'appr�cie, Guillaume. Vraiment. 102 01:14:40,147 --> 01:14:44,359 Mais on a besoin pour Jimmy d'une pr�sence physique. 103 01:14:44,526 --> 01:14:47,321 D'une profondeur d'�me, d'un corps ! 104 01:14:47,488 --> 01:14:51,283 C'est exactement ce que je dis, c'est pas un probl�me ! 105 01:14:51,950 --> 01:14:53,243 Enl�ve ton pull. 106 01:14:53,952 --> 01:14:55,037 Avec plaisir ! 107 01:15:02,753 --> 01:15:04,796 Je peux travailler sur le volume et le dessin, 108 01:15:05,214 --> 01:15:07,341 �a ne prendra que quelques jours. 109 01:15:08,008 --> 01:15:08,800 Saute. 110 01:15:08,967 --> 01:15:09,968 Quoi ? 111 01:15:21,939 --> 01:15:24,358 J'ai un tatouage mais je peux l'effacer. 112 01:15:26,401 --> 01:15:28,111 S'il te pla�t, remets ton pull. 113 01:15:44,545 --> 01:15:45,879 Je te fais rire ? 114 01:15:47,047 --> 01:15:48,423 Tu me trouves dr�le ? 115 01:15:49,174 --> 01:15:50,801 Tu crois que je suis fini ? 116 01:15:53,053 --> 01:15:54,346 �a vous fait rire ? 117 01:15:58,058 --> 01:15:59,309 Qu'est-ce que vous croyez ? 118 01:15:59,476 --> 01:16:01,895 Que je peux pas �tre fort, �tre comme eux ? 119 01:16:02,771 --> 01:16:04,565 Je ne suis pas fini, vous comprenez ? 120 01:16:05,023 --> 01:16:06,984 Je ne suis pas fini ! 121 01:16:20,080 --> 01:16:21,331 Il est fou. 122 01:52:45,849 --> 01:52:47,017 C'est fou ! 123 01:52:47,184 --> 01:52:50,145 Tu en as partout sur le corps ? 124 01:52:50,562 --> 01:52:51,605 Nancy ! 125 01:52:57,069 --> 01:52:58,946 Qu'est-ce que tu vas prendre ! 126 01:52:59,321 --> 01:53:00,614 T'�tais o�, bordel ? 127 01:53:00,781 --> 01:53:02,616 D�sol�e, j'�tais occup�e avec... 128 01:53:02,783 --> 01:53:04,576 Apporte un caf� � Face de grenouille. 129 01:53:04,743 --> 01:53:06,495 Tout de suite, pardon. 130 01:53:09,123 --> 01:53:10,457 D�sol�e, Tom. 131 01:53:10,624 --> 01:53:13,001 Il faut que je te pique ton caf�. 132 01:53:31,145 --> 01:53:33,021 Derri�re le camion poubelle ! 133 01:53:33,730 --> 01:53:35,732 Victor attrape le bras de... 134 01:53:36,900 --> 01:53:39,862 Eh bien mon p�re, je comprends ! 135 01:53:40,445 --> 01:53:41,488 Merci, Nancy. 136 01:53:41,697 --> 01:53:42,823 Merci beaucoup. 137 01:53:42,990 --> 01:53:44,575 T'es s�re ? - Non, merci. 138 01:53:46,368 --> 01:53:48,495 Oh mon Dieu ! 139 01:53:49,329 --> 01:53:51,582 Qu'ils sont mignons ! 140 01:53:52,124 --> 01:53:54,209 Quelle famille adorable ! 141 01:53:58,547 --> 01:54:01,425 Ils doivent te manquer terriblement ! - Oui, terriblement. 142 01:54:01,592 --> 01:54:03,719 Je peux utiliser tes toilettes ? - Bien s�r. 143 01:54:04,305 --> 01:54:10,793 Merci d'valuer ces sous-titres � www.osdb.link/9s2t6. Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres 10467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.