All language subtitles for Revolt.2017.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,840 --> 00:00:50,840 Let's keep moving! Let's go, come on! 2 00:00:53,590 --> 00:00:55,680 Let's go! Go, go, go! Come on! 3 00:00:58,850 --> 00:01:01,450 Come on. On my six. Lets go! Move it, go! 4 00:01:05,600 --> 00:01:06,810 Come on. come on, Come on! 5 00:01:16,320 --> 00:01:17,490 This way, this way! 6 00:02:06,620 --> 00:02:08,830 The live is to fight. 7 00:02:08,960 --> 00:02:11,600 The fight is to live. 8 00:02:12,340 --> 00:02:16,340 And when all is lost, I will be found. 9 00:05:35,360 --> 00:05:37,060 Hello! 10 00:05:37,830 --> 00:05:39,270 - Shh! Quiet! - Who's there? 11 00:05:39,290 --> 00:05:41,790 - Quiet. - Who's there? 12 00:05:41,920 --> 00:05:45,170 - Are you locked up, too? - Yes, you need to be quiet. 13 00:05:45,300 --> 00:05:48,340 - What are we doing here? - Shut up. You'll get us killed. 14 00:05:50,640 --> 00:05:52,640 Please, tell me where we are. 15 00:05:58,940 --> 00:06:01,440 The Police Station, you idiot! 16 00:06:02,770 --> 00:06:05,400 - Yes I know, where? - In Narok. 17 00:06:05,530 --> 00:06:06,500 Where is it? 18 00:06:06,920 --> 00:06:09,550 200 km from Nairobi. Are you lost? 19 00:06:09,570 --> 00:06:12,160 Nairobi... Where is... where is Nairobi? 20 00:06:12,370 --> 00:06:14,490 - Is that a real question? - Yeah. 21 00:06:15,620 --> 00:06:18,120 The capital of Kenya. East Africa. 22 00:06:20,100 --> 00:06:21,510 What am I doing here? 23 00:06:22,630 --> 00:06:24,300 You sound American. 24 00:06:27,920 --> 00:06:30,650 Yeah, I'm American. 25 00:06:31,690 --> 00:06:32,820 You're not sure? 26 00:06:33,010 --> 00:06:34,310 I'm... 27 00:06:37,060 --> 00:06:38,390 confused. 28 00:06:39,440 --> 00:06:40,650 What's your name? 29 00:06:45,400 --> 00:06:46,530 I don't know. 30 00:06:46,640 --> 00:06:49,480 The men who locked you up probably beat you unconscious. 31 00:06:52,320 --> 00:06:53,790 Who are you? 32 00:06:54,070 --> 00:06:55,150 I'm a Doctor. 33 00:06:55,810 --> 00:06:59,110 I was working at the foreign aid hospital for 2.5 years. 34 00:07:00,210 --> 00:07:02,130 The hospital is gone now. 35 00:07:06,920 --> 00:07:08,760 So, who's out here fighting? 36 00:07:11,200 --> 00:07:13,080 What the hell is happening? 37 00:07:16,260 --> 00:07:17,850 They're getting closer. 38 00:07:41,800 --> 00:07:43,220 What... 39 00:07:43,580 --> 00:07:45,080 What the hell was that? 40 00:07:46,130 --> 00:07:47,920 You really don't know? 41 00:07:53,220 --> 00:07:55,180 What's the last thing you remember? 42 00:07:55,200 --> 00:07:58,230 Pain. Lots of pain. 43 00:07:58,940 --> 00:08:01,020 I just... woke up here. I don't know. 44 00:08:01,140 --> 00:08:03,210 You don't remember the invasion? 45 00:08:03,820 --> 00:08:06,410 - Who's invading? - Not who... 46 00:08:07,520 --> 00:08:08,560 what. 47 00:08:17,150 --> 00:08:18,490 Why are they doing this? 48 00:08:19,560 --> 00:08:21,670 Why here? Why in Kenya? 49 00:08:22,260 --> 00:08:23,620 Not just here. 50 00:08:24,710 --> 00:08:25,750 Everywhere. 51 00:08:32,300 --> 00:08:33,800 What do I gotta do? 52 00:08:37,080 --> 00:08:38,780 I'm not gonna die in here. 53 00:08:38,870 --> 00:08:40,830 You die in here or out there. 54 00:08:41,230 --> 00:08:42,230 No! 55 00:08:44,600 --> 00:08:46,100 - Hey!! - Don't do that! 56 00:08:46,130 --> 00:08:47,960 Men are worse than machines. 57 00:08:47,980 --> 00:08:50,090 - In here. - Machines kill quickly. 58 00:08:50,110 --> 00:08:52,060 - Inside! - They'll kill you. 59 00:08:52,080 --> 00:08:54,090 And they'll do worse with me. 60 00:08:55,150 --> 00:08:56,410 Why don't they hear me? 61 00:08:57,660 --> 00:08:58,830 Idiot! 62 00:09:31,260 --> 00:09:33,890 Who locked you up? Who are you working for? 63 00:09:34,040 --> 00:09:35,230 I don't speak Gikuyu. 64 00:09:35,360 --> 00:09:36,760 I don't speak Gikuyu. 65 00:09:36,910 --> 00:09:39,700 He wants to know who you work for and why you are locked up. 66 00:09:43,420 --> 00:09:44,810 Americans? 67 00:09:45,180 --> 00:09:46,640 Take him alive. 68 00:09:48,160 --> 00:09:50,200 She is mine. 69 00:09:50,380 --> 00:09:52,800 No, she's mine. 70 00:09:55,050 --> 00:09:58,220 - What are you saying? - I'm negotiating. 71 00:10:08,040 --> 00:10:11,750 Maybe... there’s a reward for Americans. Get him. 72 00:11:18,620 --> 00:11:19,650 Don't you move! 73 00:12:34,040 --> 00:12:37,500 - You came back for me? - Yeah. Of course. 74 00:12:39,130 --> 00:12:40,340 Are you okay? 75 00:12:42,970 --> 00:12:44,760 My name is Nadia. 76 00:12:44,880 --> 00:12:45,720 Nadia. 77 00:12:46,870 --> 00:12:47,870 Hi. 78 00:12:54,000 --> 00:12:55,950 Look, I still don't know... 79 00:12:57,020 --> 00:12:58,360 I'll call you Bo. 80 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 Bo? 81 00:13:07,540 --> 00:13:09,990 We'll find my base, get you safe. 82 00:13:10,480 --> 00:13:12,060 Nowhere is safe. 83 00:13:15,100 --> 00:13:19,770 I saw a bomber plane out there. I saw trucks, I saw men fighting. 84 00:13:19,880 --> 00:13:21,800 And so many dying. 85 00:13:23,050 --> 00:13:26,630 - What did they do to him? - They're getting foreigners. 86 00:13:27,730 --> 00:13:29,320 Nowhere is safe. 87 00:13:40,230 --> 00:13:43,940 There's a US Army base north of here. But you'll never make it there. 88 00:13:44,190 --> 00:13:46,440 The machines are hunting everyone down. 89 00:13:46,520 --> 00:13:49,610 So we'll avoid populated areas. Stick to the open road. 90 00:13:49,680 --> 00:13:52,850 Behind that red car. That looks OK. 91 00:13:52,980 --> 00:13:54,690 - Could be a drop. - Could be. 92 00:13:54,910 --> 00:13:58,500 - Cars make noise and might attract them. - Yeah, it might. 93 00:14:01,920 --> 00:14:04,670 You said there is a US Base to the north. How far? 94 00:14:06,120 --> 00:14:09,160 I don't know. Hundreds of miles or more. 95 00:14:09,270 --> 00:14:11,230 Well, we better start driving. 96 00:14:12,850 --> 00:14:16,840 - I'm nothing going with you. - You got somewhere else you got to be? 97 00:14:18,580 --> 00:14:19,590 No! 98 00:14:22,560 --> 00:14:24,980 Doesn't mean that I want to hide out on the road. 99 00:14:29,110 --> 00:14:32,900 All you'll find on that base is the lot of dead bodies. 100 00:14:33,080 --> 00:14:34,310 Yeah, maybe. 101 00:14:35,410 --> 00:14:38,450 We could also find them in a bunker coordinating with the Pentagon. 102 00:14:39,080 --> 00:14:40,270 You don't get it. 103 00:14:41,130 --> 00:14:43,780 8 days ago every satellite fell out of the sky. 104 00:14:44,880 --> 00:14:46,170 Every one. 105 00:14:50,370 --> 00:14:51,840 There is no more Pentagon. 106 00:14:54,890 --> 00:14:56,310 There's nothing we can do. 107 00:14:59,600 --> 00:15:01,190 Well, I'm not ready to quit. 108 00:15:09,900 --> 00:15:12,980 If you had people on that base, you'd do anything you could to get to them. 109 00:15:14,330 --> 00:15:15,380 I believe I do. 110 00:15:16,820 --> 00:15:18,900 and I want you to help me find them. 111 00:15:20,670 --> 00:15:23,920 You're acting like you're on a mission. You're not. Just scared. 112 00:15:24,060 --> 00:15:25,290 Yeah, I'm scared. 113 00:15:26,400 --> 00:15:30,570 I don't know what I'm doing here, but I know I gotta join this fight. 114 00:15:32,480 --> 00:15:34,230 You can do what you want. 115 00:16:08,920 --> 00:16:10,380 We're in luck. 116 00:16:11,610 --> 00:16:14,660 Engine runs. Axles is in good shape. 117 00:16:14,780 --> 00:16:16,840 Just had to change a tire... so... 118 00:16:18,510 --> 00:16:21,330 I know how to change a tire, but I still don't know my name. 119 00:16:21,890 --> 00:16:23,860 Oh, and I found this in the car. 120 00:16:24,330 --> 00:16:27,830 Only picking up static. We just need a better signal. 121 00:16:29,000 --> 00:16:32,540 We'll need water and food. I'll check the other cars. 122 00:17:09,960 --> 00:17:11,160 Fight! 123 00:17:41,700 --> 00:17:44,750 - If you're tired, I'll drive. - I'm fine. 124 00:17:55,360 --> 00:17:59,570 You... handle a rifle pretty well for a... 125 00:17:59,700 --> 00:18:01,910 - For a woman? - For a Doctor. 126 00:18:03,660 --> 00:18:05,870 I was a medic in the French Army, and... 127 00:18:06,110 --> 00:18:09,410 Out here sometimes you have to put down the vaccines and pick up the gun. 128 00:18:09,640 --> 00:18:13,560 This region, the world, was living here long before the invasion. 129 00:18:13,590 --> 00:18:15,550 and the militia and the military... 130 00:18:15,670 --> 00:18:16,720 Get down! 131 00:18:20,140 --> 00:18:22,140 - Are you okay? - I'm OK. 132 00:18:22,270 --> 00:18:25,360 We're outgunned. Step out very slowly with your hands raised. 133 00:18:25,430 --> 00:18:29,060 Kenyan Army. I speak Swahili. Follow my lead. 134 00:18:35,570 --> 00:18:37,200 Raise your hands high. 135 00:18:37,230 --> 00:18:41,510 I'm a Doctor. I work with freedom. 136 00:18:42,310 --> 00:18:44,400 This man is a soldier in the US Army. 137 00:18:44,490 --> 00:18:49,160 All Kenyan soldiers have a mission to take me to the border. 138 00:18:49,310 --> 00:18:53,070 - Whose orders? - The American Army. 139 00:18:56,550 --> 00:19:00,840 There is no American Army here. There is no American here. 140 00:19:00,970 --> 00:19:03,940 If you tell your people to lower their weapons, do they do that? 141 00:19:05,010 --> 00:19:07,760 They should be under my command. 142 00:19:08,150 --> 00:19:12,990 Now we and the people all need water. 143 00:19:13,030 --> 00:19:18,200 - We have water, we can share. - How much water will you share? 144 00:19:18,290 --> 00:19:21,050 Hands up! Do it now! 145 00:19:21,080 --> 00:19:23,920 - You have to go. - You'll never be safe on the border. 146 00:19:23,980 --> 00:19:27,820 Radar. He came from the Radar. 147 00:19:28,000 --> 00:19:30,120 - What do you mean? - Quiet! 148 00:19:30,250 --> 00:19:32,220 Shoot him. 149 00:19:41,300 --> 00:19:43,600 Drop your weapon. Drop it now! 150 00:19:49,930 --> 00:19:51,190 Stand! 151 00:19:52,100 --> 00:19:53,140 Stand up! 152 00:19:53,350 --> 00:19:56,360 Enough of this bullshit. We're speaking English! 153 00:19:56,440 --> 00:19:59,280 What did he mean the Dish? What does this symbol mean? 154 00:20:03,920 --> 00:20:07,970 The radio station. American. Heavily guarded. 155 00:20:08,150 --> 00:20:11,190 Big satellite dish with that symbol. 156 00:20:11,960 --> 00:20:13,630 Where is this compound? 157 00:20:15,230 --> 00:20:17,190 Through the border. West from the mountains. 158 00:20:17,280 --> 00:20:21,240 West of the mountains. Why did your men attack me? 159 00:20:21,400 --> 00:20:23,700 Many believe that this machine's American made. 160 00:20:23,740 --> 00:20:24,620 What? 161 00:20:25,140 --> 00:20:28,590 or that the Americans use those dishes to call them here. 162 00:20:29,060 --> 00:20:30,180 That's a lie! 163 00:20:31,130 --> 00:20:34,970 Everything else is destroyed, But those dishes are still standing. 164 00:20:42,420 --> 00:20:44,970 Kill me! Please kill me. 165 00:20:45,020 --> 00:20:46,400 Do it! 166 00:20:47,660 --> 00:20:48,920 What did you say? 167 00:20:49,030 --> 00:20:50,700 We need to go. Now! 168 00:20:57,250 --> 00:20:58,590 Get on your knees. 169 00:21:02,300 --> 00:21:03,470 Move it! 170 00:21:05,780 --> 00:21:07,330 The car's shot. 171 00:21:07,550 --> 00:21:08,610 That's OK. 172 00:21:08,640 --> 00:21:10,600 These guys are giving us their Jeep. 173 00:21:32,130 --> 00:21:37,960 500 KM FROM THE BORDER. 174 00:21:39,820 --> 00:21:42,300 You're dehydrated. Drink some water. 175 00:21:52,530 --> 00:21:56,410 I can't believe you got out of there. I thought you'd be killed. 176 00:21:56,560 --> 00:21:59,810 Those guys were trained soldiers and we were outnumbered back there. 177 00:22:00,790 --> 00:22:04,620 You know what? I bet you're a Special Forces or something. 178 00:22:04,820 --> 00:22:06,570 Special forces? 179 00:22:06,700 --> 00:22:11,240 You clearly have advanced combat skills. And you speak several languages. 180 00:22:18,420 --> 00:22:21,040 So, that's where we're going now, the Radar Station? 181 00:22:21,170 --> 00:22:24,010 To the border, west, into the mountains. 182 00:22:24,130 --> 00:22:25,750 It's big. We'll find it. 183 00:22:26,370 --> 00:22:29,790 Find the Americans, find food, shelter... 184 00:22:30,010 --> 00:22:32,560 Maybe someone there who knows your name. Is that it? 185 00:22:34,950 --> 00:22:36,830 What if it is not safe? 186 00:22:38,360 --> 00:22:40,230 Like you said, nowhere is safe. 187 00:22:40,300 --> 00:22:43,810 I mean, what if the Kenyans are right? What if the Americans are involved? 188 00:22:44,000 --> 00:22:46,550 - That's not possible. - What if it is? 189 00:22:46,620 --> 00:22:49,730 We show up at the door, and then what? 190 00:22:49,760 --> 00:22:51,190 Then we kill them! 191 00:22:54,680 --> 00:22:57,220 Didn't we say we'd avoid towns? 192 00:23:04,050 --> 00:23:06,210 Looks like we don't have a choice. 193 00:23:18,940 --> 00:23:20,770 Wait, wait, wait, wait stop! 194 00:23:24,320 --> 00:23:25,460 It's not good. 195 00:23:26,110 --> 00:23:28,130 Could be a power surge. 196 00:23:28,830 --> 00:23:30,430 Or something else. 197 00:24:02,580 --> 00:24:04,140 The car is shorting out. 198 00:24:05,380 --> 00:24:06,000 Go! 199 00:24:06,730 --> 00:24:07,730 Go, go! 200 00:24:44,080 --> 00:24:45,650 Don't stand there, run! 201 00:24:45,770 --> 00:24:48,570 We have to do something. We can get its attention. 202 00:24:51,610 --> 00:24:53,820 Daddy! 203 00:25:40,020 --> 00:25:41,420 We couldn't help them. 204 00:26:22,080 --> 00:26:23,320 Someone's out there. 205 00:26:25,490 --> 00:26:26,820 Someone's listening, 206 00:26:28,680 --> 00:26:31,270 - No one is listening. - You don't know that. 207 00:26:33,350 --> 00:26:34,350 Hello. 208 00:26:35,980 --> 00:26:36,980 Hello. 209 00:26:37,260 --> 00:26:39,680 Can I get a large Pizza? 210 00:26:39,710 --> 00:26:43,710 Actually, make it two large pizzas with everything and extra cheese. 211 00:26:57,800 --> 00:27:00,840 My whole family was in Paris. 212 00:27:02,740 --> 00:27:06,070 All the big cities was hit first in the heart, so... 213 00:27:07,950 --> 00:27:10,830 Truth is I just think how I... 214 00:27:16,490 --> 00:27:18,330 lost everyone. 215 00:27:23,640 --> 00:27:25,230 Maybe I'm all alone. 216 00:27:26,880 --> 00:27:28,890 It sounds easier that way. 217 00:27:31,600 --> 00:27:34,190 Maybe I was always the guy with the gun. 218 00:27:45,700 --> 00:27:47,660 Maybe I was an asshole. 219 00:27:49,750 --> 00:27:51,120 You know... 220 00:27:53,420 --> 00:27:55,500 I don't know how to say this. 221 00:27:59,860 --> 00:28:01,470 Fighter jets. 222 00:28:01,990 --> 00:28:03,990 You see? Someone is out there fighting. 223 00:28:08,980 --> 00:28:10,730 We haven't lost yet. 224 00:28:58,980 --> 00:29:01,570 - I heard it again. - I don't hear anything. 225 00:29:01,690 --> 00:29:04,270 - Oh, I do. - You hear the birds. 226 00:29:04,310 --> 00:29:05,140 It's not the birds. 227 00:29:05,160 --> 00:29:07,730 We can't keep stopping like this. We gotta go faster. 228 00:29:08,820 --> 00:29:13,450 - The car was faster. - Yeah, the car was faster. 229 00:29:20,420 --> 00:29:21,920 Do you hear it now? 230 00:29:50,150 --> 00:29:52,650 missions have to move in two days now. 231 00:30:00,160 --> 00:30:02,290 Look, it's just a tape. 232 00:30:03,550 --> 00:30:06,560 We don't know if you can hear or... 233 00:30:10,590 --> 00:30:14,180 We have multiple reports of explosions in downtown Nairob. 234 00:30:14,200 --> 00:30:16,350 Multiple explosions downtown I tell yous. 235 00:30:17,200 --> 00:30:19,730 Ok. Everyone, I was told we have to leave the station. 236 00:30:19,760 --> 00:30:20,760 Yes, yes, yes! 237 00:30:21,870 --> 00:30:23,390 Yes, yes, OK. 238 00:30:23,940 --> 00:30:25,860 We must fight... 239 00:30:27,940 --> 00:30:29,610 in these final hours... 240 00:30:29,730 --> 00:30:31,950 to refuse whatever we were ever asked 241 00:30:31,980 --> 00:30:35,590 to by the United States, Europe, Asia... 242 00:30:36,410 --> 00:30:38,140 it is the final days... 243 00:30:38,610 --> 00:30:41,060 Right here in Africa, in Kenya 244 00:30:41,280 --> 00:30:42,860 in the streets of Nairob... 245 00:30:43,060 --> 00:30:45,330 the cradle of civilization may now... 246 00:30:45,560 --> 00:30:48,300 may now be humankind's last hope... 247 00:30:48,630 --> 00:30:51,890 Kenya, we must come together. 248 00:30:52,140 --> 00:30:55,270 We must stand together, we must fight together. 249 00:30:55,540 --> 00:30:57,270 Peace be with you Kenya. 250 00:31:16,290 --> 00:31:17,790 - You hear that, don't you? - Shut up! 251 00:31:17,810 --> 00:31:19,560 But they will kill us, all of us. 252 00:31:23,670 --> 00:31:26,010 Hurry, they come, spread! 253 00:31:27,720 --> 00:31:31,260 We are all on the same side here. Let us go. 254 00:31:31,550 --> 00:31:33,050 Let her go! 255 00:31:40,770 --> 00:31:43,650 Come on, come on, come on. 256 00:31:45,570 --> 00:31:47,050 Watch out! 257 00:31:50,320 --> 00:31:51,320 Keep low. 258 00:31:56,450 --> 00:31:58,960 - Why are they doing this? - They're poachers. 259 00:31:59,080 --> 00:32:01,050 Look at them. They're hunting. 260 00:32:01,690 --> 00:32:04,730 Waiting for their prey and we're their bait. 261 00:32:06,810 --> 00:32:08,020 Hide! 262 00:32:18,600 --> 00:32:19,890 Just don't look. 263 00:34:31,080 --> 00:34:31,820 Go! 264 00:34:41,030 --> 00:34:42,200 Run. 265 00:35:08,230 --> 00:35:09,690 That's one down. 266 00:35:57,990 --> 00:35:59,950 Drop your weapon now! 267 00:36:05,510 --> 00:36:07,510 Sun glinted off your lens. 268 00:36:07,660 --> 00:36:10,750 I thought you were a sniper. I could have shot you. 269 00:36:10,920 --> 00:36:13,960 If I was a Sniper, you'd be dead already. 270 00:36:15,300 --> 00:36:18,010 Luckily these shots don't kill. 271 00:36:18,130 --> 00:36:19,970 - Are you hurt? - No. 272 00:36:21,010 --> 00:36:23,010 Hurts when you graze your knee. 273 00:36:23,140 --> 00:36:25,140 - I'm dying. - I'm a Doctor. 274 00:36:25,160 --> 00:36:27,040 Oh, congratulations, but you're a bit late. 275 00:36:27,210 --> 00:36:30,260 - Let me have a look. - No, please. Don't. 276 00:36:30,440 --> 00:36:33,100 Seeing the wound the first time was bad enough. 277 00:36:34,700 --> 00:36:39,020 If we take this bandages off, I don't think we're gonna get them back on. 278 00:36:39,310 --> 00:36:40,350 Do you? 279 00:36:43,020 --> 00:36:44,590 It's good to see you both. 280 00:36:45,040 --> 00:36:47,210 You are the first people I've seen in days that are actually, 281 00:36:47,370 --> 00:36:49,160 breathing, moving around. 282 00:36:55,290 --> 00:36:57,100 I was in Kosovo in 1998. 283 00:36:57,680 --> 00:36:59,090 I saw terrible things. 284 00:37:00,040 --> 00:37:05,000 Kandahar, Congo. Nothing like this. Nothing. 285 00:37:05,140 --> 00:37:06,440 So, what were you doing here? 286 00:37:07,170 --> 00:37:08,030 Here? 287 00:37:09,230 --> 00:37:10,330 My job. 288 00:37:10,790 --> 00:37:13,000 When the ships came down, I made a promise to myself.. 289 00:37:13,050 --> 00:37:15,730 that I wouldn't stop shooting until the battery died or I did. 290 00:37:15,990 --> 00:37:17,120 Ships? 291 00:37:17,940 --> 00:37:20,430 The ships pulling people into the sky. 292 00:37:21,020 --> 00:37:22,940 Where have you been, under a rock? 293 00:37:24,890 --> 00:37:28,050 I got some great shots of the ship landing. You can see this... 294 00:37:28,350 --> 00:37:29,350 Oh God! 295 00:37:32,330 --> 00:37:33,950 Here, look at this! 296 00:37:34,130 --> 00:37:38,430 I was on assignment. 6 weeks doing a story on child soldiers. 297 00:37:38,550 --> 00:37:40,000 These kids may have had nothing, 298 00:37:40,030 --> 00:37:42,120 but they have all the strength in the world. 299 00:37:42,260 --> 00:37:43,630 I traveled with them. 300 00:37:43,690 --> 00:37:46,860 As we move toward the city, a storm closed in. 301 00:37:47,010 --> 00:37:51,140 I didn't know it then, but they taking over our power grid. 302 00:37:51,280 --> 00:37:54,530 Using it. The world started to fall. 303 00:37:56,170 --> 00:38:01,180 Everyone fled, but the child soldiers, they pressed forward. 304 00:38:01,330 --> 00:38:03,420 Then came the ships. Look! 305 00:38:06,590 --> 00:38:09,430 I left the city, as the ground forces moved in. 306 00:38:11,560 --> 00:38:12,690 Yeah. 307 00:38:14,540 --> 00:38:16,580 So, shot of a lifetime. 308 00:38:18,670 --> 00:38:21,340 A child facing down a giant. 309 00:38:22,590 --> 00:38:25,630 This is it. This is the human spirit! 310 00:38:29,260 --> 00:38:31,970 Tomorrow this picture could rally the resistance. 311 00:38:32,000 --> 00:38:33,620 That's why it has to live on. 312 00:38:33,730 --> 00:38:36,350 That's why the heavenly father sent you here. 313 00:38:39,270 --> 00:38:41,190 - We have to go. - We can't just leave him here. 314 00:38:41,320 --> 00:38:44,440 - Yes you can! - No! I won't! 315 00:38:45,700 --> 00:38:46,740 Come on! 316 00:39:04,000 --> 00:39:07,090 - Drink this! - Don't spill on me. 317 00:39:08,340 --> 00:39:10,010 Is that where you're from? 318 00:39:11,550 --> 00:39:13,540 That's where we're going. Do you know it? 319 00:39:14,190 --> 00:39:15,290 I came that way. 320 00:39:15,350 --> 00:39:17,240 Northwest of here across the mountain plateau. 321 00:39:17,270 --> 00:39:20,520 - So it's still standing? - Yeah. was a few days ago. 322 00:39:20,650 --> 00:39:23,810 We've seen it from a distance, but we've lost it. 323 00:39:24,320 --> 00:39:25,970 I took a picture of the dish. 324 00:39:28,000 --> 00:39:30,590 I took pictures with???????????? 325 00:39:30,700 --> 00:39:33,680 If you're a clever little soldier, you could work out where I took each picture. 326 00:39:34,150 --> 00:39:38,960 Then you can track the way there like digital record. 327 00:39:42,420 --> 00:39:44,500 I'll trade you. 328 00:39:44,630 --> 00:39:47,130 My camera for a bullet. 329 00:39:48,550 --> 00:39:49,530 What? 330 00:39:51,140 --> 00:39:54,560 I have seen soldiers bleed out on the field for days. 331 00:39:54,680 --> 00:39:55,930 It's not gonna happen. 332 00:39:56,060 --> 00:39:58,980 Now, you want my camera and I want to give it you. 333 00:39:59,100 --> 00:40:01,440 You can either pry it out of my hands and be off, 334 00:40:01,560 --> 00:40:03,840 or you can honor a dying man's last request. 335 00:40:07,360 --> 00:40:10,740 - Don't make us do this. - Don't make me beg. 336 00:40:10,860 --> 00:40:13,160 I know she won't do it. She's a doctor. She's taken a bloody oath, 337 00:40:13,280 --> 00:40:15,390 But you, you're a trained soldier. 338 00:40:16,290 --> 00:40:18,790 You only kill people who want to live. 339 00:40:18,910 --> 00:40:20,120 Stop talking. 340 00:40:24,500 --> 00:40:25,730 Every second you delay, 341 00:40:25,760 --> 00:40:29,450 is a second you put her life in danger. You know that, now, come on. 342 00:40:29,550 --> 00:40:31,090 You do your job. 343 00:40:33,640 --> 00:40:35,260 I'm not gonna shoot you! 344 00:40:46,900 --> 00:40:49,900 Doctor. Soldier. 345 00:40:50,020 --> 00:40:53,900 Your sole purpose is to heal, his is to harm. 346 00:40:54,030 --> 00:40:57,450 And to get out you got to cancel each other out, now don't you? 347 00:40:57,580 --> 00:40:58,870 You have to kill me! 348 00:40:58,900 --> 00:41:01,110 - And wouldn't someone... - Be quiet! 349 00:41:01,140 --> 00:41:03,050 You're useless, aren't you? Aren't you? 350 00:41:03,250 --> 00:41:06,210 - Be quiet. - You want me to be quiet? 351 00:41:06,340 --> 00:41:08,050 You're gonna have to shut me up. 352 00:41:13,640 --> 00:41:16,510 Shut me up, you son of a bitch! 353 00:41:22,980 --> 00:41:24,900 Is this what you want? 354 00:44:42,470 --> 00:44:46,600 The fight is to live and when all is lost, I have to find it. 355 00:45:30,310 --> 00:45:32,560 He took the picture standing right here. 356 00:45:35,190 --> 00:45:36,770 He came this way. 357 00:45:42,820 --> 00:45:44,660 - Damn it. - What? 358 00:45:44,780 --> 00:45:46,010 The battery. 359 00:45:46,660 --> 00:45:47,800 Are you kidding? 360 00:45:48,660 --> 00:45:52,330 This camera was our only chance of finding the dish, now it's dead. 361 00:45:53,580 --> 00:45:56,290 - I told you we would never get there. - We'll get there. 362 00:45:59,050 --> 00:46:02,970 Look, we're close. There are only few more pictures left. 363 00:46:07,470 --> 00:46:08,720 Damn it. 364 00:46:31,870 --> 00:46:37,460 Now this... this is an awesome car. It's an American car. 365 00:46:37,580 --> 00:46:41,050 - It doesn't look like it will run. - She'll run. 366 00:46:48,470 --> 00:46:50,050 Come on. Come on. 367 00:47:00,320 --> 00:47:01,360 Get in! 368 00:48:54,470 --> 00:48:58,980 When the invasion began, people were saying there were unmanned drones. 369 00:48:59,100 --> 00:49:03,900 No pilot inside. Just machines programmed to kill. 370 00:49:05,610 --> 00:49:08,110 Drone warfare from god knows where. 371 00:49:09,900 --> 00:49:14,200 They must have some weakness. Something we can use against them. 372 00:49:16,240 --> 00:49:17,620 We should go. 373 00:49:42,810 --> 00:49:43,850 Go! Go! 374 00:49:49,030 --> 00:49:50,570 Go, go, go, go! 375 00:49:52,530 --> 00:49:55,620 - Come on. - Come on, go faster. 376 00:50:00,540 --> 00:50:03,250 - They are too fast. - Oh, god, there's so many! 377 00:50:11,840 --> 00:50:14,010 Go fast, the house. Go for the house! 378 00:50:14,130 --> 00:50:15,260 I'm going. 379 00:50:16,300 --> 00:50:17,550 Come on. Come on. 380 00:50:19,140 --> 00:50:20,270 Hang on! 381 00:50:37,490 --> 00:50:38,870 Nadia, here! 382 00:50:39,990 --> 00:50:41,080 Come on! 383 00:50:45,790 --> 00:50:47,460 Go, go, go, go, go! 384 00:50:58,850 --> 00:50:59,970 I got you. 385 00:51:50,970 --> 00:51:51,970 No! 386 00:58:05,610 --> 00:58:07,020 Look at me. Look at me. 387 00:58:07,940 --> 00:58:10,740 I'm out of bullets... I'm out of bullets. 388 00:58:11,470 --> 00:58:14,160 Foxtrot this is Bravo One. 389 00:58:14,610 --> 00:58:17,330 - Foxtrot, do you copy? - You got... you gotta kill me. 390 00:58:17,350 --> 00:58:18,740 You got to kill me. 391 00:58:19,660 --> 00:58:21,510 There's no one coming. No one! 392 00:58:21,820 --> 00:58:22,490 Please! 393 00:58:22,510 --> 00:58:25,100 Someone's coming, somebody's coming. I'm gonna get you help. I'm gonna get you help. 394 00:58:25,120 --> 00:58:27,810 - You'll gonna kill me? - You need to be quiet. 395 00:58:27,830 --> 00:58:31,470 No one's coming. Please, you gotta do it! 396 00:58:33,720 --> 00:58:34,930 Please... 397 00:58:37,330 --> 00:58:38,330 Please... 398 00:58:39,190 --> 00:58:40,190 Please... 399 00:58:43,270 --> 00:58:46,360 To live is to fight. Say it one more time. 400 00:58:47,110 --> 00:58:48,520 To live is to fight. 401 00:58:49,190 --> 00:58:50,860 To fight is to live. 402 00:58:51,900 --> 00:58:53,530 When all is lost, 403 00:58:54,800 --> 00:58:56,570 you will be fine. 404 01:00:08,980 --> 01:00:10,310 There he is. 405 01:00:16,530 --> 01:00:20,450 - We're the ones who found you. - We carried you, you big bastard. 406 01:00:22,080 --> 01:00:23,990 - Where am I? - On Day One... 407 01:00:24,120 --> 01:00:27,750 some of the staff members from a nearby medical center set up a triage. 408 01:00:27,870 --> 01:00:31,410 - You're safe down here. - Yeah, safe, for now. 409 01:00:32,130 --> 01:00:34,500 You have to forgive my friend. He worries too much. 410 01:00:34,630 --> 01:00:36,670 Now, we are friends. 411 01:00:37,880 --> 01:00:38,930 Thanks. 412 01:00:41,300 --> 01:00:43,260 I feel born again. 413 01:00:43,390 --> 01:00:46,930 I'm Kara, He's Juma. What is your name? 414 01:00:53,610 --> 01:00:57,490 - And then they took her. - Yeah, that's what they do. 415 01:00:57,610 --> 01:00:59,530 They didn't kill her, they... 416 01:01:00,660 --> 01:01:02,970 They took her and then they vanished. 417 01:01:05,580 --> 01:01:08,040 - We've all lost people here. - I've got to find her. 418 01:01:08,160 --> 01:01:11,010 - You can't find her; they have her now. - You don't understand. 419 01:01:11,040 --> 01:01:12,420 I didn't know who I was. 420 01:01:14,040 --> 01:01:16,170 - and now... - Now she's gone. 421 01:01:16,300 --> 01:01:20,010 Look man, the ships, they take people and don't come back. 422 01:01:22,090 --> 01:01:24,010 But you are here now with us. 423 01:01:26,720 --> 01:01:30,730 So an American soldier wakes up alone. 424 01:01:30,870 --> 01:01:35,750 in a jail cell somewhere near Nairobi. Then no memory. 425 01:01:35,860 --> 01:01:38,430 Walks god knows how many kilometers to get here. 426 01:01:39,490 --> 01:01:43,490 and then the ship comes, they take her friend. 427 01:01:44,780 --> 01:01:46,910 So why didn't they take you? 428 01:01:50,960 --> 01:01:53,120 We should take him to see Roderick. 429 01:01:58,380 --> 01:01:59,580 Roderick! 430 01:02:01,260 --> 01:02:03,240 Sorry, I didn't hear. 431 01:02:03,760 --> 01:02:05,760 This is the guy we found on the street. 432 01:02:09,060 --> 01:02:11,730 Roderick Mburu, Army engineer. 433 01:02:12,020 --> 01:02:15,230 You're... it looks like you're building a weapon here. 434 01:02:15,320 --> 01:02:17,700 Not just a weapon, an EMP. 435 01:02:17,760 --> 01:02:20,680 A high-voltage burst of energy, just like a lightning bolt. 436 01:02:20,900 --> 01:02:22,710 We have been running test on smaller devices 437 01:02:22,780 --> 01:02:25,560 and just yesterday we got the frequency just right. 438 01:02:25,660 --> 01:02:27,270 Now I can calibrate the big girl. 439 01:02:28,310 --> 01:02:30,020 The chief is getting her to the right spot. 440 01:02:30,120 --> 01:02:32,600 You see, Rod's got this crazy idea to detonate it under a ship. 441 01:02:32,630 --> 01:02:33,760 Do some real damage. 442 01:02:34,000 --> 01:02:35,500 It's not crazy. 443 01:02:35,630 --> 01:02:38,920 The problem is the ships only hover low enough over huge crowds of people. 444 01:02:39,050 --> 01:02:41,050 a crowd surrounded by drone. 445 01:02:41,170 --> 01:02:44,050 The idea is to put a grenade under a hornet's nest. 446 01:02:44,180 --> 01:02:46,260 We've never even gone close. 447 01:02:46,780 --> 01:02:50,180 Rod, they didn't take him. 448 01:02:51,530 --> 01:02:54,510 - What do you mean? - They took his friend and left him behind. 449 01:02:55,530 --> 01:02:57,120 They didn't take you? 450 01:03:00,820 --> 01:03:03,030 Roderick, over. 451 01:03:04,990 --> 01:03:06,820 Can you hear me? 452 01:03:07,730 --> 01:03:08,810 Go. 453 01:03:10,280 --> 01:03:15,960 The drones are revering into the city, I've never seen this before. 454 01:03:16,080 --> 01:03:18,630 - How many? - A lot. 455 01:03:18,750 --> 01:03:22,050 They are very fast. They come from two sides. 456 01:03:22,170 --> 01:03:23,800 How long do we have? 457 01:03:25,170 --> 01:03:27,590 - We need to move fast now. - Every single person. 458 01:03:27,720 --> 01:03:28,840 Wait. 459 01:03:29,550 --> 01:03:33,010 - The drone didn't take him. - They must have tracked us. 460 01:03:33,140 --> 01:03:34,390 Tracked? 461 01:03:36,060 --> 01:03:39,730 To live is to fight. To fight is to live. 462 01:04:28,400 --> 01:04:30,190 - It's me. - What? 463 01:04:31,700 --> 01:04:33,330 I remember. 464 01:04:56,220 --> 01:04:59,440 They planted something in me. In my spine. 465 01:04:59,560 --> 01:05:01,980 - What are you talking about? - I lead them here. 466 01:05:02,110 --> 01:05:04,800 I think they attack some of us to find the rest of us. 467 01:05:05,780 --> 01:05:08,820 They always follow me. They follow me and then they killed everyone else. 468 01:05:08,950 --> 01:05:12,320 They took Nadia. They are on their way here right now. 469 01:05:12,450 --> 01:05:14,030 There's your proof. 470 01:05:16,120 --> 01:05:19,710 You never should have brought me here. I've just killed all of you. 471 01:05:20,750 --> 01:05:22,110 If the drones followed you here, 472 01:05:22,140 --> 01:05:24,650 maybe they'll turn away if I blow your goddam brains off! 473 01:05:24,750 --> 01:05:27,050 - Kara, put down your weapon. - No. 474 01:05:27,170 --> 01:05:29,470 - Kara, they're already coming. - He brought them here. 475 01:05:29,590 --> 01:05:31,180 Don't kill each other, Kara. 476 01:05:31,300 --> 01:05:35,430 If you don't kill me, they'll follow me. Let me lead them the way. 477 01:05:35,460 --> 01:05:37,290 Well, it's too late for that! 478 01:05:47,110 --> 01:05:49,890 You can shoot me or you can let me help. 479 01:05:52,360 --> 01:05:53,700 You need me. 480 01:05:55,120 --> 01:05:57,790 I am the only one who can get the CNP under the ship. 481 01:06:07,640 --> 01:06:11,060 Every day I watch the drones throw out people into this passage over here... 482 01:06:11,930 --> 01:06:13,840 and the ships just take them away. 483 01:06:13,970 --> 01:06:16,440 Beneath the station there is a network of service tunnels. 484 01:06:16,460 --> 01:06:17,890 That’s our best shot. 485 01:06:18,020 --> 01:06:20,560 And the closest endpoint is the tunnel over here. 486 01:06:20,750 --> 01:06:24,020 So we've got to get the EMP across town, through the tunnels, 487 01:06:24,150 --> 01:06:26,360 - and then under the drones. - And under the ship. 488 01:06:26,480 --> 01:06:27,690 Then what happens? 489 01:06:27,820 --> 01:06:31,200 Well, I do not know how they work, but I do know Electromagnetism. 490 01:06:31,320 --> 01:06:35,790 And once the ENP blasts off, the ships and the drone are gonna fall. 491 01:06:35,820 --> 01:06:37,860 What happens to the people inside the ships? 492 01:06:38,330 --> 01:06:41,300 Look, the people that we can save are the ones on the ground, now. 493 01:06:42,160 --> 01:06:47,630 America off the map. China, Europe, all of it's gone. 494 01:06:47,750 --> 01:06:49,530 For all we know, we're the last ones left. 495 01:06:50,050 --> 01:06:52,920 Though, we have to do this, for everyone. 496 01:06:54,970 --> 01:06:56,340 Let's go, guys. 497 01:07:28,130 --> 01:07:32,300 Come on guys, come on! We don't have much time. Come on. 498 01:07:36,010 --> 01:07:39,860 Alright. Here are the magnetic grenades. here. 499 01:07:40,010 --> 01:07:42,680 Shoulder-fired rockets. Real stealthy. 500 01:07:42,810 --> 01:07:44,360 Jealous? 501 01:07:44,930 --> 01:07:47,730 Alright, guys. This is my baby, OK? 502 01:07:47,810 --> 01:07:49,440 So I'm gonna make sure she delivers. 503 01:07:49,580 --> 01:07:52,050 Just in case I am not the one hitting the fuze, listen up. 504 01:07:53,070 --> 01:07:55,610 The four power packs, they go over here. 505 01:07:55,740 --> 01:07:58,620 To detonate, we first hit the primal switch, 506 01:07:58,740 --> 01:08:02,290 - Then the kill switch. - Primal switch, kill switch, let's go! 507 01:08:12,050 --> 01:08:13,420 It's here, it's here. 508 01:09:01,090 --> 01:09:02,180 Let's go. 509 01:09:55,110 --> 01:09:57,900 - Everybody got out of this level. - Move. 510 01:09:58,030 --> 01:10:00,860 Get back to the main camp! 511 01:10:00,990 --> 01:10:04,910 We're leaving this area now. Come on guys. Let's go, let's go, let's go! 512 01:10:25,050 --> 01:10:27,220 That is not our exit. Let's keep going. 513 01:10:40,790 --> 01:10:41,860 Come on! 514 01:10:42,540 --> 01:10:43,520 Kara? 515 01:10:46,870 --> 01:10:49,910 There's more to come, come on! 516 01:10:50,080 --> 01:10:52,660 Go, go! No, we took you. 517 01:10:52,790 --> 01:10:55,540 - Get out of here. - No, we'll carry you. 518 01:10:55,670 --> 01:10:57,130 Give me your grenade! 519 01:10:59,420 --> 01:11:00,460 All! 520 01:11:14,270 --> 01:11:16,480 - I promised I was going to take you back. - No! 521 01:11:16,600 --> 01:11:20,400 - You must never look back. - You have 3 seconds after you pull the pen. 522 01:11:22,610 --> 01:11:23,900 Go! 523 01:11:27,070 --> 01:11:29,830 Roderick, Come on. Let's go. 524 01:12:05,070 --> 01:12:06,610 Wait. Wait. 525 01:12:14,290 --> 01:12:15,370 Wait. 526 01:13:19,730 --> 01:13:21,230 So many people. 527 01:13:22,440 --> 01:13:24,940 The blast radius is 100 meters. 528 01:13:26,690 --> 01:13:29,860 It get to detonate directly underneath the ship... 529 01:13:29,960 --> 01:13:31,470 But these people will be taken. 530 01:13:32,860 --> 01:13:34,490 Got to get it just right. 531 01:13:42,500 --> 01:13:44,380 We got to get these people out of here. 532 01:13:46,340 --> 01:13:50,880 See, those drones form a cage. We gotta open the door. 533 01:13:52,010 --> 01:13:53,680 Find the grenade count. 534 01:13:55,850 --> 01:13:57,140 Last one. 535 01:14:00,940 --> 01:14:02,610 To live is to fight. 536 01:14:04,310 --> 01:14:06,820 Everyone's out. Come on, guys. Let's go, let's go! 537 01:14:06,940 --> 01:14:08,150 They're coming. They're coming. 538 01:14:08,280 --> 01:14:12,240 Come on. Come on, get out of here. Let's go! 539 01:15:33,650 --> 01:15:35,610 Move! 540 01:15:41,290 --> 01:15:42,790 You got it! Come on! 541 01:15:50,750 --> 01:15:52,460 Over here, Roderick. 542 01:16:18,740 --> 01:16:20,780 They’re coming through the vents. 543 01:16:35,090 --> 01:16:37,430 Come on. Come on. 544 01:16:47,850 --> 01:16:49,650 Battery damaged. 545 01:16:50,770 --> 01:16:51,980 It's not gonna work. 546 01:18:30,410 --> 01:18:35,290 - Look at me. Look at me. - I'm out of bullets. 547 01:18:35,420 --> 01:18:38,760 Foxtrot Foxtrot Bravo One. We have to evacuate everything. 548 01:18:44,010 --> 01:18:46,050 - There's no one coming. - You sound American. 549 01:18:46,180 --> 01:18:49,100 - Please. - I'm not gonna die in here. 550 01:18:49,220 --> 01:18:50,890 So shoot me. 551 01:18:51,020 --> 01:18:54,060 - To live is to fight. - There's no more time. 552 01:18:54,190 --> 01:18:58,940 To live is to fight. To fight is to live. 553 01:18:59,070 --> 01:19:02,950 And when all is lost, I will be found. 554 01:20:19,860 --> 01:20:23,230 - What am I doing here? - You sound American. 555 01:20:24,490 --> 01:20:28,160 - American. - You're not sure? 556 01:20:28,280 --> 01:20:30,870 - I am confused. - What's your name? 557 01:20:30,990 --> 01:20:33,330 - I don't know. - You come back for me? 558 01:20:33,450 --> 01:20:36,000 My name is Nadia. 559 01:20:36,120 --> 01:20:38,880 Nadia? 560 01:20:50,600 --> 01:20:53,890 Okay, Mr. I don't know, I'll call you Bo. 561 01:20:56,240 --> 01:20:57,040 Bo? 562 01:21:16,790 --> 01:21:17,910 It worked. 563 01:21:22,840 --> 01:21:24,170 It worked. 564 01:21:32,550 --> 01:21:34,060 Are you okay? 565 01:21:40,230 --> 01:21:41,520 Washington. 566 01:21:42,700 --> 01:21:43,440 What? 567 01:21:46,480 --> 01:21:47,860 Washington. 568 01:21:49,360 --> 01:21:51,860 337 Washington Boulevard. 569 01:21:53,120 --> 01:21:54,950 That's where I learned to ride a bike. 570 01:21:58,540 --> 01:22:00,120 That's where I grew up. 571 01:22:01,250 --> 01:22:04,380 Okay, okay, soldier. So what's your name? 572 01:22:08,130 --> 01:22:09,300 Bo. 573 01:22:10,630 --> 01:22:12,300 I'm going with Bo. 41997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.