All language subtitles for Rejected.yound

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:15,000 RIFIUTATO 2 00:00:16,300 --> 00:00:19,001 Nella primavera del 1999, la rete "The Family Learning Channel" 3 00:00:19,002 --> 00:00:22,002 commission� all'animatore Don Hertzfeldt, ... 4 00:00:22,003 --> 00:00:26,003 la produzione di diversi corti. 5 00:00:27,004 --> 00:00:31,004 Le animazioni furono completate in 5 settimane 6 00:00:32,005 --> 00:00:36,005 "The Family Learning Channel" le rifiut� tutte dopo la revisione e non vennero mai messe in onda... 7 00:00:45,006 --> 00:00:48,006 Il mio cucchiao � troppo grande 8 00:00:51,700 --> 00:00:54,200 Il mio cucchiao � troppo grande 9 00:00:57,100 --> 00:01:00,100 Il mio cucchiao � troppo grande 10 00:01:10,009 --> 00:01:12,300 Io sono una banana 11 00:01:16,200 --> 00:01:19,010 State vedendo "The Family Learning Channel" 12 00:01:24,300 --> 00:01:26,011 Sta iniziando marted� 13 00:01:26,012 --> 00:01:27,900 Hai portato il cappotto? 14 00:01:28,200 --> 00:01:30,300 Vivo in un scatola gigante 15 00:01:44,001 --> 00:01:45,001 Cazzo 16 00:01:51,014 --> 00:01:53,014 State vedendo "The Family Learning Channel" 17 00:01:57,015 --> 00:02:00,015 SOLO CAPPELLI RIDICOLI 18 00:02:15,015 --> 00:02:18,015 State vedendo "The Family Learning Channel" 19 00:02:28,017 --> 00:02:29,000 E ora... 20 00:02:29,200 --> 00:02:32,018 Sparare insetti dai miei capezzoli 21 00:02:41,700 --> 00:02:46,100 Dico: vuoi andare a vedere un film? 22 00:02:46,020 --> 00:02:49,700 Mi sento grasso e richiamo l'attenzione 23 00:03:11,020 --> 00:03:13,020 Nel frattempo... 24 00:03:13,022 --> 00:03:16,022 ..."Johnson & Mills Corporation" andarono da Don... 25 00:03:16,023 --> 00:03:20,023 ...per la produzione di una serie di spot di prodotti per la casa 26 00:03:20,024 --> 00:03:25,024 Quando Don invi� gli spot finiti, anche loro li rifiutarono 27 00:03:30,300 --> 00:03:32,025 DARE LA PRECEDENZA 28 00:03:51,100 --> 00:03:53,400 "Johnson & Mills" Bastoncini di pesce 29 00:03:53,400 --> 00:03:55,500 - Ora con pi� sodio! - Buon Ges�! 30 00:04:08,029 --> 00:04:11,029 Sono la regina di Francia! 31 00:04:20,029 --> 00:04:25,029 "Johnson & Mills" Pur� di fagioli ADESSO CON VITAMINA C! 32 00:04:32,029 --> 00:04:33,500 Caro vieni, presto! 33 00:04:33,500 --> 00:04:35,500 Bob sta facendo i suoi primi passi! 34 00:04:47,500 --> 00:04:49,500 Alghe rivoltate "Johnson & Mills" 35 00:04:49,500 --> 00:04:52,034 - Sono una puttana consumista! - Eccome! 36 00:04:58,035 --> 00:05:00,035 A ballare! 37 00:05:00,036 --> 00:05:02,100 Balliamo tutti! 38 00:05:22,037 --> 00:05:25,037 La vita � fantastica! 39 00:05:33,038 --> 00:05:35,038 Questo � divertimento! 40 00:05:48,039 --> 00:05:50,100 Mi sanguina l'ano... 41 00:05:58,040 --> 00:06:01,000 Mi sanguina l'ano! 42 00:06:07,000 --> 00:06:09,500 Per l'amor del cielo! 43 00:06:09,501 --> 00:06:11,301 E in tutto ci� che � sacro! 44 00:06:11,500 --> 00:06:13,200 MI SANGUINA L'ANO! 45 00:06:26,043 --> 00:06:29,043 Il declino di Don prosegu�. 46 00:06:29,044 --> 00:06:32,044 Presto complet� i corti pubblicitari 47 00:06:32,045 --> 00:06:35,045 utilizzando solamente la sua mano sinistra 48 00:06:42,046 --> 00:06:45,100 Una scimmia mi ha messo il caff� nelle borraccie 49 00:06:50,400 --> 00:06:55,047 Forse per la stagnazione creativa nel mondo pubblicitario 50 00:06:55,048 --> 00:06:58,048 o una profonda perdit� di individualit�... 51 00:06:58,049 --> 00:07:01,049 Senza grandi idee e senza altre ragioni 52 00:07:01,050 --> 00:07:04,050 o una coerente struttura narrativa, 53 00:07:04,051 --> 00:07:08,051 i disegni rifiutati divennero instabili. Iniziarono a cadere a pezzi. 54 00:07:44,200 --> 00:07:45,500 DARE LA PRECEDENZA 55 00:07:57,800 --> 00:07:59,053 SOLO CAPPELLI STUPIDI 56 00:08:03,500 --> 00:08:05,000 State vedendo "The Family Learning Channel" 57 00:08:45,801 --> 00:08:48,101 Traduzione: MrWhite & Marez younditalia.wordpress.com 4206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.