All language subtitles for Radio.Romance.E15.180319.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,910 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,910 --> 00:00:04,910 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,180 --> 00:00:10,249 (Episode 15) 4 00:00:36,949 --> 00:00:38,250 What does it mean... 5 00:00:38,720 --> 00:00:41,690 that you killed Woo Ji Woo? 6 00:00:57,570 --> 00:01:00,540 Why did you tell me that you were Woo Ji Woo? 7 00:01:09,349 --> 00:01:10,480 What is it? 8 00:01:10,480 --> 00:01:11,879 Tell me. 9 00:01:19,159 --> 00:01:20,629 Come to think of it, 10 00:01:20,860 --> 00:01:22,030 there was... 11 00:01:22,860 --> 00:01:25,530 another boy next to you in the hospital. 12 00:01:29,539 --> 00:01:31,599 Was that Woo Ji Woo? 13 00:01:37,179 --> 00:01:38,940 Can't you tell me? 14 00:01:39,179 --> 00:01:40,549 I want to know too. 15 00:01:42,819 --> 00:01:43,849 Ji Woo... 16 00:01:46,019 --> 00:01:47,090 died... 17 00:01:50,720 --> 00:01:51,920 when he was 16... 18 00:01:53,659 --> 00:01:54,690 because of me. 19 00:02:01,870 --> 00:02:05,370 Woo Ji Woo has made it to the semifinals. 20 00:02:05,840 --> 00:02:08,669 Yes! I made it! 21 00:02:09,210 --> 00:02:10,810 I'm going to make it to the finals. 22 00:02:10,810 --> 00:02:12,109 When I was young, 23 00:02:12,340 --> 00:02:13,879 I met my one and only friend... 24 00:02:14,109 --> 00:02:16,520 at the hospital, and that... 25 00:02:17,180 --> 00:02:18,220 was Ji Woo. 26 00:02:20,289 --> 00:02:21,319 Ji Woo... 27 00:02:22,490 --> 00:02:25,520 was terminally ill, and lived in the hospital... 28 00:02:25,520 --> 00:02:26,859 ever since he was 10. 29 00:02:28,490 --> 00:02:29,829 But he was strong... 30 00:02:30,329 --> 00:02:31,329 and cheerful. 31 00:02:40,069 --> 00:02:41,409 He said he'd die soon, 32 00:02:42,340 --> 00:02:44,539 but he lived a much happier life than I did. 33 00:02:45,039 --> 00:02:46,379 He was amazing. 34 00:02:51,180 --> 00:02:53,789 When I win the final round tomorrow, 35 00:02:55,849 --> 00:02:56,889 I'm going to tell her... 36 00:02:57,759 --> 00:02:58,960 that I like her. 37 00:03:00,430 --> 00:03:01,430 And... 38 00:03:02,829 --> 00:03:04,500 the person that Ji Woo liked... 39 00:03:07,530 --> 00:03:08,569 was you, Geu Rim. 40 00:03:14,069 --> 00:03:15,069 And... 41 00:03:16,479 --> 00:03:17,940 I liked you too. 42 00:03:22,819 --> 00:03:23,819 Then... 43 00:03:24,550 --> 00:03:26,220 who was it in the hospital hallway? 44 00:03:27,590 --> 00:03:28,849 That was me. 45 00:03:32,060 --> 00:03:34,960 Why didn't you let me take off my blindfold? 46 00:03:36,030 --> 00:03:37,659 Why did you say you were Ji Woo? 47 00:03:39,099 --> 00:03:40,129 I... 48 00:03:43,340 --> 00:03:44,400 I was afraid. 49 00:03:54,879 --> 00:03:57,050 I liked the same girl... 50 00:03:57,750 --> 00:03:59,520 that my friend liked. 51 00:04:01,389 --> 00:04:02,389 One day, 52 00:04:03,590 --> 00:04:06,060 I saw you on my way home. 53 00:04:07,329 --> 00:04:08,889 I followed you without thinking. 54 00:04:10,729 --> 00:04:11,759 After that, 55 00:04:13,329 --> 00:04:14,599 I saw you... 56 00:04:15,699 --> 00:04:17,639 for a while without telling Ji Woo. 57 00:04:22,410 --> 00:04:23,410 However, 58 00:04:25,240 --> 00:04:27,250 I couldn't get myself to tell him... 59 00:04:28,949 --> 00:04:30,250 that I'd been secretly seeing you. 60 00:04:47,769 --> 00:04:48,800 That's how it was. 61 00:04:51,170 --> 00:04:52,839 The singing contest finals are today. 62 00:04:54,139 --> 00:04:55,139 Please come. 63 00:04:59,139 --> 00:05:01,579 (KBC Hall, Singing Contest) 64 00:05:01,579 --> 00:05:03,620 If I win the singing contest, 65 00:05:05,219 --> 00:05:06,850 I'm going to tell Geu Rim that I like her. 66 00:06:37,740 --> 00:06:38,779 Because of me... 67 00:06:41,709 --> 00:06:42,819 It was because of me... 68 00:06:52,019 --> 00:06:53,389 I didn't even go to his funeral. 69 00:06:54,829 --> 00:06:56,160 I slept for days. 70 00:06:57,800 --> 00:07:00,469 I didn't do anything for weeks. 71 00:07:01,000 --> 00:07:02,300 I just slept. 72 00:07:04,399 --> 00:07:05,569 After that... 73 00:07:07,810 --> 00:07:09,480 Ever since then, 74 00:07:10,310 --> 00:07:12,110 I have trouble sleeping. 75 00:07:15,250 --> 00:07:16,250 I didn't want... 76 00:07:18,980 --> 00:07:22,050 to ever see you again. 77 00:07:23,459 --> 00:07:24,719 But when I did, 78 00:07:29,160 --> 00:07:30,899 I couldn't help myself. 79 00:07:37,370 --> 00:07:39,469 I knew it would be wrong of me, 80 00:07:41,139 --> 00:07:42,740 but I liked you more and more. 81 00:07:56,459 --> 00:07:57,759 Ji Soo Ho. 82 00:07:58,920 --> 00:08:01,560 I must have reminded you of Woo Ji Woo... 83 00:08:03,300 --> 00:08:04,300 this whole time. 84 00:08:28,550 --> 00:08:32,790 Have you been taking sleeping pills since then? 85 00:08:39,770 --> 00:08:42,469 Are you all right? 86 00:08:43,640 --> 00:08:44,640 With what? 87 00:08:46,369 --> 00:08:47,869 Are you okay with me... 88 00:08:48,670 --> 00:08:50,079 even after hearing what happened? 89 00:08:51,479 --> 00:08:52,510 Why wouldn't I be? 90 00:08:53,349 --> 00:08:55,209 You're Ji Soo Ho, 91 00:08:55,650 --> 00:08:56,819 and Woo Ji Woo... 92 00:08:57,280 --> 00:08:59,719 was a friend of yours that you loved. 93 00:09:00,619 --> 00:09:02,619 Right now, it's Ji Soo Ho that I love. 94 00:09:17,339 --> 00:09:20,469 The press will be at Soo Ho's birthday event. 95 00:09:20,510 --> 00:09:21,940 You better prepare yourself. 96 00:09:24,079 --> 00:09:26,079 I'm used to such events. 97 00:09:26,280 --> 00:09:27,810 Don't worry. 98 00:09:37,459 --> 00:09:38,819 Why won't you answer? 99 00:09:38,859 --> 00:09:41,989 Are you happy after ruining my life? 100 00:09:42,130 --> 00:09:44,999 I have nothing to lose. I'll reveal everything. 101 00:09:45,060 --> 00:09:46,869 I'll tell everyone your family is fake. 102 00:09:46,999 --> 00:09:48,770 She must be crazy. 103 00:09:49,199 --> 00:09:51,369 Ms. Nam, what do we do? 104 00:09:56,339 --> 00:09:58,380 You drive me crazy. 105 00:09:59,510 --> 00:10:02,209 How much longer must I clean up after you? 106 00:10:03,150 --> 00:10:04,650 Don't be like that. 107 00:10:04,719 --> 00:10:07,520 I need you to solve it for me. 108 00:10:07,790 --> 00:10:09,119 Take care of it yourself. 109 00:10:09,760 --> 00:10:12,290 I did all I could. 110 00:10:13,329 --> 00:10:14,930 It's partially my fault, 111 00:10:15,060 --> 00:10:18,229 but you pushed her to the edge. 112 00:10:18,459 --> 00:10:21,099 - Why not coax her? - Are you saying... 113 00:10:22,229 --> 00:10:23,800 it's my fault? 114 00:10:26,040 --> 00:10:28,810 No, that's not what I meant. 115 00:10:29,109 --> 00:10:31,739 I'm just saying that you're responsible too. 116 00:10:31,739 --> 00:10:32,880 Hey. 117 00:10:34,349 --> 00:10:35,780 On the day I had a miscarriage, 118 00:10:37,020 --> 00:10:39,949 you brought Ji Soo Ho home. 119 00:10:45,819 --> 00:10:48,760 The press and the rumors won't stop bothering me. 120 00:10:48,760 --> 00:10:50,329 It's so tough that I just want to die. 121 00:10:51,329 --> 00:10:52,869 If they find out... 122 00:10:53,300 --> 00:10:56,599 about Soo Ho and us, it's over! 123 00:11:02,569 --> 00:11:04,709 Soo Ho won't listen to me anymore. 124 00:11:06,310 --> 00:11:08,249 You better bring him no matter what. 125 00:11:20,560 --> 00:11:22,589 This fridge is exactly like Soo Ho. 126 00:11:28,369 --> 00:11:31,800 I'm not going. I won't let the press take pictures. 127 00:11:32,540 --> 00:11:34,839 You have to be here. It's your birthday. 128 00:11:34,839 --> 00:11:37,640 Why are reporters coming to my birthday? 129 00:11:38,180 --> 00:11:40,209 I have a packed schedule tomorrow. Bye. 130 00:11:47,589 --> 00:11:48,819 Are you all right? 131 00:11:52,660 --> 00:11:55,390 I was going to cook for you, 132 00:11:55,390 --> 00:11:57,260 but you don't have anything in the fridge. 133 00:12:04,540 --> 00:12:06,270 Happy birthday, Soo Ho. 134 00:12:28,530 --> 00:12:30,130 Do you want me to pat you to sleep? 135 00:12:32,729 --> 00:12:34,430 Or shall I sing you a lullaby? 136 00:12:39,170 --> 00:12:41,270 This is why you can't sleep. 137 00:12:41,310 --> 00:12:43,739 You're staring blankly at the ceiling. 138 00:12:45,239 --> 00:12:46,979 I told you that I'll help you sleep. 139 00:12:47,680 --> 00:12:50,119 Are you going to stay up all night like that? 140 00:12:52,219 --> 00:12:53,420 Stop acting up. 141 00:12:53,790 --> 00:12:57,719 What? What is it? Why are you so shy? 142 00:13:26,079 --> 00:13:27,319 Can I hold your hand? 143 00:13:43,900 --> 00:13:45,099 Goodnight. 144 00:14:30,880 --> 00:14:32,280 A little to the right. 145 00:14:33,050 --> 00:14:34,690 Go on. A bit more. 146 00:14:36,489 --> 00:14:39,089 - Enough. A bit lower. - This number... 147 00:14:39,089 --> 00:14:41,760 is turned off. Please leave a message... 148 00:14:41,760 --> 00:14:43,760 He turned off his phone again. 149 00:14:44,229 --> 00:14:46,469 My gosh. Seriously. 150 00:14:54,069 --> 00:14:55,239 Hey, you... 151 00:14:57,109 --> 00:14:58,109 Why are you here? 152 00:14:59,310 --> 00:15:00,810 This is amazing. 153 00:15:01,749 --> 00:15:03,880 You pushed me off a cliff, 154 00:15:03,920 --> 00:15:05,180 but you're having a great time. 155 00:15:11,859 --> 00:15:14,229 Hey. Stop. 156 00:15:18,699 --> 00:15:20,329 You're powerful enough... 157 00:15:20,329 --> 00:15:22,729 to cancel a press conference. 158 00:15:23,170 --> 00:15:24,800 There's not much I can do. 159 00:15:24,869 --> 00:15:27,940 I'll just follow around and bother you. 160 00:15:29,410 --> 00:15:31,709 I gave you your last warning. 161 00:15:31,709 --> 00:15:33,109 Nam Joo Ha. 162 00:15:36,449 --> 00:15:38,479 After reaching rock bottom, 163 00:15:38,520 --> 00:15:40,119 there's not a thing that scares me now. 164 00:15:41,449 --> 00:15:43,489 Everything you've done to me... 165 00:15:43,489 --> 00:15:46,229 - Jung Da Seul. - And all I did with you. 166 00:15:46,930 --> 00:15:48,489 I'll reveal everything. 167 00:15:49,329 --> 00:15:51,229 Do you think you can handle it? 168 00:15:52,260 --> 00:15:54,670 Your scandal with him will ruin you too. 169 00:15:58,099 --> 00:15:59,670 You'll be buried alive. 170 00:16:01,010 --> 00:16:02,810 I'm already buried right now. 171 00:16:02,880 --> 00:16:04,880 I can't go any lower than this. 172 00:16:05,040 --> 00:16:07,209 I lost everything. Nothing matters anymore. 173 00:16:07,209 --> 00:16:08,579 I'll reveal everything. 174 00:16:09,780 --> 00:16:11,849 You're a fake family. 175 00:16:12,219 --> 00:16:14,290 You're a lie. 176 00:16:17,060 --> 00:16:19,119 I came to give you a scare. 177 00:16:19,959 --> 00:16:21,729 See you at the party. 178 00:16:33,109 --> 00:16:36,310 I'll stop her somehow. 179 00:16:37,310 --> 00:16:38,640 What time is the press coming? 180 00:16:39,479 --> 00:16:41,280 In less than an hour. 181 00:16:42,109 --> 00:16:43,180 What about Soo Ho? 182 00:16:57,499 --> 00:17:00,599 Mom, how do I make seaweed soup? 183 00:17:01,800 --> 00:17:04,199 I don't want to follow a recipe online. 184 00:17:04,199 --> 00:17:06,610 I want to make it the way you do. 185 00:17:06,870 --> 00:17:08,239 Who is it for? 186 00:17:10,110 --> 00:17:11,239 Ji Soo Ho? 187 00:18:07,029 --> 00:18:08,029 Hello. 188 00:18:12,239 --> 00:18:13,670 You have insomnia? 189 00:18:14,110 --> 00:18:15,809 You have trouble sleeping? 190 00:18:16,180 --> 00:18:18,309 You didn't wake up even once. 191 00:18:19,410 --> 00:18:21,110 How would you know? 192 00:18:21,650 --> 00:18:22,920 I thought you might wake up, 193 00:18:22,920 --> 00:18:24,719 so I watched you sleep. 194 00:18:25,820 --> 00:18:26,820 Thank you. 195 00:18:29,150 --> 00:18:30,989 Happy birthday, Soo Ho. 196 00:18:32,719 --> 00:18:33,959 What do you want to do today? 197 00:18:34,330 --> 00:18:36,499 It's your birthday, so tell me what you want. 198 00:18:40,170 --> 00:18:41,799 What is it? Tell me. 199 00:18:42,799 --> 00:18:43,799 Well... 200 00:18:44,699 --> 00:18:46,509 I want to be lazy. 201 00:18:47,209 --> 00:18:49,239 We can eat, nap, 202 00:18:49,239 --> 00:18:50,309 and rest. 203 00:18:51,479 --> 00:18:53,249 I want to go somewhere quiet... 204 00:18:54,309 --> 00:18:56,350 and just be alone with you. 205 00:19:02,190 --> 00:19:03,920 I made seaweed soup. 206 00:19:03,920 --> 00:19:05,219 Come out, and have some. 207 00:19:05,420 --> 00:19:06,930 After that, we can figure things out. 208 00:19:18,940 --> 00:19:20,239 - Hello. - Hello. 209 00:19:29,620 --> 00:19:32,380 (Mr. Kim) 210 00:19:49,640 --> 00:19:51,340 This morning, I disguised myself... 211 00:19:51,340 --> 00:19:53,140 to buy you a cake and groceries. 212 00:19:53,209 --> 00:19:55,239 I experienced what it's like to be a top star. 213 00:19:55,509 --> 00:19:57,680 Since I was covered by the press before, 214 00:19:57,680 --> 00:19:59,949 I was scared people might notice me. 215 00:20:01,779 --> 00:20:03,479 Also, 216 00:20:03,519 --> 00:20:05,320 I wanted to get you a gift, 217 00:20:05,549 --> 00:20:07,049 but I couldn't. 218 00:20:08,190 --> 00:20:10,190 You already have everything you need. 219 00:20:10,259 --> 00:20:13,090 So I wanted to get you something else, 220 00:20:13,489 --> 00:20:14,729 but I couldn't. 221 00:20:16,559 --> 00:20:19,499 I'm not saying I'll skip over it. 222 00:20:19,499 --> 00:20:22,600 I'm looking for something to touch your heart. 223 00:20:22,600 --> 00:20:23,999 Can you give me a hint? 224 00:20:28,440 --> 00:20:31,140 What is this? Why are you smiling? 225 00:20:31,580 --> 00:20:33,449 What do you like? 226 00:20:34,110 --> 00:20:36,049 I really don't know. 227 00:20:42,820 --> 00:20:43,820 Is it good? 228 00:20:48,160 --> 00:20:50,900 This is a little... 229 00:20:51,699 --> 00:20:52,930 Don't eat it then. 230 00:20:53,029 --> 00:20:55,400 I worked so hard to make it. 231 00:20:59,870 --> 00:21:01,110 Gosh... 232 00:21:02,070 --> 00:21:03,239 This is awkward. 233 00:21:03,640 --> 00:21:04,779 Seriously. 234 00:21:05,440 --> 00:21:07,410 Don't eat it. I'll take it away. 235 00:21:29,299 --> 00:21:30,699 I don't need a gift. 236 00:21:34,440 --> 00:21:35,509 Gosh... 237 00:22:09,110 --> 00:22:11,779 Thank you for attending Soo Ho's birthday party. 238 00:22:12,680 --> 00:22:14,209 However, 239 00:22:14,610 --> 00:22:16,120 I'm so sorry to tell you this. 240 00:22:16,749 --> 00:22:18,779 Soo Ho is feeling very ill. 241 00:22:18,779 --> 00:22:20,820 He won't be able to attend. 242 00:22:23,620 --> 00:22:24,620 It's been so long... 243 00:22:24,620 --> 00:22:26,529 since Soo Ho showed up on official events. 244 00:22:27,059 --> 00:22:28,590 Was the rumor true? 245 00:22:28,590 --> 00:22:29,860 What do we do? 246 00:22:29,860 --> 00:22:32,459 - He must be very sick. - Really? 247 00:22:32,459 --> 00:22:34,670 - What should we do? - Gosh. 248 00:22:35,100 --> 00:22:38,999 My husband has gone to care for him. 249 00:22:39,539 --> 00:22:41,440 Soo Ho is very sorry. 250 00:22:41,509 --> 00:22:44,180 He asked me to apologize on his behalf. 251 00:22:44,739 --> 00:22:47,049 Dear fans and reporters, 252 00:22:47,380 --> 00:22:48,549 I'm very sorry. 253 00:22:52,019 --> 00:22:54,019 We'll continue with the event. 254 00:23:01,289 --> 00:23:03,830 Thank you to everyone for cheering... 255 00:23:03,830 --> 00:23:05,499 for me and my family. 256 00:23:05,860 --> 00:23:07,699 Your support means a lot to me. 257 00:23:07,699 --> 00:23:10,340 I'll try even harder to perform better. 258 00:23:11,570 --> 00:23:14,509 Everyone, thank you for always being there... 259 00:23:14,539 --> 00:23:16,380 and giving me so much love. 260 00:23:17,239 --> 00:23:19,110 Thank you. I'm so happy. 261 00:23:36,759 --> 00:23:38,029 This looks like... 262 00:23:38,259 --> 00:23:40,499 a scene from a drama, doesn't it? 263 00:23:43,940 --> 00:23:45,370 You don't feel like a celebrity... 264 00:23:45,699 --> 00:23:47,739 when I see you like this. 265 00:23:48,209 --> 00:23:49,209 Then what do I feel like? 266 00:23:50,140 --> 00:23:51,580 You feel like my man. 267 00:24:01,150 --> 00:24:02,150 I have... 268 00:24:03,759 --> 00:24:05,160 something to give to you. 269 00:24:14,930 --> 00:24:16,699 I should have passed it on a long time ago. 270 00:24:17,469 --> 00:24:18,469 I'm late. 271 00:24:32,350 --> 00:24:34,890 (To My Muse, Geu Rim) 272 00:25:01,910 --> 00:25:02,920 These are the letters... 273 00:25:04,350 --> 00:25:06,120 Ji Woo wanted to give to you. 274 00:25:06,920 --> 00:25:09,690 (To My Muse, Geu Rim) 275 00:25:24,239 --> 00:25:25,840 Tomorrow is the finals, right? 276 00:25:26,640 --> 00:25:27,640 Yes. 277 00:25:31,910 --> 00:25:32,949 This is the last one. 278 00:25:34,309 --> 00:25:36,320 Please give it to Geu Rim for the last time. 279 00:25:37,620 --> 00:25:39,219 (To My Muse, Geu Rim) 280 00:25:41,590 --> 00:25:44,559 (To My Muse, Geu Rim) 281 00:25:46,130 --> 00:25:47,759 After winning the finals tomorrow, 282 00:25:48,759 --> 00:25:50,699 I'll tell her everything in person. 283 00:26:05,239 --> 00:26:12,120 (To My Muse, Geu Rim) 284 00:26:14,190 --> 00:26:15,989 (To My Muse, Geu Rim) 285 00:26:19,559 --> 00:26:21,529 (To My Muse, Geu Rim) 286 00:26:24,860 --> 00:26:25,900 Ji Soo Ho. 287 00:26:28,529 --> 00:26:31,239 Did you ever read these letters? 288 00:26:32,100 --> 00:26:33,110 No. 289 00:26:35,739 --> 00:26:38,340 It says it's for me, 290 00:26:39,009 --> 00:26:40,449 but he didn't write to me. 291 00:26:41,209 --> 00:26:42,949 I think he wrote these for you. 292 00:26:54,529 --> 00:26:56,499 (Dear Soo Ho) 293 00:27:02,699 --> 00:27:03,900 Hi, Soo Ho. 294 00:27:05,340 --> 00:27:06,840 You must be surprised to see... 295 00:27:06,840 --> 00:27:08,870 that I'm writing to you in my letter to Geu Rim. 296 00:27:09,539 --> 00:27:10,680 It's because... 297 00:27:10,979 --> 00:27:14,350 I know that you started to like her so much... 298 00:27:14,580 --> 00:27:16,949 that you haven't been giving her my letters. 299 00:27:18,580 --> 00:27:21,320 That's why I decided to write to you instead. 300 00:27:23,390 --> 00:27:25,390 I wonder when you'll actually read these. 301 00:27:26,660 --> 00:27:28,590 Did you tell Geu Rim how you feel today? 302 00:27:29,799 --> 00:27:32,499 It's written all over your face that you like her. 303 00:27:34,499 --> 00:27:37,600 I hope you and Geu Rim, the people... 304 00:27:37,799 --> 00:27:39,370 I like the most, will be happy together. 305 00:27:40,870 --> 00:27:43,180 I don't know when you'll read this, 306 00:27:43,840 --> 00:27:44,840 but Soo Ho, 307 00:27:45,640 --> 00:27:47,249 I hope... 308 00:27:48,449 --> 00:27:51,180 you'll always be happy even if I'm gone. 309 00:27:55,749 --> 00:27:57,590 I feel like I barged into... 310 00:27:57,759 --> 00:27:59,660 Ji Woo and Soo Ho's love. 311 00:28:03,830 --> 00:28:06,729 Ji Woo gave you... 312 00:28:07,070 --> 00:28:10,340 such a great birthday gift, right? 313 00:28:27,150 --> 00:28:28,890 Did you want to go on a date with me? 314 00:28:29,620 --> 00:28:31,759 I said we should go to Soo Ho's birthday party. 315 00:28:32,019 --> 00:28:34,330 You don't belong there right now. 316 00:28:34,789 --> 00:28:36,860 - What? - Think about it. 317 00:28:36,930 --> 00:28:38,959 Would Soo Ho want to be with you on his birthday? 318 00:28:39,299 --> 00:28:40,999 Gosh. You're so dense. 319 00:28:41,430 --> 00:28:43,370 Why did you bring me here? 320 00:28:46,910 --> 00:28:49,110 Do you remember what you said when you were drunk? 321 00:28:50,910 --> 00:28:52,509 Just walk. 322 00:28:52,949 --> 00:28:55,580 You said you keep crying if you stop talking. 323 00:28:57,080 --> 00:29:00,019 Or talk if you want. I'll listen. 324 00:29:32,219 --> 00:29:34,350 Hey. Walk straight, will you? 325 00:29:34,350 --> 00:29:37,219 You keep falling because you wear high heels. 326 00:29:37,289 --> 00:29:39,360 Why did you hold me? Do you like me? 327 00:29:40,259 --> 00:29:42,529 - What? - Will you be my manager? 328 00:29:42,529 --> 00:29:45,400 You grab me when I fall and come out when I call. 329 00:29:45,430 --> 00:29:47,199 I'm Soo Ho's manager. 330 00:29:47,529 --> 00:29:49,299 I'm not nice because I want to be your manager. 331 00:29:51,999 --> 00:29:53,809 You said you won't be my manager. 332 00:29:55,209 --> 00:29:56,380 Then be my boyfriend. 333 00:29:56,840 --> 00:29:57,880 What? 334 00:29:57,880 --> 00:29:59,410 It's either manager or boyfriend. 335 00:29:59,479 --> 00:30:01,680 Why else should we always be together? 336 00:30:01,910 --> 00:30:04,420 - What? - Don't laugh. Answer me. 337 00:30:06,120 --> 00:30:07,590 Coward. 338 00:30:08,049 --> 00:30:09,190 You have no guts. 339 00:30:09,350 --> 00:30:11,259 It's been years, but you can't say how you feel. 340 00:30:14,430 --> 00:30:16,130 You make a girl ask you out instead. 341 00:30:42,154 --> 00:30:47,154 [VIU Ver] KBS2 E15 Radio Romance "I'll Reveal Everything" -♥ Ruo Xi ♥- 342 00:30:53,170 --> 00:30:55,370 So? Where should we go today? 343 00:30:55,400 --> 00:30:57,299 If you don't mind, let's go somewhere nice... 344 00:30:57,539 --> 00:30:59,910 I think I have to go to the station. 345 00:31:00,309 --> 00:31:01,340 What? 346 00:31:02,309 --> 00:31:04,610 Mr. Lee just called. 347 00:31:04,940 --> 00:31:06,110 He told me to come right now. 348 00:31:06,410 --> 00:31:08,580 So? You're leaving now? 349 00:31:08,979 --> 00:31:10,920 He told me to bring you too. 350 00:31:11,620 --> 00:31:12,620 What? 351 00:31:23,299 --> 00:31:24,900 Isn't it nice? 352 00:31:25,029 --> 00:31:27,630 We get to record a show on your birthday. 353 00:31:28,630 --> 00:31:31,070 Think about it. If we record a week ahead, 354 00:31:31,070 --> 00:31:33,670 we'll have more time to go out on our dates. 355 00:31:34,870 --> 00:31:36,440 - Really? - Of course. 356 00:31:36,440 --> 00:31:38,380 We can go on a date after we finish too. 357 00:31:46,449 --> 00:31:47,620 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 358 00:31:57,029 --> 00:31:58,830 "Liking someone that you like." 359 00:31:59,900 --> 00:32:02,769 "What could be simpler and more beautiful?" 360 00:32:04,940 --> 00:32:08,209 "Sincerity makes a person human." 361 00:32:08,440 --> 00:32:11,380 "To whom am I being sincere today?" 362 00:32:12,279 --> 00:32:14,009 "Ji Soo Ho's Radio Romance..." 363 00:32:14,009 --> 00:32:16,920 "at 4am. I am here with you." 364 00:32:39,039 --> 00:32:41,309 We should go out since it's Soo Ho's birthday. 365 00:32:41,340 --> 00:32:44,640 Of course. Where do top stars usually go? 366 00:32:45,680 --> 00:32:47,049 Let's go now. 367 00:32:47,150 --> 00:32:49,049 Let's see how thing go first. 368 00:32:50,680 --> 00:32:52,989 That's right. Soo Ho. 369 00:32:54,249 --> 00:32:55,949 I need to talk to you in private. 370 00:32:58,289 --> 00:32:59,459 Soo Ho! 371 00:33:03,430 --> 00:33:05,100 We need to go. 372 00:33:13,640 --> 00:33:15,410 Your absence at the party became a problem. 373 00:33:15,410 --> 00:33:16,640 People are writing about it too. 374 00:33:17,180 --> 00:33:18,910 I think you'll have to... 375 00:33:18,979 --> 00:33:21,009 give a few interviews about it. 376 00:33:21,809 --> 00:33:23,049 Had we known, 377 00:33:23,620 --> 00:33:25,180 you should've just gone. 378 00:33:27,120 --> 00:33:29,759 I'll take care of it after dropping you off. 379 00:33:29,959 --> 00:33:32,620 Wait for me. Don't worry too much. 380 00:33:34,059 --> 00:33:36,930 - What about Mother? - I can't reach her. 381 00:33:37,459 --> 00:33:38,959 That scares me too. 382 00:33:41,400 --> 00:33:44,600 Also, about your friend, Jason, 383 00:33:45,799 --> 00:33:47,910 I looked into him because he was suspicious. 384 00:33:49,009 --> 00:33:50,610 He's connected to Ms. Nam, 385 00:33:51,440 --> 00:33:52,979 as I used to be back in the day. 386 00:33:56,779 --> 00:33:59,219 It's never-ending with this family. 387 00:33:59,850 --> 00:34:01,190 It's incredible. 388 00:34:02,890 --> 00:34:05,289 Soo Ho's birthday party without Soo Ho. 389 00:34:06,019 --> 00:34:07,829 It was sad, since it seems to honestly reflect... 390 00:34:07,829 --> 00:34:09,499 the state of the family. 391 00:34:09,659 --> 00:34:12,059 Soo Ho in the video seemed too fake too. 392 00:34:16,970 --> 00:34:18,139 Yesterday, 393 00:34:18,670 --> 00:34:20,940 I went to a columbarium with Soo Ho. 394 00:34:22,840 --> 00:34:26,079 He got angry and even hit me. 395 00:34:28,079 --> 00:34:29,409 What was that? 396 00:34:30,349 --> 00:34:31,979 That's the real Soo Ho. 397 00:34:33,050 --> 00:34:35,650 That's why I accepted your request. 398 00:34:35,650 --> 00:34:38,659 I asked you to make Soo Ho sane. 399 00:34:38,959 --> 00:34:41,990 Do you realize you're also making him a mess? 400 00:34:41,990 --> 00:34:43,829 This may be his true... 401 00:34:43,829 --> 00:34:45,959 This isn't the answer I want. 402 00:34:46,769 --> 00:34:49,670 Go to his place, and report his status. 403 00:34:52,269 --> 00:34:54,639 This week's schedule, how he's doing, 404 00:34:54,639 --> 00:34:56,409 and what he's thinking. 405 00:35:22,570 --> 00:35:23,599 (I remember March, 2006.) 406 00:35:23,599 --> 00:35:25,470 (Ji Soo Ho is a murderer.) 407 00:35:25,470 --> 00:35:27,039 (Ji Soo Ho, I remember March, 2006.) 408 00:35:31,240 --> 00:35:33,249 (Report on Ji Soo Ho) 409 00:35:36,050 --> 00:35:38,979 (Report, Submitted by Jason) 410 00:35:54,829 --> 00:35:56,700 Did you do a lot of research using me? 411 00:35:58,369 --> 00:35:59,440 So? 412 00:36:01,010 --> 00:36:03,709 What is your diagnosis for me? 413 00:36:06,849 --> 00:36:08,150 You must've been busy. 414 00:36:08,979 --> 00:36:10,749 Using me as a case study... 415 00:36:10,979 --> 00:36:13,090 and reporting about me to Ms. Nam. 416 00:36:15,150 --> 00:36:17,220 Did you get more than the salary I paid? 417 00:36:18,360 --> 00:36:19,829 How much did you get?? 418 00:36:20,459 --> 00:36:21,590 Soo Ho, I... 419 00:36:21,590 --> 00:36:23,400 Are you done studying me yet? 420 00:36:24,099 --> 00:36:26,729 Are there more responses that you want from me? 421 00:36:26,729 --> 00:36:28,599 - Don't get worked up. - What? 422 00:36:28,970 --> 00:36:30,099 "Don't get worked up"? 423 00:36:31,200 --> 00:36:33,740 Is that an emotion you aren't researching? 424 00:36:36,740 --> 00:36:37,740 Also, 425 00:36:38,079 --> 00:36:40,179 what reaction did you want... 426 00:36:40,579 --> 00:36:42,079 by displaying these on your desk? 427 00:36:44,349 --> 00:36:46,079 Yes, I put them there for you to see, but... 428 00:36:46,079 --> 00:36:47,349 Should I get angry? 429 00:36:47,349 --> 00:36:48,389 Should I cry? 430 00:36:48,920 --> 00:36:51,389 What? What should I do for you? 431 00:36:52,119 --> 00:36:53,789 What you did to me... 432 00:36:55,030 --> 00:36:56,630 wasn't treatment, but a wound. 433 00:36:59,900 --> 00:37:02,329 You gave me a new wound. 434 00:37:03,240 --> 00:37:04,300 Do you know that? 435 00:37:05,039 --> 00:37:07,709 You wouldn't open your heart to anyone... 436 00:37:11,280 --> 00:37:13,110 Are you happy to see me angry? 437 00:37:15,349 --> 00:37:16,349 Why do you think... 438 00:37:17,479 --> 00:37:19,050 I'm angry this time? 439 00:37:19,550 --> 00:37:21,720 Why do you think I'm angry right now? 440 00:37:23,590 --> 00:37:25,320 I'm angry because... 441 00:37:26,360 --> 00:37:27,559 the first person... 442 00:37:29,130 --> 00:37:32,059 I considered a real friend after Ji Woo, you... 443 00:37:33,470 --> 00:37:34,470 You... 444 00:37:37,369 --> 00:37:39,200 You did this to me. 445 00:37:46,909 --> 00:37:48,010 Get out of my house... 446 00:37:48,749 --> 00:37:49,820 right now. 447 00:38:07,900 --> 00:38:09,400 The major reporters... 448 00:38:09,400 --> 00:38:12,369 seem to be afraid of Nam Joo Ha's influence. 449 00:38:13,470 --> 00:38:15,070 I have evidence too. 450 00:38:15,709 --> 00:38:17,110 You're sure, right? 451 00:38:19,979 --> 00:38:22,079 (Audio file) 452 00:38:22,079 --> 00:38:23,320 Nam Joo Ha. 453 00:38:24,619 --> 00:38:26,519 Everything you've done to me... 454 00:38:26,519 --> 00:38:27,619 Jung Da Seul. 455 00:38:27,619 --> 00:38:29,349 And all I did with you. 456 00:38:30,119 --> 00:38:31,659 I'll reveal everything. 457 00:38:31,789 --> 00:38:33,690 Do you think you can handle it? 458 00:38:34,360 --> 00:38:36,700 Your scandal with him will ruin you too. 459 00:38:46,639 --> 00:38:47,639 Hey, look at this. 460 00:38:48,110 --> 00:38:49,440 They had an affair. 461 00:38:50,010 --> 00:38:51,110 That's huge. 462 00:38:51,409 --> 00:38:52,409 Oh, no. 463 00:38:52,409 --> 00:38:54,780 Oh, no. This is bad. Poor Soo Ho. 464 00:38:58,019 --> 00:38:59,019 Yes. 465 00:39:00,420 --> 00:39:03,190 I had an affair with Ji Yoon Seok, 466 00:39:03,820 --> 00:39:05,459 the model husband. 467 00:39:06,289 --> 00:39:07,289 That's why... 468 00:39:07,729 --> 00:39:11,260 I was constantly threatened by Nam Joo Ha, 469 00:39:11,260 --> 00:39:12,260 (Jung Da Seul's Shocking Confession) 470 00:39:12,260 --> 00:39:15,269 and I was dropped from my drama. 471 00:39:39,590 --> 00:39:41,860 (Geu Rim) 472 00:39:45,499 --> 00:39:46,530 Hey. 473 00:39:47,630 --> 00:39:50,340 Soo Ho, did you see the article? 474 00:40:04,249 --> 00:40:05,420 Here's your present. 475 00:40:06,289 --> 00:40:07,720 This plant's name is Soo Ho. 476 00:40:08,320 --> 00:40:10,920 It's a resilient plant. It's a survivor. 477 00:40:11,019 --> 00:40:12,389 When I first became a main writer, 478 00:40:12,389 --> 00:40:13,789 Mr. Lee gave it to me. 479 00:40:14,459 --> 00:40:16,130 I'll give it to you for now. 480 00:40:17,659 --> 00:40:19,929 I'm only lending it to you for a while. 481 00:40:20,200 --> 00:40:22,630 Soo Ho is mine, so you have to give it back. 482 00:40:23,470 --> 00:40:26,440 Hold onto it for now, since it is... 483 00:40:26,440 --> 00:40:27,610 a survivor. 484 00:40:28,539 --> 00:40:29,979 I envy you. 485 00:40:30,979 --> 00:40:33,780 Your mother is cheerful and warm. 486 00:40:34,380 --> 00:40:36,320 And you're just like her. 487 00:40:36,320 --> 00:40:37,720 So are you. 488 00:40:38,179 --> 00:40:39,820 You're cheerful and warm. 489 00:40:42,050 --> 00:40:45,389 And you love your mother more than anyone else. 490 00:40:47,829 --> 00:40:48,889 I'm sure... 491 00:40:49,229 --> 00:40:51,459 your mother, who has you as her son, 492 00:40:51,459 --> 00:40:52,929 knows that as well. 493 00:40:59,200 --> 00:41:00,309 Do you know something? 494 00:41:01,110 --> 00:41:03,340 When you're with someone you really like, 495 00:41:03,340 --> 00:41:04,809 you show your true feelings. 496 00:41:06,249 --> 00:41:08,079 I saw you... 497 00:41:08,550 --> 00:41:11,849 talking honestly to your mother many times. 498 00:41:16,789 --> 00:41:19,530 I'm sure your mother knows as well. 499 00:41:25,260 --> 00:41:26,269 You saw the article... 500 00:41:26,599 --> 00:41:28,369 about my family today, didn't you? 501 00:41:30,940 --> 00:41:33,440 I'll need to hold a press conference tomorrow. 502 00:41:34,010 --> 00:41:36,579 I thought I should tell you first. 503 00:41:36,740 --> 00:41:38,179 A press conference about what? 504 00:41:38,940 --> 00:41:40,380 About my family. 505 00:41:41,110 --> 00:41:42,150 But... 506 00:41:42,780 --> 00:41:45,820 it may somehow affect the radio show. 507 00:41:51,289 --> 00:41:52,860 Good luck with your press conference. 508 00:41:54,030 --> 00:41:55,530 Geu Rim and I... 509 00:41:55,760 --> 00:41:58,159 will wait in the booth until you return. 510 00:41:59,929 --> 00:42:00,970 Thank you. 511 00:42:04,170 --> 00:42:05,639 Ji Soo Ho's family... 512 00:42:05,740 --> 00:42:08,070 is very different from what we know. 513 00:42:13,349 --> 00:42:14,809 It's all an act. 514 00:42:15,479 --> 00:42:17,780 All they care about is money. 515 00:42:19,690 --> 00:42:22,720 I was constantly threatened by Nam Joo Ha, 516 00:42:23,590 --> 00:42:26,590 and I was dropped from my drama. 517 00:42:31,130 --> 00:42:32,159 Where's Father? 518 00:42:37,900 --> 00:42:39,639 Don't sit there looking so weak. 519 00:42:40,309 --> 00:42:41,610 It isn't like you. 520 00:42:45,740 --> 00:42:47,909 I don't have the energy to fight with you today. 521 00:42:48,909 --> 00:42:50,320 I'll fix it. 522 00:42:54,650 --> 00:42:57,119 If we have any chance to be a bit happier, 523 00:42:57,889 --> 00:42:59,220 this is it. 524 00:43:35,559 --> 00:43:36,559 Soo Ho. 525 00:43:37,400 --> 00:43:38,459 Soo Ho. 526 00:43:39,260 --> 00:43:40,470 What should I do? 527 00:43:40,900 --> 00:43:42,070 Shouldn't you... 528 00:43:42,800 --> 00:43:44,940 be with Mother right now? 529 00:43:44,940 --> 00:43:47,470 Isn't there a way? 530 00:43:47,470 --> 00:43:49,340 What should I do? 531 00:43:51,479 --> 00:43:52,740 How do you still... 532 00:43:53,380 --> 00:43:55,579 think only about yourself in this situation? 533 00:43:56,849 --> 00:43:58,650 Just once, 534 00:43:58,920 --> 00:44:01,019 please think about Mother. 535 00:44:04,990 --> 00:44:07,889 She never lets me get close to her. 536 00:44:08,760 --> 00:44:11,760 She will never let herself get wrecked. 537 00:44:11,929 --> 00:44:12,970 Mother... 538 00:44:13,999 --> 00:44:15,670 was a wreck... 539 00:44:16,269 --> 00:44:17,700 every minute you weren't home. 540 00:44:20,809 --> 00:44:22,909 You may have never seen it, 541 00:44:24,979 --> 00:44:27,050 but I've always seen it. 542 00:45:14,159 --> 00:45:15,990 How do you feel? 543 00:45:16,329 --> 00:45:18,729 - Ji Soo Ho! - Please tell us! 544 00:45:18,729 --> 00:45:20,329 - Ji Soo Ho! - Please look here! 545 00:45:20,329 --> 00:45:22,470 - Is it true? - Please look here! 546 00:45:22,470 --> 00:45:23,999 - What's the truth? - Give us a statement! 547 00:45:23,999 --> 00:45:25,900 - Is what she said true? - Please tell us! 548 00:45:25,900 --> 00:45:28,010 What do plan to do now? 549 00:45:38,420 --> 00:45:39,420 It's time. 550 00:45:40,119 --> 00:45:41,119 Let's go. 551 00:45:47,260 --> 00:45:48,729 What do you plan to do? 552 00:45:49,459 --> 00:45:51,630 What do you think you're doing? 553 00:46:09,280 --> 00:46:11,079 What could be the truth? 554 00:46:11,579 --> 00:46:13,720 Jung Da Seul can't be lying, right? 555 00:46:14,519 --> 00:46:16,289 What if they really were faking it? 556 00:46:17,720 --> 00:46:19,059 Is this the end of Ji Soo Ho? 557 00:46:19,659 --> 00:46:21,130 - Ji Soo Ho's here. - He's here. 558 00:46:23,200 --> 00:46:25,829 (Ji Soo Ho's Press Conference) 559 00:46:32,639 --> 00:46:36,639 (Ji Soo Ho's Press Conference) 560 00:46:51,059 --> 00:46:54,260 Is your family all fake like Jung Da Seul claims? 561 00:46:55,590 --> 00:46:58,559 She said you all follow a script. 562 00:46:58,959 --> 00:47:00,269 What's the truth? 563 00:47:08,240 --> 00:47:09,440 Our family... 564 00:47:10,539 --> 00:47:12,079 is indeed a fake. 565 00:47:19,249 --> 00:47:22,889 (Ji Soo Ho's Press Conference) 566 00:47:22,889 --> 00:47:26,130 As you suspect, our family... 567 00:47:26,789 --> 00:47:28,389 manipulated the public sentiment... 568 00:47:28,559 --> 00:47:31,499 to become the family everyone wanted to be. 569 00:47:32,970 --> 00:47:35,900 We benefited by using the family brand... 570 00:47:36,639 --> 00:47:38,769 for advertisements, running many businesses, 571 00:47:39,400 --> 00:47:41,670 and building the company. This is all true. 572 00:47:42,670 --> 00:47:44,539 Furthermore, as you all know, 573 00:47:47,309 --> 00:47:50,280 I am not Ms. Nam Joo Ha's biological son. 574 00:48:09,599 --> 00:48:10,740 When I was young, 575 00:48:12,039 --> 00:48:14,010 this was traumatic for me. 576 00:48:17,610 --> 00:48:18,840 But now, 577 00:48:20,550 --> 00:48:24,380 I feel like my existence hurt my family. 578 00:48:28,450 --> 00:48:31,590 The lies my parents told in order to hide me... 579 00:48:31,789 --> 00:48:33,729 and protect me from the world. 580 00:48:34,260 --> 00:48:35,260 Those lies... 581 00:48:35,760 --> 00:48:38,429 - Why you... - were all for me. 582 00:48:42,030 --> 00:48:43,440 If I weren't born, 583 00:48:44,300 --> 00:48:47,440 these lies may not have been necessary. 584 00:48:49,709 --> 00:48:51,409 However, 585 00:48:52,440 --> 00:48:53,709 my mother... 586 00:48:54,809 --> 00:48:57,050 raised me as her son until now. 587 00:49:00,090 --> 00:49:02,990 My mother may not be my real mother, 588 00:49:03,860 --> 00:49:05,690 but she did her best... 589 00:49:06,329 --> 00:49:08,130 to bring me here. 590 00:49:13,200 --> 00:49:14,329 To be honest, 591 00:49:15,829 --> 00:49:17,840 I don't know what a real mom is like... 592 00:49:18,400 --> 00:49:20,340 since I've never had one. 593 00:49:22,539 --> 00:49:24,679 But if you call someone who is with her child... 594 00:49:24,679 --> 00:49:26,209 every moment of her life as a mother, 595 00:49:27,809 --> 00:49:29,249 Ms. Nam Joo Ha... 596 00:49:30,019 --> 00:49:31,479 is my mother. 597 00:50:13,429 --> 00:50:15,789 - Why did you say that? - How do you feel? 598 00:50:16,200 --> 00:50:18,059 Stop your questions, and stay back. 599 00:50:26,639 --> 00:50:27,940 Look here, please! 600 00:50:48,729 --> 00:50:51,360 Ji Soo Ho admitted himself... 601 00:50:51,360 --> 00:50:53,599 that his family was a fake. 602 00:50:53,970 --> 00:50:56,970 The model husband, Ji Yoon Seok, 603 00:50:57,070 --> 00:50:58,639 led a disgusting life... 604 00:50:58,639 --> 00:51:00,510 by having an affair with an actress. 605 00:51:00,670 --> 00:51:03,039 The family secrets that they kept... 606 00:51:03,039 --> 00:51:05,780 from the public were revealed. 607 00:51:09,679 --> 00:51:11,479 Did you hear about Ji Soo Ho? 608 00:51:11,679 --> 00:51:13,220 It was no joke. 609 00:51:13,619 --> 00:51:15,720 Are you saying Soo Ho is out? 610 00:51:16,289 --> 00:51:17,659 I don't know. 611 00:51:17,659 --> 00:51:20,789 The investors are threatening to sue us. 612 00:51:22,659 --> 00:51:25,499 You have no loyalty. You call this a team? 613 00:51:25,959 --> 00:51:27,400 How could they... 614 00:51:28,229 --> 00:51:31,039 lie and put on an act like that? 615 00:51:31,039 --> 00:51:33,740 I know, right? He isn't even her real son. 616 00:51:36,479 --> 00:51:37,639 Hey, you. 617 00:51:39,809 --> 00:51:41,880 That's how all families are. 618 00:51:42,950 --> 00:51:44,420 How great is your family? 619 00:51:44,420 --> 00:51:46,220 Do you deserve to say that? 620 00:51:48,220 --> 00:51:49,249 Hey, you. 621 00:51:49,619 --> 00:51:53,090 My parents cheated and split up long ago. 622 00:51:53,630 --> 00:51:55,030 My dad... 623 00:51:56,200 --> 00:51:58,159 left us when I was in elementary school. 624 00:51:59,800 --> 00:52:03,539 Have you been waiting for the chance to attack him? 625 00:52:11,110 --> 00:52:12,309 I'm busy. 626 00:52:13,179 --> 00:52:15,679 Stop crying, and talk. What is it? 627 00:52:18,950 --> 00:52:20,320 Where's Soo Ho? 628 00:52:20,720 --> 00:52:22,019 There are too many reporters, 629 00:52:22,450 --> 00:52:23,559 so he's at my place now. 630 00:52:24,119 --> 00:52:26,690 Can I go see him right now? 631 00:52:26,829 --> 00:52:29,530 You threatened him with a recording, remember? 632 00:52:29,630 --> 00:52:31,159 So what? 633 00:52:32,130 --> 00:52:36,030 I... I had no intention of releasing that. 634 00:52:36,499 --> 00:52:37,999 I was just... 635 00:52:41,170 --> 00:52:44,440 I didn't know he was hurt so much. 636 00:52:47,849 --> 00:52:50,650 I used his scars to threaten him. Really. 637 00:52:51,820 --> 00:52:54,289 Why did I do that? 638 00:52:57,720 --> 00:52:59,360 I'm busy. Bye. 639 00:52:59,530 --> 00:53:01,959 Where are you right now? 640 00:53:05,700 --> 00:53:08,700 It's okay. I feel like a burden has been lifted. 641 00:53:09,700 --> 00:53:12,369 Can you sleep alone tonight? 642 00:53:14,639 --> 00:53:15,769 Of course. 643 00:53:17,079 --> 00:53:19,309 I have you, so I'm fine. 644 00:53:19,979 --> 00:53:23,179 If you can't sleep, I'll sing you a lullaby, 645 00:53:23,179 --> 00:53:24,950 so call me, okay? 646 00:53:25,780 --> 00:53:27,550 You must've been shocked because of me too. 647 00:53:27,820 --> 00:53:28,849 Get some good sleep. 648 00:53:29,959 --> 00:53:31,019 Okay. 649 00:53:41,030 --> 00:53:43,340 - Why did you say that? - How do you feel? 650 00:53:43,700 --> 00:53:45,599 Stop your questions, and stay back. 651 00:53:47,440 --> 00:53:49,510 Here's the truth about the family. 652 00:53:49,539 --> 00:53:52,510 Ji Yoon Seok had a long-time affair... 653 00:53:52,539 --> 00:53:54,450 with Jung Da Seul, and his wife... 654 00:54:06,630 --> 00:54:09,499 - Give us a statement. - Tell us. 655 00:54:09,499 --> 00:54:11,700 - Is it all true? - Do you admit it? 656 00:54:11,700 --> 00:54:13,970 I'll... I'll tell you later. 657 00:54:14,099 --> 00:54:17,070 I'll give my statement another time. 658 00:54:30,380 --> 00:54:31,479 Let's go. 659 00:54:43,360 --> 00:54:45,729 (Ji Soo Ho's Perfect Family Was a Lie) 660 00:54:47,200 --> 00:54:48,729 What will you do? 661 00:54:49,099 --> 00:54:50,800 You'll keep going with Soo Ho? 662 00:54:52,700 --> 00:54:54,110 Although the public is upset? 663 00:54:54,110 --> 00:54:55,769 When the media keep attacking him? 664 00:54:55,840 --> 00:54:57,380 They say he'll be dropped from his drama. 665 00:54:57,380 --> 00:55:00,010 There's all this talk about lawsuits. 666 00:55:00,010 --> 00:55:01,380 Are you sure about this? 667 00:55:01,479 --> 00:55:04,050 Everyone's asleep at 4am, so it's fine. 668 00:55:06,249 --> 00:55:08,650 This is such a headache. 669 00:55:08,889 --> 00:55:10,820 It's a mess. 670 00:55:12,019 --> 00:55:15,829 Using a troublemaker as a DJ... 671 00:55:15,990 --> 00:55:17,729 What's the big deal? 672 00:55:17,729 --> 00:55:20,729 You and I have family problems too. Who doesn't? 673 00:55:24,840 --> 00:55:26,139 I'm keeping Soo Ho. 674 00:55:26,970 --> 00:55:29,340 Even if it is at 4am, 675 00:55:29,740 --> 00:55:32,510 it isn't that simple, you punk. 676 00:55:32,510 --> 00:55:34,979 It isn't that difficult either. 677 00:55:35,780 --> 00:55:38,249 What's the problem? Soo Ho is Soo Ho. 678 00:55:38,249 --> 00:55:40,420 Nothing changed since yesterday. 679 00:55:42,650 --> 00:55:45,260 Your image has changed drastically. 680 00:55:45,519 --> 00:55:47,690 We can't continue on with the drama. 681 00:55:48,090 --> 00:55:50,729 We gave you everything you demanded, 682 00:55:50,729 --> 00:55:52,700 including the on-location shoots abroad. 683 00:55:52,800 --> 00:55:55,400 You'll have to take responsibility for that. 684 00:55:55,729 --> 00:55:56,800 The damages we incurred... 685 00:55:57,570 --> 00:55:58,639 I understand. 686 00:55:59,740 --> 00:56:01,970 I agree. I should definitely compensate you. 687 00:56:02,539 --> 00:56:03,539 Pardon? 688 00:56:05,510 --> 00:56:08,050 You shall discuss the details with me. 689 00:56:24,459 --> 00:56:27,630 I think it's really time for us to end things. 690 00:56:29,940 --> 00:56:31,099 Soo Ho. 691 00:56:32,400 --> 00:56:34,740 What should your dad do now? 692 00:56:35,769 --> 00:56:39,880 How can I hold my head up now? 693 00:56:39,950 --> 00:56:41,780 Why are you asking him that? 694 00:56:43,720 --> 00:56:47,550 Geu Rim, whom you like so much, 695 00:56:48,490 --> 00:56:51,519 will be linked to this scandal... 696 00:56:51,519 --> 00:56:54,059 and talked about for the rest of her life. 697 00:56:56,159 --> 00:56:57,159 Will you... 698 00:56:57,400 --> 00:57:00,170 really be okay? Will you? 699 00:57:00,300 --> 00:57:02,200 That's enough already. 700 00:57:05,340 --> 00:57:07,740 I can't do this with you any longer. 701 00:57:26,860 --> 00:57:27,860 Geu Rim, 702 00:57:28,090 --> 00:57:30,659 whom you like so much, 703 00:57:30,959 --> 00:57:33,800 will be linked to this scandal... 704 00:57:33,800 --> 00:57:36,499 and talked about for the rest of her life. 705 00:57:36,570 --> 00:57:40,170 She'll be hurt if you do this. Don't you see that? 706 00:57:44,479 --> 00:57:48,010 (Geu Rim) 707 00:57:58,320 --> 00:58:00,659 I'm in front of Soo Ho's place, 708 00:58:00,659 --> 00:58:02,229 but there are too many reporters. 709 00:58:02,559 --> 00:58:04,860 He won't be going home for a while. 710 00:58:05,800 --> 00:58:08,499 Then where is Soo Ho right now? 711 00:58:09,300 --> 00:58:10,740 I'm not sure either. 712 00:58:18,809 --> 00:58:19,809 Hey. 713 00:58:20,909 --> 00:58:22,010 Where are you? 714 00:58:23,579 --> 00:58:24,650 At Joon Woo's. 715 00:58:36,499 --> 00:58:37,530 Really? 716 00:58:38,599 --> 00:58:39,599 Yes. 717 00:58:40,630 --> 00:58:41,729 Where are you? 718 00:58:43,300 --> 00:58:45,139 Should I come to you? 719 00:58:45,900 --> 00:58:48,869 No. There are too many reporters here too. 720 00:58:49,880 --> 00:58:51,880 I won't be able to see you today. 721 00:59:01,450 --> 00:59:03,920 Would you be okay alone? 722 00:59:05,420 --> 00:59:06,590 Of course I am. 723 00:59:07,990 --> 00:59:09,800 I want to go see you too, 724 00:59:10,260 --> 00:59:13,030 but I'm going to hold off until things quiet down. 725 00:59:16,369 --> 00:59:17,570 I'll call you again. 726 00:59:18,269 --> 00:59:19,510 Take care of yourself. 727 00:59:38,619 --> 00:59:40,429 Where are you, Soo Ho? 728 00:59:41,760 --> 00:59:43,760 You were so good at finding me. 729 01:00:31,639 --> 01:00:33,349 Is this Joon Woo's? 730 01:00:34,749 --> 01:00:37,050 You're lying to me already? 731 01:00:40,820 --> 01:00:43,260 While I was running here, 732 01:00:43,459 --> 01:00:45,389 I thought over and over... 733 01:00:45,389 --> 01:00:47,659 about where you could be. 734 01:00:49,429 --> 01:00:50,429 However, 735 01:00:51,999 --> 01:00:54,570 there was really nowhere for you to go. 736 01:00:58,300 --> 01:01:01,269 Should I guess why you didn't come to me? 737 01:01:03,809 --> 01:01:05,179 "Would Geu Rim..." 738 01:01:05,510 --> 01:01:08,409 "really be okay if I'm with her?" 739 01:01:08,950 --> 01:01:10,320 That's what you thought, right? 740 01:01:13,050 --> 01:01:14,119 But... 741 01:01:15,550 --> 01:01:17,590 do you know what I decided... 742 01:01:18,490 --> 01:01:20,229 when I held you? 743 01:01:22,999 --> 01:01:24,159 Just like... 744 01:01:25,429 --> 01:01:26,800 you held me... 745 01:01:26,800 --> 01:01:28,929 although it hurt every time you saw me... 746 01:01:29,769 --> 01:01:31,499 because of Ji Woo, 747 01:01:33,709 --> 01:01:34,909 and just like... 748 01:01:36,179 --> 01:01:38,340 you gave up a lot of things for me... 749 01:01:38,340 --> 01:01:40,179 and held me close, 750 01:01:42,450 --> 01:01:44,050 I'm going to do the same. 751 01:01:46,920 --> 01:01:49,090 I'm not someone who will hold you... 752 01:01:49,090 --> 01:01:51,690 only when things are going well for you. 753 01:02:06,639 --> 01:02:08,570 Whoever you are, 754 01:02:10,340 --> 01:02:12,079 I will stay... 755 01:02:13,010 --> 01:02:14,010 by your side. 756 01:03:52,985 --> 01:03:54,585 (Radio Romance) 757 01:03:54,610 --> 01:03:57,420 You'll have to lead today. Nothing has been set. 758 01:03:57,420 --> 01:03:59,179 That's the radio. Nothing is set. 759 01:03:59,179 --> 01:04:02,050 Ms. Nam wanted to know who you really were too. 760 01:04:02,050 --> 01:04:04,159 - Woo Ji Woo? - Do you know him? 761 01:04:04,159 --> 01:04:05,190 I have a favor to ask. 762 01:04:05,190 --> 01:04:08,289 They're demanding that I fire you! 763 01:04:08,289 --> 01:04:09,900 Gang is leaving again! 764 01:04:09,900 --> 01:04:11,400 Our team is being dissolved again. 765 01:04:11,400 --> 01:04:12,400 Hey, Gang! 766 01:04:12,800 --> 01:04:14,269 How can we do the show... 767 01:04:14,269 --> 01:04:15,470 without Mr. Lee? 768 01:04:15,470 --> 01:04:16,769 What do you want? 769 01:04:16,769 --> 01:04:19,200 You. I'm going to propose to you. 51276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.