All language subtitles for RV.Resurrected.Victims.2017.720p.WEBRip.x264.AAC.2CH-ALF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,142 --> 00:00:31,142 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:00:31,243 --> 00:00:34,075 SHOWBOX presents 3 00:00:42,783 --> 00:00:45,283 a S.I.G FILM / BARUNSON E&A production 4 00:00:54,993 --> 00:00:56,530 Hey, Sung Hoon. 5 00:01:10,168 --> 00:01:12,138 What's up? 6 00:01:14,252 --> 00:01:15,877 I'm still in law school. 7 00:01:57,092 --> 00:02:00,549 They're all born with silver spoons in their mouths, except me. 8 00:02:33,648 --> 00:02:36,983 Anyway, next Friday... 9 00:02:39,493 --> 00:02:41,846 Hey, I'll call you back. 10 00:02:56,572 --> 00:02:58,780 - Let's get out of here! - Wait up! 11 00:03:03,522 --> 00:03:04,576 Mom! 12 00:03:05,076 --> 00:03:06,076 Mom! 13 00:03:07,665 --> 00:03:08,988 Wake up! 14 00:03:09,221 --> 00:03:10,263 Mom! 15 00:03:11,075 --> 00:03:12,368 Wake up, Mom! 16 00:03:14,961 --> 00:03:15,918 Stay with me! 17 00:03:15,943 --> 00:03:16,943 Mom! 18 00:03:17,327 --> 00:03:18,327 No! 19 00:03:39,469 --> 00:03:41,327 Hold on, Mom! 20 00:03:47,068 --> 00:03:48,320 Taxi! 21 00:04:29,384 --> 00:04:30,673 Mom! 22 00:04:36,450 --> 00:04:37,575 Mom! 23 00:04:46,774 --> 00:04:48,539 No! 24 00:05:06,993 --> 00:05:11,533 RV: RESURRECTED VICTIMS 25 00:05:14,041 --> 00:05:15,334 7 YEARS LATER 26 00:05:16,125 --> 00:05:18,324 Thus, the prosecution seeks... 27 00:05:18,450 --> 00:05:21,575 the death penalty for the defendant. 28 00:05:28,415 --> 00:05:30,665 The court is adjourned. 29 00:05:30,908 --> 00:05:34,118 The sentencing will be given on September 15th. 30 00:05:37,493 --> 00:05:38,658 I thought we had a deal! 31 00:05:39,325 --> 00:05:41,033 I told you he's my cousin! 32 00:05:41,575 --> 00:05:42,993 How could you do that? 33 00:05:44,575 --> 00:05:46,368 I asked for due punishment. 34 00:05:47,408 --> 00:05:49,033 The rest is up to the judge. 35 00:05:51,618 --> 00:05:53,149 Hey. 36 00:05:53,493 --> 00:05:56,783 What about the victim's family? 37 00:06:02,368 --> 00:06:05,493 He'll support the kids till they go to college. 38 00:06:05,533 --> 00:06:09,950 And my client is repentant of his actions. 39 00:06:17,868 --> 00:06:19,325 To the victim's family... 40 00:06:21,450 --> 00:06:25,993 paying for the crime means more than just money. 41 00:06:42,033 --> 00:06:44,533 Do you recall the mother 42 00:06:44,575 --> 00:06:49,118 who died in a motorcycle robbery 7 years ago? 43 00:06:49,658 --> 00:06:54,618 The victim's son is now a prosecutor. 44 00:06:54,658 --> 00:07:00,033 In the trial of a man who killed a couple and burned their house, 45 00:07:00,075 --> 00:07:04,533 he asked for the rare death sentence. 46 00:07:10,283 --> 00:07:12,658 SISTER Missed Call (11) 47 00:07:14,368 --> 00:07:15,658 SISTER 48 00:07:18,158 --> 00:07:20,993 I'll call you after work. 49 00:07:22,075 --> 00:07:23,682 Where are you? 50 00:07:24,408 --> 00:07:26,283 Coming out of a trial. Why? 51 00:07:27,118 --> 00:07:29,368 Come home right now! 52 00:07:32,158 --> 00:07:33,533 Why? What's wrong? 53 00:07:34,243 --> 00:07:35,325 Jin-Hong... 54 00:07:36,493 --> 00:07:37,783 Mom is back. 55 00:07:40,283 --> 00:07:41,283 What? 56 00:07:42,033 --> 00:07:43,908 Mom came back! 57 00:07:44,317 --> 00:07:48,274 She's watching TV with me now! 58 00:07:48,299 --> 00:07:50,464 Is your husband home? 59 00:07:52,232 --> 00:07:54,450 She can't sleep without pills. 60 00:07:55,408 --> 00:07:57,243 She should be hospitalized again. 61 00:07:58,455 --> 00:08:00,665 You try convincing her to go. 62 00:08:20,835 --> 00:08:21,950 Hee-Jung! 63 00:08:27,563 --> 00:08:29,438 That's crazy! 64 00:08:32,751 --> 00:08:34,790 He's hilarious! 65 00:08:46,393 --> 00:08:48,308 Jin-Hong? You're home? 66 00:08:48,866 --> 00:08:50,616 - Mom, it's Jin-Hong. - Hi. 67 00:08:51,925 --> 00:08:53,546 Who are you? 68 00:09:10,060 --> 00:09:11,853 You must be hungry. 69 00:09:14,936 --> 00:09:17,343 I told you to change first! 70 00:09:17,518 --> 00:09:19,268 But he's hungry. 71 00:09:26,096 --> 00:09:27,721 Hee-Jung! 72 00:09:28,086 --> 00:09:29,961 Hi, Jin-Hong. 73 00:09:30,040 --> 00:09:31,625 - Pastor! - What? 74 00:09:32,135 --> 00:09:33,552 Deaconess Choi is back? 75 00:09:34,450 --> 00:09:35,993 Did you have a nightmare again? 76 00:09:36,903 --> 00:09:38,111 Welcome. 77 00:09:42,121 --> 00:09:43,968 How can this be! 78 00:09:46,496 --> 00:09:48,788 - Oh Lord! - Oh Jesus! 79 00:09:49,163 --> 00:09:56,206 "God raised him from the dead, freeing him from the agony of death..." 80 00:09:56,620 --> 00:09:57,995 Amen! 81 00:09:58,020 --> 00:09:59,020 Amen! 82 00:09:59,301 --> 00:10:01,633 Let us praise God together! 83 00:10:01,773 --> 00:10:06,533 There's a land that is fairer than day 84 00:10:07,253 --> 00:10:11,003 And by faith we can see it afar 85 00:10:12,243 --> 00:10:15,243 For the Father waits over the way 86 00:10:16,207 --> 00:10:17,825 Hee-Jung? 87 00:10:25,699 --> 00:10:27,114 Mom passed away. 88 00:10:29,390 --> 00:10:30,808 I know! 89 00:10:30,832 --> 00:10:32,832 And now she's back! 90 00:10:44,586 --> 00:10:45,754 Deaconess? 91 00:10:46,033 --> 00:10:48,908 Did you meet Jesus? 92 00:10:48,996 --> 00:10:52,246 Is heaven really beautiful? 93 00:10:52,271 --> 00:10:56,228 Did God entrust you with judgment? 94 00:10:57,483 --> 00:10:59,026 Judgment... 95 00:11:05,026 --> 00:11:06,111 Rane... 96 00:11:09,925 --> 00:11:10,925 Kama... 97 00:11:23,434 --> 00:11:25,008 What's happening? 98 00:11:30,708 --> 00:11:31,958 - Mom? - Hee-Jung. 99 00:11:32,427 --> 00:11:33,760 - Hee-Jung! - Mom! 100 00:11:34,584 --> 00:11:35,584 Sis... 101 00:11:45,376 --> 00:11:46,663 Mom! 102 00:11:46,688 --> 00:11:48,341 - Mom! - Let me go! 103 00:11:55,273 --> 00:11:57,273 What's with you! 104 00:12:04,886 --> 00:12:05,886 Jin-Hong! 105 00:12:06,641 --> 00:12:07,641 Hold her! 106 00:12:12,618 --> 00:12:13,618 Mom! 107 00:12:24,805 --> 00:12:26,180 Mom! 108 00:12:28,568 --> 00:12:30,276 Jin-Hong! What do we do? 109 00:12:31,605 --> 00:12:33,395 Mom! Are you okay? 110 00:12:34,922 --> 00:12:36,422 You'll be alright. 111 00:12:38,835 --> 00:12:40,402 You called the cops? 112 00:12:40,427 --> 00:12:41,427 No, 911. 113 00:13:12,326 --> 00:13:13,326 Why is she here? 114 00:13:13,451 --> 00:13:15,951 The police were notified first. We had no choice. 115 00:13:24,609 --> 00:13:25,777 Reflexes, normal. 116 00:13:25,865 --> 00:13:26,990 Vital signs, normal. 117 00:13:29,337 --> 00:13:30,795 Normal sensory processing. 118 00:13:30,999 --> 00:13:34,124 The first resurrected victim appeared in the U.S. 119 00:13:36,093 --> 00:13:39,508 This file was released by the CIA 120 00:13:39,596 --> 00:13:42,471 to intelligence agencies around the world. 121 00:13:43,108 --> 00:13:46,358 He took me to his place that day. 122 00:13:46,987 --> 00:13:49,070 And he did a bad thing to me. 123 00:13:49,548 --> 00:13:52,216 Then he strangled me to hide the truth. 124 00:13:53,591 --> 00:13:56,049 I came back to make justice... 125 00:13:56,361 --> 00:13:58,654 There will be more people like me... 126 00:13:58,679 --> 00:14:01,096 coming back to life for the same reason. 127 00:14:02,800 --> 00:14:04,008 Also, in Macau, 128 00:14:04,468 --> 00:14:06,968 when a serial killer couldn't be caught, 129 00:14:07,286 --> 00:14:12,201 5 women appeared and claimed to be the lost victims. 130 00:14:12,701 --> 00:14:16,743 2 of them even explained where their bodies were buried. 131 00:14:22,941 --> 00:14:29,398 Later, the killer bled to death after the women attacked him. 132 00:14:30,676 --> 00:14:36,843 Just like Roberta Oswald, the women got their revenge. 133 00:14:37,288 --> 00:14:40,578 Then they burst into flames and vanished. 134 00:14:41,176 --> 00:14:44,718 Intelligence around the world has confirmed 135 00:14:45,093 --> 00:14:51,425 the resurrected appear when culprits were not properly punished by law. 136 00:14:51,902 --> 00:14:56,110 Eyewitness accounts on the Internet are calling them 137 00:14:56,215 --> 00:15:00,298 Resurrected Victims, or RV. 138 00:15:04,303 --> 00:15:07,968 Here is the first RV in Korea, Choi Myung-sook. 139 00:15:08,596 --> 00:15:11,950 She died in a motorcycle robbery in 2008. 140 00:15:12,516 --> 00:15:16,348 7 years after her death, she appeared at her home today. 141 00:15:16,979 --> 00:15:20,522 Then she attacked her son, Prosecutor Seo Jin-Hong. 142 00:15:26,624 --> 00:15:27,624 Thus 143 00:15:27,763 --> 00:15:33,848 to prevent the spread of public panic from this case, 144 00:15:33,913 --> 00:15:38,908 the NIS will conduct an investigation controlling the media and all eyewitness accounts. 145 00:15:48,383 --> 00:15:51,425 The world is full of surprises. 146 00:15:53,675 --> 00:15:56,675 Take a leave of absence if you need to. 147 00:15:58,925 --> 00:15:59,925 Yes, sir. 148 00:16:00,284 --> 00:16:01,742 Don't worry. 149 00:16:01,800 --> 00:16:05,718 We're the only ones in Korea who have the right to prosecute. 150 00:16:12,675 --> 00:16:16,343 Intelligence is in charge here. Come to headquarters. 151 00:16:16,383 --> 00:16:17,383 Yes, sir. 152 00:16:20,633 --> 00:16:25,883 She majored in criminal psychology in the U.S. after the police academy. 153 00:16:29,093 --> 00:16:30,650 What happened? 154 00:16:30,675 --> 00:16:31,675 No idea. 155 00:16:39,675 --> 00:16:41,025 Tell me. 156 00:16:41,050 --> 00:16:43,258 How many resurrected victims are there? 157 00:16:45,383 --> 00:16:50,675 At present, intelligence agencies have counted 89 in total. 158 00:16:51,343 --> 00:16:54,550 Of course, she's the first in Korea. 159 00:16:55,008 --> 00:16:56,925 How many are still alive? 160 00:17:00,008 --> 00:17:06,633 All RVs have gotten their revenge then vanished. 161 00:17:10,300 --> 00:17:15,133 There was a time when police chiefs called young prosecutors 'sirs' 162 00:17:15,175 --> 00:17:18,800 and got slapped in front of their juniors. 163 00:17:18,843 --> 00:17:19,843 Close the door. 164 00:17:24,633 --> 00:17:30,218 Our commissioner wants to get independent investigation rights 165 00:17:31,050 --> 00:17:35,508 from the prosecution before the end of his term. 166 00:17:41,133 --> 00:17:43,300 This prosecutor was on the news today. 167 00:17:44,050 --> 00:17:46,675 - For seeking the death sentence. - Right. 168 00:17:48,425 --> 00:17:51,383 His mother died in a motorcycle robbery 7 years ago. 169 00:17:53,883 --> 00:17:56,175 Why reinvestigate her case? 170 00:17:58,008 --> 00:18:00,925 His mother came back to life. 171 00:18:03,175 --> 00:18:04,175 Pardon? 172 00:18:05,718 --> 00:18:08,383 Ever heard of RV? 173 00:18:09,093 --> 00:18:16,425 The dead mother appeared and tried to attack her son. 174 00:18:17,508 --> 00:18:20,468 Which means she pointed him out as the killer. 175 00:18:22,925 --> 00:18:28,218 I'll share necessary information with you because you're a prosecutor. 176 00:18:28,718 --> 00:18:31,258 Things may get uncomfortable for you, Prosecutor Seo. 177 00:18:32,425 --> 00:18:36,758 As soon as you became a prosecutor, you took all her case files. 178 00:18:38,883 --> 00:18:41,133 I couldn't trust the investigation. 179 00:18:42,843 --> 00:18:46,133 Could you explain in detail? 180 00:18:48,097 --> 00:18:49,722 First... 181 00:18:49,834 --> 00:18:54,627 the case was filled with discrepancies. 182 00:18:56,508 --> 00:18:59,675 Based on CCTV footage, the police said there was 1 culprit. 183 00:19:00,468 --> 00:19:06,843 They indicted an ex-convict who matched the DNA found on Mom's hand. 184 00:19:09,159 --> 00:19:13,201 But the witness I found said there were 2 culprits. 185 00:19:13,643 --> 00:19:20,468 And the descriptions were different from the ex-convict. 186 00:19:22,352 --> 00:19:25,102 I also tracked down the motorcycle. 187 00:19:26,133 --> 00:19:29,968 The culprit must be a wanted Chinese criminal. 188 00:19:30,008 --> 00:19:32,093 Many folks like that come here. 189 00:19:32,419 --> 00:19:34,211 He paid by credit card. 190 00:19:34,740 --> 00:19:36,865 He used a duplicated card from Chinatown. 191 00:19:37,252 --> 00:19:40,252 And the witness said he had a Chinese accent. 192 00:19:41,363 --> 00:19:44,758 He was a three-time motorcycle thief. 193 00:19:44,942 --> 00:19:48,110 He turned up dead 45 days later at the Han River. 194 00:19:48,925 --> 00:19:51,258 They estimated he died about a month before. 195 00:19:51,546 --> 00:19:54,379 The DNA matched, so they concluded he was the killer. 196 00:19:55,979 --> 00:19:57,501 Why'd Seo reinvestigate? 197 00:19:57,700 --> 00:20:01,093 If he were the real culprit he would have had a Chinese accent. 198 00:20:01,150 --> 00:20:04,650 But he didn't. So Seo requested that police reinvestigate. 199 00:20:04,875 --> 00:20:09,500 hen he checked out records of people who left for China. 200 00:20:09,543 --> 00:20:14,625 He also asked Interpol for a list of wanted Chinese criminals. 201 00:20:15,083 --> 00:20:16,625 But something is odd. 202 00:20:17,293 --> 00:20:18,293 What is it? 203 00:20:18,793 --> 00:20:22,958 Seo was the sole beneficiary of his mother's $500K insurance. 204 00:20:25,583 --> 00:20:31,293 It could've easily been his salary if he went to a law firm. 205 00:20:33,043 --> 00:20:35,250 He killed his mom for the insurance? 206 00:20:35,708 --> 00:20:37,125 That's too obvious. 207 00:20:38,875 --> 00:20:41,333 One odd thing about criminals, 208 00:20:42,583 --> 00:20:47,418 they always return to the crime scene. 209 00:20:49,543 --> 00:20:53,333 Seo could've taken the case files for similar reasons. 210 00:20:54,958 --> 00:20:59,375 Check on the insurance, CCTV files, and eyewitness statements. 211 00:20:59,418 --> 00:21:02,793 Get me Seo's alibi and call history for that day, too. 212 00:21:04,168 --> 00:21:05,333 Yes, Chief. 213 00:21:09,250 --> 00:21:12,625 The son killed his mother? 214 00:21:25,500 --> 00:21:26,500 Ouch! 215 00:21:31,083 --> 00:21:32,668 Did you burn yourself? 216 00:21:33,083 --> 00:21:34,083 Yes. 217 00:21:34,708 --> 00:21:36,208 Could you get me a bandaid? 218 00:21:38,793 --> 00:21:41,543 I get good food at the law school. 219 00:21:41,583 --> 00:21:43,793 I have nowhere to put what you make. 220 00:21:46,557 --> 00:21:47,557 Here. 221 00:21:50,043 --> 00:21:51,543 Can't you wire the money? 222 00:21:52,333 --> 00:21:56,250 I'll bring it to you later along with the food. 223 00:21:58,500 --> 00:22:00,333 But eating out is okay. 224 00:22:02,168 --> 00:22:03,418 Take an umbrella! 225 00:23:11,293 --> 00:23:13,793 Why did you ignore me! 226 00:23:33,181 --> 00:23:34,181 Hee-Jung? 227 00:23:34,206 --> 00:23:35,249 Hi, Jin-Hong. 228 00:23:35,274 --> 00:23:38,399 Why didn't you call? Is Mom okay? 229 00:23:38,424 --> 00:23:39,424 What? 230 00:23:39,827 --> 00:23:41,577 She'll be out soon, right? 231 00:23:42,500 --> 00:23:45,543 We're planning on taking her to Thailand. 232 00:23:50,668 --> 00:23:52,208 What in the world? 233 00:23:53,757 --> 00:23:56,502 We got disconnected? 234 00:23:57,459 --> 00:24:00,001 Why is the reception weak in here? 235 00:24:02,267 --> 00:24:03,267 Hee-Jung! 236 00:24:03,770 --> 00:24:05,895 Come to your senses! 237 00:24:07,700 --> 00:24:10,368 Mom kept saying in my dreams... 238 00:24:11,158 --> 00:24:12,868 "Keep my things." 239 00:24:12,908 --> 00:24:14,493 She said she'd be back. 240 00:24:15,033 --> 00:24:18,993 I honestly can't believe she came back from the dead. 241 00:24:19,450 --> 00:24:20,533 Why not? 242 00:24:21,243 --> 00:24:23,368 You saw the video I took! 243 00:24:23,408 --> 00:24:25,450 That's why we're going to Thailand! 244 00:24:35,450 --> 00:24:39,283 She has no metabolism. 245 00:24:39,595 --> 00:24:44,888 And her brainwaves are weak, as if in a comatose state. 246 00:24:53,783 --> 00:24:58,783 Perhaps some supernatural power is judging humans. 247 00:25:01,283 --> 00:25:04,908 If humans do not pay for their crimes justly, 248 00:25:04,950 --> 00:25:09,200 it's as if God steps in and punishes them instead. 249 00:25:10,075 --> 00:25:12,993 If the world finds out about this, 250 00:25:14,450 --> 00:25:16,993 there will be sheer chaos. 251 00:25:17,618 --> 00:25:22,658 I found over 100 clips on RV on the Internet. 252 00:25:23,353 --> 00:25:25,436 You think you can keep hiding it? 253 00:25:27,743 --> 00:25:31,033 Then how many UFO clips are there? 254 00:25:32,575 --> 00:25:38,450 If we reveal Choi Myung-sook's case, 255 00:25:38,770 --> 00:25:42,645 things will get awkward for you. 256 00:25:43,325 --> 00:25:48,618 RVs have never been wrong in their targets for revenge. 257 00:25:49,825 --> 00:25:51,533 Have any failed? 258 00:25:56,243 --> 00:26:00,325 How many RVs have appeared exactly? 259 00:26:00,368 --> 00:26:03,993 How can you be sure that all of them got revenge? 260 00:26:06,243 --> 00:26:10,700 She tried to attack me, but she didn't hurt me. 261 00:26:15,417 --> 00:26:19,667 We must catch the real culprit this time. 262 00:26:21,493 --> 00:26:27,783 If what you say is true, her killer must still be alive. 263 00:26:31,408 --> 00:26:32,200 Prosecutor! 264 00:26:32,243 --> 00:26:33,243 The killer is back. 265 00:26:34,521 --> 00:26:39,825 Check on any Korean-Chinese who left 7 years ago and returned. 266 00:26:39,868 --> 00:26:40,868 Quickly, please. 267 00:26:41,725 --> 00:26:42,807 Yes, sir. 268 00:26:43,237 --> 00:26:46,447 There was a strange call for you after you left yesterday. 269 00:26:47,404 --> 00:26:48,111 From whom? 270 00:26:48,136 --> 00:26:51,926 He said he knew your mother and must speak to you. 271 00:26:53,598 --> 00:26:55,805 Track down where the call came from. 272 00:26:56,408 --> 00:26:57,408 Yes, sir. 273 00:27:04,614 --> 00:27:05,656 Do you remember 274 00:27:06,138 --> 00:27:09,720 the top high school student who stabbed his mother to death? 275 00:27:09,745 --> 00:27:12,910 Where the mom fought him off with a golf club? 276 00:27:16,658 --> 00:27:23,118 She was very strong to have fought while being stabbed so many times. 277 00:27:25,908 --> 00:27:32,618 ince her husband died young, her only hope must've been her son. 278 00:27:33,789 --> 00:27:35,452 I guess. 279 00:27:37,218 --> 00:27:40,468 Then why'd he kill his mom? 280 00:27:42,575 --> 00:27:43,743 Who is it? 281 00:27:49,326 --> 00:27:51,286 Are you Prosecutor Seo's sister? 282 00:27:52,568 --> 00:27:53,568 Yes. 283 00:27:57,371 --> 00:27:58,706 Please have a seat. 284 00:27:59,708 --> 00:28:02,043 Your mother looks lovely. 285 00:28:03,168 --> 00:28:05,168 Dad died when I was 7. 286 00:28:05,793 --> 00:28:10,333 Mom even drove a truck to support us. 287 00:28:10,833 --> 00:28:15,043 Even when Jin-Hong passed the bar, she worked in a kitchen. 288 00:28:15,750 --> 00:28:17,043 She's amazing. 289 00:28:20,418 --> 00:28:27,418 She said Jin-Hong shouldn't accept bribes just to support her. 290 00:28:29,458 --> 00:28:32,000 She even paid expensive insurance premiums... 291 00:28:35,625 --> 00:28:43,043 The report says you filmed her with your phone. 292 00:28:45,333 --> 00:28:47,208 Didn't Jin-Hong tell you? 293 00:28:49,458 --> 00:28:50,500 No. 294 00:28:53,833 --> 00:28:59,875 Intelligence agents were just here. They took everything. 295 00:29:05,125 --> 00:29:07,208 They told me not to say anything. 296 00:29:09,833 --> 00:29:11,250 Oh no. 297 00:29:14,793 --> 00:29:17,333 When did he start working out? 298 00:29:17,958 --> 00:29:22,293 Prosecutors tend to be heavy drinkers. 299 00:29:22,708 --> 00:29:26,208 But I heard your brother doesn't drink at all. 300 00:29:26,750 --> 00:29:29,668 Was your mom very strict with him? 301 00:29:33,168 --> 00:29:35,458 Me taking psychiatric drugs... 302 00:29:36,750 --> 00:29:39,833 and Jin-Hong not drinking are the same. 303 00:29:41,208 --> 00:29:42,208 Pardon? 304 00:29:43,625 --> 00:29:49,168 Mom loved Jin-Hong more than life itself! 305 00:29:49,835 --> 00:29:56,085 Thinking Mom died because of him! How could he drink! 306 00:30:03,043 --> 00:30:04,043 What is it? 307 00:30:05,708 --> 00:30:06,793 Bad reception? 308 00:30:08,793 --> 00:30:10,250 It's good in the bathroom. 309 00:30:13,833 --> 00:30:14,833 Over there. 310 00:30:18,293 --> 00:30:20,333 Seo is quickly on the move. 311 00:30:20,375 --> 00:30:23,750 He's going around with his investigator. 312 00:30:24,250 --> 00:30:25,293 Really? 313 00:30:26,583 --> 00:30:29,750 He's on the Chinese criminals wanted list you gave me. 314 00:30:29,793 --> 00:30:31,250 His name's Li Chingchung. 315 00:30:31,293 --> 00:30:35,918 He left in 2008 and recently returned with a fake passport. 316 00:30:35,958 --> 00:30:36,958 This way. 317 00:30:59,686 --> 00:31:00,893 He's Prosecutor Seo. 318 00:31:00,918 --> 00:31:02,958 - You're sure it's Li Chingchung? - Pay up first. 319 00:31:07,833 --> 00:31:10,418 He exchanged the money and left the day after she died. 320 00:31:17,958 --> 00:31:21,043 He doesn't leave his pad, eh. 321 00:31:22,000 --> 00:31:25,750 Gets what he needs delivered, eh. 322 00:32:00,256 --> 00:32:01,256 Chief! 323 00:32:01,271 --> 00:32:03,271 Seo caught on that we're tailing him. 324 00:32:03,793 --> 00:32:06,500 Our men lost him in Chinatown. 325 00:32:08,125 --> 00:32:09,958 Find out why he went there. 326 00:32:10,725 --> 00:32:12,265 Yes, Chief. 327 00:32:23,102 --> 00:32:24,520 The first bullet will be a dud. 328 00:32:24,545 --> 00:32:28,045 To shoot again, pull this to reload. 329 00:33:03,493 --> 00:33:05,019 Postal delivery! 330 00:33:07,131 --> 00:33:08,508 Hello? 331 00:33:08,869 --> 00:33:09,869 Who is it? 332 00:33:10,344 --> 00:33:12,719 I need a signature for the delivery. 333 00:33:18,968 --> 00:33:20,843 Please sign here. 334 00:33:21,633 --> 00:33:22,633 Okay. 335 00:33:29,550 --> 00:33:30,843 HELP ME 336 00:33:33,258 --> 00:33:36,883 The box is big. Could you open the door? 337 00:33:39,800 --> 00:33:41,691 Just leave it and go. 338 00:33:42,015 --> 00:33:43,765 Okay then. 339 00:33:50,783 --> 00:33:52,158 She's held captive, sir. 340 00:33:52,664 --> 00:33:54,168 Really? 341 00:34:03,008 --> 00:34:04,008 Run! 342 00:34:20,142 --> 00:34:21,974 Who are you? Wanna die? 343 00:34:43,133 --> 00:34:44,718 He's on the run! Hurry! 344 00:35:04,025 --> 00:35:05,329 What? 345 00:37:11,050 --> 00:37:12,435 Hurry! 346 00:37:22,234 --> 00:37:24,274 You have the right to remain silent. 347 00:37:24,299 --> 00:37:26,839 Anything you say can be used against you in court. 348 00:37:27,358 --> 00:37:28,233 Got that? 349 00:37:28,258 --> 00:37:29,258 Screw you! 350 00:37:29,383 --> 00:37:30,383 Get in, fool! 351 00:37:59,425 --> 00:38:00,425 Nice to meet you 352 00:38:00,430 --> 00:38:01,430 Welcome. 353 00:38:03,194 --> 00:38:05,987 What the RVs in Macau said, "RANEKAMA"... 354 00:38:06,559 --> 00:38:09,434 It means 'For Revenge' in ancient Hebrew. 355 00:38:09,933 --> 00:38:13,105 Furthermore, the revenge of RVs occurs only 356 00:38:13,130 --> 00:38:16,374 in the near place of where they were killed. 357 00:38:17,683 --> 00:38:21,952 The fact that RVs always appear in the rain is related 358 00:38:21,977 --> 00:38:25,624 to the fact that 80% of the human body is H2O. 359 00:38:26,518 --> 00:38:29,903 And the iron content in her blood is more than 360 00:38:29,928 --> 00:38:33,167 ten times higher than that of normal humans. 361 00:38:34,268 --> 00:38:37,507 When the vengeance is enacted, all these seem to be 362 00:38:37,532 --> 00:38:40,832 related to the strong magnetic field that is formed. 363 00:38:45,225 --> 00:38:48,858 However, this is the first case that RV has come 364 00:38:48,883 --> 00:38:52,292 back in a living state after failing revenge. 365 00:38:54,225 --> 00:38:57,268 We visited here to find out the reason. 366 00:39:04,183 --> 00:39:05,475 Who are you? 367 00:39:09,058 --> 00:39:14,268 Choi Myung-sook. 368 00:39:15,268 --> 00:39:17,268 Aren't you already dead? 369 00:39:24,058 --> 00:39:26,018 Then why'd you come back? 370 00:39:30,225 --> 00:39:31,975 For vengeance... 371 00:39:34,183 --> 00:39:39,893 against my killer. 372 00:39:42,475 --> 00:39:44,268 Did your son kill you? 373 00:39:51,850 --> 00:39:54,433 Then why did you attack him? 374 00:39:57,600 --> 00:40:02,643 Because my son... 375 00:40:05,100 --> 00:40:07,975 made me die. 376 00:40:10,683 --> 00:40:12,433 Who sent you? 377 00:40:18,068 --> 00:40:21,610 Who ordered you to seek revenge? 378 00:40:25,350 --> 00:40:31,725 Choi Myung-sook. 379 00:40:44,700 --> 00:40:49,450 They must've gotten his DNA from your mother's hand. 380 00:40:49,475 --> 00:40:52,018 Then why say someone else was the killer? 381 00:40:52,058 --> 00:40:53,268 It makes no sense. 382 00:40:55,069 --> 00:41:00,984 We'll know for sure by comparing his DNA to what was on my mom. 383 00:41:02,975 --> 00:41:05,933 The guy that we caught is a perfect match. 384 00:41:06,643 --> 00:41:09,350 - So he's the real killer? - Yes. 385 00:41:09,819 --> 00:41:12,734 They framed the wrong guy 7 years ago. 386 00:41:13,975 --> 00:41:14,975 Really? 387 00:41:22,997 --> 00:41:25,957 Choi Myung-sook's case is different. 388 00:41:25,982 --> 00:41:28,982 There's no telling what could happen. 389 00:41:29,350 --> 00:41:32,100 We can't keep saying it's the first case. 390 00:41:33,351 --> 00:41:35,518 What's with you? 391 00:41:36,683 --> 00:41:39,808 You said to cover it up again, so I'll do my best. 392 00:41:40,643 --> 00:41:44,100 But it's like hiding my head in the sand. 393 00:41:45,359 --> 00:41:48,776 What's done is done. It's complicated. 394 00:41:49,498 --> 00:41:51,583 This time, the revenge target is a prosecutor. 395 00:41:52,131 --> 00:41:55,631 And the police are on the hunt. 396 00:41:56,425 --> 00:42:01,675 But we're doing this for the country and people. 397 00:42:08,218 --> 00:42:09,968 Just do as you're told. 398 00:42:10,956 --> 00:42:12,499 Don't complain. 399 00:42:16,218 --> 00:42:17,593 Rude bastard. 400 00:42:37,008 --> 00:42:40,550 He says he's only guilty of illegal residency. 401 00:42:40,593 --> 00:42:41,593 Chief? 402 00:42:42,343 --> 00:42:45,468 He's been charged with 2 murders in China. 403 00:42:50,008 --> 00:42:55,383 If you're sent back to China, you'll be shot within months. 404 00:42:56,068 --> 00:42:58,400 But the death sentence here 405 00:42:58,425 --> 00:43:04,218 hasn't been carried out in over 20 years. 406 00:43:14,883 --> 00:43:16,968 This man chased you earlier. 407 00:43:19,508 --> 00:43:21,175 You know him, don't you? 408 00:43:26,093 --> 00:43:27,343 He asks if he's a cop. 409 00:43:29,508 --> 00:43:31,175 Choi had another insurance. 410 00:43:31,218 --> 00:43:32,218 What? 411 00:43:32,758 --> 00:43:34,175 You can't go in, sir! 412 00:43:40,073 --> 00:43:42,400 A man and his daughter died on the same day. 413 00:43:42,425 --> 00:43:44,800 The man's father received Choi's other insurance payout. 414 00:43:45,425 --> 00:43:49,718 Myung Hyun-chul was 38 and Eun-ji was 9 when they died. 415 00:43:50,236 --> 00:43:51,026 Cause of death? 416 00:43:51,051 --> 00:43:54,676 Both died in traffic accidents in Hongeun-dong. 417 00:43:57,258 --> 00:43:59,718 Isn't that where Seo lives? 418 00:44:00,972 --> 00:44:01,972 Yes. 419 00:44:16,308 --> 00:44:23,643 I'm a prosecutor who has been investigating this case for a long time. 420 00:44:24,802 --> 00:44:28,135 I'm also the son of the woman you killed 7 years ago. 421 00:44:29,564 --> 00:44:32,896 I know that the investigation was fabricated. 422 00:44:33,253 --> 00:44:39,300 And I know that you didn't do it alone. 423 00:44:58,525 --> 00:45:01,482 As I snatched her bag and looked back... 424 00:45:01,855 --> 00:45:07,980 some weird guy appeared and stabbed the woman madly. 425 00:45:12,206 --> 00:45:13,581 Who was he? 426 00:45:15,342 --> 00:45:16,800 - Stop! - Move! 427 00:45:16,825 --> 00:45:18,283 Who are you? 428 00:45:22,252 --> 00:45:23,544 National intelligence. 429 00:45:24,651 --> 00:45:25,901 We're taking Li. 430 00:45:26,472 --> 00:45:29,264 Choi Myung-sook's case is under our jurisdiction. 431 00:45:29,291 --> 00:45:32,666 The prosecution and police have handed the case to us. 432 00:45:33,618 --> 00:45:35,158 You can check if you'd like. 433 00:45:49,458 --> 00:45:52,958 We're sending Li back to China. 434 00:45:53,250 --> 00:45:59,293 They've agreed to charge him upon his arrival tomorrow. 435 00:45:59,499 --> 00:46:01,916 But we have to find the second culprit. 436 00:46:05,418 --> 00:46:10,083 And find the one who fabricated the DNA results 7 years ago. 437 00:46:10,583 --> 00:46:12,708 You've already checked with forensics. 438 00:46:18,293 --> 00:46:19,293 Come in. 439 00:46:20,293 --> 00:46:21,543 INSURANCE PAYMENT RECORD 440 00:46:21,583 --> 00:46:22,918 Myung Jin-soo. 441 00:46:23,793 --> 00:46:25,125 Who is he? 442 00:46:28,500 --> 00:46:29,500 But why... 443 00:46:30,000 --> 00:46:32,750 Does Choi's family know? 444 00:46:35,500 --> 00:46:38,875 I've sworn to secrecy with the policy holder. 445 00:46:41,125 --> 00:46:42,583 But she passed away. 446 00:46:47,293 --> 00:46:51,458 I don't know him. I just made the payout. 447 00:46:54,333 --> 00:46:57,918 She said that Jin-Hong could never know. 448 00:46:59,250 --> 00:47:00,875 So I never told him. 449 00:47:01,793 --> 00:47:03,418 Why? Is something wrong? 450 00:47:04,333 --> 00:47:06,000 Really? Hold on. 451 00:47:06,708 --> 00:47:07,918 He's not in the country. 452 00:47:08,583 --> 00:47:12,958 The researcher who submitted the false DNA flew off to the U.S. 453 00:47:13,190 --> 00:47:14,815 He lives there now. 454 00:47:15,793 --> 00:47:17,293 I'll call you later. 455 00:47:18,500 --> 00:47:25,875 Someone fabricated the evidence of Choi's killer and closed the case. 456 00:47:28,168 --> 00:47:29,000 9 years ago 457 00:47:29,043 --> 00:47:34,208 Myung and his daughter died in unexplained traffic accidents. 458 00:47:37,208 --> 00:47:42,708 But Choi secretly made Myung's father her beneficiary. 459 00:47:45,000 --> 00:47:46,043 Why? 460 00:48:00,250 --> 00:48:03,875 I definitely saw his body light up! 461 00:48:06,418 --> 00:48:11,918 I was totally shocked and terrified. 462 00:48:16,764 --> 00:48:22,679 The Macau women burst into flames, then vanished too. 463 00:48:54,333 --> 00:48:55,500 Who's this? 464 00:49:14,918 --> 00:49:17,418 What the hell! 465 00:49:23,227 --> 00:49:28,435 Ra... Ne... Ka... Ma. 466 00:50:47,793 --> 00:50:48,793 Yes? 467 00:50:49,502 --> 00:50:50,502 Where are you? 468 00:50:50,543 --> 00:50:51,668 Same place as before. 469 00:50:52,125 --> 00:50:54,458 Do it and wrap up the case. 470 00:50:55,958 --> 00:50:57,668 Yes, sir. 471 00:51:01,250 --> 00:51:02,083 7 YEARS AGO 472 00:51:02,125 --> 00:51:03,583 Why here of all places? 473 00:51:05,418 --> 00:51:06,793 Why here, you ask? 474 00:51:07,625 --> 00:51:10,750 Over 500 bodies are found here every year. 475 00:51:13,070 --> 00:51:14,360 So many commit suicide. 476 00:51:14,385 --> 00:51:17,678 There's no telling how many end up as fish food. 477 00:51:41,440 --> 00:51:46,730 If his body turns up, they'll think it was a suicide. 478 00:51:47,608 --> 00:51:54,568 Or they won't want to identify such a badly bloated corpse. 479 00:51:54,608 --> 00:51:58,858 With forensics on our side, this is the best way. 480 00:51:59,275 --> 00:52:02,650 Might as well make use of having the world's highest suicide rate. 481 00:52:15,775 --> 00:52:19,525 Why did you fabricate the DNA 7 years ago? 482 00:52:23,483 --> 00:52:25,400 Things are complicated. 483 00:52:26,068 --> 00:52:27,775 At least you cleared your name. 484 00:52:28,150 --> 00:52:31,233 Your mother died, and you got the insurance. 485 00:52:31,733 --> 00:52:33,650 What else do you need? 486 00:52:33,693 --> 00:52:35,193 That makes no sense. 487 00:52:35,650 --> 00:52:38,108 None of this makes sense. 488 00:52:41,068 --> 00:52:44,358 Late at night after Seo passed the bar, 489 00:52:44,900 --> 00:52:48,443 9-year-old Myung Eun-ji died in a hit-and-run. 490 00:52:48,483 --> 00:52:53,900 Her father was also found dead on the street 4 kilometers away. 491 00:52:55,608 --> 00:52:57,358 I don't know them! 492 00:52:57,400 --> 00:53:00,650 And your mother secretly 493 00:53:00,693 --> 00:53:04,608 gave money to the man's father, as well as her insurance payout. 494 00:53:08,108 --> 00:53:09,108 What? 495 00:53:09,891 --> 00:53:14,851 9 years ago, on the night Seo Jin-Hong passed the bar... 496 00:53:16,358 --> 00:53:18,025 Tell me what happened. 497 00:53:29,193 --> 00:53:33,025 If you lie, you could be legally charged. 498 00:53:45,943 --> 00:53:49,943 We checked the CCTV footage at the scene. 499 00:53:49,983 --> 00:53:52,108 And all the eyewitness accounts. 500 00:53:52,851 --> 00:53:56,726 This man actually died 2 years earlier. 501 00:53:59,849 --> 00:54:03,056 The second culprit was Myung Hyun-chul. 502 00:54:04,400 --> 00:54:08,358 He appeared as an RV 2 years after his death. 503 00:54:09,108 --> 00:54:11,400 He got his revenge on Choi. 504 00:54:13,400 --> 00:54:16,068 Then he vanished in the rain. 505 00:54:24,108 --> 00:54:25,193 You mean... 506 00:54:26,862 --> 00:54:29,155 he died because of my mom? 507 00:54:29,943 --> 00:54:31,983 December 2nd, 2006. 508 00:54:32,358 --> 00:54:36,858 He died in an accident in your neighborhood. 509 00:54:39,525 --> 00:54:44,358 His daughter was also found dead nearby. 510 00:54:49,900 --> 00:54:54,108 Your mom must've moved one of them after the accident. 511 00:54:55,483 --> 00:55:02,733 Or perhaps one struggled to get help, and then later died. 512 00:55:04,233 --> 00:55:09,483 Leave it to us to chase such mirage-like phenomena. 513 00:55:15,816 --> 00:55:22,899 Choi got her revenge, so she'll soon vanish, too. 514 00:55:32,108 --> 00:55:33,568 Seo Jin-Hong speaking. 515 00:55:34,275 --> 00:55:36,943 I found the person who called you last night. 516 00:55:37,400 --> 00:55:40,858 His name is Park Yo-Han. He's an ex-cop. 517 00:55:42,295 --> 00:55:44,795 He worked at the station in Hongeun-dong. 518 00:55:44,820 --> 00:55:49,112 In 2006 he suddenly quit. 519 00:55:53,233 --> 00:55:57,525 The first officer to the scene quit his job 9 years ago. 520 00:55:57,735 --> 00:56:00,650 He's become extremely on edge, as if on the run. 521 00:56:00,675 --> 00:56:03,218 They say he's been living in his shop lately. 522 00:56:26,108 --> 00:56:28,608 I'M SORRY 523 00:56:38,775 --> 00:56:40,318 SEO JIN-HONG 524 00:56:41,193 --> 00:56:42,358 Chief! 525 00:56:55,127 --> 00:56:56,792 He hasn't been dead for long. 526 00:57:16,175 --> 00:57:20,883 After seeing the CCTV footage at the scene of your mom's accident, 527 00:57:20,925 --> 00:57:25,718 I suspected you were involved in her death. 528 00:57:26,133 --> 00:57:29,008 You could've crossed the street before the light changed. 529 00:57:29,050 --> 00:57:34,508 But you walked slowly, as if to wait for the accident. 530 00:57:37,383 --> 00:57:38,633 This was here for you. 531 00:57:49,425 --> 00:57:50,425 That night, 532 00:57:51,258 --> 00:57:58,843 a report came in past 1:00 a.m. and I headed out. 533 00:58:03,883 --> 00:58:05,050 Mister! 534 00:58:07,593 --> 00:58:09,383 Are you okay, kid? 535 00:58:10,133 --> 00:58:11,343 Where's your dad? 536 00:58:11,925 --> 00:58:13,050 In his room. 537 00:58:32,258 --> 00:58:33,383 Mister! 538 00:58:36,843 --> 00:58:38,468 Wake up, sir! 539 00:58:38,800 --> 00:58:39,968 Get lost! 540 00:58:42,675 --> 00:58:45,508 Go bring my damn wife! 541 00:58:55,425 --> 00:58:56,593 Bastard. 542 00:58:59,383 --> 00:59:02,758 He's your father, right? 543 00:59:04,468 --> 00:59:10,718 If I take you now, your dad might report me. 544 00:59:11,093 --> 00:59:14,050 He'll be okay when he's not drunk. 545 00:59:17,008 --> 00:59:18,925 Please don't go! 546 00:59:18,968 --> 00:59:20,718 It's okay. Don't worry! 547 00:59:20,758 --> 00:59:22,550 Please help us! 548 00:59:22,593 --> 00:59:24,883 It's okay. Don't cry. 549 00:59:24,925 --> 00:59:26,300 Take care! 550 00:59:31,133 --> 00:59:33,343 I returned to the station. 551 00:59:34,550 --> 00:59:37,593 An hour later, Choi Myung-sook came by. 552 00:59:38,468 --> 00:59:39,675 Is something wrong? 553 00:59:46,843 --> 00:59:49,925 He has a bright future ahead of him! 554 00:59:50,425 --> 00:59:53,843 All he knows is studying! He made a mistake! 555 00:59:54,258 --> 00:59:55,550 Please let him off this once! 556 00:59:55,593 --> 00:59:57,336 No! Wait! 557 01:00:01,485 --> 01:00:04,817 Say that I stole the truck! 558 01:00:06,008 --> 01:00:07,008 Please! 559 01:00:07,680 --> 01:00:09,318 I beg you! 560 01:00:09,343 --> 01:00:10,343 Please! 561 01:00:11,050 --> 01:00:12,050 I beg you! 562 01:00:13,093 --> 01:00:14,093 Please! 563 01:00:15,425 --> 01:00:16,593 Please, sir! 564 01:00:17,468 --> 01:00:21,968 So I returned the truck to its owner. 565 01:00:23,139 --> 01:00:28,307 I thought everything was over then. 566 01:00:39,862 --> 01:00:41,779 Officer! Over here! 567 01:00:45,164 --> 01:00:46,746 I was scared. 568 01:00:48,093 --> 01:00:49,883 If I went to prison, 569 01:00:51,425 --> 01:00:54,008 what would happen to my wife and kid? 570 01:00:55,675 --> 01:01:01,300 It wasn't for me, but for my family. 571 01:01:03,343 --> 01:01:07,758 If I just kept quiet, no one would ever know. 572 01:01:09,758 --> 01:01:11,758 That's what I thought. 573 01:01:21,881 --> 01:01:30,256 But lately, I started seeing the dead girl. 574 01:01:32,198 --> 01:01:39,740 She kept chasing me around, as if she wanted me to die. 575 01:01:42,200 --> 01:01:47,035 Prosecutor Seo Jin-Hong, I hope you turn yourself in. 576 01:01:48,325 --> 01:01:52,992 We were all punished because of you. 577 01:01:53,557 --> 01:01:58,267 I can't get an arrest warrant for a prosecutor with this will. 578 01:01:59,267 --> 01:02:04,432 But I may if I let this leak in the media. 579 01:02:06,593 --> 01:02:11,258 But without hard evidence or a confession from you, 580 01:02:12,139 --> 01:02:15,432 it'll be hard to indict you. 581 01:02:16,218 --> 01:02:19,968 I don't remember anything. 582 01:02:21,968 --> 01:02:25,343 If you can't find other evidence of this, 583 01:02:26,596 --> 01:02:30,803 I'll find it myself. 584 01:02:52,096 --> 01:02:53,346 Jin-Hong? Where are you? 585 01:02:53,458 --> 01:02:54,416 Hee-Jung... 586 01:02:54,561 --> 01:02:58,061 When I came home drunk late at night after passing the bar, 587 01:02:58,549 --> 01:03:00,424 what happened to Mom? 588 01:03:00,468 --> 01:03:01,468 Jin-Hong. 589 01:03:01,990 --> 01:03:03,365 The cops were here. 590 01:03:03,633 --> 01:03:05,468 They asked the same thing! 591 01:03:05,938 --> 01:03:09,145 They think you and Mom killed someone back then. 592 01:03:10,065 --> 01:03:12,482 I said I didn't know anything. 593 01:03:12,883 --> 01:03:13,883 What? 594 01:03:14,650 --> 01:03:17,400 You got really drunk and ran off! 595 01:03:17,781 --> 01:03:20,906 You said you didn't remember how your mom brought you home. 596 01:03:21,739 --> 01:03:23,603 Is something wrong? 597 01:03:40,262 --> 01:03:43,512 Man! I knew you'd pass the bar! 598 01:03:45,549 --> 01:03:47,756 If I ever do something wrong, 599 01:03:48,835 --> 01:03:50,710 you're letting me off! Got it? 600 01:03:50,768 --> 01:03:51,768 Fool! 601 01:03:51,893 --> 01:03:55,683 I'll put your dad on the witness stand. 602 01:03:56,475 --> 01:03:58,850 So he'll beat you in court! 603 01:04:01,725 --> 01:04:04,100 No problem! I don't care! 604 01:05:06,544 --> 01:05:08,178 Mom? 605 01:05:11,225 --> 01:05:13,433 - Cabbages on sale! - Mom? 606 01:05:13,475 --> 01:05:15,350 - Big sale! - Are you deaf? 607 01:05:15,393 --> 01:05:17,808 I told you not to sell here! 608 01:05:17,933 --> 01:05:18,933 What? 609 01:05:19,033 --> 01:05:20,908 You can't boss me around! 610 01:05:20,933 --> 01:05:21,933 Damn it! 611 01:05:21,958 --> 01:05:23,619 Please don't. 612 01:05:23,643 --> 01:05:25,308 You bastard! 613 01:05:26,850 --> 01:05:28,268 You crazy woman! 614 01:05:28,558 --> 01:05:30,683 Calm down! Back off! 615 01:05:30,725 --> 01:05:32,058 I'm dying here! 616 01:05:34,893 --> 01:05:36,808 I'm dying here! 617 01:05:37,143 --> 01:05:40,933 - Push me again, you fool! - Stop acting! 618 01:05:41,933 --> 01:05:43,018 That's too much. 619 01:05:43,058 --> 01:05:45,100 That's enough, ma'am. 620 01:05:47,058 --> 01:05:49,850 Why don't you go home! 621 01:06:17,433 --> 01:06:18,893 TO HONGEUN-DONG 622 01:06:48,433 --> 01:06:49,433 Go on. 623 01:07:23,974 --> 01:07:25,726 Why isn't she vanishing? 624 01:07:39,808 --> 01:07:40,808 Chief? 625 01:07:41,160 --> 01:07:45,868 Park Yo-Han was the first one at the scene of Eun-ji's accident. 626 01:07:45,893 --> 01:07:48,350 The suspect was identified after several years. 627 01:07:48,393 --> 01:07:51,768 He was found dead today at his workplace. 628 01:07:52,053 --> 01:07:53,053 Chief? 629 01:07:56,016 --> 01:08:02,141 How many cases have been closed without having caught the killer? 630 01:08:04,095 --> 01:08:06,638 Probably dozens a year. 631 01:08:07,423 --> 01:08:08,423 Why? 632 01:08:08,870 --> 01:08:14,703 Choi Myung-sook may not be the first RV in Korea. 633 01:08:33,893 --> 01:08:35,433 Stop the bus! 634 01:08:35,808 --> 01:08:37,430 Mister! 635 01:08:42,058 --> 01:08:43,268 Mister! 636 01:08:46,589 --> 01:08:48,436 Please stop the bus! 637 01:09:02,713 --> 01:09:04,449 What's he doing? 638 01:09:04,591 --> 01:09:07,578 Mister! Stop the bus! 639 01:09:07,904 --> 01:09:10,194 The breaks won't work! Get back! 640 01:09:12,518 --> 01:09:13,518 Stop the bus! 641 01:10:35,833 --> 01:10:36,833 Mom... 642 01:10:38,600 --> 01:10:39,600 Mom... 643 01:10:43,165 --> 01:10:45,080 Sorry, I ignored you then! 644 01:10:47,292 --> 01:10:49,116 I'm sorry, Mom! 645 01:10:50,034 --> 01:10:52,117 I'll do everything for you! 646 01:10:57,279 --> 01:10:59,279 You can rest now, Mom. 647 01:11:03,645 --> 01:11:04,645 Vroom! 648 01:11:53,649 --> 01:11:55,314 Must be Mom's. 649 01:12:11,975 --> 01:12:13,310 Geez! 650 01:12:14,893 --> 01:12:16,018 What was that? 651 01:12:21,350 --> 01:12:22,475 What in the world? 652 01:12:23,430 --> 01:12:26,166 Jin-Hong drove this here? 653 01:12:29,276 --> 01:12:30,276 Oh no! 654 01:12:30,825 --> 01:12:31,825 Oh my god! 655 01:12:32,283 --> 01:12:33,658 Is he out of his mind! 656 01:12:34,262 --> 01:12:35,347 What did he do! 657 01:12:37,738 --> 01:12:41,528 If you say anything, you're dead! 658 01:12:51,078 --> 01:12:52,078 Mom! 659 01:12:55,089 --> 01:12:56,131 Mom! 660 01:12:57,993 --> 01:12:59,700 Where are you going? 661 01:13:00,950 --> 01:13:02,450 Damn it! 662 01:13:29,908 --> 01:13:30,993 Eun-ji! 663 01:13:32,783 --> 01:13:33,825 Eun-ji! 664 01:13:35,408 --> 01:13:36,614 Kid! 665 01:13:36,730 --> 01:13:37,730 Eun-ji! 666 01:13:43,970 --> 01:13:44,970 Kid! 667 01:13:45,118 --> 01:13:46,118 Wake up! 668 01:13:47,205 --> 01:13:48,650 Eun-ji! 669 01:13:48,933 --> 01:13:49,933 My baby! 670 01:13:50,200 --> 01:13:51,743 Who did this? 671 01:13:52,278 --> 01:13:53,278 Eun-ji! 672 01:13:53,700 --> 01:13:55,200 Open your eyes. 673 01:13:55,377 --> 01:13:56,459 Daddy's here! 674 01:13:58,533 --> 01:13:59,825 Eun-ji! No! 675 01:14:01,686 --> 01:14:04,019 Why! No! 676 01:14:23,688 --> 01:14:25,348 That bitch! 677 01:14:32,908 --> 01:14:33,908 Stop! 678 01:14:35,408 --> 01:14:36,533 Pull over! 679 01:14:38,408 --> 01:14:39,408 Stop! 680 01:14:47,033 --> 01:14:48,033 Damn it! 681 01:14:53,425 --> 01:14:55,189 Stop the truck! 682 01:15:35,949 --> 01:15:40,409 Do you remember what happened last night? 683 01:15:46,885 --> 01:15:49,092 Why? What happened? 684 01:15:50,444 --> 01:15:55,069 You were drunk and lost in the street. 685 01:15:57,408 --> 01:15:59,118 I brought you home. 686 01:15:59,993 --> 01:16:01,075 Really? 687 01:16:05,364 --> 01:16:06,964 Sorry, Mom. 688 01:16:08,398 --> 01:16:10,941 Luckily, nothing happened. 689 01:16:12,408 --> 01:16:14,743 Come out when you're hungry. 690 01:17:34,533 --> 01:17:36,118 Don't you remember me? 691 01:17:39,717 --> 01:17:41,884 Why did you ignore me? 692 01:17:55,655 --> 01:17:57,862 Come to heaven with me. 693 01:17:58,318 --> 01:18:00,733 No! 694 01:18:12,632 --> 01:18:13,632 Mom... 695 01:18:28,961 --> 01:18:30,999 My son didn't do it! 696 01:18:31,914 --> 01:18:35,204 It was all my fault! 697 01:18:41,738 --> 01:18:42,778 Please... 698 01:18:43,810 --> 01:18:45,350 Please! Let him live! 699 01:18:46,536 --> 01:18:49,161 He didn't know. It's my fault! 700 01:18:55,200 --> 01:18:56,283 I'll die again! 701 01:18:57,038 --> 01:18:58,434 I'll die a thousand times! 702 01:18:58,459 --> 01:18:59,459 Stop it! 703 01:19:02,644 --> 01:19:05,059 Please! I'll die a thousand times! 704 01:19:05,755 --> 01:19:06,755 Stop! 705 01:19:07,139 --> 01:19:09,639 Please! I'll die a thousand times! 706 01:19:10,036 --> 01:19:11,036 Stop it! 707 01:19:20,475 --> 01:19:21,600 That night... 708 01:19:22,055 --> 01:19:23,805 I was the one who hit you. 709 01:19:25,408 --> 01:19:26,908 I remember now. 710 01:19:31,990 --> 01:19:33,698 It's all my fault. 711 01:19:34,539 --> 01:19:36,156 Eun-ji! 712 01:19:36,165 --> 01:19:37,623 I'm sorry I'm late. 713 01:19:39,075 --> 01:19:40,118 Mom... 714 01:19:45,435 --> 01:19:49,767 You've suffered enough for me. 715 01:19:53,118 --> 01:19:54,118 Stop. 716 01:19:55,616 --> 01:19:57,426 I'm sorry. 717 01:20:23,783 --> 01:20:25,326 I'll set things right. 718 01:20:26,657 --> 01:20:30,407 I'll pay for my crime. 719 01:21:12,656 --> 01:21:16,366 Please forgive him! 720 01:22:17,563 --> 01:22:20,324 Mom! I passed the bar! 721 01:23:35,092 --> 01:23:40,132 Charged with killing a girl while drunk driving 9 years ago, 722 01:23:40,175 --> 01:23:45,468 Seo Jin-Hong turned himself in before the statute of limitations expired. 723 01:23:46,343 --> 01:23:51,968 Even before his trial, Seo claimed he would not appeal. 724 01:24:12,550 --> 01:24:14,762 Defendant Seo Jin-Hong. 725 01:24:14,843 --> 01:24:18,968 Do you have any last words before the verdict? 726 01:24:30,175 --> 01:24:33,383 According to the police, 727 01:24:35,425 --> 01:24:37,675 Eun-ji died because of me. 728 01:24:38,968 --> 01:24:40,133 That is true. 729 01:24:40,800 --> 01:24:43,508 It's late, but I'd like to offer her my sincerest apology. 730 01:24:44,508 --> 01:24:49,093 And I'd like to apologize to my mother too. 731 01:24:52,411 --> 01:24:53,536 To be honest... 732 01:24:56,883 --> 01:25:00,718 I saw my mom that day. 733 01:25:04,343 --> 01:25:08,093 She was standing across the street waiting for me. 734 01:25:10,504 --> 01:25:14,922 I knew if I didn't run, I wouldn't cross the street in time. 735 01:25:18,425 --> 01:25:20,508 But I just walked slowly. 736 01:25:24,258 --> 01:25:25,758 Why did I do that? 737 01:25:34,134 --> 01:25:35,851 I couldn't be bothered. 738 01:25:42,550 --> 01:25:43,675 All her life... 739 01:25:46,133 --> 01:25:52,508 she wanted me to have a bright future. 740 01:25:56,800 --> 01:25:58,883 But I didn't run across... 741 01:26:02,017 --> 01:26:03,892 because I couldn't be bothered. 742 01:26:07,925 --> 01:26:09,008 Until now, 743 01:26:09,050 --> 01:26:12,468 we've considered RV as 'judge' of revenge. 744 01:26:13,368 --> 01:26:18,075 But, in this case there was an error in the basic role of RVs. 745 01:26:18,675 --> 01:26:21,593 What is your answer for this case? 746 01:26:22,300 --> 01:26:23,550 It wasn't an error. 747 01:26:24,173 --> 01:26:27,380 Rather, I see it as the perfect judgment. 748 01:26:27,968 --> 01:26:32,633 Seo realized his sin and asked to pay the price. 749 01:26:34,966 --> 01:26:40,634 It's the first case that showed forgiveness is possible over revenge. 750 01:26:40,879 --> 01:26:43,962 I hope it's remembered as that. 751 01:26:47,218 --> 01:26:50,550 KIM Rae-won 752 01:26:52,718 --> 01:26:56,633 KIM Hae-sook 753 01:27:06,383 --> 01:27:08,925 producers HAN Woo-Yong, KWAK Cine 754 01:27:42,300 --> 01:27:46,343 a film by KWAK Kyung-taek 51499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.