All language subtitles for Queen of the South - 01x08 - Billete De Magia.AVS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:01,865 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:01,900 --> 00:00:03,810 I need papers for me, my friend, and her son 3 00:00:03,846 --> 00:00:06,165 as soon as possible. New names and passports. 4 00:00:06,200 --> 00:00:07,770 - Need to get out of here. - What are you talking about? 5 00:00:07,805 --> 00:00:08,850 I thought that you said everything was okay. 6 00:00:08,885 --> 00:00:10,954 Everything is not okay. We need to disappear. 7 00:00:10,989 --> 00:00:13,547 The Colombian shipment is arriving in Texas today. 8 00:00:16,499 --> 00:00:19,189 We're late with everyone. No one has their shipments. 9 00:00:19,224 --> 00:00:20,809 People are wondering if there's change coming. 10 00:00:20,844 --> 00:00:22,792 - Why? - What the hell is going on 11 00:00:22,827 --> 00:00:24,912 up there? You know how much this cost me? 12 00:00:24,947 --> 00:00:26,478 Someone knew the truck was coming. 13 00:00:26,513 --> 00:00:28,223 When was the last time you did a purge 14 00:00:28,259 --> 00:00:30,443 to see if anyone is talking to the DEA? 15 00:00:30,478 --> 00:00:32,247 Maybe it's someone on your side. 16 00:00:32,282 --> 00:00:34,524 Do I have to worry about you, Teresa? 17 00:00:34,559 --> 00:00:35,377 No. 18 00:00:37,305 --> 00:00:38,962 Get down! 19 00:00:38,998 --> 00:00:40,748 - This is an act of war. - If he finds out 20 00:00:40,784 --> 00:00:42,788 I was trying to buy coke from the Colombians, 21 00:00:42,915 --> 00:00:44,247 we'd be at war with him, too. 22 00:00:44,283 --> 00:00:45,543 How did it go? 23 00:00:45,578 --> 00:00:47,484 Good. Did we go too far? 24 00:00:47,519 --> 00:00:50,087 No. Keep going. 25 00:00:50,122 --> 00:00:52,963 Hey, James. Those Florida people... 26 00:00:53,492 --> 00:00:55,880 You said they have 25 kilos to sell. 27 00:00:56,995 --> 00:00:58,428 We're gonna steal it. 28 00:01:08,240 --> 00:01:09,559 Get up. 29 00:01:13,045 --> 00:01:14,426 It's 4:00 in the morning. 30 00:01:15,080 --> 00:01:16,768 Move, come on. 31 00:01:18,117 --> 00:01:19,325 Where are we going? 32 00:01:21,387 --> 00:01:22,932 I said where are we going? 33 00:01:23,322 --> 00:01:24,637 You'll see. 34 00:01:50,649 --> 00:01:52,408 Teresa, I need you to do something. 35 00:01:52,885 --> 00:01:54,132 It's important. 36 00:01:54,486 --> 00:01:56,439 Today is a different kind of business. 37 00:01:56,822 --> 00:02:01,072 Turning $2 1/2 million into 5... it's not an easy trick. 38 00:02:01,493 --> 00:02:04,352 You're gonna be taking the same risks as everyone. 39 00:02:04,730 --> 00:02:07,586 So I supposed you have the right to know what goes down... 40 00:02:08,066 --> 00:02:09,689 and how it goes down. 41 00:02:10,456 --> 00:02:13,001 Some guys are coming in from Florida this morning. 42 00:02:13,591 --> 00:02:14,607 We're gonna meet them, 43 00:02:15,073 --> 00:02:16,694 and we're gonna rip 'em off. 44 00:02:17,843 --> 00:02:21,238 You have proven you can be relied upon to do what I need. 45 00:02:22,080 --> 00:02:24,344 I don't know everything about you. 46 00:02:24,950 --> 00:02:27,022 You only reveal what you want. 47 00:02:27,619 --> 00:02:28,998 You're smart. 48 00:02:29,421 --> 00:02:31,788 Smart enough to understand why I protected you 49 00:02:31,824 --> 00:02:33,309 and kept you alive 50 00:02:33,792 --> 00:02:37,006 and kept you a secret from Epifanio, right? 51 00:02:38,330 --> 00:02:39,815 Why is that? 52 00:02:40,833 --> 00:02:42,299 I make him vulnerable. 53 00:02:42,334 --> 00:02:45,070 Because of what you saw his men do to Chino. 54 00:02:46,171 --> 00:02:51,026 You understand you're only leverage for me, right? 55 00:02:51,777 --> 00:02:54,966 But today, we have to take a risk. 56 00:02:55,914 --> 00:02:57,767 If something happens to you, 57 00:02:58,150 --> 00:02:59,790 I lose my leverage. 58 00:03:00,152 --> 00:03:01,638 I understand that. 59 00:03:02,754 --> 00:03:04,791 But if we don't succeed today, 60 00:03:05,757 --> 00:03:07,495 I don't have anything left, 61 00:03:07,926 --> 00:03:09,782 and leverage means nothing. 62 00:03:10,062 --> 00:03:13,095 And with nothing, I cannot protect you. 63 00:03:13,599 --> 00:03:16,079 So we all lose if we fail. 64 00:03:17,369 --> 00:03:18,760 I know you're scared. 65 00:03:19,137 --> 00:03:21,873 Use that fear to stay alive. 66 00:03:22,641 --> 00:03:23,903 After all, 67 00:03:24,810 --> 00:03:26,439 you're a survivor. 68 00:03:28,580 --> 00:03:30,319 Be in touch. 69 00:04:14,420 --> 00:04:16,420 _ 70 00:04:17,324 --> 00:04:18,344 _ 71 00:04:33,512 --> 00:04:34,744 Tell me. 72 00:04:34,780 --> 00:04:36,664 What time did you go to work today? 73 00:04:41,452 --> 00:04:44,548 If you cooperate with me, this will only take a few minutes. 74 00:04:45,023 --> 00:04:47,049 You gonna help me out here? 75 00:04:49,361 --> 00:04:52,074 I want you to tell me everything about your work. 76 00:04:52,377 --> 00:04:54,002 Everything about that hotel. 77 00:04:54,299 --> 00:04:56,299 I want to know about the security cameras, 78 00:04:56,335 --> 00:04:58,589 and I want your pass key. 79 00:04:58,616 --> 00:05:00,523 They reset the keys every day. 80 00:05:00,765 --> 00:05:02,532 We only get them when we come in. 81 00:05:06,074 --> 00:05:09,112 If you tell anyone we were here, we will come back for you. 82 00:05:09,688 --> 00:05:10,680 Do you understand? 83 00:05:10,716 --> 00:05:12,173 Okay. 84 00:05:19,286 --> 00:05:25,405 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 85 00:05:49,937 --> 00:05:51,727 Open the door, cabrones. 86 00:05:54,708 --> 00:05:56,408 What the hell are you locking the door for? 87 00:05:56,443 --> 00:05:58,376 Creepy ass neighbor keeps coming in so we locked it. 88 00:05:58,412 --> 00:06:00,170 What neighbor? 89 00:06:00,981 --> 00:06:04,015 The one in the bathrobe selling the Xbox. 90 00:06:04,051 --> 00:06:05,232 Oh, right, yeah. 91 00:06:05,853 --> 00:06:07,619 Scored on three milligram tabs. 92 00:06:07,654 --> 00:06:10,455 - Sweet. Yeah. - You figure it out? 93 00:06:10,491 --> 00:06:13,018 I'm not stupid. Yes. 94 00:06:18,232 --> 00:06:21,233 Childproof. 95 00:06:27,441 --> 00:06:30,010 I mean, you do have a child, so... 96 00:06:31,632 --> 00:06:32,881 Pendejos. 97 00:06:33,189 --> 00:06:34,455 Why are you so angry? 98 00:06:34,748 --> 00:06:36,310 'Cause I don't want to be here. 99 00:06:37,285 --> 00:06:39,399 I don't want to be here. 100 00:06:40,735 --> 00:06:42,902 I just want to get back to the life we had in Sinaloa. 101 00:06:43,123 --> 00:06:44,337 You have no idea. 102 00:06:44,651 --> 00:06:46,651 You have no idea what kind of life I was living there. 103 00:06:46,687 --> 00:06:48,407 The clothes I had. 104 00:06:48,689 --> 00:06:50,889 The... the furniture. 105 00:06:50,924 --> 00:06:52,924 The... look at this place. 106 00:06:58,866 --> 00:07:00,344 Look at me. 107 00:07:05,506 --> 00:07:08,073 And my son, anything he wanted his father got for him, 108 00:07:08,108 --> 00:07:09,574 and now, what are we sleeping in? 109 00:07:09,610 --> 00:07:11,410 Some sleeping bag in some shitty ass motel. 110 00:07:11,445 --> 00:07:13,612 Oh, it's... it's not that bad, yo. 111 00:07:13,647 --> 00:07:15,747 That's easy for you to say. You don't have kids. 112 00:07:21,221 --> 00:07:23,285 No, my son is gonna have a future. 113 00:07:25,125 --> 00:07:26,591 In this world, you don't become what you want to, 114 00:07:26,627 --> 00:07:28,188 you become what you have to. 115 00:07:34,234 --> 00:07:35,805 Where are my Benjamins at? 116 00:07:36,103 --> 00:07:37,769 An Xbox like this is hard to find. 117 00:07:37,805 --> 00:07:39,104 You know I'm gonna have your money. 118 00:07:39,139 --> 00:07:41,206 - I need it today. - Well, I don't have it today. 119 00:07:41,241 --> 00:07:43,308 By tonight I'll have this shit I'm working on sold, 120 00:07:43,343 --> 00:07:44,676 you'll have your money. 121 00:07:44,711 --> 00:07:48,213 You know, 11C is interested. 122 00:07:48,248 --> 00:07:49,214 Oh, my God. 123 00:07:49,249 --> 00:07:50,682 Don't be so dramatic, Hector. 124 00:07:50,717 --> 00:07:53,552 It's a used Xbox with a left trigger jam from Sriracha. 125 00:07:53,587 --> 00:07:55,979 I'm just saying, I got options. 126 00:07:57,357 --> 00:07:58,957 Anyone can make methamphetamines. 127 00:07:58,992 --> 00:08:01,460 Using items that can be purchased in your local store, 128 00:08:01,495 --> 00:08:03,962 it's really not as hard as it looks. 129 00:08:03,997 --> 00:08:06,364 We're working today with three milligram tablets. 130 00:08:06,400 --> 00:08:09,034 This is the stuff that holds the pill together. 131 00:08:09,069 --> 00:08:10,335 The goal of this process is to extract 132 00:08:10,370 --> 00:08:13,105 the pure pseudoephedrine from cold tablets. 133 00:08:13,140 --> 00:08:16,374 The tools we're using are crude but dangerous. 134 00:08:16,410 --> 00:08:18,343 Methyl alcohol from gasoline additives, 135 00:08:18,378 --> 00:08:21,379 ether from spray cans, and lithium from batteries. 136 00:08:21,415 --> 00:08:25,317 Ingredients for making meth are legal, inexpensive, 137 00:08:25,352 --> 00:08:27,147 and easily available. 138 00:08:31,926 --> 00:08:35,060 Ha. It's dissolving into the ether layer, see that? 139 00:08:35,095 --> 00:08:37,734 He was right. It's as easy as making cookies. 140 00:08:38,031 --> 00:08:40,372 Why are you telling me this like it was your idea, Ricardo? 141 00:08:40,408 --> 00:08:42,567 Now that you've seen my meth tutorial, 142 00:08:42,603 --> 00:08:44,736 subscribe to my channel to learn how to make LSD 143 00:08:44,771 --> 00:08:47,439 from backyard pool chemicals. So simple. 144 00:08:58,919 --> 00:09:01,622 This is it. Now we wait. 145 00:09:06,827 --> 00:09:08,989 Oh, yeah. Texas, man. 146 00:09:09,329 --> 00:09:10,741 Let's do this. 147 00:09:11,765 --> 00:09:13,093 I'm psyched to do this. 148 00:09:13,534 --> 00:09:16,046 I'll be psyched when we unload this and we're on our way home. 149 00:09:16,537 --> 00:09:19,045 Uh, he doesn't like people touching his bag. 150 00:09:25,245 --> 00:09:26,302 Yeah? 151 00:09:26,840 --> 00:09:29,608 - They're here. - Okay. 152 00:09:38,725 --> 00:09:41,059 All right, this is the tracker. 153 00:09:41,094 --> 00:09:43,879 When you're ready, you take it out. 154 00:09:44,498 --> 00:09:46,736 Just holding the edges, don't touch it flat on. 155 00:09:47,234 --> 00:09:49,039 The charge lasts two hours. 156 00:09:49,536 --> 00:09:50,902 Where do you get this? 157 00:09:51,287 --> 00:09:53,205 You can get anything on the black market these days 158 00:09:53,240 --> 00:09:54,727 if you can afford it. 159 00:09:57,611 --> 00:09:59,477 All right, you should go. 160 00:10:36,750 --> 00:10:38,193 Pull the car over. 161 00:10:54,668 --> 00:10:56,049 Estas solo? 162 00:10:57,237 --> 00:10:58,242 Si. 163 00:10:58,605 --> 00:11:01,406 So I was sitting thinking that ever since you left, 164 00:11:01,441 --> 00:11:03,817 things have been happening to me. 165 00:11:04,444 --> 00:11:05,601 Bad luck. 166 00:11:06,780 --> 00:11:08,413 What if you did tell him, Cesar? 167 00:11:08,448 --> 00:11:12,145 That you're taking drugs from Colombia behind his back? 168 00:11:12,586 --> 00:11:14,986 And you're three times bigger than he knows? 169 00:11:15,022 --> 00:11:19,824 That you hide that puta, ridiculing him with your team? 170 00:11:19,860 --> 00:11:23,050 That you plan on taking him over? 171 00:11:23,664 --> 00:11:25,130 You tell me. 172 00:11:25,165 --> 00:11:28,481 If I had told him, he'd kill you. 173 00:11:28,506 --> 00:11:30,416 And you know that. 174 00:11:30,441 --> 00:11:33,371 Yeah. I'm in a bit of trouble. 175 00:11:33,851 --> 00:11:36,658 And I'm beginning to think he's encouraging it. 176 00:11:37,244 --> 00:11:41,680 The shipment's lost. From Mexico, from Colombia. 177 00:11:41,715 --> 00:11:44,482 Everyone seems to be messing with my business. 178 00:11:44,918 --> 00:11:46,951 Eric el Cabron is stepping all over me 179 00:11:46,987 --> 00:11:49,698 and Epifanio hasn't done anything about it. 180 00:11:50,757 --> 00:11:54,793 You know, Cesar, there are lots of ways to kill someone. 181 00:11:54,828 --> 00:11:56,728 Destroying my business. 182 00:11:56,763 --> 00:11:58,396 Making me go back to Mexico. 183 00:11:58,432 --> 00:12:00,314 Back to him... 184 00:12:00,734 --> 00:12:03,610 that would be death to me. 185 00:12:05,372 --> 00:12:07,939 If he is behind these things, 186 00:12:07,974 --> 00:12:09,867 I don't know anything about it. 187 00:12:10,510 --> 00:12:13,678 Sometimes bad luck is just bad luck. 188 00:12:15,882 --> 00:12:17,515 Yeah, that may be so. 189 00:12:18,085 --> 00:12:20,489 But my instincts are seldom wrong. 190 00:12:20,954 --> 00:12:22,913 If he found out something, 191 00:12:23,357 --> 00:12:26,558 he may also know that you hid something from him 192 00:12:26,593 --> 00:12:28,282 when you were here. 193 00:12:33,166 --> 00:12:37,335 I'm sure Epifanio... 194 00:13:21,848 --> 00:13:23,348 James. What's up, man? 195 00:13:23,383 --> 00:13:25,116 John, you in yet? 196 00:13:25,152 --> 00:13:26,551 Yeah, man, we made it. 197 00:13:26,586 --> 00:13:27,852 Welcome to town, bud. 198 00:13:27,888 --> 00:13:29,654 - How was your flight? - It was good, good. 199 00:13:29,689 --> 00:13:31,153 Where are y'all staying? 200 00:13:31,458 --> 00:13:32,891 We're close. In the city. 201 00:13:32,926 --> 00:13:36,744 - Nice. - Hey, it's all gonna be cool? 202 00:13:37,230 --> 00:13:38,797 It's gonna be all good, brother. 203 00:13:38,832 --> 00:13:39,998 Thanks for reaching out, man. 204 00:13:40,033 --> 00:13:41,332 We are psyched about getting this deal done. 205 00:13:41,368 --> 00:13:43,835 All business. I like that. 206 00:13:50,043 --> 00:13:51,276 Listen, I thought we'd meet 207 00:13:51,311 --> 00:13:52,410 at this place I know. 208 00:13:52,446 --> 00:13:54,279 Hey, you know, I think I'd like to be the one 209 00:13:54,314 --> 00:13:56,435 to pick the place out when that time comes, 210 00:13:56,716 --> 00:13:57,782 if that's all right? 211 00:13:57,818 --> 00:13:58,917 No problem. 212 00:13:58,952 --> 00:14:00,418 It's just, I thought, I know Texas. 213 00:14:00,454 --> 00:14:03,364 Us Broward County boys, we did our homework, too. 214 00:14:03,723 --> 00:14:05,475 We know all about Texas. 215 00:14:07,194 --> 00:14:09,194 I'll pick a spot and give you a call. 216 00:14:09,229 --> 00:14:10,868 Sounds good. 217 00:14:13,066 --> 00:14:14,933 I want you to be as comfortable as possible here. 218 00:14:14,968 --> 00:14:16,771 Yeah, we'll be in touch. 219 00:14:50,157 --> 00:14:52,157 _ 220 00:14:58,278 --> 00:14:59,611 So everything's cool? 221 00:14:59,646 --> 00:15:01,946 I had to set some boundaries, tell him what's up. 222 00:15:01,982 --> 00:15:03,248 But that's how it's done though, right? 223 00:15:03,283 --> 00:15:04,747 That's right. 224 00:15:54,184 --> 00:15:56,184 _ 225 00:16:05,805 --> 00:16:07,805 _ 226 00:16:11,429 --> 00:16:12,922 _ 227 00:16:20,327 --> 00:16:22,293 I now know your name. 228 00:16:22,329 --> 00:16:24,796 The people I work for can find you and your family. 229 00:16:24,831 --> 00:16:27,305 So you have to be quiet and do what I say. 230 00:16:27,834 --> 00:16:28,920 Okay? 231 00:16:30,503 --> 00:16:31,836 Yeah? 232 00:16:31,871 --> 00:16:34,072 They're in room 1208. 233 00:16:34,107 --> 00:16:37,344 Okay, you're looking for a black suitcase. 234 00:16:42,749 --> 00:16:44,749 Take off your clothes. 235 00:16:53,404 --> 00:16:54,910 I'm just down the hall. 236 00:16:55,674 --> 00:16:57,330 If you scream... 237 00:16:58,443 --> 00:16:59,776 I'll hear you. 238 00:16:59,845 --> 00:17:03,674 Just do what I say and nothing will happen to you. 239 00:17:04,736 --> 00:17:05,955 Okay? 240 00:17:37,649 --> 00:17:39,816 Where are those goddamn Tums? 241 00:17:39,885 --> 00:17:41,952 Jesus, Reggie, it's gonna be fine. 242 00:17:42,020 --> 00:17:43,567 No, what my brother needs to realize 243 00:17:43,636 --> 00:17:45,362 is we're not running reverse-mortgage scams 244 00:17:45,416 --> 00:17:47,816 on retirees in North Lauderdale with our dad. 245 00:17:47,886 --> 00:17:50,253 - These people are serious, man. - He knows. 246 00:17:50,322 --> 00:17:52,889 I'm serious. That's why he brought me. 247 00:17:52,958 --> 00:17:54,613 Grow a dick. 248 00:17:56,595 --> 00:17:59,396 Housekeeping. 249 00:18:04,368 --> 00:18:05,801 Wait, what'd he say? 250 00:18:05,870 --> 00:18:07,861 Well, what'd you tell him? 251 00:18:08,706 --> 00:18:09,938 I'm sorry, I knocked. I can come back later. 252 00:18:10,007 --> 00:18:12,171 That's okay. Come on in. 253 00:18:13,310 --> 00:18:15,277 It's okay. 254 00:18:19,049 --> 00:18:20,972 Sorry, Sue, go ahead, babe. 255 00:18:22,253 --> 00:18:25,179 Yes, I promise I'll call her. 256 00:18:25,723 --> 00:18:27,419 I double promise. 257 00:18:31,229 --> 00:18:32,784 Two vodkas. 258 00:18:54,386 --> 00:18:57,020 Why the shit is that guy staring at me for? 259 00:19:03,561 --> 00:19:05,117 Why's he staring at me, man? 260 00:19:11,636 --> 00:19:13,246 Are you Reggie? 261 00:19:13,737 --> 00:19:16,213 Yeah. Who are you? 262 00:19:17,441 --> 00:19:20,409 He asked you what your name was, Sancho. 263 00:19:23,180 --> 00:19:25,222 My name is not important, 264 00:19:25,816 --> 00:19:27,616 but my message is. 265 00:19:27,685 --> 00:19:29,451 Yeah, what's that? 266 00:19:29,520 --> 00:19:31,453 Go back to Florida. 267 00:19:32,490 --> 00:19:34,289 Because if you're thinking about doing a deal 268 00:19:34,358 --> 00:19:35,924 with Camila Vargas, 269 00:19:35,993 --> 00:19:37,793 that's gonna be a problem for other people 270 00:19:37,862 --> 00:19:39,728 who control this territory. 271 00:19:39,797 --> 00:19:41,158 And, amigo? 272 00:19:42,501 --> 00:19:44,733 You don't want to be a problem for other people. 273 00:19:44,802 --> 00:19:46,556 I don't know what you're talking about. 274 00:19:47,037 --> 00:19:48,704 No one's doing any deal. 275 00:19:48,772 --> 00:19:50,739 Just want to get a drink. 276 00:20:03,821 --> 00:20:05,821 Going home. That's it. 277 00:20:05,890 --> 00:20:07,856 I'm done, I'm done. Nope. 278 00:20:10,198 --> 00:20:12,161 Nah, I'm gonna be outta here before you know it. 279 00:20:14,798 --> 00:20:17,299 Yeah, Reggie's Reggie. 280 00:20:17,368 --> 00:20:18,367 What do you expect? 281 00:20:18,435 --> 00:20:20,202 He shits himself first sign of rain. 282 00:20:20,271 --> 00:20:21,877 Hey. 283 00:20:22,840 --> 00:20:24,613 Can you bring more shampoo? 284 00:20:25,576 --> 00:20:26,718 Sure. 285 00:20:31,682 --> 00:20:33,244 What's wrong? 286 00:20:38,155 --> 00:20:39,621 What's up, John? 287 00:20:39,690 --> 00:20:41,056 Slow down, slow down. 288 00:20:41,125 --> 00:20:43,659 He was Mexican, and he said we better go back to Florida. 289 00:20:43,727 --> 00:20:46,261 - Slow down, slow down. - He knew our names. 290 00:20:46,330 --> 00:20:48,130 Well, at least he knew my brother's name. 291 00:20:48,198 --> 00:20:50,599 - What'd he look like? - He had two prison tats 292 00:20:50,668 --> 00:20:53,302 - under his eyes, tear drops. - How'd this guy know, man? 293 00:20:53,370 --> 00:20:54,303 They must've been following us 294 00:20:54,371 --> 00:20:56,237 from the get-go, from the airport. 295 00:20:56,807 --> 00:20:58,407 Wait... wait a sec. 296 00:20:58,475 --> 00:21:00,576 Did the guy have, like, these beady little eyes 297 00:21:00,644 --> 00:21:03,645 that look like two piss holes in the snow? 298 00:21:03,714 --> 00:21:06,014 - Beady eyes? - Beady eyes. 299 00:21:06,083 --> 00:21:08,450 - What, you know him? - Yeah, it's the Jimenez cartel. 300 00:21:08,519 --> 00:21:09,751 The Jimenez cartel? 301 00:21:09,820 --> 00:21:11,954 What the shit do they have anything to do with this? 302 00:21:12,022 --> 00:21:14,990 Relax. He's just trying to scare you. 303 00:21:15,059 --> 00:21:16,658 They're trying to make problems for us, not you. 304 00:21:16,727 --> 00:21:18,493 You're in our territory and they know it. 305 00:21:18,562 --> 00:21:19,962 I don't know how they know you're here. 306 00:21:20,030 --> 00:21:22,097 Maybe one of your guys in Florida opened his mouth. 307 00:21:22,166 --> 00:21:24,132 Who knows? It's gonna be okay. 308 00:21:24,201 --> 00:21:25,934 Just call me when you're ready to leave 309 00:21:26,003 --> 00:21:27,893 and let's get this shit done. 310 00:21:29,340 --> 00:21:31,306 What? 311 00:21:51,228 --> 00:21:55,797 Maria? Oh, shit. Shit, shit, shit. 312 00:22:05,478 --> 00:22:06,510 No! 313 00:22:08,415 --> 00:22:09,748 No! No! No! 314 00:22:16,292 --> 00:22:17,991 _ 315 00:22:18,092 --> 00:22:19,978 I'm not who you think I am, okay? 316 00:22:21,228 --> 00:22:22,594 I'm not gonna kill you. 317 00:22:22,629 --> 00:22:23,862 You just need to do what I say. 318 00:22:25,399 --> 00:22:28,503 Okay, this will be over soon. You're never gonna see me again. 319 00:22:30,270 --> 00:22:32,043 Just come on up. 320 00:22:32,906 --> 00:22:34,106 Bueno. 321 00:22:34,141 --> 00:22:36,171 Come on, I'll put you back here. 322 00:22:38,946 --> 00:22:40,395 I'm not gonna hurt you. 323 00:22:42,249 --> 00:22:44,549 Okay, hang on. Oye. 324 00:22:44,585 --> 00:22:45,717 How much longer is this gonna be? 325 00:22:45,752 --> 00:22:47,953 About half an hour or so, give or take. 326 00:22:47,988 --> 00:22:49,488 Is it gonna be ready tonight? 'Cause I got a guy on the phone 327 00:22:49,523 --> 00:22:50,722 that wants everything we got. 328 00:22:50,757 --> 00:22:52,357 Everything? 329 00:22:52,392 --> 00:22:54,326 Who do you think you're dealing with, a pinche school kid? 330 00:22:54,361 --> 00:22:56,228 - Yeah, we'll be ready. - Jesus. 331 00:22:56,263 --> 00:22:58,797 Smells like chemicals so bad in here. 332 00:22:58,832 --> 00:23:00,132 Yeah, it's supposed to. 333 00:23:00,167 --> 00:23:01,399 Drugs are chemicals. Trust me. 334 00:23:01,435 --> 00:23:02,400 No, I know what I'm doing. 335 00:23:02,436 --> 00:23:03,802 Oh! 336 00:23:03,837 --> 00:23:06,505 What? 337 00:23:06,540 --> 00:23:09,441 What are you doing? Oh, my God! 338 00:23:09,476 --> 00:23:11,143 Cabron! 339 00:23:13,313 --> 00:23:15,580 Here. Oy. 340 00:23:18,185 --> 00:23:20,018 Hey, cabron. 341 00:23:22,556 --> 00:23:24,556 Ah! 342 00:23:40,474 --> 00:23:42,073 Pull right over and wait. 343 00:23:42,109 --> 00:23:43,675 The meter's gotta stay on. 344 00:23:43,710 --> 00:23:44,869 Did I say it didn't? 345 00:23:45,279 --> 00:23:47,101 Shit. 346 00:23:47,981 --> 00:23:49,420 Open the trunk. 347 00:23:57,658 --> 00:23:59,958 Oh, you're alive. 348 00:23:59,993 --> 00:24:01,560 Oh, not funny. Jesus. 349 00:24:01,595 --> 00:24:03,662 - Good to see you, John. - You too. 350 00:24:03,697 --> 00:24:05,096 - It's Reggie, right? - That's right. 351 00:24:05,132 --> 00:24:06,631 James, thanks for hooking this up. 352 00:24:06,667 --> 00:24:07,866 - Yeah. - This is Wendle. 353 00:24:07,901 --> 00:24:09,467 Good to meet you. 354 00:24:09,677 --> 00:24:11,937 Flaco. This is my chemist. 355 00:24:11,972 --> 00:24:13,505 He's gonna be testing what you got. 356 00:24:13,540 --> 00:24:15,277 Sounds good. Let's do it. 357 00:24:43,337 --> 00:24:46,171 It's got no markings. Where'd you get it from? 358 00:24:46,206 --> 00:24:48,139 Some Cuban bought a stolen boat off us. 359 00:24:48,175 --> 00:24:49,341 Double what we were asking, 360 00:24:49,376 --> 00:24:51,009 but we had to take payment in coke. 361 00:24:51,329 --> 00:24:53,429 To be honest, I think he might have been a dirty Fed. 362 00:25:04,203 --> 00:25:05,661 Good shit. 363 00:25:07,094 --> 00:25:09,060 That's right, I told you. He said it was the best. 364 00:25:09,096 --> 00:25:12,222 Those dirty Feds, they always got the best dope. 365 00:25:12,799 --> 00:25:14,766 Do you, uh, mind if we check out the money? 366 00:25:14,801 --> 00:25:16,668 Yeah, of course. 367 00:25:20,240 --> 00:25:22,073 Wow. 368 00:25:26,780 --> 00:25:27,779 Yes. 369 00:25:48,902 --> 00:25:49,901 Gentlemen. 370 00:25:53,674 --> 00:25:56,174 All right. It's a good deal. 371 00:25:56,209 --> 00:25:58,943 - Thank you, thank you. - Yeah. 372 00:25:58,979 --> 00:26:03,248 So I'll see you at Lorenzo's next bash. 373 00:26:03,283 --> 00:26:05,250 Only if you bring that redhead. 374 00:26:05,285 --> 00:26:07,085 Remember her? The one with that ass. 375 00:26:07,120 --> 00:26:09,854 I do remember it. I married her. 376 00:26:09,890 --> 00:26:13,189 No shit? I'll see you, John. 377 00:26:14,127 --> 00:26:17,295 Oh, hey, you find any more shit that good... 378 00:26:17,331 --> 00:26:18,826 You'll be my first call. 379 00:26:19,266 --> 00:26:20,614 Thank you again. 380 00:26:56,603 --> 00:26:57,869 Am I getting whacked? 381 00:26:57,904 --> 00:27:01,005 No, I'm just feeling paranoid today. 382 00:27:01,552 --> 00:27:03,007 In person, I feel safe. 383 00:27:03,631 --> 00:27:05,410 Well, I made the trawler purchase. 384 00:27:05,752 --> 00:27:07,579 Ink's almost dry. Went very smooth. 385 00:27:07,831 --> 00:27:08,944 Good. 386 00:27:10,383 --> 00:27:11,582 What? 387 00:27:11,856 --> 00:27:14,119 Well, I know no one can trace it back to me, 388 00:27:14,399 --> 00:27:16,047 but what about you? 389 00:27:17,528 --> 00:27:18,543 What do you mean? 390 00:27:19,752 --> 00:27:21,793 I told you I had my husband handled. 391 00:27:21,828 --> 00:27:23,595 Yes, and I said the best swimmers drown 392 00:27:23,630 --> 00:27:25,697 and you told me I was being paranoid. 393 00:27:26,024 --> 00:27:28,985 Well, I think my husband's messing with me. 394 00:27:30,224 --> 00:27:33,171 And if I'm right about that, he could know many things. 395 00:27:33,206 --> 00:27:35,106 Maybe even what we're doing. 396 00:27:35,142 --> 00:27:37,409 So here's what I want you to do. 397 00:27:37,444 --> 00:27:39,644 You're gonna use one of your colleagues, 398 00:27:39,679 --> 00:27:43,348 someone who's sloppy, overconfident. 399 00:27:43,383 --> 00:27:45,283 Someone who wouldn't notice if his name is used 400 00:27:45,318 --> 00:27:47,185 to file a document. 401 00:27:47,220 --> 00:27:51,344 And then, you're gonna pull out the documents you already filed. 402 00:27:52,545 --> 00:27:56,296 And you're gonna re-file them under this person's name. 403 00:27:57,455 --> 00:27:59,263 - No. - Yes. 404 00:27:59,299 --> 00:28:00,565 No, I was clear. 405 00:28:00,600 --> 00:28:02,600 I told you I didn't want my hands dirty. 406 00:28:02,636 --> 00:28:06,638 Well, they sure will get dirty when you're digging your way out 407 00:28:06,673 --> 00:28:09,008 of one of my husband's graves. 408 00:28:09,600 --> 00:28:11,575 Better your colleague than you. 409 00:28:11,960 --> 00:28:14,078 At least I'd rather see it unfold that way. 410 00:28:14,385 --> 00:28:15,345 Well, thank you. 411 00:28:15,591 --> 00:28:17,051 I'm not saying it is that way. 412 00:28:17,673 --> 00:28:19,550 I'm saying it could be. 413 00:28:19,586 --> 00:28:22,665 Do you have any idea what you're asking me to do? 414 00:28:23,523 --> 00:28:25,356 This is my career. 415 00:28:25,704 --> 00:28:30,195 Well, with great risks come great rewards. 416 00:28:32,732 --> 00:28:35,545 I see in you a man that takes what he wants. 417 00:28:37,015 --> 00:28:40,137 I saw that ever since I first saw you. 418 00:28:40,173 --> 00:28:41,773 And I liked it. 419 00:28:41,808 --> 00:28:44,075 But it's not for me I'm asking you to do this. 420 00:28:44,936 --> 00:28:46,376 It's for you. 421 00:28:46,413 --> 00:28:48,825 So you can protect yourself. 422 00:28:50,417 --> 00:28:52,717 So why do I have the feeling that one of the goals 423 00:28:52,752 --> 00:28:57,055 of this entire thing is getting me to cross the line for you? 424 00:28:57,090 --> 00:28:58,790 Come on. 425 00:28:58,825 --> 00:29:00,825 No one's that good. 426 00:29:03,730 --> 00:29:05,730 I feel sorry for your husband. 427 00:29:38,467 --> 00:29:39,432 Hello? 428 00:29:39,468 --> 00:29:40,924 Part one's done. 429 00:30:00,355 --> 00:30:02,656 Yeah. 430 00:30:02,691 --> 00:30:04,157 They're getting on the on-ramp now. 431 00:30:04,193 --> 00:30:05,485 I see them ahead. 432 00:30:11,333 --> 00:30:15,268 Give it to me, Reg. 433 00:30:18,373 --> 00:30:19,615 Huh? 434 00:30:30,886 --> 00:30:32,452 Holy shit! 435 00:30:32,487 --> 00:30:34,487 Son of a bitch! 436 00:31:02,417 --> 00:31:04,084 Don't do it. 437 00:31:25,374 --> 00:31:27,374 James, we have to get outta here. 438 00:31:38,453 --> 00:31:41,554 I'm leaving. I'm gonna let her go. 439 00:31:41,590 --> 00:31:43,156 We have trouble. 440 00:31:43,191 --> 00:31:45,091 One of them's alive. He got away. 441 00:31:45,127 --> 00:31:46,693 Go back to his hotel room. 442 00:31:46,728 --> 00:31:48,862 If he shows up, keep him there. 443 00:31:48,897 --> 00:31:51,312 Keep him here? What do you mean keep him here? 444 00:31:52,200 --> 00:31:53,544 He saw my face. 445 00:31:54,303 --> 00:31:55,496 He knows. 446 00:31:56,104 --> 00:31:58,960 You do not let him leave. He can't leave. 447 00:32:31,340 --> 00:32:34,341 Reggie. 448 00:33:38,306 --> 00:33:40,269 Put the phone down. 449 00:33:41,009 --> 00:33:42,469 Put the phone down. 450 00:33:43,294 --> 00:33:44,622 You were in here before. 451 00:33:44,980 --> 00:33:46,079 You're a part of this? 452 00:33:46,114 --> 00:33:47,247 Oh, you don't know how dead you are. 453 00:33:47,282 --> 00:33:48,782 Stop talking. Stop talking. 454 00:33:48,817 --> 00:33:50,483 You understand me? You're dead. 455 00:33:50,519 --> 00:33:51,518 - Stop talking. - You're dead. 456 00:33:51,553 --> 00:33:53,941 All of you are dead! 457 00:33:54,556 --> 00:33:56,222 - Stop talking. - You have no idea 458 00:33:56,258 --> 00:33:57,857 what kind of family you just messed with. 459 00:33:57,893 --> 00:33:59,764 Don't move. Stop talking. 460 00:34:01,263 --> 00:34:04,381 Look at you, you're so scared you can barely hold the gun. 461 00:34:08,737 --> 00:34:10,637 Look at you. You're so scared you're shaking. 462 00:34:10,672 --> 00:34:12,672 Listen to me. Go, okay? 463 00:34:12,707 --> 00:34:14,541 And I'll tell them you never came back, just go. 464 00:34:14,576 --> 00:34:17,177 Oh, I get it now. 465 00:34:17,212 --> 00:34:19,379 You're scared I'm gonna hurt you. 466 00:34:19,414 --> 00:34:21,347 Oh, you're scared I'm gonna grab that little short 467 00:34:21,383 --> 00:34:23,116 and pull the trigger before you get a shot off. 468 00:34:23,151 --> 00:34:25,151 If that's what you're thinking, 469 00:34:25,187 --> 00:34:26,786 that's not what's gonna happen, sweetheart. 470 00:34:26,822 --> 00:34:29,055 I'm not gonna kill you; I'm gonna let you go. 471 00:34:29,091 --> 00:34:31,491 That's right, I'm gonna let you walk your sweet little ass 472 00:34:31,526 --> 00:34:33,827 out that door right... right there. 473 00:34:33,862 --> 00:34:35,028 You know why? 474 00:34:35,063 --> 00:34:37,341 'Cause you remind me of a story. 475 00:34:37,899 --> 00:34:41,601 You ever heard of the story of the great badass warrior 476 00:34:41,636 --> 00:34:44,904 who kills everybody, but he lets one warrior live... 477 00:34:44,940 --> 00:34:46,339 Stop talking. 478 00:34:46,374 --> 00:34:49,809 To go back to the tribe and tell them all about the tale 479 00:34:49,845 --> 00:34:52,045 and to warn their ass 480 00:34:52,080 --> 00:34:54,547 that the badass is coming for them next. 481 00:34:54,583 --> 00:34:55,682 Just go. 482 00:34:55,717 --> 00:34:57,637 That's you, sweetheart. 483 00:34:58,253 --> 00:35:01,654 You are the survivor. 484 00:35:01,690 --> 00:35:03,289 You can go back and tell them 485 00:35:03,325 --> 00:35:04,357 that this badass is coming for them. 486 00:35:04,392 --> 00:35:05,625 Listen to me. Just go. 487 00:35:05,660 --> 00:35:07,494 I'm not gonna kill you. I'm not gonna kill you, 488 00:35:07,529 --> 00:35:08,561 - I swear. - Don't move. 489 00:35:08,597 --> 00:35:10,463 I never would kill you in a million years. 490 00:35:10,499 --> 00:35:12,599 I wouldn't do it. 491 00:35:33,594 --> 00:35:35,161 Hey! Did you hear gunshots? 492 00:35:35,196 --> 00:35:36,896 Yes, get back to your room. 493 00:35:36,931 --> 00:35:39,498 He's bleeding out. I'm trying to stop it, 494 00:35:39,534 --> 00:35:41,300 but it just keeps coming. 495 00:35:41,336 --> 00:35:43,035 Cops are coming from all sides. 496 00:35:43,071 --> 00:35:46,038 I don't know which way to turn. Get me out of here. 497 00:35:46,074 --> 00:35:47,873 Fourth and Rivers. Take McGregor. 498 00:36:03,257 --> 00:36:05,287 They're setting roadblocks on Summet. 499 00:36:06,127 --> 00:36:07,960 Hit the expressway. You see it? 500 00:36:07,996 --> 00:36:09,791 Yeah. 501 00:36:10,531 --> 00:36:12,999 Shit, yeah. 502 00:36:13,034 --> 00:36:16,502 We're out, we're out. 503 00:36:19,107 --> 00:36:21,962 We're out, we're out. 504 00:37:19,934 --> 00:37:22,034 Mom, there's all kinds of polices 505 00:37:22,070 --> 00:37:23,869 and fire departments outside. 506 00:37:23,905 --> 00:37:26,272 I heard a guy got lit on fire. What happened? 507 00:37:26,307 --> 00:37:27,940 I don't know what happened. I don't know what kind of locos 508 00:37:27,975 --> 00:37:29,575 live here. How was the Y? 509 00:37:29,610 --> 00:37:31,019 It was great. 510 00:37:32,013 --> 00:37:33,013 Where are you going? 511 00:37:33,049 --> 00:37:37,283 Oh, the kid in 11C, his uncle got him an Xbox. 512 00:37:37,318 --> 00:37:38,428 Can I go? 513 00:38:03,077 --> 00:38:05,244 Where is he? 514 00:38:05,279 --> 00:38:06,547 Get in. 515 00:38:25,666 --> 00:38:26,850 Are you hurt? 516 00:38:30,138 --> 00:38:32,400 Answer me, are you hurt? 517 00:38:33,708 --> 00:38:35,032 No. 518 00:38:38,679 --> 00:38:40,375 What happened? 519 00:38:45,319 --> 00:38:47,319 I shot him. 520 00:38:50,791 --> 00:38:52,163 Is he dead? 521 00:38:56,176 --> 00:38:57,870 Yeah. 522 00:39:10,211 --> 00:39:11,710 Yeah? 523 00:39:11,746 --> 00:39:13,340 Do you have her? 524 00:39:14,148 --> 00:39:16,749 I just got her. She's all messed up. 525 00:39:16,784 --> 00:39:18,450 We're coming back now. 526 00:39:32,567 --> 00:39:34,124 Wipe your face. 527 00:39:48,879 --> 00:39:57,025 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 36841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.