Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,600
Previously on
Queen of the South...
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,101
If you leave me now, you die.
3
00:00:05,136 --> 00:00:07,270
I'll deliver the drugs
that your mule didn't.
4
00:00:07,305 --> 00:00:09,138
Where do I know you from?
5
00:00:09,174 --> 00:00:11,407
I was Guero's girlfriend. He's dead.
6
00:00:11,443 --> 00:00:13,443
- My name's Aveline.
- Teresa.
7
00:00:13,478 --> 00:00:16,045
You just stick close to me
and I'll help you out.
8
00:00:16,081 --> 00:00:17,647
I'm a mule now.
9
00:00:17,682 --> 00:00:19,882
You follow me,
you'll end up just like me.
10
00:00:19,918 --> 00:00:21,250
What did she do to you?
11
00:00:21,286 --> 00:00:23,152
That puta and Guero
stole from me.
12
00:00:23,188 --> 00:00:25,388
If you find this girl, let me know.
13
00:00:25,423 --> 00:00:27,256
I'm going to be governor of Sinaloa,
14
00:00:27,292 --> 00:00:29,492
and you're gonna help me get there.
15
00:00:29,527 --> 00:00:31,027
No, it's my business too.
16
00:00:31,062 --> 00:00:33,162
You want to take over a trawler company,
17
00:00:33,198 --> 00:00:34,831
and you want to hide this
information from your husband
18
00:00:34,866 --> 00:00:36,265
because of an impending divorce?
19
00:00:36,301 --> 00:00:37,467
More like war.
20
00:00:37,502 --> 00:00:39,469
Still nothing on Guero's girlfriend.
21
00:00:39,504 --> 00:00:41,704
But we did get a cell phone ping.
22
00:00:41,739 --> 00:00:43,840
You take care of this
personally, César.
23
00:00:45,710 --> 00:00:48,277
I'm just supposed to keep
looking for this girl
24
00:00:48,313 --> 00:00:51,314
that means nothing to you,
whom you need alive, preferably,
25
00:00:51,349 --> 00:00:53,349
and who needs to be made an example of?
26
00:00:53,384 --> 00:00:55,685
You know this Mendoza girl?
Keep an eye on her.
27
00:00:55,720 --> 00:00:58,554
I think she might be more useful
than I thought.
28
00:01:09,767 --> 00:01:12,627
One day you're gonna come home
and I won't be here,
29
00:01:13,505 --> 00:01:15,053
'cause I'll be dead.
30
00:01:16,341 --> 00:01:19,609
- Don't say that.
- You know that, right?
31
00:01:30,188 --> 00:01:32,321
Right now, you're gonna swear
32
00:01:32,357 --> 00:01:34,991
by this holy thing
that you got in your hand
33
00:01:35,026 --> 00:01:36,656
that you really get it.
34
00:01:37,829 --> 00:01:39,607
So you know I never lied to you.
35
00:01:43,568 --> 00:01:45,111
I swear.
36
00:02:05,590 --> 00:02:07,106
Morning.
37
00:02:11,629 --> 00:02:13,387
From what I'm feeling,
38
00:02:14,065 --> 00:02:16,586
this is as good as your day's gonna get.
39
00:02:23,641 --> 00:02:25,741
Her name is Teresa Mendoza.
40
00:02:26,095 --> 00:02:27,556
She's from Culiacán.
41
00:02:28,079 --> 00:02:30,546
Was a salesgirl in the Buelna Mercado.
42
00:02:30,582 --> 00:02:32,582
Spent the last five years
as a money changer
43
00:02:32,617 --> 00:02:34,227
on Calle Juarez.
44
00:02:35,687 --> 00:02:37,186
She lived with Guero here.
45
00:02:37,222 --> 00:02:39,315
I got in, looked around.
46
00:02:39,657 --> 00:02:40,835
Nothing really.
47
00:02:45,463 --> 00:02:47,930
How did Guero steal from Epifanio?
48
00:02:47,966 --> 00:02:49,387
How did he do it?
49
00:02:50,001 --> 00:02:51,801
The details I got were
50
00:02:51,836 --> 00:02:53,939
they had someone in with the Federales.
51
00:02:54,639 --> 00:02:55,805
They were getting back seized cocaine,
52
00:02:55,840 --> 00:02:57,206
re-selling it for themselves.
53
00:02:57,242 --> 00:02:58,608
Who took them out?
54
00:02:59,944 --> 00:03:01,322
Batman got Guero.
55
00:03:01,546 --> 00:03:05,147
Gato and Pote, they dealt with Chino.
56
00:03:08,699 --> 00:03:09,885
What about her family?
57
00:03:09,921 --> 00:03:12,989
Mm, you won't be able
to get to her through that.
58
00:03:13,024 --> 00:03:16,259
Epifanio already killed off
anything she cared about.
59
00:03:17,715 --> 00:03:19,462
He has men everywhere looking for her.
60
00:03:19,497 --> 00:03:22,739
California, Florida, Arizona.
61
00:03:23,570 --> 00:03:25,299
Whatever he wants her for,
62
00:03:25,770 --> 00:03:27,202
it's very important.
63
00:03:28,377 --> 00:03:31,073
Important enough to pretend
she doesn't mean anything.
64
00:03:32,477 --> 00:03:39,049
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
65
00:03:51,829 --> 00:03:54,864
_
66
00:03:54,981 --> 00:03:57,341
_
67
00:03:58,575 --> 00:04:01,469
_
68
00:04:04,155 --> 00:04:06,155
_
69
00:04:07,278 --> 00:04:08,851
_
70
00:04:20,716 --> 00:04:22,242
_
71
00:04:22,436 --> 00:04:24,436
Wich one is my bed?
72
00:04:25,442 --> 00:04:27,442
_
73
00:04:44,993 --> 00:04:46,993
_
74
00:04:59,364 --> 00:05:00,996
You have five new messages.
75
00:05:01,032 --> 00:05:02,531
First message.
76
00:05:02,567 --> 00:05:04,367
Teresita, it's Brenda.
Where are you?
77
00:05:04,402 --> 00:05:05,835
Call me when you get this message.
78
00:05:05,870 --> 00:05:07,103
I want to know you're okay.
79
00:05:07,138 --> 00:05:08,170
I don't know what happened to you.
80
00:05:08,206 --> 00:05:10,039
You got to call.
81
00:05:10,074 --> 00:05:11,240
Next message.
82
00:05:11,275 --> 00:05:12,441
I still haven't heard from you.
83
00:05:12,477 --> 00:05:14,343
I'm getting really, really worried.
84
00:05:14,379 --> 00:05:15,845
Shit, Teresa.
85
00:05:15,880 --> 00:05:17,880
I'm gonna turn my phone off
to save the battery.
86
00:05:17,915 --> 00:05:20,950
Leave a message for me.
87
00:05:21,014 --> 00:05:23,014
_
88
00:05:33,097 --> 00:05:34,997
She didn't answer again?
89
00:05:35,032 --> 00:05:36,732
No, she answered, that's why
I'm talking to her right now.
90
00:05:36,768 --> 00:05:38,200
Why are you asking me stupid questions?
91
00:05:38,236 --> 00:05:40,970
_
92
00:05:41,539 --> 00:05:43,390
Of course she didn't answer.
93
00:05:43,908 --> 00:05:45,906
Drink some water, mijo. You need water.
94
00:05:52,784 --> 00:05:54,483
_
95
00:05:56,259 --> 00:05:57,732
_
96
00:06:05,146 --> 00:06:06,013
Hola.
97
00:06:06,147 --> 00:06:09,249
_
98
00:06:09,473 --> 00:06:11,473
_
99
00:06:12,733 --> 00:06:16,345
_
100
00:06:17,012 --> 00:06:19,012
_
101
00:06:21,598 --> 00:06:25,934
Hello?
102
00:06:25,969 --> 00:06:27,769
Brenda? It's me, Teresa.
103
00:06:30,340 --> 00:06:33,775
Teresita. Oh, my God, you're alive.
104
00:06:33,810 --> 00:06:35,410
What happened to you?
Where are you? Are you okay?
105
00:06:35,445 --> 00:06:36,711
Yes, I'm fine. Just listen to me.
106
00:06:36,747 --> 00:06:38,446
Why'd it take you
so long to call me back?
107
00:06:38,482 --> 00:06:39,814
You know how many messages I left?
108
00:06:39,850 --> 00:06:41,249
You leave me here
thinking you're dead and shit.
109
00:06:41,284 --> 00:06:42,350
You know how upset Tony was?
110
00:06:42,385 --> 00:06:43,451
I'll explain everything later.
111
00:06:43,487 --> 00:06:44,652
Just listen to me.
112
00:06:44,688 --> 00:06:46,821
Guero told me that
all our phones are theirs.
113
00:06:46,857 --> 00:06:48,523
They have their own cell phone network.
114
00:06:48,558 --> 00:06:50,825
Towers, everything...
all can be tracked.
115
00:06:50,861 --> 00:06:52,861
Guero's, Chino's, mine, yours.
116
00:06:52,896 --> 00:06:54,129
Do you understand what I'm saying?
117
00:06:54,164 --> 00:06:55,530
Turning it off to save battery
118
00:06:55,565 --> 00:06:56,931
is what saved your life.
119
00:06:56,967 --> 00:06:58,666
They can actually be hearing us
right now.
120
00:06:58,702 --> 00:07:00,034
You have to destroy your phone
121
00:07:00,070 --> 00:07:02,137
and go to the crazy green place, okay?
122
00:07:02,172 --> 00:07:03,404
I don't... I don't know
what you're talking about.
123
00:07:03,440 --> 00:07:04,739
I don't even know what that means.
124
00:07:04,775 --> 00:07:07,706
Do you understand what I mean
by crazy green place?
125
00:07:09,379 --> 00:07:10,845
Oh.
126
00:07:10,881 --> 00:07:13,248
Yeah. Yeah, I know. I know, yeah.
127
00:07:13,283 --> 00:07:16,017
Okay. Just smash your phone and run.
128
00:07:16,052 --> 00:07:17,385
- Okay.
- Okay.
129
00:07:17,420 --> 00:07:19,120
Bye.
130
00:07:19,156 --> 00:07:22,157
Mijo. Come here, mijo.
131
00:07:22,192 --> 00:07:25,005
_
132
00:07:46,049 --> 00:07:47,182
Hey!
133
00:07:47,217 --> 00:07:48,516
_
134
00:07:55,058 --> 00:07:56,558
Get in the car, Tony.
135
00:07:56,593 --> 00:07:58,426
- But it's not our car.
- Are you even my son?
136
00:07:58,461 --> 00:08:00,128
Get in the pinche car!
137
00:08:21,384 --> 00:08:22,350
Keep your head down, Tony.
138
00:08:32,295 --> 00:08:33,528
You okay, mijo?
139
00:08:33,563 --> 00:08:35,663
Are you hungry?
Do you want to eat something?
140
00:08:35,699 --> 00:08:37,999
You let Mommy know, okay?
141
00:08:38,034 --> 00:08:40,235
Okay. Okay, we're okay.
142
00:08:57,687 --> 00:08:58,732
Thank you...
143
00:08:59,990 --> 00:09:01,363
for putting me here.
144
00:09:04,094 --> 00:09:07,262
Tina, Julie, get dressed. Savings Club.
145
00:09:07,297 --> 00:09:08,986
Am I doing something today?
146
00:09:14,204 --> 00:09:15,262
Come with me.
147
00:09:18,408 --> 00:09:20,275
I don't know how much shit you're in,
148
00:09:20,310 --> 00:09:21,609
but I know what you're trying to do.
149
00:09:21,645 --> 00:09:22,952
And what am I doing?
150
00:09:23,346 --> 00:09:25,480
You're trying to ingratiate
yourself with Camila.
151
00:09:25,515 --> 00:09:27,382
But the second that you
become valuable to her,
152
00:09:27,417 --> 00:09:29,394
the second she takes an interest in you,
153
00:09:29,786 --> 00:09:31,360
it's gonna be harder for you to get out.
154
00:09:31,855 --> 00:09:33,047
So be careful.
155
00:09:35,659 --> 00:09:37,154
What am I supposed to do?
156
00:09:39,129 --> 00:09:41,763
So you did a good job.
She was impressed.
157
00:09:41,798 --> 00:09:43,898
Just do small things when you're asked.
158
00:09:43,934 --> 00:09:45,630
She'll get bored of you.
159
00:10:13,697 --> 00:10:16,264
- Yeah?
- Why aren't you at Savings Club?
160
00:10:16,299 --> 00:10:18,420
- I'm on my way.
- Okay.
161
00:10:19,069 --> 00:10:20,357
Take Teresa.
162
00:10:21,004 --> 00:10:22,170
Why would I do that?
163
00:10:22,205 --> 00:10:23,918
I want your opinion on her.
164
00:10:24,174 --> 00:10:25,684
I want you to dig deeper.
165
00:10:25,976 --> 00:10:27,237
I appreciate that.
166
00:10:27,544 --> 00:10:29,811
But she's got no experience.
I can't take the risk.
167
00:10:29,846 --> 00:10:31,245
It's important to me.
168
00:10:31,281 --> 00:10:33,893
Just like staying out of jail
or not getting killed is to me.
169
00:10:34,351 --> 00:10:35,450
She has no idea what she's doing.
170
00:10:35,485 --> 00:10:36,517
James.
171
00:10:37,187 --> 00:10:38,852
I want her to trust you.
172
00:10:39,389 --> 00:10:40,949
You're good at that.
173
00:10:41,791 --> 00:10:43,332
It's not an option.
174
00:10:44,594 --> 00:10:45,501
Okay.
175
00:10:59,676 --> 00:11:01,009
Camila wants you to go with us.
176
00:11:01,044 --> 00:11:02,124
Come on.
177
00:11:04,247 --> 00:11:05,213
See what I mean?
178
00:11:13,590 --> 00:11:15,338
- Mama?
- Isabela.
179
00:11:15,658 --> 00:11:17,233
I miss you so much.
180
00:11:17,427 --> 00:11:18,493
How are you?
181
00:11:18,528 --> 00:11:21,863
Good, good. Busy.
182
00:11:21,898 --> 00:11:23,064
Very busy.
183
00:11:23,099 --> 00:11:25,633
- What's new, right?
- And you?
184
00:11:25,668 --> 00:11:26,760
How are you doing?
185
00:11:27,070 --> 00:11:29,769
I'm good. Just heading over
to my world lit class.
186
00:11:30,407 --> 00:11:32,269
I can't wait to see you next week.
187
00:11:33,943 --> 00:11:35,410
Listen, about next week...
188
00:11:35,445 --> 00:11:36,539
Mom.
189
00:11:37,147 --> 00:11:40,148
This is as hard for me
as it is for you, Isabela.
190
00:11:40,183 --> 00:11:42,665
And I was really looking forward
to seeing you.
191
00:11:43,319 --> 00:11:46,054
It's just... it's work.
192
00:11:46,089 --> 00:11:48,160
It's always work.
193
00:11:48,324 --> 00:11:50,833
Something unexpected
fell in my lap and...
194
00:11:51,327 --> 00:11:53,232
it just needs my full attention.
195
00:11:55,732 --> 00:11:57,298
I just don't think it's the right time
196
00:11:57,333 --> 00:11:58,634
for me to visit.
197
00:11:59,135 --> 00:12:00,601
You know what? Forget it.
198
00:12:00,637 --> 00:12:02,416
Isabela...
199
00:14:17,653 --> 00:14:18,839
Hold on.
200
00:16:22,251 --> 00:16:24,943
_
201
00:16:25,091 --> 00:16:26,497
_
202
00:12:40,505 --> 00:12:41,782
You stay here.
203
00:12:51,515 --> 00:12:52,868
This is your cell phone now.
204
00:12:53,217 --> 00:12:55,551
If anything happens...
you see something strange,
205
00:12:55,586 --> 00:12:56,852
something makes you feel weird,
206
00:12:56,887 --> 00:13:00,522
some dude walks past
with his dog twice, you call.
207
00:13:00,558 --> 00:13:02,155
There's a preset number.
208
00:13:03,427 --> 00:13:04,860
What's going on in there?
209
00:13:04,895 --> 00:13:06,403
You said you wanted a job.
210
00:13:06,797 --> 00:13:07,915
So you got it.
211
00:13:17,208 --> 00:13:19,169
Okay. I forgot, Helen.
212
00:13:19,710 --> 00:13:21,310
Look, I said I'm sorry.
213
00:13:21,345 --> 00:13:22,678
I just want to go out
and celebrate.
214
00:13:22,713 --> 00:13:24,213
Look, you know how buried
I've been down here.
215
00:13:24,248 --> 00:13:25,614
You know what? You're a jerk.
216
00:13:25,649 --> 00:13:27,850
Give me a break. Look,
we'll celebrate this weekend.
217
00:13:27,885 --> 00:13:29,184
- Come on!
- Don't call me that.
218
00:13:29,220 --> 00:13:30,519
Look, I said don't call me that.
219
00:13:30,554 --> 00:13:31,687
You know what? I'm hanging up.
220
00:13:31,722 --> 00:13:33,341
God... hello?
221
00:13:34,225 --> 00:13:36,280
Ah, God!
222
00:13:36,695 --> 00:13:38,461
Don't look at me like that, Bill.
223
00:13:38,497 --> 00:13:40,663
- I'm not your wife.
- All good, James?
224
00:13:40,698 --> 00:13:42,564
- Better than you, it seems.
- Yeah.
225
00:14:06,924 --> 00:14:11,804
_
226
00:14:12,228 --> 00:14:13,677
_
227
00:14:13,702 --> 00:14:16,147
_
228
00:14:19,770 --> 00:14:20,932
Señorita?
229
00:14:22,440 --> 00:14:23,482
Señorita?
230
00:14:24,208 --> 00:14:26,241
Telefono.
231
00:14:31,615 --> 00:14:33,615
Gracias.
232
00:14:33,651 --> 00:14:35,017
- Hello?
- Brenda?
233
00:14:35,052 --> 00:14:36,652
Teresa, where are you?
Why aren't you here?
234
00:14:36,687 --> 00:14:38,074
'Cause I'm in America.
235
00:14:38,756 --> 00:14:40,856
- What does that mean?
- Listen to me, I can't talk.
236
00:14:40,891 --> 00:14:42,458
I'm in the middle
of something here, okay?
237
00:14:42,493 --> 00:14:43,602
Do you have any money?
238
00:14:44,662 --> 00:14:46,043
Around 6,000 pesos.
239
00:14:46,464 --> 00:14:47,763
Buy a burner phone.
240
00:14:47,798 --> 00:14:49,798
Leave the number with
the receptionist at the salon,
241
00:14:49,834 --> 00:14:50,866
and I'll call for it later.
242
00:14:50,901 --> 00:14:52,201
Take the rest of the money
243
00:14:52,236 --> 00:14:54,624
and find a coyote who can
take you to Dallas, Texas.
244
00:14:55,306 --> 00:14:57,039
_
245
00:14:57,074 --> 00:14:58,607
Listen to me. Just trust me, okay?
246
00:14:58,642 --> 00:14:59,675
Come to Dallas.
247
00:15:02,847 --> 00:15:04,379
I don't like gringos.
Last time I checked,
248
00:15:04,415 --> 00:15:06,281
there was a lot of gringos in Texas.
249
00:15:16,327 --> 00:15:17,232
Good to go?
250
00:15:18,095 --> 00:15:19,281
Who's that?
251
00:15:20,664 --> 00:15:22,655
That's Keegan. He's always here.
252
00:15:23,234 --> 00:15:24,473
No, he's not.
253
00:15:25,202 --> 00:15:25,977
Yes.
254
00:15:27,538 --> 00:15:28,489
Chill.
255
00:15:28,906 --> 00:15:30,072
He just got promoted from produce.
256
00:15:30,107 --> 00:15:32,241
He's been here coming up
on two years now.
257
00:15:37,348 --> 00:15:39,348
Just get here. And leave me the number.
258
00:15:39,383 --> 00:15:40,549
I have to go.
259
00:15:40,584 --> 00:15:42,618
What... no! Aah!
260
00:15:42,653 --> 00:15:45,320
No, no, no, wait! Please!
261
00:15:46,957 --> 00:15:48,590
_
262
00:15:48,626 --> 00:15:51,527
No! No!
263
00:15:51,562 --> 00:15:52,995
No!
264
00:16:07,978 --> 00:16:10,345
What's your name? Where are you from?
265
00:16:10,381 --> 00:16:13,517
Who do you work for?
Who do you work for?
266
00:16:13,984 --> 00:16:15,653
You don't think
we know what you're doing?
267
00:16:16,086 --> 00:16:18,420
You got drugs coming out
of that Savings Club.
268
00:16:18,455 --> 00:16:19,657
_
269
00:16:19,682 --> 00:16:21,514
_
270
00:16:26,116 --> 00:16:28,263
Where are you from?
271
00:16:28,299 --> 00:16:29,805
I'm from Mexico.
272
00:16:30,134 --> 00:16:31,667
_
273
00:16:31,702 --> 00:16:34,303
Who do you work for?
274
00:16:34,338 --> 00:16:35,470
Say it!
275
00:16:36,507 --> 00:16:38,214
_
276
00:16:38,301 --> 00:16:40,301
_
277
00:16:40,578 --> 00:16:41,877
She doesn't work for anybody.
278
00:16:41,912 --> 00:16:43,712
She crossed the border
a few days ago looking for work.
279
00:16:43,747 --> 00:16:45,681
Bullshit!
280
00:16:45,716 --> 00:16:49,484
You're working for Camila Vargas!
281
00:16:49,520 --> 00:16:51,053
_
282
00:16:51,088 --> 00:16:52,688
And I know it.
283
00:16:52,723 --> 00:16:54,957
And you are going to say it!
284
00:16:54,992 --> 00:16:56,191
_
285
00:16:56,226 --> 00:17:00,128
You and your friends
are going down hard, darling!
286
00:17:00,164 --> 00:17:02,693
Federal time!
287
00:17:02,718 --> 00:17:05,561
_
288
00:17:05,622 --> 00:17:07,622
_
289
00:17:08,401 --> 00:17:09,634
_
290
00:17:10,587 --> 00:17:13,085
_
291
00:17:13,115 --> 00:17:15,210
This is my boss.
292
00:17:15,245 --> 00:17:17,746
And by the third ring, I answer it.
293
00:17:17,781 --> 00:17:19,205
And you're done.
294
00:17:20,718 --> 00:17:22,951
A snitch is a snitch.
295
00:17:24,688 --> 00:17:26,300
Don't do it.
296
00:17:29,660 --> 00:17:30,826
_
297
00:17:37,501 --> 00:17:40,744
Can you hear me, Teresa?
298
00:17:41,839 --> 00:17:43,521
Get out of the van.
299
00:17:44,790 --> 00:17:46,074
Vamonos.
300
00:18:10,467 --> 00:18:12,512
That thing you did yesterday,
301
00:18:13,103 --> 00:18:14,625
swallowing the drugs,
302
00:18:15,939 --> 00:18:17,159
I was impressed.
303
00:18:18,208 --> 00:18:20,375
But even a rabbit will chew off
its own leg
304
00:18:20,411 --> 00:18:21,695
to get out of a trap.
305
00:18:25,683 --> 00:18:27,482
I needed to know I can trust you.
306
00:18:29,019 --> 00:18:30,179
Now I know I can.
307
00:19:21,953 --> 00:19:23,386
I didn't even know
that was gonna happen.
308
00:19:23,421 --> 00:19:25,658
The thing you need to understand
is that's who she is.
309
00:19:25,833 --> 00:19:27,432
And the second you think
you know where you're at,
310
00:19:27,468 --> 00:19:29,000
the ground shifts underneath you.
311
00:19:29,036 --> 00:19:30,816
I told you, be careful.
312
00:19:31,438 --> 00:19:32,799
Now you know what I mean.
313
00:19:33,874 --> 00:19:35,720
The last time I'm gonna talk about this.
314
00:19:57,831 --> 00:19:59,151
Who's the guy with the hose?
315
00:19:59,700 --> 00:20:01,016
The one you just nodded to?
316
00:20:04,238 --> 00:20:05,145
We own him.
317
00:20:05,906 --> 00:20:07,739
If I ever see him watering his plants,
318
00:20:07,775 --> 00:20:09,307
and he doesn't stop
by the time I get there,
319
00:20:09,343 --> 00:20:10,536
I keep driving.
320
00:20:18,252 --> 00:20:19,837
There's our buyer.
321
00:20:34,401 --> 00:20:35,513
What are you doing?
322
00:20:36,937 --> 00:20:38,904
- I want to meet him.
- No, you don't want to meet him.
323
00:20:38,939 --> 00:20:40,806
If he sees your face, he knows you.
324
00:20:40,841 --> 00:20:42,774
She knows you know him.
See how that works?
325
00:20:42,810 --> 00:20:44,615
If I know too much, I'm indispensable.
326
00:20:45,012 --> 00:20:47,662
If I know too little, I'm disposable.
327
00:20:51,185 --> 00:20:53,020
Did you listen to a word I said?
328
00:21:11,138 --> 00:21:12,138
Lopez.
329
00:21:14,441 --> 00:21:15,433
Who's she?
330
00:21:15,809 --> 00:21:17,825
She's new. She's running with me.
331
00:21:19,346 --> 00:21:20,993
I don't like "new," James.
332
00:21:21,448 --> 00:21:23,024
I like faces I know.
333
00:21:24,084 --> 00:21:25,240
Where's Aveline?
334
00:21:26,153 --> 00:21:27,369
She O.D.'d.
335
00:21:30,824 --> 00:21:31,785
Shame.
336
00:21:32,626 --> 00:21:33,809
I don't like this.
337
00:21:35,362 --> 00:21:38,063
Look, if you have a problem,
take it up with Camila.
338
00:21:38,098 --> 00:21:39,865
I can sell this load someplace else.
339
00:21:46,173 --> 00:21:47,305
All right.
340
00:21:48,275 --> 00:21:49,477
You vouch for her?
341
00:21:49,943 --> 00:21:51,650
You take responsibility for her.
342
00:22:10,731 --> 00:22:11,930
- Welcome.
- Keep it close.
343
00:22:11,965 --> 00:22:13,936
- I won't be long. Thank you.
- Thank you, sir.
344
00:22:25,245 --> 00:22:27,026
- Camila.
- Hello.
345
00:22:28,415 --> 00:22:30,499
So, what have you got?
346
00:22:30,795 --> 00:22:33,228
That trawling company
you want to quietly buy.
347
00:22:33,264 --> 00:22:35,164
- Gulf of Mexico.
- Yes.
348
00:22:35,199 --> 00:22:36,677
They're willing to sell.
349
00:22:37,034 --> 00:22:39,844
Hell, they're practically
willing to give it away.
350
00:22:40,580 --> 00:22:42,571
Two of their boats
are in dry dock for repairs,
351
00:22:42,606 --> 00:22:44,206
and they can't afford to fix them.
352
00:22:44,241 --> 00:22:46,141
The other two are barely seaworthy.
353
00:22:46,177 --> 00:22:47,676
They got three bank loans.
354
00:22:47,711 --> 00:22:50,245
Two sisters run it now for the mother.
355
00:22:50,281 --> 00:22:51,647
She's sick. She's got cancer.
356
00:22:51,682 --> 00:22:53,048
She's not long for this world.
357
00:22:53,083 --> 00:22:55,584
They're looking to get out,
move back to Cincinnati
358
00:22:55,619 --> 00:22:56,820
where their brother is.
359
00:22:57,054 --> 00:22:59,354
And you got all that in just 24 hours?
360
00:22:59,390 --> 00:23:02,501
Yeah. I like to dig.
361
00:23:03,294 --> 00:23:04,941
I can see that.
362
00:23:06,163 --> 00:23:07,205
However...
363
00:23:07,798 --> 00:23:10,165
sometimes you find things
you don't expect.
364
00:23:10,568 --> 00:23:12,701
Your husband, for example,
365
00:23:12,970 --> 00:23:15,871
has his big toe stuck in most
of the shipping in the gulf,
366
00:23:15,906 --> 00:23:18,407
and I think we both understand
what he's shipping,
367
00:23:18,442 --> 00:23:20,142
and it's not swordfish.
368
00:23:20,177 --> 00:23:21,821
You neglected to tell me that.
369
00:23:22,146 --> 00:23:23,479
Because it's not relevant.
370
00:23:23,514 --> 00:23:26,315
Ah, when you said you wanted
to keep this from your husband
371
00:23:26,350 --> 00:23:27,781
it was because of this fact.
372
00:23:28,085 --> 00:23:29,284
Not because you're trying to hide
373
00:23:29,320 --> 00:23:32,020
a little something
off the books for yourself.
374
00:23:32,056 --> 00:23:33,889
I never said I was trying to hide
375
00:23:33,924 --> 00:23:35,357
a little something off the books.
376
00:23:35,392 --> 00:23:37,759
Yes, but you led me to believe
that that was the case.
377
00:23:37,795 --> 00:23:40,181
You have a history
in asset distribution.
378
00:23:40,531 --> 00:23:41,997
It's not my fault
that most of that business
379
00:23:42,032 --> 00:23:43,265
is between husbands and wives,
380
00:23:43,300 --> 00:23:45,453
and you just assumed
that it was my case too.
381
00:23:45,870 --> 00:23:47,325
When I agreed to do this,
382
00:23:47,738 --> 00:23:49,604
I didn't mean antagonizing
383
00:23:49,840 --> 00:23:52,074
one of the largest businessmen
in Sinaloa.
384
00:23:52,109 --> 00:23:53,485
I don't get my hands dirty.
385
00:23:53,844 --> 00:23:55,628
Oh, but your hands are not dirty,
386
00:23:55,913 --> 00:23:57,525
just your fingernails.
387
00:23:58,782 --> 00:24:00,148
There was a fisherman in the region.
388
00:24:00,184 --> 00:24:01,350
He had three boats.
389
00:24:01,385 --> 00:24:03,452
He complained
about some of the other boats
390
00:24:03,487 --> 00:24:06,188
violating harbor passage rules
without penalty.
391
00:24:06,223 --> 00:24:08,624
The next week, they found some of him...
392
00:24:08,659 --> 00:24:10,541
most of him in an oil barrel.
393
00:24:11,061 --> 00:24:13,562
Now I believe you can probably
buy his company too.
394
00:24:13,597 --> 00:24:16,085
Guess whose boats
were violating the rules.
395
00:24:17,001 --> 00:24:21,003
Everything my husband has,
I helped him build.
396
00:24:21,038 --> 00:24:22,838
So if you're afraid of him,
397
00:24:22,873 --> 00:24:24,829
you have to be afraid of me too.
398
00:24:27,044 --> 00:24:30,145
He won't know what happened
until it's too late.
399
00:24:30,180 --> 00:24:31,733
I need boats for shipping.
400
00:24:32,650 --> 00:24:35,817
And all you need to know is
that I'm fortifying my business
401
00:24:35,853 --> 00:24:37,700
in a large and meaningful way.
402
00:24:38,389 --> 00:24:40,856
And that by the time
he figures that out,
403
00:24:40,891 --> 00:24:43,125
he's gonna have bigger problems
on his plate
404
00:24:43,160 --> 00:24:46,695
than the lawyer that quietly
filed shell corp documents,
405
00:24:46,730 --> 00:24:47,837
believe me.
406
00:24:48,832 --> 00:24:51,166
You said you work on percentages, right?
407
00:24:51,201 --> 00:24:52,453
That's what you said?
408
00:24:53,070 --> 00:24:54,303
For your loyalty,
409
00:24:54,338 --> 00:24:56,357
I'm willing to give you a piece of...
410
00:24:57,074 --> 00:24:58,613
whatever I bring.
411
00:24:59,710 --> 00:25:01,789
And let me make one thing clear.
412
00:25:02,279 --> 00:25:05,147
Even the smallest percentage number,
413
00:25:05,182 --> 00:25:08,116
the one that's running
through your head right now,
414
00:25:08,152 --> 00:25:10,917
the one you're hoping I will agree to,
415
00:25:11,722 --> 00:25:13,455
even if you cut that number in half,
416
00:25:13,490 --> 00:25:15,454
and then cut it in half once more,
417
00:25:16,160 --> 00:25:19,389
you would be able not only
to lease an entire floor here,
418
00:25:20,064 --> 00:25:22,468
but to buy the whole damn building.
419
00:25:28,339 --> 00:25:30,238
Will you be staying for lunch?
420
00:25:33,544 --> 00:25:34,810
Can we see the wine list, please?
421
00:25:50,151 --> 00:25:51,884
Keep your mouth shut in here.
422
00:26:53,354 --> 00:26:54,487
90% pure.
423
00:26:54,522 --> 00:26:55,955
There's 100 kilos as promised.
424
00:26:55,990 --> 00:26:57,903
I just need to check the money
and we can all go home.
425
00:27:35,129 --> 00:27:37,897
All right. Let's wrap it up.
426
00:27:37,932 --> 00:27:39,165
Let's unload.
427
00:27:46,908 --> 00:27:48,040
Wait.
428
00:27:48,075 --> 00:27:49,175
Why?
429
00:27:49,210 --> 00:27:50,469
Can I see the money?
430
00:27:54,015 --> 00:27:55,214
Is there a problem?
431
00:27:55,249 --> 00:27:56,676
I don't know. Maybe.
432
00:27:57,051 --> 00:27:58,556
Something feels off.
433
00:27:59,353 --> 00:28:00,438
Can I see it?
434
00:28:20,408 --> 00:28:21,640
This one is fake.
435
00:28:21,676 --> 00:28:22,875
They're ripping you off.
436
00:28:22,910 --> 00:28:25,517
All U.S. money paper weighs a gram.
437
00:28:26,514 --> 00:28:29,348
- This one is too light.
- I don't see it.
438
00:28:29,383 --> 00:28:30,876
You don't see it, you feel it.
439
00:28:31,219 --> 00:28:33,018
The difference between
a real one and a fake
440
00:28:33,054 --> 00:28:34,940
- is the paper.
- Are you sure?
441
00:28:35,323 --> 00:28:37,656
I was a money changer
for five years in Sinaloa.
442
00:28:37,692 --> 00:28:39,525
- My life depended on it.
- It still does.
443
00:28:39,560 --> 00:28:41,060
You accuse these men of cheating us
444
00:28:41,095 --> 00:28:43,333
- and it's a mistake?
- In Sinaloa...
445
00:28:43,865 --> 00:28:46,432
you don't make a mistake
with your bosses' money.
446
00:28:46,467 --> 00:28:48,508
I spent five weeks in the hospital.
447
00:28:48,936 --> 00:28:50,875
I'll never make that mistake again.
448
00:28:55,910 --> 00:28:57,108
Hey.
449
00:28:58,312 --> 00:28:59,525
Something the matter?
450
00:29:09,156 --> 00:29:11,023
I'm gonna need to weigh this bill.
451
00:29:11,058 --> 00:29:12,525
You think I'm cheating you?
452
00:29:12,560 --> 00:29:13,626
I don't know.
453
00:29:13,661 --> 00:29:15,706
But the girl thinks the bill is fake.
454
00:29:16,497 --> 00:29:18,298
So then you won't mind if I weigh it.
455
00:29:18,733 --> 00:29:19,770
Just to be safe.
456
00:29:20,334 --> 00:29:21,548
You're embarrassing me.
457
00:29:22,870 --> 00:29:26,438
If she's wrong, I demand reparations.
458
00:29:32,280 --> 00:29:33,267
Weigh the bill.
459
00:29:33,514 --> 00:29:34,939
It'll be less than a gram.
460
00:29:48,462 --> 00:29:50,496
That doesn't make sense.
461
00:29:52,567 --> 00:29:53,867
Let's try it again.
462
00:29:55,469 --> 00:29:57,136
Find me another one.
463
00:30:09,116 --> 00:30:10,702
Here's another one.
464
00:30:24,098 --> 00:30:26,198
Are you ripping me off, Lopez? Huh?
465
00:30:26,233 --> 00:30:27,499
- No, no.
- Are you ripping me off?
466
00:30:27,535 --> 00:30:28,734
It wasn't me, I swear!
467
00:30:28,769 --> 00:30:29,868
How do we know
you didn't put it in there
468
00:30:29,904 --> 00:30:31,270
when we went to get the coke?
469
00:30:31,305 --> 00:30:33,772
No, James, Lucian's the other
one that I let handle
470
00:30:33,808 --> 00:30:34,901
the money besides me.
471
00:30:35,343 --> 00:30:37,509
No, no, no, I've been working
for you for almost nine months,
472
00:30:37,545 --> 00:30:39,211
Mr. Lopez. You know me.
473
00:30:39,246 --> 00:30:40,667
I never cheated you.
474
00:30:41,215 --> 00:30:42,615
Hey, you want to check my house?
475
00:30:42,650 --> 00:30:44,316
Here, take the damn keys.
476
00:30:44,352 --> 00:30:46,365
I have never stolen
from anyone in my life, ever.
477
00:30:47,188 --> 00:30:49,822
Don't check his house, check his car.
478
00:30:49,857 --> 00:30:51,390
I knew a man who hid it in his car
479
00:30:51,425 --> 00:30:52,625
'cause then he wouldn't
have to collect it
480
00:30:52,660 --> 00:30:53,741
when he had to run.
481
00:30:54,195 --> 00:30:55,533
Check his car.
482
00:30:57,865 --> 00:30:59,028
Check it.
483
00:30:59,967 --> 00:31:01,349
Check every inch.
484
00:31:15,483 --> 00:31:17,249
_
485
00:31:43,477 --> 00:31:45,016
What can we do to make this right?
486
00:31:50,184 --> 00:31:51,670
He stole from us.
487
00:31:52,319 --> 00:31:53,919
What do you think we should do?
488
00:31:58,893 --> 00:32:01,181
Nothing. Just let him go.
489
00:32:03,130 --> 00:32:04,518
That's the wrong answer.
490
00:32:23,921 --> 00:32:25,821
What will they do to him?
491
00:32:25,857 --> 00:32:27,330
It's already done.
492
00:32:31,851 --> 00:32:33,114
Where are you going?
493
00:32:33,386 --> 00:32:35,498
This is not the way to the warehouse.
494
00:32:36,889 --> 00:32:38,856
Camila wants to see you.
495
00:33:28,441 --> 00:33:29,473
Teresa.
496
00:33:31,310 --> 00:33:32,705
Come and have a seat.
497
00:33:47,627 --> 00:33:49,123
You know, this bottle...
498
00:33:49,795 --> 00:33:52,663
comes from my favorite
mezcaleria in Oaxaca.
499
00:33:52,698 --> 00:33:54,064
It's good.
500
00:33:54,100 --> 00:33:55,251
You should try some.
501
00:34:04,377 --> 00:34:06,234
James told me what happened today.
502
00:34:08,497 --> 00:34:09,889
You took a big risk.
503
00:34:11,417 --> 00:34:13,833
How come you knew
those bills were counterfeit?
504
00:34:15,050 --> 00:34:16,442
I saw something was wrong.
505
00:34:17,025 --> 00:34:18,177
What did you see?
506
00:34:19,292 --> 00:34:21,897
One of the guys kept cracking his neck.
507
00:34:23,857 --> 00:34:24,944
He was nervous.
508
00:34:25,682 --> 00:34:27,769
Guero taught me to look out
for those things.
509
00:34:34,961 --> 00:34:36,267
This is for you.
510
00:34:37,610 --> 00:34:38,454
It's okay.
511
00:34:39,402 --> 00:34:40,553
You can open it.
512
00:34:58,018 --> 00:34:59,122
Thank you.
513
00:35:00,233 --> 00:35:01,226
But no.
514
00:35:02,025 --> 00:35:04,168
You saved me $50,000 today.
515
00:35:07,201 --> 00:35:08,839
This is not a gift.
516
00:35:08,874 --> 00:35:10,561
- You earned it.
- I don't want it.
517
00:35:13,779 --> 00:35:15,429
I know you don't want to be here.
518
00:35:18,284 --> 00:35:20,825
I know how much it must have
hurt to lose Guero.
519
00:35:21,387 --> 00:35:23,264
You know nothing about me.
520
00:35:24,290 --> 00:35:26,365
No, but I know about loss.
521
00:35:27,927 --> 00:35:29,860
You are not the only one
that lost everything
522
00:35:29,895 --> 00:35:31,400
when you left Mexico.
523
00:35:33,499 --> 00:35:35,107
I lost my husband.
524
00:35:36,168 --> 00:35:37,628
My business.
525
00:35:40,139 --> 00:35:42,106
Now I'm losing my daughter.
526
00:35:45,144 --> 00:35:47,273
Everyone and everything
527
00:35:47,580 --> 00:35:49,689
I spent a lifetime building.
528
00:35:54,153 --> 00:35:55,929
So this is yours.
529
00:35:56,489 --> 00:35:58,746
You can take it or not, it's your call.
530
00:36:00,426 --> 00:36:02,226
I'll have James save it for you
531
00:36:02,261 --> 00:36:03,801
while you make up your mind.
532
00:36:04,196 --> 00:36:05,347
But it's yours.
533
00:36:09,001 --> 00:36:10,185
Keep it...
534
00:36:10,503 --> 00:36:13,106
as part of the debt I owe you
for bringing me here.
535
00:36:14,540 --> 00:36:17,194
I'm tired. Can I go?
536
00:36:17,677 --> 00:36:19,265
I'll have James take you home.
537
00:36:19,679 --> 00:36:21,120
This is not my home.
538
00:36:23,015 --> 00:36:24,265
Teresa,
539
00:36:25,318 --> 00:36:27,384
when life gave you a choice
about what to do
540
00:36:27,420 --> 00:36:29,529
with the man that stole from us,
541
00:36:30,890 --> 00:36:32,777
you chose mercy.
542
00:36:34,360 --> 00:36:36,273
That was the wrong choice.
543
00:36:37,496 --> 00:36:40,864
Women in this business,
we cannot afford to look weak.
544
00:36:41,734 --> 00:36:43,912
Don't ever make that mistake again.
545
00:37:35,755 --> 00:37:38,583
Come on. Malverde?
546
00:37:39,158 --> 00:37:42,247
I mean, you don't actually
believe in this stuff, do you?
547
00:37:45,898 --> 00:37:48,011
I'll do anything to protect you.
548
00:38:06,488 --> 00:38:10,111
_
549
00:38:10,225 --> 00:38:12,684
_
550
00:38:24,837 --> 00:38:26,103
Shit.
551
00:38:36,382 --> 00:38:39,383
Come here, mijo. Come on.
552
00:38:48,828 --> 00:38:50,394
I don't even want to tell you
what I'm going through
553
00:38:50,429 --> 00:38:53,230
right now, you asshole.
554
00:38:53,265 --> 00:38:54,268
I know.
555
00:38:54,800 --> 00:38:56,333
Are you stuffed like a greased pig
556
00:38:56,368 --> 00:38:59,670
under the seat of a bus with
people that smell like shit?
557
00:38:59,705 --> 00:39:02,473
I need a shower.
I need to change clothes.
558
00:39:02,508 --> 00:39:04,374
And I need to eat something
with meat in it,
559
00:39:04,410 --> 00:39:05,409
so whatever you're going through,
560
00:39:05,444 --> 00:39:07,277
you multiply that shit by a thousand
561
00:39:07,313 --> 00:39:09,279
and you're nowhere near where I am.
562
00:39:09,315 --> 00:39:11,548
I can't do this, Teresa.
563
00:39:11,584 --> 00:39:13,766
You have to do this, Brenda.
564
00:39:14,804 --> 00:39:16,119
I know you're scared.
565
00:39:21,760 --> 00:39:23,052
They're gone, Brenda.
566
00:39:26,265 --> 00:39:29,466
Guero, Chino.
567
00:39:32,838 --> 00:39:35,973
If you stay there,
Epifanio will find you.
568
00:39:40,279 --> 00:39:41,568
And Tony.
569
00:39:44,917 --> 00:39:46,584
You have to do this.
570
00:39:48,187 --> 00:39:49,936
This better be worth it, Teresa.
571
00:39:50,789 --> 00:39:52,040
You tell me.
572
00:39:52,911 --> 00:39:54,529
You got to tell me.
573
00:39:55,427 --> 00:39:58,095
Is America as bad
as everybody says it is?
574
00:40:08,507 --> 00:40:09,737
No.
575
00:40:12,077 --> 00:40:14,211
You're gonna love it here.
576
00:40:17,283 --> 00:40:18,579
Te quiero.
577
00:40:26,118 --> 00:40:32,505
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
38763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.