All language subtitles for Psychokinesis.2018.All.HDRip.x264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,190 --> 00:00:52,940 Today's legendary fried chicken! 2 00:00:53,360 --> 00:00:54,939 It's a great place. 3 00:00:54,940 --> 00:00:57,359 It makes you drool just looking at the chicken! 4 00:00:57,360 --> 00:01:01,949 Who's the owner of this shop? 5 00:01:01,950 --> 00:01:05,040 Please come out, boss! 6 00:01:05,700 --> 00:01:08,539 [Shin Ru-mi, 23 tahun] I'm the onwer of this friend chicken shop. 7 00:01:08,540 --> 00:01:09,460 Wow. 8 00:01:09,461 --> 00:01:12,379 You mean a sweet girl like you isn't the employee? 9 00:01:12,380 --> 00:01:15,130 But the owner?! 10 00:01:15,880 --> 00:01:17,630 It's my family recipe. 11 00:01:18,130 --> 00:01:25,310 For crispy fried chicken, it has to be fried in hot oil at 170° for at least 11 minutes. 12 00:01:26,720 --> 00:01:28,889 Now, just wait for it. 13 00:01:28,890 --> 00:01:30,559 But, boss... 14 00:01:30,560 --> 00:01:31,979 You should not cook fried chicken now. 15 00:01:31,980 --> 00:01:35,980 Is our boss not going on a date? 16 00:01:36,150 --> 00:01:38,570 When I was about 10 years old, 17 00:01:38,900 --> 00:01:42,660 my father abandoned us and left home suddenly. 18 00:01:42,910 --> 00:01:44,570 Since then, 19 00:01:46,740 --> 00:01:49,330 ...my mother has to work very hard. 20 00:01:51,500 --> 00:01:54,670 [Kwon Jung-hee, 47 years old] You know anything about knick-knacks like hairpins and bracelets? 21 00:01:56,250 --> 00:01:59,090 I'm a wholesaler from Dongdaemun. 22 00:02:00,420 --> 00:02:03,010 I have sold at places like subway stations. 23 00:02:05,350 --> 00:02:09,350 My mom says that my fried chicken is the best she had ever tasted. 24 00:02:09,930 --> 00:02:14,099 Our young boss is working hard to achieve her dreams! 25 00:02:14,100 --> 00:02:16,689 Celebrate your dreams, boss! 26 00:02:16,690 --> 00:02:18,190 May your shop prospers and grows. 27 00:02:18,360 --> 00:02:21,279 Chungyang Fried Chicken, amazing! 28 00:02:21,280 --> 00:02:23,200 Amazing! 29 00:03:05,410 --> 00:03:06,819 Yes, Ru-mi? 30 00:03:06,820 --> 00:03:08,240 Uncle. 31 00:03:08,330 --> 00:03:09,989 Come over to my place! What? 32 00:03:09,990 --> 00:03:10,990 They're here again! 33 00:03:10,991 --> 00:03:14,330 Okay. I'll be right over. 34 00:03:14,750 --> 00:03:16,669 You guys are crazy. 35 00:03:16,670 --> 00:03:19,000 Why do you need to break the door?! 36 00:03:20,170 --> 00:03:23,260 Where are your manners? 37 00:03:33,680 --> 00:03:35,690 Let go! 38 00:03:53,040 --> 00:03:55,040 Ru-mi! 39 00:03:57,120 --> 00:03:58,379 Don't come over! 40 00:03:58,380 --> 00:04:02,630 Let go of me! 41 00:04:04,630 --> 00:04:06,129 Go! 42 00:04:06,130 --> 00:04:07,629 Go there! 43 00:04:07,630 --> 00:04:09,050 Mom! 44 00:04:17,640 --> 00:04:18,980 Mom! 45 00:04:20,150 --> 00:04:25,070 Mom! 46 00:04:27,240 --> 00:04:30,659 Let go! 47 00:04:30,660 --> 00:04:33,080 Let go! Don't touch her! 48 00:04:47,760 --> 00:04:49,930 Is she dead? 49 00:04:57,100 --> 00:04:58,100 Is she still breathing? 50 00:04:59,020 --> 00:05:00,850 Damn. 51 00:05:04,690 --> 00:05:07,780 Retreat! 52 00:05:08,530 --> 00:05:11,780 Ru-mi's mother! 53 00:05:12,950 --> 00:05:14,200 Jung-hee! 54 00:05:15,450 --> 00:05:16,869 Damn. 55 00:05:16,870 --> 00:05:19,040 Call 119! 56 00:05:19,460 --> 00:05:20,960 Quickly! 57 00:05:21,210 --> 00:05:22,540 The bastards. 58 00:05:46,064 --> 00:06:16,564 59 00:06:31,780 --> 00:06:33,530 Why the tears? 60 00:06:35,530 --> 00:06:38,120 I think this water is contaminated. 61 00:06:38,290 --> 00:06:39,619 Let me get some too. 62 00:06:39,620 --> 00:06:40,790 But this... 63 00:06:41,870 --> 00:06:43,120 Ugh! 64 00:06:43,540 --> 00:06:45,540 Damn! 65 00:06:49,130 --> 00:06:50,460 It's very strange. 66 00:06:50,960 --> 00:06:52,380 That's contaminated. 67 00:06:54,300 --> 00:06:56,640 Why didn't you believe me? 68 00:07:03,230 --> 00:07:04,560 Hello! 69 00:07:16,584 --> 00:07:19,584 [PSYCHOKINESIS] 70 00:07:43,520 --> 00:07:44,599 You! 71 00:07:44,600 --> 00:07:46,689 Now it's time to have a cup of coffee. 72 00:07:46,690 --> 00:07:47,520 Coffee? 73 00:07:47,521 --> 00:07:48,690 Yeah. 74 00:07:50,610 --> 00:07:51,940 Yes, of course. 75 00:07:52,360 --> 00:07:53,860 Come here. 76 00:07:54,280 --> 00:07:57,200 Sir, why did you buy so much coffee? 77 00:07:57,360 --> 00:07:58,950 What do you mean "buy"? 78 00:07:59,450 --> 00:08:02,699 There's so much coffee here, it's free! 79 00:08:03,291 --> 00:08:05,290 That's for the customers. 80 00:08:05,620 --> 00:08:06,869 I'm a cleaner. 81 00:08:06,870 --> 00:08:10,380 Am I not eligible for some free coffee? 82 00:08:11,960 --> 00:08:13,800 Really? 83 00:08:13,960 --> 00:08:16,880 Why are you being so blunt? 84 00:08:20,800 --> 00:08:24,640 I even took home some toilet paper from here. 85 00:08:25,140 --> 00:08:26,140 Look! 86 00:08:26,810 --> 00:08:28,309 You are really daring. 87 00:08:28,310 --> 00:08:29,150 Come back! 88 00:08:29,151 --> 00:08:30,559 No, it's mine. 89 00:08:30,560 --> 00:08:32,149 You... 90 00:08:32,150 --> 00:08:33,649 Didn't you drink? 91 00:08:33,650 --> 00:08:38,069 The water I drank from the mountain this morning seemed contaminated. 92 00:08:38,070 --> 00:08:38,910 My stomache hurts. 93 00:08:38,911 --> 00:08:41,240 Nowadays, even the spring water is not safe to drink. 94 00:08:41,410 --> 00:08:43,909 Because of pollution, the water from the tap is cleaner than spring water. 95 00:08:43,910 --> 00:08:47,249 This pain will disappear after I have some soju at home tonight. 96 00:08:47,250 --> 00:08:48,499 Will be completely gone. 97 00:08:48,500 --> 00:08:49,749 Don't drink too much. 98 00:08:49,750 --> 00:08:52,169 You're old and should watch your health. 99 00:08:52,170 --> 00:08:54,170 No one takes care of you. 100 00:08:54,340 --> 00:08:56,670 You take care of me. 101 00:08:57,510 --> 00:08:58,840 Sir. 102 00:09:20,360 --> 00:09:22,619 I'm very handsome. 103 00:09:22,620 --> 00:09:24,620 Sir, I'll excuse myself first. 104 00:09:27,540 --> 00:09:29,710 Don't be late tomorrow. 105 00:09:29,790 --> 00:09:31,879 You were 30 minutes late yesterday. 106 00:09:31,880 --> 00:09:33,709 You got it? 107 00:09:33,710 --> 00:09:35,130 Yes! 108 00:09:43,390 --> 00:09:46,469 Ahjumma, that cofee is for the customers. 109 00:09:46,470 --> 00:09:47,810 Why did you steal it? 110 00:09:48,810 --> 00:09:50,809 No wonder the coffee continues to disappear bit by bit. 111 00:09:50,810 --> 00:09:53,309 I did not take any today. 112 00:09:53,310 --> 00:09:56,979 Is this coffee put there for you to simply take? 113 00:09:56,980 --> 00:09:58,399 Do you have any brain at all? 114 00:09:58,400 --> 00:10:00,819 This is free. So, if you want to drink, just take... 115 00:10:00,820 --> 00:10:02,740 You really have no brain at all. 116 00:10:03,410 --> 00:10:05,660 Ahjumma. 117 00:10:06,080 --> 00:10:07,489 Ahjumma, look over here. 118 00:10:07,490 --> 00:10:08,999 I'm talking to you. 119 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 I'm sorry. 120 00:10:10,001 --> 00:10:12,920 Ahjumma, I will deduct the cost of the coffee from your pay. 121 00:10:13,330 --> 00:10:15,170 That Ahjumma. 122 00:10:15,340 --> 00:10:18,759 Why take so much on the first attempt? 123 00:10:18,760 --> 00:10:20,920 Of course, you'll get caught. 124 00:10:21,510 --> 00:10:23,430 Oh, she is so dumb. 125 00:10:25,430 --> 00:10:27,260 Ow. 126 00:10:30,430 --> 00:10:34,520 My tummy! 127 00:10:37,940 --> 00:10:38,940 Ah! 128 00:10:39,780 --> 00:10:41,360 It's so painful! 129 00:11:24,070 --> 00:11:26,320 Ow, damn! 130 00:11:26,740 --> 00:11:28,990 Sir! Sir! 131 00:11:31,660 --> 00:11:33,749 Don't drink it all here! 132 00:11:33,750 --> 00:11:35,330 What the hell is this? 133 00:11:35,830 --> 00:11:37,420 Go back quickly! 134 00:11:38,000 --> 00:11:40,420 I told you to hurry home. 135 00:12:00,690 --> 00:12:02,690 Duh! 136 00:12:14,790 --> 00:12:16,710 Damn. 137 00:12:46,570 --> 00:12:47,990 Hello? 138 00:12:50,660 --> 00:12:51,910 Hello? 139 00:12:52,990 --> 00:12:54,080 Dad? 140 00:12:55,750 --> 00:12:57,410 It's me, Ru-mi. 141 00:12:58,580 --> 00:13:00,500 You mom died. 142 00:13:00,750 --> 00:13:03,090 I think at least I should tell you. 143 00:13:10,930 --> 00:13:14,180 How come? 144 00:13:15,020 --> 00:13:17,350 You're so unfortunate. 145 00:13:17,680 --> 00:13:19,600 You have to bre strong! 146 00:13:19,850 --> 00:13:22,019 We're sorry. We cannot stay for too long. 147 00:13:22,020 --> 00:13:23,770 Sorry. 148 00:13:25,440 --> 00:13:27,190 My wife, let's go. 149 00:13:42,460 --> 00:13:44,130 Let's go. 150 00:13:45,630 --> 00:13:47,460 Go in! 151 00:13:47,800 --> 00:13:50,049 Careful! 152 00:13:50,050 --> 00:13:51,890 Goodbye. 153 00:14:09,570 --> 00:14:11,400 Oh, my... 154 00:14:15,490 --> 00:14:19,500 Sorry to contact you suddenly. 155 00:14:21,250 --> 00:14:23,830 Was she sick? 156 00:14:24,830 --> 00:14:26,840 Why did she suddenly... 157 00:14:29,420 --> 00:14:31,589 Your number was found in my mother's handphone. 158 00:14:31,590 --> 00:14:33,430 That's why I called you. 159 00:14:35,680 --> 00:14:37,430 Anyway... 160 00:14:39,180 --> 00:14:40,520 Anyway, you are my father. 161 00:14:51,190 --> 00:14:52,859 Have some food. 162 00:14:52,860 --> 00:14:54,779 Ru-mi! 163 00:14:54,780 --> 00:14:58,289 You dare to come here! Don't be like that, madam! 164 00:14:58,290 --> 00:14:59,290 Please calm down. You're all murderers! 165 00:14:59,291 --> 00:15:02,120 Madam, please move back. We're here to pay our respects! 166 00:15:02,870 --> 00:15:04,959 Madam, please calm down! 167 00:15:04,960 --> 00:15:07,710 Bastards! 168 00:15:14,800 --> 00:15:15,970 Ru-mi. 169 00:15:17,140 --> 00:15:19,140 Why is your hair like that? 170 00:15:19,470 --> 00:15:20,639 I cut it. Why? 171 00:15:20,640 --> 00:15:22,229 You fool! 172 00:15:22,230 --> 00:15:23,640 Fool? 173 00:15:24,060 --> 00:15:25,480 Sir. 174 00:15:25,900 --> 00:15:28,060 Should we meet in court only? 175 00:15:28,230 --> 00:15:29,899 Why do we meet in court? 176 00:15:29,900 --> 00:15:32,489 Hey, Miss Ru-mi. It wouldn't be like this if you had try to co-operate with us. 177 00:15:32,490 --> 00:15:33,320 I'm in trouble here! 178 00:15:33,321 --> 00:15:34,909 What trouble? Hey! 179 00:15:34,910 --> 00:15:36,909 You mother's death has nothing to di with us. 180 00:15:36,910 --> 00:15:39,329 Why are you blaming us? 181 00:15:39,330 --> 00:15:42,159 Don't freak out unnecessarily! 182 00:15:42,160 --> 00:15:42,830 What did you say? 183 00:15:42,831 --> 00:15:44,079 You come here! 184 00:15:44,080 --> 00:15:46,750 Let me go. 185 00:15:53,840 --> 00:15:55,090 These people... 186 00:15:55,340 --> 00:15:56,760 Hey, sir! 187 00:15:57,090 --> 00:15:59,099 This is a legal matter. Resolve it by law and not by violence. 188 00:15:59,100 --> 00:16:01,429 What do you think you're doing? 189 00:16:01,430 --> 00:16:03,019 Are you all gangsters? 190 00:16:03,020 --> 00:16:04,770 Gangsters? Enough. 191 00:16:07,940 --> 00:16:09,019 Stop it. 192 00:16:09,020 --> 00:16:10,439 We are all here to help! 193 00:16:10,440 --> 00:16:12,110 I'm sorry. Boss. 194 00:16:13,190 --> 00:16:14,950 Bring the condolence monies. Yes. 195 00:16:15,200 --> 00:16:17,450 Go there. The money is not welcome here. 196 00:16:18,700 --> 00:16:19,700 I am sorry. 197 00:16:19,701 --> 00:16:21,370 I'm also very sad. 198 00:16:22,540 --> 00:16:24,200 No need. 199 00:16:24,370 --> 00:16:26,370 I said we don't need your money, you bastards! 200 00:16:26,960 --> 00:16:28,460 I told you to get out! 201 00:16:30,040 --> 00:16:31,460 Please go! 202 00:16:31,800 --> 00:16:32,879 My apologies. 203 00:16:32,880 --> 00:16:34,710 Don't gather here. Go on in. 204 00:16:35,630 --> 00:16:37,219 Let's go. 205 00:16:37,220 --> 00:16:39,549 My apologies. 206 00:16:39,550 --> 00:16:42,140 Just take it. 207 00:16:44,060 --> 00:16:45,560 Bastards! 208 00:16:48,400 --> 00:16:50,310 Just go! 209 00:16:55,070 --> 00:16:56,819 Hi, are you okay? 210 00:16:56,820 --> 00:16:57,900 It's nothing. 211 00:16:58,820 --> 00:17:01,320 That bastard. 212 00:17:05,830 --> 00:17:08,160 If you're not eating, just go. 213 00:17:15,010 --> 00:17:16,260 Excuse me... 214 00:17:16,840 --> 00:17:20,010 Are you Ru-mi's father? 215 00:17:21,850 --> 00:17:22,850 Yes. 216 00:17:23,350 --> 00:17:25,100 Hello, let me introduce... 217 00:17:25,600 --> 00:17:27,929 This is the first time we're meeting. 218 00:17:27,930 --> 00:17:29,690 This... 219 00:17:31,680 --> 00:17:33,360 [Lawyer, Kim Jung-hyun] 220 00:17:36,280 --> 00:17:37,360 Hello. 221 00:17:39,200 --> 00:17:44,450 This area will be developed into tourist center for tourists from china. 222 00:17:44,700 --> 00:17:47,450 Taishan Construction Company has obtained the development rights. 223 00:17:47,540 --> 00:17:51,790 Thus, all traders in this area will be relocated. 224 00:17:57,380 --> 00:17:59,720 This is Ru-mi's shop. 225 00:18:06,390 --> 00:18:08,230 Ah, please come in. 226 00:18:14,810 --> 00:18:18,400 The fried chicken here is very delicious. 227 00:18:18,900 --> 00:18:20,989 Chungyang fried chicken. 228 00:18:20,990 --> 00:18:24,570 Ru-mi and her mom started the business and managed the shop. 229 00:18:25,490 --> 00:18:28,160 It is a very popular place. 230 00:18:28,500 --> 00:18:30,660 That's when the shop was featured on a TV show. 231 00:18:32,500 --> 00:18:33,580 That was... 232 00:18:34,670 --> 00:18:36,669 The people who were with Ru-mi. 233 00:18:36,670 --> 00:18:39,340 Are also shop owners in this area as well. 234 00:18:39,840 --> 00:18:42,179 They are united against the construction company in order to take back their trading rights. 235 00:18:42,180 --> 00:18:44,259 They're fighting together. 236 00:18:44,260 --> 00:18:48,270 But as you had seen just now, there was no good intention from the company. 237 00:18:48,430 --> 00:18:50,349 That's why Ru-mi hates them. 238 00:18:50,350 --> 00:18:52,100 You... 239 00:18:52,770 --> 00:18:54,520 What do you want? 240 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 What? 241 00:19:00,030 --> 00:19:01,699 What is it you want? 242 00:19:01,700 --> 00:19:04,779 Ah, the business card. Seems you had not look at it clearly. 243 00:19:04,780 --> 00:19:06,199 I'm an advocate for social rights... 244 00:19:06,200 --> 00:19:07,280 Nonsense! 245 00:19:09,790 --> 00:19:11,289 What is your relationship with Ru-mi? 246 00:19:11,290 --> 00:19:12,709 Relationship? 247 00:19:12,710 --> 00:19:13,620 Do you like her? 248 00:19:13,621 --> 00:19:14,790 No. 249 00:19:15,790 --> 00:19:17,709 If you do not like her and cannot guarantee to protect her... 250 00:19:17,710 --> 00:19:19,630 Do not involve her in dangerous matters. 251 00:19:20,550 --> 00:19:21,629 Sir! 252 00:19:25,470 --> 00:19:26,720 Sir... 253 00:19:28,050 --> 00:19:30,720 If we sue, we can win! 254 00:22:03,210 --> 00:22:05,210 You're just surprised! 255 00:22:05,550 --> 00:22:07,210 Is it time to change shift? 256 00:22:07,710 --> 00:22:10,719 Did you come early in the morning? 257 00:22:10,720 --> 00:22:11,970 Sir. 258 00:22:12,470 --> 00:22:14,890 What the magicians are... 259 00:22:16,060 --> 00:22:17,810 ...make a lot of money? 260 00:22:18,230 --> 00:22:20,060 Why are you suddenly talking about magicians? 261 00:22:20,390 --> 00:22:21,810 That's it. 262 00:22:22,650 --> 00:22:24,400 Who often appears on television. 263 00:22:24,900 --> 00:22:27,650 Those who lift people into the air. 264 00:22:29,490 --> 00:22:31,740 They must have lots of money. 265 00:22:32,490 --> 00:22:34,819 At the night club there, 266 00:22:34,820 --> 00:22:39,910 if a magician can make millions performing there overnight. 267 00:22:41,410 --> 00:22:43,330 How many million won for one night? 268 00:22:46,340 --> 00:22:48,590 How about for a month? My, oh, my. 269 00:22:50,170 --> 00:22:53,009 Can easily get 10 milion won in less than a week. 270 00:22:53,010 --> 00:22:55,100 What's the matter with you? 271 00:22:57,430 --> 00:23:01,020 Is it because you were late yesterday, you decided to come in early today? 272 00:23:02,770 --> 00:23:07,110 You've finally woken up. 273 00:23:22,870 --> 00:23:23,870 Let's go. 274 00:23:29,630 --> 00:23:33,880 While waiting for the autopsy results, we'll talk with the prosecutor on the case.. 275 00:23:46,060 --> 00:23:47,560 He's here. 276 00:23:47,900 --> 00:23:50,150 You must be tired. 277 00:23:51,650 --> 00:23:52,990 Come in. 278 00:23:53,240 --> 00:23:55,319 Thank you. 279 00:23:55,320 --> 00:23:57,490 Come in. 280 00:23:59,740 --> 00:24:01,660 We're here. 281 00:24:01,830 --> 00:24:03,750 Come in and take your seats. 282 00:24:06,750 --> 00:24:10,589 I saw the workers hanging around over there. 283 00:24:10,590 --> 00:24:12,339 Are they still there? 284 00:24:12,340 --> 00:24:14,340 This is really too much. 285 00:24:14,510 --> 00:24:17,429 They linger around here purposely to frighten us. 286 00:24:17,430 --> 00:24:18,849 Those bastards. Really good for nothing. 287 00:24:18,850 --> 00:24:22,769 They've already used red paint to mark that shop that will be demolished. 288 00:24:22,770 --> 00:24:25,689 They'be already marked most of the shops. 289 00:24:25,690 --> 00:24:28,360 Sorry to interrupt. I know everyone if facing some difficulties now. 290 00:24:28,940 --> 00:24:31,690 So, I will be seeing the prosecutor for a discussion tomorrow. 291 00:24:31,860 --> 00:24:33,439 Please wait and let's see the outcome. 292 00:24:33,440 --> 00:24:36,609 But, are you so sure that the prosecutor will not side with them? 293 00:24:36,610 --> 00:24:38,699 Can this problem be resolved using the law? 294 00:24:38,700 --> 00:24:40,369 Even in those days, where has a large company ever lose in court? 295 00:24:40,370 --> 00:24:42,790 It's a foregone conclusion. 296 00:24:43,370 --> 00:24:46,610 Even so, we must think of the unfortunate monther of Ru-mi... 297 00:24:47,460 --> 00:24:49,379 We should not back down so easily. 298 00:24:49,380 --> 00:24:52,460 True. Ru-mi's mother... 299 00:24:55,550 --> 00:24:58,129 The man is staying here tonight. 300 00:24:58,130 --> 00:24:59,389 I will also be present. 301 00:24:59,390 --> 00:25:00,969 Okay. 302 00:25:00,970 --> 00:25:03,560 What can you help with by staying here? 303 00:25:06,390 --> 00:25:07,729 I mean... 304 00:25:07,730 --> 00:25:09,309 Those people can break through at any time. 305 00:25:09,310 --> 00:25:11,400 How are you going to you fight them? 306 00:25:11,570 --> 00:25:12,070 Oh, god. 307 00:25:12,071 --> 00:25:16,490 I've already said that we should prepare ourselves. 308 00:25:16,570 --> 00:25:20,659 The other residents have also prepared some molotovs. 309 00:25:20,660 --> 00:25:22,829 Sir, why are you suddenly like this? 310 00:25:22,830 --> 00:25:24,999 We can win as long as we do not create any trouble. 311 00:25:25,000 --> 00:25:28,079 If we fight with weapons, it will disadvantage us in court. 312 00:25:28,080 --> 00:25:29,169 Don't resort to violence. 313 00:25:29,170 --> 00:25:30,170 Then, what should we do? 314 00:25:30,171 --> 00:25:34,340 They beat us with iron pipes, 315 00:25:34,750 --> 00:25:38,009 but you're telling us to just keep quiet and not retaliate? 316 00:25:38,010 --> 00:25:39,679 No, that's not what I meant. 317 00:25:39,680 --> 00:25:41,849 So, they should be beaten up? 318 00:25:41,850 --> 00:25:43,350 Without retaliating? 319 00:25:44,100 --> 00:25:47,179 It's too dangerous here. 320 00:25:47,180 --> 00:25:50,439 Give it up. Dad has a strange ability. 321 00:25:50,440 --> 00:25:52,109 Fried chicken shop or whatever... Talk about that later. 322 00:25:52,110 --> 00:25:53,189 Dad will give you another one. 323 00:25:53,190 --> 00:25:55,779 Don't you wanna go? You can also go to college. 324 00:25:55,780 --> 00:25:59,200 You all should be aware! 325 00:25:59,450 --> 00:26:02,700 Do you think you can win? 326 00:26:03,030 --> 00:26:04,449 Do not waste your time here. 327 00:26:04,450 --> 00:26:06,200 Try looking for another way out. 328 00:26:06,370 --> 00:26:08,369 Don't just talk! 329 00:26:08,370 --> 00:26:09,959 This is our only way out! 330 00:26:09,960 --> 00:26:11,959 That's your problem! 331 00:26:11,960 --> 00:26:13,790 Why should my daughter be involved?! 332 00:26:13,880 --> 00:26:15,960 What do you think you're doing?! 333 00:26:19,130 --> 00:26:21,380 I told you to go! Didn't you hear me?! 334 00:26:26,810 --> 00:26:28,310 I'll go. 335 00:26:32,980 --> 00:26:35,650 Call me later. 336 00:26:38,150 --> 00:26:39,150 Just go. 337 00:26:39,151 --> 00:26:41,400 What is wrong with him? 338 00:27:13,770 --> 00:27:16,020 Looks like you like it a lot. 339 00:27:16,610 --> 00:27:18,610 I heard you're looking for me. 340 00:27:19,030 --> 00:27:21,859 It's nothing important. 341 00:27:21,860 --> 00:27:24,870 I have a unique ability. 342 00:27:26,450 --> 00:27:29,869 I would like to perform at this club. 343 00:27:29,870 --> 00:27:31,039 How unique? 344 00:27:31,040 --> 00:27:32,539 So, here it is... 345 00:27:32,540 --> 00:27:34,959 It is a trick. You know? 346 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 Something like magic. 347 00:27:37,130 --> 00:27:39,050 I'll show it. 348 00:27:39,300 --> 00:27:40,300 Like this. 349 00:27:52,890 --> 00:27:55,730 Like magic. 350 00:27:57,230 --> 00:27:59,399 How did you do it? 351 00:27:59,400 --> 00:28:01,070 Hold on. 352 00:28:09,410 --> 00:28:15,330 You know ... the magic trick is a secret. 353 00:28:19,250 --> 00:28:21,589 Welcome. 354 00:28:21,590 --> 00:28:22,670 See you soon. 355 00:28:25,010 --> 00:28:26,509 Id that guy mad? 356 00:28:26,510 --> 00:28:27,840 Hello. 357 00:28:32,930 --> 00:28:34,770 On the 3rd Floor! 3rd Floor! 358 00:28:36,100 --> 00:28:38,440 Okay, just come right up. We are already inside. 359 00:28:39,020 --> 00:28:40,610 Yeah. 360 00:28:42,530 --> 00:28:43,360 Has he come? 361 00:28:43,361 --> 00:28:44,780 Yes, he's here. 362 00:28:44,950 --> 00:28:47,029 Isn;t this place a bit too crowded to meet? 363 00:28:47,030 --> 00:28:48,450 It's fine. 364 00:28:49,030 --> 00:28:51,949 The prosecutor who is in charge of the case happened to be my senior in college. 365 00:28:51,950 --> 00:28:55,540 He will tell you about the results of the autopsy. 366 00:28:55,620 --> 00:28:59,380 Let's look at the situation. 367 00:29:00,960 --> 00:29:01,880 He's here. 368 00:29:01,881 --> 00:29:03,459 Hello, sir. 369 00:29:03,460 --> 00:29:04,709 Ah, Lawyer Kim. 370 00:29:04,710 --> 00:29:05,970 Please have a seat. Right. 371 00:29:06,300 --> 00:29:07,220 It's so difficult to find this place. 372 00:29:07,220 --> 00:29:08,050 Difficult? 373 00:29:08,051 --> 00:29:09,219 Yeah. 374 00:29:09,220 --> 00:29:10,550 Hello. 375 00:29:10,640 --> 00:29:12,059 Who is this? 376 00:29:12,060 --> 00:29:14,389 This is the victim's daughter. 377 00:29:15,311 --> 00:29:18,400 Hello. 378 00:29:20,060 --> 00:29:20,980 Ehm, Lawyer Kim... 379 00:29:20,980 --> 00:29:21,980 It's okay, sir. 380 00:29:21,981 --> 00:29:25,069 It is not a problem. You can tell it to me too. 381 00:29:25,070 --> 00:29:26,740 Okay. 382 00:29:27,990 --> 00:29:29,320 Please accept my apology. 383 00:29:29,820 --> 00:29:34,490 It may seemed impolite of I discuss this matter directly with the deceased's family... 384 00:29:34,910 --> 00:29:36,749 Even if the autopsy report came out. 385 00:29:36,750 --> 00:29:38,330 It seems difficult to sue them. 386 00:29:38,750 --> 00:29:39,750 What? 387 00:29:40,580 --> 00:29:42,750 Isn't there any strong evidence? 388 00:29:43,840 --> 00:29:48,339 There was actually another car at the scene. And it has a dashcam recorder. 389 00:29:48,340 --> 00:29:49,759 Why can't you use that as evidence? 390 00:29:49,760 --> 00:29:51,850 Apparently, the recording had been deleted. 391 00:29:52,510 --> 00:29:54,850 Maybe the construction workers have taken care of it. 392 00:29:55,020 --> 00:29:56,180 Ugh. 393 00:29:56,600 --> 00:29:57,430 Senior, thank you. 394 00:29:57,431 --> 00:29:59,350 It's alright. Thank you. 395 00:29:59,690 --> 00:30:00,690 I'll go first. 396 00:30:01,100 --> 00:30:02,189 Becareful. 397 00:30:02,190 --> 00:30:04,360 Keep in touch. Yeah. 398 00:30:06,610 --> 00:30:07,610 Let's go. 399 00:30:09,860 --> 00:30:12,780 I'll meet with the owner of the car that was parked at the scene. 400 00:30:12,950 --> 00:30:14,119 I'll come along. 401 00:30:14,120 --> 00:30:15,199 No. There's no need. 402 00:30:15,200 --> 00:30:18,516 He may not feel comfortable meeting with the deceased's family members. 403 00:30:18,540 --> 00:30:19,790 Is that so? 404 00:30:20,210 --> 00:30:21,709 Where are you going now? 405 00:30:21,710 --> 00:30:23,210 Just going back to base camp. 406 00:30:23,380 --> 00:30:26,300 Then I'll go first. No. No. 407 00:30:26,550 --> 00:30:28,469 Let's go together. At least until we're nearby there. 408 00:30:28,470 --> 00:30:29,629 It's not necessary. Let's go together. 409 00:30:29,630 --> 00:30:31,469 Let's go together. 410 00:30:31,470 --> 00:30:32,470 Together? 411 00:30:37,140 --> 00:30:39,309 Lawyer Kim! 412 00:30:39,310 --> 00:30:41,980 Go together? No. I mean... 413 00:30:42,150 --> 00:30:43,979 The car is over here. 414 00:30:43,980 --> 00:30:46,230 Over here. 415 00:30:50,900 --> 00:30:53,910 The number you're dailling is not active. 416 00:30:58,250 --> 00:31:00,659 Why is she not picking up? 417 00:31:22,020 --> 00:31:24,350 Sir. 418 00:31:28,690 --> 00:31:30,609 How is the result? 419 00:31:30,610 --> 00:31:31,860 What did he say? 420 00:31:32,360 --> 00:31:35,700 The current situation is not so good for us. 421 00:31:36,450 --> 00:31:39,200 This is not easy. 422 00:31:39,870 --> 00:31:40,870 Ru-mi. 423 00:31:41,370 --> 00:31:42,540 Hello. 424 00:31:43,540 --> 00:31:46,629 Why didn't you answer your phone? 425 00:31:46,630 --> 00:31:48,629 I was driving and can't answer the call. 426 00:31:48,630 --> 00:31:51,380 Why are you driving for a long? 427 00:31:51,720 --> 00:31:53,050 What? 428 00:31:56,640 --> 00:31:58,309 You didn't go to work today? 429 00:31:58,310 --> 00:32:01,810 That's not the point. 430 00:32:04,230 --> 00:32:07,900 Come and talk to your father, two eyes. 431 00:32:12,070 --> 00:32:14,570 Then, let's talk over there. 432 00:32:14,910 --> 00:32:16,989 We'll talk about it later. 433 00:32:18,240 --> 00:32:19,910 Go ahead. 434 00:32:32,260 --> 00:32:34,930 What do you want to talk about? 435 00:32:35,840 --> 00:32:36,930 Ru-mi. 436 00:32:39,510 --> 00:32:41,770 How long do you intend to keep staying here? 437 00:32:42,020 --> 00:32:44,940 I'm going to make some money. 438 00:32:45,190 --> 00:32:48,520 Dad will get the money, you go to college. 439 00:32:49,610 --> 00:32:51,110 Look. 440 00:32:51,940 --> 00:32:53,610 It's a tie. 441 00:32:54,190 --> 00:32:55,699 I just bought it. Only 3,000 won. 442 00:33:13,460 --> 00:33:15,130 What are you doing? 443 00:33:18,300 --> 00:33:20,390 It's not finished. 444 00:33:20,550 --> 00:33:22,390 This one will surely amaze you. 445 00:33:23,560 --> 00:33:24,640 This is it. 446 00:33:39,160 --> 00:33:40,910 Oh, god. 447 00:33:45,660 --> 00:33:47,660 Enough. 448 00:33:56,590 --> 00:33:58,590 Oh, god. 449 00:34:00,010 --> 00:34:01,510 Okay. 450 00:34:02,010 --> 00:34:03,930 I'm optimistic. 451 00:34:10,270 --> 00:34:12,440 I said it's enough! 452 00:34:16,610 --> 00:34:18,779 Have you been studying magic these past 10 years? 453 00:34:18,780 --> 00:34:21,530 That's not what I want to talk to you about. 454 00:34:22,280 --> 00:34:25,699 It may not be comfortable. Stop everything and come stay with dad. 455 00:34:25,700 --> 00:34:27,870 Dad has this unique qbility. 456 00:34:28,210 --> 00:34:30,120 I have started performing at a night club. 457 00:34:30,620 --> 00:34:32,629 Come on, let's start a new life. 458 00:34:32,630 --> 00:34:34,960 I know that you're still sad over your mother. 459 00:34:35,210 --> 00:34:38,220 However, you must be aware that there are things which we cannot do. 460 00:34:38,550 --> 00:34:40,300 You're still young... Dad... 461 00:34:41,050 --> 00:34:43,469 When you ran away from home... 462 00:34:43,470 --> 00:34:44,470 What? 463 00:34:45,640 --> 00:34:47,470 Please ignore me. 464 00:34:47,890 --> 00:34:49,479 Don't you remember running away? When I was still little. 465 00:34:49,480 --> 00:34:50,729 Abandoning me and mom. 466 00:34:50,730 --> 00:34:52,150 Ru-mi. 467 00:34:52,310 --> 00:34:56,319 At that time. the condition was very difficult for us to live together. 468 00:34:56,320 --> 00:34:58,820 You don;t understand dad.. 469 00:34:59,900 --> 00:35:00,900 Ru-mi. 470 00:35:01,570 --> 00:35:03,659 Previously, I had made some investment with a friend. 471 00:35:03,660 --> 00:35:05,080 The business went bankrupt and I owed a lot of money. 472 00:35:05,240 --> 00:35:06,659 If I didn't divorced your mom... 473 00:35:06,660 --> 00:35:08,159 you and your mom would have suffered even more. 474 00:35:08,160 --> 00:35:09,660 Is that so? 475 00:35:12,500 --> 00:35:15,170 You're so irresponsible. 476 00:35:16,590 --> 00:35:18,260 That morning when you left, 477 00:35:19,090 --> 00:35:21,260 do you still remember how you looked at me? 478 00:35:28,270 --> 00:35:31,520 You pretend like nothing happened. 479 00:35:33,350 --> 00:35:41,110 You quarrelled with the people here. 480 00:35:41,530 --> 00:35:43,529 Do you think this is nothing? 481 00:35:43,530 --> 00:35:47,780 Mom suddenly became like this. 482 00:35:49,700 --> 00:35:52,959 I also tried to forget it. 483 00:35:52,960 --> 00:35:54,880 Only in this way was I able to survive. 484 00:35:56,040 --> 00:35:59,379 I have decided to live well. 485 00:35:59,380 --> 00:36:02,720 Why did dad have to appear suddenly?! 486 00:36:07,640 --> 00:36:09,310 I'm sorry. 487 00:36:12,140 --> 00:36:14,639 Please don't try to fulfil your duty as a father now. 488 00:36:14,640 --> 00:36:15,980 It's too late. 489 00:36:42,840 --> 00:36:44,840 Everyone! Let's go! 490 00:37:03,860 --> 00:37:05,950 The workers are coming. There are many of them. 491 00:37:06,280 --> 00:37:08,279 The workers are hereg. 492 00:37:08,280 --> 00:37:09,280 What is going on? 493 00:37:09,281 --> 00:37:10,449 What did you say? 494 00:37:10,450 --> 00:37:12,539 What should we do? Just call the police. 495 00:37:12,540 --> 00:37:14,869 Will the police be able to come that quick? 496 00:37:14,870 --> 00:37:17,119 They will go away of we call the police. 497 00:37:17,120 --> 00:37:19,209 You run to the police station using the back lane. 498 00:37:19,210 --> 00:37:19,960 It'll be quicker. 499 00:37:19,961 --> 00:37:21,289 Ya, hurry up. 500 00:37:21,290 --> 00:37:22,379 Yeah, it'll be better. 501 00:37:22,380 --> 00:37:23,879 I'll call for the police. 502 00:37:23,880 --> 00:37:26,880 You be careful. Okay, hurry. 503 00:37:28,300 --> 00:37:30,139 Let's put up some defenses. 504 00:37:30,140 --> 00:37:30,970 Okay. 505 00:37:30,971 --> 00:37:33,059 Come here quickly. Put it here. Hurry. 506 00:37:33,060 --> 00:37:34,640 What are you doing? 507 00:37:34,720 --> 00:37:36,640 Take all of these. 508 00:37:54,330 --> 00:37:56,500 They can run too. 509 00:38:03,420 --> 00:38:06,340 Don't come near! 510 00:38:15,020 --> 00:38:16,100 Bitch! 511 00:38:16,180 --> 00:38:17,679 You wanna die like your mom? 512 00:38:23,270 --> 00:38:25,610 After this, we'll have dinner together. 513 00:39:39,430 --> 00:39:40,680 You alright? 514 00:39:41,100 --> 00:39:42,100 There! 515 00:39:59,120 --> 00:40:00,539 Hey, it's fine. Attack! 516 00:40:00,540 --> 00:40:02,210 What are you doing? 517 00:40:02,790 --> 00:40:04,290 Attack!. 518 00:40:48,750 --> 00:40:50,089 What are you all doing? 519 00:40:50,090 --> 00:40:52,170 Do not move. 520 00:40:53,670 --> 00:40:54,670 Are you the person responsible? 521 00:40:54,671 --> 00:40:56,089 What did you see? 522 00:40:59,180 --> 00:41:01,429 We didn't do anything. We're victims here. 523 00:41:01,430 --> 00:41:04,599 So, they... We are very civilized... 524 00:41:04,600 --> 00:41:06,689 We broke in peacefully to discuss on construction issues. 525 00:41:06,690 --> 00:41:08,770 What did you say? But this person... 526 00:41:08,940 --> 00:41:09,860 You saw. 527 00:41:09,861 --> 00:41:10,939 This person... 528 00:41:13,110 --> 00:41:14,110 Hey! 529 00:41:14,110 --> 00:41:15,030 What happened? 530 00:41:15,031 --> 00:41:17,699 We are weak people. 531 00:41:17,700 --> 00:41:19,119 How is it possible that we had beaten up these pigs? 532 00:41:19,120 --> 00:41:21,699 Pigs? Look how she is insulting us. 533 00:41:21,700 --> 00:41:22,869 Look at that. Look at that. 534 00:41:25,870 --> 00:41:28,879 This person! This person! This person is the main actor. 535 00:41:28,880 --> 00:41:32,379 Sir, we were the ones beaten with iron pipes. 536 00:41:32,380 --> 00:41:33,710 What's the proof? 537 00:41:34,970 --> 00:41:36,550 This. 538 00:41:36,630 --> 00:41:37,879 Can this be evidence? 539 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 This is violence. 540 00:41:38,801 --> 00:41:43,139 We came here with strong evidence. 541 00:41:43,140 --> 00:41:44,560 Everybody, quiet! 542 00:41:45,140 --> 00:41:47,309 Do you have any evidence? Bring it over here. 543 00:41:47,310 --> 00:41:49,229 Is our evidence less convincing? 544 00:41:49,230 --> 00:41:51,400 People with wounds. 545 00:42:00,990 --> 00:42:02,909 Don't be noisy. 546 00:42:02,910 --> 00:42:04,160 Play it! 547 00:42:04,580 --> 00:42:05,250 Stop! 548 00:42:05,250 --> 00:42:06,080 Stop it there! 549 00:42:06,081 --> 00:42:08,330 This part is very important. 550 00:42:09,330 --> 00:42:14,700 Look! Look at that! 551 00:42:15,920 --> 00:42:16,670 Look at that! 552 00:42:16,671 --> 00:42:19,680 This uncle did this. 553 00:42:19,760 --> 00:42:21,339 Then our sister, 554 00:42:21,340 --> 00:42:24,510 she immediately flew and fell. 555 00:42:25,430 --> 00:42:26,599 Look again. 556 00:42:26,600 --> 00:42:28,099 After this, it must be more convincing. 557 00:42:28,100 --> 00:42:29,189 Look again. 558 00:42:29,190 --> 00:42:30,350 This one. 559 00:42:30,690 --> 00:42:31,440 Stop! 560 00:42:31,440 --> 00:42:32,440 This is very clear! 561 00:42:32,441 --> 00:42:34,690 You look at this! 562 00:42:36,030 --> 00:42:40,859 Look at that! Look! 563 00:42:40,860 --> 00:42:41,360 Look, you found out! 564 00:42:41,361 --> 00:42:42,949 Look at that! Look! 565 00:42:42,950 --> 00:42:43,530 Look at that! 566 00:42:43,531 --> 00:42:46,200 This uncle did this! 567 00:42:46,450 --> 00:42:47,450 Then, he lifted up his hands. 568 00:42:47,451 --> 00:42:49,459 Then, our friend was also lifted up immediately. 569 00:42:49,460 --> 00:42:52,290 It is very difficult to explain. 570 00:42:53,630 --> 00:42:55,459 You explain it. 571 00:42:55,460 --> 00:42:57,129 I also don't know. 572 00:42:57,130 --> 00:42:58,220 Hey, you. 573 00:42:58,470 --> 00:42:59,300 Gangsters! 574 00:42:59,301 --> 00:43:00,800 Is this evidence? 575 00:43:01,800 --> 00:43:03,550 What is this nonsense? 576 00:43:04,050 --> 00:43:05,469 Nonsense? 577 00:43:05,470 --> 00:43:06,809 Not true. 578 00:43:06,810 --> 00:43:09,229 It's not true. 579 00:43:09,230 --> 00:43:10,140 Look again! 580 00:43:10,141 --> 00:43:11,559 Now... This uncle... 581 00:43:11,560 --> 00:43:14,400 try to do what you had done earlier. 582 00:43:16,400 --> 00:43:17,650 What's the matter with you? 583 00:43:17,820 --> 00:43:21,820 What are you doing? This is crazy. 584 00:43:22,160 --> 00:43:22,820 They were beating us. 585 00:43:22,820 --> 00:43:23,820 Sir. 586 00:43:23,820 --> 00:43:24,490 What are you doing? 587 00:43:24,491 --> 00:43:26,329 You don't have any other work to do? 588 00:43:26,330 --> 00:43:29,830 What did I do? I'm telling the truth. 589 00:43:30,250 --> 00:43:31,000 Not making any sense? 590 00:43:31,001 --> 00:43:32,579 Not making any sense? 591 00:43:32,580 --> 00:43:33,420 Play it again. 592 00:43:33,420 --> 00:43:34,420 Play it. 593 00:43:34,421 --> 00:43:36,589 You threw the bottle first. 594 00:43:36,590 --> 00:43:37,999 Let's just make peace. 595 00:43:38,000 --> 00:43:39,339 Why is that? 596 00:43:39,340 --> 00:43:41,089 Everyone just go home. 597 00:43:41,090 --> 00:43:42,759 Why go home? Why go home? 598 00:43:42,760 --> 00:43:44,089 We have lost so much! 599 00:43:44,090 --> 00:43:46,259 We might be attacked again! No, no. 600 00:43:46,260 --> 00:43:46,850 Come on, just go. 601 00:43:48,770 --> 00:43:50,680 Take them. 602 00:43:51,100 --> 00:43:51,940 Wait. 603 00:43:51,941 --> 00:43:55,019 What's your name? Officer Jun? What kind of police is this? 604 00:43:55,020 --> 00:43:57,519 Officer Jun, wait, wait. Let's look at it once more. 605 00:43:57,520 --> 00:43:59,530 Watch it again. 606 00:44:13,620 --> 00:44:15,460 You really are. 607 00:44:16,210 --> 00:44:18,710 How did you do it? 608 00:44:19,630 --> 00:44:21,719 I don't know. 609 00:44:21,720 --> 00:44:23,469 It's like magic. 610 00:44:23,470 --> 00:44:26,719 Now, we don't need to worry because we have Ru-mi's father. 611 00:44:26,720 --> 00:44:27,800 Of course. 612 00:44:28,050 --> 00:44:28,810 Right? 613 00:44:28,811 --> 00:44:30,310 What happened? 614 00:44:33,730 --> 00:44:34,730 He's here. 615 00:44:35,650 --> 00:44:36,560 Look at your hands! 616 00:44:36,560 --> 00:44:37,480 Is it over? 617 00:44:37,481 --> 00:44:38,979 Yeah, it's over. 618 00:44:38,980 --> 00:44:41,149 Ru-mi's father has resolved the matter. 619 00:44:41,150 --> 00:44:42,490 How is everything? 620 00:44:43,571 --> 00:44:47,740 He lifted up his hands... 621 00:44:48,580 --> 00:44:49,910 Hard to explain. 622 00:45:06,930 --> 00:45:08,010 It was funny. 623 00:45:08,510 --> 00:45:09,679 Also this. 624 00:45:09,680 --> 00:45:11,679 This one is better. I've watch it straight. 625 00:45:11,680 --> 00:45:13,019 No, no. This is too high. 626 00:45:13,020 --> 00:45:14,430 I'm not bluffing. What? 627 00:45:15,100 --> 00:45:16,269 This is pretty. 628 00:45:16,270 --> 00:45:18,769 This. Which is more pretty? 629 00:45:18,770 --> 00:45:19,770 This is prettier. 630 00:45:35,460 --> 00:45:37,290 What? 631 00:45:43,800 --> 00:45:47,800 Go and check it. Hurry. 632 00:46:05,240 --> 00:46:06,820 Run. 633 00:47:23,400 --> 00:47:24,730 Gotcha! 634 00:47:34,490 --> 00:47:38,909 This talent will bring in money. 635 00:47:38,910 --> 00:47:40,249 Let me be your manager. Manager 636 00:47:40,250 --> 00:47:42,079 No, I'm fine on my own. 637 00:47:42,080 --> 00:47:42,830 Forget it. 638 00:47:42,830 --> 00:47:43,830 All of it. 639 00:47:49,170 --> 00:47:50,670 Make me your lawyer. 640 00:47:51,930 --> 00:47:53,090 Lawyer? 641 00:47:54,340 --> 00:47:56,509 Let's go. 642 00:47:56,510 --> 00:47:57,680 Let's go. 643 00:47:59,350 --> 00:48:02,190 This talent is quite amazing. 644 00:48:04,020 --> 00:48:05,439 Hire me, uncle. 645 00:48:06,441 --> 00:48:07,859 It's real, uncle. 646 00:48:07,860 --> 00:48:09,529 Let's plan. 647 00:48:09,530 --> 00:48:10,609 Why are you doing this? 648 00:48:10,610 --> 00:48:13,359 Let's talk about this situation. 649 00:48:13,360 --> 00:48:16,279 We are talking seriously. 650 00:48:16,280 --> 00:48:19,119 Uncle! 651 00:48:19,120 --> 00:48:21,200 Uncle! 652 00:48:23,040 --> 00:48:26,710 Do you really practice magic? 653 00:48:26,790 --> 00:48:28,880 I just got this way suddenly. 654 00:48:30,130 --> 00:48:32,970 How can you suddenly acquire magic-like powers? 655 00:48:33,470 --> 00:48:36,050 Mastering that ability overnight? 656 00:48:36,550 --> 00:48:38,050 I don't know. 657 00:48:40,390 --> 00:48:42,980 I just want to have the ability to be a father. 658 00:48:43,480 --> 00:48:45,730 But the heavens gave me something different. 659 00:48:46,060 --> 00:48:47,730 To be a father? 660 00:48:48,320 --> 00:48:50,230 Who's? 661 00:49:05,330 --> 00:49:07,920 The cigarettes are not paid for by the office. 662 00:49:09,170 --> 00:49:10,590 Why is that? 663 00:49:12,010 --> 00:49:14,930 So, buy your own cigarettes. 664 00:49:15,840 --> 00:49:18,179 Things like cigarettes. 665 00:49:18,180 --> 00:49:20,180 There're many other things the office do not pay for. 666 00:49:20,260 --> 00:49:21,850 Understand? 667 00:49:24,850 --> 00:49:27,019 Hey, stay there. 668 00:49:27,020 --> 00:49:28,360 Why come back here? 669 00:49:28,690 --> 00:49:30,520 Boss, we have something to say. 670 00:49:31,020 --> 00:49:34,110 All right, what do you want to say? 671 00:49:34,280 --> 00:49:35,950 Say it! 672 00:49:36,530 --> 00:49:38,780 We're backing out. 673 00:49:39,620 --> 00:49:42,370 Bos, it's like this... 674 00:49:42,700 --> 00:49:46,459 Like we're being punished by God. 675 00:49:46,460 --> 00:49:48,879 My mom told me that if I do something like this, God will punish me. 676 00:49:48,880 --> 00:49:50,539 Hey! 677 00:49:50,540 --> 00:49:51,130 Don't cry. 678 00:49:51,131 --> 00:49:52,629 What's the matter with you all? 679 00:49:52,630 --> 00:49:54,209 There is no such thing. 680 00:49:54,210 --> 00:49:55,219 Why bring your mother into this? 681 00:49:55,220 --> 00:49:57,629 Look here, I'm talking. 682 00:49:57,630 --> 00:49:58,390 Sorry. 683 00:49:58,390 --> 00:49:59,140 In this difficult times, 684 00:49:59,141 --> 00:50:01,299 we have to work together. 685 00:50:01,300 --> 00:50:07,230 Together...to overcome the difficulties. 686 00:50:07,730 --> 00:50:10,060 Yes, Secretary Kim. 687 00:50:10,230 --> 00:50:11,479 Hey, come here. 688 00:50:11,480 --> 00:50:13,070 Yes, wait for a while. 689 00:50:13,570 --> 00:50:14,729 Yeah. 690 00:50:14,730 --> 00:50:16,070 Where is your daily shopping receipt? 691 00:50:24,580 --> 00:50:25,750 Why are you all doing this? 692 00:50:26,080 --> 00:50:27,159 What's the problem? 693 00:50:27,160 --> 00:50:29,749 This receipt cannot be replaced! 694 00:50:29,750 --> 00:50:30,829 Yeah. 695 00:50:30,830 --> 00:50:32,249 I want to resign. 696 00:50:34,000 --> 00:50:35,510 Stupid. 697 00:50:35,920 --> 00:50:37,340 Hey. 698 00:50:38,260 --> 00:50:41,600 Do it tomorrow! 699 00:50:44,430 --> 00:50:46,100 But, boss... 700 00:50:47,350 --> 00:50:49,270 Who called? 701 00:50:49,850 --> 00:50:52,269 Taishan Construction invites us over for lunch. 702 00:50:52,270 --> 00:50:53,610 Has all the accounting been finalised? 703 00:50:55,280 --> 00:50:58,280 Boss, I'm as efficient as a computer. 704 00:51:04,120 --> 00:51:06,370 Thank you all. 705 00:51:08,210 --> 00:51:10,290 If this is the case... 706 00:51:10,370 --> 00:51:12,710 Nothing will happen. 707 00:51:15,130 --> 00:51:18,050 It's really solid. 708 00:51:20,300 --> 00:51:21,380 Thank you. 709 00:51:21,890 --> 00:51:23,050 Ru-mi. 710 00:51:23,390 --> 00:51:25,059 You dad was worried you might be wounded. 711 00:51:25,060 --> 00:51:27,390 He fought to protect you. 712 00:51:27,720 --> 00:51:31,140 You see, he is a hero now. 713 00:51:31,980 --> 00:51:34,400 My dad is not that kind of person. 714 00:51:35,730 --> 00:51:37,230 Thank you. 715 00:51:39,820 --> 00:51:45,080 Do you know the meaning of Chinese translation of my name? 716 00:51:47,490 --> 00:51:51,410 It means brittle, and incompetent. 717 00:51:54,920 --> 00:51:57,839 He gave his child a name like that. 718 00:51:57,840 --> 00:51:59,760 My father. 719 00:52:00,670 --> 00:52:04,510 Your name means bad. Like dirt. 720 00:52:05,180 --> 00:52:06,180 Dirt? 721 00:52:06,181 --> 00:52:11,689 According to the ancients, if the name is too good, your life will be unlucky because it is followed by a ghost. 722 00:52:11,690 --> 00:52:14,440 So, the ancients will usually gave a not too good name 723 00:52:15,610 --> 00:52:18,020 Maybe it's the same case with you. 724 00:52:33,960 --> 00:52:38,130 I think this fate is unusual, honest! 725 00:52:36,460 --> 00:52:38,130 726 00:52:39,710 --> 00:52:41,300 I have thought about it. 727 00:52:41,630 --> 00:52:46,550 My idea to use your talent to make some money is good! 728 00:52:46,720 --> 00:52:50,720 But what talent can make money? 729 00:52:51,640 --> 00:52:54,310 In the past, there had been many such magicians. 730 00:52:54,730 --> 00:52:58,480 The magicians go all over the world. 731 00:52:58,650 --> 00:53:00,820 I do not even have a passport. 732 00:53:03,900 --> 00:53:04,989 You have a great talent. 733 00:53:04,990 --> 00:53:07,070 What did you do before all these? 734 00:53:07,910 --> 00:53:09,990 Okay, that's enough. 735 00:53:10,910 --> 00:53:14,000 Thanks for coming from afar. 736 00:53:14,080 --> 00:53:15,419 Fighting! 737 00:53:15,420 --> 00:53:16,420 Thank you. 738 00:53:16,421 --> 00:53:17,749 Thank you. 739 00:53:17,750 --> 00:53:19,590 Thank you for today. 740 00:53:20,000 --> 00:53:21,670 Thank you. 741 00:53:24,420 --> 00:53:26,840 Just a few minutes of interview, 742 00:53:27,340 --> 00:53:29,260 what's the use in that? 743 00:53:29,760 --> 00:53:32,180 It's already good enough that they came here. 744 00:53:32,600 --> 00:53:33,680 Who knows? 745 00:53:34,430 --> 00:53:38,099 We might be trending the topic on the Internet. 746 00:53:38,100 --> 00:53:40,610 Lawyer Kim said public opinion is very important. 747 00:53:40,770 --> 00:53:41,859 True. 748 00:53:41,860 --> 00:53:43,939 Hey, you go and eat with your dad. 749 00:53:43,940 --> 00:53:44,780 You're not hungry? 750 00:53:44,781 --> 00:53:46,029 No, I still have matters to attend to. 751 00:53:46,030 --> 00:53:48,449 Why do you starve yourself? You might faint. 752 00:53:48,450 --> 00:53:49,529 Let's eat. No need. 753 00:53:49,530 --> 00:53:51,030 Come here... 754 00:53:54,870 --> 00:53:57,369 There are places to eat near the crossroads. 755 00:53:57,370 --> 00:53:58,960 Let's go and eat there. 756 00:54:01,710 --> 00:54:04,129 She was never like that when she was little. 757 00:54:04,130 --> 00:54:06,630 Quickly go after her. 758 00:54:06,880 --> 00:54:08,890 Please excuse me. 759 00:54:12,810 --> 00:54:14,220 Let's go. 760 00:54:47,590 --> 00:54:48,839 Hello, everyone. 761 00:54:48,840 --> 00:54:49,760 I'll eat first. 762 00:54:49,761 --> 00:54:51,340 Go and have some food. 763 00:54:52,260 --> 00:54:54,009 Nex time, close the door. 764 00:54:54,010 --> 00:54:55,429 My other friend went there. 765 00:54:55,430 --> 00:54:56,520 Come on. 766 00:54:56,930 --> 00:55:00,100 Mom, mom, I'll really study for the next exam. 767 00:55:00,520 --> 00:55:01,859 You said that everytime. 768 00:55:01,860 --> 00:55:03,940 Have you ever got good results? No. 769 00:55:14,530 --> 00:55:17,790 Two bowls of rib soup over here, please. 770 00:55:22,960 --> 00:55:26,630 You ability... 771 00:55:30,470 --> 00:55:32,299 If you keep using it, 772 00:55:32,300 --> 00:55:35,390 ...would that have any effect on your health? 773 00:55:37,390 --> 00:55:38,810 No, no. 774 00:55:40,480 --> 00:55:42,309 No problem. 775 00:55:42,310 --> 00:55:45,319 Still, it's better to have a doctor take a look. 776 00:55:45,320 --> 00:55:46,899 I'm fine. 777 00:55:46,900 --> 00:55:49,149 In fact, I've never felt fitter than ever. 778 00:55:49,150 --> 00:55:50,319 My digestion is also doing well. 779 00:55:50,320 --> 00:55:51,819 How do you know you're fine? 780 00:55:51,820 --> 00:55:52,740 I know my own body. 781 00:55:52,741 --> 00:55:54,490 No, please... 782 00:55:59,910 --> 00:56:02,750 Go and have a check up. 783 00:56:04,080 --> 00:56:06,170 We don;t know what might happen. 784 00:56:11,090 --> 00:56:12,590 Let's eat. 785 00:56:17,180 --> 00:56:17,930 Boss! 786 00:56:17,930 --> 00:56:18,770 What? 787 00:56:18,771 --> 00:56:19,849 Look! My house, my house! 788 00:56:19,850 --> 00:56:21,349 Where is it? 789 00:56:21,350 --> 00:56:23,189 Come here! 790 00:56:23,190 --> 00:56:25,690 It's so cool here. 791 00:56:26,770 --> 00:56:29,690 If I visit, I will take you again. 792 00:56:39,200 --> 00:56:40,200 Hello. 793 00:56:45,380 --> 00:56:46,210 Hello. 794 00:56:46,211 --> 00:56:47,540 Hello, Secretary Kim. 795 00:56:47,790 --> 00:56:49,210 Director Hong is here. 796 00:56:52,210 --> 00:56:53,210 Wow! 796 00:56:55,450 --> 00:56:57,300 The weather is great. 797 00:57:00,640 --> 00:57:03,330 This is... I know. 798 00:57:04,230 --> 00:57:06,310 If do not know, how would I have invited them. 799 00:57:09,900 --> 00:57:11,149 Hello, Mr Min. 800 00:57:11,150 --> 00:57:11,900 Sorry I'm late. 801 00:57:11,901 --> 00:57:13,319 No. It's alright. 802 00:57:13,320 --> 00:57:17,160 I should have invited you earlier to eat together. 803 00:57:19,410 --> 00:57:21,079 Looks like you haven't eaten yet! 804 00:57:21,080 --> 00:57:23,080 Looking at the food, it reminds me of something. 805 00:57:23,330 --> 00:57:24,829 This place is good. 806 00:57:24,830 --> 00:57:25,500 Really? 807 00:57:25,501 --> 00:57:27,169 When I was in New York, there was a place that I frequented. 808 00:57:27,170 --> 00:57:29,500 Woody Allen also frequented there. 809 00:57:29,750 --> 00:57:31,499 This place is similar to that restaurant. 810 00:57:31,500 --> 00:57:35,510 We have not been here before. So, we just found out. 811 00:57:35,680 --> 00:57:37,430 I have put on much weight as I like coming here. 812 00:57:38,010 --> 00:57:40,010 I have become fat. 813 00:57:40,260 --> 00:57:41,929 My face has rounded. No. 814 00:57:41,930 --> 00:57:43,600 You are still beautiful. 815 00:57:44,350 --> 00:57:46,599 What would you like to eat? 816 00:57:46,600 --> 00:57:47,689 I'd like some coffee. 817 00:57:47,690 --> 00:57:48,770 Okay. 818 00:57:50,610 --> 00:57:52,530 Let's talk about work. 819 00:57:54,440 --> 00:57:55,860 I almost forgot. 820 00:57:56,450 --> 00:57:58,200 Ask them to come in. 821 00:58:01,790 --> 00:58:03,199 There's something that needs to be done. 822 00:58:03,200 --> 00:58:04,369 Before we talk about work. 823 00:58:04,370 --> 00:58:06,040 Yes, that's true. 824 00:58:16,470 --> 00:58:17,629 What arre you doing? 825 00:58:17,630 --> 00:58:18,800 Why are you doing this? 826 00:58:19,390 --> 00:58:21,639 Why didn't you stop? 827 00:58:21,640 --> 00:58:24,470 Don't be like this. 828 00:58:26,140 --> 00:58:29,150 Stop it. Why are you hitting people? 829 00:58:29,480 --> 00:58:30,899 Why did you do this? 830 00:58:30,900 --> 00:58:32,649 What have you done? 831 00:58:32,650 --> 00:58:34,649 Who are you all? 832 00:58:34,650 --> 00:58:36,739 Secretary Kim, please call for help! 833 00:58:36,740 --> 00:58:38,410 Hurry! 834 00:58:43,080 --> 00:58:45,249 Please stop it. 835 00:58:45,250 --> 00:58:46,660 Don't be like this. 836 00:58:48,080 --> 00:58:50,420 It must be painful. 837 00:58:51,330 --> 00:58:54,750 Stop it, stop it. 838 00:58:55,170 --> 00:58:57,260 He might die. 839 00:59:02,430 --> 00:59:03,510 It's hard, too. 840 00:59:07,600 --> 00:59:09,520 Must be painful, right? 841 00:59:11,440 --> 00:59:12,939 Mr Min, I must apologize. 842 00:59:12,940 --> 00:59:13,940 No. 843 00:59:13,941 --> 00:59:17,859 Lately, there had been some crazy people showing up at meetings. 844 00:59:17,860 --> 00:59:18,610 I must apologize. 845 00:59:18,611 --> 00:59:22,120 The company's legal team says that if they show up, I'll have to record them. 846 00:59:22,620 --> 00:59:24,120 What have you recorded? 847 00:59:30,120 --> 00:59:32,130 This must be good. 848 00:59:34,630 --> 00:59:36,049 Get up and sit down. 849 00:59:36,050 --> 00:59:37,630 No need. 850 00:59:38,470 --> 00:59:40,549 But, his chair is broken. 851 00:59:40,550 --> 00:59:41,799 I'll just stand. 852 00:59:41,800 --> 00:59:43,139 I'll just stand. 853 00:59:43,140 --> 00:59:45,719 Let's talk about business. 854 00:59:45,720 --> 00:59:46,640 Right. 855 00:59:46,640 --> 00:59:47,560 Mr Min. 856 00:59:47,560 --> 00:59:48,230 Yes? 857 00:59:48,231 --> 00:59:50,139 For our company, 858 00:59:50,140 --> 00:59:52,809 ...you understand how important this matter is? 859 00:59:51,730 --> 00:59:52,809 860 00:59:52,810 --> 00:59:55,069 Yes, I understand. 861 00:59:55,070 --> 00:59:56,479 I've made a mistake. My apologies. 862 00:59:56,480 --> 00:59:58,070 Where is the problem? 863 00:59:58,990 --> 01:00:05,079 There is a strange person among the evicted traders. 864 01:00:05,080 --> 01:00:08,250 Ah, I've seen the video you sent. 865 01:00:08,410 --> 01:00:11,410 Does the uncle have superpowers? 866 01:00:11,920 --> 01:00:13,079 Is he a superhero? 867 01:00:13,080 --> 01:00:14,750 Korean Superhero. 868 01:00:14,920 --> 01:00:16,589 People like him should dress up like Spiderman. 869 01:00:16,590 --> 01:00:19,920 Wearing a mask and saving people. 870 01:00:20,010 --> 01:00:22,679 Why did he have to meddle in our business? 871 01:00:22,680 --> 01:00:24,340 He a bad guy. 872 01:00:26,430 --> 01:00:28,179 Do you kow his identity? 873 01:00:28,180 --> 01:00:33,689 Yes, he is the father of Shin Ru-mi. 874 01:00:33,690 --> 01:00:36,110 That's not a problem. 875 01:00:36,520 --> 01:00:37,190 Without the fella, 876 01:00:37,191 --> 01:00:39,190 ...how long would it take to finalise the business? 877 01:00:39,360 --> 01:00:40,439 One day would be enough. 878 01:00:40,440 --> 01:00:42,529 If that's the case, I'll give you 2 days. 879 01:00:42,530 --> 01:00:45,529 Yes, that would be enough. 880 01:00:45,530 --> 01:00:46,530 Anything else? 881 01:00:46,870 --> 01:00:48,370 Anything else? 882 01:00:48,950 --> 01:00:53,619 Earlier, we did have some problem regarding the death of Ru-mi's mother. 883 01:00:53,620 --> 01:00:55,039 Oh, that... 884 01:00:55,040 --> 01:00:56,709 I know about that. 885 01:00:56,710 --> 01:00:58,300 Only these 2 problems? 886 01:01:08,640 --> 01:01:10,560 Take a look at this. 887 01:01:10,640 --> 01:01:12,560 We're in the news! 888 01:01:12,980 --> 01:01:15,900 Has the interview been aired? 889 01:01:16,900 --> 01:01:18,150 What do you say? 890 01:01:20,230 --> 01:01:21,480 Come here quickly. 891 01:01:22,900 --> 01:01:25,070 The following news... 892 01:01:25,410 --> 01:01:27,319 Have you ever heard of "Super B"? 893 01:01:27,320 --> 01:01:31,579 Look at video submitted by the company who handling the demolition. 894 01:01:31,580 --> 01:01:33,659 There was a strange incident at the place. 895 01:01:33,660 --> 01:01:35,420 Let's take a look. 896 01:01:39,500 --> 01:01:42,669 I am sure everyone out therey is very surprised. 897 01:01:42,670 --> 01:01:45,510 I also felt the same way. 898 01:01:46,090 --> 01:01:48,259 To explain this surprising video, 899 01:01:48,260 --> 01:01:50,759 we have invited the Director of National Arms Research. 900 01:01:50,760 --> 01:01:52,770 Let's hear his explanation. 901 01:01:53,930 --> 01:01:54,939 Hello, Director. 902 01:01:54,940 --> 01:01:56,689 Hello, it's nice to meet you. 903 01:01:56,690 --> 01:01:58,100 Speaking of this video, 904 01:01:58,360 --> 01:02:01,360 this video really surprised me. 905 01:02:01,690 --> 01:02:03,779 Can such happenings be real? 906 01:02:03,780 --> 01:02:06,860 Yes, very likely. 907 01:02:07,110 --> 01:02:08,619 How can it happen? 908 01:02:08,620 --> 01:02:11,370 Watch carefully the weapons used by this person. 909 01:02:11,540 --> 01:02:13,870 Although you may not see it. 910 01:02:13,950 --> 01:02:16,710 He has a small object in his hand. 911 01:02:16,960 --> 01:02:18,209 He was pressing on it. 912 01:02:18,210 --> 01:02:21,290 From a professional point of view, 913 01:02:21,880 --> 01:02:23,129 This weapon utilizes spring energy 914 01:02:23,130 --> 01:02:24,709 where the weapon gives out great pressure. 915 01:02:24,710 --> 01:02:26,630 It seems so. 916 01:02:27,550 --> 01:02:32,139 How can an ordinary person gets his hands on such an advanced weapon? 917 01:02:32,140 --> 01:02:33,310 That is true. 918 01:02:33,720 --> 01:02:36,390 How did they get it? 919 01:02:36,560 --> 01:02:38,400 The answer is obvious. 920 01:02:38,810 --> 01:02:40,310 North Korea! 921 01:02:42,150 --> 01:02:46,900 The power of North Korea has penetrated into South Korea. 922 01:02:47,490 --> 01:02:49,659 What we have fear all along, has happened. 923 01:02:49,660 --> 01:02:50,989 What is he talking about? 924 01:02:50,990 --> 01:02:53,490 I'm speechless. 925 01:02:54,160 --> 01:02:55,999 Why is he talking about things that do not make any sense? 926 01:02:56,000 --> 01:02:58,749 Don't look at it again. It doesn't make any sense! 927 01:02:58,750 --> 01:03:00,580 Wah, it's very tiring. 928 01:03:00,750 --> 01:03:03,090 Let's go and grab a bite. 929 01:03:08,260 --> 01:03:09,930 Why is the atmosphere like this? 930 01:03:10,010 --> 01:03:11,089 What happened? 931 01:03:11,090 --> 01:03:12,850 Did those fellas come again? 932 01:03:13,260 --> 01:03:14,349 What are you all so worried about? 933 01:03:14,350 --> 01:03:18,690 I'll make them fly. 934 01:03:19,100 --> 01:03:20,940 Why so gloomy? 935 01:03:21,440 --> 01:03:23,020 Get some food for us. 936 01:03:34,950 --> 01:03:37,200 Come and eat quickly. 937 01:03:38,460 --> 01:03:39,210 What's that? 938 01:03:39,211 --> 01:03:40,369 Quickly go down.. 939 01:03:40,370 --> 01:03:41,790 What's that? 940 01:03:42,130 --> 01:03:43,130 Come here quickly! 941 01:03:43,131 --> 01:03:44,790 ...dinner time! Sir. 942 01:03:45,210 --> 01:03:47,130 Someone's coming. 943 01:03:56,390 --> 01:03:57,639 Who are you all? 944 01:03:57,640 --> 01:04:00,980 We're police. 945 01:04:01,480 --> 01:04:02,400 What are you all doing here? 946 01:04:02,401 --> 01:04:03,560 Do not worry about it. 947 01:04:04,150 --> 01:04:05,980 Who is Mr Shin Suk-hun? 948 01:04:07,070 --> 01:04:08,649 Mr Shin Suk-hun? Yes. 949 01:04:08,650 --> 01:04:10,240 Please come down. 950 01:04:10,650 --> 01:04:13,069 What are you doing? 951 01:04:13,070 --> 01:04:15,989 We need to know the reason why he has to go down. 952 01:04:15,990 --> 01:04:17,329 You think we're joking? 953 01:04:17,330 --> 01:04:18,999 Who says you're joking? 954 01:04:19,000 --> 01:04:20,999 We have to arrest that man. 955 01:04:21,000 --> 01:04:22,669 What have I done wrong? Why do you want to arrest me? 956 01:04:22,670 --> 01:04:23,919 It's not a big problem. 957 01:04:23,920 --> 01:04:27,250 You have been stealing from your workplace, haven't you? 958 01:04:27,420 --> 01:04:29,919 You have been reported stealing office supplies. 959 01:04:29,920 --> 01:04:32,090 Now you're trying to run away, aren't you? 960 01:04:32,340 --> 01:04:35,009 Follow us back to the office for questioning. 961 01:04:35,010 --> 01:04:36,010 Come on. 962 01:04:36,600 --> 01:04:38,679 Looks like a misunderstanding. 963 01:04:38,680 --> 01:04:41,429 I will explain everything to them. 964 01:04:41,430 --> 01:04:43,189 I'll be back shortly. 965 01:04:43,190 --> 01:04:45,360 Suk-hun. Dad. 966 01:04:50,860 --> 01:04:52,609 Be careful. 967 01:04:52,610 --> 01:04:53,949 You can keep quiet. 968 01:04:53,950 --> 01:04:55,529 You can also employ a lawyer. 969 01:04:55,530 --> 01:04:56,200 What's this? 970 01:04:56,201 --> 01:04:57,619 This is just procedures. 971 01:04:57,620 --> 01:04:58,290 Don't be afraid. 972 01:04:58,291 --> 01:04:59,620 It's normally like this. 973 01:05:00,540 --> 01:05:01,789 Let's go. 974 01:05:01,790 --> 01:05:03,040 No. 975 01:05:06,210 --> 01:05:07,880 Watch your head. 976 01:05:09,300 --> 01:05:10,880 I'm closing the door. 977 01:05:21,140 --> 01:05:24,560 What are we gonna do now? 978 01:05:29,980 --> 01:05:32,320 I'm going crazy. 979 01:05:38,240 --> 01:05:39,910 Yes, Ru-mi? 980 01:05:41,660 --> 01:05:42,830 What? 981 01:05:43,830 --> 01:05:46,500 Hold on, hold on. 982 01:05:46,670 --> 01:05:48,500 Wait, wait, wait. 983 01:05:53,420 --> 01:05:56,759 Ru-mi, please repeat slowly. 984 01:05:56,760 --> 01:06:00,180 The police is now taking my father away. 985 01:06:01,260 --> 01:06:05,690 It's not clear why he was taken away. 986 01:06:06,350 --> 01:06:10,440 It looks like they are doing tricks to hold your father. 987 01:06:10,860 --> 01:06:13,860 I'll be there. Don't worry. 988 01:06:14,690 --> 01:06:16,950 I'll call you soon. 989 01:06:17,110 --> 01:06:18,280 Okay. 990 01:06:19,780 --> 01:06:22,950 Damnl. 991 01:06:27,040 --> 01:06:28,459 Hello? 992 01:06:28,460 --> 01:06:29,709 Hey, Lawyer Kim! 993 01:06:29,710 --> 01:06:30,290 Yeah? 994 01:06:30,291 --> 01:06:31,700 Something strange... 995 01:06:31,710 --> 01:06:33,959 There's something strange in the case involving the trader who died while being evicted. 996 01:06:33,960 --> 01:06:34,710 What are you talking about? 997 01:06:34,711 --> 01:06:38,300 Just now, a worker had surrendered to the police, saying that he was the killer. 998 01:06:38,890 --> 01:06:40,139 What? 999 01:06:40,140 --> 01:06:44,889 Okay, let's handle the problem. 1000 01:06:44,890 --> 01:06:48,479 First of all, your men like money, right? 1001 01:06:48,480 --> 01:06:50,479 Yes, almost all of them. 1002 01:06:50,480 --> 01:06:56,150 Pay one of them and ask him to surrender himself to the police. 1003 01:06:57,150 --> 01:06:59,570 Then make it as if your office is bankrupt or shifted out. 1004 01:06:59,740 --> 01:07:03,220 We will also say the agreement with your office has been cancelled. 1005 01:07:05,580 --> 01:07:08,749 Then, quickly set up a new office, 1006 01:07:08,750 --> 01:07:11,080 ...and we make a new working contract as well. 1007 01:07:16,340 --> 01:07:18,339 Arrest and question that weird uncle. 1008 01:07:18,340 --> 01:07:19,340 Then, jail him. 1009 01:07:19,341 --> 01:07:21,259 We will work with the police. 1010 01:07:21,260 --> 01:07:23,599 The next day, we will clear all those traders that have not move out. 1011 01:07:23,600 --> 01:07:27,020 We ask police for help. 1012 01:07:42,030 --> 01:07:42,950 Hello? 1013 01:07:42,950 --> 01:07:43,780 Ru-mi. 1014 01:07:43,781 --> 01:07:45,120 Talk. 1015 01:07:45,700 --> 01:07:47,450 We were wrong. 1016 01:07:48,120 --> 01:07:49,789 Everyone ran awayi. 1017 01:07:49,790 --> 01:07:52,290 Hey! They're coming now. 1018 01:07:52,960 --> 01:07:54,790 What's that? 1019 01:07:57,630 --> 01:07:58,880 Hey. 1020 01:08:03,800 --> 01:08:05,310 There is no solution. 1021 01:08:05,720 --> 01:08:07,220 Just give up. 1022 01:08:08,230 --> 01:08:10,060 Run away. 1023 01:08:11,060 --> 01:08:12,060 I'm sorry. 1024 01:08:12,061 --> 01:08:18,650 Lawyer Kim, if I had wanted to give up, 1025 01:08:20,070 --> 01:08:23,070 I would not have done all this from the beginning. 1026 01:08:23,240 --> 01:08:24,740 I'm sorry. 1027 01:08:26,240 --> 01:08:27,910 No, it's not like that. 1028 01:08:33,580 --> 01:08:35,090 They're also approaching from that direction! 1029 01:08:42,840 --> 01:08:44,180 Mr Shin Suk-hun? 1030 01:09:16,130 --> 01:09:18,209 Is it true that the demolition will be done today? 1031 01:09:18,210 --> 01:09:20,379 We heard that no agreement has been reached between the traders and the construction company. 1032 01:09:20,380 --> 01:09:21,210 is that right? 1033 01:09:21,211 --> 01:09:22,629 Move aside! Please say a few words. 1034 01:09:22,630 --> 01:09:24,469 Drag them out! 1035 01:09:24,470 --> 01:09:26,890 Move aside. 1036 01:09:32,310 --> 01:09:36,810 Hello, I'm working with from Taishan Construction. 1037 01:09:37,810 --> 01:09:39,729 Call me Director Hong. 1038 01:09:39,730 --> 01:09:41,069 I'm management.. 1039 01:09:41,070 --> 01:09:42,489 Taishan Construction? 1040 01:09:42,490 --> 01:09:46,240 Yes, the company that had trapped you here. 1041 01:09:46,740 --> 01:09:49,909 But I... 1042 01:09:49,910 --> 01:09:50,990 Stop! 1043 01:09:52,580 --> 01:09:55,330 Because I'm very busy, I'll go straight to the point. 1044 01:09:56,500 --> 01:10:00,340 It's about your ability. 1045 01:10:01,000 --> 01:10:03,260 You sure you just got it? 1046 01:10:03,510 --> 01:10:05,010 Yeah. 1047 01:10:05,340 --> 01:10:07,590 So, I was right. 1048 01:10:08,180 --> 01:10:11,770 You felt strange suddenly. 1049 01:10:12,020 --> 01:10:13,769 You will feel very excited, right? 1050 01:10:13,770 --> 01:10:15,599 I have a friend just like that. 1051 01:10:15,600 --> 01:10:19,190 He has a mental disorder. He always behaves strangely. 1052 01:10:19,610 --> 01:10:21,110 But, 1053 01:10:21,610 --> 01:10:23,530 this is amazing. 1054 01:10:24,280 --> 01:10:26,609 You ability is very dangerous. 1055 01:10:26,610 --> 01:10:28,529 It could be used to commit crime. 1056 01:10:28,530 --> 01:10:30,449 With just a bit of encouragement, 1057 01:10:30,450 --> 01:10:32,620 turning you into a community liability would be very easy. 1058 01:10:32,790 --> 01:10:34,790 So easy. 1059 01:10:35,460 --> 01:10:39,710 Uncle, isn't it better to make money?? 1060 01:10:40,630 --> 01:10:43,880 Why use the ability for something useless? 1061 01:10:44,130 --> 01:10:45,800 I understand. 1062 01:10:46,470 --> 01:10:49,639 In our company, there's lots of things uncle can do. 1063 01:10:49,640 --> 01:10:51,300 With an ability like that. 1064 01:10:52,470 --> 01:10:54,889 Compared to our present employees now... 1065 01:10:54,890 --> 01:10:57,060 your ability cnnot be matched. 1066 01:10:57,140 --> 01:11:01,570 I don't understand what you are trying to say. 1067 01:11:01,980 --> 01:11:04,990 All that we wanted was a fair amount of compensation for the eviction. 1068 01:11:05,240 --> 01:11:06,400 That's right! 1069 01:11:07,740 --> 01:11:09,990 Why is uncle like this? 1070 01:11:11,740 --> 01:11:13,740 My daughter. 1071 01:11:14,160 --> 01:11:16,080 Might be arrested today. 1072 01:11:17,660 --> 01:11:18,500 What? 1073 01:11:18,501 --> 01:11:23,590 What you all are doing is an illegal protest. 1074 01:11:23,920 --> 01:11:26,510 Please surrender yourselves quickly. 1075 01:11:27,260 --> 01:11:29,680 We repeat. 1076 01:11:30,510 --> 01:11:35,520 What you all are doing is an illegal protest. 1077 01:11:35,850 --> 01:11:39,020 Please surrender yourselves quickly. 1078 01:11:39,600 --> 01:11:45,030 If you do not co-operate, we will use force. 1079 01:11:49,360 --> 01:11:50,859 Hurry! 1080 01:11:50,860 --> 01:11:55,790 What you all are doing is an illegal protest. 1081 01:11:56,120 --> 01:11:59,289 TPlease surrender yourselves quickly. 1082 01:11:59,290 --> 01:12:00,869 These bastards! 1083 01:12:00,870 --> 01:12:03,130 Fuck off! 1084 01:12:05,550 --> 01:12:08,630 Everyone, watch out! Watch out! 1085 01:12:17,640 --> 01:12:20,060 Run! Quick! 1086 01:12:27,570 --> 01:12:29,570 Ah. 1087 01:12:30,740 --> 01:12:33,569 Uncle! 1088 01:12:33,570 --> 01:12:37,330 Help! 1089 01:12:44,080 --> 01:12:46,250 Uncle. 1090 01:12:46,920 --> 01:12:49,510 The one that is trully strong... 1091 01:12:50,010 --> 01:12:52,339 ...is not uncle or me. 1092 01:12:52,340 --> 01:12:55,350 But those who are destined to win. 1093 01:12:55,510 --> 01:12:57,510 You know what their abilities are? 1094 01:12:58,850 --> 01:13:00,269 Becoming president? 1095 01:13:00,270 --> 01:13:01,689 No. 1096 01:13:01,690 --> 01:13:04,270 Our country! 1097 01:13:04,350 --> 01:13:07,270 Our country is the strongest! 1098 01:13:07,770 --> 01:13:10,439 Me or Uncle... 1099 01:13:10,440 --> 01:13:12,700 are merely servants of the society. 1100 01:13:12,950 --> 01:13:16,370 But, why not accept the fact? 1101 01:13:17,700 --> 01:13:20,450 Uncle, your daughter should learn after being arrested. 1102 01:13:31,720 --> 01:13:33,379 Now, the police 1103 01:13:33,380 --> 01:13:37,470 are taking repressive action regardless of the safety of eviction victims. 1104 01:13:48,320 --> 01:13:49,730 Come on. 1105 01:13:55,990 --> 01:13:57,990 Come on, quick. 1106 01:14:10,840 --> 01:14:12,420 Are you alright? Mr Kim! 1107 01:14:12,670 --> 01:14:13,510 Ah. 1108 01:14:13,511 --> 01:14:15,430 Hurry, go in quickly. 1109 01:14:15,760 --> 01:14:18,350 Come over here. Hurry, over here. 1110 01:14:23,930 --> 01:14:26,019 I will give you two choices. 1111 01:14:26,020 --> 01:14:27,270 First, 1112 01:14:27,850 --> 01:14:30,189 because of your superpower, 1113 01:14:30,190 --> 01:14:32,780 the society will be scared of you, 1114 01:14:32,860 --> 01:14:36,200 and you will continue to live like that with your criminal daughter. 1115 01:14:36,450 --> 01:14:38,949 Continue to perform the tricks to everyone. 1116 01:14:38,950 --> 01:14:40,450 For your whole life. 1117 01:14:40,950 --> 01:14:42,370 Second, 1118 01:14:42,540 --> 01:14:46,290 It's not too late to admit that you are a servant of society. 1119 01:14:46,460 --> 01:14:49,039 Live in peace under my command. 1120 01:14:49,040 --> 01:14:51,630 And feeding that stupid kid of yours. 1121 01:14:52,130 --> 01:14:53,880 It's not too difficult, is it? 1122 01:14:54,970 --> 01:14:56,550 What's so difficult? 1123 01:14:59,050 --> 01:15:01,140 Then, I'll give you another option. 1124 01:15:02,890 --> 01:15:04,219 The third choice is, 1125 01:15:04,220 --> 01:15:05,890 run away from here. Go and beat up the police and save your daughter. 1126 01:15:06,310 --> 01:15:08,060 Then uncle can become the king. 1127 01:15:08,900 --> 01:15:13,150 You can live anyway you like. 1128 01:15:13,320 --> 01:15:15,990 Sorry, I'm a funny guy. It's hard to get serious. 1129 01:15:16,400 --> 01:15:18,740 This is my name card. 1130 01:15:18,990 --> 01:15:21,160 If you made your choice, call me. 1131 01:15:21,580 --> 01:15:23,410 You rarely get this opportunity. 1132 01:15:23,740 --> 01:15:26,579 Other people, they have to pay... 1133 01:15:26,580 --> 01:15:28,500 just for this name card. 1134 01:15:35,090 --> 01:15:39,679 Or you can keep doing magic shows! 1135 01:15:39,680 --> 01:15:42,010 You'll surely get lots of money. 1136 01:15:42,350 --> 01:15:44,930 It can even be a big business! 1137 01:16:03,120 --> 01:16:04,619 Because of the blaze just now... 1138 01:16:04,620 --> 01:16:06,540 we were unable to go in. 1139 01:16:06,620 --> 01:16:09,209 We have difficulty going in. 1140 01:16:09,210 --> 01:16:10,459 What are you saying? 1141 01:16:10,460 --> 01:16:13,709 Hey, tell them to go in! 1142 01:16:13,710 --> 01:16:16,129 You don't know whose order this is from?! 1143 01:16:16,130 --> 01:16:18,469 Hey, tell them to go in and kill all of them! 1144 01:16:18,470 --> 01:16:19,800 Hurry up! 1145 01:16:20,880 --> 01:16:23,300 Tell your men to go in! 1146 01:16:27,560 --> 01:16:29,309 Mommy, mommy! 1147 01:16:29,310 --> 01:16:31,560 Come and look, mommy. 1148 01:16:34,560 --> 01:16:38,650 As can be seen, the eviction process has turned chaotic! 1149 01:16:39,490 --> 01:16:42,820 With the fire now spreading, what is going to happen? 1150 01:17:14,350 --> 01:17:15,359 Hello? 1151 01:17:15,360 --> 01:17:16,689 Where are you now? 1152 01:17:16,690 --> 01:17:17,770 Base... 1153 01:17:19,280 --> 01:17:21,609 Base camp, level 4. 1154 01:17:21,610 --> 01:17:24,449 I'm asking you to go to the rooftop now. I'll be waiting in the opposite building. 1155 01:17:24,450 --> 01:17:25,779 If you remain there, everyone will die. 1156 01:17:25,780 --> 01:17:27,450 Don't you know that? 1157 01:17:28,450 --> 01:17:30,290 I know. 1158 01:17:31,200 --> 01:17:35,879 Go to the rooftop. Everyone go to the rooftop. 1159 01:17:35,880 --> 01:17:38,130 Go to the opposite building! 1160 01:17:49,310 --> 01:17:50,889 Here is the arrest process of the eviction protestors. 1161 01:17:50,890 --> 01:17:53,559 Because of the blaze, the scene is surrounded by fire. 1162 01:17:53,560 --> 01:17:54,639 What's that? 1163 01:17:54,640 --> 01:17:56,399 Hey, hey, quickly switch off theTV. 1164 01:17:56,400 --> 01:17:58,320 What's the situation like now? 1165 01:17:58,570 --> 01:18:00,399 What's that? What is happening? 1166 01:18:00,400 --> 01:18:01,819 Go in there! 1167 01:18:03,070 --> 01:18:04,320 Switch on the TV. 1168 01:18:06,410 --> 01:18:07,570 Um, mommy. 1169 01:18:07,910 --> 01:18:09,990 We're having an emergency situation. Don't call first. 1170 01:18:14,050 --> 01:18:16,530 (The situation is heated in the Nampyeong eviction) Why did you take my handphone? 1171 01:18:16,830 --> 01:18:19,249 Why did you take my handphone? 1172 01:18:19,250 --> 01:18:21,090 Give back his phone. 1173 01:18:29,430 --> 01:18:31,769 Uncle, you cannot do that. 1174 01:18:31,770 --> 01:18:32,600 Give it up. 1175 01:18:32,601 --> 01:18:35,019 Hey, Officer Lee. 1176 01:18:35,020 --> 01:18:37,520 The situation is getting worse. 1177 01:18:40,270 --> 01:18:42,280 What is this? 1178 01:18:51,870 --> 01:18:54,960 What is this? 1179 01:19:05,300 --> 01:19:06,970 Don't move! 1180 01:19:19,480 --> 01:19:21,230 Wah! 1181 01:19:59,850 --> 01:20:02,270 Ah, shit! 1182 01:20:37,720 --> 01:20:39,310 Ru-mi. 1183 01:21:08,920 --> 01:21:09,670 Go up! 1184 01:21:09,671 --> 01:21:12,430 Quickly, quickly, quickly. 1185 01:21:14,680 --> 01:21:16,350 Hurry! 1186 01:21:19,020 --> 01:21:21,769 Uncle! 1187 01:21:21,770 --> 01:21:23,770 Uncle! 1188 01:21:24,690 --> 01:21:26,440 Go! 1189 01:21:27,520 --> 01:21:31,280 Do not push! 1190 01:21:44,790 --> 01:21:46,380 Everybody in! 1191 01:21:46,710 --> 01:21:49,300 Quickly! 1192 01:22:09,230 --> 01:22:13,150 There's someone hanging by the railing. 1193 01:22:15,174 --> 01:22:35,174 1194 01:22:41,350 --> 01:22:45,350 Honey, I cannot hold on any more. 1195 01:22:46,690 --> 01:22:48,190 I'm sorry. 1196 01:23:07,870 --> 01:23:09,289 Suk-hun! 1197 01:23:09,290 --> 01:23:10,459 How is Ru-mi? 1198 01:23:10,460 --> 01:23:12,459 On the roof top! 1199 01:23:12,460 --> 01:23:13,880 Roof top? 1200 01:23:27,230 --> 01:23:28,809 What's that? 1201 01:23:28,810 --> 01:23:30,309 Really gave me a shock! 1202 01:23:30,310 --> 01:23:32,900 What's that? Who's he? 1203 01:23:33,730 --> 01:23:36,150 Hey, get him. 1204 01:24:11,350 --> 01:24:12,609 Ru-mi! 1205 01:24:12,610 --> 01:24:15,110 Over here! 1206 01:24:15,530 --> 01:24:21,030 Come on, quickly. 1207 01:24:47,060 --> 01:24:51,730 I'm only a contract worker. 1208 01:24:53,060 --> 01:24:55,570 I have a family at home. Sorry. 1209 01:25:18,420 --> 01:25:22,009 Come on, quickly. 1210 01:25:40,190 --> 01:25:42,360 Quickly, sir. 1211 01:25:51,960 --> 01:25:53,369 The situation is very bad. 1212 01:25:53,370 --> 01:25:54,959 Please lower us down as soon as possible! 1213 01:25:54,960 --> 01:25:57,379 Why is the police so weak? 1214 01:25:57,380 --> 01:25:59,300 Arrest all of them! 1215 01:25:59,550 --> 01:26:01,630 Arrest them!! 1216 01:26:16,730 --> 01:26:18,320 Help me. 1217 01:26:21,070 --> 01:26:24,740 Help me! 1218 01:26:30,740 --> 01:26:32,000 Grab my hand! 1219 01:26:36,500 --> 01:26:37,830 Tighter! 1220 01:27:14,700 --> 01:27:15,790 What is happening? 1221 01:27:17,540 --> 01:27:18,790 Uncle! 1222 01:27:31,970 --> 01:27:34,140 Grab my hand! 1223 01:27:43,570 --> 01:27:44,990 Grab it! 1224 01:27:45,150 --> 01:27:47,400 Almost up! 1225 01:27:52,410 --> 01:27:55,080 A little bit more! 1226 01:27:56,500 --> 01:27:58,000 A bit more! 1227 01:28:00,170 --> 01:28:01,670 Come on, quickly. 1228 01:28:21,690 --> 01:28:27,190 Ru-mi! 1229 01:28:30,450 --> 01:28:32,620 Ru-mi! 1230 01:28:38,370 --> 01:28:40,120 Thank you! 1231 01:28:45,380 --> 01:28:47,630 Thank you! 1232 01:28:51,550 --> 01:28:54,049 I'm sorry. I'm sorry. 1233 01:28:54,050 --> 01:28:55,220 Sorry. 1234 01:29:05,320 --> 01:29:07,820 Carefully. 1235 01:29:08,990 --> 01:29:10,400 Are you alright? 1236 01:29:13,570 --> 01:29:15,580 Take care of Ru-mi. 1237 01:29:25,920 --> 01:29:27,420 Uncle. 1238 01:29:37,600 --> 01:29:38,680 Dad! 1239 01:29:39,850 --> 01:29:41,349 Dad! 1240 01:29:41,350 --> 01:29:43,349 Hey, we should quickly go. 1241 01:29:43,350 --> 01:29:44,350 Let's go. 1242 01:29:44,350 --> 01:29:45,270 Hurry! 1243 01:29:45,271 --> 01:29:49,610 Let's go. 1244 01:30:30,320 --> 01:30:31,480 You win. 1245 01:30:32,490 --> 01:30:34,320 I lost. 1246 01:30:38,070 --> 01:30:39,990 Is that funny for you? 1247 01:30:43,000 --> 01:30:46,250 Boss! 1248 01:30:46,420 --> 01:30:49,340 Boss! 1249 01:32:05,300 --> 01:32:08,450 [4 Years Later] 1250 01:32:22,100 --> 01:32:22,850 Hey,son! 1251 01:32:22,851 --> 01:32:26,769 What place is this? Don't come here again! 1252 01:32:41,620 --> 01:32:43,030 Uncle! 1253 01:32:43,530 --> 01:32:46,449 I had planned to come on time. I'm sorry. 1254 01:32:46,450 --> 01:32:47,870 Get in. 1255 01:32:57,550 --> 01:33:01,379 Were you okay in there? Anybody bothered you? 1256 01:33:01,380 --> 01:33:02,889 Yeah. 1257 01:33:02,890 --> 01:33:06,060 Who would dare to disturb you? 1258 01:33:06,640 --> 01:33:07,310 How is Ru-mi? 1259 01:33:07,311 --> 01:33:09,810 She's very busy. 1260 01:33:11,980 --> 01:33:14,399 Yeah, uncle, there is something I want to say. 1261 01:33:14,400 --> 01:33:17,230 I am married now. 1262 01:33:18,240 --> 01:33:19,740 You're married? 1263 01:33:21,660 --> 01:33:23,069 You're just getting old. 1264 01:33:23,070 --> 01:33:24,660 With Ru-mi. 1265 01:33:27,080 --> 01:33:28,159 Didn't you say you didn't like her? 1266 01:33:28,160 --> 01:33:29,659 No. Of course, I like her. 1267 01:33:29,660 --> 01:33:31,159 I lied previously. 1268 01:33:31,160 --> 01:33:32,670 I'm sorry. 1269 01:33:33,080 --> 01:33:33,750 Bastard. 1270 01:33:33,751 --> 01:33:35,420 Uncle. 1271 01:33:36,090 --> 01:33:38,669 Or should I call you father-in-law? 1272 01:33:38,670 --> 01:33:39,760 My god. 1273 01:33:42,930 --> 01:33:45,599 You know, right? Ru-mi is very emotional. 1274 01:33:45,600 --> 01:33:46,930 Yes, I do know. 1275 01:33:47,430 --> 01:33:48,680 Are you alright? 1276 01:33:49,350 --> 01:33:51,100 I have to live with it. 1277 01:34:12,210 --> 01:34:13,790 What place is this? 1278 01:34:14,880 --> 01:34:17,040 You don't know where this is? 1279 01:34:18,130 --> 01:34:20,460 This is the same place where Ru-mi's shop used to be. 1280 01:34:27,970 --> 01:34:30,720 Because the Taishan project was too big 1281 01:34:31,060 --> 01:34:32,809 and with so much internal corruption, 1282 01:34:32,810 --> 01:34:34,639 the project was cancelled. 1283 01:34:34,640 --> 01:34:36,810 The construction never got off the ground. 1284 01:34:38,480 --> 01:34:40,150 From the beginning, 1285 01:34:42,070 --> 01:34:44,490 if they had not evicted them, things would never turn out like this. 1286 01:34:51,580 --> 01:34:53,910 Let's go. 1287 01:35:27,860 --> 01:35:29,200 Eat up. 1288 01:35:31,700 --> 01:35:33,200 Suk-hun! 1289 01:35:33,950 --> 01:35:36,790 How are you! 1290 01:35:41,460 --> 01:35:44,050 Table 7, crispy fried chicken! 1291 01:35:44,880 --> 01:35:46,220 You want to takeaway? 1292 01:36:05,070 --> 01:36:06,649 Dad, why are you just standing there? 1293 01:36:06,650 --> 01:36:09,069 Come and help! 1294 01:36:09,070 --> 01:36:10,409 We're very busy now. 1295 01:36:10,410 --> 01:36:12,330 Can't you see me working my back off? 1296 01:36:18,750 --> 01:36:20,420 What are you doing? 1297 01:36:21,080 --> 01:36:23,000 Will it look strange? 1298 01:36:26,260 --> 01:36:27,589 Is it raised yet? 1299 01:36:27,590 --> 01:36:28,590 Not yet. 1300 01:36:30,590 --> 01:36:31,430 Is it raised yet? 1301 01:36:31,431 --> 01:36:32,680 Yes. 1302 01:36:41,350 --> 01:36:43,190 You're still capable! 1303 01:36:54,370 --> 01:36:56,950 It's time to go around the world! 1304 01:37:05,370 --> 01:37:11,950 [Super Fried Chicken] 85278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.