All language subtitles for Proud.Mary.2018.BDRip.x264-GECKOS.rarbg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,123 --> 00:00:40,603 PONOSNA MERI 2 00:02:35,072 --> 00:02:36,859 Ne javljaj se. 3 00:02:56,760 --> 00:02:58,460 Tako je. 4 00:03:03,141 --> 00:03:04,841 To. 5 00:03:22,607 --> 00:03:25,656 GODINU DANA KASNIJE... 6 00:03:47,185 --> 00:03:50,352 Ti si Stri�ev momak? - Ti si D�erom? - Da. u�i. 7 00:03:51,064 --> 00:03:52,764 Hajde. Po�uri. 8 00:03:54,901 --> 00:03:58,694 Sedi. Raskomoti se. 9 00:04:02,075 --> 00:04:04,158 Jesi li doneo? 10 00:04:20,552 --> 00:04:23,464 Sve u redu? - Samo trenutak. 11 00:04:30,479 --> 00:04:32,179 Evo, mali�a. 12 00:04:37,694 --> 00:04:40,861 �ta to radi�? - Fali 500. - O �emu govori�? 13 00:04:40,896 --> 00:04:44,029 Dogovor je bio 25. - Ne, dogovor je bio 3. 14 00:04:44,164 --> 00:04:47,372 Ne, dogovor je bio za 25. - Tri. - Zva�e� Strica? Tako ti je rekao? 15 00:04:47,385 --> 00:04:50,575 Ne. Stric zna koji je dogovor. Ti ga pozovi. - Malo govno. 16 00:04:53,293 --> 00:04:57,749 Smireno s tim. - Po�eo sam smireno. 17 00:04:58,131 --> 00:05:03,460 Sad, duguje� jo� 5. 18 00:05:05,013 --> 00:05:09,557 Otvori fri�ider. Tamo ima ke�a. 1000 $. 19 00:05:09,726 --> 00:05:11,592 Mo�e� da uzme� 5. 20 00:05:20,529 --> 00:05:24,564 Ne, rekao sam da mo�e� uzeti 5. - Lagao si. - Dobro. 21 00:05:24,741 --> 00:05:27,529 Ne brini zbog toga, mali�a. 22 00:05:32,958 --> 00:05:34,658 Hvala. 23 00:06:16,626 --> 00:06:19,205 Dosta pri�e. Za�epi. 24 00:06:19,379 --> 00:06:23,749 Zbog tebe me boli glava. Kasni�. U�i. Sedi. 25 00:06:24,301 --> 00:06:26,001 Jer je to tvoj posao. 26 00:06:28,597 --> 00:06:33,094 Zatvori vrata. Zatvori vrata! 27 00:06:37,355 --> 00:06:41,440 �ta je ovo? Ima� mrvice po majici. Nisam ti dao novac za hranu. 28 00:06:41,610 --> 00:06:47,193 To zna�i da krade�. Pogledaj me. 29 00:06:47,365 --> 00:06:51,279 Ho�e� da ti odse�em vrh prsta zbog kra�e? To ho�e�? 30 00:06:51,953 --> 00:06:53,653 Daj mi ga. 31 00:07:00,503 --> 00:07:02,711 Pecivo je bilo 3. 32 00:07:05,116 --> 00:07:07,659 Platio sam 20-ticom a kusur sam vratio nazad. 33 00:07:07,660 --> 00:07:09,898 Dobio sam dodatnih 500 od mete. 34 00:07:09,971 --> 00:07:13,889 �ta si uradio? - Probao je da nas skrati za 5, pa sam to re�io. 35 00:07:14,059 --> 00:07:19,304 To ne zna�i da sme� da krade� od mene. Ne, zezaj, Deni. Hranimo te ovde. 36 00:07:19,481 --> 00:07:22,891 Ne umire� od gladi. Drugi put. 37 00:07:23,068 --> 00:07:25,651 To je drugi put da krade� od mene. 38 00:07:29,908 --> 00:07:31,608 Bio sam gladan. 39 00:07:33,828 --> 00:07:37,947 Kad me ponovo pokrade�, odse�i �u ti ruku. Stavi�u je u fri�ider. 40 00:07:38,124 --> 00:07:40,457 Zbog toga, ponovo te �aljem napolje. Ustaj. 41 00:08:25,357 --> 00:08:27,057 Seronjo! 42 00:09:26,191 --> 00:09:28,274 Vratio si se iz mrtvih? 43 00:09:31,279 --> 00:09:32,979 Gde sam? 44 00:09:34,157 --> 00:09:37,567 Na bezbednom, u mom stanu. 45 00:09:38,244 --> 00:09:41,946 A ko si ti do �avola? - Ja sam Meri. 46 00:09:43,666 --> 00:09:46,743 Bio si povre�en. Onesvestio si se u uli�ici. 47 00:09:47,791 --> 00:09:49,745 Hajde. Jedi. 48 00:09:49,923 --> 00:09:53,019 Gde mi je torba? - Dobi�e� je nazad. 49 00:09:53,054 --> 00:09:56,452 Sve je unutra tako�e. - Treba mi je odmah. - Sedi. 50 00:09:57,472 --> 00:10:02,057 Moram da se vratim. - Kuda? 51 00:10:02,227 --> 00:10:06,512 Treba da idem u Bek Bej. - Zna� kako �emo. 52 00:10:07,565 --> 00:10:12,856 Se��e�, je��e�, a ja �u te li�no odvesti u Bek Bej. �ta ka�e� na to? 53 00:10:30,922 --> 00:10:34,047 Uspori. Kad si poslednji put jeo? 54 00:10:39,973 --> 00:10:42,844 �ta ima u Bek Beju? - Tvoja majka. 55 00:10:46,646 --> 00:10:50,560 Ima� li tamo porodicu ili prijatelje? - �emu sva ta pitanja, �eno? 56 00:10:51,025 --> 00:10:54,856 Ti si policajac? - Ne ba�. 57 00:10:55,572 --> 00:11:01,025 Samo poku�avam da pomognem. To je sve. - Stvarno? Ne treba mi tvoja pomo�. 58 00:11:01,244 --> 00:11:04,578 Mislim da ti treba, pogotovo �to znam �ta je u tvojoj torbi. 59 00:11:05,874 --> 00:11:08,958 Da poga�am, dva paketa heroina, 60 00:11:09,669 --> 00:11:15,248 i poluautomatski pi�tolj? 61 00:11:21,306 --> 00:11:24,549 �ovek koji ti je dao tu torbu, kako se zove? 62 00:11:24,626 --> 00:11:27,394 Ubi�e me ako pri�am sa tobom. - Ne�e te ni prstom pipnuti. 63 00:11:27,437 --> 00:11:32,973 Ubi�e nas oboje. - Zna� li �ta �e se desiti, 64 00:11:33,151 --> 00:11:36,811 ako te uhapse sa tom torbom? 65 00:11:38,072 --> 00:11:41,531 Panduri �e te pretvoriti u dou�nika. - Stvarno? 66 00:11:42,410 --> 00:11:45,574 Ja nisam cinkaro�, stoga... - Nebitno. 67 00:11:45,747 --> 00:11:48,990 Jedino je bitno �ta ljudi misle. 68 00:11:49,167 --> 00:11:53,081 A niko ne voli da pri�a sa klincima koji razgovaraju sa pandurima. Zar ne? 69 00:11:53,254 --> 00:11:55,246 Pogotovo tamo odakle smo mi. 70 00:11:57,926 --> 00:12:02,928 Ja sam na tvojoj strani. Hajde da o�istimo tu posekotinu. 71 00:12:11,147 --> 00:12:16,688 Majica ti je krvava. Ne mrdaj odatle. 72 00:12:30,333 --> 00:12:32,033 Evo. 73 00:12:38,258 --> 00:12:39,958 Ko ti je to uradio? 74 00:12:40,969 --> 00:12:46,092 Stric? - Otkud zna� Strica? - Ne brini za to. 75 00:12:46,933 --> 00:12:48,633 Je li ti on to uradio? 76 00:12:51,354 --> 00:12:54,976 Kuda �e�? - Da nau�im nekoga manirima. 77 00:12:55,149 --> 00:12:57,482 Sranje. Idem s tobom. 78 00:13:22,552 --> 00:13:25,761 �ta �e� uraditi? - Samo ti ostani u autu. 79 00:13:26,639 --> 00:13:28,631 Neka vrata budu zaklju�ana. U redu? 80 00:13:31,644 --> 00:13:33,344 Stavi kapulja�u. 81 00:13:53,041 --> 00:13:59,127 Kako ti mogu pomo�i? - Sve je tu. Nije pipnuo ni cent. 82 00:14:01,049 --> 00:14:05,209 Malo je daleko za tebe, zar ne? - Mislila sam da ga vratim. 83 00:14:05,386 --> 00:14:10,305 Ne �elimo da se zameramo. - Nema ljutnje? - Da. 84 00:14:11,851 --> 00:14:14,844 Misli� da zato �to si devojka Benija Spensera 85 00:14:15,021 --> 00:14:20,392 mo�e� da do�e� ovde i pri�a� poput papagaja sa sisama? 86 00:14:22,320 --> 00:14:26,272 Dobro. Sad si nepristojan. - Deni je moj. 87 00:14:26,449 --> 00:14:33,321 Beni nikome ne pripada. - Sve je u redu. Svi�a mi se tvoj stil. 88 00:14:34,707 --> 00:14:36,407 Bez ljutnje. 89 00:14:39,379 --> 00:14:42,747 Za�to ne ode� po malog lopova? Dovedi ga ovde. 90 00:14:42,924 --> 00:14:48,010 A onda za nekoliko godina, ako ga vi�e ne �elim, 91 00:14:48,179 --> 00:14:51,138 i ako je jo� �iv, mo�da ti ga prodam. 92 00:14:51,307 --> 00:14:53,970 Mislim da ho�e� re�i ako si ti jo� �iv. 93 00:15:08,783 --> 00:15:10,483 Stri�e? 94 00:15:33,641 --> 00:15:36,929 �ta si uradila? - Upravo sam zabrljala. 95 00:15:37,270 --> 00:15:38,970 Gadno. 96 00:16:02,545 --> 00:16:06,209 Ti �e� spavati na sofi, va�i? Trebalo bi da ti bude udobno. 97 00:16:10,323 --> 00:16:12,023 Moram da iza�em nakratko. 98 00:16:12,054 --> 00:16:14,797 Tek tako �e� me ostaviti u svom domu? - Da. Za�to da ne? 99 00:16:14,974 --> 00:16:16,886 Mogao bih da te oplja�kam. - Da, ali ne�e�. 100 00:16:17,059 --> 00:16:20,097 Ose�aj se kao kod ku�e. Uzmi �ta ho�e� iz fri�idera. 101 00:16:20,271 --> 00:16:22,988 Zna� gde je kupatilo. Topla voda pote�e za jedan minut. 102 00:16:23,232 --> 00:16:26,733 Jedno pravilo. Ne ulazi u moju sobu. 103 00:18:11,507 --> 00:18:15,709 Ne mo�e� da se javi�? - Telefon mi se ispraznio. 104 00:18:15,886 --> 00:18:20,213 Neko je sredio Strica i njegovu ekipu. Kozlovi misle da smo to bili mi. 105 00:18:20,391 --> 00:18:25,139 Gde je Beni? - U svojoj kancelariji. - Bi�u gore. 106 00:18:43,289 --> 00:18:46,699 Kozlovi misle da smo mi uradili ovo da preuzmemo Stri�evu teritoriju. 107 00:18:46,708 --> 00:18:49,885 To je bezveze. - Naravno da jeste. - Kod god da je ubio tog kretena 108 00:18:49,892 --> 00:18:52,012 u�inio je svetu uslugu. - Ko je to uradio? 109 00:18:52,047 --> 00:18:54,852 Za seronju poput njega, svi su osumnji�eni. - Dobro, Voltere. 110 00:18:54,866 --> 00:18:57,509 Moramo stupiti u akciju, �ale, pre nego �to se osvete. 111 00:18:57,518 --> 00:19:00,791 Poslednje �to �elimo je jo� jedan rat. - Mo�da nam upravo to treba. 112 00:19:00,795 --> 00:19:02,495 Mo�da je u pravu, �ale. 113 00:19:04,143 --> 00:19:05,843 Meri? 114 00:19:08,648 --> 00:19:11,565 Meri. Tiha si. 115 00:19:11,859 --> 00:19:14,859 Razmi�ljala sam. 116 00:19:15,029 --> 00:19:18,066 U pravu si. Ne treba nam jo� jedan rat. 117 00:19:18,240 --> 00:19:22,575 Moramo re�iti ovo smesta. Tome. 118 00:19:22,745 --> 00:19:26,034 Ugovori sastanak za sutra. - Va�i, �ale. 119 00:20:50,291 --> 00:20:52,123 Preturao si mi po stvarima sino�. 120 00:20:52,877 --> 00:20:55,619 Mislila sam da sam ti rekla da ne ulazi� u moju sobu. 121 00:20:57,006 --> 00:20:59,498 Misli� da je to sme�no? 122 00:21:01,844 --> 00:21:06,174 Ne. Za�to ima� oru�je u svojoj sobi? 123 00:21:06,348 --> 00:21:08,385 Nisi video nikakvo oru�je. Razume� li me? 124 00:21:12,605 --> 00:21:14,767 Rekla sam, razume� li me? 125 00:21:19,111 --> 00:21:20,811 Da, razumem. 126 00:21:22,782 --> 00:21:26,446 Kad ti slede�i put ka�em da uradi� ne�to, bolje poslu�aj. 127 00:21:26,994 --> 00:21:30,362 Razumemo li se? - Razumem. 128 00:21:32,374 --> 00:21:36,959 Jer moram da idem, ali vrati�u se. Ostani u ovom stanu. Zaklju�aj vrata. 129 00:21:37,129 --> 00:21:40,747 Ne javljam se ni pod kojim okolnostima. Razume� li me? 130 00:21:40,925 --> 00:21:44,380 Da, svejedno, �ove�e. - Nemoj ti meni "svejedno". 131 00:21:44,553 --> 00:21:48,638 �ta �e� uraditi? Ako �e� me udariti, uradi to. 132 00:21:52,394 --> 00:21:57,143 Izvini. Izvini. 133 00:22:28,514 --> 00:22:30,927 Molim vas po�tedite me izjavljivanja sau�e��a. 134 00:22:33,018 --> 00:22:35,010 Uzmi ovo. Evo. 135 00:22:35,896 --> 00:22:38,120 Stric je bio najmla�i brat moga oca. 136 00:22:38,121 --> 00:22:40,970 Nije bio njegov najpametniji brat i nije mi bio omiljen, 137 00:22:41,005 --> 00:22:45,187 ali bio je deo porodice. �elimo pravdu. 138 00:22:45,364 --> 00:22:47,356 Ovde smo da izbegnemo nesporazume. 139 00:22:47,533 --> 00:22:51,117 Reci mi, otkud znamo da to nije bio perverzni Volter King? 140 00:22:51,187 --> 00:22:53,517 Izme�u njega i Strica je oduvek bilo zle krvi. 141 00:22:53,518 --> 00:22:56,266 Ko god da je ubio Strica ja to nisam odobrio. 142 00:22:57,251 --> 00:23:01,837 Ali ako radi za mene, uveravam te da �e to biti re�eno smesta. 143 00:23:02,006 --> 00:23:06,716 Oduvek si bio pametan �ovek. Ali �ta �eli� da uradim, Beni? 144 00:23:06,886 --> 00:23:11,762 Da oprostim i zaboravim? - Ka�e ti, pazite koga optu�ujete. 145 00:23:11,932 --> 00:23:16,638 Svako je mogao ovo da uradi, ali ako je neko od mojih ljudi, ima� moju re�. 146 00:23:16,812 --> 00:23:21,936 Cenim to. A sad ima ne�to drugo o �emu bih razgovarao. 147 00:23:22,109 --> 00:23:26,061 Vest End. - �ta sa njim? - Prepusti nam ga. - Jesi li poludeo? 148 00:23:26,238 --> 00:23:29,652 Kao kompenzaciju. - Nisam do�ao da ponovo pregovaram o teritorijama. 149 00:23:30,326 --> 00:23:35,117 Ali nesumnjivo �u ozbiljno analizirati ovo pitanje. 150 00:23:36,248 --> 00:23:37,948 Uradi to, Beni. 151 00:23:42,212 --> 00:23:46,957 Obe�avam ti, Luka. - Dobro. Hvala, Beni. 152 00:24:33,263 --> 00:24:36,097 Misle da �e iskoristiti to sranje kao prednost, 153 00:24:36,266 --> 00:24:38,508 da preraspodele teritoriju? Nema �anse. 154 00:24:38,936 --> 00:24:44,097 Moramo saznati ko je zapo�eo ovu zbrku tako �to je ubio Strica. - Volter. 155 00:24:44,608 --> 00:24:47,573 Luka je rekao da je izme�u Strica i Voltera bilo zle krvi. 156 00:24:47,574 --> 00:24:49,511 Stric ga je zvao perverznjakom. 157 00:24:49,519 --> 00:24:52,531 Rekao je da je Volter zlostavljao jednog od njegovih momaka. 158 00:24:52,608 --> 00:24:56,072 Moramo saznati ko je zapo�eo ovo i srediti to kopile. 159 00:24:56,245 --> 00:25:00,409 Ne. Ne, samo treba da mu damo ne�to. - To su gluposti. 160 00:25:00,582 --> 00:25:03,541 Treba da po�aljemo pravu poruku, �ale. - Dajte mu Voltera. 161 00:25:04,878 --> 00:25:08,167 Ve� je ciljao Strica. Luka je tako rekao. - To je bilo davno, Meri. 162 00:25:08,340 --> 00:25:12,625 Daj, bre, �ove�e, srd�ba ne nestaje. Zna� to. Mrzi ga. �uo si ga. 163 00:25:13,012 --> 00:25:18,555 Ako je neko hteo da ubije Strica, to bi bio Volter. - U pravu je. 164 00:25:18,726 --> 00:25:20,638 Volter bi bio jedini dovoljno arogantan 165 00:25:20,811 --> 00:25:26,143 da stupi u akciju bez moje dozvole. Meri. I uradi�e� ovo? 166 00:25:27,276 --> 00:25:32,316 D�ogira svakog dana u 15 sati. Ta�an je kao sat. 167 00:25:33,449 --> 00:25:37,571 U�injeno. - Neka bude tako. Proda�u tu pri�u Luki. 168 00:25:52,706 --> 00:25:54,406 Jesi li dobro? 169 00:25:54,720 --> 00:25:57,713 �ta si mislila za Strica? - �ta sa njim? 170 00:25:58,766 --> 00:26:02,175 Rekla si da ne moram vi�e da brinem zbog njega. - Ne mora�. 171 00:26:02,936 --> 00:26:04,636 Niko ne mora. 172 00:26:07,733 --> 00:26:09,978 Sranje. Opako. 173 00:26:10,152 --> 00:26:12,940 �ta si ti do �avola, g�o? Nekakva... - Re�nik. 174 00:26:14,615 --> 00:26:18,557 Rekla sam ti da ne�u dozvoliti nikome da te pipne, i to sam stvarno mislila. 175 00:26:21,246 --> 00:26:25,949 To si uradila zbog mene? - Sigurno to nisam uradila zbog sebe. 176 00:26:26,710 --> 00:26:29,661 Hvala. Strava. 177 00:26:31,799 --> 00:26:36,838 Ali zna� da on ima prijatelje. Mo�da me tra�e trenutno. - Evo. 178 00:26:42,643 --> 00:26:45,969 �eno... - Meri. Molim te. Hvala. 179 00:26:47,439 --> 00:26:49,681 Dobro. Meri. 180 00:26:51,276 --> 00:26:55,270 Za�to ima� oru�je u svojoj sobi? Ono koje nisam video. 181 00:26:55,447 --> 00:26:59,858 Posao. - Kakav posao? - Obezbe�enje, u redu? 182 00:27:00,035 --> 00:27:03,903 "Obezbe�enje" kao za�tita? - Da. - Koga �titi�? 183 00:27:04,081 --> 00:27:07,119 Ne ti�e te se. - Za�to ima� onoliko novca u svojoj sobi? 184 00:27:07,292 --> 00:27:10,276 Slu�aj, opet te se ne ti�e. Voli� li hot dog, brbljiv�e? 185 00:27:10,286 --> 00:27:12,478 Naravno. Ko ne voli hot dog? - Pazi na svoj... 186 00:27:12,548 --> 00:27:17,293 Gladan sam kao ku�kin... - Imam mnogo posla oko tebe. 187 00:27:17,469 --> 00:27:19,169 Zezam se sa tobom, zna� to, zar ne? 188 00:27:19,179 --> 00:27:22,593 Pazi kako se zeza� sa odraslima po�to se ja ne zezam. 189 00:27:23,225 --> 00:27:27,848 Stvarno? - Da, stvarno. Drago mi je �to voli� hot dog. 190 00:27:28,021 --> 00:27:33,600 Ne verujem ljudima koji ne vole dobar hot dog. Kakav ho�e�? 191 00:27:33,777 --> 00:27:36,444 �ta znam. S ke�apom. - S ke�apom? Samo to? 192 00:27:36,613 --> 00:27:40,907 Ja bih htela sa prilozima, molim. - �ta su "prilozi"? - Sve. 193 00:27:41,952 --> 00:27:46,454 Dva sa prilozima. - Dva? �ta �e� ti da jede�? 194 00:27:48,000 --> 00:27:49,700 Bolje dajte �etiri. 195 00:27:50,878 --> 00:27:54,963 Da, mogla bih da ih jedem po ceo dan. Ne �elim da znam �ta je u njima. 196 00:28:04,850 --> 00:28:10,512 �ta ka�e� da sednemo na onu klupu onamo, i pojedemo ih? 197 00:28:10,731 --> 00:28:12,688 Imam bolju ideju. 198 00:28:25,537 --> 00:28:28,996 Ovde do�em da pobegnem. 199 00:28:30,876 --> 00:28:35,290 Lepo? - I vi�e nego lepo. 200 00:28:36,506 --> 00:28:38,206 Da. 201 00:28:39,468 --> 00:28:41,168 Pre nego �to nas je napustila, 202 00:28:42,095 --> 00:28:46,801 mama me je dovodila ovde. Sedeli smo pored vode. 203 00:28:47,976 --> 00:28:51,807 Veliki ru�kovi za poneti. Hranili smo galebove. 204 00:28:57,736 --> 00:28:59,436 Moj otac je ubijen. 205 00:29:02,449 --> 00:29:04,149 Pre godinu dana. 206 00:29:06,662 --> 00:29:10,827 Posle toga, oti�ao sam kod bake dok nije umrla. 207 00:29:14,628 --> 00:29:16,460 A onda �ta je bilo? 208 00:29:19,132 --> 00:29:23,005 Hteli su da me po�alju u neki dom za de�ake. - Ko? 209 00:29:24,012 --> 00:29:29,136 Seronje iz Socijalne slu�be. Pobegao sam. 210 00:29:29,726 --> 00:29:32,051 �iveo sam po parkovima neko vreme. 211 00:29:33,051 --> 00:29:35,371 Onda me je prona�ao jedan od Stri�evih de�aka. 212 00:29:36,441 --> 00:29:38,353 Zna� ostatak. 213 00:29:47,494 --> 00:29:49,656 Dovr�i svoj hot dog. 214 00:30:15,439 --> 00:30:18,648 Slu�aj. Moram da razgovaram sa tobom na trenutak. 215 00:30:19,760 --> 00:30:22,427 Slu�aj, sve dok si ovde, neka ta vrata budu zaklju�ana, 216 00:30:22,444 --> 00:30:27,900 i ne otvaraj ih. Nemoj nigde da ide�. To �to si ovde, na�a je tajna, u redu? 217 00:30:28,076 --> 00:30:33,113 Va�i, va�i. - Ne, pogledaj me. Nemoj "va�i, va�i". Ovo je ozbiljno. U redu? 218 00:30:33,915 --> 00:30:37,412 Jasno. - "Jasno." Daj da vidim tu lopticu. 219 00:30:38,211 --> 00:30:39,918 Prestani da je udara� o moj zid. 220 00:30:42,215 --> 00:30:44,002 Vrati�u se. 221 00:30:47,220 --> 00:30:51,134 �ta sam rekla? Ho�e� da se vratim tamo? 222 00:32:41,418 --> 00:32:43,125 Pokrivajte ga. Pokrivajte! 223 00:32:57,893 --> 00:33:03,604 Sredili su petoricu na�ih najboljih momaka. Pogodili su u rame Matea. 224 00:33:07,777 --> 00:33:11,900 Derek je na intenzivnoj nezi. To smo mogli biti ti ili ja, �ale. 225 00:33:12,073 --> 00:33:16,113 Samo jedno te �ivotinje razumeju, a to je oko za oko. 226 00:33:16,286 --> 00:33:19,322 Predla�em da napadnemo Kozlove silovito smesta. 227 00:33:19,663 --> 00:33:25,659 Uspori. Ne�emo zapo�injati rat 228 00:33:25,837 --> 00:33:29,481 dok ne budemo bili sasvim sigurni da su to bili oni. 229 00:33:29,558 --> 00:33:31,300 Ne bi to rekao pre 20 godina. 230 00:33:31,301 --> 00:33:33,484 �ta poku�ava� da ka�e�? - Ni�ta ne poku�avam da ka�em. 231 00:33:33,553 --> 00:33:35,886 Ako ti ne mo�e� da iza�i na kraj sa tim, ja ho�u. 232 00:33:47,484 --> 00:33:51,482 Omare, �ta misli�? - Kozlovi. - I ja. Treba mi dokaz. 233 00:33:51,655 --> 00:33:53,355 Va�i, �efe. 234 00:34:14,553 --> 00:34:17,136 Ima pi�tolj. Upucaj ga! 235 00:34:38,118 --> 00:34:41,994 Ko si ti? - Deni. 236 00:34:42,998 --> 00:34:46,786 Ko si ti? - �ta radi� ovde? - �ta ti radi� ovde? 237 00:34:46,960 --> 00:34:51,412 Tra�im Meri. Ne javlja se na telefon. �ivi� li u blizini? 238 00:34:52,215 --> 00:34:55,757 Da. D�amejka Plejn. - Otkud zna� Meri? 239 00:34:59,556 --> 00:35:03,974 Poku�ajmo ovo opet. Otkud zna� Meri? 240 00:35:05,395 --> 00:35:10,269 Odavde. Otkud ti zna� Meri? - Radimo zajedno. 241 00:35:10,442 --> 00:35:13,317 U obezbe�enju? - U obezbe�enju. 242 00:35:13,486 --> 00:35:16,854 Dobra fora. �im do�e ku�i, reci joj da me pozove. 243 00:35:17,449 --> 00:35:20,570 Veoma je va�no. Jasno? 244 00:35:21,703 --> 00:35:24,991 Dobro. - Prenesi joj poruku. 245 00:36:01,868 --> 00:36:03,568 Deni? 246 00:36:11,294 --> 00:36:15,295 Rekla sam ti da ne ulazi� u moju sobu. - Lagala si me. 247 00:36:15,465 --> 00:36:19,041 Lagala sam te? - Da. Misli� li da sam glup? 248 00:36:19,049 --> 00:36:21,513 Rekla sam ti da mi ne pretura� po stvarima, Deni. 249 00:36:21,514 --> 00:36:24,237 Tvoj prijatelj je svra�ao. Fin momak. 250 00:36:24,432 --> 00:36:27,892 Tom? A ti si ga pustio unutra? - Imao je klju�. 251 00:36:29,270 --> 00:36:33,480 To ti je momak? - Vi�e nije. - Da, ali je bio. 252 00:36:34,067 --> 00:36:37,526 To je komplikovano, mali. - Kako je komplikovano? 253 00:36:39,572 --> 00:36:42,565 Recimo da mi je Tom kao brat sada. 254 00:36:42,742 --> 00:36:44,904 Ali nije oduvek bio. - Ne, Opra, nije bio. 255 00:36:46,830 --> 00:36:51,039 �ta je radio ovde? - Ne znam. - �ta je rekao? 256 00:36:51,109 --> 00:36:53,892 Rekao je da ne radi� kao obezbe�enje. To je sigurno tako. 257 00:36:53,962 --> 00:36:56,160 Tom je kreten. - Aha. 258 00:36:56,339 --> 00:36:59,082 �ta je jo� rekao? - Rekao je da ga pozove�. 259 00:36:59,259 --> 00:37:02,460 Bilo je va�no. Bilo je hitno. Bio je besan. 260 00:37:03,096 --> 00:37:04,796 �eno... 261 00:37:06,057 --> 00:37:11,977 �ime se stvarno bavi�? - Ja sam �asna sestra. Ja sam prokleta �asna sestra. 262 00:37:12,047 --> 00:37:14,159 �ta se to tebe ti�e, malo radoznalo govno? 263 00:37:14,232 --> 00:37:16,849 Zna� �ta? Ho�e� da odem? Oti�i �u! 264 00:37:17,026 --> 00:37:19,188 Dobro. Onamo su vrata. Idi. 265 00:37:21,448 --> 00:37:24,486 To �eli�? - Jesam li rekla da to �elim? Jesam li? 266 00:37:36,713 --> 00:37:38,413 Slu�aj... 267 00:37:39,966 --> 00:37:45,136 Ne brini zbog Toma, u redu? Ovde se radi o tebi i meni. 268 00:37:45,305 --> 00:37:48,843 Ovde se radi o nama. Razume�? 269 00:37:49,726 --> 00:37:52,927 Da. - Dobro. 270 00:38:11,431 --> 00:38:14,095 Zadr�ao si svoj klju�? - Za�to te vi�e ne mogu dobiti? 271 00:38:14,096 --> 00:38:16,496 Zvao sam te, nema odgovora. Poslao sam ti poruku, 272 00:38:16,511 --> 00:38:18,578 nema odgovora. Radio ti�ina. Ni da pozove�. 273 00:38:18,755 --> 00:38:21,168 �ta je toliko va�no da si morao upasti u... 274 00:38:21,341 --> 00:38:24,154 Kozlovi su poku�ali da ubiju �aleta. To je va�no. 275 00:38:24,167 --> 00:38:25,935 Nakon �to smo im dali Voltera? 276 00:38:25,936 --> 00:38:28,188 Ne, napali su ga ranije. Zabole ih za Voltera. 277 00:38:28,223 --> 00:38:32,724 Poku�avaju da iskoriste ono da srede Benija. - Otkud zna�? 278 00:38:32,894 --> 00:38:34,594 Hajde. 279 00:38:48,993 --> 00:38:50,693 Pogledaj me. 280 00:38:52,455 --> 00:38:54,155 Ne. 281 00:39:09,889 --> 00:39:11,972 Ne�u opet da te pitam. 282 00:39:26,739 --> 00:39:31,108 Zna� li koliko dugo je bio tamo s Tomom? Dva sata. 283 00:39:31,995 --> 00:39:37,869 Zna� �ta mu je rekao? Sve. - �ta je na� slede�i potez? 284 00:39:38,042 --> 00:39:40,876 Tomov novi prijatelj je rekao da �e Luka odr�ati sastanak 285 00:39:41,045 --> 00:39:43,833 za sve �lanove porodice ovog petka. 286 00:39:44,507 --> 00:39:50,923 Ti i Tom treba da prenesete poruku. - Razumem. 287 00:39:51,347 --> 00:39:53,930 �ujem da si primila skitnicu. 288 00:39:55,560 --> 00:39:59,807 Da, ni�ta va�no. Htela sam da ti ka�em. - Me�utim, nisi. 289 00:40:01,274 --> 00:40:04,475 Ljut si na mene? - Treba li da budem? 290 00:40:04,861 --> 00:40:11,156 Bio je povre�en. Trebala mu je pomo�. Sa mnom je samo par dana. 291 00:40:11,326 --> 00:40:15,281 Koliko ima godina? - 12. Ili 13. Ne znam. 292 00:40:15,455 --> 00:40:20,328 Dovedi ga u ku�u na ve�eru. Mini je ro�endan. 293 00:40:20,727 --> 00:40:22,585 O �emu se radi? - Upravo smo razgovarali 294 00:40:22,586 --> 00:40:25,649 o ro�endanskoj zabavi tvoje majke. - Pored svega �to se de�ava, 295 00:40:25,684 --> 00:40:27,430 ima�emo zabavu? 296 00:40:27,500 --> 00:40:31,562 Ho�e� li joj ti re�i da joj je zabava povodom 65. ro�endana otkazana? 297 00:40:31,874 --> 00:40:33,650 Ne. - Dobro. 298 00:40:42,166 --> 00:40:44,273 Obavimo ovo. 299 00:40:46,678 --> 00:40:50,221 Za�to mi treba sportski sako? Ne mogu izgovoriti ni polovinu ovih stvari. 300 00:40:50,238 --> 00:40:53,899 Jer si pozvan negde. - Pa? - A pristojan mladi� 301 00:40:54,410 --> 00:40:58,995 nosi pristojni sako. Uostalom, moramo ti kupiti novu duksericu. 302 00:40:59,165 --> 00:41:01,828 �ta fali mojoj dukserii? - Kad si ga poslednji put oprao? 303 00:41:02,001 --> 00:41:03,958 "Oprao"? - Upravo tako. Do�i ovamo. 304 00:41:05,588 --> 00:41:09,499 Daj ga ovamo. Mnogo hvala. 305 00:41:10,009 --> 00:41:12,171 Evo. Kupi�emo nov... Obrati pa�nju na stav. 306 00:41:12,345 --> 00:41:15,338 I dobi�e� nove farmerke. - Svi�a mi se ta dukserica sa kapulja�om. 307 00:41:17,558 --> 00:41:22,144 Ovo je lepo. Pogledaj. Plava dukserica sa kapulja�om. - Nije lo�e. 308 00:41:22,647 --> 00:41:24,347 Ne? 309 00:41:25,650 --> 00:41:28,643 Mislim da ti ovaj savr�eno odgovara. - Lep je. 310 00:41:28,820 --> 00:41:33,022 Ne svi�a mi se. - Oprostite. - �ta je to do �avola? - Do�i ovamo. 311 00:41:33,199 --> 00:41:36,112 To se zove po�tovanje, u redu? Obuci sako. 312 00:41:36,285 --> 00:41:39,028 Ne �elim da obu�em prokleti sako.. - Pazi �ta pri�a�. 313 00:41:44,210 --> 00:41:48,121 Izgleda� veoma lepo. - Da. - Izgledam kao kreten. 314 00:41:48,297 --> 00:41:51,628 Re�nik. - Mo�da bi mu bilo udobnije u... 315 00:41:51,801 --> 00:41:54,134 Ne, odgovara nam ovo. - Pa... 316 00:41:56,723 --> 00:42:01,140 Ko �e biti na toj zabavi o kojoj mi stalno pri�a�? - Porodica. 317 00:42:01,310 --> 00:42:05,850 Ako je porodica u pitanju, zar lepa majica nije dovoljna? - Nije. 318 00:42:06,024 --> 00:42:09,517 Nije za Benija. - Ko je Beni? - Tomov otac. 319 00:42:09,694 --> 00:42:12,983 Ho�e� re�i Tom, tvoj momak? - Zave�i. On mi nije momak. 320 00:42:13,736 --> 00:42:15,610 Uostalom, Beni je Tomov otac 321 00:42:15,783 --> 00:42:18,116 i on se brinuo o meni kad sam bila dete. 322 00:42:18,911 --> 00:42:21,870 Brinuo se o tebi kao �to se ti brine� o meni? 323 00:42:23,916 --> 00:42:28,126 Tako nekako. - Kako to? 324 00:42:33,509 --> 00:42:36,752 Kad sam bila dete, moj otac nije bio dobar prema meni i mojoj mami. 325 00:42:36,929 --> 00:42:39,871 Zato kad sam dovoljno odrasla da pobegnem, pobegla sam. 326 00:42:41,017 --> 00:42:43,225 I �ivela sam na ulici neko vreme. 327 00:42:45,646 --> 00:42:47,346 Poput mene? 328 00:42:48,775 --> 00:42:50,475 Da, ba� poput tebe. 329 00:42:53,738 --> 00:42:57,819 Evo nje opet. - �ta ka�ete na ovo? - Mnogo bolje. 330 00:42:57,992 --> 00:43:03,028 Probaj ga. Evo. Probaj ga. - Ne �elim da ga probam. 331 00:43:03,106 --> 00:43:05,619 Hajde. - Ho�u da odem iz ovog usranog bur�oaskog... 332 00:43:05,792 --> 00:43:07,492 Pazi na re�nik. 333 00:43:08,711 --> 00:43:12,413 Elegantan je. Pogledaj se. Svi�a ti se. 334 00:43:12,590 --> 00:43:15,048 Promena je dobra. Hajde. 335 00:43:17,996 --> 00:43:20,227 Se�a� se �ta sam ti rekla za Benija, zar ne? 336 00:43:20,306 --> 00:43:22,006 Ako po�ne da postavlja pitanja? 337 00:43:22,141 --> 00:43:27,052 Da mu ne ka�em za koga sam radio, niti da mu ka�em za Strica. - Tako je. 338 00:43:27,605 --> 00:43:30,681 Do �avola. - Do�i ovamo. 339 00:43:32,735 --> 00:43:36,736 Kako se preziva�? - Voren. - Deni Voren iz... 340 00:43:36,906 --> 00:43:39,114 Dor�estera. - Koja ulica? 341 00:43:41,160 --> 00:43:45,487 Avenija Norfolk. - �ta je sa tvojim roditeljima? 342 00:43:47,166 --> 00:43:48,967 Nikad ih nisam upoznao. 343 00:43:48,968 --> 00:43:52,270 Bio sam u mnogim starateljskim porodicama, ali nije i�lo. 344 00:43:53,422 --> 00:43:55,122 Tako je. 345 00:43:56,509 --> 00:44:00,927 Slu�aj, ba� me briga koliko je Beni dobar prema tebi. 346 00:44:02,348 --> 00:44:06,717 Ne sme� mu verovati. On ti nije prijatelj. 347 00:44:07,103 --> 00:44:08,803 Upamti to. 348 00:44:10,565 --> 00:44:15,267 Dobro. - Hajde da opet pro�emo ovo. Kako se preziva�? 349 00:44:15,444 --> 00:44:21,065 Deni Voren. - Deni Voren? Odakle si? - Iz Dor�estera. 350 00:44:21,534 --> 00:44:25,619 Jedan od mojih najboljih drugova sa kojim sam odrastao zvao se Deni. 351 00:44:25,788 --> 00:44:30,494 Zvali smo ga "Deni De�ko." Da li te neko tako zove? 352 00:44:31,043 --> 00:44:34,961 Neki ljudi. - Ho�u nazdraviti svojoj �eni. 353 00:44:35,131 --> 00:44:37,669 Za jo� 45 godina sre�e. 354 00:44:37,842 --> 00:44:41,794 Sre�an ro�endan, Mina. - Sre�an ro�endan, lepotice. - Hvala. Hvala. 355 00:44:47,803 --> 00:44:51,387 �ta to �ujem? - Isuse. - Do �avola. - Bo�e. 356 00:44:51,564 --> 00:44:56,099 Se�a� se kako smo plesali uz ovo? 357 00:44:56,319 --> 00:44:59,232 Beni ple�e. - Kao Fred i D�ind�er. 358 00:44:59,405 --> 00:45:06,034 O, ne. D�ind�er je umorna ve�eras, du�o. - O, ne. Meri, onda �emo ja i ti. 359 00:45:12,501 --> 00:45:15,118 Sa sre�om, devojko. - Da, treba�e mi. 360 00:45:21,761 --> 00:45:24,720 Izgledala si zami�ljeno. �ta ti je na umu? 361 00:45:26,432 --> 00:45:32,560 Samo ne�to o �emu razmi�ljam poslednjih par dana. 362 00:45:33,147 --> 00:45:35,264 O �emu? - Pa... 363 00:45:35,441 --> 00:45:39,902 Mislim da je vreme da krenem dalje, zna�? 364 00:45:40,363 --> 00:45:47,155 Ho�u da radim ne�to drugo sa svojim �ivotom. - Pogledaj me, du�o. 365 00:45:47,328 --> 00:45:50,696 Je li ovo u vezi sa Tomom? - Ne, ne nema veze sa Tomom. 366 00:45:50,873 --> 00:45:55,037 Radi se o meni. - Dobro, onda. 367 00:45:55,795 --> 00:45:58,287 To mo�e da �eka do sutra. 368 00:46:00,591 --> 00:46:06,295 Jer je danas Minin dan. - Naravno. - U redu? 369 00:46:06,472 --> 00:46:08,172 Dobro. 370 00:46:17,817 --> 00:46:21,731 Nikad nisam mogla da shvatim kako ljudi mogu da napuste svoju decu. 371 00:46:21,904 --> 00:46:26,527 Bolje da se vratim kod njega. - �ao, du�o. 372 00:46:27,076 --> 00:46:32,195 Crveni somot. - Dobra je. - Sre�an ro�endan, mama. - Hvala. 373 00:46:32,665 --> 00:46:37,831 Da, molim. Mo�e� li Deniju odneti par�e, mama? Da mi da� trenutak sa Meri? 374 00:46:38,254 --> 00:46:41,417 Naravno. - Dobro, hvala. - Hvala. 375 00:46:44,885 --> 00:46:49,554 Izgleda� prelepo ve�eras. - �ta ima� na umu, Tome? 376 00:46:51,517 --> 00:46:55,185 Mali. - �ta sa njim? - Lepo se skockao. 377 00:46:56,022 --> 00:46:59,390 Deni Voren iz Dor�estera. - Da. 378 00:46:59,567 --> 00:47:02,605 Rekao mi je da je iz D�amejka Plejna. Pa sam se zapitao: 379 00:47:02,778 --> 00:47:07,982 "Za�to bi mali iz D�amejka Plejna rekao da je iz Dor�estera?" - �ta ho�e� re�i? 380 00:47:07,999 --> 00:47:10,467 Onda mi se u�inilo da sam se setio. Zar nije ubijen 381 00:47:10,536 --> 00:47:12,823 kladioni�ar pro�le godine iz D�amejka Plejna? 382 00:47:12,997 --> 00:47:16,073 Kako se prezivao? - Ne se�am se. - Miler. 383 00:47:16,150 --> 00:47:19,559 �udno. Se�am se i reporta�e u kojoj je spomenuto da je dete pre�ivelo. 384 00:47:19,587 --> 00:47:23,195 Ovde se ne radi o nama. - Pitao sam te a ti si rekla da nije bilo deteta. 385 00:47:23,265 --> 00:47:25,298 Da, jer ja ne ubijam decu, i ti to zna�. 386 00:47:25,468 --> 00:47:28,964 To nije va�no. - Za mene je to bilo va�no. - Je li te video? - Ne. 387 00:47:29,138 --> 00:47:30,838 Jesi li ti videla njega? - Ne. 388 00:47:30,890 --> 00:47:34,474 Meri, mo�e li nekako onaj mali da pove�e ovu porodicu sa tim ubistvom? 389 00:47:34,643 --> 00:47:37,181 Ne. - Bolje ti je da se nada� da ne�e. 390 00:47:38,314 --> 00:47:40,772 Gde si ga na�la? - Ne�u ovo da radim ve�eras. 391 00:47:40,941 --> 00:47:43,529 I ne�u ovo da radim ovde. Izostavi klinca iz ovoga. 392 00:47:43,603 --> 00:47:46,135 �ta misli� kako �e starac da reaguje kad �uje za ovo? 393 00:47:46,205 --> 00:47:49,148 Mo�da treba da odemo tamo i zajedno mu ka�emo. 394 00:47:50,534 --> 00:47:55,988 Zna� koliko voli tajne. Ne treba nam jo� problema. 395 00:47:56,165 --> 00:48:01,077 Ovaj problem s klincem mo�e postati veoma opasan, Meri. 396 00:48:01,962 --> 00:48:04,124 Ako ljudi saznaju ko... - To se ne�e dogoditi. 397 00:48:04,298 --> 00:48:08,008 �ta ako je to rizik koji starac ne �eli preuzeti? - �ta ako ka�em tvom ocu 398 00:48:08,177 --> 00:48:09,877 da si ga nazvao "starac"? 399 00:48:10,763 --> 00:48:17,643 Tome, �ta to radi�? - Poku�avam da se izvinim. Izvini. 400 00:48:17,853 --> 00:48:22,602 Ni�ta ne�u re�i za klinca, niti njegovo ime starcu. 401 00:48:23,067 --> 00:48:26,305 Samo ho�u da budemo onakvi kakvi smo bili. 402 00:48:26,306 --> 00:48:28,750 Tome, ne mogu ovo sa tobom, u redu? 403 00:48:29,073 --> 00:48:35,907 Do�i ovamo. Reci mi da me nisi volela. 404 00:48:36,664 --> 00:48:42,292 Tolike godine. A ta devojka nikad nije prestala da te voli. 405 00:48:45,339 --> 00:48:48,628 Samo vi�e nisam ta devojka. - �ta to uop�te zna�i? 406 00:48:48,801 --> 00:48:53,215 To zna�i da verovatno treba da odvedem Denija ku�i. Odspavaj. 407 00:48:53,848 --> 00:48:55,548 Imamo va�an posao sutra. 408 00:49:06,485 --> 00:49:09,652 Dobro jutro. Jesi li gladan? 409 00:49:10,364 --> 00:49:12,064 �itarice. 410 00:49:25,004 --> 00:49:29,464 Rekao je da mogu svratiti kad po�elim. Beni. 411 00:49:31,552 --> 00:49:35,337 �ta s njim? - Rekao je mogu svratiti kad po�elim. 412 00:49:38,476 --> 00:49:44,639 Deni, slu�aj, ja... Zna� onaj novac �to si na�ao u mom ormaru? S oru�jem? 413 00:49:44,815 --> 00:49:50,227 Ako se ne�to desi, uzmi ga, va�i? Tvoj je. 414 00:49:50,404 --> 00:49:54,318 Dobro. O �emu to govori�? - Samo ho�u da bude� spreman, va�i? 415 00:49:54,492 --> 00:49:58,361 Zna� odakle poti�emo. Ako si spreman, ne mora� da se sprema�, zar ne? 416 00:49:59,079 --> 00:50:03,785 Taj novac je tvoja sloboda. U redu? 417 00:50:06,837 --> 00:50:09,955 Ho�u da uzme� taj novac i ho�u da be�i�. 418 00:50:10,132 --> 00:50:16,632 Ho�u da be�i� koliko te noge nose. Ho�u da ti obezbedim lep �ivot. 419 00:50:17,556 --> 00:50:20,678 Va�i? Obe�aj mi to. 420 00:50:22,269 --> 00:50:23,969 Obe�aj mi. 421 00:50:25,564 --> 00:50:29,182 Obe�avam. - Dobro. 422 00:50:29,944 --> 00:50:31,901 Hajde jedi. 423 00:51:43,350 --> 00:51:46,093 Za�to mi nisi rekla? - �ta? 424 00:51:46,729 --> 00:51:49,187 �ale ka�e da pri�a� o tome da opet ode�. 425 00:51:50,524 --> 00:51:53,642 Je li to zbog mene? - Ne, nije zbog tebe. 426 00:51:53,819 --> 00:51:58,484 Za�to mi nisi rekla? Tek tako �e� se povu�i? A onda �ta? 427 00:51:58,657 --> 00:52:00,740 Otvori�e� polupansion sa klincem? 428 00:52:01,702 --> 00:52:05,529 To nije �ivot koji odabere� da ode�. Meri, zna� to. 429 00:52:06,874 --> 00:52:09,366 Starac ti ne�e dozvoliti da tek tako ode� odavde. 430 00:52:09,543 --> 00:52:12,377 Uostalom, zna� previ�e. Predstavljala bi rizik. 431 00:52:14,340 --> 00:52:16,957 Govori ti ono �to �eli� da �uje�. Uvek je to radio. 432 00:52:17,134 --> 00:52:19,246 �ta je to �to se pretvara� da ne razume�? 433 00:52:23,766 --> 00:52:27,176 Probudi se. Niko ne odlazi. 434 00:55:23,320 --> 00:55:26,605 Gde je Luka? Pogre�an odgovor. 435 00:55:38,335 --> 00:55:40,952 Dobro sam. - Uspori, Meri. 436 00:55:42,840 --> 00:55:46,041 Da li bi usporila? Do �avola. - Stani. 437 00:55:46,218 --> 00:55:49,302 Vi�e nisam tvoja odgovornost, u redu? 438 00:56:00,023 --> 00:56:03,323 Sredili smo ih, �ale. Poruka je preneta. 439 00:56:03,324 --> 00:56:05,524 Gde je Meri? - Pogo�ena je, ali... 440 00:56:05,571 --> 00:56:09,276 Pogo�ena je? - Da. Dobro je. - Gde je? 441 00:56:09,783 --> 00:56:12,275 Nije �elela pomo�. - Nije �elela tvoju pomo�. 442 00:56:12,452 --> 00:56:15,896 Da nije bilo mene, mrtva bi bila sad. - Da nije bilo tebe, bila bi ovde. 443 00:56:15,899 --> 00:56:18,557 Ne �elim da je izgubim. - Misli� li da ja �elim da ode? 444 00:56:18,558 --> 00:56:20,541 Ne znam �ta �eli�. - Ne �elim. 445 00:56:21,879 --> 00:56:27,541 Zato mora� da zna� za klinca. - �ta za klinca? 446 00:57:01,710 --> 00:57:03,793 O �emu se radi? - Ni�ta. 447 00:57:06,089 --> 00:57:09,127 Samo ogrebotina. U redu je, du�o. 448 00:57:09,301 --> 00:57:11,093 To je samo ogrebotina, u redu? 449 00:57:11,094 --> 00:57:13,310 Jesi li dobro? - Vrati se u krevet. U redu je. 450 00:57:13,345 --> 00:57:17,382 Vrati se u krevet. Moram da legnem na minut, u redu? 451 00:57:20,187 --> 00:57:22,930 Meri. �ta ti treba? Mogu li da ti donesem ne�to? 452 00:57:23,148 --> 00:57:25,811 Samo moram da legnem i zatvorim o�i 453 00:57:25,984 --> 00:57:28,476 par minuta, du�o. To je sve. 454 00:57:32,032 --> 00:57:36,446 Kad ti bude bilo bolje, oti�i �emo, zar ne? Oti�i �emo odavde. 455 00:57:38,538 --> 00:57:40,746 Oti�i �emo negde daleko, kao �to si rekla? 456 00:57:46,755 --> 00:57:48,455 Tom je bio u pravu. 457 00:57:49,925 --> 00:57:51,712 Nikad mi ne�e dati da odem. 458 00:57:53,261 --> 00:57:56,095 Poku�ala sam. - Poku�aj opet. To su gluposti, Meri. 459 00:58:01,436 --> 00:58:03,136 Poku�ala sam. 460 00:59:19,014 --> 00:59:20,714 Deni? 461 00:59:31,943 --> 00:59:33,643 Deni? 462 01:00:15,320 --> 01:00:19,939 Do�ao sam da vidim Benija. - Do�ao si da vidi� Benija? Ko si ti do �avola? 463 01:00:20,117 --> 01:00:24,118 Deni. Merin prijatelj. - Dobro. Sa�ekaj, dru�e. 464 01:00:27,332 --> 01:00:29,032 Da. 465 01:00:29,885 --> 01:00:31,855 Neki klinac je do�ao da vidi Benija. 466 01:00:31,856 --> 01:00:34,065 Rekao je da je Merin prijatelj. Zove se Deni. 467 01:00:36,049 --> 01:00:40,047 Da. - Reci mu da je to Deni De�ko. - Deni De�ko. 468 01:00:40,512 --> 01:00:43,800 Da. Ne, sam je. Dobro. 469 01:00:44,432 --> 01:00:46,132 Hajde. 470 01:01:29,352 --> 01:01:31,052 Deni De�ko. 471 01:01:32,272 --> 01:01:35,272 Gde je Meri? - Do�ao sam sam. 472 01:01:35,692 --> 01:01:38,275 Kako je ona? Tom ka�e da je povre�ena. 473 01:01:39,988 --> 01:01:43,614 Bi�e dobro. - To je dobro. 474 01:01:44,784 --> 01:01:46,484 Ne�to ti je na umu? 475 01:01:51,833 --> 01:01:53,533 Deni? 476 01:01:57,005 --> 01:02:00,790 Morate da je pustite da ode. 477 01:02:01,509 --> 01:02:05,002 I znam da je Tom rekao da nikad ne�ete, ali... 478 01:02:07,182 --> 01:02:11,885 Morate. - Deni, to su porodi�na posla. 479 01:02:12,562 --> 01:02:16,852 Bolje se ne me�aj u ne�to 480 01:02:17,025 --> 01:02:22,520 �to ne razume�. - Dobro ja razumem. U redu? 481 01:02:22,697 --> 01:02:26,907 Nisam glup. 482 01:02:27,577 --> 01:02:31,161 Sad po�to znam da nisi glup, 483 01:02:31,581 --> 01:02:37,080 evo �ta �e� uraditi. Otr�a�e� nazad ku�i i re�i �e� Meri 484 01:02:37,462 --> 01:02:42,214 da bih hteo da je vidim. I ako je povre�ena, 485 01:02:42,384 --> 01:02:45,502 sredi�emo da dobije odgovaraju�e medicinsko le�enje. 486 01:02:47,973 --> 01:02:51,720 Ne�e mo�i. - Ne? 487 01:02:54,020 --> 01:02:58,139 Ne. Ne�e mo�i. 488 01:02:59,442 --> 01:03:02,856 Ona vi�e ne radi za tebe. 489 01:03:04,281 --> 01:03:05,981 Ti si hrabar de�ak. 490 01:03:07,200 --> 01:03:08,900 Vidim to. 491 01:03:09,869 --> 01:03:11,569 Ali pravi� gre�ku. 492 01:03:15,000 --> 01:03:16,912 Ispri�a�u ti pri�u, Deni. 493 01:03:19,004 --> 01:03:21,838 Da vidimo. To je bilo pre godinu dana. 494 01:03:22,007 --> 01:03:25,091 Poslao sam Meri da odradi posao u D�amejka Plejnu. 495 01:03:26,428 --> 01:03:32,180 Meta je bio kladioni�ar koji je dugovao preko 100.000 $. 496 01:03:35,687 --> 01:03:38,600 Markus Miler. 497 01:03:39,816 --> 01:03:43,856 La�e�. - Meri te nije prona�la, Deni Mileru. 498 01:03:45,905 --> 01:03:48,405 Pratila te je. - La�e�. - Stvarno? 499 01:03:49,117 --> 01:03:51,530 Ni�ta od ovoga ti ne zvu�i poznato? 500 01:03:54,289 --> 01:03:59,417 Tako sam i mislio. Uznemiren si. To je razumljivo. 501 01:04:00,879 --> 01:04:03,041 Ali spusti pi�tolj. 502 01:04:09,637 --> 01:04:13,221 Mo�e� ga spustiti na pod, 503 01:04:14,351 --> 01:04:16,968 ili mogu do�i i uzeti ga od tebe. 504 01:04:20,190 --> 01:04:27,019 U redu je. Razumem. I ja volim Meri. Svi volimo Meri. 505 01:04:27,697 --> 01:04:29,859 Ali ona nije ono �to misli� da jeste. 506 01:04:31,993 --> 01:04:36,320 Ona samo brine o tebi jer ose�a krivicu. 507 01:04:38,875 --> 01:04:43,035 A za�to i ne bi? U�inila te je siro�etom. 508 01:05:02,107 --> 01:05:05,941 Sve �e... - Pusti ga. 509 01:05:09,447 --> 01:05:13,733 Idi u auto. Idi. 510 01:05:18,498 --> 01:05:23,868 Tom ka�e da si povre�ena. Ne izgleda� dobro. - Spusti pi�tolj. 511 01:05:36,558 --> 01:05:40,638 Deni i ja odlazimo odavde. - Vidim. 512 01:05:40,812 --> 01:05:44,771 Da, moj dug tebi je otpla�en. - Tvoj dug? 513 01:05:45,775 --> 01:05:48,233 Brinuo sam se o tebi. Dao sam ti porodicu. 514 01:05:48,403 --> 01:05:51,362 Bio sam ti poput oca. - To govori� sebi? 515 01:05:51,531 --> 01:05:56,534 Ja sam te nau�io da pre�ivljava�. - Da, vreme je da nastavim dalje. 516 01:05:59,289 --> 01:06:04,621 Meri, du�o. Pona�a� se ludo. Prestani. 517 01:06:05,378 --> 01:06:07,540 Zna� koliko te volim. 518 01:06:09,424 --> 01:06:13,087 Ako me voli�, Beni, pusti me da odem. 519 01:06:14,762 --> 01:06:16,462 Molim te pusti me da odem. 520 01:06:19,976 --> 01:06:21,676 Ne. 521 01:06:23,938 --> 01:06:25,679 Nezahvalna ku�ko. 522 01:06:27,525 --> 01:06:31,227 Dug? Nema� dug prema meni. 523 01:06:33,072 --> 01:06:37,740 Ja te posedujem. A ti ne�e� oti�i nigde. 524 01:06:38,870 --> 01:06:41,863 Osta�e� u porodici i radi�e� za mene. 525 01:06:43,041 --> 01:06:45,568 I obu�ava�e� Denija 526 01:06:45,569 --> 01:06:49,110 da radi za porodicu, kao �to sam i ja tebe obu�avao. 527 01:06:50,798 --> 01:06:56,210 Ako ode�, na�i �emo i tebe i de�aka. 528 01:06:56,930 --> 01:07:01,261 Shvata� li? Ne�e� ti nigde da ode�. 529 01:07:03,811 --> 01:07:07,812 Sad me pogledaj, 530 01:07:08,399 --> 01:07:10,436 i reci mi da razume�. 531 01:07:16,241 --> 01:07:21,243 Meri, mora� me pogledati 532 01:07:21,412 --> 01:07:23,904 i re�i mi da razume�. 533 01:07:29,963 --> 01:07:31,663 Razumem. 534 01:08:20,722 --> 01:08:22,422 Naravno. 535 01:08:37,155 --> 01:08:41,649 Gde je on? - Gore u svojoj kancelariji. - Znaju li panduri? - Jo� ne. 536 01:08:41,826 --> 01:08:44,489 Izoluj ovo mesto. Bez primanja i slanja poziva. 537 01:08:45,330 --> 01:08:47,738 Niko ne sme ni sa kim da razgovara. - Va�i, Tome. 538 01:08:55,965 --> 01:08:58,332 Dajte mi trenutak. - Svi napolje. 539 01:09:13,775 --> 01:09:18,690 Tome. - Ne sad. - Izvini, �efe, ali mora� da �uje� ovo. 540 01:09:18,863 --> 01:09:21,897 D�erom. Do�i ovamo. 541 01:09:24,994 --> 01:09:29,492 Reci mu �ta si video. - Klinca. - Kog klinca? 542 01:09:29,666 --> 01:09:31,370 Jednog od Stri�evih momaka. 543 01:09:31,371 --> 01:09:34,407 Bio sam napolju, istovarivao poslednje kontejnere, 544 01:09:34,442 --> 01:09:37,335 i video sam tog klinca kako ulazi u skladi�te. 545 01:09:37,336 --> 01:09:39,228 Razgovarao je sa Rikom i Morisom. 546 01:09:39,263 --> 01:09:43,055 Moris je obavio poziv i pustio ga da do�e gore. - I? 547 01:09:43,129 --> 01:09:46,422 Posle otprilike 10 minuta, ja sam unutra, odjednom vidim tog klinca 548 01:09:46,599 --> 01:09:50,805 kako tr�i niz stepenice kao da je zgrada u plamenu. - Siguran si? 549 01:09:50,978 --> 01:09:54,433 Da. Potegao je pi�tolj na mene jednom. 550 01:09:59,570 --> 01:10:03,484 I bio je sam? - Da, koliko mogu re�i. 551 01:10:04,075 --> 01:10:05,775 Dobro. 552 01:11:00,965 --> 01:11:03,423 Ta�no je ono �to je Beni rekao? 553 01:11:05,052 --> 01:11:08,261 O mom ocu. - Deni... 554 01:11:08,723 --> 01:11:11,056 Ne postoji trenutak 555 01:11:11,476 --> 01:11:15,891 u mom �ivotu da ne za�alim zbog ubistva tvog oca. 556 01:11:16,063 --> 01:11:19,397 Mama je napustila tog gada kad sam imao 7 godina. 557 01:11:21,569 --> 01:11:24,437 Jedino �to je zaboravila da ponese bio sam ja. 558 01:11:26,449 --> 01:11:28,149 Zaboravila je mene da povede. 559 01:11:32,663 --> 01:11:36,782 Ali on je rekao da brine� o meni jedino zbog ose�aja krivice. - To nije ta�no. 560 01:11:41,589 --> 01:11:46,086 Mo�da je tako bilo u po�etku. Ali sad nije tako. 561 01:11:46,719 --> 01:11:51,368 Lagala si me. Nije ti stalo do mene. - Stalo mi je. 562 01:11:51,403 --> 01:11:54,675 Ne, nije ti stalo. - Deni, stalo mi je. Stalo mi je do tebe, u redu? 563 01:11:54,852 --> 01:11:56,552 Zato sam te prona�la. 564 01:11:58,022 --> 01:11:59,722 Kako? 565 01:12:03,110 --> 01:12:07,897 Kako si me na�la? - Slika iz tvoje ku�e... 566 01:12:08,324 --> 01:12:10,236 Od tog dana. 567 01:12:14,539 --> 01:12:16,576 Videla sam i tebe. 568 01:12:22,255 --> 01:12:26,502 Pa sam se raspitala i na kraju saznala da si jedan od Stri�evih momaka. 569 01:12:30,888 --> 01:12:32,880 Po�ela sam da motrim na tebe. 570 01:12:34,809 --> 01:12:38,018 Nisam znala kako da ti pri�em, stoga... 571 01:12:38,938 --> 01:12:43,686 Onog dana, kad sam te videla u uli�ici, povre�enog... 572 01:12:46,946 --> 01:12:49,780 Razumem ako me mrzi�, Deni. 573 01:12:51,534 --> 01:12:53,901 Razumem ako �eli� da umrem. 574 01:12:55,788 --> 01:12:57,654 Ali oni �e do�i po tebe. 575 01:13:01,043 --> 01:13:06,797 Do�i �e po tebe. Mora� mi dozvoliti da ispravim ovo, u redu? 576 01:13:07,550 --> 01:13:09,758 Moramo da idemo. Hajde. 577 01:13:16,517 --> 01:13:20,181 Dobro. Ostani u autu. Ako vidi� nekoga, zatrubi triput. 578 01:13:20,354 --> 01:13:23,605 Jasno? - Jasno. - Vrati�u se. 579 01:14:09,779 --> 01:14:11,479 Sranje! 580 01:14:36,597 --> 01:14:41,391 Kuda �e�? - Skloni ruke od mene. - Smiri se. - Meri! 581 01:14:43,646 --> 01:14:46,471 Imam klinca. Ka�e da nas o�ekuje. 582 01:14:46,649 --> 01:14:50,818 Sigurno je tako. Dovedi ga ovamo. Imamo ono �to �eli. 583 01:14:51,445 --> 01:14:53,311 Neka do�e po njega. 584 01:15:10,798 --> 01:15:16,009 Te�ko mi je da poverujem da si u�ao ovde 585 01:15:16,178 --> 01:15:17,878 i ubio ga sam. 586 01:15:20,057 --> 01:15:21,757 Pogledaj me! 587 01:15:23,394 --> 01:15:25,807 Nisam ja ubio tvog oca. 588 01:15:27,648 --> 01:15:33,227 Seronjo. - Da. Toga sam se i pla�io. 589 01:15:33,404 --> 01:15:37,322 Vodi ga gore. Postaraj se da ostane tamo. 590 01:15:38,951 --> 01:15:42,869 Idemo, mali. - Ipak �e do�i po mene. - Hajde. 591 01:15:43,039 --> 01:15:44,996 Ipak �e do�i po mene. - Hajde. Zave�i. 592 01:15:50,264 --> 01:15:52,064 Tom: Imam klinca. 593 01:15:52,339 --> 01:15:54,039 Do �avola. 594 01:15:58,512 --> 01:16:01,630 Tome, ta ku�ka se pona�a kao da je poludela. 595 01:16:01,807 --> 01:16:05,266 Ho�u da svaki �ovek kojeg imamo bude na svakom ulazu ovog mesta. 596 01:16:08,856 --> 01:16:10,556 Idemo! Na posao! 597 01:19:33,185 --> 01:19:34,885 Meri. 598 01:19:37,398 --> 01:19:39,098 Stvarno si zabrljala. 599 01:20:01,422 --> 01:20:03,129 Gde je on? 600 01:20:10,556 --> 01:20:14,849 Jesi li dobro? - Ubila si Strica. 601 01:20:15,019 --> 01:20:19,389 Pitao sam se, "Za�to bi uradila ne�to tako glupo?" 602 01:20:24,194 --> 01:20:28,855 Tome, idem odavde i vodim klinca. - Ne mogu to dozvoliti da se desi. 603 01:20:31,410 --> 01:20:34,285 Ne zezaj, Tome. On nije ni�ta uradio. 604 01:20:35,039 --> 01:20:39,620 Pusti ga. Mo�emo re�iti ovo bez da naudimo klincu. 605 01:20:41,879 --> 01:20:46,460 Deni. Ho�u da ustane� i pobegne� odavde... 606 01:20:46,473 --> 01:20:49,194 Ne�u bez tebe. - Nemoj to da radi�, mali. Ostani gde si. 607 01:20:49,195 --> 01:20:51,055 Rekla sam, ustani i idi. 608 01:20:51,722 --> 01:20:57,054 Idi! - Sedi! Uradi�u to, kunem se da ho�u. - Ne, ne�e�, Tome. 609 01:20:57,227 --> 01:20:58,927 Oboje znamo da ne mo�e�. 610 01:21:00,814 --> 01:21:04,516 Slu�aj me. Mora� da me saslu�a�. Re�i �u ovo samo jednom. 611 01:21:05,027 --> 01:21:07,644 Oti�i �u odavde. Na�i �u Denija, 612 01:21:07,821 --> 01:21:10,188 i oti�i �u. Nikad se ne�u vratiti. 613 01:21:10,366 --> 01:21:13,154 Ako �eli� da me zaustavi�, mora�e� da me ubije�. 614 01:21:13,327 --> 01:21:16,907 Da nije bilo ove porodice, tvoje porodice, Meri, 615 01:21:17,081 --> 01:21:19,164 da te starac nije sklonio sa ulice, 616 01:21:19,333 --> 01:21:22,542 ti bi bila uli�arka koja bi opslu�ivala taksiste za heroin. 617 01:21:22,711 --> 01:21:25,374 Najnovija vest, Meri, ti nisi maj�inski tip. 618 01:21:27,883 --> 01:21:29,583 Pateti�an si. 619 01:21:32,304 --> 01:21:37,299 Ne okre�i mi le�a. Ne odlazi od mene. 620 01:21:39,019 --> 01:21:40,719 Ubi�u te, Meri! 621 01:21:53,534 --> 01:21:57,781 Najnovija vest, seronjo, jesam maj�inski tip. 622 01:22:17,808 --> 01:22:19,508 Deni? 623 01:22:23,313 --> 01:22:25,013 Deni? 624 01:22:29,653 --> 01:22:31,353 Deni! 625 01:22:34,158 --> 01:22:38,488 Deni! Deni! 626 01:22:50,174 --> 01:22:51,874 Deni... 627 01:24:02,412 --> 01:24:05,951 �ta se desilo sa vratima? - Uradila sam to da te spasem. 628 01:24:06,124 --> 01:24:09,208 Trebalo ti je dosta prokletog vremena. - Tvoj re�nik. 629 01:24:13,340 --> 01:24:17,299 Kuda �emo? - Kuda god �eli�, mali. 630 01:24:17,469 --> 01:24:22,089 �ta ka�e� na neko toplo i lepo mesto? - Svi�a mi se to. 631 01:24:22,266 --> 01:24:25,470 Uradimo tako. Ve�i se. 632 01:24:25,894 --> 01:24:30,230 Ti se ve�i. Nema� prokleta vrata. - Tvoj re�nik. 633 01:24:30,399 --> 01:24:34,984 Veza�u ti usta. Gubimo se odavde. 634 01:24:48,283 --> 01:24:53,005 Preveo: Bambula 635 01:24:53,936 --> 01:24:57,060 Manje korekcije i BH obrada: suadnovic 52491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.