Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,220 --> 00:00:06,256
Present
2
00:00:06,780 --> 00:00:09,499
A Romanian French Co-Production
3
00:00:14,620 --> 00:00:16,531
vwm the Participation of:
4
00:00:23,660 --> 00:00:25,969
A Film By:
5
00:00:33,020 --> 00:00:38,174
TOO LATE
6
00:00:41,500 --> 00:00:44,890
GERMANY, 1996
7
00:00:45,740 --> 00:00:50,131
All trains will be delayed
by ten minutes...
8
00:01:04,100 --> 00:01:06,409
screenpl3Y bY=
9
00:01:24,180 --> 00:01:30,176
ROMANIA, A FEW MONTHS EARLIER
10
00:01:46,140 --> 00:01:50,019
Fix that beam.
The mountain will crush us.
11
00:01:57,540 --> 00:01:59,292
Who cares?
12
00:02:03,340 --> 00:02:05,695
If they find out. you'll be sacked.
13
00:02:07,180 --> 00:02:09,774
So what? The mine's closing.
14
00:02:27,820 --> 00:02:29,697
Son of a bitch!
15
00:02:30,220 --> 00:02:33,337
I told you to hang your bag up.
16
00:02:33,780 --> 00:02:36,453
Forget it. Here, take my egg.
17
00:02:37,380 --> 00:02:40,053
It's nothing. Forget it.
18
00:03:10,300 --> 00:03:11,938
Who's there?
19
00:03:31,700 --> 00:03:33,179
Stop!
20
00:03:46,580 --> 00:03:48,377
What was that?
21
00:03:55,060 --> 00:03:56,891
Vwm:
22
00:04:25,940 --> 00:04:27,692
Make up:
23
00:04:32,380 --> 00:04:34,291
Cosulmes:
24
00:04:38,900 --> 00:04:41,050
Set Design:
25
00:04:44,340 --> 00:04:46,217
Sound:
26
00:04:50,420 --> 00:04:52,092
Editor:
27
00:04:56,420 --> 00:04:58,570
Director of Production:
28
00:05:03,780 --> 00:05:05,771
Executive Producer:
29
00:05:11,860 --> 00:05:13,896
Director of Photography:
30
00:05:20,500 --> 00:05:22,491
Directed by:
31
00:05:28,740 --> 00:05:30,571
Welcome.
32
00:05:51,300 --> 00:05:53,370
Cold water until ten!
33
00:05:53,780 --> 00:05:55,418
Until ten!
34
00:05:56,700 --> 00:06:00,215
When's that music gonna stop?
I'm going crazy!
35
00:06:00,700 --> 00:06:02,418
It's out of order!
36
00:06:02,860 --> 00:06:05,454
- Since when?
- Since it was opened.
37
00:06:11,980 --> 00:06:13,538
Damn it!
38
00:06:36,780 --> 00:06:39,135
- Is it running here?
- Is what running?
39
00:06:39,420 --> 00:06:40,739
- The water!
- What water'?
40
00:06:40,980 --> 00:06:42,891
Didn't you hear'?
Cold water until ten.
41
00:06:43,700 --> 00:06:47,852
Come in, I'll give you a vodka.
Why are you here anyway?
42
00:06:51,260 --> 00:06:53,216
What's with thesejokers?
43
00:06:58,700 --> 00:07:02,295
- Who brought them here?
- They're from the Conservatory.
44
00:07:02,500 --> 00:07:04,775
They were on the train with me.
Schubert.
45
00:07:05,100 --> 00:07:07,819
I don't care where they come from!
Who brought them?
46
00:07:08,020 --> 00:07:09,738
What are we doing here?
47
00:07:09,980 --> 00:07:11,857
The miners go down the pit.
and you bug them with this...
48
00:07:12,020 --> 00:07:13,009
Schubert.
49
00:07:13,300 --> 00:07:17,179
Miners don't give a damn about Schubert!
That's why we dumped Ceausescu.
50
00:07:17,460 --> 00:07:21,578
They'd gather us in the yard...
Then Bodoc would come in:
51
00:07:21,820 --> 00:07:25,495
"Comrades, the artist no longer lives
in an ivory tower."
52
00:07:25,740 --> 00:07:28,459
“Comrade Ceausescu has personally told
the artists:"
53
00:07:28,700 --> 00:07:33,376
“Leave the clouds, blacken your hands!
Raise the morale of the comrade miners!"
54
00:07:33,700 --> 00:07:36,817
- Bodoc's at it again.
- Send Bodoc to me.
55
00:07:37,020 --> 00:07:38,976
He's on holiday in Germany,
at his sisters.
56
00:07:39,180 --> 00:07:40,818
The bastard!
57
00:07:41,820 --> 00:07:43,253
Don't touch the cable.
58
00:07:44,100 --> 00:07:46,614
- Could it electrocute me?
- 550 volts.
59
00:07:47,700 --> 00:07:50,692
- What if you fall into a hole?
- Careful!
60
00:07:50,900 --> 00:07:53,334
- ...you touch it...
-You're fried!
61
00:07:53,580 --> 00:07:55,138
Insulate it!
62
00:07:55,380 --> 00:07:58,656
It's marked everywhere... if they're
too stupid to read: tough luck!
63
00:08:01,500 --> 00:08:03,855
When I get back
I want thosejokers gone.
64
00:08:04,580 --> 00:08:06,252
Good luck!
65
00:08:06,700 --> 00:08:08,099
- How's it going?
- Okay.
66
00:08:08,340 --> 00:08:10,649
I hope so,
for all that money we pay you!
67
00:08:13,460 --> 00:08:17,248
- Take the Prosecutor to level 300.
-I have to send something down to 250.
68
00:08:17,500 --> 00:08:20,651
A problem?
Do you miss the shovel and pick?
69
00:08:20,860 --> 00:08:22,373
I'm disabled.
70
00:08:22,660 --> 00:08:26,289
Then it's back to the surface for you,
and no more bonuses.
71
00:08:26,700 --> 00:08:28,531
But my family, Sir?
72
00:08:28,980 --> 00:08:31,335
- Then do as you're told.
- Yes sir.
73
00:08:31,820 --> 00:08:35,130
- To 300?
-All the way down to 300.
74
00:08:35,740 --> 00:08:37,571
I'm not going down,
the Chief Engineer will be there.
75
00:08:37,780 --> 00:08:39,054
And if not?
76
00:08:39,260 --> 00:08:41,171
If not, you're in trouble!
77
00:08:41,540 --> 00:08:43,690
Signal one long, one short.
78
00:08:50,140 --> 00:08:53,974
Okay, he's there.
He'll guide you.
79
00:08:55,380 --> 00:08:57,098
Chief Engineer...
80
00:08:57,420 --> 00:08:59,138
Kiss my...
81
00:09:21,100 --> 00:09:23,409
Sorry, you can't smoke here.
82
00:09:38,540 --> 00:09:40,371
Come on in...
83
00:09:41,340 --> 00:09:42,978
Careful...
84
00:09:47,060 --> 00:09:48,539
I thought I'd never arrive in one piece.
85
00:09:48,780 --> 00:09:50,452
Your first time underground?
86
00:09:51,180 --> 00:09:54,411
- Costa. District Prosecutor.
- Munteanu, engineer. Health and Safety.
87
00:09:54,620 --> 00:09:57,134
At your disposal,
to help during the investigation.
88
00:09:58,980 --> 00:10:00,811
I didn't know there are women
in the mines.
89
00:10:01,020 --> 00:10:02,817
Some stayed, like seeds.
90
00:10:03,500 --> 00:10:05,491
Alina Ungureanu, cartographer.
91
00:10:05,900 --> 00:10:09,734
- I heard you need me to help you get by.
- Then we'll get by together.
92
00:10:09,940 --> 00:10:13,535
- You'll see, we'll get on fine.
- The lady's here for measuring.
93
00:10:13,900 --> 00:10:18,371
There's always something to measure.
And you! Lost your tongue?
94
00:10:19,940 --> 00:10:22,249
Marcu. Gallery electrician.
95
00:10:22,660 --> 00:10:25,094
- But it wasn't my fault!
- We'll see.
96
00:10:25,340 --> 00:10:28,855
- What's there to see? It wasn't me!
- Shut up! Who asked you?
97
00:10:29,380 --> 00:10:32,577
The Supervisor will deal with you
at the end of the shift. Got it'?
98
00:10:32,740 --> 00:10:34,412
Democracy's gone to their heads!
99
00:10:34,660 --> 00:10:37,572
He's not out for you,
he's here to look around.
100
00:10:38,020 --> 00:10:41,217
- There's nothing to see.
- Shall we go?
101
00:10:42,780 --> 00:10:45,374
First time down, you cross yourself!
102
00:10:55,700 --> 00:10:57,452
Looks like an ossuary.
103
00:10:58,580 --> 00:11:01,094
- A cemetery...
- That's right.
104
00:11:01,620 --> 00:11:03,099
He can see how we live.
105
00:11:03,340 --> 00:11:05,490
Mr. Prosector is not here
to see how you live.
106
00:11:05,740 --> 00:11:07,298
Vasile! Mr. Munteanu!
107
00:11:07,540 --> 00:11:09,417
Fine, but I don't want to see him around.
108
00:11:11,260 --> 00:11:13,979
- And when we die, he investigates?
- Shut up!
109
00:11:15,420 --> 00:11:17,854
- Here is where my brother died.
- Shut up!
110
00:11:18,300 --> 00:11:21,736
Walk on the rails,
or you'll soak your boots.
111
00:11:22,260 --> 00:11:25,536
You're lucky...
with your tall boots.
112
00:11:25,780 --> 00:11:27,372
Watch out for the cable.
113
00:11:29,420 --> 00:11:31,809
Over here,
without the right boots,
114
00:11:32,420 --> 00:11:34,331
you're a dead man.
115
00:11:34,660 --> 00:11:36,696
We're at sump level
116
00:11:38,740 --> 00:11:42,130
where the water is collected,
and then pumped out.
117
00:11:47,660 --> 00:11:51,175
On St. Varvara's Night. the miners'
ghosts prowl about here...
118
00:11:51,460 --> 00:11:53,291
VWII you behave!
119
00:11:53,780 --> 00:11:55,771
Never mind the ghosts!
Where are the men?
120
00:11:56,020 --> 00:11:57,738
We've been walking for half an hour
and I've seen nobody.
121
00:11:57,940 --> 00:12:01,330
Here there'rejust machine operators,
like the match who died.
122
00:12:01,540 --> 00:12:04,771
You knew him!
What was his name?
123
00:12:05,060 --> 00:12:07,210
They called him “Fish",
because he lived in the water!
124
00:12:07,460 --> 00:12:10,099
But his real name...
Maybe he didn't have one?
125
00:12:10,380 --> 00:12:14,419
In a mine, you leave your name above.
Vtmhin a year or two, it's forgotten.
126
00:12:14,620 --> 00:12:17,373
You're named "Pickaxe“ or "Hammer“,
after your tool.
127
00:12:17,580 --> 00:12:20,219
"Line“ or "cable", after your body.
128
00:12:23,620 --> 00:12:27,010
We even had twins:
"Ficht“ and "Ferzatziu“.
129
00:12:28,420 --> 00:12:31,139
Named after the digging tool.
130
00:12:31,580 --> 00:12:33,855
“Ficht", left side,
“Ferzatziu", right side.
131
00:12:34,180 --> 00:12:36,899
Ferz was mad,
he threw himself down a shaft.
132
00:12:37,100 --> 00:12:39,773
- And what about Ficht?
- He was mad too. Fuck him.
133
00:12:39,980 --> 00:12:42,289
- Now wejust get numbers.
- It's more practical.
134
00:12:42,540 --> 00:12:44,098
We're here.
135
00:13:11,780 --> 00:13:16,251
- Did you move him?
- What for'? He was already dead.
136
00:13:18,380 --> 00:13:20,689
Suffocated. Probably in his sleep.
137
00:13:21,300 --> 00:13:25,657
He's sleeping on the job.
No wonder he's dead!
138
00:13:26,340 --> 00:13:29,776
- Are you happy now! You son of a bitch!
- Mr. Munteanu...
139
00:13:30,300 --> 00:13:32,018
Get a grip!
140
00:13:32,940 --> 00:13:34,453
Calm down!
141
00:13:34,820 --> 00:13:36,139
You moron!
142
00:13:36,420 --> 00:13:38,217
We're all on edge.
143
00:13:38,420 --> 00:13:40,570
Don't force me to...
144
00:13:41,180 --> 00:13:49,133
Look, the vent works fine.
I did my job. Leave me out of it.
145
00:13:49,860 --> 00:13:52,249
He died because he fell asleep.
146
00:14:07,060 --> 00:14:08,459
Write it down.
147
00:14:08,660 --> 00:14:09,934
What?
148
00:14:10,340 --> 00:14:12,058
Date, time, place...
149
00:14:12,300 --> 00:14:14,734
- What date?
- When you did your last inspection.
150
00:14:14,980 --> 00:14:16,618
The day before he died.
151
00:14:16,780 --> 00:14:18,418
- Write that down.
- Got it?
152
00:14:18,620 --> 00:14:22,898
Write what? I told you,
that motherfucking fan was working!
153
00:14:23,140 --> 00:14:26,291
- Find another scapegoat!
- Is this how you speak to a prosecutor!
154
00:14:26,540 --> 00:14:30,135
Butl did nothing wrong! What about
the foreman? Where was he?
155
00:14:30,820 --> 00:14:33,493
- Who?
- "Sterile.“ The big mouth.
156
00:14:33,940 --> 00:14:35,896
Everybody calls him that
157
00:14:36,340 --> 00:14:38,137
- If he'd made his rounds...
- What?
158
00:14:38,380 --> 00:14:40,052
He should have done his duty,
159
00:14:40,260 --> 00:14:43,650
gone down the pit and checked
if everyone's present.
160
00:14:44,140 --> 00:14:47,450
He's no fool, he waits at the exit!
I didn't see him all night.
161
00:14:47,700 --> 00:14:49,691
- Sit down and write.
-What to write?
162
00:14:49,940 --> 00:14:54,650
What you just told the prosecutor:
how things happened, about the fan...
163
00:15:03,780 --> 00:15:05,293
At your service, Sir!
164
00:15:08,860 --> 00:15:12,694
Are you out of your mind?
Put it in my office.
165
00:15:13,260 --> 00:15:16,172
- Or at the police station.
- Don't mix it all up!
166
00:15:16,420 --> 00:15:20,049
Let's do it by the book: a separate
room, even small, but my room,
167
00:15:20,300 --> 00:15:21,779
and I keep the key.
168
00:15:22,060 --> 00:15:25,848
- I thought you'd need a safe...
- In the showers?
169
00:15:26,380 --> 00:15:30,931
I never asked them to...
Get rid of this! Out with it!
170
00:15:33,420 --> 00:15:36,014
- Where do I put it?
- Take one guess!
171
00:15:37,540 --> 00:15:38,893
Enache.
172
00:15:39,140 --> 00:15:43,179
Head of Mine Safety.
I worked well with your predecessor.
173
00:15:43,540 --> 00:15:46,418
I didn't know him.
Prosecutor Costa.
174
00:15:52,380 --> 00:15:55,736
- If you don't need me anymore...
- Got it all down?
175
00:15:57,380 --> 00:15:58,733
It's there.
176
00:16:02,020 --> 00:16:04,580
You took your time!
I thought you'd drowned.
177
00:16:05,660 --> 00:16:07,378
Look, don't leave town.
178
00:16:07,860 --> 00:16:09,418
Where would I go?
179
00:16:09,660 --> 00:16:12,732
Hear that Prosecutor?
“Where would I go?"
180
00:16:12,980 --> 00:16:17,371
If you're born here, you stay here.
They're made for the pits.
181
00:16:17,660 --> 00:16:20,697
Up here they're worthless.
Where would they go?
182
00:16:20,900 --> 00:16:22,697
That's the legal procedure.
183
00:16:23,020 --> 00:16:26,979
- Your first case underground?
- All accidents the same.
184
00:16:27,460 --> 00:16:29,894
An accident?
That has to be established.
185
00:16:30,140 --> 00:16:34,019
- What is established, so far?
- The facts are inconsistent.
186
00:16:34,220 --> 00:16:36,051
- The witnesses...
-What witnesses?
187
00:16:36,260 --> 00:16:38,455
The rats on level 300?
188
00:16:40,060 --> 00:16:43,257
- Sorry...
-We're speaking about a man's death.
189
00:16:43,580 --> 00:16:46,094
Sorry again.
The rats...
190
00:16:46,460 --> 00:16:48,735
The man suffocated,
even though the fan was working!
191
00:16:48,940 --> 00:16:50,931
- How do you explain that?
- If it was working!
192
00:16:51,140 --> 00:16:55,133
- The electrician says it was!
- Of course he does!
193
00:16:55,540 --> 00:16:59,692
What else would he say? "I'm ajerk,
I fell asleep and that's that.“
194
00:17:01,940 --> 00:17:04,613
He'll confess,
I'll see to it Mr. Prosecutor.
195
00:17:04,820 --> 00:17:06,378
You'll see to nothing at all!
196
00:17:06,580 --> 00:17:08,730
- AS you say
" do! '
197
00:17:11,900 --> 00:17:15,654
Can you believe this guy?
He can barely write!
198
00:17:15,980 --> 00:17:18,335
- Like the others...
- Excuse me.
199
00:17:18,540 --> 00:17:21,930
- Now what?
- The kids want to take a shower.
200
00:17:22,500 --> 00:17:25,378
- What kids?
- The ones with the concert.
201
00:17:26,780 --> 00:17:28,577
What concert?
202
00:17:33,940 --> 00:17:37,933
- You're still here?
- The hotel has water only until ten.
203
00:17:38,220 --> 00:17:41,053
- What do you want'?
- Cold water until ten.
204
00:17:41,260 --> 00:17:44,696
Does the young lady
wants a miner's tool?
205
00:17:45,540 --> 00:17:49,169
Let them shower and then bring them
to the canteen. They look starved...
206
00:17:50,140 --> 00:17:52,654
What the hell are you doing here?
207
00:17:54,180 --> 00:17:56,216
I said to get them outta here!
208
00:18:05,100 --> 00:18:06,738
Stay seated.
209
00:18:21,900 --> 00:18:24,733
Mr. Prosecutor,
why are you staying in line?
210
00:18:24,980 --> 00:18:27,699
- Why not?
- The Chief is waiting for you.
211
00:18:28,060 --> 00:18:29,812
The lady's already asked me.
212
00:18:32,100 --> 00:18:35,979
- Are you dining out Mr. Prosecutor?
- Excuse me, I didn't see you.
213
00:18:36,380 --> 00:18:38,336
- Is this rice?
- No, barley.
214
00:18:38,700 --> 00:18:41,578
- The difference is that it's stickier.
-At least are those beans?
215
00:18:41,980 --> 00:18:43,811
- Yes.
- That's a relief.
216
00:18:48,220 --> 00:18:50,176
You know beans give you energy?
217
00:18:50,380 --> 00:18:52,894
- The Japanese...
-You mean they're good at...?
218
00:18:53,540 --> 00:18:55,371
Those damn Japanese!
219
00:18:58,380 --> 00:19:01,258
I did the sketch of the accident.
220
00:19:01,620 --> 00:19:05,056
What's up Mr. Prosecutor?
Aren't you joining us'?
221
00:19:05,900 --> 00:19:09,529
Bring her along.
Have it your way!
222
00:19:10,300 --> 00:19:14,896
- Shall I bring them to your office?
- Call me Costa.
223
00:19:16,060 --> 00:19:18,255
I've only been a prosecutor briefly.
224
00:19:19,380 --> 00:19:20,893
I'm Alina.
225
00:19:21,540 --> 00:19:24,850
It feels like I've been
a cartographer forever.
226
00:19:27,900 --> 00:19:32,018
- How did you end up here?
- In this cul-de-sac?
227
00:19:34,220 --> 00:19:38,054
It was hell getting my degree.
I couldn't land ajob.
228
00:19:38,460 --> 00:19:41,338
I had to work at the City Hall:
Registrar.
229
00:19:42,300 --> 00:19:44,860
Bureau of Complaints...
Bullshit!
230
00:19:45,860 --> 00:19:48,977
And one day, the Revolution
and its radiant promise...
231
00:19:49,460 --> 00:19:53,897
This job had been... vacant
for six months. Nobody wanted it.
232
00:19:54,940 --> 00:19:57,852
I became a prosecutor in my old age.
And you?
233
00:19:59,420 --> 00:20:01,092
Nothing spectacular.
234
00:20:02,620 --> 00:20:06,613
I was born in this valley.
Mining College. Mining Institute...
235
00:20:07,100 --> 00:20:08,818
No other choices.
236
00:20:10,580 --> 00:20:14,539
I smoked some, I quit.
Married young, divorced young.
237
00:20:15,100 --> 00:20:18,570
- Why didn't you leave?
- To wash toilets in Germany?
238
00:20:18,780 --> 00:20:24,252
Come on Mr. Prosecutor. Get over here!
How about some of this?
239
00:20:26,100 --> 00:20:28,978
- What's this pickled snuff?
- It's watermelon.
240
00:20:31,340 --> 00:20:32,693
It's rotten!
241
00:20:38,460 --> 00:20:42,089
There must be some decent food.
You must know somewhere in town.
242
00:20:44,540 --> 00:20:46,815
I was hoping you'd ask.
243
00:20:48,140 --> 00:20:50,290
I saw you looking at my breasts.
244
00:20:50,540 --> 00:20:52,451
Compliments of Mr. Engineer.
245
00:20:57,340 --> 00:20:59,217
There are three dives,
but my place is better.
246
00:20:59,420 --> 00:21:00,819
I don't doubt it.
247
00:21:06,180 --> 00:21:09,252
The Schu berts!
Did you work up a appetite?
248
00:21:09,620 --> 00:21:11,815
Step this way.
249
00:21:13,740 --> 00:21:15,776
They worked up an appetite!
250
00:21:18,620 --> 00:21:23,011
They'll get nothing to eat
if they don't play.
251
00:21:24,820 --> 00:21:27,493
Aren't they the people's artists?
252
00:21:28,060 --> 00:21:30,528
Let them play for the people!
253
00:21:35,140 --> 00:21:36,778
Execute!
254
00:21:39,540 --> 00:21:44,409
Look at them... They're waiting
for the miners' leftovers.
255
00:22:51,460 --> 00:22:53,371
Come back!
256
00:23:02,820 --> 00:23:04,651
He stole cutlery.
257
00:23:38,820 --> 00:23:40,378
What's with this?
258
00:23:46,620 --> 00:23:48,417
None of your business.
259
00:23:48,660 --> 00:23:52,050
Tell me what it is.
Did you see it on TV?
260
00:23:53,180 --> 00:23:56,968
- Yes, they say it brings good luck.
- Who's “they"?
261
00:23:57,420 --> 00:23:58,773
Them!
262
00:23:59,740 --> 00:24:01,378
You idiot!
263
00:24:04,660 --> 00:24:06,252
Don't be stupid.
264
00:24:11,060 --> 00:24:12,334
MI. PIOSBCUWII
265
00:24:12,580 --> 00:24:15,174
- How the hell did they find me?
- He can go to hell.
266
00:24:22,180 --> 00:24:24,614
- Mr. Prosecutor!
- Coming...
267
00:24:25,220 --> 00:24:27,450
He'll wake up the whole building.
268
00:24:36,500 --> 00:24:38,491
Stupid fucking cat!
269
00:24:40,100 --> 00:24:41,977
Open the door.
Ask him what he wants.
270
00:24:44,580 --> 00:24:49,131
Mr. Prosecutor, there's work to do:
another one is dead.
271
00:25:13,740 --> 00:25:16,413
They're bringing him up.
272
00:25:16,940 --> 00:25:19,773
- He shouldn't be moved!
- He's mincemeat.
273
00:25:20,020 --> 00:25:23,330
- Mr Engineer, the law requires...
- Piss on your law!
274
00:25:23,540 --> 00:25:27,169
My law says:
"Keep off the conveyor belt. you animal.“
275
00:25:27,420 --> 00:25:30,014
- And this idiot sleeps on it!
- How do you know that?
276
00:25:30,220 --> 00:25:33,337
This is myjob.
Look at them... all slackers!
277
00:25:35,140 --> 00:25:38,689
- Are you resting on that conveyor belt?
- Sometimes.
278
00:25:38,940 --> 00:25:40,612
It's not the first time.
279
00:25:41,260 --> 00:25:45,412
Speaking of the law Mr. Prosecutor,
there's no smoking in the mine.
280
00:25:48,860 --> 00:25:50,373
Here they come.
281
00:25:58,340 --> 00:26:01,218
Get the men out,
it's not a union meeting.
282
00:26:01,620 --> 00:26:05,010
- Here they come.
- What're you waiting for?
283
00:26:08,020 --> 00:26:12,093
What are you doing?
Break it up!
284
00:26:14,860 --> 00:26:17,818
This is unbelievable!
What a mess!
285
00:26:19,580 --> 00:26:22,777
Get the hell out of here!
Get out of here!
286
00:26:23,380 --> 00:26:25,848
That's great.
Now we're all together!
287
00:26:26,100 --> 00:26:29,456
I told you to get them out of here!
Move along! There's nothing to see.
288
00:26:51,100 --> 00:26:53,614
We gathered up the pieces,
Mr. Engineer.
289
00:26:54,780 --> 00:26:57,055
- All of them?
-All of them.
290
00:26:57,420 --> 00:27:00,776
The Supervisor... the rats were eating
his head in the south shaft
291
00:27:00,980 --> 00:27:04,290
The south shaft?
It's been shut for two years.
292
00:27:11,060 --> 00:27:12,857
Step aside, Marie.
293
00:27:26,660 --> 00:27:28,457
Can't you see there's a piece missing.
294
00:27:28,700 --> 00:27:31,009
We can't find a leg.
Must have caught on something.
295
00:27:31,260 --> 00:27:33,012
Is this how you want his family
to see him? Jackass!
296
00:27:33,220 --> 00:27:34,812
Go back and find it!
297
00:27:35,260 --> 00:27:37,410
That's an order!
298
00:27:48,140 --> 00:27:52,258
Is this a reason to stop work?
Back to work!
299
00:27:52,740 --> 00:27:54,696
Dock them all an hour.
300
00:28:01,740 --> 00:28:04,379
Stop that goddamn siren!
301
00:28:06,420 --> 00:28:08,172
It's your nerves.
302
00:28:12,500 --> 00:28:14,695
Haven't you left yet?
303
00:28:15,260 --> 00:28:18,297
Sorry, but should we stay, or...
304
00:28:33,660 --> 00:28:35,776
I want to go home, back to Bucharest.
305
00:28:35,980 --> 00:28:37,698
Good, why don't you go back
to Bucharest?
306
00:28:37,900 --> 00:28:40,460
We haven't got any money.
We were supposed to be paid.
307
00:28:43,020 --> 00:28:45,773
- How much is the fare?
- About 15,000.
308
00:28:52,780 --> 00:28:57,251
10... 15... Don't cry, here's 25,000.
309
00:28:59,180 --> 00:29:00,738
Stop crying-
310
00:29:02,300 --> 00:29:04,530
My name's Alina.
311
00:29:05,300 --> 00:29:06,619
I'm Gilda.
312
00:29:06,860 --> 00:29:09,215
Like the Gilda in "Rigoletto“?
313
00:29:11,020 --> 00:29:14,456
Who brought you here...?
This is all I've got.
314
00:29:14,860 --> 00:29:17,852
There's enough left for a beer!
If you want we'll play something.
315
00:29:32,940 --> 00:29:34,578
Any orders?
316
00:29:35,420 --> 00:29:38,139
- We're all under orders.
- I saw the light and I came in.
317
00:29:38,380 --> 00:29:41,656
- Can I take you to the hotel?
- I'm not staying at the hotel.
318
00:29:41,900 --> 00:29:45,779
In that case, wherever you want.
I have got a car.
319
00:29:47,620 --> 00:29:49,212
Take a look...
320
00:29:51,180 --> 00:29:53,136
Mean anything to you?
321
00:29:58,220 --> 00:29:59,972
Did you start painting?
322
00:30:00,340 --> 00:30:05,812
Green is the route of the Supervisor,
he was inspecting the east sector.
323
00:30:06,060 --> 00:30:09,894
Every night They found him at the
south shaft, which is marked in red.
324
00:30:10,140 --> 00:30:12,449
It's been shut down
and it's over a mile away.
325
00:30:12,660 --> 00:30:14,218
Indeed, it's a long way.
326
00:30:14,420 --> 00:30:16,615
The question is,
what was he doing there?
327
00:30:19,500 --> 00:30:21,172
That's right!
328
00:30:24,180 --> 00:30:25,579
Listen...
329
00:30:26,860 --> 00:30:29,010
Could it have been suicide?
330
00:30:32,860 --> 00:30:36,978
Did the cartographer tell you
about the last case?
331
00:30:37,980 --> 00:30:39,459
What case?
332
00:30:39,660 --> 00:30:42,015
- You don't know'?
- No.
333
00:30:42,460 --> 00:30:44,291
And I thought that...
334
00:30:45,620 --> 00:30:50,171
There were two brothers, Ficht and Ferz,
identical twins...
335
00:30:50,420 --> 00:30:53,571
Even their wives mixed them up.
Two Iunatics from Moldavia.
336
00:30:53,820 --> 00:30:58,575
Ficht was insane.
He should have been in a straight jacket.
337
00:30:58,940 --> 00:31:01,659
He spent a lot of time in hospital.
His brother wasn't much better.
338
00:31:03,100 --> 00:31:04,374
Go on.
339
00:31:06,220 --> 00:31:11,340
Ficht liked flowers. Ferz picked them in
the fields and took them to the hospital.
340
00:31:11,580 --> 00:31:13,855
He was handsome!
The women couldn't resist him.
341
00:31:14,100 --> 00:31:16,773
Good looking and sad,
like the poet Eminescu...
342
00:31:17,020 --> 00:31:20,569
The cartographer knew him well.
One day, drunk in the mine, he says:
343
00:31:20,860 --> 00:31:24,375
"I'll only come out feet first.
I feel good here."
344
00:31:24,660 --> 00:31:27,379
That evening, at the end of the shift,
there was no Ferz.
345
00:31:27,660 --> 00:31:31,209
“Where are you Ferz!" they shouted.
Nothing. The earth swallowed him up.
346
00:31:31,420 --> 00:31:35,299
His wife was brought in and told:
“Make him come out, he's crazy.“
347
00:31:35,540 --> 00:31:38,338
She wouldn't come. She said:
"Ask the whore he sleeps with!“
348
00:31:39,620 --> 00:31:40,939
And then?
349
00:31:41,900 --> 00:31:46,178
A few days later,
the conveyor belt brings up an arm,
350
00:31:46,460 --> 00:31:51,090
a hand with twisted fingers. Then a leg,
and then another... nothing but pieces.
351
00:31:51,340 --> 00:31:55,174
Tom apart by the machine.
No head. The rats ate it.
352
00:31:55,460 --> 00:31:58,577
We filled a bag with the pieces,
called in his wife again...
353
00:31:59,020 --> 00:32:01,375
"Is that him?“
“Yes, that's his watch.“
354
00:32:01,660 --> 00:32:07,018
He had a big Mexican watch strap...
suldded. His loony brother also had one.
355
00:32:08,100 --> 00:32:09,931
"How can I not know him“ she said.
356
00:32:10,180 --> 00:32:13,172
“He'd always hit me with that strap
when he was drunk!"
357
00:32:13,380 --> 00:32:14,608
And then?
358
00:32:14,860 --> 00:32:19,775
They showed her the other pieces.
And as if to prove there is a God,
359
00:32:20,100 --> 00:32:25,777
they took his member out of the bag.
It was in perfect condition.
360
00:32:25,980 --> 00:32:27,208
“What's this?“
361
00:32:27,420 --> 00:32:30,935
"That's not Ferz's.“
"His was twice as big.“
362
00:32:33,300 --> 00:32:34,892
Twice as big!
363
00:32:35,940 --> 00:32:37,532
And then?
364
00:32:38,980 --> 00:32:41,494
It really was Ferz's.
365
00:32:41,940 --> 00:32:44,818
But his wife imagined it bigger.
Vimh her woman's brain.
366
00:32:45,020 --> 00:32:47,659
"Yeah, that's his cock."
She admitted. She was no fool.
367
00:32:47,860 --> 00:32:51,057
She wanted the money from the insurance
and the union.
368
00:32:51,300 --> 00:32:54,178
You should have questioned
the other woman too.
369
00:33:04,540 --> 00:33:06,735
- Dear God!
- May I come in?
370
00:33:07,540 --> 00:33:09,019
Please.
371
00:33:09,460 --> 00:33:10,939
Come in.
372
00:33:14,580 --> 00:33:17,652
I'm from the prosecution.
Prosecutor Costa.
373
00:33:20,860 --> 00:33:22,851
Get out! Outside!
374
00:33:29,420 --> 00:33:31,980
Who is it? I don't know him.
375
00:33:44,300 --> 00:33:45,972
Who is it'?
376
00:33:46,420 --> 00:33:48,809
It's nothing, Mama.
He's not from the bank.
377
00:33:50,100 --> 00:33:51,977
We owe the bank.
378
00:33:53,620 --> 00:33:55,338
He's from the state.
379
00:33:56,740 --> 00:33:58,537
From the prosecutor's office.
380
00:33:59,100 --> 00:34:00,897
From the police!
381
00:34:04,660 --> 00:34:08,175
- Sit down.
- No thank you, I won't be long.
382
00:34:11,260 --> 00:34:12,818
Want a drink?
383
00:34:14,180 --> 00:34:15,738
No, no.
384
00:34:18,500 --> 00:34:20,889
Stop crying, Mama!
385
00:34:21,460 --> 00:34:24,418
I've got work to do.
I'm making soap.
386
00:34:27,220 --> 00:34:29,097
It costs so much to buy.
387
00:34:29,540 --> 00:34:32,259
Four kids. You wash continually!
388
00:34:32,980 --> 00:34:35,778
- Tell me about your husband.
- I buried him.
389
00:34:37,020 --> 00:34:40,296
We need to know what happened.
Did he have enemies?
390
00:34:40,660 --> 00:34:44,539
No, he penalised people
but didn't sack anyone.
391
00:34:45,100 --> 00:34:49,730
If they slept, he'd kick their asses.
But nothing worse.
392
00:34:50,100 --> 00:34:51,931
Who is it?
393
00:34:52,980 --> 00:34:56,256
I wish you'd shut up Mama!
394
00:35:01,260 --> 00:35:05,253
It's my duty to ask you:
were you happy?
395
00:35:06,140 --> 00:35:09,815
- What was that?
- Did you fight? Did you argue?
396
00:35:10,580 --> 00:35:13,856
- I'll find out in the end.
- We hardly talked.
397
00:35:14,100 --> 00:35:18,298
- About what?
- We were married for twenty years.
398
00:35:19,540 --> 00:35:22,452
I worked in the house, the kids,
the animals... And him underground.
399
00:35:23,020 --> 00:35:25,534
When he came out,
he'd go straight to the bar.
400
00:35:26,860 --> 00:35:32,014
Along time ago we had a big fight.
One day he'd had enough.
401
00:35:32,660 --> 00:35:35,936
He borrowed some money
and took a seamstress to the sea.
402
00:35:36,340 --> 00:35:39,650
He never took me to town,
two steps away!
403
00:35:40,540 --> 00:35:45,056
When he came back, I was making soup.
I threw it in his face.
404
00:35:45,980 --> 00:35:48,619
I almost blinded him.
405
00:35:49,820 --> 00:35:52,254
What's going to happen to me?
406
00:35:53,900 --> 00:35:56,095
Dear God!
407
00:36:24,140 --> 00:36:28,019
What are you doing, mister?
Looking for a killer in my company?
408
00:36:28,220 --> 00:36:30,176
It's just a hunch for now.
409
00:36:30,420 --> 00:36:33,014
- What's with the beard?
- A death in the family.
410
00:36:33,740 --> 00:36:35,492
Can I sit down?
411
00:36:46,500 --> 00:36:50,971
I like the lamp! Nowl know
why they call you "Elephant Foot“.
412
00:36:51,340 --> 00:36:54,730
I worked in Africa. Copper mines.
Then came back here.
413
00:36:57,340 --> 00:36:59,456
Unfortunately the valley's dying...
414
00:36:59,700 --> 00:37:01,736
The coal seams are exhausted,
and further and further away.
415
00:37:01,980 --> 00:37:06,053
Rising costs, even in human lives...
Imports are more profitable.
416
00:37:06,340 --> 00:37:10,731
This town was born from coal,
but it won't survive without coal.
417
00:37:11,100 --> 00:37:14,649
There are more underground galleries here
than streets:
418
00:37:14,900 --> 00:37:19,291
600 miles of galleries,
spread out like roots... My roots!
419
00:37:19,980 --> 00:37:23,256
For ten years there's been no investment.
It's getting slower and slower.
420
00:37:23,460 --> 00:37:25,576
The government won't dare
to shut the mine.
421
00:37:25,820 --> 00:37:27,890
They're shitting themselves with fear.
422
00:37:28,700 --> 00:37:32,056
Are you recording me?
It's a habit these days!
423
00:37:32,300 --> 00:37:35,497
I don't care.
I'm expected in Africa.
424
00:37:36,140 --> 00:37:40,053
In this valley a hundred thousand men
don't know how to do anything else.
425
00:37:40,540 --> 00:37:45,773
They would fight against anybody
who tries to change their ways.
426
00:37:46,020 --> 00:37:49,330
I saw them in Bucharest.
beating up women and children.
427
00:37:49,580 --> 00:37:53,653
- Because they felt threatened.
- And who told them: "You're in danger?“
428
00:37:53,900 --> 00:37:57,529
It's none of you business!
You want to arrest him too?
429
00:37:57,740 --> 00:38:02,291
Have you read this? The opposition
wants to shoot him, like Ceausescu.
430
00:38:02,540 --> 00:38:07,056
But after a real trial. Not that circus
that we were mocked about in the West
431
00:38:07,260 --> 00:38:10,138
You want to kill him too?
One wasn't enough?
432
00:38:10,340 --> 00:38:12,979
Fucking shitty journalist!
433
00:38:16,540 --> 00:38:19,008
Why arrest an electrician?
He's a good man.
434
00:38:19,220 --> 00:38:21,450
He's only helping us with our enquiries.
435
00:38:21,700 --> 00:38:23,895
You're holding him because somebody else
fell asleep and suffocated?
436
00:38:24,100 --> 00:38:27,775
- Someone must have shut off the air.
- It could have been a power failure.
437
00:38:28,020 --> 00:38:32,218
An electrician sleeps when he's not
needed, at night that's normal.
438
00:38:32,460 --> 00:38:36,214
- They wake him if the power goes.
- And the Supervisor?
439
00:38:36,460 --> 00:38:38,018
I can't believe a man with four kids,
440
00:38:38,260 --> 00:38:40,137
just two years before retirement
would kill himself.
441
00:38:40,340 --> 00:38:41,773
Why don't you believe that?
442
00:38:42,020 --> 00:38:44,818
If you'd been living here
you'd have killed yourself long ago.
443
00:38:49,860 --> 00:38:51,930
Enough. I've got work to do.
444
00:38:53,100 --> 00:38:57,855
Listen, don't stir these people up.
Go and make your career elsewhere.
445
00:39:02,460 --> 00:39:04,894
Still here?
Didn'tl give you money?
446
00:39:05,140 --> 00:39:07,449
They were waiting for us outside.
Theyjumped us and took all the money.
447
00:39:07,660 --> 00:39:09,969
- Only Gilda...
- ...she sold her ring and left
448
00:39:10,180 --> 00:39:11,659
Try asking Elephant Foot.
449
00:39:11,900 --> 00:39:13,538
- We've got an audience with him.
- Good luck.
450
00:39:13,780 --> 00:39:15,611
Come in comrades.
451
00:39:20,580 --> 00:39:23,253
- Who sent you here?
- Bodoc.
452
00:39:23,900 --> 00:39:28,894
- Where's Bodoc? Get him in here!
- Not possible. He's in Germany.
453
00:39:29,180 --> 00:39:32,695
Go and get him in Germany! They have
swans there so you won't starve.
454
00:39:32,900 --> 00:39:35,289
Find him! Dead or alive.
455
00:39:37,060 --> 00:39:40,132
Productivity is falling, and Bodoc...
456
00:40:23,300 --> 00:40:25,768
Two guys from the secret police
are waiting for you downstairs...
457
00:40:25,980 --> 00:40:27,732
I don't give a shit.
458
00:40:39,140 --> 00:40:41,529
There's some cold water left
459
00:40:43,060 --> 00:40:46,416
Sorry, I don't wash in cold water.
460
00:40:48,460 --> 00:40:51,975
"Honky Tonk"!
I adore this film.
461
00:40:54,900 --> 00:40:56,174
What?
462
00:40:57,740 --> 00:40:59,378
Nothing.
463
00:41:01,180 --> 00:41:03,296
You look good like that.
464
00:41:31,220 --> 00:41:32,778
You want more?
465
00:41:33,780 --> 00:41:35,532
I want a massage.
466
00:41:44,740 --> 00:41:48,415
By the way what's your name?
Costa what?
467
00:41:48,780 --> 00:41:50,293
Dumitru.
468
00:41:50,980 --> 00:41:52,777
"Mitica“!
469
00:41:58,220 --> 00:42:01,576
Don't call me “Mitica", I hate it.
Harder.
470
00:42:02,020 --> 00:42:04,534
Too many demands, Mitica!
471
00:42:06,540 --> 00:42:11,330
- How about shaving?
- I'll shave the dayl catch him.
472
00:42:13,460 --> 00:42:16,816
- Elephant Foot filed a suit against me.
. why?
473
00:42:17,060 --> 00:42:19,654
Because I'm “violating human rights...
474
00:42:19,860 --> 00:42:24,217
- Know what that is?
- They talked about it on Channel 2.
475
00:42:28,020 --> 00:42:31,330
- Careful, he's very powerful.
- I don't give a damn.
476
00:42:31,580 --> 00:42:36,415
They'll transfer me to the city.
Some punishment!
477
00:42:37,100 --> 00:42:38,852
Why don't you leave?
478
00:42:40,580 --> 00:42:45,131
- Mitica, will you take me along?
- You should be thinking about it.
479
00:42:45,700 --> 00:42:48,498
In 10 or 20 years,
the valley will be dead.
480
00:42:49,140 --> 00:42:52,849
- And me, will I live that long?
- Don't be sulpid.
481
00:42:53,140 --> 00:42:55,608
A plunge down the shaft tempts you?
482
00:42:55,860 --> 00:42:59,819
- Stop that or I won't do it anymore.
- My neck too.
483
00:43:07,100 --> 00:43:11,059
- My little old man...
- If you don't like it...
484
00:43:11,780 --> 00:43:15,898
Butl do!
I like stroking you.
485
00:43:22,340 --> 00:43:25,332
- It's Alina what?
- Ungureanu.
486
00:43:25,700 --> 00:43:28,658
Ungureanu, get out of here!
487
00:43:36,340 --> 00:43:38,296
Uzuspat"?
488
00:43:42,380 --> 00:43:46,259
Aha, Zu spat - “too late"!
489
00:43:47,700 --> 00:43:50,214
For you too Mitica?
490
00:43:51,740 --> 00:43:54,538
Last one out ulms off the lights.
491
00:44:03,340 --> 00:44:06,138
Were you doing this to Ferz?
492
00:44:21,820 --> 00:44:24,015
This damned mine...
493
00:44:25,020 --> 00:44:28,012
May it be cursed for all eternity!
494
00:45:03,940 --> 00:45:06,500
Not bad.
Not bad at all.
495
00:45:56,060 --> 00:45:57,812
Who did this?
496
00:46:04,900 --> 00:46:07,095
Tell me, who did this?
497
00:46:08,340 --> 00:46:09,853
Who was it?
498
00:46:10,060 --> 00:46:12,130
Who was it?
499
00:46:14,340 --> 00:46:15,773
MI. PIOSBCUWII
500
00:46:16,020 --> 00:46:18,773
What is it Mr. Engineer?
Another accident?
501
00:46:19,140 --> 00:46:23,418
What will you write in your report?
It's the dead man's fault again?
502
00:46:23,660 --> 00:46:28,051
He hit himself on the head with a shovel?
He doesn't even have one!
503
00:46:28,300 --> 00:46:31,770
He doesn't have a head!
You got that?
504
00:46:33,300 --> 00:46:35,734
Anyone moves, I shoot!
505
00:46:35,940 --> 00:46:37,453
Oana!
506
00:46:39,580 --> 00:46:41,172
Stop!
507
00:46:53,380 --> 00:46:56,372
- I'm going mad, Mr. Prosecutor.
- Shut up!
508
00:46:57,580 --> 00:46:59,059
And this?
509
00:46:59,460 --> 00:47:01,894
- What's this?
- A nose bleed.
510
00:47:05,860 --> 00:47:08,932
Two men arrested for nothing.
No proof, no legal procedure.
511
00:47:09,180 --> 00:47:13,537
And you've been playing with a pistol!
Mister "Anyone-moves-I-shoot“!
512
00:47:13,780 --> 00:47:17,693
You're a joke!
Trying to raise the miners against us?
513
00:47:18,500 --> 00:47:20,616
It's a sensitive area, Mr. Intern.
514
00:47:20,820 --> 00:47:23,937
And complaints are piling up against you.
Look at this file.
515
00:47:24,140 --> 00:47:26,415
Who's complaining? I'm sure
it's not those who signed it.
516
00:47:26,620 --> 00:47:29,612
Those entitled to!
What's wrong with you?
517
00:47:29,860 --> 00:47:32,055
You're violating human rights?
518
00:47:34,980 --> 00:47:40,054
These men don't know what that means.
They don't know about rights, full stop.
519
00:47:40,300 --> 00:47:45,010
Enough! Find the murderer
and drop the sociology.
520
00:47:45,860 --> 00:47:49,170
Don't overdo it or you're off the case.
521
00:47:54,100 --> 00:47:58,776
Don't be stupid,
they'd butcher you in a second.
522
00:48:01,940 --> 00:48:04,170
Quiet. I want to talk to you.
523
00:48:06,700 --> 00:48:08,895
I got the autopsy report.
524
00:48:09,660 --> 00:48:12,174
An autopsy, what for?
525
00:48:13,700 --> 00:48:17,010
- He had his skull smashed!
- Procedure requires it.
526
00:48:17,420 --> 00:48:20,969
I'll give you procedure...
Remember “Deep Throat"?
527
00:48:23,380 --> 00:48:25,940
The victim's stomach was empty.
528
00:48:26,140 --> 00:48:29,735
But scraps offood were found
at the murder scene. Don't you get it?
529
00:48:31,260 --> 00:48:37,051
Don't you get it'? He watched the man's
blood drain out while he ate!
530
00:48:50,660 --> 00:48:54,130
What's up? You fucking?
Does he fuck you good?
531
00:48:57,420 --> 00:49:00,253
Why does he always go for the head?
532
00:49:00,940 --> 00:49:02,931
He's not human!
533
00:49:06,660 --> 00:49:08,696
Another coffee?
534
00:49:10,060 --> 00:49:11,732
Still here?
535
00:49:12,300 --> 00:49:15,497
- Elephant Foot threw us out.
- Typical.
536
00:49:16,060 --> 00:49:19,132
I'm living with a waitress.
I'm filling in for her.
537
00:49:19,340 --> 00:49:21,137
- And the others?
- Gilda's fine.
538
00:49:21,340 --> 00:49:23,570
- In Germany?
- Who told you?
539
00:49:23,780 --> 00:49:26,897
Now it's only me, Izu and Mitica.
We're in luck:
540
00:49:27,620 --> 00:49:31,329
we've been hired for a big wedding,
with a helicopter...
541
00:49:31,620 --> 00:49:34,498
The daughter of a party man,
who's now a businessman.
542
00:49:34,660 --> 00:49:37,015
It's the wedding season.
543
00:49:40,820 --> 00:49:42,856
We've got a witness!
544
00:49:46,540 --> 00:49:49,054
Don't worry, it's on me!
545
00:49:54,820 --> 00:49:58,893
- Will you have the mine shutdown?
- Is the killer known yet?
546
00:49:59,180 --> 00:50:03,776
- Is a shutdown imminent?
- No comment. I've got nothing to say.
547
00:50:05,060 --> 00:50:07,494
VWII the case take long?
548
00:50:07,860 --> 00:50:11,011
- Who's covering up?
- When will the mine close?
549
00:50:20,180 --> 00:50:22,933
- I told everything to the sergeant.
- Say it again.
550
00:50:23,260 --> 00:50:25,171
- I was relieving Fane...
- Who?
551
00:50:25,420 --> 00:50:28,139
- The victim.
- It's not you I'm questioning!
552
00:50:28,380 --> 00:50:30,848
So, you took over from the victim...
And then?
553
00:50:31,060 --> 00:50:36,180
The gallery was filled with sludge...
it should have been drained.
554
00:50:36,420 --> 00:50:38,809
It was strange, all alone there.
It was a closed area.
555
00:50:39,020 --> 00:50:40,453
And then?
556
00:50:40,700 --> 00:50:43,168
I heard someone far away
coming towards me.
557
00:50:43,420 --> 00:50:46,890
Who could it be? The sector was closed
because of flooding.
558
00:50:47,180 --> 00:50:52,015
And he didn't have a lamp.
In the pitch black... I'd break my neck!
559
00:50:52,260 --> 00:50:54,569
I thought: it must be a safety check.
560
00:50:54,820 --> 00:50:58,096
Only they go with their lamps off,
so they can catch you.
561
00:50:58,380 --> 00:50:59,972
And then?
562
00:51:02,300 --> 00:51:04,689
I hid behind a pillar
and he didn't see me.
563
00:51:04,900 --> 00:51:06,731
"9 Passed by you?
564
00:51:07,340 --> 00:51:11,413
- Close by?
- His hair touched me! Long hair.
565
00:51:15,620 --> 00:51:18,817
What clock-in?
It's been transferred!
566
00:51:22,900 --> 00:51:24,458
So you saw him?
567
00:51:25,140 --> 00:51:30,168
Yes, but in the dark...
Then I found Fane... covered in blood.
568
00:51:30,460 --> 00:51:33,372
- Did you see him, or not?
- Yes, I saw him.
569
00:51:33,780 --> 00:51:36,977
- I think I saw him.
- Come here.
570
00:51:37,420 --> 00:51:39,934
Move it! Faster!
571
00:51:41,740 --> 00:51:44,652
- Is that your shift?
- Yes.
572
00:51:46,580 --> 00:51:48,218
Operator?
573
00:51:48,820 --> 00:51:50,890
Get me the shower room.
574
00:51:57,020 --> 00:52:00,251
To the showers! Line up!
575
00:52:00,860 --> 00:52:02,293
Move it!
576
00:52:02,940 --> 00:52:04,771
Move it!
577
00:52:05,580 --> 00:52:07,536
Attention!
578
00:52:09,860 --> 00:52:12,010
Stop washing!
579
00:52:13,460 --> 00:52:16,338
Stop the showers!
Understand?
580
00:52:16,780 --> 00:52:18,975
Everyone against the wall!
581
00:52:20,380 --> 00:52:23,531
Against the wall.
Faster!
582
00:52:24,060 --> 00:52:27,370
In a line against the wall.
A single line, like in the army!
583
00:52:27,580 --> 00:52:29,298
Stop drinking the water!
584
00:52:29,540 --> 00:52:31,371
Silence!
585
00:52:37,540 --> 00:52:39,417
Now, listen up...
586
00:52:39,700 --> 00:52:43,693
Everyone with long hair to the right.
Got it'?
587
00:52:44,260 --> 00:52:47,491
I said, long hairs to the right!
588
00:52:48,460 --> 00:52:51,099
Help them Oana,
they understand nothing.
589
00:52:51,300 --> 00:52:53,256
Come on, don't upset the Prosecutor.
You!
590
00:52:53,420 --> 00:52:54,739
You!
591
00:52:56,020 --> 00:52:57,373
You!
592
00:52:57,780 --> 00:53:01,056
Don't you know if your hair's long?
You!
593
00:53:02,420 --> 00:53:04,650
Stop clowning around, or else...
594
00:53:06,940 --> 00:53:09,454
The water'll run out!
595
00:53:10,220 --> 00:53:12,176
You'll wash tomorrow.
596
00:53:12,580 --> 00:53:15,140
- You, with the others.
- And the bus?
597
00:53:15,340 --> 00:53:17,615
- You can take a taxi.
- And pay how'?
598
00:53:17,820 --> 00:53:21,529
You, to the back.
Next group! Got it'?
599
00:53:24,460 --> 00:53:26,815
You're gonna getAnicle 213!
600
00:53:28,260 --> 00:53:30,376
- Mr. Prosecutor!
- Silence!
601
00:53:30,580 --> 00:53:32,889
- Mr. Prosecutor.
- Shut up!
602
00:53:38,100 --> 00:53:40,978
Look carefully, take your time.
603
00:53:52,100 --> 00:53:53,738
Shut it!
604
00:53:54,260 --> 00:53:57,650
You won't stop me this time,
I've got a witness.
605
00:53:58,900 --> 00:54:01,209
You ain't got shit!
606
00:54:06,260 --> 00:54:08,376
Did you spot him?
607
00:54:08,940 --> 00:54:10,851
Tr)' again.
608
00:54:51,580 --> 00:54:54,458
What's up? Is he fucking you now?
Does he fuck good?
609
00:54:54,820 --> 00:54:56,333
It's the cook.
610
00:54:57,180 --> 00:55:00,138
You've been under everything
but a train!
611
00:55:00,380 --> 00:55:03,133
Tell thatjerk
to get the hell out of here.
612
00:55:03,420 --> 00:55:09,052
He wants to play the big shot...
Our boys'll fix him, like in Bucharest.
613
00:55:09,340 --> 00:55:11,808
Did he forget what they did in Bucharest?
614
00:55:12,020 --> 00:55:13,499
The footage!
615
00:55:13,740 --> 00:55:16,334
Listen to me you cocksucker,
tomorrow I'll come to the canteen
616
00:55:16,580 --> 00:55:19,413
and shove your head in the soup until
there's a carrot sticking out your ass,
617
00:55:19,620 --> 00:55:22,009
then I'll boil you
and feed you to the pigs!
618
00:55:22,260 --> 00:55:27,892
The footage... I'm a stupid fool!
Fool, fool, son of a fool.
619
00:55:28,340 --> 00:55:30,376
Cat ofa fool!
620
00:55:33,180 --> 00:55:35,489
I'm the king of fools!
621
00:55:37,100 --> 00:55:40,410
- When's the next train to Bucharest?
- 5:10 a.m.
622
00:55:40,660 --> 00:55:42,537
God bless your cook.
623
00:55:43,020 --> 00:55:45,090
Begin with these here.
624
00:55:45,540 --> 00:55:49,533
It's the first miners attack.
My friend will bring more tomorrow.
625
00:55:50,300 --> 00:55:53,372
Never have such methods of repression
been used.
626
00:55:53,980 --> 00:55:56,972
It appears the fire was fanned by
Ian Iliescu.
627
00:55:57,460 --> 00:56:00,850
Recently elected in a landslide,
his image has now been tarnished.
628
00:56:01,060 --> 00:56:02,732
Fast forward.
629
00:56:06,780 --> 00:56:09,692
We're not interested in politics, here.
630
00:56:12,660 --> 00:56:16,539
Look at each shot, each face,
ten times...
631
00:56:17,180 --> 00:56:19,410
This man is here to help you.
632
00:56:19,700 --> 00:56:24,694
At the least doubt, have him stop.
Keep looking, until you find him.
633
00:56:26,260 --> 00:56:30,139
He's violent.
He must have been noticed.
634
00:56:31,300 --> 00:56:34,815
We'll find him in the end.
He's out there!
635
00:57:12,220 --> 00:57:16,418
Faster. Skip that one.
Now, pay attention...
636
00:57:17,820 --> 00:57:19,697
Look closely.
637
00:57:32,780 --> 00:57:37,376
Don't shut down the mines!
Don't shut down the mines!
638
00:57:43,020 --> 00:57:45,898
Robbers! Robbers!
639
00:57:51,740 --> 00:57:54,937
I'm the prefect of the county.
You're 5 minutes late.
640
00:57:55,140 --> 00:57:57,893
- Be happy I'm here.
- Beg your pardon?
641
00:57:58,380 --> 00:58:03,135
I don't work under your authority, Sir.
I'm here out of simple curiosity.
642
00:58:05,220 --> 00:58:09,259
You're young. I know what it's like.
Sit down.
643
00:58:10,060 --> 00:58:14,019
- Fine, then stand! Coffee?
- No, thanks.
644
00:58:14,420 --> 00:58:20,416
Not even coffee? What zeal!
In my day, school didn't teach that.
645
00:58:21,980 --> 00:58:24,096
Nothing. We wait.
646
00:58:25,580 --> 00:58:29,209
The key to success in life is to be
a good phone operator. Are you?
647
00:58:29,420 --> 00:58:30,694
No.
648
00:58:30,940 --> 00:58:35,411
I've no time to waste.
You're upsetting the valley.
649
00:58:35,620 --> 00:58:37,690
- What do you mean?
- You're stirring up the people.
650
00:58:37,900 --> 00:58:40,414
- I'm leading a legal enquiry.
- By watching news footage!
651
00:58:40,620 --> 00:58:42,053
- Who told you?
- Proper channels!
652
00:58:42,260 --> 00:58:43,613
It's a process of identification.
653
00:58:43,820 --> 00:58:45,731
- Of whom?
- The criminal for example.
654
00:58:45,940 --> 00:58:47,658
They fear lists are being made
from the footage.
655
00:58:47,820 --> 00:58:49,299
- Who is "they“?
- The Communists.
656
00:58:49,500 --> 00:58:51,456
- You're an Adventist?
- How dare you!
657
00:58:51,660 --> 00:58:53,651
- I'm...
-An ecologist I heard.
658
00:58:53,940 --> 00:58:57,535
- What kind of lists?
- Lists of miners who went to Bucharest.
659
00:58:57,740 --> 00:59:00,812
- Don't you have these lists?
- They fear lists for redundancies.
660
00:59:01,020 --> 00:59:03,409
Lay them off'?
Didn't you send them to Bucharest?
661
00:59:03,620 --> 00:59:06,214
We'd have used them
and then laid them off!
662
00:59:06,420 --> 00:59:08,980
- Isn't that a fact?
- Are you accusing me now'?
663
00:59:09,220 --> 00:59:11,654
I'm doing myjob, that's all.
664
00:59:16,100 --> 00:59:20,969
Let them shout. Leave them in peace.
After an hour or two they'll go home.
665
00:59:21,780 --> 00:59:24,294
Thieves! Thieves!
666
00:59:30,580 --> 00:59:32,457
Listen to me...
667
00:59:33,100 --> 00:59:35,056
Forget the past.
668
00:59:35,300 --> 00:59:36,892
It's history.
669
00:59:37,180 --> 00:59:40,775
What's done is done.
Let them get on with it.
670
00:59:41,540 --> 00:59:44,816
You don't understand, you're new here.
671
00:59:45,100 --> 00:59:50,697
But they sense it: if the coal is worth
nothing, then they're worth nothing.
672
00:59:51,140 --> 00:59:54,018
Thieves! Thieves!
673
01:00:36,740 --> 01:00:39,413
The eye of the lord fattens the cows!
674
01:00:50,900 --> 01:00:52,936
What should we do?
675
01:00:53,660 --> 01:00:55,651
Sweep up the glass.
676
01:00:56,220 --> 01:01:00,259
I'm not telling you to stop.
Just be more careful.
677
01:01:00,580 --> 01:01:04,095
One small spark is enough...
You're young... a bright future...
678
01:01:04,380 --> 01:01:06,336
And what's with that beard? Cut it off.
679
01:01:06,580 --> 01:01:09,492
I've got acne.
Here comes the free press.
680
01:01:09,860 --> 01:01:11,851
We're accredited joumalistsl
681
01:01:13,260 --> 01:01:15,455
In the name of democracy, we protest...
682
01:01:15,660 --> 01:01:17,969
Piss on your free press.
683
01:01:30,820 --> 01:01:33,288
I haven't stayed like this
since high school...
684
01:01:41,180 --> 01:01:44,297
We've got ants.
They're everywhere.
685
01:01:48,180 --> 01:01:50,740
“He coated him in honey,
threw him to the ants."
686
01:01:51,020 --> 01:01:54,376
- “Only white bones remained."
-You're babbling!
687
01:02:11,820 --> 01:02:14,254
Take it! It tickles.
688
01:02:26,580 --> 01:02:29,970
- What does Oana wanton a Sunday?
- He identified him!
689
01:02:31,620 --> 01:02:33,611
He identified him!
690
01:02:34,860 --> 01:02:37,055
He identified him!
691
01:02:39,020 --> 01:02:41,011
Don't forget these you idiot!
692
01:02:45,500 --> 01:02:47,730
Take me away from here Costa.
693
01:02:55,460 --> 01:02:56,893
That's him.
694
01:02:58,100 --> 01:02:59,818
You're sure?
695
01:03:00,140 --> 01:03:01,937
Look again.
696
01:03:16,500 --> 01:03:18,252
Don't rush.
697
01:03:19,420 --> 01:03:20,933
Damn!
698
01:03:22,180 --> 01:03:24,091
Watch one more time.
699
01:03:24,820 --> 01:03:26,651
One last time.
700
01:03:36,100 --> 01:03:37,738
Yes, that's him.
701
01:03:38,860 --> 01:03:41,249
You're absolutely sure?
702
01:03:41,780 --> 01:03:43,896
Yes, that's him.
703
01:03:46,500 --> 01:03:49,651
- My file is here, too?
- Where else would it be?
704
01:03:49,900 --> 01:03:52,892
- It might have burned in the Revolution.
- No chance.
705
01:03:55,180 --> 01:03:57,899
Ajoke's always good for your health.
706
01:03:59,980 --> 01:04:03,017
- You're embarrassing us.
- I'm doing myjob.
707
01:04:03,700 --> 01:04:05,292
Yourjobg
708
01:04:05,700 --> 01:04:08,658
It's yourjob to expose our agents?
709
01:04:08,940 --> 01:04:11,693
- Myjob's to find the truth.
- You don't say!
710
01:04:15,140 --> 01:04:17,370
Do you know what Sartre said?
711
01:04:18,060 --> 01:04:20,574
“Truth is always on the side
of the victor."
712
01:04:20,780 --> 01:04:22,850
Sartre can kiss my ass.
713
01:04:24,340 --> 01:04:28,891
I think you're right,
that Sartre is ajerk.
714
01:04:30,060 --> 01:04:34,178
Justice doesn't care about fathers,
mothers, brothers, sisters.
715
01:04:34,420 --> 01:04:37,969
If you're guilty you're going down. When
it comes to truth there is no compromise.
716
01:04:38,180 --> 01:04:41,456
That's our principle.
At least, we try.
717
01:04:43,300 --> 01:04:48,454
Things have to change here.
Otherwise we'll neverjoin Europe.
718
01:04:49,700 --> 01:04:52,134
Let's see who this bandit is.
719
01:05:04,260 --> 01:05:06,615
It's the Architecture Faculty?
720
01:05:12,380 --> 01:05:16,498
Did you film in beta or hi-8?
721
01:05:22,780 --> 01:05:25,010
Was it edited by the opposition?
722
01:05:29,980 --> 01:05:33,734
Bravo! Excellent!
I take my hat off to you!
723
01:05:36,060 --> 01:05:40,815
President Iliescu gave warm thanks
to the miners.
724
01:05:41,340 --> 01:05:44,298
Who, he said,
came to the aid of the Government.
725
01:05:44,740 --> 01:05:47,698
Why drag him through the mud?
726
01:05:58,940 --> 01:06:04,060
Why deny it? That's our agent Marasescu.
I read your report.
727
01:06:05,060 --> 01:06:07,699
- I have a witness who...
- Who what?
728
01:06:08,140 --> 01:06:10,290
How the hell does he see in the dark?
729
01:06:10,500 --> 01:06:13,537
First he says it's dark
and then he says he sees him!
730
01:06:13,740 --> 01:06:16,698
- There was a light at the junction.
- 50 metres away!
731
01:06:16,900 --> 01:06:20,734
Could you see in such light?
Not even in the street!
732
01:06:20,940 --> 01:06:24,296
We both need real evidence
to get this bandit.
733
01:06:29,060 --> 01:06:31,415
- The court will judge.
- The court?
734
01:06:32,220 --> 01:06:34,734
This communist court?
735
01:06:36,060 --> 01:06:39,416
Look what your court has said
about the witness:
736
01:06:39,940 --> 01:06:43,649
five years ago, the defendant.
a minor back then... residing in X...
737
01:06:43,900 --> 01:06:47,131
was sentenced to a correction home
for stealing a gas-bottle.
738
01:06:47,380 --> 01:06:49,610
Is this what you call a witness?
739
01:06:50,060 --> 01:06:52,620
Find me a real witness
and I'll nail him!
740
01:06:52,860 --> 01:06:56,569
- I'm obliged to interrogate the suspect.
- Impossible!
741
01:06:56,780 --> 01:06:59,692
- Don't you see? It's impossible.
. why?
742
01:07:08,460 --> 01:07:11,054
This is a beach...
Do you recognize it?
743
01:07:11,820 --> 01:07:15,256
Agent Marasescu, just after 1990...
744
01:07:15,860 --> 01:07:19,216
Marasescu, in 1993, with his kids.
745
01:07:19,740 --> 01:07:23,255
You should hear his boy speaking
Pomguese!
746
01:07:24,340 --> 01:07:27,730
Here's me in '94.
I was his guest
747
01:07:31,940 --> 01:07:36,855
Agent Marasescu has better things to do
than strangle miners.
748
01:07:37,700 --> 01:07:42,728
For 4 years he's been our cultural
attaché in Rio de Janeiro.
749
01:07:43,700 --> 01:07:46,533
Agent Marasescu cannot be
under suspicion.
750
01:07:47,380 --> 01:07:52,693
He's a decorated officer. Twenty years
of active service for his country.
751
01:07:53,060 --> 01:07:55,449
- I see...
- You see what?
752
01:07:55,700 --> 01:07:59,454
It was you in Bucharest. You were
inciting them to attack the people
753
01:07:59,700 --> 01:08:02,658
and to kill those young idiots who
banged their heads into the tanks!
754
01:08:02,860 --> 01:08:04,896
You're a stupid idiot.
755
01:08:06,780 --> 01:08:08,611
Get the hell out of here!
756
01:08:08,820 --> 01:08:10,617
- So?
- So what?
757
01:08:11,540 --> 01:08:14,532
Nothing. False lead.
Just my luck!
758
01:08:15,100 --> 01:08:18,456
- And Marasescu?
- He's basking in Copacabana.
759
01:08:18,740 --> 01:08:21,015
The witness was wrong, it's not him.
760
01:08:21,260 --> 01:08:24,536
Marasescu was moved out
after the demonstration.
761
01:08:25,220 --> 01:08:28,132
- Now he's a cultural attaché?
- Exactly.
762
01:08:28,340 --> 01:08:30,900
He must be somewhere
in this coconut tree.
763
01:08:33,060 --> 01:08:34,778
My God...
764
01:08:38,620 --> 01:08:41,339
- What will you do?
- Start from scratch.
765
01:08:41,540 --> 01:08:43,849
They won't forgive you
for showing their true face.
766
01:08:44,060 --> 01:08:47,496
- So let them!
- You're too small for this war.
767
01:08:47,980 --> 01:08:51,768
- Give me your charm.
- They're not scared of you!
768
01:08:52,100 --> 01:08:55,536
You think they'll do nothing while
you poke your nose into everything?
769
01:08:55,780 --> 01:09:00,535
- You've seen the papers?
-Yes! They're using their connections.
770
01:09:00,980 --> 01:09:04,655
They have phones everywhere:
in basements, garages, toilets.
771
01:09:05,820 --> 01:09:10,052
At Easter, as the people were singing
"Christ is risen“.
772
01:09:10,340 --> 01:09:14,094
They were on their walkie-talkies:
“Hello! Did the bearings arrive yet?"
773
01:09:14,340 --> 01:09:18,538
Sooner or later the state prosecutor
will transfer me. Or the ministry will.
774
01:09:21,380 --> 01:09:23,416
I've ordered reinforcements...
775
01:09:24,420 --> 01:09:27,776
A platoon of gendarme.
l'll deploy them in the mine,
776
01:09:28,020 --> 01:09:33,617
organize watches, forbid isolated tasks,
search each sector.
777
01:09:34,260 --> 01:09:37,570
- A real hunt.
- You don't belong here.
778
01:09:38,460 --> 01:09:41,054
Outlaws are everywhere,
why don't you leave?
779
01:09:42,780 --> 01:09:44,452
I'm too stupid!
780
01:09:47,140 --> 01:09:52,772
Know whatl heard? Before Ferz died,
you would bring him food.
781
01:09:58,900 --> 01:10:00,856
The curtain!
782
01:10:08,620 --> 01:10:10,531
Take the bucket!
783
01:10:13,020 --> 01:10:16,296
They're panicking.
The pigs!
784
01:10:19,300 --> 01:10:20,733
To run.
785
01:10:20,860 --> 01:10:22,339
To disappear.
786
01:10:22,620 --> 01:10:24,451
Or to stay?
787
01:10:24,820 --> 01:10:26,890
Or to fight?
788
01:10:28,700 --> 01:10:32,136
His wife threw gas on him, and lit it.
789
01:10:34,140 --> 01:10:37,496
Come and see my butterfly collection.
790
01:10:39,620 --> 01:10:41,770
My first butterfly is Ficht.
791
01:10:43,420 --> 01:10:45,172
Mentally retarded.
792
01:10:49,620 --> 01:10:52,293
Paranoid schizophrenia
with mystic delirium.
793
01:10:52,620 --> 01:10:58,331
Psychotic dissociation. Really calm but
ready to explode, and destroy everything.
794
01:11:00,540 --> 01:11:04,772
His brother Ferz, a mental case too,
threw himself down a shaft.
795
01:11:07,100 --> 01:11:11,412
- They were shepherds. Primitives.
- We're all shepherds!
796
01:11:11,620 --> 01:11:14,532
A people of shepherds,
did you forget that poem?
797
01:11:18,820 --> 01:11:20,776
Who do you want to start with?
798
01:11:31,260 --> 01:11:33,296
Let's start with Ficht.
799
01:11:38,340 --> 01:11:42,618
- I got the cement. It's up there.
-You should have brought it down.
800
01:11:43,060 --> 01:11:46,097
- Empty the coal first.
- We're doing it.
801
01:11:46,380 --> 01:11:49,099
Enough. It's too heavy.
802
01:11:49,980 --> 01:11:51,891
We're short of bricks.
803
01:11:52,260 --> 01:11:57,459
- We'll bring some with the cement.
- How about a gulp for our throats?
804
01:12:03,260 --> 01:12:06,616
You're drinking it all.
There are others too!
805
01:12:10,740 --> 01:12:13,777
- Was there someone with you?
- Of course not
806
01:12:15,260 --> 01:12:17,490
You're hearing things.
807
01:12:19,260 --> 01:12:21,728
There is someone up there.
808
01:12:22,940 --> 01:12:25,773
Did you leave any tools there?
809
01:12:32,180 --> 01:12:34,216
Son of a bitch...
810
01:12:36,540 --> 01:12:38,815
He's stealing our food!
811
01:12:41,140 --> 01:12:43,779
Just you wait, you bastard!
812
01:12:48,700 --> 01:12:50,736
Look out!
813
01:13:07,780 --> 01:13:10,658
Nice watch! Who gave it to you?
814
01:13:15,220 --> 01:13:17,336
Hovrs Ferz doing?
815
01:13:22,540 --> 01:13:24,417
You're not hungry?
816
01:13:26,020 --> 01:13:28,056
You're thirsty?
817
01:13:30,900 --> 01:13:33,539
Why did you break light bulbs?
818
01:13:41,980 --> 01:13:47,179
He thinks it's a rat that's going
to attack him. He hallucinates.
819
01:13:47,660 --> 01:13:52,688
Typical delirium tremens.
It's in every medical textbook.
820
01:14:18,700 --> 01:14:21,658
- What's going on?
- Nothing. He's crying.
821
01:14:26,260 --> 01:14:31,209
- What are you doing? Let him go!
-We know ourjob.
822
01:14:37,980 --> 01:14:39,652
Alarm at level 502!
823
01:14:47,580 --> 01:14:49,218
Faster!
824
01:14:50,340 --> 01:14:52,490
Faster!
825
01:15:01,980 --> 01:15:03,857
Straight ahead!
826
01:15:05,340 --> 01:15:07,456
Back up, everyone!
827
01:15:08,700 --> 01:15:11,294
- Forward!
- Move it!
828
01:15:11,740 --> 01:15:13,651
Fall in according to sector.
829
01:15:14,020 --> 01:15:15,499
Faster!
830
01:15:17,180 --> 01:15:18,772
- South sector: Galca?
- Present!
831
01:15:18,980 --> 01:15:20,254
- Marculescu?
- Present.
832
01:15:20,460 --> 01:15:22,212
- Balegar'?
- Present.
833
01:15:23,420 --> 01:15:25,138
Screw your free press...
834
01:15:25,820 --> 01:15:27,856
Tell him what happened!
835
01:15:28,140 --> 01:15:29,892
At first we thought he was stealing
our tools.
836
01:15:30,140 --> 01:15:32,176
Some people do that
when they've lost theirs...
837
01:15:32,460 --> 01:15:35,099
But we had our tools with us.
So he only took our food.
838
01:15:35,300 --> 01:15:38,372
- He left nothing!
-We wanted to smash his head in!
839
01:15:38,620 --> 01:15:40,531
We ran... And the car...
840
01:15:40,780 --> 01:15:43,010
- The cement car rushed towards us!
- We took cover!
841
01:15:43,260 --> 01:15:45,649
- Or we'd be dead!
- In pieces!
842
01:15:45,940 --> 01:15:47,851
- There was dust everywhere.
- Even up my ass.
843
01:15:48,060 --> 01:15:49,891
- A real blizzard!
-Talk one ata time!
844
01:15:50,140 --> 01:15:52,415
Leave them.
You'll get it down later.
845
01:15:52,620 --> 01:15:57,011
- Make way.
- Get in place! You, here!
846
01:15:58,020 --> 01:16:00,011
- North sector: Gramada?
- Yes.
847
01:16:00,220 --> 01:16:01,494
- Marin?
- Here.
848
01:16:01,660 --> 01:16:02,934
- Ungureanu?
- Here
849
01:16:03,180 --> 01:16:05,569
- Pisica? Pisica?
- Yes.
850
01:16:05,820 --> 01:16:07,139
You got plums in your mouth?
851
01:16:07,340 --> 01:16:08,739
- Matei.
- Present.
852
01:16:08,940 --> 01:16:10,453
. Nragan?
- Is.
853
01:16:10,820 --> 01:16:12,856
- Paraschiv?
- Present.
854
01:16:13,100 --> 01:16:14,419
- Ion Ion?
- Yes.
855
01:16:14,660 --> 01:16:15,934
- Where's your brother?
- Here.
856
01:16:16,180 --> 01:16:22,096
You there! Come over here.
You, with the cap... Step forward.
857
01:16:25,420 --> 01:16:27,536
It's our painter.
858
01:16:28,460 --> 01:16:31,770
I whitewash. I paint the place.
I'm from Iasi.
859
01:16:32,020 --> 01:16:33,817
It's our painter.
860
01:16:34,180 --> 01:16:38,458
- What are you hiding?
- My brush. I'm Moldavian.
861
01:16:43,940 --> 01:16:45,532
Go on.
862
01:16:47,500 --> 01:16:49,252
They're all here.
863
01:16:50,220 --> 01:16:51,619
All of them?
864
01:16:53,380 --> 01:16:55,018
All of them.
865
01:16:57,220 --> 01:16:58,812
No one's missing?
866
01:17:01,260 --> 01:17:02,898
NO one.
867
01:17:07,860 --> 01:17:11,648
Where is this son of a bitch?
None of that lot have cement on them.
868
01:17:11,860 --> 01:17:16,172
Leave me alone! They're either black
as the devil or snow white.
869
01:17:16,500 --> 01:17:22,450
- Whoever pushed the car should be white!
-Yeah, he couldn't have washed yet.
870
01:17:23,980 --> 01:17:26,699
I don't get it.
Call the roll again.
871
01:17:29,540 --> 01:17:35,695
Only comrade Berila's family aboard!
V\fith the band! The instruments!
872
01:17:37,700 --> 01:17:42,171
Go away!
The instruments stay behind!
873
01:17:44,660 --> 01:17:47,493
Get the kids out of the way!
874
01:17:48,580 --> 01:17:51,140
Get those kids out of here!
875
01:17:51,460 --> 01:17:55,612
Clear the area.
Only Mr. Berila's family!
876
01:18:00,260 --> 01:18:02,728
You moron, take that horse away!
877
01:18:16,260 --> 01:18:17,898
Idiots!
878
01:18:29,060 --> 01:18:31,813
- Are they throwing manifestos?
- No.
879
01:18:32,020 --> 01:18:34,375
- What are they then?
- Invitations to the wedding.
880
01:18:34,620 --> 01:18:36,850
- Berila, the ex-director...
- The one with the stores?
881
01:18:37,060 --> 01:18:39,449
That one.
He's marrying off his daughter.
882
01:18:49,420 --> 01:18:52,969
Have you completely lost your minds?
All of you?
883
01:18:54,060 --> 01:18:58,178
At your age, how can you do this?
You want to suffocate him?
884
01:18:58,820 --> 01:19:00,936
Is that what you want?
885
01:19:02,260 --> 01:19:04,933
If you don't knock it down I'll charge
you with premeditated murder!
886
01:19:05,180 --> 01:19:06,818
Orders from above.
887
01:19:37,780 --> 01:19:40,931
Try to understand!
It's impossible.
888
01:19:44,180 --> 01:19:46,136
It's okay, leave us.
889
01:19:54,220 --> 01:19:58,338
Stop flying over the mine,
you're tearing off my roofs.
890
01:20:02,460 --> 01:20:04,371
I'm not going to forget. my friend.
891
01:20:05,780 --> 01:20:07,498
It's nothing.
892
01:20:10,500 --> 01:20:13,253
Okay. I'm busy now. Bye.
893
01:20:15,340 --> 01:20:19,049
You could have changed before coming
here. What do you want?
894
01:20:19,500 --> 01:20:24,016
You're walling up access to 502?
You want to kill him down there?
895
01:20:24,380 --> 01:20:28,532
I should just wait
and let everything fall apart?
896
01:20:28,940 --> 01:20:32,649
The men are scared to death,
they're huddling like sheep...
897
01:20:33,100 --> 01:20:35,136
production's collapsed.
898
01:20:35,420 --> 01:20:38,093
- I don't care.
- Then go away!
899
01:20:39,300 --> 01:20:42,895
What does this valley mean to you?
Nothing!
900
01:20:43,140 --> 01:20:46,018
What have you done since you came here?
Just made trouble.
901
01:20:46,260 --> 01:20:51,812
Wrong suspects, useless controls...
Have you caught anyone? No one!
902
01:20:52,060 --> 01:20:53,812
Because he won't come out.
903
01:20:54,100 --> 01:20:58,332
Don't you understand: I'm not coming!
I've got problems.
904
01:20:58,860 --> 01:21:00,293
Big ones.
905
01:21:00,700 --> 01:21:02,531
Yes, big ones.
906
01:21:09,620 --> 01:21:12,180
You should go!
It's a big wedding.
907
01:21:12,460 --> 01:21:14,974
The helicopter will relax you.
You could use it.
908
01:21:15,220 --> 01:21:19,054
- You're the one who needs to relax.
- I'm perfectly relaxed.
909
01:21:19,780 --> 01:21:21,577
Just between us...
910
01:21:22,460 --> 01:21:27,409
Don't tell me you never thought
that one of those men,
911
01:21:27,620 --> 01:21:29,850
forced into that shithole,
would one day refuse to come out.
912
01:21:30,100 --> 01:21:32,534
He's adapted underground.
He probably sees in the dark.
913
01:21:33,700 --> 01:21:35,611
You're mad.
914
01:21:39,220 --> 01:21:40,812
I'm not.
915
01:21:41,340 --> 01:21:46,892
Maybe he is. He was psychologically
unstable. Now he's lost it.
916
01:21:47,220 --> 01:21:51,133
A madman mrned into a beast.
Reverse evolution!
917
01:21:51,900 --> 01:21:55,290
An animal... who kills for food.
918
01:21:55,580 --> 01:21:59,858
In each case, except for the supervisor
who must have seen him,
919
01:22:00,100 --> 01:22:02,330
he stole the victim's food.
920
01:22:03,740 --> 01:22:05,856
You're out of your mind.
921
01:22:09,780 --> 01:22:13,329
He's the perfect product
of this infernal system.
922
01:22:13,860 --> 01:22:18,775
The prototype. The matrix.
Others will follow.
923
01:22:19,940 --> 01:22:23,296
We should break out the Champagne
for this!
924
01:22:25,500 --> 01:22:27,934
Like in "Tequila Sunrise".
925
01:22:35,140 --> 01:22:37,415
And the master above!
926
01:22:43,780 --> 01:22:44,895
LBBVB US!
927
01:22:45,140 --> 01:22:47,096
- But...
- Get out!
928
01:22:54,300 --> 01:22:58,179
- What do you intend to do?
- Get him out.
929
01:22:58,980 --> 01:23:03,098
I'm expecting reinforcements.
A whole platoon.
930
01:23:03,580 --> 01:23:08,131
We'll search every square metre
of the mine, until I find him.
931
01:23:08,860 --> 01:23:12,136
I'll put him in a cage in the town
square, to show him on TV.
932
01:23:12,420 --> 01:23:17,289
So everyone can admire him and see
the product of your industry!
933
01:23:17,620 --> 01:23:20,532
A namral reserve of orangutans...
934
01:23:23,420 --> 01:23:26,014
...programmed to order.
935
01:23:30,620 --> 01:23:33,259
HurryUP!
936
01:23:34,940 --> 01:23:37,090
Line up!
937
01:23:42,780 --> 01:23:43,974
Attention!
938
01:23:44,380 --> 01:23:47,531
Mr. Prosecutor.
Lieutenant Ulea, awaiting your orders.
939
01:23:47,820 --> 01:23:49,617
Fucking helicopter!
940
01:23:51,940 --> 01:23:54,408
I hope you and your bride crash!
941
01:23:55,660 --> 01:23:57,139
At ease!
942
01:24:02,100 --> 01:24:04,250
Where did you find these kids?
943
01:24:05,500 --> 01:24:07,331
He's in charge here.
944
01:24:08,020 --> 01:24:09,976
He'll show them to the canteen.
945
01:24:11,460 --> 01:24:15,453
Then to the lockers.
For overalls and boots.
946
01:24:17,180 --> 01:24:20,013
Leave your guns there.
I want him alive.
947
01:24:20,540 --> 01:24:22,770
A corpse will prove nothing.
948
01:24:23,100 --> 01:24:27,059
I need two guides.
Today we search the south sector.
949
01:24:32,500 --> 01:24:33,979
Finally!
950
01:24:36,860 --> 01:24:38,293
What is it?
951
01:24:43,820 --> 01:24:45,890
It came in the mail.
952
01:24:52,860 --> 01:24:54,418
They finally did it.
953
01:24:54,740 --> 01:24:57,777
I'm sorry, I liked you...
you stood up to them.
954
01:24:58,340 --> 01:25:04,973
Look, the state prosecutor himself.
“...contravened professional ethics."
955
01:25:07,100 --> 01:25:08,533
Pigs!
956
01:25:13,220 --> 01:25:15,131
Tomorrow I'll drive you to the train.
957
01:25:15,420 --> 01:25:17,775
I have to pick up
your replacement anyway.
958
01:25:18,980 --> 01:25:20,811
It's not tomorrow yet.
959
01:25:23,340 --> 01:25:27,618
The course ofjustice is being perverted.
960
01:25:28,060 --> 01:25:31,177
Report this in the local
and national press.
961
01:25:31,580 --> 01:25:35,368
Also, report that this helicopter
of the secret police...
962
01:25:37,100 --> 01:25:43,289
...has been rented for a wedding.
For the daughter of ex-director Berila,
963
01:25:43,820 --> 01:25:47,529
the tyrant of the mines
who ulrned into a businessman.
964
01:25:47,900 --> 01:25:52,291
Who sells fake vodka in his stores.
Fucking Berila!
965
01:25:52,860 --> 01:25:58,457
I shit on him and his mafia,
his Arabs and his shitty copter!
966
01:26:01,340 --> 01:26:04,093
Mr Engineer, have the men brought out.
967
01:26:04,460 --> 01:26:07,497
Roll call, for those asleep.
No more shifts today.
968
01:26:07,780 --> 01:26:10,613
Stop the ventilation.
Tonight. no air in the mine.
969
01:26:10,820 --> 01:26:12,776
- What if...
- Questions later!
970
01:26:13,020 --> 01:26:15,488
You seal off the shafts.
971
01:26:16,020 --> 01:26:18,932
- Lieutenant. use your men for that
-We have tarpaulins.
972
01:26:19,580 --> 01:26:23,539
Shut off the main gallery.
A sergeant will stand guard all night.
973
01:26:24,020 --> 01:26:29,140
- The door is not airtight.
- Make it airtight! Seal them.
974
01:26:29,420 --> 01:26:32,332
We'll cut off all his exits!
No air must get in.
975
01:26:32,780 --> 01:26:38,138
We'll only leave him the south access.
He'll have to choose: come out or die.
976
01:26:57,140 --> 01:26:59,370
The shafts are closed.
977
01:26:59,660 --> 01:27:02,174
- They're gonna kill us.
- Cut the power.
978
01:27:04,180 --> 01:27:06,011
Cut it!
979
01:27:08,220 --> 01:27:10,051
It's now or never.
980
01:27:24,540 --> 01:27:27,452
The mine's never stopped
in a 100 years.
981
01:27:28,140 --> 01:27:30,335
You're a bad bastard!
982
01:27:37,660 --> 01:27:39,332
Yes, Sir.
983
01:27:40,020 --> 01:27:43,729
They're drawing him to the south.
I warned you about this.
984
01:27:44,500 --> 01:27:47,253
Public opinion's not my department.
985
01:27:47,780 --> 01:27:50,613
I'm sorry, I can't do anything more.
986
01:27:52,740 --> 01:27:54,731
I'll wait for them.
987
01:28:01,420 --> 01:28:03,217
It's over.
988
01:28:15,500 --> 01:28:17,172
Who's there?
989
01:28:18,580 --> 01:28:20,377
Who's there?
990
01:28:26,700 --> 01:28:28,691
We're ready.
991
01:28:40,780 --> 01:28:44,819
To run? To disappear?
Or to stay?
992
01:28:47,180 --> 01:28:50,729
Bleiben: To stay.
Verschwinden: To disappear.
993
01:28:51,740 --> 01:28:54,208
Versch winden oder bleiben?
994
01:28:56,540 --> 01:28:58,690
Shit: Scheise.
995
01:28:59,620 --> 01:29:01,770
Zu spat Too late.
996
01:29:04,140 --> 01:29:07,610
Get those damn goats out of there!
997
01:29:10,100 --> 01:29:13,297
Idiot, get rid of that goat!
998
01:29:15,020 --> 01:29:17,773
Get down!
Down! Are you deaf'?
999
01:29:22,380 --> 01:29:24,735
You! Where're you going?
1000
01:29:26,780 --> 01:29:28,577
Everyone, keep still.
1001
01:29:29,140 --> 01:29:31,290
Get down!
1002
01:29:35,460 --> 01:29:37,655
Troops, keep down!
1003
01:29:38,220 --> 01:29:42,133
Mr. Prosecutor, he should have come out
by now.
1004
01:29:42,540 --> 01:29:44,690
He'll be forced out by the toxic gases.
1005
01:29:44,980 --> 01:29:48,177
- Miss, anything left?
- Give this to the lieutenant.
1006
01:29:48,460 --> 01:29:52,009
- I thought you were sleeping.
- Who could sleep here?
1007
01:29:52,260 --> 01:29:55,013
Thanks so much.
It's nice and hot.
1008
01:29:55,660 --> 01:29:59,209
- Stay down!
- Shut up! You're driving me crazy.
1009
01:29:59,980 --> 01:30:04,258
Stop with the guns!
Stop all that clatter.
1010
01:30:05,500 --> 01:30:08,378
The wedding party, beat it!
1011
01:30:09,780 --> 01:30:11,816
Get down!
1012
01:30:12,300 --> 01:30:14,450
Fucking clowns...
1013
01:30:20,820 --> 01:30:23,459
- I'm afraid.
- Of what?
1014
01:30:24,380 --> 01:30:27,372
He's surely dead.
He should have come out
1015
01:30:27,780 --> 01:30:29,975
I'll take full responsibility.
1016
01:30:30,220 --> 01:30:33,098
Better drink a coffee.
1017
01:30:39,260 --> 01:30:41,535
Soap will take care of that.
1018
01:30:42,780 --> 01:30:44,975
Stop with that gun!
1019
01:30:45,420 --> 01:30:48,856
- I said no guns.
- It looks like...
1020
01:30:59,020 --> 01:31:00,612
Cows...
1021
01:31:01,740 --> 01:31:03,093
In the mine.
1022
01:31:03,500 --> 01:31:06,776
They must've settled into an old gallery.
1023
01:31:07,340 --> 01:31:09,410
Take care of it!
1024
01:31:16,780 --> 01:31:17,974
Look!
1025
01:31:18,220 --> 01:31:20,415
- Where?
- There!
1026
01:31:24,460 --> 01:31:27,532
- Look, something's moving!
- My God...
1027
01:31:29,100 --> 01:31:30,772
It's him.
1028
01:31:31,780 --> 01:31:35,011
Troops, fall in!
Faster!
1029
01:31:35,500 --> 01:31:39,015
Faster, you slobs!
Fix bayonets!
1030
01:31:40,580 --> 01:31:42,616
Quiet...
1031
01:31:43,460 --> 01:31:45,337
Take aim!
1032
01:31:49,700 --> 01:31:52,772
Leave the guns.
Can't you see he's half dead?
1033
01:31:56,020 --> 01:31:58,488
Get those guns down.
1034
01:32:01,980 --> 01:32:03,811
Lower arms!
1035
01:32:07,380 --> 01:32:10,292
Come on... come on.
1036
01:32:12,300 --> 01:32:14,052
My God...
1037
01:32:26,020 --> 01:32:29,979
- He's backing off.
- He can't, with the gases.
1038
01:32:30,940 --> 01:32:33,613
Keep your men under control.
1039
01:32:50,100 --> 01:32:52,568
Take this off or I'll kill you.
Are you sulpid?
1040
01:32:52,980 --> 01:32:54,971
Yes, I'm smpid.
1041
01:33:01,700 --> 01:33:03,975
You know... I know who it is.
1042
01:33:05,820 --> 01:33:10,496
- Who is it Mitica?
- I'll tell you if I come back.
1043
01:33:23,020 --> 01:33:25,136
"Tequila Sunrise"...
1044
01:34:10,260 --> 01:34:12,774
Down. Lie down now.
1045
01:34:31,060 --> 01:34:32,891
Ferzatz!
1046
01:34:39,220 --> 01:34:41,939
What have they done to you, Ferzatz?
1047
01:35:38,860 --> 01:35:41,055
The prosecutor survived.
1048
01:35:41,340 --> 01:35:45,413
Everybody except the prosecutor thought
this was because of the charm.
1049
01:35:45,660 --> 01:35:49,016
A few months later Alina and Costa
left for Germany.
1050
01:35:49,260 --> 01:35:53,048
There was nothing left of Ferzatz.
The mines are still being worked.
1051
01:35:58,380 --> 01:36:00,940
- And Ficht?
- What about Ficht'?
1052
01:36:01,140 --> 01:36:03,290
What happened to Ficht?
1053
01:36:04,940 --> 01:36:09,411
He escaped from the hospital, broke into
the store and stole 5 kg of explosive.
1054
01:36:11,820 --> 01:36:13,219
And then?
1055
01:36:14,220 --> 01:36:16,973
He now wanders about Europe,
bomb in hand, looking for his brother:
1056
01:36:17,220 --> 01:36:21,008
"Hey, Ferz! Where are you, Ferz?“
1057
01:36:30,980 --> 01:36:33,540
- Listen Mitica...
- What?
1058
01:36:34,100 --> 01:36:36,056
I saw him today in the subway.
1059
01:36:36,620 --> 01:36:39,817
- Saw who?
-Who? Ficht!
1060
01:36:40,260 --> 01:36:42,330
It couldn't have been Ferzatz.
1061
01:36:48,540 --> 01:36:50,212
Or was it Ferzatz?
1062
01:36:50,380 --> 01:36:57,013
This movie is dedicated to all those
who still believe it's not too late.
1063
01:36:59,860 --> 01:37:04,172
English subtitles by Rupert Wolfe-Murray
and Paul J. Memmi
1064
01:37:04,420 --> 01:37:08,652
(with the support of the Romanian
Cululral Instiulte in New York)
82306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.