All language subtitles for Prea Tarziu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,220 --> 00:00:06,256 Present 2 00:00:06,780 --> 00:00:09,499 A Romanian French Co-Production 3 00:00:14,620 --> 00:00:16,531 vwm the Participation of: 4 00:00:23,660 --> 00:00:25,969 A Film By: 5 00:00:33,020 --> 00:00:38,174 TOO LATE 6 00:00:41,500 --> 00:00:44,890 GERMANY, 1996 7 00:00:45,740 --> 00:00:50,131 All trains will be delayed by ten minutes... 8 00:01:04,100 --> 00:01:06,409 screenpl3Y bY= 9 00:01:24,180 --> 00:01:30,176 ROMANIA, A FEW MONTHS EARLIER 10 00:01:46,140 --> 00:01:50,019 Fix that beam. The mountain will crush us. 11 00:01:57,540 --> 00:01:59,292 Who cares? 12 00:02:03,340 --> 00:02:05,695 If they find out. you'll be sacked. 13 00:02:07,180 --> 00:02:09,774 So what? The mine's closing. 14 00:02:27,820 --> 00:02:29,697 Son of a bitch! 15 00:02:30,220 --> 00:02:33,337 I told you to hang your bag up. 16 00:02:33,780 --> 00:02:36,453 Forget it. Here, take my egg. 17 00:02:37,380 --> 00:02:40,053 It's nothing. Forget it. 18 00:03:10,300 --> 00:03:11,938 Who's there? 19 00:03:31,700 --> 00:03:33,179 Stop! 20 00:03:46,580 --> 00:03:48,377 What was that? 21 00:03:55,060 --> 00:03:56,891 Vwm: 22 00:04:25,940 --> 00:04:27,692 Make up: 23 00:04:32,380 --> 00:04:34,291 Cosulmes: 24 00:04:38,900 --> 00:04:41,050 Set Design: 25 00:04:44,340 --> 00:04:46,217 Sound: 26 00:04:50,420 --> 00:04:52,092 Editor: 27 00:04:56,420 --> 00:04:58,570 Director of Production: 28 00:05:03,780 --> 00:05:05,771 Executive Producer: 29 00:05:11,860 --> 00:05:13,896 Director of Photography: 30 00:05:20,500 --> 00:05:22,491 Directed by: 31 00:05:28,740 --> 00:05:30,571 Welcome. 32 00:05:51,300 --> 00:05:53,370 Cold water until ten! 33 00:05:53,780 --> 00:05:55,418 Until ten! 34 00:05:56,700 --> 00:06:00,215 When's that music gonna stop? I'm going crazy! 35 00:06:00,700 --> 00:06:02,418 It's out of order! 36 00:06:02,860 --> 00:06:05,454 - Since when? - Since it was opened. 37 00:06:11,980 --> 00:06:13,538 Damn it! 38 00:06:36,780 --> 00:06:39,135 - Is it running here? - Is what running? 39 00:06:39,420 --> 00:06:40,739 - The water! - What water'? 40 00:06:40,980 --> 00:06:42,891 Didn't you hear'? Cold water until ten. 41 00:06:43,700 --> 00:06:47,852 Come in, I'll give you a vodka. Why are you here anyway? 42 00:06:51,260 --> 00:06:53,216 What's with thesejokers? 43 00:06:58,700 --> 00:07:02,295 - Who brought them here? - They're from the Conservatory. 44 00:07:02,500 --> 00:07:04,775 They were on the train with me. Schubert. 45 00:07:05,100 --> 00:07:07,819 I don't care where they come from! Who brought them? 46 00:07:08,020 --> 00:07:09,738 What are we doing here? 47 00:07:09,980 --> 00:07:11,857 The miners go down the pit. and you bug them with this... 48 00:07:12,020 --> 00:07:13,009 Schubert. 49 00:07:13,300 --> 00:07:17,179 Miners don't give a damn about Schubert! That's why we dumped Ceausescu. 50 00:07:17,460 --> 00:07:21,578 They'd gather us in the yard... Then Bodoc would come in: 51 00:07:21,820 --> 00:07:25,495 "Comrades, the artist no longer lives in an ivory tower." 52 00:07:25,740 --> 00:07:28,459 “Comrade Ceausescu has personally told the artists:" 53 00:07:28,700 --> 00:07:33,376 “Leave the clouds, blacken your hands! Raise the morale of the comrade miners!" 54 00:07:33,700 --> 00:07:36,817 - Bodoc's at it again. - Send Bodoc to me. 55 00:07:37,020 --> 00:07:38,976 He's on holiday in Germany, at his sisters. 56 00:07:39,180 --> 00:07:40,818 The bastard! 57 00:07:41,820 --> 00:07:43,253 Don't touch the cable. 58 00:07:44,100 --> 00:07:46,614 - Could it electrocute me? - 550 volts. 59 00:07:47,700 --> 00:07:50,692 - What if you fall into a hole? - Careful! 60 00:07:50,900 --> 00:07:53,334 - ...you touch it... -You're fried! 61 00:07:53,580 --> 00:07:55,138 Insulate it! 62 00:07:55,380 --> 00:07:58,656 It's marked everywhere... if they're too stupid to read: tough luck! 63 00:08:01,500 --> 00:08:03,855 When I get back I want thosejokers gone. 64 00:08:04,580 --> 00:08:06,252 Good luck! 65 00:08:06,700 --> 00:08:08,099 - How's it going? - Okay. 66 00:08:08,340 --> 00:08:10,649 I hope so, for all that money we pay you! 67 00:08:13,460 --> 00:08:17,248 - Take the Prosecutor to level 300. -I have to send something down to 250. 68 00:08:17,500 --> 00:08:20,651 A problem? Do you miss the shovel and pick? 69 00:08:20,860 --> 00:08:22,373 I'm disabled. 70 00:08:22,660 --> 00:08:26,289 Then it's back to the surface for you, and no more bonuses. 71 00:08:26,700 --> 00:08:28,531 But my family, Sir? 72 00:08:28,980 --> 00:08:31,335 - Then do as you're told. - Yes sir. 73 00:08:31,820 --> 00:08:35,130 - To 300? -All the way down to 300. 74 00:08:35,740 --> 00:08:37,571 I'm not going down, the Chief Engineer will be there. 75 00:08:37,780 --> 00:08:39,054 And if not? 76 00:08:39,260 --> 00:08:41,171 If not, you're in trouble! 77 00:08:41,540 --> 00:08:43,690 Signal one long, one short. 78 00:08:50,140 --> 00:08:53,974 Okay, he's there. He'll guide you. 79 00:08:55,380 --> 00:08:57,098 Chief Engineer... 80 00:08:57,420 --> 00:08:59,138 Kiss my... 81 00:09:21,100 --> 00:09:23,409 Sorry, you can't smoke here. 82 00:09:38,540 --> 00:09:40,371 Come on in... 83 00:09:41,340 --> 00:09:42,978 Careful... 84 00:09:47,060 --> 00:09:48,539 I thought I'd never arrive in one piece. 85 00:09:48,780 --> 00:09:50,452 Your first time underground? 86 00:09:51,180 --> 00:09:54,411 - Costa. District Prosecutor. - Munteanu, engineer. Health and Safety. 87 00:09:54,620 --> 00:09:57,134 At your disposal, to help during the investigation. 88 00:09:58,980 --> 00:10:00,811 I didn't know there are women in the mines. 89 00:10:01,020 --> 00:10:02,817 Some stayed, like seeds. 90 00:10:03,500 --> 00:10:05,491 Alina Ungureanu, cartographer. 91 00:10:05,900 --> 00:10:09,734 - I heard you need me to help you get by. - Then we'll get by together. 92 00:10:09,940 --> 00:10:13,535 - You'll see, we'll get on fine. - The lady's here for measuring. 93 00:10:13,900 --> 00:10:18,371 There's always something to measure. And you! Lost your tongue? 94 00:10:19,940 --> 00:10:22,249 Marcu. Gallery electrician. 95 00:10:22,660 --> 00:10:25,094 - But it wasn't my fault! - We'll see. 96 00:10:25,340 --> 00:10:28,855 - What's there to see? It wasn't me! - Shut up! Who asked you? 97 00:10:29,380 --> 00:10:32,577 The Supervisor will deal with you at the end of the shift. Got it'? 98 00:10:32,740 --> 00:10:34,412 Democracy's gone to their heads! 99 00:10:34,660 --> 00:10:37,572 He's not out for you, he's here to look around. 100 00:10:38,020 --> 00:10:41,217 - There's nothing to see. - Shall we go? 101 00:10:42,780 --> 00:10:45,374 First time down, you cross yourself! 102 00:10:55,700 --> 00:10:57,452 Looks like an ossuary. 103 00:10:58,580 --> 00:11:01,094 - A cemetery... - That's right. 104 00:11:01,620 --> 00:11:03,099 He can see how we live. 105 00:11:03,340 --> 00:11:05,490 Mr. Prosector is not here to see how you live. 106 00:11:05,740 --> 00:11:07,298 Vasile! Mr. Munteanu! 107 00:11:07,540 --> 00:11:09,417 Fine, but I don't want to see him around. 108 00:11:11,260 --> 00:11:13,979 - And when we die, he investigates? - Shut up! 109 00:11:15,420 --> 00:11:17,854 - Here is where my brother died. - Shut up! 110 00:11:18,300 --> 00:11:21,736 Walk on the rails, or you'll soak your boots. 111 00:11:22,260 --> 00:11:25,536 You're lucky... with your tall boots. 112 00:11:25,780 --> 00:11:27,372 Watch out for the cable. 113 00:11:29,420 --> 00:11:31,809 Over here, without the right boots, 114 00:11:32,420 --> 00:11:34,331 you're a dead man. 115 00:11:34,660 --> 00:11:36,696 We're at sump level 116 00:11:38,740 --> 00:11:42,130 where the water is collected, and then pumped out. 117 00:11:47,660 --> 00:11:51,175 On St. Varvara's Night. the miners' ghosts prowl about here... 118 00:11:51,460 --> 00:11:53,291 VWII you behave! 119 00:11:53,780 --> 00:11:55,771 Never mind the ghosts! Where are the men? 120 00:11:56,020 --> 00:11:57,738 We've been walking for half an hour and I've seen nobody. 121 00:11:57,940 --> 00:12:01,330 Here there'rejust machine operators, like the match who died. 122 00:12:01,540 --> 00:12:04,771 You knew him! What was his name? 123 00:12:05,060 --> 00:12:07,210 They called him “Fish", because he lived in the water! 124 00:12:07,460 --> 00:12:10,099 But his real name... Maybe he didn't have one? 125 00:12:10,380 --> 00:12:14,419 In a mine, you leave your name above. Vtmhin a year or two, it's forgotten. 126 00:12:14,620 --> 00:12:17,373 You're named "Pickaxe“ or "Hammer“, after your tool. 127 00:12:17,580 --> 00:12:20,219 "Line“ or "cable", after your body. 128 00:12:23,620 --> 00:12:27,010 We even had twins: "Ficht“ and "Ferzatziu“. 129 00:12:28,420 --> 00:12:31,139 Named after the digging tool. 130 00:12:31,580 --> 00:12:33,855 “Ficht", left side, “Ferzatziu", right side. 131 00:12:34,180 --> 00:12:36,899 Ferz was mad, he threw himself down a shaft. 132 00:12:37,100 --> 00:12:39,773 - And what about Ficht? - He was mad too. Fuck him. 133 00:12:39,980 --> 00:12:42,289 - Now wejust get numbers. - It's more practical. 134 00:12:42,540 --> 00:12:44,098 We're here. 135 00:13:11,780 --> 00:13:16,251 - Did you move him? - What for'? He was already dead. 136 00:13:18,380 --> 00:13:20,689 Suffocated. Probably in his sleep. 137 00:13:21,300 --> 00:13:25,657 He's sleeping on the job. No wonder he's dead! 138 00:13:26,340 --> 00:13:29,776 - Are you happy now! You son of a bitch! - Mr. Munteanu... 139 00:13:30,300 --> 00:13:32,018 Get a grip! 140 00:13:32,940 --> 00:13:34,453 Calm down! 141 00:13:34,820 --> 00:13:36,139 You moron! 142 00:13:36,420 --> 00:13:38,217 We're all on edge. 143 00:13:38,420 --> 00:13:40,570 Don't force me to... 144 00:13:41,180 --> 00:13:49,133 Look, the vent works fine. I did my job. Leave me out of it. 145 00:13:49,860 --> 00:13:52,249 He died because he fell asleep. 146 00:14:07,060 --> 00:14:08,459 Write it down. 147 00:14:08,660 --> 00:14:09,934 What? 148 00:14:10,340 --> 00:14:12,058 Date, time, place... 149 00:14:12,300 --> 00:14:14,734 - What date? - When you did your last inspection. 150 00:14:14,980 --> 00:14:16,618 The day before he died. 151 00:14:16,780 --> 00:14:18,418 - Write that down. - Got it? 152 00:14:18,620 --> 00:14:22,898 Write what? I told you, that motherfucking fan was working! 153 00:14:23,140 --> 00:14:26,291 - Find another scapegoat! - Is this how you speak to a prosecutor! 154 00:14:26,540 --> 00:14:30,135 Butl did nothing wrong! What about the foreman? Where was he? 155 00:14:30,820 --> 00:14:33,493 - Who? - "Sterile.“ The big mouth. 156 00:14:33,940 --> 00:14:35,896 Everybody calls him that 157 00:14:36,340 --> 00:14:38,137 - If he'd made his rounds... - What? 158 00:14:38,380 --> 00:14:40,052 He should have done his duty, 159 00:14:40,260 --> 00:14:43,650 gone down the pit and checked if everyone's present. 160 00:14:44,140 --> 00:14:47,450 He's no fool, he waits at the exit! I didn't see him all night. 161 00:14:47,700 --> 00:14:49,691 - Sit down and write. -What to write? 162 00:14:49,940 --> 00:14:54,650 What you just told the prosecutor: how things happened, about the fan... 163 00:15:03,780 --> 00:15:05,293 At your service, Sir! 164 00:15:08,860 --> 00:15:12,694 Are you out of your mind? Put it in my office. 165 00:15:13,260 --> 00:15:16,172 - Or at the police station. - Don't mix it all up! 166 00:15:16,420 --> 00:15:20,049 Let's do it by the book: a separate room, even small, but my room, 167 00:15:20,300 --> 00:15:21,779 and I keep the key. 168 00:15:22,060 --> 00:15:25,848 - I thought you'd need a safe... - In the showers? 169 00:15:26,380 --> 00:15:30,931 I never asked them to... Get rid of this! Out with it! 170 00:15:33,420 --> 00:15:36,014 - Where do I put it? - Take one guess! 171 00:15:37,540 --> 00:15:38,893 Enache. 172 00:15:39,140 --> 00:15:43,179 Head of Mine Safety. I worked well with your predecessor. 173 00:15:43,540 --> 00:15:46,418 I didn't know him. Prosecutor Costa. 174 00:15:52,380 --> 00:15:55,736 - If you don't need me anymore... - Got it all down? 175 00:15:57,380 --> 00:15:58,733 It's there. 176 00:16:02,020 --> 00:16:04,580 You took your time! I thought you'd drowned. 177 00:16:05,660 --> 00:16:07,378 Look, don't leave town. 178 00:16:07,860 --> 00:16:09,418 Where would I go? 179 00:16:09,660 --> 00:16:12,732 Hear that Prosecutor? “Where would I go?" 180 00:16:12,980 --> 00:16:17,371 If you're born here, you stay here. They're made for the pits. 181 00:16:17,660 --> 00:16:20,697 Up here they're worthless. Where would they go? 182 00:16:20,900 --> 00:16:22,697 That's the legal procedure. 183 00:16:23,020 --> 00:16:26,979 - Your first case underground? - All accidents the same. 184 00:16:27,460 --> 00:16:29,894 An accident? That has to be established. 185 00:16:30,140 --> 00:16:34,019 - What is established, so far? - The facts are inconsistent. 186 00:16:34,220 --> 00:16:36,051 - The witnesses... -What witnesses? 187 00:16:36,260 --> 00:16:38,455 The rats on level 300? 188 00:16:40,060 --> 00:16:43,257 - Sorry... -We're speaking about a man's death. 189 00:16:43,580 --> 00:16:46,094 Sorry again. The rats... 190 00:16:46,460 --> 00:16:48,735 The man suffocated, even though the fan was working! 191 00:16:48,940 --> 00:16:50,931 - How do you explain that? - If it was working! 192 00:16:51,140 --> 00:16:55,133 - The electrician says it was! - Of course he does! 193 00:16:55,540 --> 00:16:59,692 What else would he say? "I'm ajerk, I fell asleep and that's that.“ 194 00:17:01,940 --> 00:17:04,613 He'll confess, I'll see to it Mr. Prosecutor. 195 00:17:04,820 --> 00:17:06,378 You'll see to nothing at all! 196 00:17:06,580 --> 00:17:08,730 - AS you say " do! ' 197 00:17:11,900 --> 00:17:15,654 Can you believe this guy? He can barely write! 198 00:17:15,980 --> 00:17:18,335 - Like the others... - Excuse me. 199 00:17:18,540 --> 00:17:21,930 - Now what? - The kids want to take a shower. 200 00:17:22,500 --> 00:17:25,378 - What kids? - The ones with the concert. 201 00:17:26,780 --> 00:17:28,577 What concert? 202 00:17:33,940 --> 00:17:37,933 - You're still here? - The hotel has water only until ten. 203 00:17:38,220 --> 00:17:41,053 - What do you want'? - Cold water until ten. 204 00:17:41,260 --> 00:17:44,696 Does the young lady wants a miner's tool? 205 00:17:45,540 --> 00:17:49,169 Let them shower and then bring them to the canteen. They look starved... 206 00:17:50,140 --> 00:17:52,654 What the hell are you doing here? 207 00:17:54,180 --> 00:17:56,216 I said to get them outta here! 208 00:18:05,100 --> 00:18:06,738 Stay seated. 209 00:18:21,900 --> 00:18:24,733 Mr. Prosecutor, why are you staying in line? 210 00:18:24,980 --> 00:18:27,699 - Why not? - The Chief is waiting for you. 211 00:18:28,060 --> 00:18:29,812 The lady's already asked me. 212 00:18:32,100 --> 00:18:35,979 - Are you dining out Mr. Prosecutor? - Excuse me, I didn't see you. 213 00:18:36,380 --> 00:18:38,336 - Is this rice? - No, barley. 214 00:18:38,700 --> 00:18:41,578 - The difference is that it's stickier. -At least are those beans? 215 00:18:41,980 --> 00:18:43,811 - Yes. - That's a relief. 216 00:18:48,220 --> 00:18:50,176 You know beans give you energy? 217 00:18:50,380 --> 00:18:52,894 - The Japanese... -You mean they're good at...? 218 00:18:53,540 --> 00:18:55,371 Those damn Japanese! 219 00:18:58,380 --> 00:19:01,258 I did the sketch of the accident. 220 00:19:01,620 --> 00:19:05,056 What's up Mr. Prosecutor? Aren't you joining us'? 221 00:19:05,900 --> 00:19:09,529 Bring her along. Have it your way! 222 00:19:10,300 --> 00:19:14,896 - Shall I bring them to your office? - Call me Costa. 223 00:19:16,060 --> 00:19:18,255 I've only been a prosecutor briefly. 224 00:19:19,380 --> 00:19:20,893 I'm Alina. 225 00:19:21,540 --> 00:19:24,850 It feels like I've been a cartographer forever. 226 00:19:27,900 --> 00:19:32,018 - How did you end up here? - In this cul-de-sac? 227 00:19:34,220 --> 00:19:38,054 It was hell getting my degree. I couldn't land ajob. 228 00:19:38,460 --> 00:19:41,338 I had to work at the City Hall: Registrar. 229 00:19:42,300 --> 00:19:44,860 Bureau of Complaints... Bullshit! 230 00:19:45,860 --> 00:19:48,977 And one day, the Revolution and its radiant promise... 231 00:19:49,460 --> 00:19:53,897 This job had been... vacant for six months. Nobody wanted it. 232 00:19:54,940 --> 00:19:57,852 I became a prosecutor in my old age. And you? 233 00:19:59,420 --> 00:20:01,092 Nothing spectacular. 234 00:20:02,620 --> 00:20:06,613 I was born in this valley. Mining College. Mining Institute... 235 00:20:07,100 --> 00:20:08,818 No other choices. 236 00:20:10,580 --> 00:20:14,539 I smoked some, I quit. Married young, divorced young. 237 00:20:15,100 --> 00:20:18,570 - Why didn't you leave? - To wash toilets in Germany? 238 00:20:18,780 --> 00:20:24,252 Come on Mr. Prosecutor. Get over here! How about some of this? 239 00:20:26,100 --> 00:20:28,978 - What's this pickled snuff? - It's watermelon. 240 00:20:31,340 --> 00:20:32,693 It's rotten! 241 00:20:38,460 --> 00:20:42,089 There must be some decent food. You must know somewhere in town. 242 00:20:44,540 --> 00:20:46,815 I was hoping you'd ask. 243 00:20:48,140 --> 00:20:50,290 I saw you looking at my breasts. 244 00:20:50,540 --> 00:20:52,451 Compliments of Mr. Engineer. 245 00:20:57,340 --> 00:20:59,217 There are three dives, but my place is better. 246 00:20:59,420 --> 00:21:00,819 I don't doubt it. 247 00:21:06,180 --> 00:21:09,252 The Schu berts! Did you work up a appetite? 248 00:21:09,620 --> 00:21:11,815 Step this way. 249 00:21:13,740 --> 00:21:15,776 They worked up an appetite! 250 00:21:18,620 --> 00:21:23,011 They'll get nothing to eat if they don't play. 251 00:21:24,820 --> 00:21:27,493 Aren't they the people's artists? 252 00:21:28,060 --> 00:21:30,528 Let them play for the people! 253 00:21:35,140 --> 00:21:36,778 Execute! 254 00:21:39,540 --> 00:21:44,409 Look at them... They're waiting for the miners' leftovers. 255 00:22:51,460 --> 00:22:53,371 Come back! 256 00:23:02,820 --> 00:23:04,651 He stole cutlery. 257 00:23:38,820 --> 00:23:40,378 What's with this? 258 00:23:46,620 --> 00:23:48,417 None of your business. 259 00:23:48,660 --> 00:23:52,050 Tell me what it is. Did you see it on TV? 260 00:23:53,180 --> 00:23:56,968 - Yes, they say it brings good luck. - Who's “they"? 261 00:23:57,420 --> 00:23:58,773 Them! 262 00:23:59,740 --> 00:24:01,378 You idiot! 263 00:24:04,660 --> 00:24:06,252 Don't be stupid. 264 00:24:11,060 --> 00:24:12,334 MI. PIOSBCUWII 265 00:24:12,580 --> 00:24:15,174 - How the hell did they find me? - He can go to hell. 266 00:24:22,180 --> 00:24:24,614 - Mr. Prosecutor! - Coming... 267 00:24:25,220 --> 00:24:27,450 He'll wake up the whole building. 268 00:24:36,500 --> 00:24:38,491 Stupid fucking cat! 269 00:24:40,100 --> 00:24:41,977 Open the door. Ask him what he wants. 270 00:24:44,580 --> 00:24:49,131 Mr. Prosecutor, there's work to do: another one is dead. 271 00:25:13,740 --> 00:25:16,413 They're bringing him up. 272 00:25:16,940 --> 00:25:19,773 - He shouldn't be moved! - He's mincemeat. 273 00:25:20,020 --> 00:25:23,330 - Mr Engineer, the law requires... - Piss on your law! 274 00:25:23,540 --> 00:25:27,169 My law says: "Keep off the conveyor belt. you animal.“ 275 00:25:27,420 --> 00:25:30,014 - And this idiot sleeps on it! - How do you know that? 276 00:25:30,220 --> 00:25:33,337 This is myjob. Look at them... all slackers! 277 00:25:35,140 --> 00:25:38,689 - Are you resting on that conveyor belt? - Sometimes. 278 00:25:38,940 --> 00:25:40,612 It's not the first time. 279 00:25:41,260 --> 00:25:45,412 Speaking of the law Mr. Prosecutor, there's no smoking in the mine. 280 00:25:48,860 --> 00:25:50,373 Here they come. 281 00:25:58,340 --> 00:26:01,218 Get the men out, it's not a union meeting. 282 00:26:01,620 --> 00:26:05,010 - Here they come. - What're you waiting for? 283 00:26:08,020 --> 00:26:12,093 What are you doing? Break it up! 284 00:26:14,860 --> 00:26:17,818 This is unbelievable! What a mess! 285 00:26:19,580 --> 00:26:22,777 Get the hell out of here! Get out of here! 286 00:26:23,380 --> 00:26:25,848 That's great. Now we're all together! 287 00:26:26,100 --> 00:26:29,456 I told you to get them out of here! Move along! There's nothing to see. 288 00:26:51,100 --> 00:26:53,614 We gathered up the pieces, Mr. Engineer. 289 00:26:54,780 --> 00:26:57,055 - All of them? -All of them. 290 00:26:57,420 --> 00:27:00,776 The Supervisor... the rats were eating his head in the south shaft 291 00:27:00,980 --> 00:27:04,290 The south shaft? It's been shut for two years. 292 00:27:11,060 --> 00:27:12,857 Step aside, Marie. 293 00:27:26,660 --> 00:27:28,457 Can't you see there's a piece missing. 294 00:27:28,700 --> 00:27:31,009 We can't find a leg. Must have caught on something. 295 00:27:31,260 --> 00:27:33,012 Is this how you want his family to see him? Jackass! 296 00:27:33,220 --> 00:27:34,812 Go back and find it! 297 00:27:35,260 --> 00:27:37,410 That's an order! 298 00:27:48,140 --> 00:27:52,258 Is this a reason to stop work? Back to work! 299 00:27:52,740 --> 00:27:54,696 Dock them all an hour. 300 00:28:01,740 --> 00:28:04,379 Stop that goddamn siren! 301 00:28:06,420 --> 00:28:08,172 It's your nerves. 302 00:28:12,500 --> 00:28:14,695 Haven't you left yet? 303 00:28:15,260 --> 00:28:18,297 Sorry, but should we stay, or... 304 00:28:33,660 --> 00:28:35,776 I want to go home, back to Bucharest. 305 00:28:35,980 --> 00:28:37,698 Good, why don't you go back to Bucharest? 306 00:28:37,900 --> 00:28:40,460 We haven't got any money. We were supposed to be paid. 307 00:28:43,020 --> 00:28:45,773 - How much is the fare? - About 15,000. 308 00:28:52,780 --> 00:28:57,251 10... 15... Don't cry, here's 25,000. 309 00:28:59,180 --> 00:29:00,738 Stop crying- 310 00:29:02,300 --> 00:29:04,530 My name's Alina. 311 00:29:05,300 --> 00:29:06,619 I'm Gilda. 312 00:29:06,860 --> 00:29:09,215 Like the Gilda in "Rigoletto“? 313 00:29:11,020 --> 00:29:14,456 Who brought you here...? This is all I've got. 314 00:29:14,860 --> 00:29:17,852 There's enough left for a beer! If you want we'll play something. 315 00:29:32,940 --> 00:29:34,578 Any orders? 316 00:29:35,420 --> 00:29:38,139 - We're all under orders. - I saw the light and I came in. 317 00:29:38,380 --> 00:29:41,656 - Can I take you to the hotel? - I'm not staying at the hotel. 318 00:29:41,900 --> 00:29:45,779 In that case, wherever you want. I have got a car. 319 00:29:47,620 --> 00:29:49,212 Take a look... 320 00:29:51,180 --> 00:29:53,136 Mean anything to you? 321 00:29:58,220 --> 00:29:59,972 Did you start painting? 322 00:30:00,340 --> 00:30:05,812 Green is the route of the Supervisor, he was inspecting the east sector. 323 00:30:06,060 --> 00:30:09,894 Every night They found him at the south shaft, which is marked in red. 324 00:30:10,140 --> 00:30:12,449 It's been shut down and it's over a mile away. 325 00:30:12,660 --> 00:30:14,218 Indeed, it's a long way. 326 00:30:14,420 --> 00:30:16,615 The question is, what was he doing there? 327 00:30:19,500 --> 00:30:21,172 That's right! 328 00:30:24,180 --> 00:30:25,579 Listen... 329 00:30:26,860 --> 00:30:29,010 Could it have been suicide? 330 00:30:32,860 --> 00:30:36,978 Did the cartographer tell you about the last case? 331 00:30:37,980 --> 00:30:39,459 What case? 332 00:30:39,660 --> 00:30:42,015 - You don't know'? - No. 333 00:30:42,460 --> 00:30:44,291 And I thought that... 334 00:30:45,620 --> 00:30:50,171 There were two brothers, Ficht and Ferz, identical twins... 335 00:30:50,420 --> 00:30:53,571 Even their wives mixed them up. Two Iunatics from Moldavia. 336 00:30:53,820 --> 00:30:58,575 Ficht was insane. He should have been in a straight jacket. 337 00:30:58,940 --> 00:31:01,659 He spent a lot of time in hospital. His brother wasn't much better. 338 00:31:03,100 --> 00:31:04,374 Go on. 339 00:31:06,220 --> 00:31:11,340 Ficht liked flowers. Ferz picked them in the fields and took them to the hospital. 340 00:31:11,580 --> 00:31:13,855 He was handsome! The women couldn't resist him. 341 00:31:14,100 --> 00:31:16,773 Good looking and sad, like the poet Eminescu... 342 00:31:17,020 --> 00:31:20,569 The cartographer knew him well. One day, drunk in the mine, he says: 343 00:31:20,860 --> 00:31:24,375 "I'll only come out feet first. I feel good here." 344 00:31:24,660 --> 00:31:27,379 That evening, at the end of the shift, there was no Ferz. 345 00:31:27,660 --> 00:31:31,209 “Where are you Ferz!" they shouted. Nothing. The earth swallowed him up. 346 00:31:31,420 --> 00:31:35,299 His wife was brought in and told: “Make him come out, he's crazy.“ 347 00:31:35,540 --> 00:31:38,338 She wouldn't come. She said: "Ask the whore he sleeps with!“ 348 00:31:39,620 --> 00:31:40,939 And then? 349 00:31:41,900 --> 00:31:46,178 A few days later, the conveyor belt brings up an arm, 350 00:31:46,460 --> 00:31:51,090 a hand with twisted fingers. Then a leg, and then another... nothing but pieces. 351 00:31:51,340 --> 00:31:55,174 Tom apart by the machine. No head. The rats ate it. 352 00:31:55,460 --> 00:31:58,577 We filled a bag with the pieces, called in his wife again... 353 00:31:59,020 --> 00:32:01,375 "Is that him?“ “Yes, that's his watch.“ 354 00:32:01,660 --> 00:32:07,018 He had a big Mexican watch strap... suldded. His loony brother also had one. 355 00:32:08,100 --> 00:32:09,931 "How can I not know him“ she said. 356 00:32:10,180 --> 00:32:13,172 “He'd always hit me with that strap when he was drunk!" 357 00:32:13,380 --> 00:32:14,608 And then? 358 00:32:14,860 --> 00:32:19,775 They showed her the other pieces. And as if to prove there is a God, 359 00:32:20,100 --> 00:32:25,777 they took his member out of the bag. It was in perfect condition. 360 00:32:25,980 --> 00:32:27,208 “What's this?“ 361 00:32:27,420 --> 00:32:30,935 "That's not Ferz's.“ "His was twice as big.“ 362 00:32:33,300 --> 00:32:34,892 Twice as big! 363 00:32:35,940 --> 00:32:37,532 And then? 364 00:32:38,980 --> 00:32:41,494 It really was Ferz's. 365 00:32:41,940 --> 00:32:44,818 But his wife imagined it bigger. Vimh her woman's brain. 366 00:32:45,020 --> 00:32:47,659 "Yeah, that's his cock." She admitted. She was no fool. 367 00:32:47,860 --> 00:32:51,057 She wanted the money from the insurance and the union. 368 00:32:51,300 --> 00:32:54,178 You should have questioned the other woman too. 369 00:33:04,540 --> 00:33:06,735 - Dear God! - May I come in? 370 00:33:07,540 --> 00:33:09,019 Please. 371 00:33:09,460 --> 00:33:10,939 Come in. 372 00:33:14,580 --> 00:33:17,652 I'm from the prosecution. Prosecutor Costa. 373 00:33:20,860 --> 00:33:22,851 Get out! Outside! 374 00:33:29,420 --> 00:33:31,980 Who is it? I don't know him. 375 00:33:44,300 --> 00:33:45,972 Who is it'? 376 00:33:46,420 --> 00:33:48,809 It's nothing, Mama. He's not from the bank. 377 00:33:50,100 --> 00:33:51,977 We owe the bank. 378 00:33:53,620 --> 00:33:55,338 He's from the state. 379 00:33:56,740 --> 00:33:58,537 From the prosecutor's office. 380 00:33:59,100 --> 00:34:00,897 From the police! 381 00:34:04,660 --> 00:34:08,175 - Sit down. - No thank you, I won't be long. 382 00:34:11,260 --> 00:34:12,818 Want a drink? 383 00:34:14,180 --> 00:34:15,738 No, no. 384 00:34:18,500 --> 00:34:20,889 Stop crying, Mama! 385 00:34:21,460 --> 00:34:24,418 I've got work to do. I'm making soap. 386 00:34:27,220 --> 00:34:29,097 It costs so much to buy. 387 00:34:29,540 --> 00:34:32,259 Four kids. You wash continually! 388 00:34:32,980 --> 00:34:35,778 - Tell me about your husband. - I buried him. 389 00:34:37,020 --> 00:34:40,296 We need to know what happened. Did he have enemies? 390 00:34:40,660 --> 00:34:44,539 No, he penalised people but didn't sack anyone. 391 00:34:45,100 --> 00:34:49,730 If they slept, he'd kick their asses. But nothing worse. 392 00:34:50,100 --> 00:34:51,931 Who is it? 393 00:34:52,980 --> 00:34:56,256 I wish you'd shut up Mama! 394 00:35:01,260 --> 00:35:05,253 It's my duty to ask you: were you happy? 395 00:35:06,140 --> 00:35:09,815 - What was that? - Did you fight? Did you argue? 396 00:35:10,580 --> 00:35:13,856 - I'll find out in the end. - We hardly talked. 397 00:35:14,100 --> 00:35:18,298 - About what? - We were married for twenty years. 398 00:35:19,540 --> 00:35:22,452 I worked in the house, the kids, the animals... And him underground. 399 00:35:23,020 --> 00:35:25,534 When he came out, he'd go straight to the bar. 400 00:35:26,860 --> 00:35:32,014 Along time ago we had a big fight. One day he'd had enough. 401 00:35:32,660 --> 00:35:35,936 He borrowed some money and took a seamstress to the sea. 402 00:35:36,340 --> 00:35:39,650 He never took me to town, two steps away! 403 00:35:40,540 --> 00:35:45,056 When he came back, I was making soup. I threw it in his face. 404 00:35:45,980 --> 00:35:48,619 I almost blinded him. 405 00:35:49,820 --> 00:35:52,254 What's going to happen to me? 406 00:35:53,900 --> 00:35:56,095 Dear God! 407 00:36:24,140 --> 00:36:28,019 What are you doing, mister? Looking for a killer in my company? 408 00:36:28,220 --> 00:36:30,176 It's just a hunch for now. 409 00:36:30,420 --> 00:36:33,014 - What's with the beard? - A death in the family. 410 00:36:33,740 --> 00:36:35,492 Can I sit down? 411 00:36:46,500 --> 00:36:50,971 I like the lamp! Nowl know why they call you "Elephant Foot“. 412 00:36:51,340 --> 00:36:54,730 I worked in Africa. Copper mines. Then came back here. 413 00:36:57,340 --> 00:36:59,456 Unfortunately the valley's dying... 414 00:36:59,700 --> 00:37:01,736 The coal seams are exhausted, and further and further away. 415 00:37:01,980 --> 00:37:06,053 Rising costs, even in human lives... Imports are more profitable. 416 00:37:06,340 --> 00:37:10,731 This town was born from coal, but it won't survive without coal. 417 00:37:11,100 --> 00:37:14,649 There are more underground galleries here than streets: 418 00:37:14,900 --> 00:37:19,291 600 miles of galleries, spread out like roots... My roots! 419 00:37:19,980 --> 00:37:23,256 For ten years there's been no investment. It's getting slower and slower. 420 00:37:23,460 --> 00:37:25,576 The government won't dare to shut the mine. 421 00:37:25,820 --> 00:37:27,890 They're shitting themselves with fear. 422 00:37:28,700 --> 00:37:32,056 Are you recording me? It's a habit these days! 423 00:37:32,300 --> 00:37:35,497 I don't care. I'm expected in Africa. 424 00:37:36,140 --> 00:37:40,053 In this valley a hundred thousand men don't know how to do anything else. 425 00:37:40,540 --> 00:37:45,773 They would fight against anybody who tries to change their ways. 426 00:37:46,020 --> 00:37:49,330 I saw them in Bucharest. beating up women and children. 427 00:37:49,580 --> 00:37:53,653 - Because they felt threatened. - And who told them: "You're in danger?“ 428 00:37:53,900 --> 00:37:57,529 It's none of you business! You want to arrest him too? 429 00:37:57,740 --> 00:38:02,291 Have you read this? The opposition wants to shoot him, like Ceausescu. 430 00:38:02,540 --> 00:38:07,056 But after a real trial. Not that circus that we were mocked about in the West 431 00:38:07,260 --> 00:38:10,138 You want to kill him too? One wasn't enough? 432 00:38:10,340 --> 00:38:12,979 Fucking shitty journalist! 433 00:38:16,540 --> 00:38:19,008 Why arrest an electrician? He's a good man. 434 00:38:19,220 --> 00:38:21,450 He's only helping us with our enquiries. 435 00:38:21,700 --> 00:38:23,895 You're holding him because somebody else fell asleep and suffocated? 436 00:38:24,100 --> 00:38:27,775 - Someone must have shut off the air. - It could have been a power failure. 437 00:38:28,020 --> 00:38:32,218 An electrician sleeps when he's not needed, at night that's normal. 438 00:38:32,460 --> 00:38:36,214 - They wake him if the power goes. - And the Supervisor? 439 00:38:36,460 --> 00:38:38,018 I can't believe a man with four kids, 440 00:38:38,260 --> 00:38:40,137 just two years before retirement would kill himself. 441 00:38:40,340 --> 00:38:41,773 Why don't you believe that? 442 00:38:42,020 --> 00:38:44,818 If you'd been living here you'd have killed yourself long ago. 443 00:38:49,860 --> 00:38:51,930 Enough. I've got work to do. 444 00:38:53,100 --> 00:38:57,855 Listen, don't stir these people up. Go and make your career elsewhere. 445 00:39:02,460 --> 00:39:04,894 Still here? Didn'tl give you money? 446 00:39:05,140 --> 00:39:07,449 They were waiting for us outside. Theyjumped us and took all the money. 447 00:39:07,660 --> 00:39:09,969 - Only Gilda... - ...she sold her ring and left 448 00:39:10,180 --> 00:39:11,659 Try asking Elephant Foot. 449 00:39:11,900 --> 00:39:13,538 - We've got an audience with him. - Good luck. 450 00:39:13,780 --> 00:39:15,611 Come in comrades. 451 00:39:20,580 --> 00:39:23,253 - Who sent you here? - Bodoc. 452 00:39:23,900 --> 00:39:28,894 - Where's Bodoc? Get him in here! - Not possible. He's in Germany. 453 00:39:29,180 --> 00:39:32,695 Go and get him in Germany! They have swans there so you won't starve. 454 00:39:32,900 --> 00:39:35,289 Find him! Dead or alive. 455 00:39:37,060 --> 00:39:40,132 Productivity is falling, and Bodoc... 456 00:40:23,300 --> 00:40:25,768 Two guys from the secret police are waiting for you downstairs... 457 00:40:25,980 --> 00:40:27,732 I don't give a shit. 458 00:40:39,140 --> 00:40:41,529 There's some cold water left 459 00:40:43,060 --> 00:40:46,416 Sorry, I don't wash in cold water. 460 00:40:48,460 --> 00:40:51,975 "Honky Tonk"! I adore this film. 461 00:40:54,900 --> 00:40:56,174 What? 462 00:40:57,740 --> 00:40:59,378 Nothing. 463 00:41:01,180 --> 00:41:03,296 You look good like that. 464 00:41:31,220 --> 00:41:32,778 You want more? 465 00:41:33,780 --> 00:41:35,532 I want a massage. 466 00:41:44,740 --> 00:41:48,415 By the way what's your name? Costa what? 467 00:41:48,780 --> 00:41:50,293 Dumitru. 468 00:41:50,980 --> 00:41:52,777 "Mitica“! 469 00:41:58,220 --> 00:42:01,576 Don't call me “Mitica", I hate it. Harder. 470 00:42:02,020 --> 00:42:04,534 Too many demands, Mitica! 471 00:42:06,540 --> 00:42:11,330 - How about shaving? - I'll shave the dayl catch him. 472 00:42:13,460 --> 00:42:16,816 - Elephant Foot filed a suit against me. . why? 473 00:42:17,060 --> 00:42:19,654 Because I'm “violating human rights... 474 00:42:19,860 --> 00:42:24,217 - Know what that is? - They talked about it on Channel 2. 475 00:42:28,020 --> 00:42:31,330 - Careful, he's very powerful. - I don't give a damn. 476 00:42:31,580 --> 00:42:36,415 They'll transfer me to the city. Some punishment! 477 00:42:37,100 --> 00:42:38,852 Why don't you leave? 478 00:42:40,580 --> 00:42:45,131 - Mitica, will you take me along? - You should be thinking about it. 479 00:42:45,700 --> 00:42:48,498 In 10 or 20 years, the valley will be dead. 480 00:42:49,140 --> 00:42:52,849 - And me, will I live that long? - Don't be sulpid. 481 00:42:53,140 --> 00:42:55,608 A plunge down the shaft tempts you? 482 00:42:55,860 --> 00:42:59,819 - Stop that or I won't do it anymore. - My neck too. 483 00:43:07,100 --> 00:43:11,059 - My little old man... - If you don't like it... 484 00:43:11,780 --> 00:43:15,898 Butl do! I like stroking you. 485 00:43:22,340 --> 00:43:25,332 - It's Alina what? - Ungureanu. 486 00:43:25,700 --> 00:43:28,658 Ungureanu, get out of here! 487 00:43:36,340 --> 00:43:38,296 Uzuspat"? 488 00:43:42,380 --> 00:43:46,259 Aha, Zu spat - “too late"! 489 00:43:47,700 --> 00:43:50,214 For you too Mitica? 490 00:43:51,740 --> 00:43:54,538 Last one out ulms off the lights. 491 00:44:03,340 --> 00:44:06,138 Were you doing this to Ferz? 492 00:44:21,820 --> 00:44:24,015 This damned mine... 493 00:44:25,020 --> 00:44:28,012 May it be cursed for all eternity! 494 00:45:03,940 --> 00:45:06,500 Not bad. Not bad at all. 495 00:45:56,060 --> 00:45:57,812 Who did this? 496 00:46:04,900 --> 00:46:07,095 Tell me, who did this? 497 00:46:08,340 --> 00:46:09,853 Who was it? 498 00:46:10,060 --> 00:46:12,130 Who was it? 499 00:46:14,340 --> 00:46:15,773 MI. PIOSBCUWII 500 00:46:16,020 --> 00:46:18,773 What is it Mr. Engineer? Another accident? 501 00:46:19,140 --> 00:46:23,418 What will you write in your report? It's the dead man's fault again? 502 00:46:23,660 --> 00:46:28,051 He hit himself on the head with a shovel? He doesn't even have one! 503 00:46:28,300 --> 00:46:31,770 He doesn't have a head! You got that? 504 00:46:33,300 --> 00:46:35,734 Anyone moves, I shoot! 505 00:46:35,940 --> 00:46:37,453 Oana! 506 00:46:39,580 --> 00:46:41,172 Stop! 507 00:46:53,380 --> 00:46:56,372 - I'm going mad, Mr. Prosecutor. - Shut up! 508 00:46:57,580 --> 00:46:59,059 And this? 509 00:46:59,460 --> 00:47:01,894 - What's this? - A nose bleed. 510 00:47:05,860 --> 00:47:08,932 Two men arrested for nothing. No proof, no legal procedure. 511 00:47:09,180 --> 00:47:13,537 And you've been playing with a pistol! Mister "Anyone-moves-I-shoot“! 512 00:47:13,780 --> 00:47:17,693 You're a joke! Trying to raise the miners against us? 513 00:47:18,500 --> 00:47:20,616 It's a sensitive area, Mr. Intern. 514 00:47:20,820 --> 00:47:23,937 And complaints are piling up against you. Look at this file. 515 00:47:24,140 --> 00:47:26,415 Who's complaining? I'm sure it's not those who signed it. 516 00:47:26,620 --> 00:47:29,612 Those entitled to! What's wrong with you? 517 00:47:29,860 --> 00:47:32,055 You're violating human rights? 518 00:47:34,980 --> 00:47:40,054 These men don't know what that means. They don't know about rights, full stop. 519 00:47:40,300 --> 00:47:45,010 Enough! Find the murderer and drop the sociology. 520 00:47:45,860 --> 00:47:49,170 Don't overdo it or you're off the case. 521 00:47:54,100 --> 00:47:58,776 Don't be stupid, they'd butcher you in a second. 522 00:48:01,940 --> 00:48:04,170 Quiet. I want to talk to you. 523 00:48:06,700 --> 00:48:08,895 I got the autopsy report. 524 00:48:09,660 --> 00:48:12,174 An autopsy, what for? 525 00:48:13,700 --> 00:48:17,010 - He had his skull smashed! - Procedure requires it. 526 00:48:17,420 --> 00:48:20,969 I'll give you procedure... Remember “Deep Throat"? 527 00:48:23,380 --> 00:48:25,940 The victim's stomach was empty. 528 00:48:26,140 --> 00:48:29,735 But scraps offood were found at the murder scene. Don't you get it? 529 00:48:31,260 --> 00:48:37,051 Don't you get it'? He watched the man's blood drain out while he ate! 530 00:48:50,660 --> 00:48:54,130 What's up? You fucking? Does he fuck you good? 531 00:48:57,420 --> 00:49:00,253 Why does he always go for the head? 532 00:49:00,940 --> 00:49:02,931 He's not human! 533 00:49:06,660 --> 00:49:08,696 Another coffee? 534 00:49:10,060 --> 00:49:11,732 Still here? 535 00:49:12,300 --> 00:49:15,497 - Elephant Foot threw us out. - Typical. 536 00:49:16,060 --> 00:49:19,132 I'm living with a waitress. I'm filling in for her. 537 00:49:19,340 --> 00:49:21,137 - And the others? - Gilda's fine. 538 00:49:21,340 --> 00:49:23,570 - In Germany? - Who told you? 539 00:49:23,780 --> 00:49:26,897 Now it's only me, Izu and Mitica. We're in luck: 540 00:49:27,620 --> 00:49:31,329 we've been hired for a big wedding, with a helicopter... 541 00:49:31,620 --> 00:49:34,498 The daughter of a party man, who's now a businessman. 542 00:49:34,660 --> 00:49:37,015 It's the wedding season. 543 00:49:40,820 --> 00:49:42,856 We've got a witness! 544 00:49:46,540 --> 00:49:49,054 Don't worry, it's on me! 545 00:49:54,820 --> 00:49:58,893 - Will you have the mine shutdown? - Is the killer known yet? 546 00:49:59,180 --> 00:50:03,776 - Is a shutdown imminent? - No comment. I've got nothing to say. 547 00:50:05,060 --> 00:50:07,494 VWII the case take long? 548 00:50:07,860 --> 00:50:11,011 - Who's covering up? - When will the mine close? 549 00:50:20,180 --> 00:50:22,933 - I told everything to the sergeant. - Say it again. 550 00:50:23,260 --> 00:50:25,171 - I was relieving Fane... - Who? 551 00:50:25,420 --> 00:50:28,139 - The victim. - It's not you I'm questioning! 552 00:50:28,380 --> 00:50:30,848 So, you took over from the victim... And then? 553 00:50:31,060 --> 00:50:36,180 The gallery was filled with sludge... it should have been drained. 554 00:50:36,420 --> 00:50:38,809 It was strange, all alone there. It was a closed area. 555 00:50:39,020 --> 00:50:40,453 And then? 556 00:50:40,700 --> 00:50:43,168 I heard someone far away coming towards me. 557 00:50:43,420 --> 00:50:46,890 Who could it be? The sector was closed because of flooding. 558 00:50:47,180 --> 00:50:52,015 And he didn't have a lamp. In the pitch black... I'd break my neck! 559 00:50:52,260 --> 00:50:54,569 I thought: it must be a safety check. 560 00:50:54,820 --> 00:50:58,096 Only they go with their lamps off, so they can catch you. 561 00:50:58,380 --> 00:50:59,972 And then? 562 00:51:02,300 --> 00:51:04,689 I hid behind a pillar and he didn't see me. 563 00:51:04,900 --> 00:51:06,731 "9 Passed by you? 564 00:51:07,340 --> 00:51:11,413 - Close by? - His hair touched me! Long hair. 565 00:51:15,620 --> 00:51:18,817 What clock-in? It's been transferred! 566 00:51:22,900 --> 00:51:24,458 So you saw him? 567 00:51:25,140 --> 00:51:30,168 Yes, but in the dark... Then I found Fane... covered in blood. 568 00:51:30,460 --> 00:51:33,372 - Did you see him, or not? - Yes, I saw him. 569 00:51:33,780 --> 00:51:36,977 - I think I saw him. - Come here. 570 00:51:37,420 --> 00:51:39,934 Move it! Faster! 571 00:51:41,740 --> 00:51:44,652 - Is that your shift? - Yes. 572 00:51:46,580 --> 00:51:48,218 Operator? 573 00:51:48,820 --> 00:51:50,890 Get me the shower room. 574 00:51:57,020 --> 00:52:00,251 To the showers! Line up! 575 00:52:00,860 --> 00:52:02,293 Move it! 576 00:52:02,940 --> 00:52:04,771 Move it! 577 00:52:05,580 --> 00:52:07,536 Attention! 578 00:52:09,860 --> 00:52:12,010 Stop washing! 579 00:52:13,460 --> 00:52:16,338 Stop the showers! Understand? 580 00:52:16,780 --> 00:52:18,975 Everyone against the wall! 581 00:52:20,380 --> 00:52:23,531 Against the wall. Faster! 582 00:52:24,060 --> 00:52:27,370 In a line against the wall. A single line, like in the army! 583 00:52:27,580 --> 00:52:29,298 Stop drinking the water! 584 00:52:29,540 --> 00:52:31,371 Silence! 585 00:52:37,540 --> 00:52:39,417 Now, listen up... 586 00:52:39,700 --> 00:52:43,693 Everyone with long hair to the right. Got it'? 587 00:52:44,260 --> 00:52:47,491 I said, long hairs to the right! 588 00:52:48,460 --> 00:52:51,099 Help them Oana, they understand nothing. 589 00:52:51,300 --> 00:52:53,256 Come on, don't upset the Prosecutor. You! 590 00:52:53,420 --> 00:52:54,739 You! 591 00:52:56,020 --> 00:52:57,373 You! 592 00:52:57,780 --> 00:53:01,056 Don't you know if your hair's long? You! 593 00:53:02,420 --> 00:53:04,650 Stop clowning around, or else... 594 00:53:06,940 --> 00:53:09,454 The water'll run out! 595 00:53:10,220 --> 00:53:12,176 You'll wash tomorrow. 596 00:53:12,580 --> 00:53:15,140 - You, with the others. - And the bus? 597 00:53:15,340 --> 00:53:17,615 - You can take a taxi. - And pay how'? 598 00:53:17,820 --> 00:53:21,529 You, to the back. Next group! Got it'? 599 00:53:24,460 --> 00:53:26,815 You're gonna getAnicle 213! 600 00:53:28,260 --> 00:53:30,376 - Mr. Prosecutor! - Silence! 601 00:53:30,580 --> 00:53:32,889 - Mr. Prosecutor. - Shut up! 602 00:53:38,100 --> 00:53:40,978 Look carefully, take your time. 603 00:53:52,100 --> 00:53:53,738 Shut it! 604 00:53:54,260 --> 00:53:57,650 You won't stop me this time, I've got a witness. 605 00:53:58,900 --> 00:54:01,209 You ain't got shit! 606 00:54:06,260 --> 00:54:08,376 Did you spot him? 607 00:54:08,940 --> 00:54:10,851 Tr)' again. 608 00:54:51,580 --> 00:54:54,458 What's up? Is he fucking you now? Does he fuck good? 609 00:54:54,820 --> 00:54:56,333 It's the cook. 610 00:54:57,180 --> 00:55:00,138 You've been under everything but a train! 611 00:55:00,380 --> 00:55:03,133 Tell thatjerk to get the hell out of here. 612 00:55:03,420 --> 00:55:09,052 He wants to play the big shot... Our boys'll fix him, like in Bucharest. 613 00:55:09,340 --> 00:55:11,808 Did he forget what they did in Bucharest? 614 00:55:12,020 --> 00:55:13,499 The footage! 615 00:55:13,740 --> 00:55:16,334 Listen to me you cocksucker, tomorrow I'll come to the canteen 616 00:55:16,580 --> 00:55:19,413 and shove your head in the soup until there's a carrot sticking out your ass, 617 00:55:19,620 --> 00:55:22,009 then I'll boil you and feed you to the pigs! 618 00:55:22,260 --> 00:55:27,892 The footage... I'm a stupid fool! Fool, fool, son of a fool. 619 00:55:28,340 --> 00:55:30,376 Cat ofa fool! 620 00:55:33,180 --> 00:55:35,489 I'm the king of fools! 621 00:55:37,100 --> 00:55:40,410 - When's the next train to Bucharest? - 5:10 a.m. 622 00:55:40,660 --> 00:55:42,537 God bless your cook. 623 00:55:43,020 --> 00:55:45,090 Begin with these here. 624 00:55:45,540 --> 00:55:49,533 It's the first miners attack. My friend will bring more tomorrow. 625 00:55:50,300 --> 00:55:53,372 Never have such methods of repression been used. 626 00:55:53,980 --> 00:55:56,972 It appears the fire was fanned by Ian Iliescu. 627 00:55:57,460 --> 00:56:00,850 Recently elected in a landslide, his image has now been tarnished. 628 00:56:01,060 --> 00:56:02,732 Fast forward. 629 00:56:06,780 --> 00:56:09,692 We're not interested in politics, here. 630 00:56:12,660 --> 00:56:16,539 Look at each shot, each face, ten times... 631 00:56:17,180 --> 00:56:19,410 This man is here to help you. 632 00:56:19,700 --> 00:56:24,694 At the least doubt, have him stop. Keep looking, until you find him. 633 00:56:26,260 --> 00:56:30,139 He's violent. He must have been noticed. 634 00:56:31,300 --> 00:56:34,815 We'll find him in the end. He's out there! 635 00:57:12,220 --> 00:57:16,418 Faster. Skip that one. Now, pay attention... 636 00:57:17,820 --> 00:57:19,697 Look closely. 637 00:57:32,780 --> 00:57:37,376 Don't shut down the mines! Don't shut down the mines! 638 00:57:43,020 --> 00:57:45,898 Robbers! Robbers! 639 00:57:51,740 --> 00:57:54,937 I'm the prefect of the county. You're 5 minutes late. 640 00:57:55,140 --> 00:57:57,893 - Be happy I'm here. - Beg your pardon? 641 00:57:58,380 --> 00:58:03,135 I don't work under your authority, Sir. I'm here out of simple curiosity. 642 00:58:05,220 --> 00:58:09,259 You're young. I know what it's like. Sit down. 643 00:58:10,060 --> 00:58:14,019 - Fine, then stand! Coffee? - No, thanks. 644 00:58:14,420 --> 00:58:20,416 Not even coffee? What zeal! In my day, school didn't teach that. 645 00:58:21,980 --> 00:58:24,096 Nothing. We wait. 646 00:58:25,580 --> 00:58:29,209 The key to success in life is to be a good phone operator. Are you? 647 00:58:29,420 --> 00:58:30,694 No. 648 00:58:30,940 --> 00:58:35,411 I've no time to waste. You're upsetting the valley. 649 00:58:35,620 --> 00:58:37,690 - What do you mean? - You're stirring up the people. 650 00:58:37,900 --> 00:58:40,414 - I'm leading a legal enquiry. - By watching news footage! 651 00:58:40,620 --> 00:58:42,053 - Who told you? - Proper channels! 652 00:58:42,260 --> 00:58:43,613 It's a process of identification. 653 00:58:43,820 --> 00:58:45,731 - Of whom? - The criminal for example. 654 00:58:45,940 --> 00:58:47,658 They fear lists are being made from the footage. 655 00:58:47,820 --> 00:58:49,299 - Who is "they“? - The Communists. 656 00:58:49,500 --> 00:58:51,456 - You're an Adventist? - How dare you! 657 00:58:51,660 --> 00:58:53,651 - I'm... -An ecologist I heard. 658 00:58:53,940 --> 00:58:57,535 - What kind of lists? - Lists of miners who went to Bucharest. 659 00:58:57,740 --> 00:59:00,812 - Don't you have these lists? - They fear lists for redundancies. 660 00:59:01,020 --> 00:59:03,409 Lay them off'? Didn't you send them to Bucharest? 661 00:59:03,620 --> 00:59:06,214 We'd have used them and then laid them off! 662 00:59:06,420 --> 00:59:08,980 - Isn't that a fact? - Are you accusing me now'? 663 00:59:09,220 --> 00:59:11,654 I'm doing myjob, that's all. 664 00:59:16,100 --> 00:59:20,969 Let them shout. Leave them in peace. After an hour or two they'll go home. 665 00:59:21,780 --> 00:59:24,294 Thieves! Thieves! 666 00:59:30,580 --> 00:59:32,457 Listen to me... 667 00:59:33,100 --> 00:59:35,056 Forget the past. 668 00:59:35,300 --> 00:59:36,892 It's history. 669 00:59:37,180 --> 00:59:40,775 What's done is done. Let them get on with it. 670 00:59:41,540 --> 00:59:44,816 You don't understand, you're new here. 671 00:59:45,100 --> 00:59:50,697 But they sense it: if the coal is worth nothing, then they're worth nothing. 672 00:59:51,140 --> 00:59:54,018 Thieves! Thieves! 673 01:00:36,740 --> 01:00:39,413 The eye of the lord fattens the cows! 674 01:00:50,900 --> 01:00:52,936 What should we do? 675 01:00:53,660 --> 01:00:55,651 Sweep up the glass. 676 01:00:56,220 --> 01:01:00,259 I'm not telling you to stop. Just be more careful. 677 01:01:00,580 --> 01:01:04,095 One small spark is enough... You're young... a bright future... 678 01:01:04,380 --> 01:01:06,336 And what's with that beard? Cut it off. 679 01:01:06,580 --> 01:01:09,492 I've got acne. Here comes the free press. 680 01:01:09,860 --> 01:01:11,851 We're accredited joumalistsl 681 01:01:13,260 --> 01:01:15,455 In the name of democracy, we protest... 682 01:01:15,660 --> 01:01:17,969 Piss on your free press. 683 01:01:30,820 --> 01:01:33,288 I haven't stayed like this since high school... 684 01:01:41,180 --> 01:01:44,297 We've got ants. They're everywhere. 685 01:01:48,180 --> 01:01:50,740 “He coated him in honey, threw him to the ants." 686 01:01:51,020 --> 01:01:54,376 - “Only white bones remained." -You're babbling! 687 01:02:11,820 --> 01:02:14,254 Take it! It tickles. 688 01:02:26,580 --> 01:02:29,970 - What does Oana wanton a Sunday? - He identified him! 689 01:02:31,620 --> 01:02:33,611 He identified him! 690 01:02:34,860 --> 01:02:37,055 He identified him! 691 01:02:39,020 --> 01:02:41,011 Don't forget these you idiot! 692 01:02:45,500 --> 01:02:47,730 Take me away from here Costa. 693 01:02:55,460 --> 01:02:56,893 That's him. 694 01:02:58,100 --> 01:02:59,818 You're sure? 695 01:03:00,140 --> 01:03:01,937 Look again. 696 01:03:16,500 --> 01:03:18,252 Don't rush. 697 01:03:19,420 --> 01:03:20,933 Damn! 698 01:03:22,180 --> 01:03:24,091 Watch one more time. 699 01:03:24,820 --> 01:03:26,651 One last time. 700 01:03:36,100 --> 01:03:37,738 Yes, that's him. 701 01:03:38,860 --> 01:03:41,249 You're absolutely sure? 702 01:03:41,780 --> 01:03:43,896 Yes, that's him. 703 01:03:46,500 --> 01:03:49,651 - My file is here, too? - Where else would it be? 704 01:03:49,900 --> 01:03:52,892 - It might have burned in the Revolution. - No chance. 705 01:03:55,180 --> 01:03:57,899 Ajoke's always good for your health. 706 01:03:59,980 --> 01:04:03,017 - You're embarrassing us. - I'm doing myjob. 707 01:04:03,700 --> 01:04:05,292 Yourjobg 708 01:04:05,700 --> 01:04:08,658 It's yourjob to expose our agents? 709 01:04:08,940 --> 01:04:11,693 - Myjob's to find the truth. - You don't say! 710 01:04:15,140 --> 01:04:17,370 Do you know what Sartre said? 711 01:04:18,060 --> 01:04:20,574 “Truth is always on the side of the victor." 712 01:04:20,780 --> 01:04:22,850 Sartre can kiss my ass. 713 01:04:24,340 --> 01:04:28,891 I think you're right, that Sartre is ajerk. 714 01:04:30,060 --> 01:04:34,178 Justice doesn't care about fathers, mothers, brothers, sisters. 715 01:04:34,420 --> 01:04:37,969 If you're guilty you're going down. When it comes to truth there is no compromise. 716 01:04:38,180 --> 01:04:41,456 That's our principle. At least, we try. 717 01:04:43,300 --> 01:04:48,454 Things have to change here. Otherwise we'll neverjoin Europe. 718 01:04:49,700 --> 01:04:52,134 Let's see who this bandit is. 719 01:05:04,260 --> 01:05:06,615 It's the Architecture Faculty? 720 01:05:12,380 --> 01:05:16,498 Did you film in beta or hi-8? 721 01:05:22,780 --> 01:05:25,010 Was it edited by the opposition? 722 01:05:29,980 --> 01:05:33,734 Bravo! Excellent! I take my hat off to you! 723 01:05:36,060 --> 01:05:40,815 President Iliescu gave warm thanks to the miners. 724 01:05:41,340 --> 01:05:44,298 Who, he said, came to the aid of the Government. 725 01:05:44,740 --> 01:05:47,698 Why drag him through the mud? 726 01:05:58,940 --> 01:06:04,060 Why deny it? That's our agent Marasescu. I read your report. 727 01:06:05,060 --> 01:06:07,699 - I have a witness who... - Who what? 728 01:06:08,140 --> 01:06:10,290 How the hell does he see in the dark? 729 01:06:10,500 --> 01:06:13,537 First he says it's dark and then he says he sees him! 730 01:06:13,740 --> 01:06:16,698 - There was a light at the junction. - 50 metres away! 731 01:06:16,900 --> 01:06:20,734 Could you see in such light? Not even in the street! 732 01:06:20,940 --> 01:06:24,296 We both need real evidence to get this bandit. 733 01:06:29,060 --> 01:06:31,415 - The court will judge. - The court? 734 01:06:32,220 --> 01:06:34,734 This communist court? 735 01:06:36,060 --> 01:06:39,416 Look what your court has said about the witness: 736 01:06:39,940 --> 01:06:43,649 five years ago, the defendant. a minor back then... residing in X... 737 01:06:43,900 --> 01:06:47,131 was sentenced to a correction home for stealing a gas-bottle. 738 01:06:47,380 --> 01:06:49,610 Is this what you call a witness? 739 01:06:50,060 --> 01:06:52,620 Find me a real witness and I'll nail him! 740 01:06:52,860 --> 01:06:56,569 - I'm obliged to interrogate the suspect. - Impossible! 741 01:06:56,780 --> 01:06:59,692 - Don't you see? It's impossible. . why? 742 01:07:08,460 --> 01:07:11,054 This is a beach... Do you recognize it? 743 01:07:11,820 --> 01:07:15,256 Agent Marasescu, just after 1990... 744 01:07:15,860 --> 01:07:19,216 Marasescu, in 1993, with his kids. 745 01:07:19,740 --> 01:07:23,255 You should hear his boy speaking Pomguese! 746 01:07:24,340 --> 01:07:27,730 Here's me in '94. I was his guest 747 01:07:31,940 --> 01:07:36,855 Agent Marasescu has better things to do than strangle miners. 748 01:07:37,700 --> 01:07:42,728 For 4 years he's been our cultural attaché in Rio de Janeiro. 749 01:07:43,700 --> 01:07:46,533 Agent Marasescu cannot be under suspicion. 750 01:07:47,380 --> 01:07:52,693 He's a decorated officer. Twenty years of active service for his country. 751 01:07:53,060 --> 01:07:55,449 - I see... - You see what? 752 01:07:55,700 --> 01:07:59,454 It was you in Bucharest. You were inciting them to attack the people 753 01:07:59,700 --> 01:08:02,658 and to kill those young idiots who banged their heads into the tanks! 754 01:08:02,860 --> 01:08:04,896 You're a stupid idiot. 755 01:08:06,780 --> 01:08:08,611 Get the hell out of here! 756 01:08:08,820 --> 01:08:10,617 - So? - So what? 757 01:08:11,540 --> 01:08:14,532 Nothing. False lead. Just my luck! 758 01:08:15,100 --> 01:08:18,456 - And Marasescu? - He's basking in Copacabana. 759 01:08:18,740 --> 01:08:21,015 The witness was wrong, it's not him. 760 01:08:21,260 --> 01:08:24,536 Marasescu was moved out after the demonstration. 761 01:08:25,220 --> 01:08:28,132 - Now he's a cultural attaché? - Exactly. 762 01:08:28,340 --> 01:08:30,900 He must be somewhere in this coconut tree. 763 01:08:33,060 --> 01:08:34,778 My God... 764 01:08:38,620 --> 01:08:41,339 - What will you do? - Start from scratch. 765 01:08:41,540 --> 01:08:43,849 They won't forgive you for showing their true face. 766 01:08:44,060 --> 01:08:47,496 - So let them! - You're too small for this war. 767 01:08:47,980 --> 01:08:51,768 - Give me your charm. - They're not scared of you! 768 01:08:52,100 --> 01:08:55,536 You think they'll do nothing while you poke your nose into everything? 769 01:08:55,780 --> 01:09:00,535 - You've seen the papers? -Yes! They're using their connections. 770 01:09:00,980 --> 01:09:04,655 They have phones everywhere: in basements, garages, toilets. 771 01:09:05,820 --> 01:09:10,052 At Easter, as the people were singing "Christ is risen“. 772 01:09:10,340 --> 01:09:14,094 They were on their walkie-talkies: “Hello! Did the bearings arrive yet?" 773 01:09:14,340 --> 01:09:18,538 Sooner or later the state prosecutor will transfer me. Or the ministry will. 774 01:09:21,380 --> 01:09:23,416 I've ordered reinforcements... 775 01:09:24,420 --> 01:09:27,776 A platoon of gendarme. l'll deploy them in the mine, 776 01:09:28,020 --> 01:09:33,617 organize watches, forbid isolated tasks, search each sector. 777 01:09:34,260 --> 01:09:37,570 - A real hunt. - You don't belong here. 778 01:09:38,460 --> 01:09:41,054 Outlaws are everywhere, why don't you leave? 779 01:09:42,780 --> 01:09:44,452 I'm too stupid! 780 01:09:47,140 --> 01:09:52,772 Know whatl heard? Before Ferz died, you would bring him food. 781 01:09:58,900 --> 01:10:00,856 The curtain! 782 01:10:08,620 --> 01:10:10,531 Take the bucket! 783 01:10:13,020 --> 01:10:16,296 They're panicking. The pigs! 784 01:10:19,300 --> 01:10:20,733 To run. 785 01:10:20,860 --> 01:10:22,339 To disappear. 786 01:10:22,620 --> 01:10:24,451 Or to stay? 787 01:10:24,820 --> 01:10:26,890 Or to fight? 788 01:10:28,700 --> 01:10:32,136 His wife threw gas on him, and lit it. 789 01:10:34,140 --> 01:10:37,496 Come and see my butterfly collection. 790 01:10:39,620 --> 01:10:41,770 My first butterfly is Ficht. 791 01:10:43,420 --> 01:10:45,172 Mentally retarded. 792 01:10:49,620 --> 01:10:52,293 Paranoid schizophrenia with mystic delirium. 793 01:10:52,620 --> 01:10:58,331 Psychotic dissociation. Really calm but ready to explode, and destroy everything. 794 01:11:00,540 --> 01:11:04,772 His brother Ferz, a mental case too, threw himself down a shaft. 795 01:11:07,100 --> 01:11:11,412 - They were shepherds. Primitives. - We're all shepherds! 796 01:11:11,620 --> 01:11:14,532 A people of shepherds, did you forget that poem? 797 01:11:18,820 --> 01:11:20,776 Who do you want to start with? 798 01:11:31,260 --> 01:11:33,296 Let's start with Ficht. 799 01:11:38,340 --> 01:11:42,618 - I got the cement. It's up there. -You should have brought it down. 800 01:11:43,060 --> 01:11:46,097 - Empty the coal first. - We're doing it. 801 01:11:46,380 --> 01:11:49,099 Enough. It's too heavy. 802 01:11:49,980 --> 01:11:51,891 We're short of bricks. 803 01:11:52,260 --> 01:11:57,459 - We'll bring some with the cement. - How about a gulp for our throats? 804 01:12:03,260 --> 01:12:06,616 You're drinking it all. There are others too! 805 01:12:10,740 --> 01:12:13,777 - Was there someone with you? - Of course not 806 01:12:15,260 --> 01:12:17,490 You're hearing things. 807 01:12:19,260 --> 01:12:21,728 There is someone up there. 808 01:12:22,940 --> 01:12:25,773 Did you leave any tools there? 809 01:12:32,180 --> 01:12:34,216 Son of a bitch... 810 01:12:36,540 --> 01:12:38,815 He's stealing our food! 811 01:12:41,140 --> 01:12:43,779 Just you wait, you bastard! 812 01:12:48,700 --> 01:12:50,736 Look out! 813 01:13:07,780 --> 01:13:10,658 Nice watch! Who gave it to you? 814 01:13:15,220 --> 01:13:17,336 Hovrs Ferz doing? 815 01:13:22,540 --> 01:13:24,417 You're not hungry? 816 01:13:26,020 --> 01:13:28,056 You're thirsty? 817 01:13:30,900 --> 01:13:33,539 Why did you break light bulbs? 818 01:13:41,980 --> 01:13:47,179 He thinks it's a rat that's going to attack him. He hallucinates. 819 01:13:47,660 --> 01:13:52,688 Typical delirium tremens. It's in every medical textbook. 820 01:14:18,700 --> 01:14:21,658 - What's going on? - Nothing. He's crying. 821 01:14:26,260 --> 01:14:31,209 - What are you doing? Let him go! -We know ourjob. 822 01:14:37,980 --> 01:14:39,652 Alarm at level 502! 823 01:14:47,580 --> 01:14:49,218 Faster! 824 01:14:50,340 --> 01:14:52,490 Faster! 825 01:15:01,980 --> 01:15:03,857 Straight ahead! 826 01:15:05,340 --> 01:15:07,456 Back up, everyone! 827 01:15:08,700 --> 01:15:11,294 - Forward! - Move it! 828 01:15:11,740 --> 01:15:13,651 Fall in according to sector. 829 01:15:14,020 --> 01:15:15,499 Faster! 830 01:15:17,180 --> 01:15:18,772 - South sector: Galca? - Present! 831 01:15:18,980 --> 01:15:20,254 - Marculescu? - Present. 832 01:15:20,460 --> 01:15:22,212 - Balegar'? - Present. 833 01:15:23,420 --> 01:15:25,138 Screw your free press... 834 01:15:25,820 --> 01:15:27,856 Tell him what happened! 835 01:15:28,140 --> 01:15:29,892 At first we thought he was stealing our tools. 836 01:15:30,140 --> 01:15:32,176 Some people do that when they've lost theirs... 837 01:15:32,460 --> 01:15:35,099 But we had our tools with us. So he only took our food. 838 01:15:35,300 --> 01:15:38,372 - He left nothing! -We wanted to smash his head in! 839 01:15:38,620 --> 01:15:40,531 We ran... And the car... 840 01:15:40,780 --> 01:15:43,010 - The cement car rushed towards us! - We took cover! 841 01:15:43,260 --> 01:15:45,649 - Or we'd be dead! - In pieces! 842 01:15:45,940 --> 01:15:47,851 - There was dust everywhere. - Even up my ass. 843 01:15:48,060 --> 01:15:49,891 - A real blizzard! -Talk one ata time! 844 01:15:50,140 --> 01:15:52,415 Leave them. You'll get it down later. 845 01:15:52,620 --> 01:15:57,011 - Make way. - Get in place! You, here! 846 01:15:58,020 --> 01:16:00,011 - North sector: Gramada? - Yes. 847 01:16:00,220 --> 01:16:01,494 - Marin? - Here. 848 01:16:01,660 --> 01:16:02,934 - Ungureanu? - Here 849 01:16:03,180 --> 01:16:05,569 - Pisica? Pisica? - Yes. 850 01:16:05,820 --> 01:16:07,139 You got plums in your mouth? 851 01:16:07,340 --> 01:16:08,739 - Matei. - Present. 852 01:16:08,940 --> 01:16:10,453 . Nragan? - Is. 853 01:16:10,820 --> 01:16:12,856 - Paraschiv? - Present. 854 01:16:13,100 --> 01:16:14,419 - Ion Ion? - Yes. 855 01:16:14,660 --> 01:16:15,934 - Where's your brother? - Here. 856 01:16:16,180 --> 01:16:22,096 You there! Come over here. You, with the cap... Step forward. 857 01:16:25,420 --> 01:16:27,536 It's our painter. 858 01:16:28,460 --> 01:16:31,770 I whitewash. I paint the place. I'm from Iasi. 859 01:16:32,020 --> 01:16:33,817 It's our painter. 860 01:16:34,180 --> 01:16:38,458 - What are you hiding? - My brush. I'm Moldavian. 861 01:16:43,940 --> 01:16:45,532 Go on. 862 01:16:47,500 --> 01:16:49,252 They're all here. 863 01:16:50,220 --> 01:16:51,619 All of them? 864 01:16:53,380 --> 01:16:55,018 All of them. 865 01:16:57,220 --> 01:16:58,812 No one's missing? 866 01:17:01,260 --> 01:17:02,898 NO one. 867 01:17:07,860 --> 01:17:11,648 Where is this son of a bitch? None of that lot have cement on them. 868 01:17:11,860 --> 01:17:16,172 Leave me alone! They're either black as the devil or snow white. 869 01:17:16,500 --> 01:17:22,450 - Whoever pushed the car should be white! -Yeah, he couldn't have washed yet. 870 01:17:23,980 --> 01:17:26,699 I don't get it. Call the roll again. 871 01:17:29,540 --> 01:17:35,695 Only comrade Berila's family aboard! V\fith the band! The instruments! 872 01:17:37,700 --> 01:17:42,171 Go away! The instruments stay behind! 873 01:17:44,660 --> 01:17:47,493 Get the kids out of the way! 874 01:17:48,580 --> 01:17:51,140 Get those kids out of here! 875 01:17:51,460 --> 01:17:55,612 Clear the area. Only Mr. Berila's family! 876 01:18:00,260 --> 01:18:02,728 You moron, take that horse away! 877 01:18:16,260 --> 01:18:17,898 Idiots! 878 01:18:29,060 --> 01:18:31,813 - Are they throwing manifestos? - No. 879 01:18:32,020 --> 01:18:34,375 - What are they then? - Invitations to the wedding. 880 01:18:34,620 --> 01:18:36,850 - Berila, the ex-director... - The one with the stores? 881 01:18:37,060 --> 01:18:39,449 That one. He's marrying off his daughter. 882 01:18:49,420 --> 01:18:52,969 Have you completely lost your minds? All of you? 883 01:18:54,060 --> 01:18:58,178 At your age, how can you do this? You want to suffocate him? 884 01:18:58,820 --> 01:19:00,936 Is that what you want? 885 01:19:02,260 --> 01:19:04,933 If you don't knock it down I'll charge you with premeditated murder! 886 01:19:05,180 --> 01:19:06,818 Orders from above. 887 01:19:37,780 --> 01:19:40,931 Try to understand! It's impossible. 888 01:19:44,180 --> 01:19:46,136 It's okay, leave us. 889 01:19:54,220 --> 01:19:58,338 Stop flying over the mine, you're tearing off my roofs. 890 01:20:02,460 --> 01:20:04,371 I'm not going to forget. my friend. 891 01:20:05,780 --> 01:20:07,498 It's nothing. 892 01:20:10,500 --> 01:20:13,253 Okay. I'm busy now. Bye. 893 01:20:15,340 --> 01:20:19,049 You could have changed before coming here. What do you want? 894 01:20:19,500 --> 01:20:24,016 You're walling up access to 502? You want to kill him down there? 895 01:20:24,380 --> 01:20:28,532 I should just wait and let everything fall apart? 896 01:20:28,940 --> 01:20:32,649 The men are scared to death, they're huddling like sheep... 897 01:20:33,100 --> 01:20:35,136 production's collapsed. 898 01:20:35,420 --> 01:20:38,093 - I don't care. - Then go away! 899 01:20:39,300 --> 01:20:42,895 What does this valley mean to you? Nothing! 900 01:20:43,140 --> 01:20:46,018 What have you done since you came here? Just made trouble. 901 01:20:46,260 --> 01:20:51,812 Wrong suspects, useless controls... Have you caught anyone? No one! 902 01:20:52,060 --> 01:20:53,812 Because he won't come out. 903 01:20:54,100 --> 01:20:58,332 Don't you understand: I'm not coming! I've got problems. 904 01:20:58,860 --> 01:21:00,293 Big ones. 905 01:21:00,700 --> 01:21:02,531 Yes, big ones. 906 01:21:09,620 --> 01:21:12,180 You should go! It's a big wedding. 907 01:21:12,460 --> 01:21:14,974 The helicopter will relax you. You could use it. 908 01:21:15,220 --> 01:21:19,054 - You're the one who needs to relax. - I'm perfectly relaxed. 909 01:21:19,780 --> 01:21:21,577 Just between us... 910 01:21:22,460 --> 01:21:27,409 Don't tell me you never thought that one of those men, 911 01:21:27,620 --> 01:21:29,850 forced into that shithole, would one day refuse to come out. 912 01:21:30,100 --> 01:21:32,534 He's adapted underground. He probably sees in the dark. 913 01:21:33,700 --> 01:21:35,611 You're mad. 914 01:21:39,220 --> 01:21:40,812 I'm not. 915 01:21:41,340 --> 01:21:46,892 Maybe he is. He was psychologically unstable. Now he's lost it. 916 01:21:47,220 --> 01:21:51,133 A madman mrned into a beast. Reverse evolution! 917 01:21:51,900 --> 01:21:55,290 An animal... who kills for food. 918 01:21:55,580 --> 01:21:59,858 In each case, except for the supervisor who must have seen him, 919 01:22:00,100 --> 01:22:02,330 he stole the victim's food. 920 01:22:03,740 --> 01:22:05,856 You're out of your mind. 921 01:22:09,780 --> 01:22:13,329 He's the perfect product of this infernal system. 922 01:22:13,860 --> 01:22:18,775 The prototype. The matrix. Others will follow. 923 01:22:19,940 --> 01:22:23,296 We should break out the Champagne for this! 924 01:22:25,500 --> 01:22:27,934 Like in "Tequila Sunrise". 925 01:22:35,140 --> 01:22:37,415 And the master above! 926 01:22:43,780 --> 01:22:44,895 LBBVB US! 927 01:22:45,140 --> 01:22:47,096 - But... - Get out! 928 01:22:54,300 --> 01:22:58,179 - What do you intend to do? - Get him out. 929 01:22:58,980 --> 01:23:03,098 I'm expecting reinforcements. A whole platoon. 930 01:23:03,580 --> 01:23:08,131 We'll search every square metre of the mine, until I find him. 931 01:23:08,860 --> 01:23:12,136 I'll put him in a cage in the town square, to show him on TV. 932 01:23:12,420 --> 01:23:17,289 So everyone can admire him and see the product of your industry! 933 01:23:17,620 --> 01:23:20,532 A namral reserve of orangutans... 934 01:23:23,420 --> 01:23:26,014 ...programmed to order. 935 01:23:30,620 --> 01:23:33,259 HurryUP! 936 01:23:34,940 --> 01:23:37,090 Line up! 937 01:23:42,780 --> 01:23:43,974 Attention! 938 01:23:44,380 --> 01:23:47,531 Mr. Prosecutor. Lieutenant Ulea, awaiting your orders. 939 01:23:47,820 --> 01:23:49,617 Fucking helicopter! 940 01:23:51,940 --> 01:23:54,408 I hope you and your bride crash! 941 01:23:55,660 --> 01:23:57,139 At ease! 942 01:24:02,100 --> 01:24:04,250 Where did you find these kids? 943 01:24:05,500 --> 01:24:07,331 He's in charge here. 944 01:24:08,020 --> 01:24:09,976 He'll show them to the canteen. 945 01:24:11,460 --> 01:24:15,453 Then to the lockers. For overalls and boots. 946 01:24:17,180 --> 01:24:20,013 Leave your guns there. I want him alive. 947 01:24:20,540 --> 01:24:22,770 A corpse will prove nothing. 948 01:24:23,100 --> 01:24:27,059 I need two guides. Today we search the south sector. 949 01:24:32,500 --> 01:24:33,979 Finally! 950 01:24:36,860 --> 01:24:38,293 What is it? 951 01:24:43,820 --> 01:24:45,890 It came in the mail. 952 01:24:52,860 --> 01:24:54,418 They finally did it. 953 01:24:54,740 --> 01:24:57,777 I'm sorry, I liked you... you stood up to them. 954 01:24:58,340 --> 01:25:04,973 Look, the state prosecutor himself. “...contravened professional ethics." 955 01:25:07,100 --> 01:25:08,533 Pigs! 956 01:25:13,220 --> 01:25:15,131 Tomorrow I'll drive you to the train. 957 01:25:15,420 --> 01:25:17,775 I have to pick up your replacement anyway. 958 01:25:18,980 --> 01:25:20,811 It's not tomorrow yet. 959 01:25:23,340 --> 01:25:27,618 The course ofjustice is being perverted. 960 01:25:28,060 --> 01:25:31,177 Report this in the local and national press. 961 01:25:31,580 --> 01:25:35,368 Also, report that this helicopter of the secret police... 962 01:25:37,100 --> 01:25:43,289 ...has been rented for a wedding. For the daughter of ex-director Berila, 963 01:25:43,820 --> 01:25:47,529 the tyrant of the mines who ulrned into a businessman. 964 01:25:47,900 --> 01:25:52,291 Who sells fake vodka in his stores. Fucking Berila! 965 01:25:52,860 --> 01:25:58,457 I shit on him and his mafia, his Arabs and his shitty copter! 966 01:26:01,340 --> 01:26:04,093 Mr Engineer, have the men brought out. 967 01:26:04,460 --> 01:26:07,497 Roll call, for those asleep. No more shifts today. 968 01:26:07,780 --> 01:26:10,613 Stop the ventilation. Tonight. no air in the mine. 969 01:26:10,820 --> 01:26:12,776 - What if... - Questions later! 970 01:26:13,020 --> 01:26:15,488 You seal off the shafts. 971 01:26:16,020 --> 01:26:18,932 - Lieutenant. use your men for that -We have tarpaulins. 972 01:26:19,580 --> 01:26:23,539 Shut off the main gallery. A sergeant will stand guard all night. 973 01:26:24,020 --> 01:26:29,140 - The door is not airtight. - Make it airtight! Seal them. 974 01:26:29,420 --> 01:26:32,332 We'll cut off all his exits! No air must get in. 975 01:26:32,780 --> 01:26:38,138 We'll only leave him the south access. He'll have to choose: come out or die. 976 01:26:57,140 --> 01:26:59,370 The shafts are closed. 977 01:26:59,660 --> 01:27:02,174 - They're gonna kill us. - Cut the power. 978 01:27:04,180 --> 01:27:06,011 Cut it! 979 01:27:08,220 --> 01:27:10,051 It's now or never. 980 01:27:24,540 --> 01:27:27,452 The mine's never stopped in a 100 years. 981 01:27:28,140 --> 01:27:30,335 You're a bad bastard! 982 01:27:37,660 --> 01:27:39,332 Yes, Sir. 983 01:27:40,020 --> 01:27:43,729 They're drawing him to the south. I warned you about this. 984 01:27:44,500 --> 01:27:47,253 Public opinion's not my department. 985 01:27:47,780 --> 01:27:50,613 I'm sorry, I can't do anything more. 986 01:27:52,740 --> 01:27:54,731 I'll wait for them. 987 01:28:01,420 --> 01:28:03,217 It's over. 988 01:28:15,500 --> 01:28:17,172 Who's there? 989 01:28:18,580 --> 01:28:20,377 Who's there? 990 01:28:26,700 --> 01:28:28,691 We're ready. 991 01:28:40,780 --> 01:28:44,819 To run? To disappear? Or to stay? 992 01:28:47,180 --> 01:28:50,729 Bleiben: To stay. Verschwinden: To disappear. 993 01:28:51,740 --> 01:28:54,208 Versch winden oder bleiben? 994 01:28:56,540 --> 01:28:58,690 Shit: Scheise. 995 01:28:59,620 --> 01:29:01,770 Zu spat Too late. 996 01:29:04,140 --> 01:29:07,610 Get those damn goats out of there! 997 01:29:10,100 --> 01:29:13,297 Idiot, get rid of that goat! 998 01:29:15,020 --> 01:29:17,773 Get down! Down! Are you deaf'? 999 01:29:22,380 --> 01:29:24,735 You! Where're you going? 1000 01:29:26,780 --> 01:29:28,577 Everyone, keep still. 1001 01:29:29,140 --> 01:29:31,290 Get down! 1002 01:29:35,460 --> 01:29:37,655 Troops, keep down! 1003 01:29:38,220 --> 01:29:42,133 Mr. Prosecutor, he should have come out by now. 1004 01:29:42,540 --> 01:29:44,690 He'll be forced out by the toxic gases. 1005 01:29:44,980 --> 01:29:48,177 - Miss, anything left? - Give this to the lieutenant. 1006 01:29:48,460 --> 01:29:52,009 - I thought you were sleeping. - Who could sleep here? 1007 01:29:52,260 --> 01:29:55,013 Thanks so much. It's nice and hot. 1008 01:29:55,660 --> 01:29:59,209 - Stay down! - Shut up! You're driving me crazy. 1009 01:29:59,980 --> 01:30:04,258 Stop with the guns! Stop all that clatter. 1010 01:30:05,500 --> 01:30:08,378 The wedding party, beat it! 1011 01:30:09,780 --> 01:30:11,816 Get down! 1012 01:30:12,300 --> 01:30:14,450 Fucking clowns... 1013 01:30:20,820 --> 01:30:23,459 - I'm afraid. - Of what? 1014 01:30:24,380 --> 01:30:27,372 He's surely dead. He should have come out 1015 01:30:27,780 --> 01:30:29,975 I'll take full responsibility. 1016 01:30:30,220 --> 01:30:33,098 Better drink a coffee. 1017 01:30:39,260 --> 01:30:41,535 Soap will take care of that. 1018 01:30:42,780 --> 01:30:44,975 Stop with that gun! 1019 01:30:45,420 --> 01:30:48,856 - I said no guns. - It looks like... 1020 01:30:59,020 --> 01:31:00,612 Cows... 1021 01:31:01,740 --> 01:31:03,093 In the mine. 1022 01:31:03,500 --> 01:31:06,776 They must've settled into an old gallery. 1023 01:31:07,340 --> 01:31:09,410 Take care of it! 1024 01:31:16,780 --> 01:31:17,974 Look! 1025 01:31:18,220 --> 01:31:20,415 - Where? - There! 1026 01:31:24,460 --> 01:31:27,532 - Look, something's moving! - My God... 1027 01:31:29,100 --> 01:31:30,772 It's him. 1028 01:31:31,780 --> 01:31:35,011 Troops, fall in! Faster! 1029 01:31:35,500 --> 01:31:39,015 Faster, you slobs! Fix bayonets! 1030 01:31:40,580 --> 01:31:42,616 Quiet... 1031 01:31:43,460 --> 01:31:45,337 Take aim! 1032 01:31:49,700 --> 01:31:52,772 Leave the guns. Can't you see he's half dead? 1033 01:31:56,020 --> 01:31:58,488 Get those guns down. 1034 01:32:01,980 --> 01:32:03,811 Lower arms! 1035 01:32:07,380 --> 01:32:10,292 Come on... come on. 1036 01:32:12,300 --> 01:32:14,052 My God... 1037 01:32:26,020 --> 01:32:29,979 - He's backing off. - He can't, with the gases. 1038 01:32:30,940 --> 01:32:33,613 Keep your men under control. 1039 01:32:50,100 --> 01:32:52,568 Take this off or I'll kill you. Are you sulpid? 1040 01:32:52,980 --> 01:32:54,971 Yes, I'm smpid. 1041 01:33:01,700 --> 01:33:03,975 You know... I know who it is. 1042 01:33:05,820 --> 01:33:10,496 - Who is it Mitica? - I'll tell you if I come back. 1043 01:33:23,020 --> 01:33:25,136 "Tequila Sunrise"... 1044 01:34:10,260 --> 01:34:12,774 Down. Lie down now. 1045 01:34:31,060 --> 01:34:32,891 Ferzatz! 1046 01:34:39,220 --> 01:34:41,939 What have they done to you, Ferzatz? 1047 01:35:38,860 --> 01:35:41,055 The prosecutor survived. 1048 01:35:41,340 --> 01:35:45,413 Everybody except the prosecutor thought this was because of the charm. 1049 01:35:45,660 --> 01:35:49,016 A few months later Alina and Costa left for Germany. 1050 01:35:49,260 --> 01:35:53,048 There was nothing left of Ferzatz. The mines are still being worked. 1051 01:35:58,380 --> 01:36:00,940 - And Ficht? - What about Ficht'? 1052 01:36:01,140 --> 01:36:03,290 What happened to Ficht? 1053 01:36:04,940 --> 01:36:09,411 He escaped from the hospital, broke into the store and stole 5 kg of explosive. 1054 01:36:11,820 --> 01:36:13,219 And then? 1055 01:36:14,220 --> 01:36:16,973 He now wanders about Europe, bomb in hand, looking for his brother: 1056 01:36:17,220 --> 01:36:21,008 "Hey, Ferz! Where are you, Ferz?“ 1057 01:36:30,980 --> 01:36:33,540 - Listen Mitica... - What? 1058 01:36:34,100 --> 01:36:36,056 I saw him today in the subway. 1059 01:36:36,620 --> 01:36:39,817 - Saw who? -Who? Ficht! 1060 01:36:40,260 --> 01:36:42,330 It couldn't have been Ferzatz. 1061 01:36:48,540 --> 01:36:50,212 Or was it Ferzatz? 1062 01:36:50,380 --> 01:36:57,013 This movie is dedicated to all those who still believe it's not too late. 1063 01:36:59,860 --> 01:37:04,172 English subtitles by Rupert Wolfe-Murray and Paul J. Memmi 1064 01:37:04,420 --> 01:37:08,652 (with the support of the Romanian Cululral Instiulte in New York) 82306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.