All language subtitles for Phantom.Thread.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,372 --> 00:00:50,177 Reynolds har lavet mine drømme gå i opfyldelse. 2 00:00:51,710 --> 00:00:55,548 Og jeg har givet ham hvad han ønsker mest til gengæld. 3 00:00:57,082 --> 00:00:59,251 Og hvad er det? 4 00:01:02,455 --> 00:01:04,689 Hvert stykke af mig. 5 00:01:07,227 --> 00:01:10,999 Han er en meget krævende mand, er han ikke? 6 00:01:12,799 --> 00:01:15,801 Skal være en ganske udfordring at være med ham 7 00:01:15,803 --> 00:01:18,469 Ja. 8 00:01:18,471 --> 00:01:22,275 Måske er han mest krævende mand. 9 00:02:28,445 --> 00:02:30,611 - God morgen. - God morgen. 10 00:02:30,613 --> 00:02:32,549 - Morgen. - Morgen. - Morgen. 11 00:02:54,871 --> 00:02:57,309 - Morgen, damer. - Morgen. 12 00:03:00,310 --> 00:03:02,379 - Morgen. - Morgen, fru. 13 00:03:02,381 --> 00:03:04,449 Godmorgen, damer. 14 00:03:25,504 --> 00:03:26,870 Morgen, biddy. 15 00:03:26,872 --> 00:03:28,572 Morgen, Mr. Woodcock. 16 00:03:28,574 --> 00:03:30,740 - Morgen, Nana. - Morgen, Mr. Woodcock. 17 00:03:30,742 --> 00:03:33,180 - Pippa. - Morgen, hr. 18 00:04:15,756 --> 00:04:17,592 Prøv disse. 19 00:04:19,794 --> 00:04:21,861 Reynolds. 20 00:04:21,863 --> 00:04:24,563 De er lækre. 21 00:04:24,565 --> 00:04:27,333 Husk jeg fortalte dig, Johanna. 22 00:04:27,335 --> 00:04:30,303 Ikke mere stodgy ting. 23 00:04:31,772 --> 00:04:33,808 Det vidste jeg ikke. 24 00:04:35,743 --> 00:04:38,747 Du har måske fortalt det til en anden. 25 00:04:49,324 --> 00:04:50,523 Morgen. 26 00:04:50,525 --> 00:04:52,461 Morgen, min gamle og så. 27 00:05:10,613 --> 00:05:13,048 Hvor er du væk, Reynolds? 28 00:05:15,885 --> 00:05:17,851 Der er ikke noget jeg kan sige 29 00:05:17,853 --> 00:05:21,388 at få din opmærksomhed rettet mod mig 30 00:05:21,390 --> 00:05:23,493 er der? 31 00:05:25,797 --> 00:05:30,900 Jeg kan ikke begynde min dag med en konfrontation, tak. 32 00:05:30,902 --> 00:05:33,669 Jeg leverer kjole i dag. 33 00:05:33,671 --> 00:05:36,905 Og jeg kan ikke tage plads med en konfrontation. 34 00:05:36,907 --> 00:05:40,412 Jeg har simpelthen ikke tid til konfrontationer. 35 00:06:16,582 --> 00:06:18,116 Godmorgen grevinde. 36 00:06:18,118 --> 00:06:20,117 Godmorgen, cyril. 37 00:06:20,119 --> 00:06:22,720 Godmorgen, Peter. 38 00:06:34,666 --> 00:06:37,168 Hvem er denne smukke fremmede? 39 00:06:38,706 --> 00:06:41,676 Jeg har brug for at se dig langt oftere henrietta. 40 00:06:42,843 --> 00:06:45,144 Jeg er meget spændt. 41 00:06:45,146 --> 00:06:46,711 Det er jeg også. 42 00:06:46,713 --> 00:06:48,350 Kom ind. 43 00:07:23,652 --> 00:07:25,655 Udsøgt. 44 00:07:53,851 --> 00:07:55,717 Ja? 45 00:07:55,719 --> 00:07:57,652 Lad os tage det en tur. 46 00:08:11,702 --> 00:08:13,102 Smukt arbejde, damer. 47 00:08:13,104 --> 00:08:15,571 - Mange tak. - Ja. - Tak skal du have. - Hør, hør. 48 00:08:15,573 --> 00:08:17,976 Det er smukt, Reynolds. 49 00:08:19,844 --> 00:08:22,714 Værd at alt vi har været igennem. 50 00:08:24,883 --> 00:08:28,684 jeg føler at det vil give mig mod. 51 00:08:45,104 --> 00:08:47,874 Damer og herre, tag dine pladser, tak. 52 00:08:55,614 --> 00:08:58,485 - Aften, Stephen. Er hun her - Ja Hr. 53 00:09:21,640 --> 00:09:24,545 Hvad vil du lave om Johanna? 54 00:09:27,014 --> 00:09:31,520 Jeg mener, hun er dejlig, men tiden er kommet. 55 00:09:32,185 --> 00:09:33,985 Og hun bliver fed, 56 00:09:33,987 --> 00:09:37,592 sidder og venter på dig at blive forelsket i hende igen. 57 00:09:40,328 --> 00:09:43,064 Jeg giver hende den oktober kjole. 58 00:09:44,332 --> 00:09:45,934 Hvis det er okay? 59 00:09:53,241 --> 00:09:55,741 Jeg har en urolig følelse. 60 00:09:55,743 --> 00:10:01,014 Baseret på ... intet Jeg kan sætte min finger på. 61 00:10:01,016 --> 00:10:03,183 Bare sommerfugle. 62 00:10:03,185 --> 00:10:07,654 Har haft den stærkeste minder om mor i det sidste 63 00:10:07,656 --> 00:10:10,723 kommer til mig i mine drømme. 64 00:10:10,725 --> 00:10:13,596 Lugter hendes duft. 65 00:10:15,731 --> 00:10:20,836 Den stærkeste forstand, at ... Hun er i nærheden af ​​os. 66 00:10:22,071 --> 00:10:24,807 Nå ud mod os. 67 00:10:26,975 --> 00:10:30,947 Jeg håber meget, at hun så kjole i aften. Gør du ikke 68 00:10:33,081 --> 00:10:34,982 Ja. 69 00:10:34,984 --> 00:10:37,719 Det er trøstende at tænke de døde 70 00:10:37,721 --> 00:10:40,722 kigger over de levende. 71 00:10:40,724 --> 00:10:43,860 Jeg finder ikke det uhyggeligt overhovedet. 72 00:10:48,798 --> 00:10:53,334 Hvorfor går du ikke til landet i aften? 73 00:10:53,336 --> 00:10:55,737 Jeg følger imorgen. 74 00:10:55,739 --> 00:10:58,109 God ide. 75 00:10:59,743 --> 00:11:02,378 Jeg kan godt lide den ide meget. 76 00:11:02,380 --> 00:11:05,183 Min gamle sådan og så. 77 00:11:07,785 --> 00:11:09,755 Godt. 78 00:11:55,835 --> 00:11:58,203 Hr. Hansford? 79 00:11:58,205 --> 00:12:00,438 - Mr. Hansford? - Hej. 80 00:12:00,440 --> 00:12:02,473 - God morgen. - Morgen. 81 00:12:02,475 --> 00:12:04,442 - Fyld det op, tak. - Det vil jeg gøre. 82 00:12:04,444 --> 00:12:06,111 Og tjek olie og dæk. 83 00:12:06,113 --> 00:12:08,346 Dejlig. Tak skal du have. 84 00:12:09,782 --> 00:12:11,216 Det er en hård frost denne morgen. 85 00:12:11,218 --> 00:12:13,419 Det er koldt eller ikke? Det er meget bittert. 86 00:12:53,796 --> 00:12:54,960 Undskyld mig. 87 00:12:54,962 --> 00:12:56,530 Kunne vi have lidt mere skål, Vær venlig? 88 00:12:56,532 --> 00:12:58,101 Ja. 89 00:13:11,914 --> 00:13:13,947 Hun har det sorteret? 90 00:13:30,568 --> 00:13:32,301 Her er du. 91 00:13:32,303 --> 00:13:34,172 Tak skal du have. 92 00:13:37,241 --> 00:13:39,307 God morgen. 93 00:13:39,309 --> 00:13:40,576 Morgen. 94 00:13:40,578 --> 00:13:43,047 Hvad vil du gerne bestille? 95 00:13:47,251 --> 00:13:49,320 En walisisk sjældenhed. 96 00:13:52,257 --> 00:13:54,991 Med et pocheret æg på toppen, Vær venlig. 97 00:13:54,993 --> 00:13:57,159 Ikke for løbende. 98 00:13:57,161 --> 00:13:58,861 Og bacon. 99 00:13:58,863 --> 00:14:00,929 Scones. 100 00:14:00,931 --> 00:14:05,334 Smør. Fløde. 101 00:14:05,336 --> 00:14:07,437 Marmelade. 102 00:14:07,439 --> 00:14:09,909 Ikke jordbær. 103 00:14:12,077 --> 00:14:13,910 Ingen? 104 00:14:13,912 --> 00:14:15,315 Hindbær? 105 00:14:17,383 --> 00:14:19,286 Hvad ellers? 106 00:14:20,485 --> 00:14:21,651 Kaffe eller te? 107 00:14:21,653 --> 00:14:24,354 Har du lapsang? 108 00:14:24,356 --> 00:14:26,257 Jeg har en pot af lapsang, Vær venlig. 109 00:14:26,259 --> 00:14:27,558 Godt valg. 110 00:14:27,560 --> 00:14:29,830 Og nogle pølser. 111 00:14:30,897 --> 00:14:33,266 Og nogle pølser. 112 00:14:38,471 --> 00:14:40,341 Vis mig. 113 00:14:47,981 --> 00:14:50,348 Kan du huske det? 114 00:14:50,350 --> 00:14:52,651 Ja. 115 00:14:53,920 --> 00:14:57,023 Jeg holder dette. 116 00:15:21,683 --> 00:15:23,452 Og nu? 117 00:15:25,020 --> 00:15:27,490 Vil du have middag med mig? 118 00:15:30,224 --> 00:15:32,461 Ja. 119 00:15:45,340 --> 00:15:47,573 Til den sultne dreng. 120 00:15:47,575 --> 00:15:49,445 Mit navn er Alma. 121 00:16:13,637 --> 00:16:15,270 Jeg er forsinket? 122 00:16:15,272 --> 00:16:16,441 Ingen. 123 00:16:43,101 --> 00:16:45,203 Hvad synes du? 124 00:16:46,404 --> 00:16:47,804 Mm. 125 00:16:47,806 --> 00:16:50,473 Jeg kan godt lide saucen. 126 00:16:50,475 --> 00:16:52,445 Custard. 127 00:16:56,681 --> 00:16:58,782 Det er ganske godt. 128 00:16:58,784 --> 00:17:00,487 Mm-hmm. 129 00:17:05,624 --> 00:17:08,394 Må jeg Alma? 130 00:17:09,829 --> 00:17:12,299 Jeg kan godt lide at se hvem jeg taler med. 131 00:17:17,637 --> 00:17:20,006 Her. 132 00:17:31,418 --> 00:17:32,751 Der er du. 133 00:17:32,753 --> 00:17:34,622 Det er bedre. 134 00:17:35,823 --> 00:17:39,291 Gør din mor har brune øjne? 135 00:17:39,293 --> 00:17:41,126 Grøn. 136 00:17:41,128 --> 00:17:44,129 Ser du meget ligesom hende? 137 00:17:44,131 --> 00:17:46,331 Jeg ved ikke. Det tror jeg. 138 00:17:46,333 --> 00:17:48,734 Har du et fotografi? 139 00:17:48,736 --> 00:17:50,736 Ja. 140 00:17:50,738 --> 00:17:52,304 Vil du lade mig se det? 141 00:17:52,306 --> 00:17:55,044 Ikke her. Hjemme. 142 00:17:57,178 --> 00:17:59,745 Bær det med dig. 143 00:17:59,747 --> 00:18:03,185 Bær altid hende med dig. 144 00:18:06,653 --> 00:18:08,720 Hvor er din? 145 00:18:08,722 --> 00:18:10,189 Din mor. 146 00:18:10,191 --> 00:18:12,595 Hun er her i lærredet. 147 00:18:18,200 --> 00:18:21,535 - Hvad mener du? - Hmm. 148 00:18:21,537 --> 00:18:25,408 Du kan sy næsten alt ind i lærredet på en frakke. 149 00:18:27,375 --> 00:18:30,309 Hemmeligheder. 150 00:18:30,311 --> 00:18:35,650 Mønter, ord, små beskeder. 151 00:18:35,652 --> 00:18:38,353 Da jeg var en dreng, jeg begyndte at skjule tingene 152 00:18:38,355 --> 00:18:41,389 i beklædningsgenstande, 153 00:18:41,391 --> 00:18:44,128 ting, som jeg kun vidste var der. 154 00:18:45,529 --> 00:18:49,296 Og over mit bryst har jeg en lås af min mors hår, 155 00:18:49,298 --> 00:18:52,269 at holde hende tæt på mig altid. 156 00:18:53,403 --> 00:18:55,269 Hun var helt en bemærkelsesværdig kvinde. 157 00:18:55,271 --> 00:18:57,305 Hun lærte mig min handel. 158 00:18:57,307 --> 00:19:01,146 Så jeg forsøger aldrig at være uden hende 159 00:19:05,849 --> 00:19:09,386 Du skal elske hende meget. 160 00:19:31,609 --> 00:19:34,243 Hej. 161 00:19:34,245 --> 00:19:35,545 Dette er Alma. 162 00:19:35,547 --> 00:19:37,213 Sig hej til Alma. 163 00:19:37,215 --> 00:19:38,414 - Hej. - Dette er Alma. 164 00:19:38,416 --> 00:19:39,449 Kom så hej til Alma. 165 00:19:39,451 --> 00:19:41,218 - Kom nu kom nu. - Hej. 166 00:19:41,220 --> 00:19:43,556 Skal vi vise hende huset, gutter? 167 00:20:01,608 --> 00:20:04,774 Jeg lavede denne kjole til hende da jeg var 16 år gammel. 168 00:20:04,776 --> 00:20:06,743 Smuk. 169 00:20:06,745 --> 00:20:09,713 'Twas for hendes anden mand til brylluppet. 170 00:20:09,715 --> 00:20:12,550 Min far var død mange år før. 171 00:20:12,552 --> 00:20:16,320 Vores barnepige, den onde frøken blackwood ... 172 00:20:16,322 --> 00:20:18,991 Sorte død, vi plejede at ringe hende ... 173 00:20:18,993 --> 00:20:20,391 På grund af overtro, 174 00:20:20,393 --> 00:20:22,461 hun nægtede at hjælpe mig sy klæden, 175 00:20:22,463 --> 00:20:25,464 som hun troede det ville bringe hende dårlige lykke, 176 00:20:25,466 --> 00:20:27,599 at aldrig være en brud. 177 00:20:27,601 --> 00:20:29,600 Ikke det nogen ville have haft hende 178 00:20:29,602 --> 00:20:31,336 Og hun syntes gammel for os. 179 00:20:31,338 --> 00:20:33,338 Jeg har ingen ide Hvor gammel var hun faktisk. 180 00:20:33,340 --> 00:20:36,309 Og monstrously grimt. 181 00:20:36,311 --> 00:20:39,445 Så jeg arbejdede alene i måneder og måneder, 182 00:20:39,447 --> 00:20:44,817 hunched over, syning og sved og syning. 183 00:20:44,819 --> 00:20:47,453 Og den sorte død aldrig gift alligevel. 184 00:20:47,455 --> 00:20:49,722 Al den hjælp jeg kunne have haft fra hende. 185 00:20:49,724 --> 00:20:53,629 'Twas min søster, cyril, kom til min redning til sidst. 186 00:20:55,362 --> 00:20:57,863 Der er uendelige overtro 187 00:20:57,865 --> 00:21:00,333 når man laver en brudekjole. 188 00:21:00,335 --> 00:21:01,968 Unge piger frygter de gifte sig aldrig 189 00:21:01,970 --> 00:21:03,504 hvis de rører ved en. 190 00:21:03,506 --> 00:21:06,974 Eller modeller bange de vil kun gifte sig med skaldede mænd 191 00:21:06,976 --> 00:21:09,545 hvis de sætter en på. 192 00:21:12,814 --> 00:21:15,619 Og hvor er kjole nu? 193 00:21:18,387 --> 00:21:20,853 Jeg har ingen ide hvad der skete med det 194 00:21:20,855 --> 00:21:22,389 Ingen ide. 195 00:21:22,391 --> 00:21:25,360 Åh, vendte sikkert til aske nu, 196 00:21:25,362 --> 00:21:27,331 faldet i stykker. 197 00:21:29,065 --> 00:21:32,600 Og din søster? 198 00:21:32,602 --> 00:21:33,838 Hvad? 199 00:21:35,072 --> 00:21:37,639 Giftede hun sig nogensinde 200 00:21:37,641 --> 00:21:39,807 Ingen. 201 00:21:39,809 --> 00:21:43,078 Kom igen, drenge, lad os få ild. 202 00:22:00,797 --> 00:22:03,699 Hvis du vil have en stjernekonkurrence med mig, 203 00:22:03,701 --> 00:22:06,605 du vil tabe. 204 00:22:07,805 --> 00:22:10,575 Hmm. 205 00:22:23,622 --> 00:22:26,659 Du er en meget flot mand. 206 00:22:28,961 --> 00:22:32,597 Du skal være omkring mange smukke kvinder. 207 00:22:37,002 --> 00:22:39,339 Ja. 208 00:22:41,941 --> 00:22:44,174 Så hvorfor er du ikke gift? 209 00:22:44,176 --> 00:22:47,979 Jeg laver kjoler. 210 00:22:47,981 --> 00:22:50,748 Du kan ikke være gift når du laver kjoler? 211 00:22:50,750 --> 00:22:53,418 Jeg er sikker Jeg var aldrig ment at gifte mig. 212 00:22:53,420 --> 00:22:55,789 Jeg er en bekræftet bachelor. 213 00:22:58,124 --> 00:23:00,561 Jeg er uhelbredelig. 214 00:23:01,729 --> 00:23:03,631 Hmm. 215 00:23:04,865 --> 00:23:06,698 Ægteskabet ville gør mig bedragerisk 216 00:23:06,700 --> 00:23:09,371 og det har jeg aldrig lyst til. 217 00:23:12,505 --> 00:23:15,039 Du lyder så sikkert om ting. 218 00:23:15,041 --> 00:23:16,743 Det er jeg sikker på. 219 00:23:20,815 --> 00:23:25,050 Jeg tror du er kun fungerer stærkt. 220 00:23:25,052 --> 00:23:27,889 Nej, jeg er stærk. 221 00:23:30,791 --> 00:23:31,958 For hvem? 222 00:23:31,960 --> 00:23:34,663 Ikke for mig håber jeg. 223 00:23:36,665 --> 00:23:41,501 Jeg tror, ​​det er forventningerne og antagelser fra andre 224 00:23:41,503 --> 00:23:43,672 det forårsager hjertesorg. 225 00:23:52,648 --> 00:23:54,784 Vil du hjælpe mig med noget? 226 00:23:56,552 --> 00:23:58,955 - Ja. - Kom nu. 227 00:24:12,602 --> 00:24:15,739 Godt. Bare hop op på boksen for mig. 228 00:25:14,132 --> 00:25:15,802 Um ... 229 00:25:18,737 --> 00:25:21,204 Jeg tror, ​​vi vil prøve og ... 230 00:25:21,206 --> 00:25:23,911 Træk dette tilbage til dig. 231 00:25:49,202 --> 00:25:51,103 Ret godt. 232 00:25:51,105 --> 00:25:53,107 Et øjeblik. 233 00:25:57,778 --> 00:26:01,048 Vi gemmer den for ... En anden gang. 234 00:26:07,989 --> 00:26:10,122 Ret godt. 235 00:26:10,124 --> 00:26:11,961 Men, um ... 236 00:26:14,061 --> 00:26:15,865 Mm. 237 00:26:17,298 --> 00:26:19,635 Lidt alvorligt. 238 00:26:35,318 --> 00:26:37,119 Denne. 239 00:26:39,021 --> 00:26:41,058 Kan du lide det? 240 00:26:42,658 --> 00:26:44,962 - Ja. - Det er meget godt. 241 00:26:54,703 --> 00:26:56,703 Det er det. 242 00:26:56,705 --> 00:26:58,072 Lad os få det væk fra dig, 243 00:26:58,074 --> 00:27:00,241 og så vil jeg gerne tage dine målinger. 244 00:27:00,243 --> 00:27:02,179 Er det okay? 245 00:27:17,261 --> 00:27:22,129 Hvem er denne dejlige væsen gør huset lugt så dejligt? 246 00:27:22,131 --> 00:27:24,434 Hej. Jeg er Alma. 247 00:27:24,436 --> 00:27:27,005 Jeg er cyril. 248 00:27:30,308 --> 00:27:32,911 Sandeltræ og rosenvand. 249 00:27:39,149 --> 00:27:43,418 Mm, Sherry og ... 250 00:27:43,420 --> 00:27:45,788 Citronsaft? 251 00:27:45,790 --> 00:27:49,225 Mm. Mm, vi havde fisk til middag. 252 00:27:49,227 --> 00:27:53,132 Min gamle sådan og så, ville du have noget imod? 253 00:28:33,305 --> 00:28:35,140 Kan du træde hen imod mig? 254 00:28:35,142 --> 00:28:36,310 Parat? 255 00:28:41,082 --> 00:28:42,217 To og tredive. 256 00:28:44,518 --> 00:28:47,352 Tredive. 257 00:28:47,354 --> 00:28:49,190 Enogtredive. 258 00:28:54,428 --> 00:28:57,996 35 og en halv. 259 00:29:01,536 --> 00:29:03,870 14 og en halv. 260 00:29:03,872 --> 00:29:06,105 Sytten. 261 00:29:06,107 --> 00:29:08,374 Tyve. 262 00:29:08,376 --> 00:29:10,409 Bare stå normalt. 263 00:29:10,411 --> 00:29:12,215 Ja. 264 00:29:13,481 --> 00:29:15,215 Jeg står normalt. 265 00:29:15,217 --> 00:29:16,882 Ligesom før. 266 00:29:16,884 --> 00:29:18,317 Hvad mener du? 267 00:29:18,319 --> 00:29:19,852 - Lige. - Lige. 268 00:29:19,854 --> 00:29:22,124 - Sådan. - Ja, det sagde du ikke. 269 00:29:31,233 --> 00:29:33,133 16 og en halv. 270 00:29:36,306 --> 00:29:38,573 Otte og en halv. 271 00:29:38,575 --> 00:29:39,940 Du har ingen bryster. 272 00:29:39,942 --> 00:29:42,109 To og tyve. 273 00:29:42,111 --> 00:29:44,512 - Ja, det ved jeg. - 32 og en halv. 274 00:29:44,514 --> 00:29:46,279 Du kan nu slippe din arm. 275 00:29:46,281 --> 00:29:47,915 Undskyld. 276 00:29:47,917 --> 00:29:50,052 Nej, nej, du er perfekt. 277 00:29:50,054 --> 00:29:52,323 Mit job for at give dig noget. 278 00:29:54,858 --> 00:29:56,927 Hvis jeg vælger at. 279 00:29:59,195 --> 00:30:00,397 Ti. 280 00:30:01,598 --> 00:30:03,931 Ni. 281 00:30:03,933 --> 00:30:06,136 Seks og en halv. 282 00:30:07,337 --> 00:30:10,605 Femogtyve... 283 00:30:10,607 --> 00:30:12,508 Og ... 45. 284 00:30:12,510 --> 00:30:15,213 Det er det. 285 00:30:21,286 --> 00:30:24,086 Vil du prøve noget andet for mig? 286 00:30:24,088 --> 00:30:25,356 Ja. 287 00:30:36,068 --> 00:30:38,171 Du har den ideelle form. 288 00:30:39,338 --> 00:30:40,637 Jeg gør? 289 00:30:40,639 --> 00:30:42,074 Mm-hmm. 290 00:30:43,108 --> 00:30:45,177 Han kan lide en lille mave. 291 00:31:06,500 --> 00:31:09,270 Jeg har aldrig rigtig godt lide mig selv. 292 00:31:11,104 --> 00:31:16,674 Jeg troede mine skuldre var for brede. 293 00:31:16,676 --> 00:31:21,112 Min nakke var mager som en fugl. 294 00:31:21,114 --> 00:31:23,886 At jeg ikke havde nogen bryster. 295 00:31:26,053 --> 00:31:29,488 Jeg følte mine hofter var større end nødvendigt 296 00:31:29,490 --> 00:31:32,327 og mine arme er for stærke. 297 00:31:36,997 --> 00:31:39,098 Jeg føler som om jeg har været Leder efter dig 298 00:31:39,100 --> 00:31:41,136 i meget lang tid. 299 00:31:46,541 --> 00:31:48,977 Du fandt mig. 300 00:31:53,282 --> 00:31:55,715 Hvad end du gør, 301 00:31:55,717 --> 00:31:58,955 gør det omhyggeligt. 302 00:32:10,331 --> 00:32:14,534 Men i hans arbejde, Jeg bliver perfekt. 303 00:32:14,536 --> 00:32:18,074 Og jeg føler mig lige rigtig. 304 00:32:24,747 --> 00:32:26,113 - Mademoiselle. - Ah. 305 00:32:26,115 --> 00:32:27,648 God aften, Mr. Woodcock, sir. 306 00:32:27,650 --> 00:32:31,354 Måske er det sådan alle kvinder føler sig i hans tøj. 307 00:32:43,333 --> 00:32:46,237 Tak hr. Og bon appétit. 308 00:33:01,385 --> 00:33:05,788 Du ser smuk ud, virkelig. 309 00:33:05,790 --> 00:33:07,791 Meget smuk. 310 00:33:07,793 --> 00:33:11,761 Du laver mig ekstremt sulten. 311 00:33:11,763 --> 00:33:13,228 Tak skal du have. 312 00:33:13,230 --> 00:33:14,797 Jeg bestilte dig en bøf tartare. 313 00:33:14,799 --> 00:33:16,399 Åh, perfekt. Tak skal du have. 314 00:33:16,401 --> 00:33:18,534 Min lille kødædende 315 00:33:18,536 --> 00:33:22,205 Jeg har lige været i telefon til din yndlings klient. 316 00:33:22,207 --> 00:33:23,707 Mm-hmm. 317 00:33:23,709 --> 00:33:26,744 Barbara steg bliver gift igen. 318 00:33:26,746 --> 00:33:28,813 Åh, godt. 319 00:33:28,815 --> 00:33:31,247 Okay godt 320 00:33:31,249 --> 00:33:32,816 Tænk, jeg ville hellere have en anden af ​​disse. 321 00:33:50,203 --> 00:33:52,039 Det er dit værelse. 322 00:33:52,839 --> 00:33:55,275 Jeg er lige ved siden af. 323 00:33:58,244 --> 00:34:00,144 Få din hvile. 324 00:34:00,146 --> 00:34:02,881 Vi starter tidligt om morgenen. 325 00:34:02,883 --> 00:34:05,153 Hvor tidligt? 326 00:34:07,186 --> 00:34:09,423 Jeg vil vække dig. 327 00:34:10,491 --> 00:34:12,458 Nat. 328 00:34:12,460 --> 00:34:14,530 Godnat. 329 00:34:30,712 --> 00:34:33,146 Nogle gange, 330 00:34:33,148 --> 00:34:36,482 vi vågner om 4:00 om morgenen 331 00:34:36,484 --> 00:34:39,653 efter at vi var gået i seng ved midnat. 332 00:34:39,655 --> 00:34:43,158 Og så er han klar at starte igen. 333 00:34:44,225 --> 00:34:47,363 Og jeg kan stå uendeligt. 334 00:34:48,430 --> 00:34:52,633 Ingen kan stå så længe jeg kan. 335 00:34:52,635 --> 00:34:54,667 Hvad er det, Alma? 336 00:34:54,669 --> 00:34:58,272 Hvad kigger du så forladt om, hmm? 337 00:34:58,274 --> 00:35:00,241 Jeg ved det ikke, jeg ... 338 00:35:00,243 --> 00:35:02,876 Jeg synes jeg ikke kan lide den-stoffet så meget. 339 00:35:05,648 --> 00:35:09,349 Nå, Alma, dette stof er adored 340 00:35:09,351 --> 00:35:12,453 af kvinderne Hvem bærer vores design. 341 00:35:12,455 --> 00:35:15,255 Det er perfekt til denne kjole. 342 00:35:15,257 --> 00:35:18,226 Cyril har ret. 343 00:35:18,228 --> 00:35:21,896 Cyril har altid ret. 344 00:35:21,898 --> 00:35:25,301 Og det er ikke fordi stoffet er elsket af kunderne 345 00:35:25,303 --> 00:35:27,202 at cyril har ret. 346 00:35:27,204 --> 00:35:29,939 Det er rigtigt, fordi det er rigtigt. 347 00:35:29,941 --> 00:35:32,477 Fordi det er smukt. 348 00:35:33,811 --> 00:35:37,414 Måske en dag vil du ændre din smag, Alma. 349 00:35:39,684 --> 00:35:41,984 Måske ikke. 350 00:35:41,986 --> 00:35:44,623 Måske har du ingen smag. 351 00:35:45,856 --> 00:35:48,558 Måske kan jeg lide min egen smag. 352 00:35:48,560 --> 00:35:52,165 Ja, bare nok til at få dig i problemer. 353 00:35:53,498 --> 00:35:56,702 - Måske leder jeg efter problemer. - Hold op! 354 00:35:58,270 --> 00:36:00,636 Du ved ved de store løb og derbyet 355 00:36:00,638 --> 00:36:02,839 - og de ... - Undskyld mig. 356 00:36:02,841 --> 00:36:05,007 - Mr. Woodcock. - Ja? 357 00:36:05,009 --> 00:36:07,377 jeg vil gerne sige at jeg håber en dag 358 00:36:07,379 --> 00:36:09,578 Jeg kunne bære en af ​​dine kjoler. 359 00:36:09,580 --> 00:36:10,680 Åh tak. 360 00:36:10,682 --> 00:36:13,651 Hvis det er dit ønske, Jeg håber, det kommer i opfyldelse for dig. 361 00:36:13,653 --> 00:36:14,718 Hun betyder det virkelig. 362 00:36:14,720 --> 00:36:16,287 Hun fortalte mig, at hun vil have det at blive begravet 363 00:36:16,289 --> 00:36:17,988 i en kjole, du laver. 364 00:36:17,990 --> 00:36:19,624 Hmm. 365 00:36:19,626 --> 00:36:21,658 - Tak skal du have. - tak, damer 366 00:36:21,660 --> 00:36:23,794 for dine venlige ord. Godnat. 367 00:36:23,796 --> 00:36:25,495 - Tak skal du have. - Tak skal du have. 368 00:36:25,497 --> 00:36:27,430 - Godnat. - Godnat. Mange tak. 369 00:36:27,432 --> 00:36:29,599 Du ville grave hende op og sælg kjole igen, 370 00:36:29,601 --> 00:36:31,302 - ville du ikke, Nigel? - Nå, ellers 371 00:36:31,304 --> 00:36:33,003 det ser ud til at gå til en spild, 372 00:36:33,005 --> 00:36:34,839 men ja, jeg mener, en, men kan forsøge. 373 00:36:34,841 --> 00:36:37,509 Nigel, hvorfor er du ikke spiser dine profiteroles? 374 00:36:37,511 --> 00:36:39,447 Hvad? 375 00:36:40,480 --> 00:36:44,016 Har du haft nok til at spise? 376 00:36:48,355 --> 00:36:51,226 Du ser tørstig ud. 377 00:37:22,524 --> 00:37:24,024 Morgen, Reynolds. 378 00:37:27,096 --> 00:37:29,532 Morgen, Cyril. 379 00:38:02,798 --> 00:38:06,670 Vær så venlig, bevæg dig ikke så meget, Alma. 380 00:38:09,806 --> 00:38:13,109 Jeg smutter min skål. Jeg bevæger mig ikke for meget. 381 00:38:13,111 --> 00:38:14,810 Nej, det er for meget. 382 00:38:14,812 --> 00:38:18,450 Det er en distraktion. Det er meget distraherende. 383 00:38:21,852 --> 00:38:25,754 Måske betaler du for meget opmærksomhed på det. 384 00:38:27,457 --> 00:38:29,859 Det er svært at ignorere. 385 00:38:29,861 --> 00:38:33,498 Det er som om du bare red en hest på tværs af rummet. 386 00:38:38,003 --> 00:38:40,603 Dette er for meget bevægelse. 387 00:38:40,605 --> 00:38:44,343 Det er helt for meget bevægelse ved morgenmad. 388 00:38:58,892 --> 00:39:02,529 Måske skal du tage din morgenmad efter ham 389 00:39:04,463 --> 00:39:05,965 Eller i dit værelse. 390 00:39:08,434 --> 00:39:10,167 Jeg tror, ​​at han er for nøjeregnende. 391 00:39:10,169 --> 00:39:14,638 Hans rutine, når han er i det, er bedst ikke rystet. 392 00:39:14,640 --> 00:39:17,841 - Godt... - Det er en stille tid, 393 00:39:17,843 --> 00:39:20,510 ikke at blive misbrugt. 394 00:39:20,512 --> 00:39:23,614 Hvis morgenmad ikke har ret, det er meget svært for ham 395 00:39:23,616 --> 00:39:26,388 at komme sig for resten af ​​dagen. 396 00:39:27,221 --> 00:39:28,719 Det vidste jeg ikke. 397 00:39:28,721 --> 00:39:30,758 Nej, det gjorde du selvfølgelig ikke. 398 00:39:31,958 --> 00:39:34,395 Men det gør du nu. 399 00:39:37,665 --> 00:39:39,900 Jeg tror stadig, at han er for nøjeregnende. 400 00:39:43,103 --> 00:39:45,974 Nå, det er som det måtte være. 401 00:39:54,950 --> 00:39:58,050 Dette er flemish spole blonder 402 00:39:58,052 --> 00:40:00,653 fra slutningen af ​​1600'erne. 403 00:40:00,655 --> 00:40:03,155 Det er meget sjældent, meget værdifuldt. 404 00:40:03,157 --> 00:40:05,124 Jeg reddet det fra antwerp 405 00:40:05,126 --> 00:40:06,892 under krigen. 406 00:40:06,894 --> 00:40:10,162 Jeg har ventet for det rigtige tidspunkt at ... 407 00:40:10,164 --> 00:40:12,669 At gøre noget med det. 408 00:40:17,507 --> 00:40:18,973 Hold den, hold den fast. 409 00:40:18,975 --> 00:40:20,875 - Det er det. Det er godt. - Det er meget pænt. 410 00:40:20,877 --> 00:40:22,643 - Det er smukt. - Meget fint. 411 00:40:22,645 --> 00:40:24,844 - Bedste endnu. Smuk. - Drej mod lyset. 412 00:40:24,846 --> 00:40:28,081 Og, um, bare se til vinduet, vær venlig, Alma. 413 00:40:28,083 --> 00:40:31,585 Amber, kunne-kunne du løfter bare bodice ... 414 00:40:31,587 --> 00:40:33,587 En lille smule? 415 00:40:33,589 --> 00:40:34,990 Det fortsætter med at falde ned. 416 00:40:34,992 --> 00:40:36,858 Vi er nødt til at få det justeret ordentligt. 417 00:40:36,860 --> 00:40:38,994 - Det er latterligt. - Lige ned. 418 00:40:38,996 --> 00:40:41,762 - Bare få det løst. - Ja Hr. 419 00:40:41,764 --> 00:40:43,264 Skulle have været klar i dag, helt ærligt. 420 00:40:43,266 --> 00:40:44,733 Jeg forstår ikke hvorfor det ikke var det. 421 00:40:44,735 --> 00:40:46,166 Jeg sidder ikke på gulvet. 422 00:40:46,168 --> 00:40:48,135 Sid på gulvet. 423 00:40:48,137 --> 00:40:49,738 Du er dejlig. 424 00:40:49,740 --> 00:40:51,872 Åh, det er godt. 425 00:40:51,874 --> 00:40:53,207 Det er godt. 426 00:40:53,209 --> 00:40:55,276 - Nok. - Hold det mens jeg skifter filmen. 427 00:40:55,278 --> 00:40:57,646 Er jeg færdig endnu? 428 00:40:57,648 --> 00:40:59,315 Okay, det er det. 429 00:40:59,317 --> 00:41:01,216 Jeg skal gøre noget arbejde. 430 00:41:01,218 --> 00:41:03,085 Helvede. 431 00:41:22,240 --> 00:41:24,510 Ja? 432 00:41:25,344 --> 00:41:27,547 Må jeg komme ind? 433 00:41:29,047 --> 00:41:31,517 Jeg arbejder. 434 00:41:34,586 --> 00:41:36,987 Har du brug for noget? 435 00:41:53,807 --> 00:41:56,174 Lad os sætte dette på hendes skuldre. 436 00:41:56,176 --> 00:42:01,346 Skulder bredde, og derefter du kan sætte det helt op. 437 00:42:03,249 --> 00:42:04,781 Godt, godt, godt. 438 00:42:04,783 --> 00:42:06,683 Alma? Er hun klar? 439 00:42:06,685 --> 00:42:08,155 Næsten, næsten. 440 00:42:09,888 --> 00:42:12,826 Kom nu. 441 00:42:21,002 --> 00:42:22,904 Værsgo. 442 00:42:35,917 --> 00:42:38,283 Ingrid. 443 00:42:38,285 --> 00:42:40,720 Uh, cape er forkert. Lad mig gøre det. 444 00:42:40,722 --> 00:42:42,658 Lad mig gøre det. 445 00:42:49,997 --> 00:42:53,068 Godt. Gå. 446 00:43:14,123 --> 00:43:15,822 Ellie, er du klar? 447 00:43:15,824 --> 00:43:17,157 Lad os se på dig. 448 00:43:17,159 --> 00:43:19,228 Stå her, tak. 449 00:43:39,115 --> 00:43:40,918 Højre. 450 00:43:41,952 --> 00:43:43,417 Afsted med dig. Tak pippa 451 00:43:43,419 --> 00:43:44,789 Ingrid, er du klar? 452 00:44:00,938 --> 00:44:03,942 Lad mig gøre det, lad mig gøre det. For pokker. 453 00:44:08,112 --> 00:44:10,079 Du er ikke god til mig bare stående der, pippa. 454 00:44:10,081 --> 00:44:12,951 - Jeg har brug for dine hænder derhen. Undskyld, hr. Undskyld. Ja. 455 00:44:14,086 --> 00:44:16,153 Bare gå. Gå gå. 456 00:44:16,155 --> 00:44:18,858 Undskyld. Undskyld mig. 457 00:44:56,263 --> 00:44:58,733 Lad mig køre for dig. 458 00:45:03,336 --> 00:45:05,273 Ja. 459 00:45:25,127 --> 00:45:27,359 Du ser, når du ... 460 00:45:27,361 --> 00:45:29,863 Når du elsker dit arbejde 461 00:45:29,865 --> 00:45:33,165 og du kan give som han gør ... 462 00:45:33,167 --> 00:45:38,874 Du har brug for ... At komme ned ... igen. 463 00:45:41,109 --> 00:45:44,511 Og så er han ... han er en baby. 464 00:45:44,513 --> 00:45:48,184 Han er som en forkælet lille baby. 465 00:45:50,186 --> 00:45:54,521 Når han er sådan her, han er ... meget mørt, 466 00:45:54,523 --> 00:45:56,926 åben. 467 00:46:04,567 --> 00:46:08,001 Hvor længe vil det disse episoder sidste? 468 00:46:08,003 --> 00:46:12,941 Kun et par dage, og så er han godt igen. 469 00:46:30,627 --> 00:46:33,095 Åh nej, Alma, hvad laver du? 470 00:46:33,097 --> 00:46:34,429 Der er te til dig. 471 00:46:34,431 --> 00:46:36,465 Sæt ikke bakken i på bordet, tak. 472 00:46:36,467 --> 00:46:37,900 Bare tag det af. 473 00:46:37,902 --> 00:46:39,969 Jeg bad ikke om te. 474 00:46:39,971 --> 00:46:41,536 Nej men... 475 00:46:41,538 --> 00:46:43,338 Kan du tage det ud, tak? 476 00:46:43,340 --> 00:46:45,174 Ja, jeg kan tage det ud. 477 00:46:45,176 --> 00:46:47,076 Det er lidt sent nu, er det ikke? 478 00:46:47,078 --> 00:46:48,478 Jeg tager det ud. 479 00:46:48,480 --> 00:46:51,114 Ja, men det er lidt sent nu, er det ikke? 480 00:46:51,116 --> 00:46:52,547 Men jeg tager det ud. 481 00:46:52,549 --> 00:46:54,117 Teen går ud. 482 00:46:54,119 --> 00:46:57,020 Afbrydelsen opholder sig lige her med mig. 483 00:47:16,142 --> 00:47:18,609 Hvad hvis de er gule under 484 00:47:18,611 --> 00:47:20,881 og hvid på toppen? 485 00:47:22,049 --> 00:47:25,516 Giftet har gæller. 486 00:47:25,518 --> 00:47:27,988 Se på bogen i køkkenet. 487 00:47:33,426 --> 00:47:35,293 Vi koger dem i fedt? 488 00:47:35,295 --> 00:47:38,395 Nej, vi laver dem i smør. 489 00:47:38,397 --> 00:47:40,364 Men ikke for meget. 490 00:47:40,366 --> 00:47:43,904 Mr. Woodcock afskyr for meget smør. 491 00:48:34,289 --> 00:48:37,458 Der er en meget god chance Barbara Rose vil spørge dig 492 00:48:37,460 --> 00:48:39,396 at deltage i hendes bryllup. 493 00:48:44,700 --> 00:48:48,338 Hvad vil du have mig at gøre med det? 494 00:48:53,777 --> 00:48:57,244 Accepter hendes invitation. 495 00:48:57,246 --> 00:48:59,550 Hvis du kan maven det. 496 00:49:02,620 --> 00:49:06,754 Jeg ville virkelig ønske, at jeg ikke havde hørt dette til senere, cyril. 497 00:49:06,756 --> 00:49:09,093 Det er meget foruroligende. 498 00:49:11,828 --> 00:49:15,200 Nå ... kin op. 499 00:49:20,837 --> 00:49:24,576 Barbara Rose betaler til dette hus. 500 00:49:37,521 --> 00:49:39,257 Okay? 501 00:49:43,762 --> 00:49:45,763 Morgen, Barbara. 502 00:49:45,765 --> 00:49:47,430 Morgen, Cal. 503 00:49:47,432 --> 00:49:48,765 Morgen, tippy. 504 00:49:48,767 --> 00:49:51,338 Godmorgen, hr. Woodcock. 505 00:49:55,441 --> 00:49:57,343 Reynolds. 506 00:49:59,511 --> 00:50:01,448 Lad os komme igang. 507 00:50:16,829 --> 00:50:18,596 Ingen. 508 00:50:18,598 --> 00:50:20,197 Sæt den ind der. 509 00:50:20,199 --> 00:50:22,567 Oh. Tak skal du have. 510 00:50:22,569 --> 00:50:24,735 Jeg skal bare løfte dette op, Barbara. 511 00:50:24,737 --> 00:50:26,607 Oh. 512 00:50:34,916 --> 00:50:37,486 Jeg ved, du laver det bedste du kan. 513 00:50:39,754 --> 00:50:41,486 Gør det ikke 514 00:50:41,488 --> 00:50:43,756 - Tag din hånd væk, tak. - Jeg er stadig så grim. 515 00:50:43,758 --> 00:50:46,526 Barbara, jeg forsøger at gøre dig en smuk kjole. 516 00:50:49,329 --> 00:50:52,100 Jeg har brug for din hjælp. 517 00:50:59,208 --> 00:51:01,277 Vær venlig. 518 00:51:12,254 --> 00:51:14,320 Reynolds, vil du komme? 519 00:51:14,322 --> 00:51:16,355 Bare stå stille, tak. 520 00:51:16,357 --> 00:51:19,226 Det er virkelig ikke mit sted, Barbara. 521 00:51:19,228 --> 00:51:21,963 Dette er hvad jeg gør. 522 00:51:21,965 --> 00:51:24,666 Dette er mit sted, her. 523 00:51:24,668 --> 00:51:28,539 Jeg er bange for, at jeg må insistere at du kommer. 524 00:51:37,713 --> 00:51:40,448 George Riley, verdensnyheder. 525 00:51:40,450 --> 00:51:42,684 Hvem skal være ledsager ved brylluppet? 526 00:51:42,686 --> 00:51:44,686 Min søn, Cal. 527 00:51:44,688 --> 00:51:46,955 Min Cal, min søn. 528 00:51:46,957 --> 00:51:48,489 Han er så vidunderlig. 529 00:51:48,491 --> 00:51:51,393 Han er så til fordel af dette ægteskab. 530 00:51:51,395 --> 00:51:53,395 John Evans, daglig mail. 531 00:51:53,397 --> 00:51:55,263 Og hvad af dine bedrifter, frøken rose? 532 00:51:55,265 --> 00:51:57,498 Bliver de Dominikanske ejendom? 533 00:51:57,500 --> 00:51:59,301 Jeg ved ikke. Det tror jeg ikke. 534 00:51:59,303 --> 00:52:01,303 Hvis jeg kan sige, vi er gift 535 00:52:01,305 --> 00:52:03,906 under den dominikanske lov, men ... i mit land, 536 00:52:03,908 --> 00:52:07,308 hendes penge tilhører hende og mine penge tilhører mig. 537 00:52:07,310 --> 00:52:08,643 Alligevel, hvorfor skulle jeg have brug for hendes penge? 538 00:52:08,645 --> 00:52:10,713 Jeg har nok af mine egne. 539 00:52:10,715 --> 00:52:13,316 Hvad har Barbara bragt ind i dit liv? 540 00:52:13,318 --> 00:52:16,485 Jeg bragte oprigtighed ind i hans liv. 541 00:52:16,487 --> 00:52:18,421 - Oprigtighed? - Så et kys for kameraerne. 542 00:52:18,423 --> 00:52:20,456 Fortsæt, giv os et kys For kameraet savner rose. 543 00:52:20,458 --> 00:52:22,291 Svaret på spørgsmålet ... Er oprigtighed. 544 00:52:22,293 --> 00:52:23,626 Lad os give dem et kys ... 545 00:52:23,628 --> 00:52:25,461 Rubio, fortæl os om at sælge visum til jøderne 546 00:52:25,463 --> 00:52:26,729 - under krigen - Tak skal du have. 547 00:52:26,731 --> 00:52:28,798 Visum? Jøder? 548 00:52:30,034 --> 00:52:31,735 Mange tak, mine herrer. 549 00:52:31,737 --> 00:52:34,337 - Tak for det. - Jøder, visa? 550 00:53:34,435 --> 00:53:37,569 Denne kjole hører ikke her. 551 00:53:37,571 --> 00:53:39,404 Begynd ikke at græde. 552 00:53:39,406 --> 00:53:40,876 Jeg græder ikke. 553 00:53:42,609 --> 00:53:43,910 Jeg er vred. 554 00:53:43,912 --> 00:53:45,345 Start ikke blubbering, Alma. 555 00:53:45,347 --> 00:53:46,880 Jeg er ikke blubbering. 556 00:53:50,920 --> 00:53:54,121 Hun fortjener det ikke. 557 00:53:54,123 --> 00:53:56,693 Det er dit arbejde. 558 00:54:08,103 --> 00:54:10,472 Kom nu. 559 00:54:12,575 --> 00:54:15,843 Tippy? 560 00:54:15,845 --> 00:54:17,644 Mr. Woodcock. 561 00:54:17,646 --> 00:54:19,580 - Hvad er det? - Jeg vil gerne have kjole tilbage. 562 00:54:19,582 --> 00:54:20,981 Frøken Rose sover. 563 00:54:20,983 --> 00:54:22,850 Nå, det har intet at gøre med kjole. 564 00:54:22,852 --> 00:54:24,952 Kan du gå og få det til mig, Vær venlig? 565 00:54:24,954 --> 00:54:26,690 Hun sover. 566 00:54:28,124 --> 00:54:30,327 I kjole? 567 00:54:31,061 --> 00:54:32,595 Altså ja. 568 00:54:33,563 --> 00:54:35,598 Gå og tag kjole af hende 569 00:54:35,600 --> 00:54:37,833 og bring det til mig med det samme. 570 00:54:37,835 --> 00:54:39,802 Det tror jeg ikke. 571 00:54:39,804 --> 00:54:41,603 Tag den kjole off Barbara 572 00:54:41,605 --> 00:54:43,906 og bring det til mig, eller jeg gør det selv! 573 00:54:43,908 --> 00:54:44,942 Undskyld mig? 574 00:54:46,143 --> 00:54:47,879 Alma. 575 00:55:26,018 --> 00:55:27,918 Hej, hr. Woodcock. 576 00:55:27,920 --> 00:55:29,823 Cal. 577 00:55:35,795 --> 00:55:38,929 Jeg ... det er ingen forretning af vores... 578 00:55:38,931 --> 00:55:42,533 Hvad fru rose bestemmer at gøre med hendes liv, 579 00:55:42,535 --> 00:55:44,534 men hun kan ikke længere opfører sig som dette 580 00:55:44,536 --> 00:55:47,708 og klædt på ved huset af woodcock. 581 00:56:14,535 --> 00:56:16,805 Tak skal du have. 582 00:56:21,276 --> 00:56:23,712 Jeg elsker dig. 583 00:56:31,085 --> 00:56:32,752 Stamtavle. Det er for mor. 584 00:56:32,754 --> 00:56:34,655 Racy. 585 00:56:34,657 --> 00:56:36,557 Um, ville hun have det sådan noget, men ... 586 00:56:36,559 --> 00:56:38,691 - Tak, Juliet. - Det er Monas dag. 587 00:56:38,693 --> 00:56:40,293 - Ja det er. - Så jeg vil gerne lave noget for hende. 588 00:56:40,295 --> 00:56:41,762 Ja selvfølgelig. 589 00:56:41,764 --> 00:56:43,597 - Hun nævnte det sidste gang. - Gjorde hun? 590 00:56:43,599 --> 00:56:45,199 - Ja. Ja. - gjorde hun virkelig 591 00:56:45,201 --> 00:56:46,666 Okay. 592 00:56:46,668 --> 00:56:48,769 - Julie. - Ja Hr. 593 00:56:48,771 --> 00:56:50,771 - Har vi grød? - Ja vi gør. 594 00:56:50,773 --> 00:56:52,840 - Um, har vi fløde? - Vi gør, ja. 595 00:56:52,842 --> 00:56:54,608 - Tyk fløde? - Åh ja. 596 00:56:54,610 --> 00:56:56,075 Det er det jeg gerne vil have til morgenmad, tak. 597 00:56:56,077 --> 00:56:58,613 - Okay, hr. - Glem ikke saltet denne gang. 598 00:56:58,615 --> 00:57:00,015 - Det skal jeg ikke, det skal jeg ikke. - Åh, Alma, 599 00:57:00,017 --> 00:57:02,817 - vil du have noget grød ... i morges? - Ja. 600 00:57:02,819 --> 00:57:05,319 - Nogle til Alma, tak. - Med det samme. 601 00:57:05,321 --> 00:57:08,022 Og, um, bacon og æg med det. 602 00:57:08,024 --> 00:57:09,760 Okay, hr. 603 00:57:11,028 --> 00:57:13,027 Morgen. 604 00:57:14,231 --> 00:57:16,864 Jeg er så sulten. 605 00:57:16,866 --> 00:57:18,700 Glade for, at vi har fløde i huset. 606 00:57:18,702 --> 00:57:20,868 - Ja. - Gør hele forskellen. 607 00:57:20,870 --> 00:57:23,105 Det er vigtigt med grød. 608 00:57:23,107 --> 00:57:25,677 Lidt uartig, dog. 609 00:57:34,184 --> 00:57:35,818 Kære Reynolds. 610 00:57:35,820 --> 00:57:37,586 Din kongelige højhed. 611 00:57:37,588 --> 00:57:39,558 - Hej. - Hvor smuk du er. 612 00:57:41,858 --> 00:57:43,626 Hvor rart at se dig igen. 613 00:57:43,628 --> 00:57:44,827 Din kongelige højhed. 614 00:57:44,829 --> 00:57:46,229 - Cyril. - Deres Højhed. 615 00:57:46,231 --> 00:57:48,665 - Hej. - Hvor dejligt at se dig. 616 00:57:48,667 --> 00:57:51,033 God morgen. 617 00:57:51,035 --> 00:57:54,004 La Maison est si contente de vous revoir. 618 00:57:54,006 --> 00:57:56,073 Merci, Reynolds. 619 00:57:56,075 --> 00:57:58,674 Huit mois? 620 00:57:58,676 --> 00:58:00,310 - Enchanté. - Enchanté. 621 00:58:00,312 --> 00:58:01,944 Madame. 622 00:58:01,946 --> 00:58:04,147 Du er i tvivl om andre valgte à boire? 623 00:58:04,149 --> 00:58:05,685 S'il vous plaît. 624 00:58:06,818 --> 00:58:09,786 Faites comme Chez vous. 625 00:58:09,788 --> 00:58:12,290 Når du drømmer om din brudekjole, 626 00:58:12,292 --> 00:58:14,358 Hvad er det, du drømmer om? 627 00:58:14,360 --> 00:58:18,029 Jeg drømmer om, at det er smukkeste brudekjole 628 00:58:18,031 --> 00:58:20,097 i verden. 629 00:58:20,099 --> 00:58:21,099 Naturligt. 630 00:58:21,101 --> 00:58:24,201 Måske den eneste brudekjole i verden. 631 00:58:24,203 --> 00:58:26,237 Ja. 632 00:58:26,239 --> 00:58:30,074 Eller at tage det bare et lille skridt videre, 633 00:58:30,076 --> 00:58:33,745 måske den eneste brudekjole det blev nogensinde lavet. 634 00:58:36,149 --> 00:58:37,850 Oui. 635 00:58:37,852 --> 00:58:42,053 Er din kongelige højhed et guld person eller en sølv person? 636 00:58:42,055 --> 00:58:43,222 Sølv. 637 00:58:43,224 --> 00:58:44,656 Godt. 638 00:58:44,658 --> 00:58:45,957 Blonde eller perle? 639 00:58:45,959 --> 00:58:47,662 Lace. 640 00:58:48,729 --> 00:58:50,062 Meget godt. 641 00:58:50,064 --> 00:58:51,997 Merci. 642 00:58:58,105 --> 00:59:00,973 J'aime les macarons, mais quand même. 643 00:59:00,975 --> 00:59:03,743 84. Ikke. 644 00:59:03,745 --> 00:59:05,181 Mais si, regarde. 645 00:59:07,315 --> 00:59:08,915 - Les épaules! - Ikke. 646 00:59:08,917 --> 00:59:10,984 - Quoi? - C'est 25. 647 00:59:10,986 --> 00:59:12,855 arrêté. 648 00:59:21,396 --> 00:59:24,765 Jeg ønsker at ønske dig ... 649 00:59:24,767 --> 00:59:27,334 God lykke til dit bryllup. 650 00:59:27,336 --> 00:59:29,303 Tak skal du have. 651 00:59:29,305 --> 00:59:31,975 Du m'appelle Alma. 652 00:59:33,476 --> 00:59:36,046 Dejligt at møde dig, Alma. 653 00:59:38,780 --> 00:59:41,150 Jeg bor her. 654 00:59:49,792 --> 00:59:52,663 Moi, du pensais que c'était 32, tu vois? 655 00:59:53,964 --> 00:59:56,063 Et là, c'est ... Eh Ben, du er den, er det ... 656 00:59:58,468 --> 01:00:00,937 Kom ind. 657 01:00:02,138 --> 01:00:04,138 Alma. 658 01:00:04,140 --> 01:00:06,141 Godmorgen, cyril. 659 01:00:07,910 --> 01:00:10,246 Jeg ønskede at spørge din hjælp 660 01:00:10,248 --> 01:00:13,085 i en gave, jeg ønskede at lave til Reynolds. 661 01:00:17,422 --> 01:00:20,490 Jeg vil gerne gøre ham til en overraskelse. 662 01:00:20,492 --> 01:00:24,827 Hvis alle forlod huset ... 663 01:00:24,829 --> 01:00:28,396 Når han tager sin tur på torsdag, 664 01:00:28,398 --> 01:00:31,467 Jeg vil lave mad til ham middag. 665 01:00:31,469 --> 01:00:34,837 Og når han kommer tilbage, ingen vil være der, men mig. 666 01:00:34,839 --> 01:00:36,372 Jeg venter på ham. 667 01:00:36,374 --> 01:00:39,977 Jeg vil overraske ham, og det kan vi spis middag sammen 668 01:00:39,979 --> 01:00:42,015 bare to af os. 669 01:00:42,948 --> 01:00:44,781 Kan du lide denne ide? 670 01:00:44,783 --> 01:00:46,185 Vil du hjælpe mig? 671 01:00:48,287 --> 01:00:50,520 Det er ikke hans fødselsdag. 672 01:00:50,522 --> 01:00:52,922 Jeg ved. 673 01:00:52,924 --> 01:00:55,491 Jeg vil råde bod på dette, Alma. 674 01:00:55,493 --> 01:00:56,893 Hvorfor? 675 01:00:56,895 --> 01:00:58,329 Fordi han ikke kan lide overraskelser. 676 01:00:58,331 --> 01:01:01,001 - Han gør. - Nå, han vil ikke lide denne. 677 01:01:02,469 --> 01:01:05,068 Jeg forsøger at overraske ham 678 01:01:05,070 --> 01:01:08,241 og elsk ham den måde, jeg vil. 679 01:01:10,409 --> 01:01:14,278 Nå, hvis du leder for noget godt at gøre, 680 01:01:14,280 --> 01:01:17,182 måske du kunne tænke af noget andet. 681 01:01:17,184 --> 01:01:19,416 Nej, jeg må virkelig rådgive imod dette, alma 682 01:01:19,418 --> 01:01:20,986 Jeg tror ikke, det kunne være 683 01:01:20,988 --> 01:01:23,888 en mere upassende tid at prøve noget nyt. 684 01:01:23,890 --> 01:01:25,890 Dette er hvad jeg vil gøre, 685 01:01:25,892 --> 01:01:28,262 og jeg tror det vil være meget fint. 686 01:01:30,564 --> 01:01:33,100 Jeg respekterer dit råd, cyril ... 687 01:01:34,435 --> 01:01:37,535 ... men jeg må kende ham på min egen måde 688 01:01:37,537 --> 01:01:41,041 og det er det, jeg vil gøre For ham. 689 01:01:42,542 --> 01:01:45,110 - Godnat. - Godnat. 690 01:01:45,112 --> 01:01:47,913 Godnat, fru. Godnat, fru. 691 01:01:47,915 --> 01:01:50,385 Godnat, fru. - Godnat. 692 01:01:57,458 --> 01:01:59,261 Held og lykke. 693 01:02:38,268 --> 01:02:40,235 Åh, Alma. 694 01:02:40,237 --> 01:02:42,003 Hvad er dette? 695 01:02:42,005 --> 01:02:44,274 Jeg elsker dig, Reynolds. 696 01:02:46,409 --> 01:02:48,980 Ja, men hvad er det her? 697 01:02:50,214 --> 01:02:52,214 Det er en overraskelse. 698 01:02:52,216 --> 01:02:53,581 Er du sulten? 699 01:02:53,583 --> 01:02:56,018 Hvor er cyril? 700 01:02:57,488 --> 01:02:59,458 Jeg har sendt alle hjem. 701 01:03:00,659 --> 01:03:03,128 Hvor er cyril? 702 01:03:04,329 --> 01:03:05,662 Hun er tilbage. 703 01:03:05,664 --> 01:03:08,030 Hvornår gik hun? 704 01:03:08,032 --> 01:03:10,001 Denne eftermiddag. 705 01:03:12,436 --> 01:03:14,472 Jeg har lavet os middag. 706 01:03:33,292 --> 01:03:36,292 Lad mig samle mig selv i et øjeblik. 707 01:03:37,362 --> 01:03:40,663 Jeg vil bare have et bad, jeg tror. 708 01:03:40,665 --> 01:03:43,266 Dette er meget venligt af dig, Alma. 709 01:03:43,268 --> 01:03:45,704 Vil du have en champagne eller en Martini? 710 01:03:45,706 --> 01:03:48,572 Nej tak. 711 01:03:48,574 --> 01:03:50,976 Åh, er det din kjole? 712 01:03:50,978 --> 01:03:52,376 Det er færdigt. 713 01:03:52,378 --> 01:03:54,281 Lad os se på det. 714 01:04:01,588 --> 01:04:04,425 Hmm. Det er ret interessant. 715 01:04:05,758 --> 01:04:08,026 Meget godt arbejde. 716 01:04:08,028 --> 01:04:10,462 Jeg har bare mit bad nu. 717 01:04:10,464 --> 01:04:12,565 Hvornår vil Cyril komme tilbage? 718 01:04:12,567 --> 01:04:15,070 Mm, i aften? 719 01:04:49,505 --> 01:04:53,041 Hvordan var din aftale med prinsessen? 720 01:04:57,180 --> 01:05:01,285 Hun er meget smuk, som en skulptur af en slags. 721 01:05:06,656 --> 01:05:08,491 Mm-hmm. 722 01:05:09,758 --> 01:05:15,031 Så vil du gøre hende til et brudekjole? 723 01:05:17,667 --> 01:05:20,301 Jeg har lavet hende dåb, 724 01:05:20,303 --> 01:05:24,139 hendes første fællesskab og bekræftelse kjoler. 725 01:05:24,141 --> 01:05:26,809 Jeg lavede kjole til hendes præsentation ved retten 726 01:05:26,811 --> 01:05:30,746 ja hele garderobeskabet for hendes kommende sæson. 727 01:05:30,748 --> 01:05:33,782 Det er kun rigtigt, jeg burde gøre hendes brudekjole, 728 01:05:33,784 --> 01:05:35,650 ville du ikke tænke? 729 01:05:35,652 --> 01:05:37,152 Åh, Kristus. 730 01:05:37,154 --> 01:05:41,222 Nej, men det er det ikke hvad jeg ville sige. 731 01:05:41,224 --> 01:05:43,826 Jeg er undskyld, jeg ved det ikke hvad jeg sagde, jeg ... 732 01:05:43,828 --> 01:05:46,432 Dette er meningen at være dejlig aften. 733 01:05:47,599 --> 01:05:50,102 Lad mig tjene dig. 734 01:06:26,705 --> 01:06:29,607 Kan du lide det? 735 01:06:29,609 --> 01:06:31,608 Jeg gør. 736 01:06:33,914 --> 01:06:36,747 Nej, det gør du ikke. 737 01:06:36,749 --> 01:06:39,483 Du kan ikke lide det overhovedet. 738 01:06:39,485 --> 01:06:42,620 Normalt fortæller du mig altid hvad du tror. 739 01:06:42,622 --> 01:06:44,588 Hvad er dette? 740 01:06:44,590 --> 01:06:46,326 Du lyver. 741 01:06:51,731 --> 01:06:54,365 Som jeg tror du ved, Alma, 742 01:06:54,367 --> 01:06:58,140 Jeg foretrækker min asparges med olie og salt. 743 01:06:59,207 --> 01:07:00,705 Og ved at vide dette, 744 01:07:00,707 --> 01:07:03,509 du har lavet asparges med smør. 745 01:07:03,511 --> 01:07:06,511 Nu kan jeg forestille mig under visse omstændigheder 746 01:07:06,513 --> 01:07:10,618 være i stand til at foregive som jeg kan lide det gjort på denne måde. 747 01:07:12,386 --> 01:07:15,453 Lige nu beundrer jeg bare min egen galantry 748 01:07:15,455 --> 01:07:18,359 for at spise den vej du har forberedt det. 749 01:07:19,928 --> 01:07:22,465 Jeg ved ikke hvad jeg laver her. 750 01:07:24,900 --> 01:07:27,800 Jeg ved det ikke hvad jeg laver her. 751 01:07:27,802 --> 01:07:33,208 Jeg venter bare på som en idiot for dig. 752 01:07:34,543 --> 01:07:37,343 Dette var et baghold, Alma. Til hvilket formål? 753 01:07:37,345 --> 01:07:39,646 Dette er ikke... 754 01:07:39,648 --> 01:07:41,682 Jeg ved, det går ikke som jeg havde forventet. 755 01:07:41,684 --> 01:07:43,717 Jeg - jeg betød ikke disse ting at komme ud. 756 01:07:43,719 --> 01:07:46,286 Undskyld, men det var meningen at være flot. 757 01:07:46,288 --> 01:07:47,689 Nå, hvad forventer du? 758 01:07:47,691 --> 01:07:48,890 Jeg ville have tid med dig. 759 01:07:48,892 --> 01:07:50,757 Jeg ville have dig for mig selv. 760 01:07:50,759 --> 01:07:52,527 Du har mig hele tiden. 761 01:07:52,529 --> 01:07:54,295 - Nej. - Hvad snakker du om? 762 01:07:54,297 --> 01:07:55,562 Det gør jeg ikke. Jeg ... der-der er ... 763 01:07:55,564 --> 01:07:57,464 Der er altid mennesker rundt. 764 01:07:57,466 --> 01:08:00,234 Og hvis ikke, så er der noget mellem os. 765 01:08:00,236 --> 01:08:01,803 - Noget mellem os? - Ja. 766 01:08:01,805 --> 01:08:03,237 Hvad? 767 01:08:03,239 --> 01:08:05,306 Nogle... 768 01:08:05,308 --> 01:08:07,678 - Hvad? - Afstand. 769 01:08:08,846 --> 01:08:10,746 Hvornår skete det her? 770 01:08:10,748 --> 01:08:13,652 Hvad skete der med at gøre dig opfører sig som dette? 771 01:08:15,318 --> 01:08:18,522 Er det fordi du tror jeg har ikke brug for dig? 772 01:08:19,991 --> 01:08:22,457 - Ja. - Det gør jeg ikke. 773 01:08:22,459 --> 01:08:24,892 Nå, det er meget forudsigeligt af dig. 774 01:08:24,894 --> 01:08:26,729 Vær ikke så hård. 775 01:08:26,731 --> 01:08:28,264 Jeg ved du ikke er det. 776 01:08:28,266 --> 01:08:29,731 Yeah, det er rigtigt. Det er rigtigt. 777 01:08:29,733 --> 01:08:30,733 Hvis jeg ikke beskytter mig selv, 778 01:08:30,735 --> 01:08:33,003 nogen kommer midt om natten 779 01:08:33,005 --> 01:08:34,671 og tag over mit hjørne af værelset 780 01:08:34,673 --> 01:08:37,274 og spørg mig om deres fucking asparges. 781 01:08:37,276 --> 01:08:38,374 Vær ikke en mobbning. Du er bølle. 782 01:08:38,376 --> 01:08:40,009 Der er andre ting Jeg vil gerne gøre med min tid. 783 01:08:40,011 --> 01:08:41,477 - Det er min tid. Min tid! - Jeg har ingen ide 784 01:08:41,479 --> 01:08:43,280 hvad jeg laver her i din tid 785 01:08:43,282 --> 01:08:44,681 Hvad laver jeg her? 786 01:08:44,683 --> 01:08:46,749 Jeg står som sådan en idiot venter på dig. 787 01:08:46,751 --> 01:08:48,418 - Venter på hvad? - Venter på dig. 788 01:08:48,420 --> 01:08:50,423 Venter på hvad? 789 01:08:51,490 --> 01:08:54,457 Venter på dig at slippe af med mig. 790 01:08:54,459 --> 01:08:56,693 At fortælle mig at forlade. 791 01:08:56,695 --> 01:08:58,629 Så fortæl mig. 792 01:08:58,631 --> 01:09:01,766 Så jeg står ikke fast som en fjols 793 01:09:01,768 --> 01:09:03,767 Asparges, handler det hele om din asparges? 794 01:09:03,769 --> 01:09:05,803 - Nej, det handler ikke om asparges. - Hvad så... 795 01:09:05,805 --> 01:09:06,937 Fanden handler det om? 796 01:09:06,939 --> 01:09:08,505 Er du en særlig agent sendt her 797 01:09:08,507 --> 01:09:10,473 at ødelægge min aften og muligvis hele mit liv? 798 01:09:10,475 --> 01:09:11,976 Hvorfor er du så uhøflig for mig? 799 01:09:11,978 --> 01:09:13,878 Hvorfor taler du med mig sådan her? - Er dette mit hus? 800 01:09:13,880 --> 01:09:15,745 - Dette er mit hus, er det ikke? - Ja, dette er dit hus. 801 01:09:15,747 --> 01:09:18,382 - Er dette mit hus? - Det er selvfølgelig dit hus. 802 01:09:18,384 --> 01:09:19,784 Eller faldt nogen mig på fremmed jord 803 01:09:19,786 --> 01:09:21,687 - bag fjendens linjer? - Hvilket spørgsmål. 804 01:09:21,689 --> 01:09:23,654 - Du bragte mig her. - Jeg er omgivet på alle sider. 805 01:09:23,656 --> 01:09:24,923 Det er dig, der bragte mig her. 806 01:09:24,925 --> 01:09:26,657 Når fanden skete det her? Hvem er du? 807 01:09:26,659 --> 01:09:28,893 Har du en pistol? Du her for at dræbe mig? 808 01:09:28,895 --> 01:09:30,996 - Hvorfor taler du som ...? - Hmm? Har du en pistol? 809 01:09:30,998 --> 01:09:33,665 - Stop det! Stop med at være et barn. - Hvor er din pistol? 810 01:09:33,667 --> 01:09:35,666 - Hvor er din pistol? - Stop med at spille. 811 01:09:35,668 --> 01:09:38,536 - Vis mig din pistol. - Stop med at spille dette spil. 812 01:09:38,538 --> 01:09:39,804 - Jeg spiller ikke et spil. - Jeg er ikke. 813 01:09:39,806 --> 01:09:41,039 Ja, mm-hmm, uh-huh. 814 01:09:41,041 --> 01:09:42,741 Hvilket spil spiller jeg? Hvilket spil? 815 01:09:42,743 --> 01:09:45,377 Hvad netop er naturen af mit spil? 816 01:09:45,379 --> 01:09:46,778 Du fortæller mig. 817 01:09:46,780 --> 01:09:47,882 Åh, hele dette ... 818 01:09:50,118 --> 01:09:51,516 Hvad? 819 01:09:51,518 --> 01:09:53,086 Alle dine regler og dine vægge 820 01:09:53,088 --> 01:09:55,421 og dine døre og dit folk 821 01:09:55,423 --> 01:09:59,524 og dine penge og alt dette tøj og alting. 822 01:09:59,526 --> 01:10:01,426 Dette, dette, dette spil! 823 01:10:01,428 --> 01:10:02,694 Alt her! 824 01:10:02,696 --> 01:10:04,596 Det hele... 825 01:10:04,598 --> 01:10:07,833 Intet er normalt eller naturlige eller ... 826 01:10:07,835 --> 01:10:09,472 Alt er et spil. 827 01:10:11,840 --> 01:10:13,574 "Ja, mister. Nej, fru. 828 01:10:13,576 --> 01:10:15,609 Ja, uh ... " 829 01:10:15,611 --> 01:10:17,977 - Nå, hvis det er min ... - "Jeg spiser ikke dette. 830 01:10:17,979 --> 01:10:20,847 - Jeg drikker ikke det. Det gør jeg ikke ... " - Hvis-hvis-hvis ... 831 01:10:20,849 --> 01:10:22,483 Hvis det er mit liv at du beskriver, 832 01:10:22,485 --> 01:10:23,816 det er helt op til dig 833 01:10:23,818 --> 01:10:25,651 hvad enten du vælger at dele det eller ej 834 01:10:25,653 --> 01:10:27,788 Hvis du ikke ønsker at dele det liv, som tilsyneladende 835 01:10:27,790 --> 01:10:29,757 det er så ubehageligt for dig i enhver henseende 836 01:10:29,759 --> 01:10:32,794 hvorfor slipper du bare af at tilbage hvor du kom fra? 837 01:10:32,796 --> 01:10:34,799 F ... ja, mm-hmm. 838 01:10:53,750 --> 01:10:56,116 Nogle gange er det godt for ham 839 01:10:56,118 --> 01:10:59,490 at bremse hans trin en lille. 840 01:12:35,055 --> 01:12:38,593 Vil du gerne have mig til at spørge Alma at forlade? 841 01:12:41,896 --> 01:12:44,833 Nej hvorfor? 842 01:12:47,101 --> 01:12:51,603 Nå, hvis du går at gøre hende til et spøgelse ... 843 01:12:51,605 --> 01:12:53,138 Gå videre og gør det, 844 01:12:53,140 --> 01:12:57,111 men lad det ikke lade hende sidde og vente på dig. 845 01:12:57,113 --> 01:12:59,313 Jeg er meget glad for hende. 846 01:12:59,315 --> 01:13:01,814 Åh, du er meget glad for hende, er du? 847 01:13:01,816 --> 01:13:04,587 Nå, i så fald ... 848 01:13:08,156 --> 01:13:09,857 Nej, drej det ikke på mig. 849 01:13:09,859 --> 01:13:11,625 Jeg vil ikke have din sky på mit hoved. 850 01:13:11,627 --> 01:13:13,760 - Åh, hold kæft. - Åh nej, du kan lukke helt op. 851 01:13:13,762 --> 01:13:14,995 Vælg ikke en kamp med mig. 852 01:13:14,997 --> 01:13:16,897 Du vil bestemt ikke komme ud i live. 853 01:13:16,899 --> 01:13:18,898 Jeg vil gå gennem dig, og det bliver dig 854 01:13:18,900 --> 01:13:21,838 hvem ender på gulvet. Forstået? 855 01:14:26,971 --> 01:14:29,108 - Morgen, pippa. - Morgen, hr. 856 01:14:35,215 --> 01:14:36,914 Pen, bog og briller? 857 01:14:36,916 --> 01:14:39,116 Ja, de er alle der for dig, hr. 858 01:14:39,118 --> 01:14:40,350 Morgen, damer. 859 01:14:40,352 --> 01:14:42,789 Godmorgen hr. 860 01:15:31,906 --> 01:15:34,274 Fremragende arbejde, damer. 861 01:15:34,276 --> 01:15:37,077 Um ... 862 01:15:41,282 --> 01:15:43,753 Det er bare ikke så godt, er det? 863 01:15:45,755 --> 01:15:47,758 Det er grimt. 864 01:15:58,201 --> 01:16:00,170 Er du okay, hr. 865 01:16:27,430 --> 01:16:29,097 Reynolds? 866 01:16:33,070 --> 01:16:34,903 Reynolds, okay? 867 01:16:38,943 --> 01:16:41,844 Mr. Woodcock, han synes at være syg. 868 01:16:41,846 --> 01:16:44,013 - Hvem synes at være syg? - Mr. Woodcock. 869 01:16:44,015 --> 01:16:46,885 Han er faldet over, og han har beskadiget kjole. 870 01:16:48,119 --> 01:16:50,318 Jeg undskyld, biddy. Hvem er faldet over? 871 01:16:50,320 --> 01:16:53,288 Mr. Woodcock, han er faldet over, og han har beskadiget kjole. 872 01:16:53,290 --> 01:16:55,258 Og der er der pletter på forsiden af ​​nederdelen, 873 01:16:55,260 --> 01:16:58,127 og der er et hul i Bo ... I blonder på bodice, 874 01:16:58,129 --> 01:17:00,866 og der er sko polsk på forsiden af ​​kjole. 875 01:17:01,933 --> 01:17:03,736 Sko polsk fra hvad? 876 01:17:04,469 --> 01:17:06,039 Fra hans sko. 877 01:17:07,272 --> 01:17:08,939 Jeg har det fint. 878 01:17:08,941 --> 01:17:11,274 Åh, jeg ved ikke hvad i helvede kom over mig. 879 01:17:13,913 --> 01:17:15,511 Skal være noget jeg har spist. 880 01:17:15,513 --> 01:17:17,316 Mm-hmm. 881 01:17:29,362 --> 01:17:30,895 Du skal ligge nu. 882 01:17:30,897 --> 01:17:33,000 Nej, det går fint om et øjeblik. 883 01:17:34,401 --> 01:17:35,967 Venligst ligg ned. 884 01:17:35,969 --> 01:17:37,836 Nej, gør det ikke så meget, Alma, tak. 885 01:17:37,838 --> 01:17:39,270 - Jeg ... - Bare lad dig ikke stå op. 886 01:17:39,272 --> 01:17:42,440 Uanset hvad det er, hvis-hvis du har travlt, Jeg dør lige her. 887 01:17:44,845 --> 01:17:46,911 Jeg lover, jeg vil ikke stå op med det. 888 01:17:52,185 --> 01:17:54,053 Jeg ... lad mig gøre det, tak. 889 01:17:54,055 --> 01:17:55,855 Jeg skal tage disse ud. 890 01:17:55,857 --> 01:17:57,958 Ja, jeg tager dem af. 891 01:18:17,246 --> 01:18:20,246 Alma? Alma? 892 01:18:20,248 --> 01:18:21,247 Ja? 893 01:18:21,249 --> 01:18:25,988 Um, ville du fortælle dem Jeg kommer snart ned? 894 01:18:28,457 --> 01:18:30,392 Ja selvfølgelig. 895 01:19:27,419 --> 01:19:29,552 Hej cyril 896 01:19:29,554 --> 01:19:31,290 Hej. 897 01:19:32,456 --> 01:19:34,423 Hvad er det? 898 01:19:35,493 --> 01:19:38,293 Jeg ved ikke hvad det blodige helvede kom over mig. 899 01:19:38,295 --> 01:19:40,228 Jeg kommer i orden i et øjeblik. 900 01:19:40,230 --> 01:19:42,365 Nå ser du ikke godt ud. 901 01:19:42,367 --> 01:19:44,170 Hvor gør det ondt? 902 01:19:45,404 --> 01:19:47,236 Gør hele vejen igennem. 903 01:19:47,238 --> 01:19:49,572 Aldrig virkelig følt sådan her før. 904 01:19:49,574 --> 01:19:52,108 Er det din mave? Er det noget du har spist? 905 01:19:52,110 --> 01:19:53,509 Nej, det tror jeg ikke. 906 01:19:53,511 --> 01:19:55,379 Bare ondt, virkelig. 907 01:19:55,381 --> 01:19:58,115 Så vær venlig at fortælle dem Jeg kommer med dem om et øjeblik. 908 01:19:58,117 --> 01:19:59,583 Nej, du går ikke overalt. 909 01:19:59,585 --> 01:20:02,285 Du skal blive her og hvile. 910 01:20:02,287 --> 01:20:04,390 Vil du gerne have mig? at gøre noget? 911 01:20:05,591 --> 01:20:07,494 Bare giv mig tavshed. 912 01:20:08,595 --> 01:20:10,028 Skal jeg ringe til lægen? 913 01:20:10,030 --> 01:20:12,197 Nej, cyril, du vil bestemt ikke, tak. 914 01:20:12,199 --> 01:20:14,465 - Okay. - Um ... 915 01:20:14,467 --> 01:20:16,600 - Udmattet dig selv. - Giv mig stilhed. 916 01:20:16,602 --> 01:20:19,103 - Brænder op. - Du tager hånd om kjole for mig. 917 01:20:19,105 --> 01:20:20,705 Ja, det vil jeg selvfølgelig. Det er okay. 918 01:20:20,707 --> 01:20:23,774 Jeg bare ... Jeg vil bare have ... 919 01:20:23,776 --> 01:20:25,980 Shh. 920 01:20:27,780 --> 01:20:29,113 Det er det. 921 01:20:29,115 --> 01:20:31,084 Kom igen, Alma. 922 01:20:48,369 --> 01:20:50,539 Jeg tror jeg kan være syg igen. 923 01:20:56,178 --> 01:20:57,811 Vi bliver nødt til at gøre en masse arbejde 924 01:20:57,813 --> 01:21:00,280 at få denne kjole klar i morgen ved du det. 925 01:21:00,282 --> 01:21:02,516 Vi bliver nødt til at fortryde forsiden af ​​kjole 926 01:21:02,518 --> 01:21:04,251 og udskift nederdel. 927 01:21:04,253 --> 01:21:06,386 Vi bliver nødt til at skære et nyt panel af satin, 928 01:21:06,388 --> 01:21:08,555 og så er der også den organza, der skal gøres. 929 01:21:08,557 --> 01:21:10,757 Ja, jeg skal behandle med det i et øjeblik, biddy. 930 01:21:10,759 --> 01:21:12,691 Tak skal du have. 931 01:21:52,569 --> 01:21:53,801 Du er gennemblødt. 932 01:21:53,803 --> 01:21:56,041 Vi er nødt til at ændre din pyjamas. 933 01:22:03,681 --> 01:22:06,117 Jeg er bange, Alma. 934 01:22:08,520 --> 01:22:10,321 Ja, det er du selvfølgelig. 935 01:22:12,457 --> 01:22:14,623 Tror du Jeg bliver nogensinde bedre? 936 01:22:14,625 --> 01:22:16,128 Selvfølgelig. 937 01:22:17,596 --> 01:22:19,531 Jeg skal nok passe på dig. 938 01:22:27,371 --> 01:22:29,607 Fru, der er et telefonopkald. 939 01:22:48,227 --> 01:22:51,529 Han er bosat nu og sover. 940 01:22:51,531 --> 01:22:52,863 Lægen er her. 941 01:22:52,865 --> 01:22:55,266 Hvilken læge? 942 01:22:55,268 --> 01:22:57,401 Lægen jeg sendte til. 943 01:22:57,403 --> 01:22:58,904 Åh nej, men han er ... han gør det ikke 944 01:22:58,906 --> 01:23:00,605 Han skal undersøges. 945 01:23:00,607 --> 01:23:02,908 - Nej. - Ja. 946 01:23:02,910 --> 01:23:04,910 Nej, han dør ikke. 947 01:23:04,912 --> 01:23:07,478 Han skal undersøges. 948 01:23:07,480 --> 01:23:09,647 Han sover nu. Det er, hvad han har brug for. 949 01:23:09,649 --> 01:23:11,383 Lad mig være entydig. 950 01:23:11,385 --> 01:23:14,188 Kom ud af rummet og nedenunder straks. 951 01:23:15,488 --> 01:23:17,390 Okay. 952 01:23:28,368 --> 01:23:30,202 Alma, det her er Dr. Hardy. 953 01:23:30,204 --> 01:23:32,274 Hvordan har du det, fru Woodcock? 954 01:23:33,341 --> 01:23:35,273 Hvordan har du det? 955 01:23:35,275 --> 01:23:36,741 Hvordan har han det 956 01:23:36,743 --> 01:23:38,210 Han er ... han er bedre. 957 01:23:38,212 --> 01:23:39,544 Han sover. 958 01:23:39,546 --> 01:23:41,647 Er han i stand til at holde noget nede endnu? 959 01:23:41,649 --> 01:23:42,949 Han har ikke prøvet endnu. 960 01:23:42,951 --> 01:23:45,551 Uh, jeg gik at lave nogle supper. 961 01:23:45,553 --> 01:23:46,722 Og hans feber? 962 01:23:47,823 --> 01:23:50,456 Det er gået ned. 963 01:23:50,458 --> 01:23:52,425 Uh, vil du gerne have mig at se ham? 964 01:23:52,427 --> 01:23:53,492 Ja. 965 01:23:53,494 --> 01:23:54,861 Er det okay, Fru Woodcock? 966 01:23:54,863 --> 01:23:56,633 Ja det er. 967 01:24:09,980 --> 01:24:13,280 Reynolds, dame Baltimore har sendt sin gudsøn 968 01:24:13,282 --> 01:24:16,187 for at se dig ... Dr. Hardy. 969 01:24:20,322 --> 01:24:22,323 Hej, hr. Woodcock. 970 01:24:22,325 --> 01:24:23,858 Må jeg undersøge dig? 971 01:24:23,860 --> 01:24:25,893 Hold dine hænder af mig. 972 01:24:25,895 --> 01:24:28,462 Nå, jeg vil bare tage din temperatur, hvis jeg ... 973 01:24:28,464 --> 01:24:30,465 Alma, der er en mærkelig dreng på værelset. 974 01:24:30,467 --> 01:24:31,866 Kan du få ham ud, tak? 975 01:24:31,868 --> 01:24:34,503 - Jeg indrømmer jeg ser ung ud, men jeg ... - Fuck off. 976 01:24:34,505 --> 01:24:36,305 Reynolds, tak lad ham bare undersøge dig. 977 01:24:36,307 --> 01:24:39,408 Mm-hmm, ja. Ja, fjernes af. 978 01:24:39,410 --> 01:24:42,343 Jeg synes det er klart. Hmm? 979 01:24:42,345 --> 01:24:44,348 Han vil have dig til at kneppe af. 980 01:24:46,817 --> 01:24:48,653 Jeg er ked af det, læge. 981 01:25:02,434 --> 01:25:04,366 Jeg er meget ked af det. 982 01:25:04,368 --> 01:25:05,901 Ikke at bekymre sig. 983 01:25:05,903 --> 01:25:08,437 Jeg vil slippe af i morgen formiddag for at se, hvordan han kommer sammen. 984 01:25:08,439 --> 01:25:10,040 - 09:00.? - Ja. - Ja. 985 01:25:10,042 --> 01:25:12,776 Hvis hans feber stiger i løbet af natten, vil du ringe til mig? 986 01:25:12,778 --> 01:25:14,511 - Selvfølgelig. - Selvfølgelig læge. 987 01:25:14,513 --> 01:25:15,911 Godnat, fru Woodcock. 988 01:25:15,913 --> 01:25:18,350 Godnat, læge. Godnat, læge. 989 01:25:30,596 --> 01:25:32,532 Følg mig. 990 01:26:06,467 --> 01:26:08,467 Hvornår bliver det klart? 991 01:26:08,469 --> 01:26:10,569 Jeg ved ikke. 992 01:26:10,571 --> 01:26:12,571 Lad mig sætte det på en anden måde. 993 01:26:12,573 --> 01:26:14,740 Denne kjole bliver klar kl. 9.00 A.M. 994 01:26:14,742 --> 01:26:17,579 fordi det er da det forlader Belgien. 995 01:26:24,518 --> 01:26:26,084 Damer, jeg er meget ked af det, 996 01:26:26,086 --> 01:26:28,754 men jeg er bange for, at du får det at arbejde sent i aften. 997 01:26:28,756 --> 01:26:32,058 Kjole skal være klar kl. 9.00 A.M. 998 01:26:32,060 --> 01:26:34,660 At rejse til Belgien. 999 01:26:34,662 --> 01:26:38,464 Forvent at være her i nogen tid. 1000 01:26:38,466 --> 01:26:40,467 Hvis du skal bruge telefonen, 1001 01:26:40,469 --> 01:26:42,136 Brug venligst den på mit kontor 1002 01:26:42,138 --> 01:26:43,736 - at advare dine familier - Nana og biddy, 1003 01:26:43,738 --> 01:26:46,472 - hvad kan jeg gøre for at hjælpe? - Kan du binde båndet 1004 01:26:46,474 --> 01:26:47,807 på kanten der, vær venlig? Tak skal du have. 1005 01:26:47,809 --> 01:26:49,743 Damer, jeg er meget ked af det, 1006 01:26:49,745 --> 01:26:51,779 men jeg er bange for, at du får det at arbejde sent i aften. 1007 01:26:51,781 --> 01:26:53,981 Kjole skal være klar kl. 9.00 A.M. 1008 01:26:53,983 --> 01:26:56,851 og jeg ved, at der er ret meget at gøre på det stadig. 1009 01:26:56,853 --> 01:27:00,621 Så vær venlig at forvente at være her muligvis for det meste af natten. 1010 01:27:00,623 --> 01:27:02,624 Hvis du skal lave telefonopkald, 1011 01:27:02,626 --> 01:27:05,093 gør det fra mit kontor Tak skal du have. 1012 01:28:32,586 --> 01:28:34,722 Er du her? 1013 01:28:43,898 --> 01:28:46,668 Er du altid her? 1014 01:28:53,940 --> 01:28:55,877 Jeg savner dig. 1015 01:28:58,279 --> 01:29:01,483 Jeg tænker på dig hele tiden. 1016 01:29:05,119 --> 01:29:10,089 Jeg hører din stemme sige mit navn når jeg drømmer, og ... 1017 01:29:10,091 --> 01:29:14,762 Og når jeg vågner op, er der tårer strømmer ned i mit ansigt. 1018 01:29:20,936 --> 01:29:24,740 Jeg savner dig bare. Det er så simpelt som det. 1019 01:29:27,310 --> 01:29:30,045 Jeg vil fortælle dig alt. 1020 01:29:37,053 --> 01:29:40,023 Jeg forstår ikke hvad du siger 1021 01:29:44,061 --> 01:29:46,597 Jeg kan ikke høre din stemme. 1022 01:30:50,061 --> 01:30:51,997 Din feber er gået ned. 1023 01:32:38,809 --> 01:32:40,912 Jeg elsker dig, Alma. 1024 01:32:42,445 --> 01:32:46,083 Jeg vil aldrig være uden dig. 1025 01:32:50,319 --> 01:32:52,724 Jeg elsker dig. 1026 01:32:55,526 --> 01:32:58,730 Jeg har ting, jeg vil gøre. 1027 01:32:59,864 --> 01:33:04,033 Jeg havde tænkt på mine dage var ubegrænset. 1028 01:33:04,035 --> 01:33:06,335 De fejl, jeg har lavet ... 1029 01:33:06,337 --> 01:33:08,470 Og gjort igen, 1030 01:33:08,472 --> 01:33:10,439 de kan ikke længere ignoreres. 1031 01:33:10,441 --> 01:33:15,179 Der er ting, der gnister på mig, ting der nu skal gøres. 1032 01:33:17,581 --> 01:33:20,754 Ting jeg simpelthen ikke kan gøre uden dig. 1033 01:33:23,923 --> 01:33:26,259 For at holde min ... 1034 01:33:29,894 --> 01:33:33,031 ... surt hjerte fra kvælning. 1035 01:33:38,838 --> 01:33:41,073 At bryde en forbandelse. 1036 01:33:43,309 --> 01:33:46,913 Et hus, der ikke ændrer sig er et dødt hus. 1037 01:33:53,620 --> 01:33:56,090 Alma, vil du gifte dig med mig? 1038 01:34:07,301 --> 01:34:09,304 Vil du gifte dig med mig? 1039 01:34:18,880 --> 01:34:21,983 Hvad den blodige helvede tænker du på? 1040 01:34:22,984 --> 01:34:25,220 Vil du gifte dig med mig? 1041 01:34:41,235 --> 01:34:42,872 Ingen? 1042 01:34:44,573 --> 01:34:46,308 Ja. 1043 01:34:47,976 --> 01:34:50,242 Vil du gifte dig med mig? 1044 01:34:50,244 --> 01:34:52,479 Ja jeg vil. 1045 01:35:01,924 --> 01:35:03,291 Reynolds og Alma, 1046 01:35:03,293 --> 01:35:05,959 når du siger disse bindende og ordregivende ord, 1047 01:35:05,961 --> 01:35:07,662 du vil se på hinanden. 1048 01:35:07,664 --> 01:35:12,265 Det er trods alt hinanden du gifte dig og ikke mig 1049 01:35:12,267 --> 01:35:13,200 Reynolds. 1050 01:35:13,202 --> 01:35:16,069 Jeg opfordrer disse personer her til stede ... 1051 01:35:16,071 --> 01:35:19,240 Jeg opfordrer på disse personer her præsenterer ... 1052 01:35:19,242 --> 01:35:22,244 ... at vidne at jeg, Reynolds Jeremiah Woodcock ... 1053 01:35:22,246 --> 01:35:26,714 ... at vidne, at jeg, Reynolds Jeremiah Woodcock ... 1054 01:35:26,716 --> 01:35:29,317 ... tage dig, Alma elson ... 1055 01:35:29,319 --> 01:35:32,587 ... tage dig, Alma elson ... 1056 01:35:32,589 --> 01:35:35,123 ... at være min lovlige giftige kone. 1057 01:35:35,125 --> 01:35:38,159 ... at være min lovlige ægte kone. 1058 01:35:38,161 --> 01:35:42,164 Alma. Jeg opfordrer på disse personer her præsenterer ... 1059 01:35:42,166 --> 01:35:45,300 Jeg opfordrer disse personer her til stede ... 1060 01:35:45,302 --> 01:35:47,169 ... at vidne at jeg, Alma elson ... 1061 01:35:47,171 --> 01:35:49,438 ... at vidne at jeg, Alma elson ... 1062 01:35:49,440 --> 01:35:52,174 ... tage dig, Reynolds Jeremiah Woodcock ... 1063 01:35:52,176 --> 01:35:54,276 ... tager dig, 1064 01:35:54,278 --> 01:35:56,144 Reynolds Jeremiah Woodcock ... 1065 01:35:56,146 --> 01:35:58,013 ... at være min lovlige giftige mand. 1066 01:35:58,015 --> 01:36:00,249 ... at være min lovlige ægte mand. 1067 01:36:01,552 --> 01:36:04,754 Og det giver mig nu stor fornøjelse at sige: 1068 01:36:04,756 --> 01:36:06,455 Tillykke. 1069 01:36:06,457 --> 01:36:09,292 - Du er nu mand og kone. - Pølserne er meget gode. 1070 01:36:09,294 --> 01:36:11,463 Og du kan kysse bruden. 1071 01:36:44,030 --> 01:36:46,230 - Vær som en time? - Åh. En time? 1072 01:36:46,232 --> 01:36:48,468 - Det er okay. - Til toppen. 1073 01:36:49,669 --> 01:36:51,405 Gøg. 1074 01:36:53,205 --> 01:36:54,639 - Vi ses senere. - Vi ses senere. 1075 01:36:54,641 --> 01:36:56,374 Hav det godt. 1076 01:36:56,376 --> 01:36:58,377 Også dig. 1077 01:36:58,379 --> 01:37:01,113 Du har også en god tid. 1078 01:37:14,161 --> 01:37:16,128 Vi mister dem i ryggen? 1079 01:38:00,743 --> 01:38:02,710 Ikke til mig, tak. 1080 01:38:08,485 --> 01:38:10,187 Dr. Hardy? 1081 01:38:11,254 --> 01:38:12,821 - Dr. Hardy? - Åh, hej. 1082 01:38:12,823 --> 01:38:14,223 Undskyld, undskyld mig. 1083 01:38:14,225 --> 01:38:16,324 Reynolds, kan du huske Dr. Hardy? 1084 01:38:16,326 --> 01:38:18,493 God aften, Hr. Og Fru Woodcock. 1085 01:38:18,495 --> 01:38:20,328 - Åh, hej. Hvordan har du det, hr. Woodcock? 1086 01:38:20,330 --> 01:38:21,729 Hvordan har du det? 1087 01:38:21,731 --> 01:38:24,332 Jeg tror vi mødtes i en pølle af sved, ikke vi? 1088 01:38:24,334 --> 01:38:25,567 Ja det er rigtigt. 1089 01:38:25,569 --> 01:38:27,536 Jeg skylder dig nok en undskyldning af en slags. 1090 01:38:27,538 --> 01:38:29,470 Jeg synes at huske gøen på dig. 1091 01:38:29,472 --> 01:38:31,874 Der er ikke behov for det. jeg har været lagt belejring ved meget værre. 1092 01:38:31,876 --> 01:38:33,243 Virkelig? 1093 01:38:33,245 --> 01:38:34,743 Du ser meget sund ud. 1094 01:38:34,745 --> 01:38:36,346 Hvordan har du det? 1095 01:38:36,348 --> 01:38:39,582 Fortalte jeg dig ikke at kneppe af? 1096 01:38:39,584 --> 01:38:41,251 Ja. Ja du gjorde. 1097 01:38:41,253 --> 01:38:44,090 Middag serveres, alle sammen. 1098 01:38:44,889 --> 01:38:46,491 Kom med mig. 1099 01:38:48,459 --> 01:38:51,627 Så det er din shifty-eyed godson? 1100 01:38:51,629 --> 01:38:53,663 Shifty øjne? 1101 01:38:53,665 --> 01:38:56,667 Han har helt normale øjne. 1102 01:38:56,669 --> 01:38:59,503 Jeg er lidt mindre fed, tror jeg, end da du sidst så mig. 1103 01:38:59,505 --> 01:39:00,471 Virkelig? 1104 01:39:00,473 --> 01:39:02,205 - Ja. - Mange tak. 1105 01:39:02,207 --> 01:39:03,841 Det er faldet af mig. 1106 01:39:03,843 --> 01:39:05,642 Åh, jeg er så ked af det. 1107 01:39:05,644 --> 01:39:07,444 Meget svært at fortælle nogle gange. 1108 01:39:07,446 --> 01:39:10,847 Det formoder jeg det er hemmeligheder ingen fortæller. 1109 01:39:12,318 --> 01:39:15,285 Din kone har fået den smukke glød 1110 01:39:15,287 --> 01:39:17,288 du får med et første ægteskab. 1111 01:39:17,290 --> 01:39:19,657 Hvor længe vil du være her for? 1112 01:39:19,659 --> 01:39:23,530 Synes min gudsøn snarere nyder den glød også. 1113 01:39:25,799 --> 01:39:29,267 Så hvad er dine planer til nytårsaften? 1114 01:39:29,269 --> 01:39:33,141 Åh, um ... vi har ingen. 1115 01:39:34,640 --> 01:39:37,545 Så skal du komme ud til Chelsea Arts Club ball. 1116 01:39:39,613 --> 01:39:41,545 - Jeg ved ikke hvad det er. - Det er det ikke 1117 01:39:41,547 --> 01:39:42,982 noget jeg vil foreslå hvis jeg ikke troede det 1118 01:39:42,984 --> 01:39:44,416 du ville have en vidunderlig tid. 1119 01:39:44,418 --> 01:39:46,421 Det er virkelig noget at blive set. 1120 01:39:47,821 --> 01:39:50,923 Jeg sender det videre til min mand, 1121 01:39:50,925 --> 01:39:53,462 men jeg tror vi bliver i. 1122 01:39:56,830 --> 01:39:58,663 Skifte mening. 1123 01:39:58,665 --> 01:40:01,334 Eller få ham til at ændre sig. 1124 01:40:01,336 --> 01:40:03,236 Eller hvad det kræver. Nu, kom venligst. 1125 01:40:03,238 --> 01:40:05,774 jeg lover dig tidspunktet for dit liv. 1126 01:40:08,744 --> 01:40:11,781 Hvordan ved du det hvordan mit liv har været? 1127 01:40:13,514 --> 01:40:15,418 Det gør jeg ikke. 1128 01:40:16,986 --> 01:40:18,484 Du har ret. 1129 01:40:18,486 --> 01:40:20,720 Jeg tror, ​​det ville være en god tid, 1130 01:40:20,722 --> 01:40:23,590 hvis du gerne vil komme. 1131 01:40:23,592 --> 01:40:26,462 Hun har næppe set på dig i aften har hun det? 1132 01:40:35,639 --> 01:40:38,605 Jeg synes de er gode og virkelig rystet nu. 1133 01:40:48,285 --> 01:40:49,950 Hvad i alverden laver du? 1134 01:40:49,952 --> 01:40:51,386 Jeg rullede en tre. 1135 01:40:51,388 --> 01:40:53,387 Ja, men det er de fire pip. 1136 01:40:53,389 --> 01:40:55,557 - Kom tilbage til baren, hvor du hører hjemme. - Åh. 1137 01:40:55,559 --> 01:40:57,392 Undskyld. 1138 01:40:57,394 --> 01:40:58,826 Lad os ikke begynde at snyde på dette stadium, Alma. 1139 01:40:58,828 --> 01:41:00,495 Jeg snyder ikke. 1140 01:41:00,497 --> 01:41:02,030 - Jeg behøver ikke at snyde. - Åh godt. 1141 01:41:02,032 --> 01:41:04,799 Du behøver at kunne at tælle på den anden side. 1142 01:41:04,801 --> 01:41:07,535 Backgammon, forresten, jeg får diskant scoren 1143 01:41:07,537 --> 01:41:10,606 fordi du ikke har det nogen kontrollerer bordet. 1144 01:41:10,608 --> 01:41:11,940 Oh. 1145 01:41:13,077 --> 01:41:14,543 Dumt spil alligevel. 1146 01:41:14,545 --> 01:41:15,910 Nå, det virker måske dumt 1147 01:41:15,912 --> 01:41:18,047 til dig nu som du for tiden taber, 1148 01:41:18,049 --> 01:41:19,915 men jeg tør sige, hvis du sejrede, 1149 01:41:19,917 --> 01:41:22,518 Jeg er overbevist om, at du vil se det i et andet lys. 1150 01:41:22,520 --> 01:41:24,920 Nu har de brug for din stol til min næste modstander. 1151 01:41:24,922 --> 01:41:26,391 Næste. 1152 01:41:27,658 --> 01:41:29,526 Mig, tak. 1153 01:41:29,528 --> 01:41:30,859 Hvad? 1154 01:41:30,861 --> 01:41:33,028 Hvad er du så cranky om? 1155 01:41:33,030 --> 01:41:34,664 Hav det sjovt med din næste modstander. 1156 01:41:34,666 --> 01:41:37,800 Hvorfor tror jeg jeg vil ... Meget mere end jeg gjorde med dig. 1157 01:41:37,802 --> 01:41:39,402 Gosh. 1158 01:41:39,404 --> 01:41:42,374 Hun er virkelig meget uhøflig, er det ikke hun? 1159 01:41:43,409 --> 01:41:45,443 Mit hjerte bryder for dig. 1160 01:41:45,445 --> 01:41:47,411 Virkelig? 1161 01:41:47,413 --> 01:41:49,683 Som at være gift til et lille barn. 1162 01:41:50,917 --> 01:41:53,650 Jeg vil ikke være racistisk, men jeg mener ... 1163 01:41:53,652 --> 01:41:56,120 Er der nogen form for brugerdefineret på dette tidspunkt af natten 1164 01:41:56,122 --> 01:41:57,654 i sit land hvor ... 1165 01:41:57,656 --> 01:41:59,724 - Jeg mener, hvad laver hun? - Hvor hvad? 1166 01:41:59,726 --> 01:42:02,559 Jeg ved ikke. Jeg ved ikke hvis hun er ude at stjæle ting 1167 01:42:02,561 --> 01:42:04,694 eller angribe folk. Jeg mener... 1168 01:42:04,696 --> 01:42:06,464 ... vi byggede i civilisationen. 1169 01:42:06,466 --> 01:42:09,066 Jeg er alt for det, når jeg kommer på tværs af det, hver gang ... 1170 01:42:09,068 --> 01:42:10,935 Jeg vil gerne danse. 1171 01:42:14,641 --> 01:42:16,641 Hvornår? 1172 01:42:16,643 --> 01:42:18,446 Lige nu. 1173 01:42:21,382 --> 01:42:23,148 Du laver sjov. 1174 01:42:23,150 --> 01:42:25,353 Nej jeg er ikke. 1175 01:42:26,085 --> 01:42:27,921 Det er nytårsaften. 1176 01:42:32,460 --> 01:42:35,460 Nå, jeg skal ikke danse. 1177 01:42:38,867 --> 01:42:41,467 Der er en fest på Devonshire Hall 1178 01:42:41,469 --> 01:42:43,802 at fejre det nye år 1179 01:42:43,804 --> 01:42:46,774 og jeg vil gå. 1180 01:42:49,077 --> 01:42:51,613 Vi skal danse. 1181 01:42:56,786 --> 01:42:59,419 Så hvad skal du hen? at gøre ved det? 1182 01:43:02,524 --> 01:43:04,958 Jeg skal blive lige her, 1183 01:43:04,960 --> 01:43:07,697 og jeg skal arbejde. 1184 01:44:59,012 --> 01:45:01,679 På timen Damer og herre! 1185 01:45:01,681 --> 01:45:03,281 Er du klar til at byde velkommen i 1186 01:45:03,283 --> 01:45:05,884 vores dejlige, herlige, godt nytår? 1187 01:45:06,854 --> 01:45:09,287 Er du klar? 1188 01:45:09,289 --> 01:45:10,856 Nu sker det! 1189 01:45:10,858 --> 01:45:13,591 Mand og folkemængde: Ti, ni, otte, 1190 01:45:13,593 --> 01:45:16,628 syv, seks, fem, 1191 01:45:16,630 --> 01:45:19,198 fire, tre, to, 1192 01:45:19,200 --> 01:45:20,332 en! 1193 01:45:20,334 --> 01:45:22,301 Godt nytår! 1194 01:47:21,861 --> 01:47:23,427 Hvordan føles det? 1195 01:47:23,429 --> 01:47:26,997 Nå tror jeg det føles lidt stort. 1196 01:47:26,999 --> 01:47:29,067 Skal vi bare tag det ind i taljen? 1197 01:47:29,069 --> 01:47:31,435 - Vi kan tage det lidt i taljen. - Ja. 1198 01:47:31,437 --> 01:47:33,337 Ja, okay, tag det bare ud. 1199 01:47:33,339 --> 01:47:34,975 Mm-hmm. 1200 01:47:39,044 --> 01:47:41,279 Så hvis du kan tage en fjerdedel af en tomme 1201 01:47:41,281 --> 01:47:42,714 på dobbelt i taljen. 1202 01:47:42,716 --> 01:47:44,182 Intet andet end pin. 1203 01:47:44,184 --> 01:47:45,919 Ja. 1204 01:47:47,888 --> 01:47:49,454 Hvordan er den følelse? 1205 01:47:49,456 --> 01:47:51,289 Det synes jeg er bedre. 1206 01:47:51,291 --> 01:47:54,896 Vil du undskylde for et minut, vær venlig, fru Vaughan? 1207 01:47:57,231 --> 01:47:59,464 Jeg tror det er ... 1208 01:47:59,466 --> 01:48:02,133 - Hvordan føles det? - føles det bedre 1209 01:48:02,135 --> 01:48:03,836 Det er ikke for stramt? 1210 01:48:03,838 --> 01:48:05,270 Det er ikke nej nej. 1211 01:48:05,272 --> 01:48:06,940 - Nej, det passer fint. - Det er behageligt? 1212 01:48:06,942 --> 01:48:08,944 Okay. 1213 01:48:27,528 --> 01:48:30,098 Hvor har Henrietta Harding været? 1214 01:48:41,877 --> 01:48:43,309 Hun har været i et andet hus. 1215 01:48:43,311 --> 01:48:44,247 Hvilken en? 1216 01:48:53,189 --> 01:48:54,555 Hvorfor har du ikke fortalt mig det? 1217 01:48:54,557 --> 01:48:57,127 Fordi jeg ikke ville. 1218 01:49:02,999 --> 01:49:04,565 Er der noget Jeg er ikke klar over det? 1219 01:49:04,567 --> 01:49:06,367 Fordi, så vidt jeg kan huske, 1220 01:49:06,369 --> 01:49:08,869 alt jeg har gjort er at pynte hende smukt. 1221 01:49:08,871 --> 01:49:12,373 Jeg tror ikke, det betyder noget til nogle mennesker. 1222 01:49:12,375 --> 01:49:16,211 Jeg tror de vil have hvad er moderigtigt og elegant. 1223 01:49:16,213 --> 01:49:17,278 Chic? 1224 01:49:17,280 --> 01:49:19,582 Åh, begynder du ikke at bruge det beskidte lille ord. 1225 01:49:19,584 --> 01:49:21,217 Chic? 1226 01:49:21,219 --> 01:49:23,151 Den der opfandt det burde være spanked offentligt. 1227 01:49:23,153 --> 01:49:25,555 Jeg gør det ikke ... Jeg ved det ikke engang hvad det ord betyder. 1228 01:49:25,557 --> 01:49:27,190 Hvad er det ord? Fucking chic? 1229 01:49:27,192 --> 01:49:29,191 De bør hænge, trukket og kvartet. 1230 01:49:29,193 --> 01:49:30,226 Fucking chic. 1231 01:49:30,228 --> 01:49:32,828 - Det burde ikke vedrøre dig. - Det handler om mig. 1232 01:49:32,830 --> 01:49:34,029 Det vedrører mig meget meget, cyril, 1233 01:49:34,031 --> 01:49:35,597 fordi det har såret mine følelser. 1234 01:49:35,599 --> 01:49:38,803 Det har såret mine følelser. 1235 01:49:46,045 --> 01:49:48,181 Så hvad er alt dette stønner om? 1236 01:49:50,849 --> 01:49:53,049 Jeg stønner ikke. 1237 01:49:53,051 --> 01:49:56,186 jeg kan ikke lide at blive vendt væk fra. 1238 01:49:56,188 --> 01:49:58,554 Ingen gør det 1239 01:49:58,556 --> 01:50:02,961 Men jeg vil ikke høre det, fordi det gør ondt i mine ører. 1240 01:50:20,413 --> 01:50:23,447 Jeg har lavet en forfærdelig fejltagelse i mit liv, cyril. 1241 01:50:23,449 --> 01:50:25,583 Jeg har lavet en ... 1242 01:50:25,585 --> 01:50:27,986 Jeg har lavet en forfærdelig fejltagelse. 1243 01:50:27,988 --> 01:50:30,225 Jeg har brug for dig til at hjælpe mig. 1244 01:50:34,160 --> 01:50:36,897 Hvad vil du have mig til at gøre? 1245 01:50:44,939 --> 01:50:46,304 Jeg kan ikke arbejde. 1246 01:50:46,306 --> 01:50:49,974 Jeg kan ikke koncentrere mig. 1247 01:50:49,976 --> 01:50:52,113 Jeg har ingen tillid. 1248 01:50:53,079 --> 01:50:56,084 Hun passer ikke ind i dette hus. 1249 01:50:57,285 --> 01:51:00,686 Vi byggede dette hus, de to af os. 1250 01:51:00,688 --> 01:51:03,122 Nu vender hun hele blodig sted på hovedet. 1251 01:51:03,124 --> 01:51:05,057 Hun vender mig ind inde. 1252 01:51:05,059 --> 01:51:07,127 Hun vender dig og mig mod hinanden. 1253 01:51:07,129 --> 01:51:12,300 Hendes ankomst er kastet en meget lang skygge, cyril. 1254 01:51:16,237 --> 01:51:18,672 Fru Vaughan er tilfreds med kjole. 1255 01:51:18,674 --> 01:51:21,275 Ingen giver en tinker fucking forbandelse 1256 01:51:21,277 --> 01:51:24,448 om fru vaughans tilfredshed! 1257 01:51:28,483 --> 01:51:31,088 Tak, Alma. 1258 01:51:33,389 --> 01:51:35,492 Slet ikke. 1259 01:51:41,430 --> 01:51:45,103 Hvilken model af høflighed du to er. 1260 01:51:51,442 --> 01:51:55,309 Der er en luft af stille død i dette hus, 1261 01:51:55,311 --> 01:51:58,483 og jeg kan ikke lide den måde det lugter på. 1262 01:55:50,724 --> 01:55:52,756 Vil du have et glas vin? 1263 01:55:52,758 --> 01:55:54,960 Nej tak. 1264 01:55:54,962 --> 01:55:57,429 Kan jeg lave dig en Martini? 1265 01:55:57,431 --> 01:55:59,567 Intet for mig, tak. 1266 01:56:04,270 --> 01:56:05,636 Vand? 1267 01:58:28,487 --> 01:58:32,794 Jeg vil have dig fladt på din ryg. 1268 01:58:36,697 --> 01:58:39,097 Hjælpeløs. 1269 01:58:39,099 --> 01:58:41,336 Tender. 1270 01:58:42,736 --> 01:58:44,738 Åben. 1271 01:58:46,039 --> 01:58:48,742 Med kun mig til at hjælpe. 1272 01:58:54,482 --> 01:58:56,918 Og så vil jeg have dig stærk igen. 1273 01:59:02,890 --> 01:59:05,393 Du kommer ikke til at dø. 1274 01:59:06,594 --> 01:59:08,827 Du ønsker måske du skulle dø 1275 01:59:08,829 --> 01:59:10,832 men det kommer du ikke til. 1276 01:59:14,502 --> 01:59:17,373 Du skal slå sig ned en lille. 1277 01:59:36,124 --> 01:59:38,791 Kys mig, min pige før jeg er syg. 1278 02:00:00,883 --> 02:00:04,085 Jeg tror måske ... Du skal ringe 1279 02:00:04,087 --> 02:00:08,692 den dreng, din læge, I tilfælde af. 1280 02:00:10,228 --> 02:00:13,162 Du stoler ikke på mig? 1281 02:00:13,164 --> 02:00:15,830 Nej, jeg stoler på dig. Det er bare... 1282 02:00:23,040 --> 02:00:25,240 Hvis du ønsker. 1283 02:00:25,242 --> 02:00:27,711 Men jeg vil gøre dig godt igen. 1284 02:00:32,984 --> 02:00:34,886 Jeg vil. 1285 02:00:36,889 --> 02:00:38,855 Jeg elsker dig. 1286 02:00:38,857 --> 02:00:40,659 Jeg elsker også dig. 1287 02:00:42,894 --> 02:00:45,262 Og jeg tror måske du skal forlade rummet. 1288 02:00:49,100 --> 02:00:51,000 Luk døren bag dig. 1289 02:00:51,002 --> 02:00:52,602 Ja. 1290 02:00:52,604 --> 02:00:54,608 Jeg kommer lige udenfor. 1291 02:00:59,145 --> 02:01:02,746 Hvis han ikke vågner op fra dette ... 1292 02:01:02,748 --> 02:01:06,017 Hvis han ikke var her i morgen ... 1293 02:01:06,019 --> 02:01:07,183 Ligegyldigt. 1294 02:01:07,185 --> 02:01:08,652 Tak fordi du kom. 1295 02:01:08,654 --> 02:01:11,321 For jeg ved, han ville være venter på mig 1296 02:01:11,323 --> 02:01:13,624 i efterlivet 1297 02:01:13,626 --> 02:01:17,228 eller noget sikkert himmelsk sted, 1298 02:01:17,230 --> 02:01:23,004 i dette liv og det næste og den næste efter. 1299 02:01:23,904 --> 02:01:25,671 Og uanset hvad der er 1300 02:01:25,673 --> 02:01:27,906 på vejen der følger herfra 1301 02:01:27,908 --> 02:01:30,742 det ville kun kræve min tålmodighed 1302 02:01:30,744 --> 02:01:33,515 for at komme til ham igen. 1303 02:01:34,280 --> 02:01:37,315 Du ser at være forelsket i ham 1304 02:01:37,317 --> 02:01:39,654 gør livet ikke noget fantastisk mysterium. 1305 02:01:40,988 --> 02:01:42,322 Sig, "ah." 1306 02:01:42,324 --> 02:01:43,992 Ah ... 1307 02:01:49,164 --> 02:01:50,933 Meget godt. 1308 02:01:52,166 --> 02:01:54,602 Du kan sætte din kappe tilbage. 1309 02:01:58,973 --> 02:02:01,173 Sommetider hopper jeg fremad 1310 02:02:01,175 --> 02:02:03,111 i vores liv sammen. 1311 02:02:05,280 --> 02:02:09,283 Og jeg ser en tid nær slutningen. 1312 02:02:09,285 --> 02:02:13,686 Jeg kan forudsige fremtiden, og alt er afgjort. 1313 02:02:13,688 --> 02:02:16,957 Og alle vores elskere og ... 1314 02:02:16,959 --> 02:02:20,093 Børn og venner kommer tilbage 1315 02:02:20,095 --> 02:02:23,364 - og er velkomne. - Du har en dejlig middag. 1316 02:02:23,366 --> 02:02:26,100 Og vi har store sammenkomster 1317 02:02:26,102 --> 02:02:31,406 hvor alle griner og spille spil. 1318 02:02:39,216 --> 02:02:43,718 Jeg er ældre, og jeg ser ting anderledes, 1319 02:02:43,720 --> 02:02:46,591 og jeg forstår dig endelig. 1320 02:02:51,894 --> 02:02:55,831 Og jeg tager mig af af dine kjoler. 1321 02:02:55,833 --> 02:02:58,701 Holder dem fra støv og ... 1322 02:02:58,703 --> 02:03:01,006 Spøgelser og tid. 1323 02:03:04,941 --> 02:03:06,845 Det er dejligt. 1324 02:03:24,163 --> 02:03:27,666 Ja, men lige nu er vi her. 1325 02:03:28,433 --> 02:03:30,869 Ja, det er vi selvfølgelig. 1326 02:03:34,272 --> 02:03:36,909 Og jeg bliver sulten. 92086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.