All language subtitles for Performance.1970.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,500 --> 00:02:48,427 Chas? 2 00:02:57,260 --> 00:02:59,187 Breakfast? 3 00:03:10,148 --> 00:03:12,024 You're up. 4 00:03:12,025 --> 00:03:13,747 Yeah. 5 00:03:20,534 --> 00:03:23,337 You're gonna be late for work, Dana. 6 00:03:24,538 --> 00:03:27,206 Cornflakes or Rice Krispies? 7 00:03:27,207 --> 00:03:29,475 It's all right. I'll get my own. 8 00:03:30,335 --> 00:03:31,636 Oh. 9 00:03:34,965 --> 00:03:37,643 Confirmed bachelor, aren't you? 10 00:03:38,176 --> 00:03:39,885 A fella last night in the club... 11 00:03:39,886 --> 00:03:42,930 said that my voice was wasted on cabaret material. 12 00:03:42,931 --> 00:03:44,232 Oh, yeah? 13 00:03:47,811 --> 00:03:49,478 Shall I come over tonight? 14 00:03:49,479 --> 00:03:52,453 I'll call you at the club about 2. 15 00:03:52,524 --> 00:03:54,121 Half past. 16 00:03:55,902 --> 00:03:59,456 - Two? - Two, or half past. 17 00:04:09,249 --> 00:04:11,142 Morning, Rose. 18 00:04:32,272 --> 00:04:35,357 It's 8:00 in the evening, right? The kiddies are still viewing, ain't they? 19 00:04:36,568 --> 00:04:38,694 You bastard foreign female. 20 00:04:38,695 --> 00:04:41,339 I mean, there's ketchup all over the screen. 21 00:04:41,490 --> 00:04:44,634 - Geezer's got half his ear hanging off. - Disgusting. 22 00:04:44,951 --> 00:04:47,219 I mean, how are the kids gonna grow up? 23 00:04:47,412 --> 00:04:49,385 - It's not right. - Definitely not. 24 00:04:49,414 --> 00:04:53,014 - Where to, Chas? - The minicab depot. 25 00:05:08,016 --> 00:05:09,693 Put your tie on. 26 00:05:20,654 --> 00:05:22,321 Gentlemen of the jury... 27 00:05:22,322 --> 00:05:27,576 I would solemnly suggest to you that what are really on trial here today... 28 00:05:27,577 --> 00:05:30,079 are the ethics of a community. 29 00:05:30,080 --> 00:05:34,124 Our national economy, even our national survival... 30 00:05:34,125 --> 00:05:37,795 devolves upon the consolidation, by merger... 31 00:05:37,796 --> 00:05:41,340 of the smaller and weaker economic units... 32 00:05:41,341 --> 00:05:45,987 with the larger and lustier pillars of our commercial context. 33 00:05:46,555 --> 00:05:49,223 What did I tell you? What did I tell you? Look at this pigsty. 34 00:05:52,477 --> 00:05:55,020 Correspondence not answered. 35 00:05:55,021 --> 00:05:56,647 - Nothing to do with us. - Clear out. 36 00:05:56,648 --> 00:05:58,732 - Shh. - Hello? Hello? 37 00:05:58,733 --> 00:06:02,879 - I want that pig, Pooley. - Man, what's it about? 38 00:06:02,988 --> 00:06:04,405 - Are you Pooley? - Yes, I am. 39 00:06:04,406 --> 00:06:06,699 You're a disgrace, an incompetent disgrace. 40 00:06:06,700 --> 00:06:09,535 - You're not fit to run a... - Business is business... 41 00:06:09,536 --> 00:06:12,214 and progress is progress. 42 00:06:12,330 --> 00:06:14,331 - Where's your brother? - At the pictures. 43 00:06:14,332 --> 00:06:16,500 - Answer yes or no. - It's around the office. 44 00:06:16,501 --> 00:06:19,044 - This gentleman... - Filth and disorder. 45 00:06:19,045 --> 00:06:23,007 You need help. Help and protection. We offered it, my governor, personally. 46 00:06:23,008 --> 00:06:25,509 You had an appointment. He waited 15 minutes... 47 00:06:25,510 --> 00:06:27,678 - ...you slag, 15 minutes. - He checked the letter. 48 00:06:27,679 --> 00:06:30,764 You call this a service to the public? Look at this equipment. 49 00:06:30,765 --> 00:06:32,266 Not maintained, is it? 50 00:06:33,476 --> 00:06:36,029 You're a technician, Mr. Wilson. Makes you weep, eh? 51 00:06:36,438 --> 00:06:38,661 Yeah, makes me weep. 52 00:06:38,690 --> 00:06:40,367 - No, don't. - It's obsolete. 53 00:06:42,110 --> 00:06:44,862 It is alleged by the prosecution... 54 00:06:44,863 --> 00:06:47,448 that the dividend of 15 percent... 55 00:06:47,449 --> 00:06:51,003 which was declared on the non-voting B shares... 56 00:06:51,119 --> 00:06:54,371 was indeed fraudulently designed... 57 00:06:54,372 --> 00:06:58,292 solely to expedite this admittedly bold... 58 00:06:58,293 --> 00:07:00,971 but in no way unethical, merger. 59 00:07:01,212 --> 00:07:05,483 I say, merger, gentlemen, not takeover. 60 00:07:05,675 --> 00:07:07,551 Words still have meanings... 61 00:07:07,552 --> 00:07:09,980 even in our days of the computer. 62 00:07:10,055 --> 00:07:11,847 The question is: 63 00:07:11,848 --> 00:07:15,652 Was my client a party to that fraud? 64 00:07:17,062 --> 00:07:20,397 Innuendo is a method I despise. 65 00:07:20,398 --> 00:07:23,233 Therefore, I say bluntly... 66 00:07:23,234 --> 00:07:27,780 that already, you have heard sufficient to point to the responsibility... 67 00:07:27,781 --> 00:07:30,550 and guilt of another party. 68 00:07:30,617 --> 00:07:32,618 A guilty man, gentlemen... 69 00:07:32,619 --> 00:07:36,121 whose identity I shall not shrink from establishing... 70 00:07:36,122 --> 00:07:40,000 in the course of my presentation of the case for the defense. 71 00:07:40,001 --> 00:07:41,835 Hello, Chas. 72 00:07:41,836 --> 00:07:45,756 You be there tomorrow at Number 11 Monk Street. 73 00:07:45,757 --> 00:07:50,437 Five thirty on the dot. Do you understand? 74 00:07:54,099 --> 00:07:57,101 Well, son, how was the clientele tonight? 75 00:07:57,102 --> 00:07:58,936 Spot on, Harry, no aggravation. 76 00:07:58,937 --> 00:08:01,438 What about this lawyer guy? Did you get to see him? 77 00:08:01,439 --> 00:08:03,941 That man, I submit, should be standing... 78 00:08:03,942 --> 00:08:06,860 where my unfortunate client now stands. 79 00:08:06,861 --> 00:08:10,781 - I can rely on that, eh? - It'll be straightened out in the morning. 80 00:08:10,782 --> 00:08:15,285 He's a nutcase. Like all artists. But I can rely on him. 81 00:08:15,286 --> 00:08:18,465 - I know my... - Business is business. 82 00:08:20,166 --> 00:08:22,889 And progress is progress. 83 00:08:23,003 --> 00:08:27,172 In the fluid state of business ethics, pertaining today... 84 00:08:27,173 --> 00:08:31,719 we must protect the inalienable right of the smaller businessman... 85 00:08:31,720 --> 00:08:35,524 to be conjoined in commercial union... 86 00:08:41,688 --> 00:08:44,898 You want to turn off the electricity and cut the gas... 87 00:08:44,899 --> 00:08:46,826 You're worth it. Come on, Greasy. 88 00:08:46,985 --> 00:08:49,028 - Don't you understand? - Eighty-five pounds. 89 00:08:49,029 --> 00:08:52,990 I've got the new furnace coming in. I already had to pay it. 90 00:08:52,991 --> 00:08:55,451 Mr. Molloy, you bleeding me white. 91 00:08:55,452 --> 00:08:58,130 - You're wasting my time. - White as the wall. 92 00:08:58,371 --> 00:09:00,831 Would you like a drink? Huh? You like it with ice or...? 93 00:09:00,832 --> 00:09:03,751 You stink. You stinking foreign parasite. 94 00:09:03,752 --> 00:09:07,101 - Excuse me. - Shh. Please, my customers. 95 00:09:11,926 --> 00:09:13,728 Theresa, please hold the door. 96 00:09:14,471 --> 00:09:18,492 You know, I don't think I'm gonna let you stay in the film business. 97 00:09:18,641 --> 00:09:20,284 Ow! 98 00:09:24,272 --> 00:09:25,789 British justice. 99 00:09:41,623 --> 00:09:43,550 Here, what the...? 100 00:09:43,750 --> 00:09:46,710 - Ooh. All right, let's keep our hair on, eh? - Why? 101 00:09:46,711 --> 00:09:48,712 - Mr. Fraser? - Yes? 102 00:09:48,713 --> 00:09:50,881 I've got a message for you. 103 00:09:50,882 --> 00:09:52,800 From an old pal. 104 00:09:52,801 --> 00:09:57,471 An old pal and an old partner, who wants you to know, number one... 105 00:09:57,472 --> 00:10:01,934 that he's ever so upset about all this aggravation you got. 106 00:10:01,935 --> 00:10:05,312 And number two, don't involve old pals. 107 00:10:05,313 --> 00:10:07,481 Not even a little bit. 108 00:10:07,482 --> 00:10:09,817 - You follow me, Mr. F? - If you're an emissary... 109 00:10:09,818 --> 00:10:12,152 from Mr. Harold Flowers, it would be most improper for us... 110 00:10:12,153 --> 00:10:14,071 Shh, shh, shh. Don't interrupt. 111 00:10:14,072 --> 00:10:16,406 And no subpoenas for old pals, old mate. 112 00:10:16,407 --> 00:10:19,118 And no snide insinuations in court, neither. 113 00:10:19,119 --> 00:10:21,620 Look here. I'm Mr. Fraser's counsel, and I warn... 114 00:10:21,621 --> 00:10:24,390 I know that. Now shut your hole, Mr. Counsel. 115 00:10:24,999 --> 00:10:28,127 - What did you say? - Do you follow me, Fraser? 116 00:10:28,128 --> 00:10:29,753 - Hole. - Now let's face it. 117 00:10:29,754 --> 00:10:31,397 They're gonna convict you. 118 00:10:31,589 --> 00:10:33,882 It's better to spend five years of your life... 119 00:10:33,883 --> 00:10:35,435 in a nice comfy nick... 120 00:10:35,760 --> 00:10:39,429 than the rest of your miserable existence in a filthy wheelchair. 121 00:10:39,430 --> 00:10:42,358 - Are you threatening my client? - You bet I am, poncey. 122 00:10:42,725 --> 00:10:44,698 Do you follow me, eh? 123 00:10:45,645 --> 00:10:47,413 Boy? 124 00:10:48,148 --> 00:10:51,292 Hmm. I do. 125 00:10:53,069 --> 00:10:55,821 - Yeah. Good. - Now listen to me. 126 00:10:55,822 --> 00:10:58,716 I must insist you address your remarks to me. 127 00:11:04,747 --> 00:11:07,425 Address my remarks? 128 00:11:09,502 --> 00:11:11,628 Okey-dokey. Why not? 129 00:11:11,629 --> 00:11:14,798 Mr. Butler, we got his address, haven't we? 130 00:11:14,799 --> 00:11:18,478 Why not, Mr. Humphrey? If he insists. 131 00:11:26,352 --> 00:11:27,769 Best of luck, Mr. Fraser. 132 00:11:27,770 --> 00:11:30,022 You don't intimidate me... 133 00:11:30,023 --> 00:11:31,481 - Nor my client. - Shh, shh. 134 00:11:31,482 --> 00:11:34,331 - George. - Fraser. 135 00:11:44,037 --> 00:11:46,556 - Morning. - Morning. 136 00:11:54,339 --> 00:11:56,312 - Easy. - Good morning, mate. 137 00:11:57,175 --> 00:11:59,718 A tasty finish. 138 00:11:59,719 --> 00:12:02,147 A man of taste. 139 00:12:02,472 --> 00:12:04,514 Looks after his property, your owner, does he? 140 00:12:04,515 --> 00:12:07,364 - Mm! - Does he? 141 00:12:38,174 --> 00:12:40,147 We've only got a gallon and a half. 142 00:12:40,635 --> 00:12:42,719 Better not waste it, eh? 143 00:12:42,720 --> 00:12:44,647 Well, next time. 144 00:12:48,893 --> 00:12:51,161 The foreign secretary... 145 00:13:13,042 --> 00:13:16,596 Hold up, pal, you'll do yourself a mischief. 146 00:13:22,760 --> 00:13:24,219 This takes me back. 147 00:13:24,220 --> 00:13:26,722 Your old man was a barber, wasn't he, Rosie? 148 00:13:26,723 --> 00:13:28,348 No. 149 00:13:28,349 --> 00:13:31,619 - No, he wasn't. - Shut your hole, Moody. 150 00:13:31,644 --> 00:13:33,437 No soap on the gentleman's collar. 151 00:13:33,438 --> 00:13:35,206 Sorry, sir, it was an accident. 152 00:13:47,869 --> 00:13:49,796 Hair today and gone tomorrow. 153 00:13:49,871 --> 00:13:52,640 I said shut your bloody hole! 154 00:13:52,707 --> 00:13:55,476 He's a right nut, he is. Isn't he? 155 00:14:06,929 --> 00:14:10,699 Now, I want you to mention what's happened here to your owner. 156 00:14:10,767 --> 00:14:12,309 Tell him I'll be in touch. 157 00:14:12,310 --> 00:14:17,616 The Mississippi Delta, an area of nearly 13,900 square miles... 158 00:14:20,276 --> 00:14:22,169 Trend-setting, sir, what? 159 00:14:33,873 --> 00:14:36,083 I can rely on him. 160 00:14:36,084 --> 00:14:38,853 I can't say more than that, can I? 161 00:14:39,170 --> 00:14:40,767 Thanks, Harry. 162 00:14:43,674 --> 00:14:45,601 Fourteen thousand quid we offered. 163 00:14:45,676 --> 00:14:47,148 I call that equitable. 164 00:14:47,178 --> 00:14:50,347 Three grand a week that boy's grossing, or I'm a communist. 165 00:14:50,348 --> 00:14:52,933 - What's this about? - Gordon, what we got in that file? 166 00:14:52,934 --> 00:14:57,705 Joey Maddocks, Licensed Betting Office, 469 Fulham Road, acquisition of. 167 00:14:57,939 --> 00:14:59,523 Plus our letters, sir. 168 00:14:59,524 --> 00:15:01,733 Now, what's all this about Joey Maddocks? 169 00:15:01,734 --> 00:15:04,662 - You steaming into that slag? - Of course not. 170 00:15:04,904 --> 00:15:07,572 He's been invited to join... 171 00:15:07,573 --> 00:15:11,618 our associated group of companies, my son. 172 00:15:11,619 --> 00:15:15,205 All he needs, Harry, is a little nudge. 173 00:15:15,206 --> 00:15:18,305 I'll nudge him for you, don't you worry about that, pal. 174 00:15:18,376 --> 00:15:20,519 We've been courteous. 175 00:15:20,962 --> 00:15:23,685 Courteous and generous. 176 00:15:25,842 --> 00:15:28,385 He's an old friend of Chas'. 177 00:15:28,386 --> 00:15:33,140 Good pals, they was. Like that since they was kids. 178 00:15:33,141 --> 00:15:35,225 Game boy, eh, Chas? 179 00:15:35,226 --> 00:15:36,601 And a blinding left hand. 180 00:15:36,602 --> 00:15:39,229 Bastard. Soon as he come into the poxy business, he... 181 00:15:39,230 --> 00:15:44,109 - Now, now, calm down, Chas. - Come on, Harry. You know I'm... 182 00:15:44,110 --> 00:15:46,653 He's a lying slag, he's a grass, and you know it. 183 00:15:46,654 --> 00:15:49,906 Come on, son. Water under the bridge, that is. 184 00:15:49,907 --> 00:15:53,034 - You know what I mean, Harry. - All right, all right. 185 00:15:53,035 --> 00:15:55,328 Well, tomorrow he learns... 186 00:15:55,329 --> 00:15:58,599 what's true and what's not. 187 00:16:00,084 --> 00:16:03,378 Like small businesses in this day and age... 188 00:16:03,379 --> 00:16:06,339 - ...he's against nature. - Lovely, Harry, I'll learn him. 189 00:16:07,633 --> 00:16:11,470 No. Rosie's gonna handle this part of nonsense. 190 00:16:11,471 --> 00:16:14,431 I want that shop redecorated tomorrow night. 191 00:16:14,432 --> 00:16:16,224 Get the Brown boys, they like a laugh. 192 00:16:16,225 --> 00:16:17,893 - Mad Cyril? - Why not? 193 00:16:17,894 --> 00:16:19,102 What? 194 00:16:19,103 --> 00:16:21,480 - Pop in, pop out. - Absolutely. 195 00:16:21,481 --> 00:16:23,374 You know what I mean? Be... 196 00:16:23,441 --> 00:16:25,817 Placatory. Of course. 197 00:16:25,818 --> 00:16:29,279 - Hold on, Harry. - I like that, Gordon. Turn it up. 198 00:16:30,531 --> 00:16:31,990 You want him to stay on and manage...? 199 00:16:31,991 --> 00:16:33,825 Of course we do. 200 00:16:33,826 --> 00:16:36,595 His name stays over the door if he wants. 201 00:16:36,662 --> 00:16:39,706 - Right under ours. - Let me see to the ponce, Harry. 202 00:16:39,707 --> 00:16:42,209 I'll decorate him and his shop. 203 00:16:42,210 --> 00:16:44,294 Don't you ever listen to a word I say? 204 00:16:44,295 --> 00:16:47,297 Keep personal relations out of business. 205 00:16:47,298 --> 00:16:48,715 - Excuse me, but... - Out! 206 00:16:48,716 --> 00:16:50,017 Aye. 207 00:16:50,218 --> 00:16:54,679 Right, your relations with Joey was double-personal. 208 00:16:54,680 --> 00:16:56,389 Right? 209 00:16:56,390 --> 00:16:58,808 Right then. And what's my other thing I say? 210 00:16:58,809 --> 00:17:00,907 My motto? 211 00:17:02,647 --> 00:17:08,329 At the death, who is left holding the sodding baby? 212 00:17:12,114 --> 00:17:13,961 No, go on, what else? 213 00:17:15,576 --> 00:17:17,035 Harry Flowers. 214 00:17:17,036 --> 00:17:19,384 Right again. 215 00:17:21,457 --> 00:17:23,250 Me. 216 00:17:23,251 --> 00:17:24,459 Me. 217 00:17:24,460 --> 00:17:26,433 Me. 218 00:17:30,841 --> 00:17:32,484 Me. 219 00:17:34,178 --> 00:17:36,638 All right. At ease, gentlemen. 220 00:17:36,639 --> 00:17:38,862 Anyone for a nightcap? 221 00:18:45,958 --> 00:18:47,917 - We need a signed statement. - What for? 222 00:18:47,918 --> 00:18:50,754 Containing your allegations against Mr. Flowers. 223 00:18:50,755 --> 00:18:53,173 - Allegations? - Allegations. 224 00:18:53,174 --> 00:18:56,343 Found it outside. Clean it. Lots of filth around. 225 00:18:56,344 --> 00:18:59,022 Yeah, cheers, Steve. Uh, listen... 226 00:18:59,430 --> 00:19:03,767 I'm not making actual allegations. 227 00:19:03,768 --> 00:19:05,911 I can't do that. 228 00:19:06,771 --> 00:19:08,869 Well, I mean, I... 229 00:19:09,607 --> 00:19:14,378 I got no proof, have I? 230 00:19:15,112 --> 00:19:17,864 Looks like you've got a war on your hands, Joey. 231 00:19:17,865 --> 00:19:19,324 I'll give a grand... 232 00:19:19,325 --> 00:19:24,329 if I could get that Mr. Harry "Pervert" Flowers... 233 00:19:24,330 --> 00:19:26,164 right here, right now. 234 00:19:26,165 --> 00:19:28,458 I'll give a grand in readies. 235 00:19:28,459 --> 00:19:30,807 Dirty degenerate. 236 00:19:31,879 --> 00:19:33,726 Will I do? 237 00:19:35,049 --> 00:19:36,466 What? 238 00:19:36,467 --> 00:19:41,398 I'd have rung up first, Joey, but your lines is always busy. 239 00:19:44,475 --> 00:19:46,903 All five of them. 240 00:19:52,650 --> 00:19:54,693 - Let's go. - What do you mean? 241 00:19:54,694 --> 00:19:57,588 Harry Flowers is waiting for you. 242 00:20:01,575 --> 00:20:04,411 That geezer, that's the one, isn't it? 243 00:20:04,412 --> 00:20:07,386 - Eh, Joey? - You stay out of this. 244 00:20:10,835 --> 00:20:14,730 Hold up, that was him that left with him. 245 00:20:15,005 --> 00:20:17,340 Look at this Vietnam strife. 246 00:20:17,341 --> 00:20:19,175 Down with red tape, eh? 247 00:20:19,176 --> 00:20:21,428 No taxman around here, my son. 248 00:20:21,429 --> 00:20:24,347 But, Harry, I'm still a bit worried about my future. 249 00:20:24,348 --> 00:20:26,683 Worried? That I will not allow, my son. 250 00:20:26,684 --> 00:20:29,060 Anyone worries you, you tell me about it. 251 00:20:29,061 --> 00:20:32,105 You're on the firm now, Joey. One of me own. 252 00:20:32,106 --> 00:20:35,775 United we stand, divided we're lumbered. 253 00:20:35,776 --> 00:20:38,528 Took over? No, Joey. 254 00:20:38,529 --> 00:20:40,572 The word is "merged." 255 00:20:40,573 --> 00:20:42,824 You was merged, my son. To old England. 256 00:20:44,577 --> 00:20:47,203 Jack, tell Chas to come over and have one with us, eh? 257 00:20:47,204 --> 00:20:49,873 - Yeah, sure, Harry. - Harry, that shop... 258 00:20:49,874 --> 00:20:52,459 - Exactly. - Listen, no, it's my whole life, Harry. 259 00:20:52,460 --> 00:20:56,755 Exactly, Joey. Mine too. Mine too. 260 00:20:56,756 --> 00:20:58,590 Speaking of which, Dennis... 261 00:20:58,591 --> 00:21:01,426 I'm not at all happy about the tactless manner... 262 00:21:01,427 --> 00:21:03,887 which Joey was brought here in. 263 00:21:03,888 --> 00:21:07,223 Chas, I told you not to bother Mr. Maddocks, didn't I? 264 00:21:07,224 --> 00:21:08,641 A whiskey, please, Dave. 265 00:21:08,642 --> 00:21:11,269 - Right away, Chas. - Oh, was I tactless? 266 00:21:11,270 --> 00:21:15,732 Making him say that thing about his poor dead father? My God. 267 00:21:15,733 --> 00:21:19,152 - Let's take this chat upstairs, shall we? - Who do you think you are? 268 00:21:19,153 --> 00:21:20,403 The Lone Ranger? 269 00:21:20,404 --> 00:21:23,878 - I know who I am, Harry. - Of course you do, son. 270 00:21:24,033 --> 00:21:26,659 You're Jack the Lad. 271 00:21:26,660 --> 00:21:28,995 I've known a few performers in my time. 272 00:21:28,996 --> 00:21:32,391 But I tell you this, he's got the gift, boy. 273 00:21:32,541 --> 00:21:36,266 - Right, Denny? - He enjoys his work. 274 00:21:37,588 --> 00:21:40,173 - That's the half of it. - Do you think he does, Denny? 275 00:21:40,174 --> 00:21:44,052 - Oh, I do. I get a load of kicks out of it. - Which can be a good thing, Chas. 276 00:21:44,053 --> 00:21:45,650 Putting a little stick about. 277 00:21:45,971 --> 00:21:48,365 Putting the frighteners on flash little twerps. 278 00:21:48,766 --> 00:21:53,770 But it can also be a tricky thing. And I'll tell you why. 279 00:21:53,771 --> 00:21:57,941 Because you can get to enjoy your work too much, my son. 280 00:21:57,942 --> 00:22:00,916 And it can slip your mind that... 281 00:22:01,111 --> 00:22:04,113 you're bloody working for me, you berk! 282 00:22:04,114 --> 00:22:08,243 And when I say me, I mean... Tell him what I mean, Jack. 283 00:22:08,244 --> 00:22:10,578 - You mean, um, you, Harry. - No. 284 00:22:10,579 --> 00:22:12,121 - The business. - The business. 285 00:22:12,122 --> 00:22:14,123 - That's what he means. - Correct him one. 286 00:22:14,124 --> 00:22:16,125 In which you're a cog, boy. 287 00:22:16,126 --> 00:22:18,294 A cog in an organ. 288 00:22:18,295 --> 00:22:21,798 - Go to hell, Dennis. I know what I am. - It's the business of business... 289 00:22:21,799 --> 00:22:23,442 to push the buttons. 290 00:22:24,760 --> 00:22:27,438 And I'm alive and well. 291 00:22:28,389 --> 00:22:32,159 You push the buttons on that thing. 292 00:22:32,184 --> 00:22:34,978 Right. We push them. Us. 293 00:22:34,979 --> 00:22:38,815 This terrific democratic organization. Right, Joey? 294 00:22:38,816 --> 00:22:41,276 - Right, Harry. - Same again. All around, Dave. 295 00:22:41,277 --> 00:22:44,487 - Let me do this one, Harry. - The world's a dodgy place, my friends. 296 00:22:44,488 --> 00:22:47,156 I can't help that. But we've got progress. 297 00:22:47,157 --> 00:22:48,491 Look at the Yanks. 298 00:22:48,492 --> 00:22:50,743 - The New World. - Organization. 299 00:22:50,744 --> 00:22:52,796 Listen, Chasm. 300 00:23:05,593 --> 00:23:07,844 That boy's in bother. 301 00:23:07,845 --> 00:23:09,345 Up here. 302 00:23:09,346 --> 00:23:11,973 He's an ignorant boy. 303 00:23:11,974 --> 00:23:14,902 An out-of-date boy. 304 00:23:42,463 --> 00:23:44,231 Let go. 305 00:23:46,091 --> 00:23:48,143 Get it. Get it. 306 00:23:54,558 --> 00:23:56,576 Come on, Joey. 307 00:24:05,903 --> 00:24:07,876 Come on, you slick... 308 00:24:12,117 --> 00:24:14,920 Hold his arms now. That's it. Hold him. 309 00:24:21,794 --> 00:24:23,812 Go on then. 310 00:24:26,256 --> 00:24:29,560 Come on, Brien. Give us a hand over here. 311 00:24:39,144 --> 00:24:41,396 Shall I...? Shall I decorate him, eh, Joey? 312 00:24:41,397 --> 00:24:44,246 No. No. I'm not one of those. 313 00:24:44,775 --> 00:24:46,734 I'm not him. 314 00:24:47,945 --> 00:24:50,418 - You love that, don't you? - You little twerp. 315 00:24:51,615 --> 00:24:53,508 You vicious little twerp! 316 00:24:54,827 --> 00:24:56,128 Say it! 317 00:24:58,205 --> 00:24:59,848 Say it. 318 00:25:02,626 --> 00:25:04,394 Say it. 319 00:25:04,920 --> 00:25:06,472 Say it. 320 00:25:07,464 --> 00:25:09,437 Come on! Say it! 321 00:25:21,353 --> 00:25:24,076 Chas, say it. 322 00:25:24,606 --> 00:25:27,984 I am... 323 00:25:27,985 --> 00:25:29,878 Yes! 324 00:25:34,908 --> 00:25:36,960 He's out, Joey. 325 00:25:37,244 --> 00:25:39,296 Get some water. Water. 326 00:25:48,797 --> 00:25:53,022 - Give him the kiss of life, Joey. - You shut your filthy mouth! 327 00:26:19,578 --> 00:26:21,425 Chas. 328 00:26:22,664 --> 00:26:24,466 Look. 329 00:26:25,042 --> 00:26:27,060 Chas. 330 00:26:30,130 --> 00:26:32,853 You remember me, Chas. 331 00:26:33,050 --> 00:26:34,818 We... 332 00:26:35,219 --> 00:26:36,862 Listen, look... 333 00:26:39,640 --> 00:26:41,817 Do you remember Mick? 334 00:26:41,892 --> 00:26:43,785 Remember? 335 00:26:44,061 --> 00:26:48,992 Chas, what's the point... 336 00:26:49,525 --> 00:26:51,998 of this? 337 00:26:56,323 --> 00:27:00,827 You can't do that. 338 00:27:00,828 --> 00:27:03,551 I am a bullet. 339 00:27:18,095 --> 00:27:21,899 Oh, God, my chest hurts. 340 00:27:24,768 --> 00:27:26,661 Look what you've done. 341 00:27:30,649 --> 00:27:32,872 Help me. 342 00:27:40,784 --> 00:27:43,161 You're dead, Joey. 343 00:27:43,162 --> 00:27:45,931 You can stay... 344 00:27:46,331 --> 00:27:48,383 yesterday... 345 00:27:49,293 --> 00:27:51,627 until... 346 00:27:51,628 --> 00:27:54,647 tomorrow. 347 00:28:09,313 --> 00:28:10,830 Get out of my flat. 348 00:28:29,708 --> 00:28:30,958 Hey, you! 349 00:28:32,711 --> 00:28:34,103 Just a minute. 350 00:28:49,394 --> 00:28:51,617 Don't you bloody move. 351 00:29:24,930 --> 00:29:27,348 Harry, I won't mince words. 352 00:29:27,349 --> 00:29:29,058 You're more than involved. 353 00:29:29,059 --> 00:29:31,185 You're incriminated. Look at the facts. 354 00:29:31,186 --> 00:29:32,395 - The facts. - One... 355 00:29:32,396 --> 00:29:34,772 I'll tell you the facts. Business facts. 356 00:29:34,773 --> 00:29:37,900 Soon as they pick up Devlin, they'll be all over us, my friends. 357 00:29:37,901 --> 00:29:43,002 Press, taxman, copper, the lot. You know what they're gonna call us? 358 00:29:43,824 --> 00:29:46,547 They'll call us gangsters. 359 00:29:46,785 --> 00:29:50,214 - It'll be goodbye to business. - We'll be as popular as Hitler. 360 00:29:50,372 --> 00:29:54,222 I know you would, pal. I know. 361 00:29:54,418 --> 00:29:57,938 Well, I just don't know anywhere, mate. But honestly... 362 00:29:58,630 --> 00:30:01,090 - Where is he? - We're looking, Harry. 363 00:30:01,091 --> 00:30:04,760 Six figures a year, we're into. Six figures. 364 00:30:04,761 --> 00:30:07,905 And now this little bastard... 365 00:30:08,098 --> 00:30:10,617 He's put us in the stuck. 366 00:30:11,393 --> 00:30:13,912 Pity he exists. 367 00:30:18,608 --> 00:30:22,320 I never sent him. It was me told him not to go. 368 00:30:22,321 --> 00:30:25,740 Don't get your personal relations mixed up in my business. 369 00:30:25,741 --> 00:30:29,160 - I told him. - Told him? Oh, that's a joke. 370 00:30:29,161 --> 00:30:31,912 Like telling a mad dog who to bite, that is. 371 00:30:31,913 --> 00:30:34,081 I was bitten by a dog once. 372 00:30:34,082 --> 00:30:36,055 When I was a kid. 373 00:30:36,335 --> 00:30:39,879 - It was a wirehaired terrier. - Harry, I'm your legal adviser. 374 00:30:39,880 --> 00:30:42,715 You could be charged with conspiracy to murder. 375 00:30:51,391 --> 00:30:52,600 Hello? 376 00:30:52,601 --> 00:30:54,810 Hello? Can I speak to Mr. Flowers? 377 00:30:54,811 --> 00:30:57,146 - Hello, Chas. - Is Harry there? 378 00:30:57,147 --> 00:30:59,482 Yes, Chas, of course he's here. 379 00:30:59,483 --> 00:31:02,457 Harry, it's Chas. 380 00:31:09,785 --> 00:31:11,744 Hello, Chas. Are you hurt bad? 381 00:31:11,745 --> 00:31:14,705 Not too bad. You know already, eh? 382 00:31:14,706 --> 00:31:16,804 It was just, uh... 383 00:31:16,875 --> 00:31:19,210 Just an accident. 384 00:31:19,211 --> 00:31:21,879 Harry, I've gotta get off the street. 385 00:31:21,880 --> 00:31:24,006 Yes, Chas. 386 00:31:24,007 --> 00:31:26,275 Yes, all right. 387 00:31:26,635 --> 00:31:29,609 We'll try to work something out. 388 00:31:31,098 --> 00:31:33,265 Harry, you know I'd never lumber you. 389 00:31:33,266 --> 00:31:36,018 It's down to me this aggravation, but I've gotta get in. 390 00:31:36,019 --> 00:31:38,162 Where are you? 391 00:31:39,898 --> 00:31:42,371 Chas, hold on a minute. 392 00:31:46,655 --> 00:31:49,253 He's at Wandsworth Bridge Road. 393 00:31:49,574 --> 00:31:51,717 Moody? 394 00:31:52,411 --> 00:31:53,712 What? 395 00:31:54,579 --> 00:31:56,831 What would you do, Moody? 396 00:31:56,832 --> 00:31:58,349 Me? 397 00:31:58,625 --> 00:32:00,472 With a mad dog, Moody? 398 00:32:04,214 --> 00:32:07,233 When a poor sick animal is liable to bite you? 399 00:32:08,385 --> 00:32:09,937 Bite me? 400 00:32:10,345 --> 00:32:13,148 Without meaning to. 401 00:32:13,306 --> 00:32:15,153 I'd put him to sleep, Dennis. 402 00:32:25,068 --> 00:32:28,247 Harry? Hello? 403 00:32:33,785 --> 00:32:35,587 Hello? 404 00:32:36,746 --> 00:32:39,674 Hello? Harry? 405 00:32:53,472 --> 00:32:57,975 I don't need the details, my son. Off you... Off you go. 406 00:32:57,976 --> 00:33:01,145 I can rely on him. I can't say more, can I? 407 00:33:01,146 --> 00:33:03,494 He's an artist, eh? 408 00:33:04,733 --> 00:33:07,035 My bath's running. 409 00:34:13,510 --> 00:34:16,887 I can't explain now, Mom, but it's as bad as can be. Now listen... 410 00:34:16,888 --> 00:34:18,514 - But, Charlie... - Now listen, Mom. 411 00:34:18,515 --> 00:34:21,141 - But where are you, Charlie? - I must go away. 412 00:34:21,142 --> 00:34:23,435 Now. Right away. 413 00:34:23,436 --> 00:34:24,687 I might go to Aunt Mary. 414 00:34:24,688 --> 00:34:26,981 - Your Aunt Mary? - Down in Devon. 415 00:34:26,982 --> 00:34:28,857 Yes, go there. 416 00:34:28,858 --> 00:34:31,411 They won't know of her. Not down in Barnstaple. 417 00:34:31,528 --> 00:34:33,612 - Right. - Now, behave yourself, mind. 418 00:34:33,613 --> 00:34:35,030 Yeah. 419 00:34:35,031 --> 00:34:37,825 - Give her my love, won't you? - Okay, thanks. 420 00:34:37,826 --> 00:34:39,594 - Ta-ta, Mom. - Bye, Charlie. 421 00:34:44,249 --> 00:34:46,417 I said Barnstaple, not Exeter. 422 00:34:46,418 --> 00:34:50,754 I said change at Exeter, mate. Seven twenty-two. Platform four. 423 00:34:50,755 --> 00:34:53,308 Gets in at 10 past. 424 00:35:21,286 --> 00:35:23,884 One and 10 for sandwich, love. 425 00:35:24,247 --> 00:35:25,581 - Hello, Ma. - Noel. 426 00:35:25,582 --> 00:35:27,930 Thanks, Ma. You're a darling. 427 00:35:32,047 --> 00:35:34,048 He said, "You call that rock 'n' roll?" 428 00:35:34,049 --> 00:35:37,569 I said, "That's the sound, Mr. Payne. That's what I'm selling you, man." 429 00:35:37,594 --> 00:35:41,221 He said, "My God, that's a black sound. It's four times blacker than you." 430 00:35:41,222 --> 00:35:42,931 Liverpool. Tsk. 431 00:35:42,932 --> 00:35:46,101 So I said, "Cool it, man. Cool it. It's a bad sound." 432 00:35:46,102 --> 00:35:48,103 I'll tell you who comes from Liverpool. 433 00:35:48,104 --> 00:35:50,064 - Mary Tinkling. - "I'll buy it," he says. 434 00:35:50,065 --> 00:35:53,233 - "You got a gig for six weeks." - He's a shrewd one, is that. 435 00:35:53,234 --> 00:35:55,778 So Mr. Turner's gonna sublet your room then, is he? 436 00:35:55,779 --> 00:35:59,049 Yeah. Yeah. Yeah, that's cool. 437 00:35:59,240 --> 00:36:00,632 I told him. 438 00:36:00,992 --> 00:36:04,078 I said, "Turner, you are my landlord... 439 00:36:04,079 --> 00:36:08,082 to which I owe 41 pound back rent... 440 00:36:08,083 --> 00:36:11,933 which I will send to you from Liverpool pretty soon." 441 00:36:12,045 --> 00:36:15,756 He said, "Yeah?" So I said, "Listen. Listen, baby. 442 00:36:15,757 --> 00:36:17,132 All my things. 443 00:36:17,133 --> 00:36:20,803 All my gear, all my sounds, my big horn. Everything. 444 00:36:20,804 --> 00:36:22,596 My whole life stays right here... 445 00:36:22,597 --> 00:36:26,902 at 81 Powis Square in this little basement room." 446 00:36:27,102 --> 00:36:30,326 He says, "Okay, my son, go." 447 00:36:30,563 --> 00:36:32,898 I should try to find a cool subtenant... 448 00:36:32,899 --> 00:36:35,275 who has respect for another person's life. 449 00:36:35,276 --> 00:36:38,153 That Turner, drug addict. 450 00:36:38,154 --> 00:36:41,253 - Come on, Mom. He's just like... - He's peculiar. 451 00:36:41,324 --> 00:36:44,844 He's peculiar. He's a hermit. 452 00:36:44,953 --> 00:36:48,247 He can't face reality. That's what it is. 453 00:36:49,582 --> 00:36:51,759 A world of their own, these kids. 454 00:37:02,846 --> 00:37:05,899 Powis Square, Notting Hill Gate. 455 00:38:10,622 --> 00:38:13,749 This is a recording. Speak now what you want. 456 00:38:15,084 --> 00:38:16,710 Hello, is Mr. Turner there? 457 00:38:16,711 --> 00:38:18,754 Speak on the third peep. 458 00:38:18,755 --> 00:38:21,757 - Peep. Peep. Peep. - Oh, uh... 459 00:38:21,758 --> 00:38:24,760 Uh, I'm a... I'm a friend of Noel's. 460 00:38:24,761 --> 00:38:26,220 An old friend. 461 00:38:26,221 --> 00:38:27,471 It's about the room. 462 00:38:27,472 --> 00:38:29,765 - So... - The basement room. 463 00:38:29,766 --> 00:38:31,350 I've just seen him off actually. 464 00:38:31,351 --> 00:38:33,449 Me and his mom. 465 00:38:34,187 --> 00:38:37,272 Oh, good morning. Are you there? I'm a bit on the early side. 466 00:38:37,273 --> 00:38:39,871 You've got the wrong house, mister. 467 00:38:39,901 --> 00:38:42,795 - Fruit off. - No, listen. 468 00:38:43,279 --> 00:38:45,155 - I've got it right here. - Right where? 469 00:38:45,156 --> 00:38:48,659 - The back rent. It's 41 pound, right? - Mm. 470 00:38:48,660 --> 00:38:52,496 He said, "Just settle up with Mr. Turner and the room's yours, pal." 471 00:38:52,497 --> 00:38:54,248 - Stroke of luck, eh? - You think so? 472 00:38:54,249 --> 00:38:56,500 I'm in the entertainment business. You know... 473 00:38:56,501 --> 00:38:59,378 show business. And I saw Noel at the railway... 474 00:38:59,379 --> 00:39:01,056 Hello? Hello? 475 00:39:01,381 --> 00:39:04,007 Oh, yes, yes. Is that you? 476 00:39:04,008 --> 00:39:06,718 - Yes. - The basement room, in the basement. 477 00:39:06,719 --> 00:39:08,428 That's it, dear. That's it. Yeah. 478 00:39:08,429 --> 00:39:10,764 - Down the back stairs. - Yeah. 479 00:39:12,976 --> 00:39:15,352 Push! 480 00:39:15,353 --> 00:39:17,479 Do it again a bit longer. 481 00:40:14,037 --> 00:40:16,715 - Hello. - I didn't recognize your voice. 482 00:40:16,831 --> 00:40:18,206 - No? - No. 483 00:40:18,207 --> 00:40:20,305 Oh, no. I've been away, haven't I? 484 00:40:21,002 --> 00:40:23,211 And I don't recognize your face. 485 00:40:23,212 --> 00:40:25,139 My face? 486 00:40:25,882 --> 00:40:27,382 Oh, uh... 487 00:40:27,383 --> 00:40:29,051 Well, you should see the motor. 488 00:40:29,052 --> 00:40:31,553 - See the what? - My motor. 489 00:40:31,554 --> 00:40:35,265 We had a little argument with a cement wall on the way up from Dover. 490 00:40:35,266 --> 00:40:37,694 Goodbye, the Ferrari. 491 00:40:40,021 --> 00:40:42,244 It's down here, right? 492 00:40:42,523 --> 00:40:44,274 First left I think he said. 493 00:40:44,275 --> 00:40:46,452 Oh, my mistake. 494 00:40:50,281 --> 00:40:52,240 Goodbye, the Rolls Royce. 495 00:40:52,241 --> 00:40:54,326 I know what you mean. 496 00:40:54,327 --> 00:40:57,871 Look after my gear, pal. My big horn. 497 00:40:57,872 --> 00:41:00,332 Yeah, there I was just back from the continent... 498 00:41:00,333 --> 00:41:03,126 from a continental tour and this had to happen. 499 00:41:03,127 --> 00:41:06,021 Oh, very nice. 500 00:41:07,256 --> 00:41:09,675 It's characteristic. 501 00:41:09,676 --> 00:41:11,603 I'll take it. 502 00:41:14,305 --> 00:41:15,857 Uh-huh. 503 00:41:16,140 --> 00:41:18,863 Dean's the name. Johnny Dean. 504 00:41:20,770 --> 00:41:22,145 Look, regards from Noel. 505 00:41:22,146 --> 00:41:24,147 I got 41 pounds for you. 506 00:41:24,148 --> 00:41:25,565 I owe it to him actually... 507 00:41:25,566 --> 00:41:28,318 but that's another story, and I won't bore you with it. 508 00:41:28,319 --> 00:41:32,572 So, uh, a week in advance will be, uh... 509 00:41:32,573 --> 00:41:34,125 Sixty-six pounds. 510 00:41:34,617 --> 00:41:35,993 - Sixty-six pounds. - Plus... 511 00:41:35,994 --> 00:41:39,047 one week deposit on the fittings and the fixtures... 512 00:41:39,330 --> 00:41:42,791 plus, I should have a banker's reference. 513 00:41:42,792 --> 00:41:45,561 Listen, uh, that's, uh... 514 00:41:45,920 --> 00:41:47,767 Extortionate? 515 00:41:49,132 --> 00:41:53,608 - Of course. - Uh, well, uh, I'd say that was... 516 00:41:54,887 --> 00:41:58,111 - One hundred and thirty-two pounds. - Oh. 517 00:42:04,147 --> 00:42:06,064 How do you entertain? 518 00:42:10,153 --> 00:42:11,695 - I juggle. - Juggle? 519 00:42:11,696 --> 00:42:15,073 Juggle, juggle. I've got a load of bookings here in London. 520 00:42:15,074 --> 00:42:16,626 They're all A-one venues. 521 00:42:18,703 --> 00:42:21,802 - No luck, have I? - No. 522 00:42:42,435 --> 00:42:44,783 Hey, Mom, when's Christmas? 523 00:43:11,214 --> 00:43:13,924 Goodbye, the Ferrari. 524 00:46:39,046 --> 00:46:40,518 You're pissed. 525 00:46:43,509 --> 00:46:46,688 - Hey. - Oh! You've had one over the eight. 526 00:46:47,763 --> 00:46:49,306 No, I haven't. 527 00:46:49,307 --> 00:46:50,807 I'm the new lodger. 528 00:46:50,808 --> 00:46:52,684 Do you want an aspirin? 529 00:46:52,685 --> 00:46:55,520 - Want a cup of tea? - Yeah, that'll be lovely. 530 00:46:55,521 --> 00:46:57,744 - Have you got some turps? - Turps? 531 00:46:58,274 --> 00:47:02,044 - Do you wanna earn a bob? - Two bob, mate. 532 00:47:02,987 --> 00:47:04,404 All right. 533 00:47:04,405 --> 00:47:06,990 Go and buy me a bottle of turpentine. 534 00:47:06,991 --> 00:47:08,793 Five bob, mate. 535 00:47:10,828 --> 00:47:12,971 Half a dollar. 536 00:47:13,956 --> 00:47:16,008 Okay. 537 00:47:18,961 --> 00:47:21,796 So I say to this guy at the office: 538 00:47:21,797 --> 00:47:24,174 "Why are you so mean?" 539 00:47:24,175 --> 00:47:28,094 - And he just say, "Your visa is finished." - Please. 540 00:47:28,095 --> 00:47:31,765 "And... And you're... You're not in a place of learning, right?" 541 00:47:31,766 --> 00:47:33,641 Right. 542 00:47:33,642 --> 00:47:35,477 "And you've got... 543 00:47:35,478 --> 00:47:38,646 And you've got to get out of the British Kingdom... 544 00:47:38,647 --> 00:47:40,523 ...and to go back to France." 545 00:47:40,524 --> 00:47:42,609 That's really insanity. 546 00:47:42,610 --> 00:47:44,986 You poor little thing. 547 00:47:44,987 --> 00:47:46,654 When was all this? 548 00:47:46,655 --> 00:47:50,450 I don't know. Last week I think it was. 549 00:47:50,451 --> 00:47:51,868 Last month. 550 00:47:51,869 --> 00:47:53,244 So I say: 551 00:47:53,245 --> 00:47:55,455 "Pherber is teaching me English, you know... 552 00:47:55,456 --> 00:47:58,124 and that his boyfriend is learning me his books... 553 00:47:58,125 --> 00:48:00,769 and everything... My magic stories!" 554 00:48:03,339 --> 00:48:05,173 First thing in the bloody morning. 555 00:48:05,174 --> 00:48:08,968 And then he asks me, "Where are you living?" 556 00:48:08,969 --> 00:48:12,013 - I say, "I don't remember." - I've got a crippled tap dancer... 557 00:48:12,014 --> 00:48:13,390 in my bloody basement. 558 00:48:13,391 --> 00:48:16,643 - He said, "This is very illegal." - Yeah, he said that. 559 00:48:16,644 --> 00:48:19,687 So I said, "The Hilton Hotel." 560 00:48:19,688 --> 00:48:22,357 Listen, I don't want any more bums in my basement. 561 00:48:22,358 --> 00:48:23,733 A juggler, madam. 562 00:48:23,734 --> 00:48:25,276 - I don't want her. - Juggler. 563 00:48:25,277 --> 00:48:27,153 - I don't want her. - You'd love her. 564 00:48:27,154 --> 00:48:29,673 Yeah, you might like her. 565 00:48:29,782 --> 00:48:31,241 You'd love him. 566 00:48:31,242 --> 00:48:33,590 Do you think I should wash my hair? 567 00:48:33,661 --> 00:48:35,745 Mm-mm. No. 568 00:48:35,746 --> 00:48:37,372 "You juvenile in moral danger." 569 00:48:37,373 --> 00:48:40,347 - Go on. - "And you're not desirable." 570 00:48:44,922 --> 00:48:47,382 So I said, "You stupid shit." 571 00:48:47,383 --> 00:48:50,482 And I spit and I ran away. 572 00:48:50,886 --> 00:48:54,055 Well, just when I got my skull completely empty. 573 00:48:54,056 --> 00:48:55,858 Shower? 574 00:49:02,064 --> 00:49:04,399 Plus banker's deposit. 575 00:49:04,400 --> 00:49:07,235 Plus money for fixtures and fittings. 576 00:49:07,236 --> 00:49:08,611 So I didn't get my visa. 577 00:49:08,612 --> 00:49:11,406 Plus references for one week. 578 00:49:11,407 --> 00:49:13,992 - Well, I'm not worried. - Plus one week on account... 579 00:49:13,993 --> 00:49:17,287 that makes 167 pounds. 580 00:49:17,288 --> 00:49:20,182 Here, give it to me. I'll do it. I'll do it. 581 00:49:20,416 --> 00:49:24,346 - Oh, they'll never find me. - There you are. Beautiful. 582 00:49:27,089 --> 00:49:29,562 - I'm not worried. - Nope, you shouldn't worry. 583 00:49:30,676 --> 00:49:32,510 Anyone want a cup of tea? 584 00:49:32,511 --> 00:49:35,439 Where's my porridge, Lorraine? 585 00:49:35,681 --> 00:49:38,575 Tony! Your uncle for you! 586 00:49:39,435 --> 00:49:41,737 Put them over there, mate. 587 00:49:44,940 --> 00:49:46,708 Oh, yeah. 588 00:49:47,359 --> 00:49:49,944 - Chas? - What's happening in the outside world? 589 00:49:49,945 --> 00:49:52,623 Ain't you seen the papers yet, mate? 590 00:49:52,656 --> 00:49:56,326 - No, I haven't bothered. - They've really gone to town on you, son. 591 00:49:56,327 --> 00:49:58,504 - You are the front page. - Oh, yeah? 592 00:49:58,662 --> 00:50:01,664 - What else? - Well, I've had the filth. 593 00:50:01,665 --> 00:50:04,542 And I've had the firm. Well, the law, that was nothing. 594 00:50:04,543 --> 00:50:07,378 But your friend, Rosybloom, he's funny, isn't he? 595 00:50:07,379 --> 00:50:09,506 - No aggravation? - No, no. 596 00:50:09,507 --> 00:50:11,341 But stand on me, uncle. 597 00:50:11,342 --> 00:50:13,968 It weren't your welfare he was on about. 598 00:50:13,969 --> 00:50:15,845 Actually... 599 00:50:15,846 --> 00:50:21,403 he's obviously very, very deeply involved with Noel. 600 00:50:23,187 --> 00:50:26,481 I don't want any invalid... 601 00:50:26,482 --> 00:50:31,413 washed-up cabaret artists in my beautiful basement, sir. 602 00:50:31,529 --> 00:50:33,571 Tony, I'm getting out. 603 00:50:33,572 --> 00:50:35,749 Out of the country. 604 00:50:36,158 --> 00:50:38,381 Out of the country? 605 00:50:39,745 --> 00:50:41,621 Now listen, Tone. 606 00:50:41,622 --> 00:50:44,175 I'm gonna tell you where I keep my rainy-day money. 607 00:50:46,961 --> 00:50:50,265 You shoot too much of that shit, Pherber. 608 00:50:51,924 --> 00:50:56,650 Too much vitamin B12 has never hurt anybody. 609 00:50:56,845 --> 00:50:58,513 Behind the boiler, you mean? 610 00:50:58,514 --> 00:51:00,487 Well behind. Persevere. 611 00:51:00,516 --> 00:51:02,517 There's two grand in that bag, Tone. 612 00:51:02,518 --> 00:51:05,992 First off, I want you to nick a drink for yourself. Five hundred quid. 613 00:51:07,314 --> 00:51:08,773 You're a gentleman, Chas. 614 00:51:08,774 --> 00:51:10,191 No, I want you to have it. 615 00:51:10,192 --> 00:51:11,568 You and Marge. 616 00:51:11,569 --> 00:51:13,319 Now second off... 617 00:51:13,320 --> 00:51:15,613 I've gotta get a passport. 618 00:51:15,614 --> 00:51:17,949 There's a geezer... Have you got a pencil? 619 00:51:17,950 --> 00:51:20,493 Cypriot geezer. His name is Thanopoulos. 620 00:51:20,494 --> 00:51:23,454 Hey, Johnny, Mom says do you want an egg? 621 00:51:23,455 --> 00:51:26,040 You got that, Tone? Goodbye. 622 00:51:26,041 --> 00:51:28,876 And Turner says will you come up and see him, please. 623 00:51:28,877 --> 00:51:32,147 All right, Lorrie. I'll be up. 624 00:51:34,758 --> 00:51:37,218 - What a freak show. - Where are you then? 625 00:51:37,219 --> 00:51:38,720 Oh, you know, on the left. 626 00:51:38,721 --> 00:51:41,240 - Oh, yeah, yeah. - I'll tell you this, Tony. 627 00:51:41,557 --> 00:51:43,859 It's a right pisshole. 628 00:51:44,101 --> 00:51:46,144 Long hair... 629 00:51:46,145 --> 00:51:47,645 beatniks... 630 00:51:47,646 --> 00:51:49,994 druggers, free love... 631 00:51:50,149 --> 00:51:52,167 foreigners, you name it. 632 00:51:52,318 --> 00:51:55,069 But I'm not bothered, Tone. I'm well in. 633 00:51:55,070 --> 00:51:57,498 And you couldn't find a better hidey-hole. 634 00:52:09,209 --> 00:52:11,432 In you go, Dad. 635 00:53:37,798 --> 00:53:39,382 Afternoon, Mr. Turner. 636 00:53:39,383 --> 00:53:42,562 Good afternoon, Mr., uh... 637 00:53:44,221 --> 00:53:46,819 There's been a mistake. 638 00:53:46,890 --> 00:53:49,058 You can't have the room. 639 00:53:49,059 --> 00:53:50,476 What? 640 00:53:50,477 --> 00:53:52,654 It's not for rent. 641 00:53:53,689 --> 00:53:55,523 Wait a minute. The lady just said... 642 00:53:55,524 --> 00:53:58,577 The lady said? 643 00:53:59,111 --> 00:54:01,487 I don't tell her everything. 644 00:54:01,488 --> 00:54:03,961 She's my secretary. 645 00:54:04,074 --> 00:54:06,718 I got a lot of work to do. 646 00:54:07,035 --> 00:54:09,463 Under a lot of pressure. 647 00:54:11,123 --> 00:54:12,540 Here. 648 00:54:12,541 --> 00:54:14,559 No, I don't want it. 649 00:54:16,044 --> 00:54:18,045 That carpet's 200 years old. 650 00:54:18,046 --> 00:54:19,630 It looks it. 651 00:54:19,631 --> 00:54:21,228 A valuable antique, is it? 652 00:54:24,970 --> 00:54:29,974 Listen, I got to say goodbye now. 653 00:54:29,975 --> 00:54:32,685 Mr. Turner, I've got all my luggage, my stage gear... 654 00:54:32,686 --> 00:54:35,409 it's all coming here from the continent. 655 00:54:35,564 --> 00:54:37,231 Your what? 656 00:54:37,232 --> 00:54:41,378 My luggage. My juggling, you know, stuff. 657 00:54:41,820 --> 00:54:43,821 Why don't you go to a hotel? 658 00:54:43,822 --> 00:54:47,366 A hotel? You must be joking. 659 00:54:47,367 --> 00:54:50,620 Look, I need a... 660 00:54:50,621 --> 00:54:53,372 I need a bohemian atmosphere. 661 00:54:53,373 --> 00:54:57,098 I'm an artist, Mr. Turner. 662 00:54:57,544 --> 00:54:59,562 Like yourself. 663 00:55:01,089 --> 00:55:04,592 - You juggle? - Why not? 664 00:55:04,593 --> 00:55:08,095 Why, why not? Why not a jongleur? 665 00:55:08,096 --> 00:55:10,890 It's the third oldest profession. 666 00:55:10,891 --> 00:55:14,685 You're a performer of natural magic. 667 00:55:17,773 --> 00:55:19,916 I... I perform. 668 00:55:19,942 --> 00:55:21,943 I bet you do. 669 00:55:21,944 --> 00:55:24,779 I can tell by your vibrations... 670 00:55:24,780 --> 00:55:27,424 you're the anti-gravity man! 671 00:55:29,409 --> 00:55:31,256 Amateur night at the Apollo. 672 00:55:32,287 --> 00:55:34,214 Cheops in his bloody pyramid. 673 00:55:34,790 --> 00:55:37,559 He dug a juggler or two, didn't he? Remember? 674 00:55:43,298 --> 00:55:45,466 And the tetrarchs of Sodom... 675 00:55:45,467 --> 00:55:47,468 and Orbis Tertius. 676 00:55:47,469 --> 00:55:50,096 Am I right? Am I right, babe? 677 00:55:50,097 --> 00:55:51,848 More or less. 678 00:55:51,849 --> 00:55:54,559 Personally, I just, you know... 679 00:55:54,560 --> 00:55:56,737 perform. 680 00:55:56,979 --> 00:55:59,782 Oh, you're a modest chap. 681 00:56:04,486 --> 00:56:07,446 Because after all, there was only one. Only one. 682 00:56:07,447 --> 00:56:09,782 - Only one what? - And right you are. 683 00:56:09,783 --> 00:56:11,409 Enrico Rastelli. 684 00:56:11,410 --> 00:56:15,121 - You said it all, pal. - Juggler to the King of Tuscany. 685 00:56:15,122 --> 00:56:16,497 Now, about the room... 686 00:56:16,498 --> 00:56:17,999 Fourteen balls. 687 00:56:18,000 --> 00:56:20,501 How about just on a... On a nightly basis? 688 00:56:20,502 --> 00:56:22,295 Right. On a nightly basis. 689 00:56:22,296 --> 00:56:24,547 On a horse. 690 00:56:24,548 --> 00:56:26,816 And blindfold. 691 00:56:27,092 --> 00:56:29,176 Talk about a performer. 692 00:56:29,177 --> 00:56:33,277 Of course, I'm not telling you anything you don't know, am I, old man? 693 00:56:34,683 --> 00:56:37,953 You can't stay here, old man. 694 00:56:40,814 --> 00:56:42,957 Not in the mood? 695 00:56:44,568 --> 00:56:48,088 Why don't you play us a tune, pal? 696 00:56:49,948 --> 00:56:52,671 I don't like music. 697 00:56:53,035 --> 00:56:55,036 Comical little geezer. 698 00:56:55,037 --> 00:56:57,806 You'll look funny when you're 50. 699 00:56:58,624 --> 00:57:01,222 You'll have to go. 700 00:57:01,418 --> 00:57:04,642 You wouldn't like it here. 701 00:57:05,714 --> 00:57:07,298 Not like it? 702 00:57:07,299 --> 00:57:09,550 That charming little basement suite? 703 00:57:09,551 --> 00:57:11,260 I paid for it. 704 00:57:11,261 --> 00:57:13,279 I love it. 705 00:57:14,765 --> 00:57:16,817 No. 706 00:57:16,892 --> 00:57:19,393 You wouldn't fit in here. 707 00:57:19,394 --> 00:57:21,020 I would. 708 00:57:21,021 --> 00:57:23,574 I'm determined to fit in. 709 00:57:24,066 --> 00:57:27,210 I've got to fit in, Mr. Turner. 710 00:57:31,990 --> 00:57:33,449 I see. 711 00:57:33,450 --> 00:57:35,752 It's that bad, eh? 712 00:57:37,788 --> 00:57:39,872 I wonder, Mr. Dean... 713 00:57:39,873 --> 00:57:43,518 if you were me, what would you do? 714 00:57:45,545 --> 00:57:47,046 I don't know. 715 00:57:47,047 --> 00:57:48,422 It depends. 716 00:57:48,423 --> 00:57:50,424 It depends who you are. 717 00:57:50,425 --> 00:57:52,093 Which I don't know. 718 00:57:52,094 --> 00:57:55,193 Who I am? Do you know who you are? 719 00:57:56,181 --> 00:57:57,949 - Eh? - Yes. 720 00:58:00,477 --> 00:58:03,187 Well, that simplifies matters. 721 00:58:03,188 --> 00:58:04,956 You can stay. 722 00:58:05,524 --> 00:58:07,692 On a daily basis. 723 00:58:07,693 --> 00:58:10,746 Yesterday till tomorrow, all right? 724 00:58:16,576 --> 00:58:17,877 Thanks. 725 01:00:01,431 --> 01:00:02,973 He wasn't that big. 726 01:00:02,974 --> 01:00:04,558 I remember him quite well. 727 01:00:04,559 --> 01:00:06,953 He was and all. 728 01:00:07,229 --> 01:00:09,188 He was world-famous. 729 01:00:09,189 --> 01:00:12,066 Well, when I was a nipper he was chart-buster. 730 01:00:12,067 --> 01:00:14,735 They come and they go. Pop stars. 731 01:00:14,736 --> 01:00:16,153 He had a following. 732 01:00:16,154 --> 01:00:17,905 I never fancied his stuff, myself. 733 01:00:17,906 --> 01:00:19,406 I fancied him. 734 01:00:19,407 --> 01:00:20,991 Old rubber lips. 735 01:00:20,992 --> 01:00:22,451 He had three number one's... 736 01:00:22,452 --> 01:00:24,745 and two number two's and a number four. 737 01:00:24,746 --> 01:00:28,220 Hmm. Fetch that tea over here, Lorrie. 738 01:00:30,502 --> 01:00:33,254 Didn't last though, did it, his success? 739 01:00:33,255 --> 01:00:36,966 - Well, he retired, didn't he? - Oh, did he? 740 01:00:36,967 --> 01:00:38,926 So, what's he do now then? 741 01:00:38,927 --> 01:00:42,346 He stays... He stays here. He's writing a book and some music. 742 01:00:42,347 --> 01:00:44,348 Oh, yeah? Is that why he's got a secretary? 743 01:00:44,349 --> 01:00:46,016 Huh? 744 01:00:46,017 --> 01:00:49,103 That foreign bird, you know, not the skinny one, the other one. 745 01:00:49,104 --> 01:00:51,939 Pherber? Pherber's his lover, mate. 746 01:00:51,940 --> 01:00:55,289 She cohabits with him since years and years. 747 01:00:55,485 --> 01:00:58,445 - Their love story's famous. - Oh, yeah? 748 01:00:58,446 --> 01:01:00,714 Yeah, you don't know nothing, do you, Dad? 749 01:01:03,076 --> 01:01:07,097 - When's Mom coming? - Tonight. 750 01:01:09,332 --> 01:01:11,167 That won't fit in, honey. 751 01:01:11,168 --> 01:01:13,294 Look, it's all holes. 752 01:01:13,295 --> 01:01:15,129 That won't fit in. 753 01:01:15,130 --> 01:01:19,435 I know. I know how to do it. Come on, I know. Here it is. 754 01:01:19,801 --> 01:01:21,886 Look, this is the one. 755 01:01:21,887 --> 01:01:23,564 You're getting fat, Lorraine. 756 01:01:23,972 --> 01:01:25,489 Beans make you fat. 757 01:01:25,640 --> 01:01:27,942 I'm sick of beans. 758 01:01:28,685 --> 01:01:31,228 I don't really like that guy. 759 01:01:31,229 --> 01:01:33,122 I think he's horrible. 760 01:01:33,190 --> 01:01:36,664 You don't really like him, do you? 761 01:01:37,485 --> 01:01:40,696 - What do you want...? - I don't want anything! 762 01:01:40,697 --> 01:01:43,841 I just let things happen! 763 01:01:43,909 --> 01:01:45,711 Why did Turner let him stay? 764 01:01:48,955 --> 01:01:50,998 - He changed his mind. - Why? 765 01:01:50,999 --> 01:01:54,052 Why did he let him stay? Why? 766 01:01:57,214 --> 01:01:58,756 - Mr. Dean? - Hmm? 767 01:01:58,757 --> 01:02:01,508 Would you like me to do your room now? 768 01:02:01,509 --> 01:02:03,010 Oh, hello, Mrs. Gibbs. 769 01:02:03,011 --> 01:02:04,470 No, thanks, dear. No. 770 01:02:04,471 --> 01:02:05,846 Tomorrow will be fine. 771 01:02:05,847 --> 01:02:08,570 Thanks a lot, love. Thank you. 772 01:02:08,892 --> 01:02:12,228 "At this point, something unforeseeable occurred. 773 01:02:12,229 --> 01:02:15,356 From a corner of the room, the old ecstatic gaucho... 774 01:02:15,357 --> 01:02:18,786 threw him a naked dagger which landed at his feet. 775 01:02:19,277 --> 01:02:21,862 Dalman bent over to pick it up. 776 01:02:21,863 --> 01:02:24,740 'They would not have allowed such things to happen to me... 777 01:02:24,741 --> 01:02:27,284 in the sanitarium,' he thought. 778 01:02:27,285 --> 01:02:29,119 And he felt two things. 779 01:02:29,120 --> 01:02:31,330 - The first... - Yes. 780 01:02:31,331 --> 01:02:33,540 I know why. 781 01:02:33,541 --> 01:02:35,542 - Yeah? - Yes. 782 01:02:35,543 --> 01:02:36,969 Ow! 783 01:02:37,712 --> 01:02:39,505 - What is it? - I got a fly. 784 01:02:40,966 --> 01:02:42,267 A fly? 785 01:02:43,134 --> 01:02:45,311 In my eye. 786 01:02:48,056 --> 01:02:51,141 - Why? - Because you're afraid of him. 787 01:02:51,142 --> 01:02:53,477 Yes, right. 788 01:02:53,478 --> 01:02:55,271 Right. 789 01:02:56,481 --> 01:02:58,374 And he's afraid too. 790 01:02:59,025 --> 01:03:00,952 Of you? 791 01:03:06,700 --> 01:03:08,877 Blower for you, Tony. 792 01:03:10,453 --> 01:03:12,371 Hello, uncle. How are you? 793 01:03:12,372 --> 01:03:13,719 Not bad, Tony. 794 01:03:13,873 --> 01:03:16,458 Uh, listen, uh, I saw Thanopoulos. 795 01:03:16,459 --> 01:03:18,335 He said, "Okay, yeah." 796 01:03:18,336 --> 01:03:20,504 He can get you on a freighter. 797 01:03:20,505 --> 01:03:22,673 Direct to the big city, New York. 798 01:03:22,674 --> 01:03:24,174 Yeah, it'll cost you though. 799 01:03:24,175 --> 01:03:28,178 This includes seaman's papers, passport, graft to the skipper, all included. 800 01:03:28,179 --> 01:03:30,277 Nine hundred quid. 801 01:03:30,432 --> 01:03:32,575 Nine hundred? 802 01:03:33,435 --> 01:03:34,893 The old robber. 803 01:03:34,894 --> 01:03:36,520 Well, that's his rate. 804 01:03:36,521 --> 01:03:39,273 No, Tony, you done very well. You done very well. 805 01:03:39,274 --> 01:03:42,359 - Good. When do I go? - This week. Definitely. 806 01:03:42,360 --> 01:03:43,777 Yeah. 807 01:03:43,778 --> 01:03:45,487 Now listen. 808 01:03:45,488 --> 01:03:48,115 He wants a little picture of you, mate. 809 01:03:48,116 --> 01:03:51,090 Yeah, a little photograph for your passport. 810 01:03:51,328 --> 01:03:54,455 - You know what I mean? - Oh, yeah, I get you. I get you. 811 01:03:54,456 --> 01:03:56,915 Thanopoulos, he said, "If your friend's smart... 812 01:03:56,916 --> 01:04:00,220 he'll wanna look decidedly different to what he normally does." 813 01:04:00,295 --> 01:04:01,712 Grow a beard. 814 01:04:01,713 --> 01:04:04,256 No, I'll think of something, Tone. Don't worry. 815 01:04:04,257 --> 01:04:06,467 Right then, I'll hear from you tonight... 816 01:04:06,468 --> 01:04:09,112 at my gaff, 9:00, all right? 817 01:04:09,137 --> 01:04:10,512 Chin up, uncle. 818 01:04:10,513 --> 01:04:12,565 The land of opportunity awaits, eh? 819 01:04:47,842 --> 01:04:50,440 - Three years too late. - You said you wanted it. 820 01:04:50,595 --> 01:04:52,772 I can't afford it. 821 01:04:53,181 --> 01:04:56,016 I'm not sure if I like it, anyway. 822 01:04:56,017 --> 01:04:58,365 I'll keep the frame. 823 01:05:02,357 --> 01:05:03,899 Oh, come on, forget it. 824 01:05:03,900 --> 01:05:06,999 He never buys anything. Let's go back to Ula's. 825 01:05:07,445 --> 01:05:09,463 Let's go. 826 01:05:33,721 --> 01:05:35,568 Don't. 827 01:05:41,563 --> 01:05:43,230 Oh, there you are. 828 01:05:43,231 --> 01:05:47,035 Sorry to disturb, but has anyone got a sixpence for the phone? 829 01:05:47,527 --> 01:05:50,821 Uh, can I, uh, use the blower up here? 830 01:05:50,822 --> 01:05:53,240 We haven't got a blower up here. 831 01:05:53,241 --> 01:05:54,783 Ha! 832 01:05:54,784 --> 01:05:57,553 What in God's name has he done to his hair? 833 01:05:59,372 --> 01:06:01,039 He's blown it. 834 01:06:01,040 --> 01:06:02,958 Yeah, well, that's it, dear. 835 01:06:02,959 --> 01:06:05,002 - I gotta ring up my agent again. - Dye. 836 01:06:05,003 --> 01:06:09,149 - I fancied the red. - No, no, it was the red that was dyed. 837 01:06:09,716 --> 01:06:11,017 - It's dead. - Dyed. 838 01:06:13,761 --> 01:06:15,563 - Red. - Dyed it. 839 01:06:15,972 --> 01:06:17,681 Dead. 840 01:06:17,682 --> 01:06:20,201 Red. Red. 841 01:06:22,896 --> 01:06:24,396 Van Gogh, eh? 842 01:06:24,397 --> 01:06:25,772 Oh, no. This is the normal. 843 01:06:25,773 --> 01:06:28,275 - The normal? - Yeah. I was just having a laugh. 844 01:06:28,276 --> 01:06:32,171 Having a laugh, you see? With my act. With my image. 845 01:06:32,489 --> 01:06:36,464 - You know what I mean? - I know exactly what you mean. 846 01:06:36,493 --> 01:06:38,243 Thought you would. 847 01:06:38,244 --> 01:06:40,913 Uh, he reckons, my agent... 848 01:06:40,914 --> 01:06:43,624 that, uh, it's time for a change. 849 01:06:43,625 --> 01:06:45,667 It's time for a change. 850 01:06:45,668 --> 01:06:47,085 Well, I can see his point. 851 01:06:47,086 --> 01:06:49,963 Yeah, so can I. 852 01:06:49,964 --> 01:06:53,050 Personally, casting one's mind back. 853 01:06:53,051 --> 01:06:54,728 Yeah? 854 01:06:55,178 --> 01:06:59,073 - I rather liked it. - The, uh...? 855 01:06:59,974 --> 01:07:03,143 No, you fool. Your act. 856 01:07:03,144 --> 01:07:05,572 Your image. 857 01:07:05,813 --> 01:07:08,065 We just remembered, see. 858 01:07:08,066 --> 01:07:10,275 We've seen it. We caught it in Hamburg. 859 01:07:10,276 --> 01:07:11,610 - Your act. - Oh, yeah? 860 01:07:11,611 --> 01:07:14,488 - Yes, it was fascinating. - Oh, mushrooms. I like them fried. 861 01:07:14,489 --> 01:07:16,365 Hungry, eh? 862 01:07:16,366 --> 01:07:18,909 Even though, as one artist to another... 863 01:07:18,910 --> 01:07:21,053 it is a bit old-fashioned. 864 01:07:22,330 --> 01:07:25,258 Yeah, well, I am a bit old-fashioned. 865 01:07:26,834 --> 01:07:29,307 Or was it Berlin? 866 01:07:31,923 --> 01:07:33,340 No, thanks. 867 01:07:33,341 --> 01:07:35,926 Was it last year? Or was it '67? 868 01:07:35,927 --> 01:07:37,427 - Sixty-six. - Sixty-nine. 869 01:07:37,428 --> 01:07:40,097 - Was it Paris? - Goodbye, the Bugatti. 870 01:07:40,098 --> 01:07:42,321 - It was Wembley. - Why not? 871 01:07:43,184 --> 01:07:45,111 No. Tokyo. 872 01:07:45,645 --> 01:07:48,522 - Tokyo? - Tokyo. The World's Fair. 873 01:07:48,523 --> 01:07:51,292 Oh, yes. It was Tokyo. 874 01:07:54,195 --> 01:07:56,168 No, thanks. 875 01:07:56,698 --> 01:07:59,199 Yeah, it was Tokyo. 876 01:07:59,200 --> 01:08:01,423 Definitely. 877 01:08:05,540 --> 01:08:08,542 Speaking of which, I just come across downstairs on the floor. 878 01:08:08,543 --> 01:08:10,811 This will sound funny, but have you got one? 879 01:08:11,045 --> 01:08:12,938 A Polaroid? 880 01:08:18,219 --> 01:08:20,192 Time for a change. 881 01:08:20,638 --> 01:08:22,656 Have we got one? 882 01:08:23,224 --> 01:08:25,868 - Yes, no. - Yes, no. 883 01:08:29,480 --> 01:08:31,732 Just for a lark, I thought, eh? 884 01:08:31,733 --> 01:08:34,568 Little Lorraine set it off. Gave me the idea. 885 01:08:34,569 --> 01:08:38,363 Yeah, we often lark about with the Polaroid. 886 01:08:38,364 --> 01:08:42,259 - Me and the girls. - Oh, yeah? I got a Leica N3 myself. 887 01:08:49,208 --> 01:08:52,044 - I never wear hats. - Not even when performing? 888 01:08:52,045 --> 01:08:55,213 - Never. No. - What you wear then? 889 01:08:55,214 --> 01:08:57,357 - Look here. - Uh... 890 01:08:57,383 --> 01:08:59,426 Well, loose... Ah! 891 01:08:59,427 --> 01:09:01,604 Loose things. 892 01:09:03,348 --> 01:09:05,992 Marvelous picture. 893 01:09:06,934 --> 01:09:09,311 Yeah, I never wear hats. 894 01:09:09,312 --> 01:09:11,605 Oh, right, you like the mushrooms fried. 895 01:09:11,606 --> 01:09:13,908 - Sorry. - No, no. Ah... 896 01:09:13,941 --> 01:09:15,359 Why don't you try this? 897 01:09:15,360 --> 01:09:18,630 - I'll try anything once. - You'll like it, it's continental. 898 01:09:19,781 --> 01:09:21,948 Yeah, you're a good cook, Pherber. 899 01:09:21,949 --> 01:09:23,575 Are these...? 900 01:09:23,576 --> 01:09:28,723 Are these photographs for narcissistic... 901 01:09:30,792 --> 01:09:32,890 or publicity purposes? 902 01:09:32,960 --> 01:09:34,169 What? 903 01:09:34,170 --> 01:09:37,172 Because if you're planning to disseminate postcard-sized... 904 01:09:37,173 --> 01:09:40,342 - Have you got a drop of Scotch? - No, I'm sorry. 905 01:09:40,343 --> 01:09:44,721 Offset litho reproductions of these by the thousand, then... 906 01:09:44,722 --> 01:09:45,972 Oh, no, no, no. 907 01:09:45,973 --> 01:09:48,446 - These are just for my agent. - You see my point? 908 01:09:48,601 --> 01:09:50,686 Of course I can. Of course I can. 909 01:09:50,687 --> 01:09:52,813 Oh! no! no, uh... 910 01:09:52,814 --> 01:09:54,648 No, I'd, uh... 911 01:09:54,649 --> 01:09:57,418 I don't want these to be seen by the general public. 912 01:09:57,652 --> 01:09:59,027 - No. - Good. 913 01:09:59,028 --> 01:10:00,580 That's a load off my mind. 914 01:10:02,156 --> 01:10:05,033 That's a first-class photo, Turner, technically speaking... 915 01:10:05,034 --> 01:10:08,508 but I don't think it's a suitable image. 916 01:10:09,205 --> 01:10:11,206 - You don't? - No. 917 01:10:11,207 --> 01:10:12,999 I think it's perfect. 918 01:10:13,000 --> 01:10:15,302 Perfectly brown. 919 01:10:15,753 --> 01:10:17,421 It's you. 920 01:10:17,422 --> 01:10:20,006 - Yeah, well, that's it. I don't, uh... - It's perfect you. 921 01:10:20,007 --> 01:10:21,508 It looks, uh... I look dodgy. 922 01:10:21,509 --> 01:10:23,760 - You know what I mean? - I know what you mean. 923 01:10:23,761 --> 01:10:26,430 Yeah, you've, uh... Well, you've gone too far. 924 01:10:26,431 --> 01:10:30,016 He means we haven't really got anywhere. 925 01:10:30,017 --> 01:10:33,687 He means we've got to go much further out. 926 01:10:33,688 --> 01:10:36,189 We have to go much further. 927 01:10:36,190 --> 01:10:37,858 Much further back. 928 01:10:37,859 --> 01:10:40,036 And faster. 929 01:10:40,695 --> 01:10:42,872 Wait a minute. 930 01:10:46,993 --> 01:10:49,216 Are you all right? 931 01:10:49,537 --> 01:10:50,954 Yes. 932 01:10:50,955 --> 01:10:52,873 Yeah, I'm fine, thank you. 933 01:10:52,874 --> 01:10:57,725 Look, what I've got to have is a little photo. 934 01:11:00,548 --> 01:11:04,898 I want a little black and white photo, yeah? 935 01:11:06,888 --> 01:11:10,317 Look, it's just gotta be a little bit different. 936 01:11:10,892 --> 01:11:12,726 Do you know what I mean? 937 01:11:12,727 --> 01:11:15,576 And black and white. Ah. 938 01:11:18,900 --> 01:11:23,546 It's nothing. It's what... The accident what done me up. 939 01:11:24,530 --> 01:11:29,301 You wanted a sort of passport size, eh? 940 01:11:39,587 --> 01:11:43,858 It's interesting how things grow quickly septic. 941 01:11:45,468 --> 01:11:49,193 I think maybe we ought to call Dr. Burroughs. 942 01:11:49,639 --> 01:11:51,473 Give him a shot. 943 01:11:53,351 --> 01:11:55,403 A shot? 944 01:11:56,562 --> 01:11:57,938 No. 945 01:11:57,939 --> 01:11:59,439 No. 946 01:11:59,440 --> 01:12:02,084 You know what you're doing, Pherber. 947 01:12:03,653 --> 01:12:08,003 I've gotta get... I've gotta get this little photo just right. 948 01:12:08,032 --> 01:12:10,242 What photo? 949 01:12:10,243 --> 01:12:12,136 Of who? 950 01:12:12,370 --> 01:12:14,422 Johnny Dean. 951 01:12:17,291 --> 01:12:19,584 Maybe he doesn't know who he is. 952 01:12:19,585 --> 01:12:21,127 He does. 953 01:13:04,797 --> 01:13:08,008 He does. He knows. He's the bogeyman. 954 01:13:08,009 --> 01:13:12,860 I'm alive and well. You push the buttons on that thing. 955 01:14:02,313 --> 01:14:04,661 We push the buttons. 956 01:14:04,899 --> 01:14:06,496 He's the horror show. 957 01:14:06,984 --> 01:14:08,818 He's an old pro. 958 01:14:08,819 --> 01:14:10,211 He can take it. 959 01:14:10,404 --> 01:14:11,821 He takes it. 960 01:14:11,822 --> 01:14:14,783 He dishes it out too, bet your sweet fucking life he does. 961 01:14:14,784 --> 01:14:17,052 He's a mean bastard. 962 01:14:17,620 --> 01:14:19,263 I'm the Lone Ranger. 963 01:14:54,156 --> 01:14:56,925 He's a striped beast. 964 01:14:57,368 --> 01:15:00,286 You enjoy your work, eh? 965 01:15:00,287 --> 01:15:02,589 You've got the gift. 966 01:15:04,458 --> 01:15:07,335 - What's wrong with the lights? - Yeah. 967 01:15:07,336 --> 01:15:09,013 Artificial energy. 968 01:15:09,088 --> 01:15:11,561 It's pulsating into the voltage. 969 01:15:11,966 --> 01:15:15,611 The flame... Hey, man, hold it! 970 01:15:19,890 --> 01:15:21,863 Yeah. 971 01:15:22,309 --> 01:15:24,111 Yeah. 972 01:15:27,314 --> 01:15:31,585 I've never seen that sort before. 973 01:15:35,865 --> 01:15:37,574 It must be scorching hot. 974 01:15:43,330 --> 01:15:45,507 This is a... 975 01:15:46,959 --> 01:15:48,752 This is a very pretty table. 976 01:15:51,130 --> 01:15:53,182 A very pretty table. 977 01:15:55,634 --> 01:15:58,553 I... I'd, uh... I'd like a... 978 01:15:58,554 --> 01:16:00,948 How much do you want for this, Turner? 979 01:16:03,559 --> 01:16:06,895 America's a blinding place for nightlife. 980 01:16:06,896 --> 01:16:09,574 He's on his way, that man. 981 01:16:12,777 --> 01:16:15,125 How much did you give him? 982 01:16:15,738 --> 01:16:17,739 Two-thirds of the big one. 983 01:16:17,740 --> 01:16:20,075 That's insane. I can't make that scene. 984 01:16:20,076 --> 01:16:22,535 You should have thought of that before. 985 01:16:22,536 --> 01:16:24,621 Johnny? 986 01:16:24,622 --> 01:16:26,539 Johnny? 987 01:16:26,540 --> 01:16:28,291 You feel better, huh? 988 01:16:28,292 --> 01:16:30,919 Yeah. Not bad, not had. 989 01:16:30,920 --> 01:16:33,063 Pretty sharp. 990 01:16:33,297 --> 01:16:35,131 - Gotta get a shift on. - Sure. 991 01:16:35,132 --> 01:16:37,230 Where's Rosie? 992 01:16:37,468 --> 01:16:40,637 Hey. We're gonna nudge that slag. 993 01:16:40,638 --> 01:16:43,181 Don't you worry about that. 994 01:16:43,182 --> 01:16:44,984 Johnny? 995 01:16:46,519 --> 01:16:48,287 Chas? 996 01:16:49,105 --> 01:16:51,499 - Yeah? - Look at this. 997 01:16:52,441 --> 01:16:54,400 Cor, what a horrible-looking thing. 998 01:16:54,401 --> 01:16:58,626 No, it's not. It's beautiful. 999 01:16:58,989 --> 01:17:01,087 You had one for dinner. 1000 01:17:01,700 --> 01:17:03,468 Yeah? 1001 01:17:05,037 --> 01:17:06,554 Mm-hm. 1002 01:17:07,414 --> 01:17:09,999 - You've poisoned me! - Look, don't be crazy. 1003 01:17:10,000 --> 01:17:12,585 - You poisoned me! - No! 1004 01:17:12,586 --> 01:17:14,295 - Oh, don't be ridiculous. - No, no. 1005 01:17:14,296 --> 01:17:16,881 - Just to speed things up. - You've just been drugged. 1006 01:17:16,882 --> 01:17:19,259 I want to get a shift on. 1007 01:17:22,555 --> 01:17:25,306 I just wanna go in there, Chas. 1008 01:17:25,307 --> 01:17:30,204 You see, the blood of this vegetable is boring a hole. 1009 01:17:30,604 --> 01:17:34,357 This second hole is penetrating the hole of your face. 1010 01:17:34,358 --> 01:17:36,401 The skull of your bone. 1011 01:17:36,402 --> 01:17:38,862 I just wanna get right in there, know what I mean? 1012 01:17:38,863 --> 01:17:41,364 - And root around like a mandragora. - Am I going nuts? 1013 01:17:41,365 --> 01:17:43,158 Come on. You're beautiful. 1014 01:17:43,159 --> 01:17:45,618 We just dismantled you a little bit, that's all. 1015 01:17:45,619 --> 01:17:47,453 Just to see how you function. 1016 01:17:47,454 --> 01:17:50,832 We sat through your act. Now you're gonna sit through ours. 1017 01:17:50,833 --> 01:17:52,292 His act? 1018 01:17:52,293 --> 01:17:55,879 - They never get fed up with it, do they? - I'm a goer, myself. 1019 01:17:55,880 --> 01:17:59,007 Been on the road a million years. 1020 01:17:59,008 --> 01:18:03,063 A million years people have been coming and dragging in to watch it. 1021 01:18:03,470 --> 01:18:06,264 I like a bit of a cavort. 1022 01:18:06,265 --> 01:18:08,975 I don't send them solicitors' letters. 1023 01:18:08,976 --> 01:18:12,200 I apply a bit of pressure. 1024 01:18:12,271 --> 01:18:14,856 He won't listen to me. 1025 01:18:14,857 --> 01:18:17,330 I know how you do it. 1026 01:18:18,777 --> 01:18:23,002 I know a thing or two about performing, my boy, I can tell you. 1027 01:18:25,743 --> 01:18:28,369 He had the gift too, once upon a time. 1028 01:18:28,370 --> 01:18:30,246 You should have seen him 10 years ago. 1029 01:18:30,247 --> 01:18:32,140 I'll tell you this. 1030 01:18:32,374 --> 01:18:36,669 The only performance that makes it, that really makes it... 1031 01:18:36,670 --> 01:18:40,715 that makes it all the way, is the one that achieves madness. 1032 01:18:40,716 --> 01:18:42,926 Right? Am I right? 1033 01:18:42,927 --> 01:18:45,511 - You with me? - I'm with you. 1034 01:18:45,512 --> 01:18:48,598 He wants to know why your show... 1035 01:18:48,599 --> 01:18:53,120 - is a bigger turn-on than his ever was. - How should I know? 1036 01:18:54,688 --> 01:18:59,243 Well, I know a thing or two about the clientele. 1037 01:19:02,196 --> 01:19:05,323 They're a bunch of liars and wrigglers. 1038 01:19:05,324 --> 01:19:07,672 Put the frighteners on them. 1039 01:19:08,452 --> 01:19:10,846 Give them a bit of stick. 1040 01:19:11,705 --> 01:19:14,207 That's the way to make them jump. 1041 01:19:14,208 --> 01:19:15,583 They love it. 1042 01:19:15,584 --> 01:19:17,807 Ooh, he's on a bummer. 1043 01:19:20,923 --> 01:19:22,465 Time for your new image. 1044 01:19:22,466 --> 01:19:26,261 - So is it different? - Now we're getting somewhere. 1045 01:19:26,262 --> 01:19:28,439 America's a blinding place. 1046 01:19:28,722 --> 01:19:30,444 Must you really go tomorrow? 1047 01:19:31,558 --> 01:19:35,853 Tomorrow. Tomorrow he learns what's true and what's not. 1048 01:19:35,854 --> 01:19:37,981 Nothing is true. 1049 01:19:37,982 --> 01:19:40,455 Everything is permitted. 1050 01:19:41,652 --> 01:19:43,124 Eh? 1051 01:19:43,362 --> 01:19:46,711 The last words of the old man in the mountain. 1052 01:19:47,157 --> 01:19:50,461 His motto. It's a thousand years old. 1053 01:19:51,620 --> 01:19:55,424 Imagine yourself being a thousand years younger. 1054 01:19:57,418 --> 01:20:00,253 "The old man was called, in the language of Persia... 1055 01:20:00,254 --> 01:20:01,963 Hassan-i-Sabbah. 1056 01:20:01,964 --> 01:20:05,091 And his people were called the Hashishin. 1057 01:20:05,092 --> 01:20:07,427 He had caused a valley between two mountains... 1058 01:20:07,428 --> 01:20:10,638 to be enclosed and turned into a garden... 1059 01:20:10,639 --> 01:20:15,476 so large and beautiful his people believed it was paradise. 1060 01:20:15,477 --> 01:20:17,895 And there was a fortress at the entrance... 1061 01:20:17,896 --> 01:20:21,065 strong enough to resist all the world. 1062 01:20:21,066 --> 01:20:24,277 Now, the old man who caused those of his young men... 1063 01:20:24,278 --> 01:20:26,863 whom he had chosen to be his Hashishin... 1064 01:20:26,864 --> 01:20:33,244 his assassins, to be given a potion which cast them into a deep sleep. 1065 01:20:33,245 --> 01:20:35,121 And to be carried into the garden... 1066 01:20:35,122 --> 01:20:39,375 so that when they awoke they believed they were in paradise. 1067 01:20:39,376 --> 01:20:42,295 And there were damsels and young girls there... 1068 01:20:42,296 --> 01:20:44,881 who dallied with them to their hearts' content... 1069 01:20:44,882 --> 01:20:48,903 so that they had what young men desire. 1070 01:20:49,470 --> 01:20:51,679 Thus it was, that when the old man decided... 1071 01:20:51,680 --> 01:20:54,098 to send one of his assassins upon a mission... 1072 01:20:54,099 --> 01:20:56,184 such as to have a prince slain... 1073 01:20:56,185 --> 01:20:58,811 he would send for one of these youths and say: 1074 01:20:58,812 --> 01:21:00,688 'Go thou and kill... 1075 01:21:00,689 --> 01:21:04,859 and when thou returnest my angels shall bear thee into paradise. 1076 01:21:04,860 --> 01:21:07,820 And shouldest thou die, nevertheless... 1077 01:21:07,821 --> 01:21:12,533 I will send my angels to carry you back into paradise." 1078 01:21:12,534 --> 01:21:14,962 Enjoy doing work? 1079 01:21:16,747 --> 01:21:19,082 Are you in that garden? 1080 01:21:19,083 --> 01:21:20,583 Yeah. 1081 01:21:20,584 --> 01:21:23,127 Stay there. 1082 01:21:23,128 --> 01:21:27,478 Never trust old men, old showmen, old wankers. 1083 01:21:27,883 --> 01:21:30,551 I'm gonna take you down the riverside. 1084 01:21:30,552 --> 01:21:32,428 I might powder you. 1085 01:21:32,429 --> 01:21:37,781 I might polish you. I might make you shiny like a mirror. 1086 01:21:37,851 --> 01:21:40,937 I just don't know. Mm. 1087 01:21:40,938 --> 01:21:44,023 What's that? What do you call it? 1088 01:21:44,024 --> 01:21:45,917 Pectoral. 1089 01:21:49,530 --> 01:21:51,798 Do you like my physique? 1090 01:21:53,033 --> 01:21:54,505 Yeah, it's in, uh... 1091 01:21:55,786 --> 01:21:57,759 It's in good condition. 1092 01:22:03,335 --> 01:22:05,711 I've got two angles. 1093 01:22:05,712 --> 01:22:07,713 One male and one female. 1094 01:22:07,714 --> 01:22:10,642 Just like a triangle, see? 1095 01:22:11,718 --> 01:22:14,737 - Did you notice? - Eh? 1096 01:22:15,180 --> 01:22:17,608 Did you never have a female feel? 1097 01:22:18,725 --> 01:22:22,270 No, never. I feel like a man. 1098 01:22:22,271 --> 01:22:24,480 A man all the time. 1099 01:22:24,481 --> 01:22:26,065 That's awful. 1100 01:22:26,066 --> 01:22:28,401 That's what's wrong with you, isn't it? 1101 01:22:28,402 --> 01:22:29,861 What do you mean? 1102 01:22:29,862 --> 01:22:32,530 It's a man's man's world. 1103 01:22:32,531 --> 01:22:35,199 There's nothing wrong with me. 1104 01:22:35,200 --> 01:22:37,201 I'm normal. 1105 01:22:43,917 --> 01:22:46,752 How do you think Turner feels like, huh? 1106 01:22:46,753 --> 01:22:49,172 I don't know, he's weird. 1107 01:22:49,173 --> 01:22:51,350 And you're weird. 1108 01:22:51,467 --> 01:22:55,146 - You're kinky. - He's a man. Male and female man. 1109 01:22:55,429 --> 01:22:57,597 And he feels like me. 1110 01:22:57,598 --> 01:22:59,932 - No. No, he doesn't. - How do I feel, huh? 1111 01:22:59,933 --> 01:23:01,976 Tell me. Female feel. 1112 01:23:03,729 --> 01:23:06,022 Mm. You love it, hmm? 1113 01:23:06,023 --> 01:23:07,690 Come inside my squares. 1114 01:23:07,691 --> 01:23:11,944 I'll introduce you to Eek, the light god. 1115 01:23:11,945 --> 01:23:15,364 But be fast and change your beautiful dress... 1116 01:23:15,365 --> 01:23:18,919 or my curiosity will go elsewhere. 1117 01:23:19,161 --> 01:23:23,331 Tell me, my gluteus maximus, hmm. How does it feel like, huh? 1118 01:23:23,332 --> 01:23:27,057 - I said I'm not one of those. - Big butch. 1119 01:23:27,836 --> 01:23:30,889 - Mm. Rita Hayworth. - I said, no. 1120 01:23:34,718 --> 01:23:36,469 You're sick. 1121 01:23:36,470 --> 01:23:38,221 - Oh! - You... 1122 01:23:38,222 --> 01:23:40,890 You... You degenerate. 1123 01:23:40,891 --> 01:23:42,989 - You're perverted. - Ow! 1124 01:23:43,143 --> 01:23:48,105 - What's he wanna get out of my face? - I'm gonna polish you. Mm. 1125 01:23:48,106 --> 01:23:49,815 The hole. The hole. 1126 01:23:49,816 --> 01:23:53,245 - What's he want? - Maybe a little mirror. 1127 01:23:53,737 --> 01:23:56,656 - A little dark mirror. - My mirror? No. 1128 01:23:56,657 --> 01:24:00,034 - A little dark mirror. - No, he shan't. The thieving slag. 1129 01:24:00,035 --> 01:24:01,587 Listen! 1130 01:24:04,122 --> 01:24:06,925 He won't take it away, you fool. 1131 01:24:07,084 --> 01:24:09,728 He just wants to take a look in it. 1132 01:24:10,212 --> 01:24:12,463 He's stuck! 1133 01:24:12,464 --> 01:24:14,607 - Stuck! - Why? 1134 01:24:14,716 --> 01:24:17,802 Why? Because he's lost his demon. That's why. 1135 01:24:17,803 --> 01:24:19,011 - Yeah? - Yeah. 1136 01:24:19,012 --> 01:24:23,317 He thought he had it under control. Juggling all those balls, millions of them. 1137 01:24:23,684 --> 01:24:24,892 Bastard. 1138 01:24:24,893 --> 01:24:27,520 Until one day he was looking in his favorite mirror... 1139 01:24:27,521 --> 01:24:29,355 admiring his image, see? 1140 01:24:29,356 --> 01:24:32,817 And when suddenly, he saw it a bit too clearly. 1141 01:24:32,818 --> 01:24:38,698 And he was just a beautiful, little, freaky, stripy beast, darling. 1142 01:24:38,699 --> 01:24:40,116 So he thought maybe... 1143 01:24:40,117 --> 01:24:42,535 Maybe it's time for a change, he thought. 1144 01:24:42,536 --> 01:24:46,789 Then immediately as he watched, the image faded. 1145 01:24:46,790 --> 01:24:50,835 His demon had abandoned him. Puff! 1146 01:24:50,836 --> 01:24:52,587 - He was gone. - Yeah? 1147 01:24:52,588 --> 01:24:55,590 He's still trying to figure out whether he wants it back. 1148 01:24:55,591 --> 01:24:58,676 - He's gotta find it again. Right? - Listen, I gotta tell you something. 1149 01:24:58,677 --> 01:25:01,821 Go and tell Turner. He's waiting for you. 1150 01:25:02,431 --> 01:25:05,391 He's been waiting a long, long time. 1151 01:25:05,392 --> 01:25:07,990 You must be polite. 1152 01:25:08,770 --> 01:25:10,071 Eh? 1153 01:27:03,510 --> 01:27:06,404 Right again. Me. 1154 01:27:07,097 --> 01:27:09,024 Me. 1155 01:27:09,725 --> 01:27:11,242 Me. 1156 01:27:12,018 --> 01:27:14,366 Do you call that equitable? 1157 01:27:26,116 --> 01:27:28,510 I like that. Turn it up. 1158 01:27:55,187 --> 01:27:56,784 It was Mad Cyril. 1159 01:28:11,953 --> 01:28:13,675 We've been courteous. 1160 01:28:38,605 --> 01:28:40,940 Let's have a look. 1161 01:28:40,941 --> 01:28:42,367 Let's have a look. 1162 01:28:42,651 --> 01:28:44,610 - Excuse me, but... - Come in! 1163 01:28:44,611 --> 01:28:47,585 Take them off. Take them off! 1164 01:29:55,515 --> 01:29:57,192 Here's to good old England. 1165 01:31:03,959 --> 01:31:05,761 Go and tell your agent. 1166 01:31:08,004 --> 01:31:09,681 Why? What time is it? 1167 01:31:10,048 --> 01:31:12,350 You forgot to phone your agent. 1168 01:31:13,760 --> 01:31:15,312 Uh... 1169 01:31:15,762 --> 01:31:18,097 I... I forgot. 1170 01:31:18,098 --> 01:31:20,526 You forgot to phone him. 1171 01:31:21,017 --> 01:31:24,269 These two freaks with shiny eyes like this: 1172 01:31:24,270 --> 01:31:26,493 And that guy like this: 1173 01:31:27,190 --> 01:31:29,942 You've been giving him a hard time, haven't you? 1174 01:31:31,152 --> 01:31:32,669 Did you screw him? 1175 01:31:41,496 --> 01:31:43,664 Hey, what is this? 1176 01:31:43,665 --> 01:31:47,209 Do you want it? It's yours. You can have it. 1177 01:31:47,210 --> 01:31:49,128 Yeah? 1178 01:31:49,129 --> 01:31:51,171 Is he a real gangster? Is he? 1179 01:31:51,172 --> 01:31:53,224 No. 1180 01:31:53,800 --> 01:31:55,727 - Mm. - Mm. 1181 01:31:55,802 --> 01:31:57,803 You done me up. 1182 01:31:57,804 --> 01:32:00,072 - I forgot, didn't I? - Hmm? 1183 01:32:01,808 --> 01:32:04,977 He's got my passport. He's got my... 1184 01:32:06,187 --> 01:32:08,397 - Hello? - Tony? 1185 01:32:08,398 --> 01:32:09,982 Hello? 1186 01:32:09,983 --> 01:32:11,191 Hang on. 1187 01:32:14,529 --> 01:32:18,532 - There you go. - Hey, Tony. 1188 01:32:18,533 --> 01:32:20,961 Hello, pal. Where you been? 1189 01:32:21,369 --> 01:32:22,786 You forgot. 1190 01:32:22,787 --> 01:32:24,413 Oh, Christ almighty. 1191 01:32:24,414 --> 01:32:28,042 No, I had a bit of aggravation, Tone. 1192 01:32:28,043 --> 01:32:32,171 It wasn't easy. I've got the picture. I've got it right here. 1193 01:32:32,172 --> 01:32:33,672 Oh, that's great, great. 1194 01:32:33,673 --> 01:32:35,549 Uh, look, that ship. 1195 01:32:35,550 --> 01:32:38,510 It looks as if it's leaving tomorrow night. Yeah. 1196 01:32:38,511 --> 01:32:41,781 So, uh, I just need the photo. 1197 01:32:41,806 --> 01:32:44,099 Yeah, well... 1198 01:32:44,100 --> 01:32:47,074 you got to pick it up. 1199 01:32:47,187 --> 01:32:48,729 Yeah, let me think. 1200 01:32:48,730 --> 01:32:52,357 81 Powis Square, Notting Hill Gate. He can come here. 1201 01:32:52,358 --> 01:32:55,127 81 Powis Square, Notting Hill Gate. 1202 01:32:55,195 --> 01:32:58,489 81 Powis Square, Notting Hill Gate. 1203 01:32:58,490 --> 01:32:59,823 Yes, Chas, yeah. 1204 01:32:59,824 --> 01:33:02,172 You'll pick it up at 9:30. 1205 01:33:02,619 --> 01:33:06,298 I'll pick it up at 9:30. 1206 01:33:07,373 --> 01:33:08,999 Are you all right, boy? 1207 01:33:09,000 --> 01:33:11,627 No, no, no, I'm all right, Chas. 1208 01:33:11,628 --> 01:33:14,431 I'm just feeling a bit, uh, tired, that's all. 1209 01:33:15,423 --> 01:33:17,817 Uh, Tony, uh... 1210 01:33:18,051 --> 01:33:20,052 I owe you for this. 1211 01:33:20,053 --> 01:33:21,720 I'm going to miss you, Tone. 1212 01:33:21,721 --> 01:33:24,098 Yeah, I'll miss you too, boy. 1213 01:33:24,099 --> 01:33:26,725 Well, um... Well, good night. 1214 01:33:26,726 --> 01:33:28,685 Good night. I'll call you at 9. 1215 01:33:28,686 --> 01:33:31,239 - God bless. - Thanks, Tone. 1216 01:33:32,565 --> 01:33:34,441 Thank you, Tony. 1217 01:33:34,442 --> 01:33:38,963 A wise head on... Still on those young shoulders, eh? 1218 01:33:40,448 --> 01:33:43,283 Ah. So he forgot, did he? 1219 01:33:43,284 --> 01:33:47,430 Forgot but not forgiven, eh, Moody? 1220 01:33:47,872 --> 01:33:49,765 Pardon? 1221 01:33:50,291 --> 01:33:54,846 It's funny. Wouldn't you say that was unlike him, Tony? 1222 01:33:58,758 --> 01:34:02,858 It's unlike him to forget an important thing. 1223 01:34:11,020 --> 01:34:13,063 Why is he going to America? 1224 01:34:13,064 --> 01:34:15,607 Why? I don't know. 1225 01:34:15,608 --> 01:34:18,068 Place to go, isn't it, for gangsters? 1226 01:34:18,069 --> 01:34:19,528 I don't think so. 1227 01:34:19,529 --> 01:34:21,831 He's going to get in some bad scenes again. 1228 01:34:22,198 --> 01:34:24,876 He should go here. Look. 1229 01:34:26,161 --> 01:34:27,553 Hmm? 1230 01:34:28,329 --> 01:34:30,051 The mountains of Persia. 1231 01:34:30,165 --> 01:34:32,875 Yeah, maybe. Maybe you're right. 1232 01:34:32,876 --> 01:34:35,975 I'm sure there's some bandits over there. 1233 01:34:36,337 --> 01:34:37,977 - Don't you think? - Mm, could be. 1234 01:34:38,047 --> 01:34:40,896 Yeah, I'll tell him. 1235 01:34:41,050 --> 01:34:42,885 I'll tell him. 1236 01:34:42,886 --> 01:34:44,970 Tell me something. 1237 01:34:44,971 --> 01:34:48,932 Do you think the mountains would be improved without the bandits? 1238 01:34:48,933 --> 01:34:50,267 Mm. 1239 01:35:15,043 --> 01:35:17,266 Oh, my God. 1240 01:35:20,965 --> 01:35:24,360 I feel like I've been through a cement mixer. 1241 01:35:45,073 --> 01:35:48,172 - French, eh? - Yes, I'm French. 1242 01:35:52,956 --> 01:35:56,851 - You're a funny little frog. - Yes. 1243 01:35:58,169 --> 01:36:00,813 - You've got small titties, eh? - Yes. 1244 01:36:01,506 --> 01:36:04,049 A bit underdeveloped? 1245 01:36:04,050 --> 01:36:07,302 Yes. What does that mean? 1246 01:36:07,303 --> 01:36:11,153 You're very skinny. Like a little boy or something. 1247 01:36:12,684 --> 01:36:15,237 Some they mistake this. 1248 01:36:17,855 --> 01:36:19,577 Mm. 1249 01:36:25,238 --> 01:36:27,791 Lousy morning. 1250 01:36:29,450 --> 01:36:32,119 This is for you. I found it. 1251 01:36:32,120 --> 01:36:34,764 - It's an amethyst. - Yes. 1252 01:36:36,582 --> 01:36:38,750 It's a purple amethyst. 1253 01:36:38,751 --> 01:36:40,348 Yeah. 1254 01:36:44,215 --> 01:36:46,300 You can have this too. 1255 01:36:46,301 --> 01:36:48,274 This is a magic one. 1256 01:36:48,594 --> 01:36:50,191 Oh. 1257 01:36:50,221 --> 01:36:52,023 Is it? 1258 01:36:52,974 --> 01:36:54,742 Thanks. 1259 01:37:01,774 --> 01:37:03,775 Pherber's got a visa. 1260 01:37:03,776 --> 01:37:06,069 They don't wanna give you a visa? 1261 01:37:06,070 --> 01:37:09,044 - No. - Why not? 1262 01:37:09,115 --> 01:37:10,758 Uh-. 1263 01:37:10,825 --> 01:37:12,492 I don't know why not. 1264 01:37:12,493 --> 01:37:13,702 Because you're foreign. 1265 01:37:15,246 --> 01:37:17,539 He likes foreign birds, that Turner. 1266 01:37:17,540 --> 01:37:19,763 Maybe I go with you. Why not? 1267 01:37:21,961 --> 01:37:24,263 But I don't want to go to America. 1268 01:37:30,762 --> 01:37:33,972 I wish you'd be a bandit in Persia. 1269 01:37:33,973 --> 01:37:36,901 - What's your name? - Lucy. 1270 01:37:45,610 --> 01:37:48,987 He's got talent. He shouldn't have retired. 1271 01:37:48,988 --> 01:37:51,114 He should keep at it. 1272 01:37:51,115 --> 01:37:53,258 He's stuck. 1273 01:37:54,452 --> 01:37:57,255 Everyone knows who he is still, don't they? 1274 01:37:58,623 --> 01:38:00,300 He likes you. 1275 01:38:01,834 --> 01:38:04,057 Stay till tomorrow. 1276 01:38:05,338 --> 01:38:09,688 I can't. I got to go along in a little while. 1277 01:38:10,468 --> 01:38:12,941 I've got to go too. 1278 01:38:13,930 --> 01:38:16,858 Maybe Pherber will come with me. 1279 01:38:17,475 --> 01:38:19,101 For holidays. 1280 01:38:19,102 --> 01:38:20,949 In the mountains. 1281 01:38:21,312 --> 01:38:23,990 Oh, merde, shampoo. 1282 01:38:26,734 --> 01:38:29,378 It's upstairs in the bathroom. 1283 01:38:33,783 --> 01:38:35,700 I'll get it for you. 1284 01:38:35,701 --> 01:38:37,253 Thanks. 1285 01:38:45,128 --> 01:38:46,680 Ah. 1286 01:38:54,095 --> 01:38:56,864 We've got to get off, Chas. Harry's waiting for you. 1287 01:38:58,057 --> 01:38:59,474 - Yeah? - Yeah. 1288 01:38:59,475 --> 01:39:01,935 Some of the chaps come up to see you too. 1289 01:39:01,936 --> 01:39:03,954 To see how you are. 1290 01:39:08,901 --> 01:39:11,670 Rosie, I've got to pop upstairs for a second. 1291 01:39:12,071 --> 01:39:13,793 No. 1292 01:39:15,950 --> 01:39:18,034 We've not got time. 1293 01:39:18,035 --> 01:39:20,337 We've got to get down to the country. 1294 01:39:21,831 --> 01:39:23,540 We got time. 1295 01:39:23,541 --> 01:39:25,434 We got a minute. 1296 01:39:26,502 --> 01:39:29,305 Else you'll have to give it to me right here. 1297 01:39:31,424 --> 01:39:33,192 Right here. 1298 01:39:35,678 --> 01:39:37,730 Won't you, Rosie? 1299 01:39:42,894 --> 01:39:46,198 All right. Make it two minutes. 1300 01:39:47,523 --> 01:39:50,275 You'll let me have the shooter as soon as you come down. 1301 01:39:50,276 --> 01:39:51,919 Right? 1302 01:39:53,821 --> 01:39:55,418 Right. 1303 01:39:58,784 --> 01:40:01,837 There's a couple of chaps on the roof, Chas. 1304 01:40:02,079 --> 01:40:04,006 A couple in the garden. 1305 01:40:22,892 --> 01:40:24,643 I've got to be off now. 1306 01:40:24,644 --> 01:40:27,145 No, I'm gonna talk to you some more. 1307 01:40:27,146 --> 01:40:28,730 No, I gotta shoot off now. 1308 01:40:28,731 --> 01:40:31,284 I might come with you, then. 1309 01:40:58,344 --> 01:41:01,067 You don't know where I'm going, pal. 1310 01:41:03,474 --> 01:41:05,367 I do. 1311 01:41:43,764 --> 01:41:45,657 I don't know. 1312 01:41:50,396 --> 01:41:52,539 Yeah, you do. 1313 01:42:29,935 --> 01:42:31,908 Chas. 1314 01:42:35,149 --> 01:42:36,746 Chas. 1315 01:43:46,387 --> 01:43:48,189 Hello, Chas.93222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.