Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:19,937
Pelle the Conqueror
2
00:01:41,018 --> 00:01:45,022
- Papa...
- I�m sleeping.
3
00:01:45,147 --> 00:01:47,441
Tell me about it again, papa.
4
00:01:48,066 --> 00:01:52,613
It�s very different this new country.
5
00:01:52,696 --> 00:01:57,659
- You�ll hardly...
- You�ll hardly believe your eyes.
6
00:01:57,743 --> 00:02:03,040
They put raisins in the pork roast
and butter on your bread...
7
00:02:03,165 --> 00:02:05,918
Some places
they put butter on your bread.
8
00:02:06,043 --> 00:02:10,506
The brandy... is cheap as water...
9
00:02:10,797 --> 00:02:13,967
...and strong enough
to knock you off your feet.
10
00:02:14,051 --> 00:02:18,680
But your father can handle it, Pelle,
because he�s strong.
11
00:02:18,764 --> 00:02:22,518
- And kids are free all day.
- Yes, Pelle, yes.
12
00:02:23,310 --> 00:02:25,354
Tell me about it again.
13
00:02:25,646 --> 00:02:29,691
Wages are so incredibly high,
that kids...
14
00:02:29,775 --> 00:02:32,069
Those kids don�t have to work.
15
00:02:32,194 --> 00:02:34,905
- They can... play all day.
- Yes.
16
00:03:45,559 --> 00:03:49,980
They won�t fool me. Shouldn�t take
the first offer that comes along.
17
00:04:14,671 --> 00:04:16,256
This is my boy.
18
00:04:16,840 --> 00:04:20,344
No, widower.
We�re from Tommelilla.
19
00:04:39,112 --> 00:04:42,658
My name is Lasse Karlsson
I�m looking for work.
20
00:04:47,913 --> 00:04:51,083
That one looks like
he�d be kind to children.
21
00:04:55,045 --> 00:04:59,508
Lasse Karlsson from Tommelilla.
I�m looking for work.
22
00:05:00,133 --> 00:05:02,845
Go back to Sweden, you old devil.
23
00:05:15,107 --> 00:05:18,861
Lasse Karlsson from Tommelilla.
I�m looking for...
24
00:05:19,862 --> 00:05:23,448
No... shouldn�t take
the first offer that comes along.
25
00:05:31,123 --> 00:05:35,210
I�m Lasse Karlsson from
Tommelilla. I�m looking...
26
00:06:02,154 --> 00:06:06,116
Lasse Karlsson from Tommelilla.
I�m looking for work.
27
00:06:06,241 --> 00:06:09,244
You�re too old,
and the boy is too young.
28
00:06:13,874 --> 00:06:17,794
Shouldn�t take the first offer
that comes along.
29
00:06:18,795 --> 00:06:20,380
No...
30
00:06:54,206 --> 00:06:55,916
You�re too late.
31
00:06:58,126 --> 00:07:00,504
I suppose you�re looking for work.
32
00:07:03,131 --> 00:07:04,925
Where are your parents?
33
00:07:33,662 --> 00:07:36,707
Lasse Karlsson from Tommelilla.
I�m looking for...
34
00:07:36,832 --> 00:07:38,500
Let me see your papers.
35
00:07:52,806 --> 00:07:55,475
I�ll hire you for 1 00 crowns a year...
36
00:07:55,559 --> 00:07:57,227
... including the boy.
37
00:09:01,458 --> 00:09:03,418
Good Lord...
38
00:09:08,966 --> 00:09:10,717
You�ll be staying in there.
39
00:09:16,682 --> 00:09:19,935
If you have any questions
ask me or the trainee.
40
00:10:21,538 --> 00:10:26,793
Come back here,
you stupid animals!
41
00:10:28,003 --> 00:10:30,839
Come back here,
you miserable creatures.
42
00:10:31,173 --> 00:10:32,549
Come on.
43
00:10:34,718 --> 00:10:37,221
Move it. Come on.
44
00:10:39,473 --> 00:10:43,894
H it them on their teats. Or their
hind legs, then they�ll listen.
45
00:10:53,278 --> 00:10:54,571
Just hit them.
46
00:10:56,865 --> 00:10:58,325
Get back I said.
47
00:11:13,131 --> 00:11:17,386
If you help me with the cows
and teach me Danish...
48
00:11:18,428 --> 00:11:20,430
... we can share my food.
49
00:11:22,057 --> 00:11:27,354
Always keep a stone in your pocket.
If one runs away...
50
00:11:27,855 --> 00:11:31,275
... hit her with it and call her name.
51
00:11:31,400 --> 00:11:34,152
She�ll come back
then she�ll know who is boss.
52
00:11:34,278 --> 00:11:36,697
- What�s your name?
- Rud.
53
00:11:37,823 --> 00:11:41,410
- Rut?
- Rud. Stick your tongue out.
54
00:11:45,247 --> 00:11:49,585
If you stick your head between your
legs and the sun are above the trees...
55
00:11:49,751 --> 00:11:51,587
... it�s time to give them water.
56
00:11:52,462 --> 00:11:54,965
You can also hear it
by the larks� song.
57
00:11:57,176 --> 00:12:00,262
That�s my mother.
She can�t say Rud either.
58
00:12:02,306 --> 00:12:04,099
Here�s my food.
59
00:12:19,740 --> 00:12:23,869
Stablehand, why is that
cow standing there?
60
00:12:24,870 --> 00:12:26,830
Why is Gabriella standing there?
61
00:12:33,170 --> 00:12:35,172
Why is Gabriella standing there?
62
00:12:36,590 --> 00:12:40,302
The girls can�t find their cows
when you move them around.
63
00:12:41,220 --> 00:12:43,597
Aspasia it says.
64
00:12:51,188 --> 00:12:55,609
Perhaps Mr. trainee could tell me
where she is suppose to stand.
65
00:13:02,533 --> 00:13:04,326
Kongstrup is back!
66
00:13:21,677 --> 00:13:26,056
Erik, why haven�t you unharnassed
Kongstrup�s horses?
67
00:13:28,892 --> 00:13:31,645
Because I am going to
eat my food first.
68
00:13:32,229 --> 00:13:33,730
Oh, really?
69
00:13:34,565 --> 00:13:37,943
You�re not going to leave these
horses there, while you eat.
70
00:13:38,068 --> 00:13:40,696
Get out... you lazy dog.
71
00:14:27,910 --> 00:14:30,287
Don�t you know it�s forbidden
to steal the milk?
72
00:14:32,331 --> 00:14:34,082
You should be whipped for that!
73
00:14:35,459 --> 00:14:37,586
Well, never mind this time.
74
00:14:47,971 --> 00:14:49,264
Hey, Pelle...
75
00:14:51,975 --> 00:14:53,519
I�ve been thinking.
76
00:14:54,102 --> 00:14:57,022
You and your father want to get rich?
77
00:14:57,814 --> 00:15:01,401
I know where you can find
lots of gold coins.
78
00:15:02,486 --> 00:15:04,613
If you can keep a secret.
79
00:15:10,452 --> 00:15:14,248
Come in here, Pelle,
very quietly.
80
00:15:14,623 --> 00:15:17,584
The raven can be dangerous
if it hears us.
81
00:15:19,336 --> 00:15:20,295
Come.
82
00:15:45,946 --> 00:15:46,989
Mr. trainee!
83
00:15:50,868 --> 00:15:52,244
Mr. trainee, sir!
84
00:16:35,913 --> 00:16:37,664
J ump, you stinking Swede!
85
00:16:45,088 --> 00:16:46,965
You dirty bastard!
86
00:16:49,593 --> 00:16:51,887
Do you want to taste
the whip yourself?
87
00:16:57,142 --> 00:17:01,647
Stop it or I�ll turn you both in
to the authorities.
88
00:17:07,694 --> 00:17:11,615
Get out and don�t show your face
for a good while.
89
00:17:11,740 --> 00:17:13,158
You son-of-a-bitch!
90
00:17:37,558 --> 00:17:41,103
He�ll be punished. You can be sure.
91
00:17:41,270 --> 00:17:46,108
- On my word of honor... I�ll...
- Kill him.
92
00:17:46,316 --> 00:17:50,529
- That dirty bastard...
- Promise you�ll kill him?
93
00:17:50,654 --> 00:17:53,490
- You can count on it, Pelle.
- How?
94
00:17:53,615 --> 00:17:57,619
- How?
- How are you going to kill him?
95
00:17:59,663 --> 00:18:02,624
With a hammer, I think...
96
00:18:02,749 --> 00:18:05,919
You�ll kill him stone dead...
Like a dead dog?
97
00:18:06,336 --> 00:18:08,213
You bet...
98
00:18:11,383 --> 00:18:14,636
But who�ll read
the cows� names then?
99
00:18:18,390 --> 00:18:20,142
You�re right...
100
00:18:22,644 --> 00:18:27,149
Yes... We�d better
make it just a whipping.
101
00:18:28,108 --> 00:18:31,153
Then he can still read for us.
102
00:18:31,862 --> 00:18:35,073
But it will be a proper whipping.
103
00:18:47,211 --> 00:18:52,716
Yarn for the boy�s grey socks.
The patch was for...
104
00:18:53,091 --> 00:18:56,845
The Sunday sweater, said Bengta.
105
00:18:57,137 --> 00:19:01,892
The sleeves should be let down.
106
00:19:03,393 --> 00:19:08,190
Your mother was so worried. She
didn�t think I could take care of you.
107
00:19:08,649 --> 00:19:11,068
Count on me, Bengta.
108
00:19:12,236 --> 00:19:17,074
Don�t wear the socks too long,
she said. Don�t wear them through.
109
00:19:17,199 --> 00:19:18,283
Lasse!
110
00:19:19,159 --> 00:19:20,285
Lasse?
111
00:19:30,337 --> 00:19:31,713
Lasse?
112
00:19:32,714 --> 00:19:34,258
It�s the trainee.
113
00:19:37,886 --> 00:19:40,597
Lasse, where the hell are you,
you Swedish bumpkin?
114
00:19:40,722 --> 00:19:42,558
Will you kill him now, papa?
115
00:19:44,935 --> 00:19:46,436
Yes, yes...
116
00:20:04,037 --> 00:20:06,915
Mr. trainee...
I want to protest against...
117
00:20:06,999 --> 00:20:10,335
Mr. trainee... As a father
I want to protest against...
118
00:20:10,460 --> 00:20:12,087
Why don�t you answer when I call?
119
00:20:13,797 --> 00:20:15,883
Excuse me.
120
00:20:16,967 --> 00:20:19,678
I just want to protest about
the way Pelle was...
121
00:20:19,803 --> 00:20:23,390
Are you deaf? Watch out
I don�t report you to the manager.
122
00:20:29,730 --> 00:20:32,649
Aspasia is not going
out to pasture tomorrow.
123
00:20:34,067 --> 00:20:38,280
- Is she going to calve?
- Did you think she was foaling?
124
00:21:01,470 --> 00:21:05,974
You can lie there and cry, but if
one can�t read Aspasia�s name...
125
00:21:06,058 --> 00:21:08,018
... one ought to show a little respect.
126
00:21:08,143 --> 00:21:12,105
I know where Aspasia�s stall is.
She�s the third one from the door.
127
00:21:12,356 --> 00:21:17,152
- You promised, papa!
- Speak Swedish with your father!
128
00:21:17,402 --> 00:21:20,155
You do speak Swedish, don�t you?
129
00:21:21,198 --> 00:21:25,035
Are you so proud you won�t speak
your mother-tongue anymore?
130
00:21:27,246 --> 00:21:29,706
Lasse is old and poor...
131
00:21:30,165 --> 00:21:36,129
No respect... They can do
what they want with you.
132
00:21:37,923 --> 00:21:40,884
What good does it do
to make a fist...
133
00:21:40,968 --> 00:21:43,095
... when there�s no strength left?
134
00:21:43,554 --> 00:21:47,975
I�m getting older...
But you�re young, Pelle...
135
00:21:48,267 --> 00:21:50,853
You can conquer the whole world.
136
00:21:52,563 --> 00:21:54,940
I nearly forgot... Look here.
137
00:21:55,065 --> 00:21:58,986
Look, Pelle...
Look what I have...
138
00:22:00,362 --> 00:22:01,905
Look at this, Pelle.
139
00:22:02,990 --> 00:22:05,492
I brought it with me from Sweden.
140
00:22:08,829 --> 00:22:10,330
From Tommelilla.
141
00:22:15,252 --> 00:22:18,422
If we�re lucky,
we�ll get wild strawberries.
142
00:22:25,053 --> 00:22:28,849
Just think, Pelle...
Real Swedish strawberries.
143
00:22:43,864 --> 00:22:46,366
Nils, get your father some water.
144
00:23:35,791 --> 00:23:38,043
Nils, how about that water?
145
00:23:45,467 --> 00:23:47,302
Watch out!
146
00:23:54,893 --> 00:23:57,145
What the hell are you doing son?
147
00:24:17,749 --> 00:24:21,044
Where have you been?
148
00:24:21,211 --> 00:24:23,422
The Missus sent me to the store.
149
00:25:11,386 --> 00:25:14,306
What�s that you�re hiding
under your jacket, Pelle?
150
00:25:21,939 --> 00:25:24,775
The Missus said
I wasn�t to show it to anyone.
151
00:25:27,486 --> 00:25:29,613
You�re a clever boy, Pelle.
152
00:25:36,453 --> 00:25:40,082
If you give me the bag,
I�ll give it to the Missus...
153
00:25:42,918 --> 00:25:45,045
... so no one sees it.
154
00:25:59,351 --> 00:26:00,602
Cognac...
155
00:26:04,273 --> 00:26:05,607
Give it to me.
156
00:26:15,993 --> 00:26:20,747
I won�t move. The boy should
know that you take my things.
157
00:26:23,709 --> 00:26:25,460
Don�t do it!
158
00:26:26,503 --> 00:26:31,425
Give me that bottle, Kongstrup!
You lousy bastard!
159
00:26:32,092 --> 00:26:35,304
Pelle, go down and tell them
how he bullies me.
160
00:26:35,429 --> 00:26:39,516
- Tell them how he�s ruining my life.
- That�s enough!
161
00:26:59,912 --> 00:27:01,497
Keep it.
162
00:27:17,888 --> 00:27:22,518
God who keeps his children near,
look at me who is kneeling here.
163
00:27:22,935 --> 00:27:27,397
My happiness is in God�s hands,
whatever are the world�s demands.
164
00:27:27,481 --> 00:27:30,317
- Happiness comes, happiness...
- Papa?
165
00:27:31,360 --> 00:27:34,196
Tomorrow you can say
the day after tomorrow.
166
00:27:35,572 --> 00:27:38,784
And the day after tomorrow,
you can say tomorrow.
167
00:27:39,076 --> 00:27:42,996
- My birthday.
- Oh, yes...
168
00:27:48,293 --> 00:27:52,381
Pelle, the cognac he poured out...
169
00:27:52,965 --> 00:27:55,050
... was it real cognac?
170
00:27:56,510 --> 00:27:58,804
Into the flower pot?
171
00:28:02,975 --> 00:28:06,395
Happiness comes, happiness goes.
172
00:28:34,590 --> 00:28:36,550
You better get dressed.
173
00:28:40,971 --> 00:28:42,973
Trousers, Pelle.
Trousers first.
174
00:28:50,981 --> 00:28:56,612
But what�s in your pocket?
175
00:28:56,737 --> 00:29:00,073
You haven�t been stealing
eggs last night, have you?
176
00:29:02,326 --> 00:29:04,161
Let�s see.
177
00:29:14,129 --> 00:29:16,131
Oh, it�s only paper.
178
00:29:18,800 --> 00:29:21,803
Why do you stuff your pockets?
179
00:29:47,871 --> 00:29:50,999
Happy birthday
and God bless you, son.
180
00:29:52,042 --> 00:29:53,001
Thank you.
181
00:29:57,172 --> 00:30:00,592
It�s just a poor man�s gift, Pelle.
182
00:30:33,250 --> 00:30:34,543
Look.
183
00:30:36,128 --> 00:30:39,506
Now that�s really something!
184
00:30:41,216 --> 00:30:42,885
It�s a birthday present.
185
00:30:44,803 --> 00:30:50,100
I should have guessed. You look like
someone who�s got a birthday.
186
00:30:51,852 --> 00:30:56,023
Happy birthday.
187
00:31:06,617 --> 00:31:07,993
They say...
188
00:31:08,911 --> 00:31:11,330
Are you really
going to run away to America?
189
00:31:12,581 --> 00:31:15,542
Run away...
Run away, Pelle.
190
00:31:16,460 --> 00:31:19,087
Do I look like an idiot?
191
00:31:19,588 --> 00:31:23,133
You think I�d risk losing
all my savings and be lawless?
192
00:31:25,719 --> 00:31:27,638
I want to be free, Pelle.
193
00:31:28,055 --> 00:31:29,556
A free man.
194
00:31:30,724 --> 00:31:32,601
That�s what I�m waiting for.
195
00:31:35,103 --> 00:31:36,605
A free man.
196
00:31:59,169 --> 00:32:00,629
Come and see.
197
00:32:02,214 --> 00:32:03,757
Look here, Pelle.
198
00:32:08,136 --> 00:32:09,179
This...
199
00:32:10,389 --> 00:32:12,516
This is the boat to America.
200
00:32:12,641 --> 00:32:16,979
I�ve got two years left
to work on this damn farm.
201
00:32:17,312 --> 00:32:20,274
Then I�ll have enough
money for the ticket.
202
00:32:20,482 --> 00:32:25,821
As soon as the manager pays me,
I�ll go out and conquer the world.
203
00:32:26,864 --> 00:32:28,782
Across the ocean.
204
00:32:30,242 --> 00:32:34,580
First to America, then to
China, Spain, Negroland.
205
00:32:34,913 --> 00:32:37,416
The whole damn world, Pelle.
206
00:32:37,958 --> 00:32:43,547
It�s there, waiting for you, Pelle.
It�s almost too easy.
207
00:32:44,214 --> 00:32:47,342
- Imagine...
- I�m coming with you.
208
00:32:49,595 --> 00:32:50,596
Yes.
209
00:32:51,638 --> 00:32:55,517
Since it�s your birthday,
I�ll let you come along.
210
00:32:55,851 --> 00:33:00,397
Remember, in two years, as soon
as the snow begins to melt...
211
00:33:00,522 --> 00:33:02,566
... we�ll go out and conquer it.
212
00:33:04,484 --> 00:33:08,071
That great, awful...
213
00:33:08,197 --> 00:33:11,366
... wonderful world.
214
00:33:50,113 --> 00:33:51,073
Now.
215
00:33:53,116 --> 00:33:54,201
There you are.
216
00:33:56,328 --> 00:33:59,790
We�ve always eaten wild
strawberries on your birthday.
217
00:34:00,791 --> 00:34:04,169
Think... real Swedish strawberries.
218
00:34:06,421 --> 00:34:08,590
How far is America, papa?
219
00:34:11,093 --> 00:34:12,719
America?
220
00:34:14,137 --> 00:34:19,059
Very far. There�s a big
mighty ocean between us.
221
00:34:20,143 --> 00:34:23,272
Erik says the sea is
the strongest there is.
222
00:34:25,816 --> 00:34:29,611
It�s soft and yet
it can hold anything up.
223
00:34:29,695 --> 00:34:31,280
Iron or rock.
224
00:34:35,284 --> 00:34:40,122
I wonder if the countries America
and China are attached...
225
00:34:41,832 --> 00:34:47,004
...to the ocean bottom
or do they drift freely about?
226
00:34:48,922 --> 00:34:50,924
Then they would be hard to find.
227
00:34:55,554 --> 00:34:59,099
They�re firmly fix ed to
the ocean bottom, I imagine.
228
00:36:47,457 --> 00:36:49,168
Kongstrup!
229
00:36:54,131 --> 00:36:57,050
Come out, Kongstrup.
I want to talk to you!
230
00:36:58,468 --> 00:37:02,639
- Your lad is hungry!
- The sow and the cabbage head...
231
00:37:04,892 --> 00:37:08,437
Kongstrup, your bastard son
needs money for food!
232
00:37:09,646 --> 00:37:13,066
Where are you going, you
cabbage head? Stay here.
233
00:37:13,150 --> 00:37:16,445
Come out and say hello to your
bastard son. He�s hungry.
234
00:37:16,570 --> 00:37:20,407
That lecher, he has kids
all over the place.
235
00:37:20,491 --> 00:37:22,618
Except with his missus.
236
00:37:23,452 --> 00:37:25,370
They say she is a witch.
237
00:37:26,038 --> 00:37:30,918
�The monthly allowance f or your son.
� Didn�t I tell you not to come here?
238
00:37:31,001 --> 00:37:33,837
The lad�s allowed to see his father.
239
00:37:35,088 --> 00:37:39,843
- Get out, you disgusting sow.
- Kongstrup has to pay his due.
240
00:37:39,968 --> 00:37:43,889
Kongstrup!
You�ll never get rid of your son.
241
00:37:45,265 --> 00:37:47,226
You�ll never get rid of us!
242
00:38:07,120 --> 00:38:07,996
Kongstrup!
243
00:38:09,039 --> 00:38:10,332
Kongstrup!
244
00:38:36,567 --> 00:38:39,778
Take good care of
your slate now, Pelle.
245
00:38:40,445 --> 00:38:44,700
And stay out of the way of the big
boys, until you can handle them.
246
00:38:44,783 --> 00:38:49,746
But if they won�t leave you alone,
you hit first and run hard.
247
00:38:49,913 --> 00:38:53,333
They�ll leave you alone
if you hit hard enough.
248
00:38:53,917 --> 00:38:58,213
Listen to everything the teacher says
and don�t make trouble.
249
00:38:59,423 --> 00:39:02,050
Remember to use your handkerchief.
250
00:39:02,259 --> 00:39:04,803
Do not use your fingers.
251
00:39:06,388 --> 00:39:10,684
But if no one�s looking, then you
can save the handkerchief.
252
00:39:12,394 --> 00:39:15,772
Take care of your sweater,
now that I�ve mended it.
253
00:39:15,898 --> 00:39:20,277
If the teacher�s wife invites you to
coffee, take only one piece cake.
254
00:39:20,569 --> 00:39:22,946
- But she won�t.
- Why not?
255
00:39:23,071 --> 00:39:26,909
- He never got married.
- I see.
256
00:39:26,992 --> 00:39:28,285
Run along now.
257
00:39:32,831 --> 00:39:37,085
B-A is ba.
B- E is be.
258
00:39:37,628 --> 00:39:42,633
B-A is ba.
259
00:39:42,799 --> 00:39:47,179
B- E is be.
260
00:39:47,304 --> 00:39:51,099
B- I is bi.
261
00:39:51,266 --> 00:39:54,394
B-O is bo.
262
00:39:54,478 --> 00:39:57,856
B- U is bu.
263
00:39:58,148 --> 00:40:01,693
B-Y is by.
264
00:40:02,361 --> 00:40:06,281
B-A is bahh!
265
00:40:06,406 --> 00:40:09,785
You miserable brats.
Will you be quiet?!
266
00:40:09,952 --> 00:40:12,287
Quiet, you rascals!
267
00:40:23,298 --> 00:40:25,384
Quiet! Quiet!
268
00:40:25,968 --> 00:40:27,219
You rascals!
269
00:40:33,141 --> 00:40:36,603
Let us welcome the new pupil.
270
00:40:40,482 --> 00:40:42,109
Stand up.
271
00:40:43,569 --> 00:40:47,197
- Tell us your name.
- Pelle Karlsson.
272
00:40:49,158 --> 00:40:50,868
And what can you do?
273
00:40:51,952 --> 00:40:55,706
I can hit a cow with a stone
from a hundred paces.
274
00:40:57,207 --> 00:41:01,003
And I can make my cows stand still
by buzzing like a wasp.
275
00:41:01,128 --> 00:41:04,006
- And I can make Bismarck...
- Can you read?
276
00:41:04,131 --> 00:41:06,341
No, otherwise I wouldn�t be here.
277
00:41:08,302 --> 00:41:11,513
Leave your impudent
remarks at home.
278
00:41:23,942 --> 00:41:28,238
What�s this one, Pelle?
Don�t think I�ve ever seen that one.
279
00:41:28,489 --> 00:41:32,701
Have you already forgotten?
I remembered after seeing it once.
280
00:41:35,037 --> 00:41:40,250
- It�s an F.
- Of course. That�s what it is.
281
00:41:40,375 --> 00:41:45,047
What�s wrong with my head today?
An F that�s it.
282
00:41:45,172 --> 00:41:47,424
What do you think it�s used for?
283
00:41:49,343 --> 00:41:53,180
It�s the first letter in F-ternoon.
284
00:41:53,889 --> 00:41:57,976
Of course. But you didn�t
figure that out alone.
285
00:41:58,101 --> 00:42:02,105
- The teacher must have told you.
- No, I figured it out myself.
286
00:42:03,106 --> 00:42:06,693
You did?
You�re getting clever, Pelle.
287
00:42:07,110 --> 00:42:11,240
There�s no end to what a lad with
so much book learning can do.
288
00:43:37,493 --> 00:43:41,830
Maybe we�ll get roast pork
with raisins, Pelle.
289
00:43:43,040 --> 00:43:48,170
Or with apples. Some places
they make it with apples instead.
290
00:43:51,089 --> 00:43:52,424
We�ll see.
291
00:43:57,638 --> 00:44:00,807
Get out! I don�t want
any more trouble with you.
292
00:44:00,891 --> 00:44:05,854
- Get out!
- Oh, hell, herring on Christmas Eve.
293
00:44:05,979 --> 00:44:11,068
If you don�t like the food,
then find some other place.
294
00:44:11,193 --> 00:44:14,154
Herring, herring...
Herring every single day!
295
00:44:14,279 --> 00:44:17,282
Couldn�t we have had
roast pork for Christmas?
296
00:44:17,407 --> 00:44:21,203
Damn you, always complaining.
Go back to Sweden...
297
00:44:21,286 --> 00:44:23,205
... if you don�t like it here.
298
00:44:23,288 --> 00:44:28,335
Are you so damn stingy? Don�t
you think we work hard enough?
299
00:44:28,418 --> 00:44:32,548
And you, of all people, say that.
Go to your room.
300
00:44:33,590 --> 00:44:34,675
Damned!
301
00:44:35,259 --> 00:44:36,718
Damned!
302
00:44:42,015 --> 00:44:45,686
Damn the Stone Farm.
303
00:44:51,358 --> 00:44:53,777
Does anyone else
have any complaints?
304
00:47:38,108 --> 00:47:39,359
Scram, you oaf!
305
00:47:39,443 --> 00:47:42,154
What are you doing here?
Go back to the other oafs.
306
00:47:42,321 --> 00:47:45,032
Watch out, Pelle. The water�s wet.
307
00:47:45,115 --> 00:47:47,618
You could get wet, you yellow-belly.
308
00:48:07,346 --> 00:48:11,266
Get lost, Pelle! You could
get dizzy and fall in the water.
309
00:48:14,520 --> 00:48:16,313
Go home, Pelle!
310
00:48:19,066 --> 00:48:23,570
- Go back to the other oafs.
- Get lost, yellow-belly!
311
00:48:29,493 --> 00:48:30,953
Go home, yellow-belly!
312
00:48:31,036 --> 00:48:35,582
I�m no more that than you! You
don�t even dare jump in the water.
313
00:49:47,571 --> 00:49:51,950
You must be crazy,
jumping into the water...
314
00:49:52,075 --> 00:49:54,203
... like some love-sick woman.
315
00:49:55,412 --> 00:49:58,999
A good beating is what you need.
316
00:49:59,166 --> 00:50:05,839
If you had drowned I�d have given
you such a beating, believe me.
317
00:50:05,923 --> 00:50:09,510
To think I should be the father
of such a half-witted idiot.
318
00:50:12,638 --> 00:50:16,683
Do you think, doctor,
he�d be better if you bled him?
319
00:50:32,449 --> 00:50:33,742
Here you are.
320
00:50:34,535 --> 00:50:36,411
This will help your cold.
321
00:50:43,043 --> 00:50:47,464
Don�t be afraid, Pelle.
I�m not a witch.
322
00:50:49,007 --> 00:50:52,928
Just very unhappy sometimes.
323
00:50:55,681 --> 00:50:57,516
Oh, dear Lord...
324
00:50:59,685 --> 00:51:03,522
...you don�t even have a mother,
poor thing.
325
00:51:04,565 --> 00:51:07,151
It�s three years since
Mama Bengta died.
326
00:51:08,360 --> 00:51:11,572
She�s lying in the left-hand corner
of the cemetery now.
327
00:51:12,656 --> 00:51:14,783
Do you miss her much?
328
00:51:17,536 --> 00:51:19,913
Lasse mends my clothes.
329
00:51:20,873 --> 00:51:23,542
She was a good mother
to you, wasn�t she?
330
00:51:25,878 --> 00:51:28,630
She was so ill and grouchy
at the end.
331
00:51:29,089 --> 00:51:31,216
It was better that she died.
332
00:51:32,718 --> 00:51:37,848
But we�ll marry again soon.
333
00:51:39,558 --> 00:51:41,435
And then you�ll leave.
334
00:51:44,771 --> 00:51:47,149
You don�t like it here anyway,
do you?
335
00:51:48,650 --> 00:51:51,236
Nobody likes it at Stone Farm.
336
00:51:52,029 --> 00:51:54,239
Everything turns bad here.
337
00:51:55,240 --> 00:51:57,409
It must be an old curse.
338
00:51:58,368 --> 00:52:00,287
Is that what they say?
339
00:52:01,288 --> 00:52:02,372
Well, well...
340
00:52:05,209 --> 00:52:07,169
And what do they say about me?
341
00:52:09,004 --> 00:52:11,298
That Missus has a pact
with the devil...
342
00:52:11,381 --> 00:52:13,967
... and turns into a werewolf at night.
343
00:52:17,596 --> 00:52:22,351
And just because
I love only one man.
344
00:52:27,564 --> 00:52:30,025
Why does he do this to me?
345
00:52:30,609 --> 00:52:33,779
He�s gone into town again,
the lecher.
346
00:52:34,404 --> 00:52:38,033
I married him,
made him a proprietor...
347
00:52:38,742 --> 00:52:42,663
... gave him my love.
The best I have, I�ve given him.
348
00:52:43,247 --> 00:52:46,458
If only he could have
given me a child.
349
00:52:46,583 --> 00:52:50,796
- I think I�d better go down to papa.
- Now you�re afraid of me again.
350
00:52:53,715 --> 00:52:55,717
You�re a good boy, Pelle.
351
00:52:57,594 --> 00:53:02,724
If I had a son, I would
want him to be like you.
352
00:54:22,179 --> 00:54:26,308
Papa, there�s the Missus
with her young family.
353
00:54:29,728 --> 00:54:32,147
Pelle, you step forward.
354
00:54:37,653 --> 00:54:39,446
Hello, Pelle. Where�s your father?
355
00:54:45,118 --> 00:54:49,039
This is our stablehand, Lasse
Karlsson and his son Pelle.
356
00:54:49,164 --> 00:54:50,123
Hello.
357
00:54:54,044 --> 00:54:57,965
This is my niece from Copenhagen.
358
00:54:58,048 --> 00:55:00,968
Miss Signe is going to stay with us.
359
00:55:35,878 --> 00:55:37,963
I�ve forgotten what 2x 2 is.
360
00:55:40,090 --> 00:55:43,093
Even if my knowledge
is somewhat rusty...
361
00:55:43,218 --> 00:55:45,554
... I�ll see if I can help you.
362
00:55:46,346 --> 00:55:48,640
2x 2 is 5.
363
00:55:54,771 --> 00:55:58,442
Which is lighter, a pound of
feathers or a pound of lead?
364
00:55:58,567 --> 00:56:00,611
Not you, Pelle.
365
00:56:02,446 --> 00:56:06,575
Perhaps Pelle would be so kind
as to repeat his question.
366
00:56:08,243 --> 00:56:12,206
If a pound of flour costs 1 2 ore, what
does a barrel of gunpowder cost?
367
00:57:13,016 --> 00:57:16,562
Where the hell�s the herring?
That�s all I ever eat.
368
00:57:17,646 --> 00:57:19,439
Herring, herring, herring!
369
00:57:20,149 --> 00:57:23,318
Do you know the difference
between you and a buttock?
370
00:57:24,611 --> 00:57:26,905
I don�t know either.
371
00:57:28,699 --> 00:57:32,202
Erik, did you hear what I asked?
372
00:57:33,036 --> 00:57:36,915
Lasse, can you take my place
at the chaff-cutter tonight?
373
00:57:37,040 --> 00:57:38,750
But it�s Saturday.
374
00:57:40,043 --> 00:57:42,004
I�m going out to have some fun.
375
00:57:43,672 --> 00:57:45,632
You�re not getting off so easy.
376
00:57:52,347 --> 00:57:54,975
He�s got a way with women,
like his papa.
377
00:57:55,058 --> 00:57:57,895
It must be a hell of a long time
since Lasse Karlsson...
378
00:57:58,020 --> 00:58:02,191
Karna, I�ve been thinking lately...
379
00:58:02,274 --> 00:58:07,905
You�ve been good to Pelle,
and you like the boy.
380
00:58:08,071 --> 00:58:12,910
Why not move in together. We could
have a good life, the two of us.
381
00:58:13,368 --> 00:58:15,245
You�re too old, Lasse.
382
00:58:15,370 --> 00:58:19,750
My man has to be dangerous.
You�re not dangerous anymore.
383
00:58:20,209 --> 00:58:21,418
I see.
384
00:58:24,546 --> 00:58:27,090
So you�re out fishing for young men.
385
00:58:28,091 --> 00:58:31,136
Watch out you doesn�t miss the boat.
386
00:58:31,762 --> 00:58:35,140
Lasse, run down to the store
and get us some brandy.
387
00:58:35,682 --> 00:58:38,644
Come on, damn it. It�s Saturday.
388
00:58:38,769 --> 00:58:43,023
You can get your own brandy.
Just because someone is old...
389
00:58:43,941 --> 00:58:47,069
In the old days there was respect.
They always said...
390
00:58:47,194 --> 00:58:49,947
... ��Where�s Lasse?
Get Lasse Karlsson.��
391
00:58:50,656 --> 00:58:53,992
The girls were chasing you,
even if you were married.
392
00:58:54,117 --> 00:58:55,536
There was respect.
393
00:59:03,043 --> 00:59:04,253
Papa!
394
00:59:10,217 --> 00:59:13,053
I had hoped when we came here...
395
00:59:13,136 --> 00:59:18,642
...that there would be some
money left to buy a little house...
396
00:59:18,976 --> 00:59:23,438
... and maybe find a woman,
who could take care of us.
397
00:59:25,607 --> 00:59:29,862
Then we could have coffee in bed
Sunday mornings, eh Pelle?
398
00:59:29,987 --> 00:59:33,949
We could run away together, papa.
399
00:59:34,241 --> 00:59:35,534
Run away...
400
00:59:36,201 --> 00:59:40,080
But think of the authorities.
I don�t want to become an outlaw.
401
00:59:40,164 --> 00:59:43,167
I mean far away, to America.
402
00:59:43,458 --> 00:59:46,712
We could go to America and
get us a house and a wife.
403
00:59:47,337 --> 00:59:49,590
We could save up
all our money, papa.
404
00:59:53,010 --> 00:59:54,303
We have to get away.
405
01:00:20,579 --> 01:00:22,331
What are you doing here?
406
01:00:29,379 --> 01:00:33,258
- Stealing eggs. I was so hungry.
- Don�t tell anyone you saw me.
407
01:00:39,640 --> 01:00:41,767
I know who the father is.
408
01:01:00,077 --> 01:01:02,871
You mustn�t tell anyone.
409
01:01:05,582 --> 01:01:10,546
H is father would...
If he knew, he would...
410
01:01:11,713 --> 01:01:14,258
I�m not good enough for them.
411
01:01:15,217 --> 01:01:17,761
I don�t know what to do.
412
01:01:18,428 --> 01:01:20,180
Promise not to tell.
413
01:01:24,476 --> 01:01:25,727
Never.
414
01:01:39,158 --> 01:01:40,242
Pelle!
415
01:01:42,703 --> 01:01:43,787
Come here!
416
01:01:47,583 --> 01:01:50,836
- What were you doing there?
- Stealing eggs.
417
01:01:52,129 --> 01:01:53,213
Bend over.
418
01:02:41,512 --> 01:02:43,388
Can I have your half-crown?
419
01:02:43,514 --> 01:02:46,350
Have my half-crown?
Are you crazy?
420
01:02:47,184 --> 01:02:49,645
I�ll need it when I go to America.
421
01:02:50,729 --> 01:02:53,315
When I�m bigger
I�ll give you back ten.
422
01:02:53,440 --> 01:02:56,985
You�ll never get big.
You�re deformed.
423
01:02:59,738 --> 01:03:02,908
I�ll go on show... attivolis.
424
01:03:04,326 --> 01:03:05,577
Attivolis?
425
01:03:05,661 --> 01:03:08,497
As a monster. I�ll get filthy rich.
426
01:03:15,337 --> 01:03:16,505
But Pelle...
427
01:03:19,299 --> 01:03:22,845
... give it to me and you can
beat me 1 00 times with nettles.
428
01:03:23,846 --> 01:03:25,389
On your bare skin?
429
01:03:26,390 --> 01:03:27,558
A hundred times.
430
01:03:28,684 --> 01:03:31,228
- You can�t take that.
- As hard as you want.
431
01:03:40,988 --> 01:03:43,198
A hundred blows. Are you ready?
432
01:04:02,885 --> 01:04:04,219
That�s enough.
433
01:04:06,805 --> 01:04:08,807
Then you don�t get the money.
434
01:04:09,516 --> 01:04:11,268
You hit too hard.
435
01:04:13,145 --> 01:04:16,190
- You want it or not?
- The money first, then.
436
01:05:15,290 --> 01:05:19,002
Can�t you tell us anything about
Adam and Eve and the serpent?
437
01:05:21,171 --> 01:05:22,172
Well?
438
01:05:23,173 --> 01:05:24,758
We�re waiting.
439
01:05:26,969 --> 01:05:30,347
Have you ever heard of
Adam and Eve and the serpent?
440
01:05:34,434 --> 01:05:36,645
Haven�t you been listening in class?
441
01:05:38,480 --> 01:05:43,527
What did the serpent promise them
if they ate from the apple?
442
01:05:48,991 --> 01:05:51,493
Don�t think I feel sorry for you.
443
01:05:52,703 --> 01:05:58,792
It promised that if they could
distinguish between good and evil.
444
01:05:59,835 --> 01:06:02,671
How can we let you
continue in this class...
445
01:06:02,754 --> 01:06:06,091
... if you don�t understand
the most elementary things?
446
01:06:07,009 --> 01:06:08,844
Are his parents here?
447
01:06:15,642 --> 01:06:19,813
They are not even here.
All right, sit down.
448
01:06:21,064 --> 01:06:23,400
Next... Pelle.
449
01:06:32,910 --> 01:06:36,371
Perhaps you can tell us
what God said to the serpent?
450
01:06:36,830 --> 01:06:40,334
And God said to the serpent,
You shall...
451
01:06:43,420 --> 01:06:46,882
You shall crawl on your belly...
452
01:06:48,550 --> 01:06:52,012
You shall crawl on your belly...
453
01:06:54,890 --> 01:06:59,019
- And does it still do so?
- Yes, because it has no limbs.
454
01:06:59,394 --> 01:07:01,855
And can you tell me what a limb is?
455
01:07:02,439 --> 01:07:04,483
A limb is...
456
01:07:06,652 --> 01:07:09,863
- A hand, for example.
- Yes.
457
01:07:10,239 --> 01:07:14,493
What distinguishes all limbs
from other parts of the body?
458
01:07:19,164 --> 01:07:21,708
A limb is...
459
01:07:23,710 --> 01:07:26,922
A limb moves independently.
An example?
460
01:07:37,224 --> 01:07:38,225
Ears.
461
01:07:39,184 --> 01:07:43,147
- Can you move the ears?
- Yes.
462
01:07:43,438 --> 01:07:45,858
I should really like to see that.
463
01:08:02,708 --> 01:08:06,837
So your ears saved you.
I always told you to use your ears.
464
01:08:18,307 --> 01:08:19,266
Rud!
465
01:08:27,483 --> 01:08:29,902
Rud, you idiot. Come back!
466
01:08:32,696 --> 01:08:38,160
If you run away you�ll never get
to your grandma in heaven.
467
01:08:44,041 --> 01:08:46,960
You can have my knife
if you come back.
468
01:08:55,761 --> 01:08:57,805
You can�t do that to me.
469
01:10:48,415 --> 01:10:49,708
What are you doing?
470
01:10:52,294 --> 01:10:55,839
Don�t remove those stones.
The child is buried there.
471
01:10:57,674 --> 01:11:02,262
Yes it is... Anna killed your child
and she was sent to jail.
472
01:11:07,643 --> 01:11:09,144
I did it...
473
01:11:11,438 --> 01:11:13,440
I killed the child.
474
01:11:17,736 --> 01:11:20,155
Papa could never kill me.
475
01:11:28,497 --> 01:11:30,165
Why can�t you leave me alone?
476
01:11:31,959 --> 01:11:36,004
It�s my meadow, and you mustn�t
take the stones away from the child.
477
01:11:37,464 --> 01:11:41,051
You mustn�t say that.
You mustn�t lie before God.
478
01:11:41,552 --> 01:11:44,388
The child is in the cemetery,
in consecrated earth.
479
01:11:44,513 --> 01:11:45,973
The child is buried here.
480
01:11:46,056 --> 01:11:49,017
I�ve seen his soul burning
on the rocks at night.
481
01:11:49,101 --> 01:11:52,187
That�s because God won�t
let him come up to Heaven.
482
01:12:27,934 --> 01:12:28,935
Nils!
483
01:13:01,050 --> 01:13:04,053
Who has gone out there
into the arms of death?
484
01:13:04,554 --> 01:13:08,224
It�s Nils.
He went out with the line.
485
01:15:26,446 --> 01:15:29,490
Your eyes are young.
Can you see Nils?
486
01:16:21,918 --> 01:16:23,670
He was a good boy.
487
01:16:25,046 --> 01:16:27,173
He was my everything.
488
01:16:27,924 --> 01:16:31,261
My light... my warmth.
489
01:16:33,346 --> 01:16:37,016
He never spoke an evil word.
490
01:16:37,433 --> 01:16:40,436
Even though I denied him his love.
491
01:16:42,647 --> 01:16:45,233
Now I�m without a son.
492
01:16:46,067 --> 01:16:48,027
Without a child.
493
01:16:59,998 --> 01:17:05,962
May he find peace now.
He had so little of it here on earth.
494
01:17:08,882 --> 01:17:11,634
He rescued the lives of five men.
495
01:17:12,594 --> 01:17:17,390
Maybe now
Our Lord will receive him.
496
01:17:32,572 --> 01:17:35,158
Come on, Erik.
Come on!
497
01:17:36,034 --> 01:17:39,120
Two more inches and you�ve won
yourself a bottle of brandy.
498
01:17:48,004 --> 01:17:51,674
When will you drink it?
The Manager says you have to work.
499
01:17:52,342 --> 01:17:57,555
He can work if he wants,
the bloody Stone Farm manager.
500
01:17:57,680 --> 01:18:01,643
No one is going to keep Erik in,
when he�s free and wants some fun.
501
01:18:02,352 --> 01:18:03,853
Can I come with you?
502
01:18:04,395 --> 01:18:06,689
Not now, Pelle.
503
01:18:08,191 --> 01:18:12,278
Not now...
Remember in one year...
504
01:18:12,362 --> 01:18:17,617
When the snow melts, then we�ll
go out into the real world.
505
01:18:18,034 --> 01:18:23,414
First to America and then
to Negroland and China.
506
01:18:24,999 --> 01:18:27,377
The whole damn world, Pelle.
507
01:18:44,102 --> 01:18:48,731
Where are you going?
You scoundrel! Erik!
508
01:18:52,402 --> 01:18:53,570
What�s this?
509
01:18:53,736 --> 01:18:55,321
Are you ill?
510
01:18:55,405 --> 01:18:59,409
I must have caught a cold.
My whole body is shivering.
511
01:18:59,576 --> 01:19:02,871
It couldn�t be mumps, could it?
Let�s look at you, boy.
512
01:19:02,954 --> 01:19:05,915
Look at you, lying there
in your Sunday clothes.
513
01:19:05,999 --> 01:19:07,792
What�s this, your funeral dress?
514
01:19:08,418 --> 01:19:11,337
Were you going out to buy
yourself a burial place, huh?
515
01:19:11,421 --> 01:19:16,551
It�s about time we get you into the
ground. You�re beginning to smell.
516
01:19:17,343 --> 01:19:19,262
I�m not dead yet...
517
01:19:20,930 --> 01:19:24,225
And I don�t smell more
than some people.
518
01:19:26,978 --> 01:19:30,023
Always trouble with you.
Never satisfied with the food.
519
01:19:30,106 --> 01:19:33,109
- Always complaining about work.
- Why don�t you hit me?
520
01:19:33,234 --> 01:19:34,360
Go on, hit me!
521
01:19:39,741 --> 01:19:42,368
There must be authorities
in this country.
522
01:19:44,996 --> 01:19:47,040
Now you do your job...
523
01:19:47,498 --> 01:19:50,084
... or I�ll show you the authorities.
524
01:20:32,627 --> 01:20:36,089
The manager wants you to be quiet.
525
01:20:39,759 --> 01:20:43,513
What are you saying,
you little chicken?
526
01:20:45,223 --> 01:20:48,977
- The manager wants you...
- I can�t hear you.
527
01:20:50,520 --> 01:20:53,064
The manager wants you to be quiet.
528
01:20:54,357 --> 01:20:58,653
Listen to him.
Listen to that stupid boy.
529
01:20:58,862 --> 01:21:01,281
He is still wet behind the ears.
530
01:21:05,285 --> 01:21:08,788
Run back and tell him
to run his own errands.
531
01:21:10,248 --> 01:21:11,332
Skol!
532
01:21:18,882 --> 01:21:21,050
Skol, you devil!
533
01:21:27,056 --> 01:21:28,725
Good Lord...
534
01:21:30,059 --> 01:21:32,061
I�m not dead yet.
535
01:22:55,812 --> 01:22:58,439
- Where are you going, Erik?
- To rest.
536
01:22:58,648 --> 01:23:01,526
- What?
- To rest.
537
01:23:02,652 --> 01:23:06,406
No. You have to do your job.
538
01:23:06,698 --> 01:23:10,994
- I�m allowed to rest.
- Who says so?
539
01:23:11,327 --> 01:23:15,373
- Like the others.
- That�s for me to decide.
540
01:23:15,498 --> 01:23:17,834
Get back to work, Erik.
541
01:23:18,960 --> 01:23:23,339
- I always have to work.
- What a pity.
542
01:23:24,632 --> 01:23:27,218
That�s because you�re so clever...
543
01:23:27,343 --> 01:23:32,515
... and yell such loving words at me
when I turn my back.
544
01:23:37,437 --> 01:23:40,607
What the hell do you think
you get your money for?
545
01:23:40,899 --> 01:23:45,612
Are you so goddamn stupid?
You have to work for your wages.
546
01:23:46,196 --> 01:23:48,823
Get back to work...
547
01:23:49,073 --> 01:23:51,868
...you lousy bastard.
548
01:23:57,540 --> 01:24:01,753
I�ll have to go to the authorities
and report you...
549
01:24:01,878 --> 01:24:04,005
... and keep your wages.
550
01:24:04,088 --> 01:24:08,384
All your wages, Erik.
Fine.
551
01:25:14,659 --> 01:25:17,120
Papa! Lasse!
They�re coming.
552
01:25:38,391 --> 01:25:41,978
Good Lord...
They�re going to do it.
553
01:27:02,433 --> 01:27:04,352
Carry him down to the cellar.
554
01:27:14,988 --> 01:27:17,240
Carry him down to the cellar!
555
01:27:29,085 --> 01:27:31,337
The rest of you go back to work.
556
01:28:41,491 --> 01:28:43,535
Come inside and get warm.
557
01:28:43,660 --> 01:28:45,995
I just wanted to get out of the wind.
558
01:28:54,170 --> 01:28:59,676
The mama Bengta died and now
she�s in the cemetery back home.
559
01:29:00,677 --> 01:29:02,804
And your father is a widower?
560
01:29:07,308 --> 01:29:09,477
I think that�s what it�s called.
561
01:29:11,854 --> 01:29:15,859
The sea is hard. My husband�s
been out there for a year now.
562
01:29:15,984 --> 01:29:18,152
I�ve been a widow since.
563
01:29:21,781 --> 01:29:23,408
Has he drowned?
564
01:29:26,035 --> 01:29:29,247
No, he hasn�t.
I haven�t had an omen yet.
565
01:29:41,009 --> 01:29:44,178
How long did you say
her husband has been at sea?
566
01:29:44,762 --> 01:29:46,306
A year, I think.
567
01:29:47,974 --> 01:29:50,476
So she�s been alone a whole year.
568
01:29:51,895 --> 01:29:53,438
That�s a long time.
569
01:29:58,735 --> 01:30:01,529
And you told her that
mama Bengta was dead?
570
01:30:02,405 --> 01:30:04,282
Yes, of course you did.
571
01:30:20,465 --> 01:30:23,968
This is all we have left
of mama�s things.
572
01:30:27,222 --> 01:30:29,515
It�s all or nothing now, Pelle.
573
01:30:31,100 --> 01:30:35,021
You go by Madame Olsen�s place
after school tomorrow...
574
01:30:35,104 --> 01:30:36,523
... and give her this.
575
01:30:38,358 --> 01:30:41,778
As a thank you for her kindness
to you in the storm.
576
01:30:49,494 --> 01:30:51,538
Would you believe it, Pelle...
577
01:30:52,205 --> 01:30:55,458
... I got an omen last night
in that awful storm.
578
01:30:55,792 --> 01:30:59,462
I dreamt that a big black dog
stood at my bed.
579
01:31:01,256 --> 01:31:03,383
H is coat was dripping wet...
580
01:31:03,758 --> 01:31:07,387
... and I understood it had to be
the shipdog with a message.
581
01:31:07,470 --> 01:31:09,138
I got out of bed...
582
01:31:09,430 --> 01:31:13,017
... and outside my window
I saw a ship go down.
583
01:31:14,978 --> 01:31:17,313
The heavens and the sea met.
584
01:31:19,232 --> 01:31:22,026
I saw my husband rise to heaven.
585
01:31:23,611 --> 01:31:25,822
He was completely transparent.
586
01:31:26,489 --> 01:31:29,492
Saltwater dripped off him.
587
01:32:03,276 --> 01:32:07,530
- Who�s there?
- Pelle�s father, Lasse Karlsson.
588
01:32:39,145 --> 01:32:40,688
So that�s Pelle�s father.
589
01:32:43,441 --> 01:32:45,527
It�s quite a young son you have.
590
01:32:47,737 --> 01:32:49,697
Come in and sit down.
591
01:32:57,330 --> 01:33:01,209
He was a late-comer you might say.
592
01:33:05,588 --> 01:33:10,051
But I can still do a man�s work,
both here and there.
593
01:33:11,427 --> 01:33:13,429
- Here you are.
- Thank you.
594
01:33:24,691 --> 01:33:27,527
I really ought to be going.
595
01:33:27,777 --> 01:33:29,028
Eat.
596
01:33:30,113 --> 01:33:33,992
Go ahead, eat.
That�s how you know a man.
597
01:33:35,952 --> 01:33:37,662
You�ve walked a long way.
598
01:33:37,787 --> 01:33:41,124
I just wanted to thank you
for being so kind to the boy.
599
01:33:41,249 --> 01:33:45,211
Nonsense. Here... eat.
600
01:33:48,882 --> 01:33:54,929
- You must have been a good wife.
- That�s true enough.
601
01:33:55,763 --> 01:33:59,309
He got everything that was
his due when he was ashore.
602
01:33:59,893 --> 01:34:03,438
But he was ungrateful,
and one gets tired.
603
01:34:05,231 --> 01:34:08,860
I don�t think mama Bengta
would have said that about me.
604
01:34:09,152 --> 01:34:13,281
There�s plenty to do in this house,
if there�s a man to help.
605
01:34:15,617 --> 01:34:17,410
I only have one cow...
606
01:34:18,578 --> 01:34:20,788
... but one could have two.
607
01:34:22,832 --> 01:34:26,461
I�m only a poor devil
compared to you...
608
01:34:28,087 --> 01:34:31,090
... but we have decent clothes.
609
01:34:31,925 --> 01:34:34,344
And I have a pair of good hands.
610
01:34:36,012 --> 01:34:39,974
- You�re not afraid of lending a hand.
- No, I�m not.
611
01:34:42,936 --> 01:34:44,687
I�m not afraid of...
612
01:34:46,272 --> 01:34:49,817
... a cup of coffee in bed
Sunday morning either.
613
01:34:57,200 --> 01:34:59,536
Then I think I should have a kiss.
614
01:35:02,372 --> 01:35:04,832
Yes, you should.
615
01:35:20,390 --> 01:35:24,310
We must hope for happiness
and blessings for all three of us.
616
01:35:24,686 --> 01:35:27,313
You already like the boy.
I know that.
617
01:35:34,529 --> 01:35:36,698
You�d better stay the night.
618
01:35:44,080 --> 01:35:47,417
But I must be back
before the cows wake.
619
01:35:48,793 --> 01:35:50,920
And Pelle�s all alone.
620
01:36:09,355 --> 01:36:10,398
Pelle...
621
01:36:13,735 --> 01:36:15,153
Come on, Pelle.
622
01:36:18,865 --> 01:36:24,412
Everything�s been arranged now.
We�ll have a house and home.
623
01:36:24,829 --> 01:36:29,167
And a beautiful mother too.
Madame Olsen. You�ll be happy.
624
01:36:31,544 --> 01:36:35,173
And maybe we�ll get coffee
in bed Sunday mornings.
625
01:36:45,683 --> 01:36:49,646
Give us this day our daily bread...
626
01:36:51,481 --> 01:36:53,942
Is that the book of biblical stories?
627
01:36:56,361 --> 01:37:01,282
Does it have the one about the man
whose sons pulled down his pants?
628
01:37:01,658 --> 01:37:06,079
- Noah?
- Yeah, old man Noah.
629
01:37:07,121 --> 01:37:09,791
- What did he drink, old man Noah?
- Wine.
630
01:37:10,208 --> 01:37:15,255
Was it wine? Then he must have
been a fine man, old Noah.
631
01:37:15,421 --> 01:37:21,052
Then there was the one about
the man who was so devilish clever.
632
01:37:21,177 --> 01:37:24,305
- Laban.
- Laban, of course.
633
01:37:24,389 --> 01:37:27,976
Imagine forgetting that... Laban.
634
01:37:28,643 --> 01:37:32,355
How was it now?
Could you have two wives then?
635
01:37:37,527 --> 01:37:40,405
The great prophets. Let me see...
636
01:37:42,073 --> 01:37:44,534
Isaiah and Daniel...
637
01:37:46,452 --> 01:37:51,916
I remember them. lf you want to
you can ask me about the prophets.
638
01:37:52,709 --> 01:37:54,085
Okay, let�s hear them.
639
01:37:54,210 --> 01:37:57,714
You better stop reading now.
Otherwise you may lose track.
640
01:37:57,839 --> 01:37:59,674
Of the four great prophets?
641
01:38:07,140 --> 01:38:08,391
Let�s hear them.
642
01:38:09,183 --> 01:38:12,187
Well, first I have to make sure
I have them all.
643
01:38:14,230 --> 01:38:17,025
I don�t understand
where they have gone.
644
01:38:17,108 --> 01:38:21,404
There�s Isaiah... and Daniel...
645
01:38:25,783 --> 01:38:28,369
No, I can�t do it today, Pelle.
646
01:38:28,453 --> 01:38:31,539
- Think of how old I am.
- Isaiah, Daniel...
647
01:38:31,706 --> 01:38:37,003
Isaiah, Daniel, Jesus...
648
01:38:37,962 --> 01:38:41,049
No, not Jesus.
Of course not... Not him.
649
01:38:41,174 --> 01:38:44,594
They sure had devilish names.
650
01:38:44,761 --> 01:38:46,262
Try, papa.
651
01:38:49,265 --> 01:38:54,729
Isaiah, Daniel, Ezekiel...
652
01:38:55,563 --> 01:38:57,857
- And... and...
- Jeremiah!
653
01:38:57,941 --> 01:38:59,567
And Jeremiah!
654
01:38:59,651 --> 01:39:05,865
Isaiah, Daniel, Ezekiel
and Jeremiah.
655
01:40:23,193 --> 01:40:25,403
Will you never grow up?
656
01:40:55,141 --> 01:40:58,478
Don�t be afraid.
He wouldn�t hurt a fly.
657
01:41:48,444 --> 01:41:50,947
Erik, are you coming?
658
01:41:53,783 --> 01:41:55,493
To the fair, Erik.
659
01:41:59,289 --> 01:42:00,748
Come on, Erik.
660
01:42:03,042 --> 01:42:04,460
Come on!
661
01:42:07,755 --> 01:42:09,507
Come on, Erik.
662
01:42:13,261 --> 01:42:14,888
Isn�t he coming?
663
01:42:17,807 --> 01:42:21,019
He can�t stay alone here
without the manager.
664
01:42:23,479 --> 01:42:26,816
Can�t you go get him?
You�re the only one he listens to.
665
01:42:26,900 --> 01:42:29,611
Coming with us to the fair,
Erik old boy?
666
01:42:32,655 --> 01:42:35,533
Come on, Erik. Come on!
667
01:42:37,619 --> 01:42:39,662
Aren�t you coming to the fair?
668
01:43:18,451 --> 01:43:22,539
Isaiah, Daniel, Ezekiel, Jeremiah.
669
01:43:22,705 --> 01:43:26,960
Isaiah, Daniel, Ezekiel, Jeremiah.
670
01:43:27,710 --> 01:43:32,423
Those were the days.
Imagine, two wives, Pelle.
671
01:43:32,549 --> 01:43:36,427
One could make coffee and
the other could mend and sew.
672
01:44:06,291 --> 01:44:10,753
Smile at the world,
and the world smiles back at you.
673
01:47:36,459 --> 01:47:38,044
What�s going on here?
674
01:47:45,635 --> 01:47:46,761
I�m leaving, Aunt.
675
01:47:48,304 --> 01:47:50,598
But Signe, dear child...
676
01:47:53,393 --> 01:47:56,521
I don�t really like living in the country.
677
01:47:58,022 --> 01:48:02,694
I want to learn to take care
of myself. I�ve decided to...
678
01:48:03,069 --> 01:48:07,615
- You might have said something.
- I should have said it earlier.
679
01:48:07,740 --> 01:48:10,118
But dear child, I don�t understand.
680
01:48:11,286 --> 01:48:13,997
I miss the city so...
681
01:48:14,956 --> 01:48:16,624
But I thought...
682
01:48:17,333 --> 01:48:21,045
Kongstrup and I were sure
you were happy here.
683
01:48:23,339 --> 01:48:24,966
Dear Signe...
684
01:48:25,842 --> 01:48:30,054
I�m sorry, Aunt, but I don�t think...
685
01:48:31,514 --> 01:48:36,769
So suddenly. lf you had said it
earlier I could understand.
686
01:48:37,812 --> 01:48:40,481
- Sorry, Aunt.
- But you might have...
687
01:48:42,233 --> 01:48:46,863
Why can�t you look me
in the eye when we talk?
688
01:48:51,534 --> 01:48:53,786
How will you manage the trip?
689
01:48:54,704 --> 01:49:01,085
- And so suddenly...
- Kongstrup will take me to the boat.
690
01:49:01,211 --> 01:49:03,755
Oh thank God. I was so worried.
691
01:49:04,047 --> 01:49:08,676
If only I could understand.
We�ll miss you terribly.
692
01:49:09,761 --> 01:49:13,014
I imagined Kongstrup and I,
we would sit here...
693
01:49:13,097 --> 01:49:15,725
... and watch you run
this glorious place.
694
01:49:15,850 --> 01:49:21,689
Signe, my dear, don�t cry.
My dear...
695
01:49:22,232 --> 01:49:27,570
You can always visit us
whenever you want.
696
01:49:49,008 --> 01:49:50,510
Kongstrup!
697
01:49:51,928 --> 01:49:53,555
Kongstrup!
698
01:49:56,933 --> 01:49:59,102
Come out and let me talk to you.
699
01:50:01,479 --> 01:50:03,940
You owe me money, Kongstrup.
700
01:50:04,941 --> 01:50:06,276
Kongstrup!
701
01:50:25,712 --> 01:50:27,922
Miss Signe...
702
01:50:29,507 --> 01:50:31,467
Let me say hello to you.
703
01:50:33,970 --> 01:50:36,306
Are you too proud
to say hello to me?
704
01:50:37,140 --> 01:50:39,434
One person�s just
as good as another.
705
01:50:40,435 --> 01:50:45,815
Is it because you�re going away
to have your child?
706
01:50:45,899 --> 01:50:48,109
I had mine in a turnip patch.
707
01:50:48,234 --> 01:50:50,945
But it was the same old
whoremonger, wasn�t it?
708
01:50:52,655 --> 01:50:54,490
Signe... Signe.
709
01:50:56,826 --> 01:51:00,538
Go up to the old whoremonger.
I�m afraid of the Missus.
710
01:51:02,498 --> 01:51:04,334
- Come on.
- Let me go!
711
01:51:05,835 --> 01:51:09,464
Kongstrup, come out and
help an old sweetheart!
712
01:51:09,589 --> 01:51:12,091
Let me go! Let me go!
713
01:51:13,009 --> 01:51:14,969
Get out! Out!
714
01:52:22,203 --> 01:52:23,621
What are you staring at?
715
01:52:39,429 --> 01:52:41,639
- Why are you late?
- Sorry.
716
01:53:00,408 --> 01:53:02,118
I don�t understand.
717
01:53:02,577 --> 01:53:06,289
Only death can put an end
to grief so quickly.
718
01:53:06,915 --> 01:53:09,626
She must have a damned
good grip on herself.
719
01:54:25,201 --> 01:54:27,579
Wake up and fetch the doctor.
Quick!
720
01:54:31,040 --> 01:54:35,545
- What is it, papa?
- I don�t know.
721
01:54:42,886 --> 01:54:45,680
What is it? What happened?
722
01:54:46,264 --> 01:54:49,726
- It�s so terrible.
- She cut him.
723
01:54:49,809 --> 01:54:52,437
- The Missus cut him.
- What happened?
724
01:54:54,314 --> 01:54:58,860
The Missus cut him.
He�s bleeding badly. Get help.
725
01:55:48,660 --> 01:55:51,120
See what it says about Pelle.
726
01:56:27,991 --> 01:56:31,160
Could Master Friis tell me
what this means?
727
01:56:33,121 --> 01:56:36,833
�� Pelle is the young cuckoo
in Madame Olsen�s nest.��
728
01:56:37,458 --> 01:56:41,170
- Isn�t she married to a sailor?
- She�s boatman Olsen�s wife.
729
01:56:41,296 --> 01:56:43,590
He sleeps with her at night.
730
01:56:44,841 --> 01:56:47,594
Your father doesn�t care,
does he, Pelle?
731
01:56:48,511 --> 01:56:50,013
Watch out lecher�s son!
732
01:56:50,138 --> 01:56:52,515
Pelle�s father likes married women.
733
01:56:53,600 --> 01:56:55,935
Pelle�s father is a whoremonger.
734
01:57:10,658 --> 01:57:12,785
He�s in for a beating.
735
01:57:13,953 --> 01:57:16,164
The cuckoo bird is in for a beating.
736
01:57:16,289 --> 01:57:17,874
Here�s one from boatman Olsen.
737
01:57:28,593 --> 01:57:31,554
Just wait, Pelle, we�ll get you.
738
01:58:03,711 --> 01:58:05,046
Pelle...
739
01:58:07,090 --> 01:58:09,884
I�ve been turning it over in my mind...
740
01:58:12,428 --> 01:58:15,056
Shouldn�t we move down
to Madame Olsen�s?
741
01:58:19,269 --> 01:58:21,354
I�ve talked to her about it.
742
01:58:28,945 --> 01:58:34,784
It�s against the law to move in with
someone who�s still married...
743
01:58:35,577 --> 01:58:43,251
... but my whole body aches
sometimes to have my own.
744
01:58:45,628 --> 01:58:48,756
Pelle, we could make it look
like we were lodgers.
745
01:58:53,469 --> 01:58:57,932
She could sew you new clothes.
You�re growing out of the old ones.
746
01:59:02,395 --> 01:59:07,317
If I move in to Madame Olsen�s,
you�d come too, wouldn�t you?
747
01:59:11,070 --> 01:59:14,741
It�s easy for you, Pelle.
You have your years ahead of you.
748
01:59:14,824 --> 01:59:18,912
I�m beginning to get old and I
need someone to take care of me.
749
01:59:18,995 --> 01:59:21,998
You just go ahead and move,
and I�ll run away.
750
01:59:22,999 --> 01:59:27,629
You�re so smug and proud. Look
how you�re cutting up the post...
751
01:59:27,754 --> 01:59:31,633
... and someone else has to
fill in the holes with cow dung.
752
01:59:31,716 --> 01:59:33,760
Stop that now, Pelle!
753
01:59:33,843 --> 01:59:37,680
Watch out I don�t cut a picture of
you and Madame Olsen on the gate.
754
01:59:37,805 --> 01:59:39,140
You rascal!
755
01:59:39,224 --> 01:59:43,686
Watch out I don�t set
the manager on to you.
756
01:59:57,534 --> 01:59:58,743
Pelle!
757
02:00:03,581 --> 02:00:07,418
Could you go by Madame Olsen
on the way home from school?
758
02:00:09,045 --> 02:00:12,298
Here are some things
she promised to mend for us.
759
02:00:13,925 --> 02:00:16,594
And tell her I�ll come by this evening.
760
02:00:16,845 --> 02:00:20,139
Why don�t you marry her properly
Like others do.
761
02:00:20,723 --> 02:00:23,518
We will...
We will, Pelle...
762
02:00:23,601 --> 02:00:27,272
... but it takes time
with the authorities.
763
02:00:27,772 --> 02:00:30,859
Boatman Olsen�s
death certificate and all.
764
02:00:31,860 --> 02:00:34,404
But soon there will be coffee in bed.
765
02:00:54,215 --> 02:00:57,552
Well, here�s Madame Olsen�s
young cuckoo.
766
02:01:20,950 --> 02:01:23,286
Let�s see how strong you are, Pelle.
767
02:01:25,163 --> 02:01:28,291
- Into the sea with him!
- J ump, Pelle!
768
02:01:32,045 --> 02:01:33,922
Whoremonger�s son!
769
02:01:36,925 --> 02:01:39,052
Go back to Sweden!
770
02:01:40,970 --> 02:01:43,139
Let�s see how good you are.
771
02:01:46,601 --> 02:01:49,479
- Into the sea with him!
- J ump, Pelle!
772
02:01:50,188 --> 02:01:54,734
- Show us what you can do.
- Papa�s little Pelle, come on.
773
02:01:55,568 --> 02:01:57,111
How about a little dance?
774
02:01:57,278 --> 02:02:01,282
What�s the little cuckoo going to do?
Show us what you can do.
775
02:02:01,491 --> 02:02:04,160
Go back to Sweden,
you whoremonger�s son.
776
02:02:04,619 --> 02:02:06,621
- Fly away cuckoo bird!
- Cuckoo bird!
777
02:03:41,925 --> 02:03:44,093
Look! It�s boatman Olsen!
778
02:04:13,665 --> 02:04:15,124
Are you back already?
779
02:04:21,714 --> 02:04:24,592
Madame Olsen�s husband
has come home.
780
02:05:39,292 --> 02:05:43,504
First they pluck one feather
and then another.
781
02:05:43,588 --> 02:05:48,843
And finally you stand there
Like a plucked chicken in the shit.
782
02:05:49,177 --> 02:05:54,516
I thought I was going to have
a peaceful old age. I�ve slaved...
783
02:05:55,517 --> 02:05:59,103
I�m just a poor, miserable man.
784
02:06:00,772 --> 02:06:02,732
Oh, Jesus.
785
02:06:03,775 --> 02:06:05,777
Jesus, help me.
786
02:07:24,981 --> 02:07:27,692
What�s the point of grieving?
787
02:07:29,777 --> 02:07:32,739
Here... this is my new sweetheart.
788
02:07:34,741 --> 02:07:36,201
Kiss her, lad.
789
02:07:42,790 --> 02:07:47,003
Oh, you�re too fine for that, are you?
790
02:07:49,172 --> 02:07:54,010
Well it doesn�t help
to go around whimpering.
791
02:08:00,016 --> 02:08:01,643
Stop it, papa.
792
02:08:03,728 --> 02:08:05,980
Frisky isn�t she?
793
02:08:10,944 --> 02:08:12,987
Easy now, you devil!
794
02:08:19,285 --> 02:08:21,329
You�re crying, son.
795
02:08:23,706 --> 02:08:26,209
Has someone hurt you?
796
02:08:26,709 --> 02:08:31,297
Don�t you know your father�s
name is Lasse Karlsson?
797
02:08:31,381 --> 02:08:34,384
It�s alright. Lasse is here.
798
02:08:35,885 --> 02:08:38,680
You can be sure he�ll prove...
799
02:08:42,892 --> 02:08:46,020
Your father can stand
on his own two feet.
800
02:08:47,105 --> 02:08:51,359
Now the bastard�s going to
answer for all these years.
801
02:08:52,026 --> 02:08:56,656
We�ll have a talk with Missus
and her whoremonger.
802
02:09:39,866 --> 02:09:41,326
Erik?
803
02:09:49,792 --> 02:09:52,462
Spring is coming.
That�s what papa says.
804
02:09:56,591 --> 02:09:58,551
Then you�ll be a free man.
805
02:09:59,552 --> 02:10:01,262
We can leave, Erik.
806
02:10:03,473 --> 02:10:06,226
We can leave this awful place...
807
02:10:07,519 --> 02:10:10,188
... and go out and
conquer the world, Erik.
808
02:10:35,088 --> 02:10:36,214
Pelle...
809
02:10:38,049 --> 02:10:42,303
- What do they say about us?
- Wouldn�t know.
810
02:10:43,096 --> 02:10:45,139
Haven�t you heard anything?
811
02:10:45,223 --> 02:10:48,685
Do you think I�ll go to school
and be made a fool of?
812
02:11:05,869 --> 02:11:09,497
The Lord forgive me
for abusing his gifts...
813
02:11:10,290 --> 02:11:13,877
... but it�s a terrible temptation
when you�re broken-hearted.
814
02:11:21,759 --> 02:11:26,472
If I promise you�ll never again
see your father like yesterday...
815
02:11:26,681 --> 02:11:30,518
... would you then go
to school tomorrow, Pelle?
816
02:11:31,060 --> 02:11:33,188
We�ll pull through this.
817
02:11:34,689 --> 02:11:38,693
You have to go or there will be
trouble with the authorities.
818
02:12:09,432 --> 02:12:10,517
Master Friis?
819
02:12:11,226 --> 02:12:12,727
Master Friis?
820
02:12:13,645 --> 02:12:14,938
He�s sleeping.
821
02:12:15,230 --> 02:12:17,440
Master Friis, it�s two o�clock.
822
02:12:26,783 --> 02:12:30,370
Master Friis. It�s two o�clock.
Time to go home.
823
02:13:36,436 --> 02:13:38,938
Well, Pelle...
Where�s your father?
824
02:13:42,358 --> 02:13:44,027
Is he out running about?
825
02:13:46,529 --> 02:13:49,365
I�m sure my father would be
happy to marry him...
826
02:13:49,490 --> 02:13:51,868
... as boatman Olsen�s second wife.
827
02:14:00,460 --> 02:14:01,669
Help me!
828
02:14:05,089 --> 02:14:08,009
How dare you hit my son,
you scoundrel?
829
02:14:09,886 --> 02:14:12,889
You�ll hear from the
authorities about this!
830
02:14:21,856 --> 02:14:26,194
That was about the worst you
could do, hit the minister�s son.
831
02:14:26,277 --> 02:14:30,073
He deserved it, I�m sure, but
still you shouldn�t have done it.
832
02:14:30,198 --> 02:14:31,741
They�ll send you away.
833
02:14:32,784 --> 02:14:36,829
He said he could get you married
as boatman Olsen�s second wife.
834
02:14:36,955 --> 02:14:38,331
Oh, he did...
835
02:14:39,749 --> 02:14:41,167
He did!
836
02:14:42,210 --> 02:14:46,172
If I had him here,
I�d rip his innards out.
837
02:14:46,631 --> 02:14:49,884
� Did you give him what he deserved?
� No, not really.
838
02:14:49,968 --> 02:14:53,471
He squealed like a pig and
his father came running.
839
02:14:53,596 --> 02:14:54,681
Damn.
840
02:14:56,099 --> 02:14:58,768
This isn�t good.
841
02:15:00,770 --> 02:15:03,022
And you don�t intend to apologize?
842
02:15:04,023 --> 02:15:06,067
No, no you shouldn�t.
843
02:15:09,153 --> 02:15:12,574
Although maybe you should...
No, no.
844
02:15:13,449 --> 02:15:18,246
You have to twist and turn
as the eel said in the frying pan.
845
02:15:22,667 --> 02:15:25,336
I hope the proprietor won�t mind.
846
02:15:25,461 --> 02:15:30,175
We have no choice,
but to ask for help.
847
02:15:31,217 --> 02:15:33,553
Did you blow your nose
properly, Pelle?
848
02:15:34,637 --> 02:15:37,307
I hope the proprietor won�t mind.
849
02:15:46,149 --> 02:15:50,236
- There�s probably no one home.
- We can�t stand here all day.
850
02:15:50,320 --> 02:15:53,740
Go first then, if you think
you can handle this better.
851
02:16:00,705 --> 02:16:01,956
Good day.
852
02:16:03,833 --> 02:16:05,627
It�s like this you see...
853
02:16:08,546 --> 02:16:11,841
I hope the proprietor won�t mind...
854
02:16:13,510 --> 02:16:15,011
That he won�t mind...
855
02:16:20,016 --> 02:16:23,978
Forgive us for coming, this has
nothing to do with the farm.
856
02:16:29,275 --> 02:16:33,821
But when the sins of a father
are visited upon his son, then...
857
02:16:36,824 --> 02:16:38,535
Are you standing there?
858
02:16:38,993 --> 02:16:40,328
Sit down by all means.
859
02:16:41,412 --> 02:16:43,998
Why haven�t you
offered them a seat, dear?
860
02:16:54,342 --> 02:16:57,345
What is it? Money?
861
02:17:02,517 --> 02:17:04,435
No, it�s just that...
862
02:17:07,730 --> 02:17:10,483
I hope Ma�am won�t mind, but it�s...
863
02:17:14,404 --> 02:17:18,241
It�s the boy.
They�re going to send him away.
864
02:17:18,700 --> 02:17:21,286
Send him away?
What have you done?
865
02:17:28,334 --> 02:17:30,879
I hit and kicked the minister�s son.
866
02:17:31,713 --> 02:17:33,298
And why did you do that?
867
02:17:37,385 --> 02:17:40,138
Because he said
evil things about Lasse.
868
02:17:41,264 --> 02:17:42,599
What did he say?
869
02:17:48,396 --> 02:17:51,733
He called me
boatman Olsen�s second wife.
870
02:17:51,983 --> 02:17:55,069
Like, in the story
in the bible, I suppose.
871
02:18:00,575 --> 02:18:04,829
I was... Madame Olsen�s sweetheart.
872
02:18:04,954 --> 02:18:07,957
Everyone thought
she was a widow and then...
873
02:18:09,584 --> 02:18:12,587
The other day,
her husband came home.
874
02:18:16,633 --> 02:18:17,634
Have one.
875
02:18:20,053 --> 02:18:23,640
- And then Pelle got furious.
- Yes, unfortunately.
876
02:18:24,140 --> 02:18:28,978
That�s how it is with poor wretches.
They�re only there to be pecked at.
877
02:18:29,145 --> 02:18:33,024
Well, I prefer the bird that
pecks back and defends his nest...
878
02:18:33,149 --> 02:18:34,776
... no matter how poor it is.
879
02:18:35,235 --> 02:18:38,988
I�ll do what I can.
Don�t worry about it anymore.
880
02:18:39,656 --> 02:18:40,782
Thank you.
881
02:18:42,534 --> 02:18:46,829
Oh by the way,
Kongstrup and I decided.
882
02:18:47,747 --> 02:18:51,251
The old trainee is
Leaving us this Spring.
883
02:18:51,459 --> 02:18:56,506
Maybe Pelle would like to become
trainee here on Stone Farm.
884
02:19:01,469 --> 02:19:03,763
Thank you. Thank you very much.
885
02:19:18,069 --> 02:19:21,906
Did you notice how I let the Missus
know you�d like to be trainee?
886
02:19:22,031 --> 02:19:24,617
Almost as if she thought
it was her own idea.
887
02:19:26,035 --> 02:19:30,790
These belonged to the old trainee.
They�re a bit big.
888
02:19:30,915 --> 02:19:32,458
Try them on, Pelle?
889
02:19:37,672 --> 02:19:40,592
I�ll get some boot wax,
and they�ll be like new.
890
02:19:41,426 --> 02:19:43,469
Well then...
891
02:19:48,308 --> 02:19:52,061
Stand up straight, Pelle.
892
02:19:52,562 --> 02:19:54,898
Shoulders up and chin forward.
893
02:19:54,981 --> 02:19:58,401
No, lift your chin. There.
894
02:19:58,526 --> 02:20:03,573
Now a sharp look in your eye. You
must command respect for yourself.
895
02:20:03,990 --> 02:20:07,202
Posture and the look in the eye.
That�s what does it.
896
02:20:10,413 --> 02:20:13,875
No more hard work.
Just giving orders.
897
02:20:13,958 --> 02:20:17,921
��You can�t take tonight off.
The stables must be cleaned.��
898
02:20:20,548 --> 02:20:25,303
And Pelle, maybe you�ll get to eat
Sunday dinner with the proprietor.
899
02:20:25,428 --> 02:20:28,431
And have your own napkin-ring
with your name on it.
900
02:20:28,556 --> 02:20:30,558
Pelle Karlsson written on it.
901
02:20:42,445 --> 02:20:46,157
And who knows, Pelle. Maybe
one day you�ll be the manager.
902
02:20:46,950 --> 02:20:50,161
I could see what the Missus thought.
903
02:21:18,064 --> 02:21:19,148
Erik!
904
02:21:23,987 --> 02:21:25,238
Erik!
905
02:21:28,491 --> 02:21:32,120
Wait, Erik! Wait for me!
906
02:22:03,151 --> 02:22:04,319
I won�t...
907
02:22:08,865 --> 02:22:10,658
We have to leave here, papa.
908
02:22:12,076 --> 02:22:13,328
Now, papa!
909
02:22:44,275 --> 02:22:47,237
- Oh, it�s Karna.
- I�m glad I caught you.
910
02:22:47,695 --> 02:22:50,865
I was afraid the manager and
the Missus would see me.
911
02:22:51,074 --> 02:22:53,409
I came to give you this quilt.
912
02:22:53,910 --> 02:22:58,748
It�ll keep you warm, no matter
where you end up in the world.
913
02:22:59,874 --> 02:23:01,417
Goodbye, Gabriella.
914
02:23:05,213 --> 02:23:08,424
Goodbye, Blakka. Be good.
915
02:23:18,768 --> 02:23:20,520
Well, Aspasia.
916
02:23:20,645 --> 02:23:24,524
Say goodbye to Pelle, cause he�s
going out to see the big world.
917
02:23:33,825 --> 02:23:35,076
Papa...
918
02:23:41,958 --> 02:23:43,168
What is it?
919
02:23:50,300 --> 02:23:51,801
Can�t we stay?
920
02:24:21,497 --> 02:24:24,334
You�ll have to run away
without me, Pelle.
921
02:24:24,417 --> 02:24:27,003
I�m too old to travel.
922
02:24:27,128 --> 02:24:32,175
I don�t have the strength anymore.
923
02:24:34,385 --> 02:24:36,513
I�m too old.
924
02:24:40,183 --> 02:24:42,143
Do you understand that?
925
02:25:02,914 --> 02:25:05,375
We�ll make a bundle for you.
926
02:25:05,458 --> 02:25:09,921
You can have two of my shirts
then you�ll have four.
927
02:25:10,046 --> 02:25:12,048
The one you�re wearing is clean.
928
02:25:12,173 --> 02:25:16,135
And remember: never wear it
more than two weeks at a time...
929
02:25:16,219 --> 02:25:18,346
... otherwise you�ll get
a bad name in town.
930
02:25:18,429 --> 02:25:21,391
And change your socks
before they wear out.
931
02:25:21,850 --> 02:25:23,810
He who changes his clothes in time...
932
02:25:23,893 --> 02:25:26,813
... saves half the work
and all the shame.
933
02:25:29,774 --> 02:25:32,026
And you can have my boots too.
934
02:25:34,070 --> 02:25:36,406
Though they�re a bit worn.
935
02:25:40,076 --> 02:25:42,120
And here�s the Bible.
936
02:25:46,624 --> 02:25:51,546
Mama Bengta wanted you
to have it the day we parted.
937
02:26:22,243 --> 02:26:26,581
Next time we�ll meet maybe you�ll
have a proper home to come to.
938
02:26:31,294 --> 02:26:33,129
Say hello to Karna for me.
939
02:26:42,680 --> 02:26:44,432
Goodbye and thank you.
72140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.