Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,146 --> 00:00:22,898
Hace muchas lunas...
2
00:00:24,316 --> 00:00:25,609
...en el futuro...
3
00:00:27,110 --> 00:00:29,054
...cuando las mujeres, leg�timamente...
4
00:00:29,154 --> 00:00:31,198
...casi hab�an renunciado a nosotros...
5
00:00:31,365 --> 00:00:33,434
...un ro�oso grupo de forajidos...
6
00:00:33,534 --> 00:00:36,203
...se escond�an junto a una preciada
fuente de agua...
7
00:00:37,246 --> 00:00:38,605
...mientras los malos...
8
00:00:38,705 --> 00:00:40,958
...tranquilamente robaban
las semillas de la vida.
9
00:00:42,501 --> 00:00:46,380
Afortunadamente, la m�sica segu�a
ayudando a nuestros esp�ritus a volar.
10
00:01:00,894 --> 00:01:02,187
# Mu�strame #
11
00:01:05,607 --> 00:01:06,984
# Mu�strame #
12
00:01:10,529 --> 00:01:11,905
# Mu�strame #
13
00:01:15,242 --> 00:01:16,702
# Mu�strame #
14
00:01:19,871 --> 00:01:22,483
# �Ves la vida de la gente #
15
00:01:22,583 --> 00:01:26,169
# Perdi�ndose en la tierra sagrada? #
16
00:01:29,631 --> 00:01:31,909
# En la guerra por el agua #
17
00:01:32,009 --> 00:01:35,596
# Que se pelea por la mano del beb� #
18
00:01:38,765 --> 00:01:40,058
# Mu�strame #
19
00:01:43,979 --> 00:01:45,230
# Mu�strame #
20
00:01:48,650 --> 00:01:49,943
# Mu�strame #
21
00:01:53,572 --> 00:01:54,990
# Mu�strame #
22
00:01:58,410 --> 00:02:00,687
# Cuando las mujeres del mundo #
23
00:02:00,787 --> 00:02:04,750
# Sean libres de defenderse
a s� mismas #
24
00:02:08,086 --> 00:02:10,280
# Y las promesas hechas #
25
00:02:10,380 --> 00:02:14,134
# Dejen de acumular polvo
en el estante #
26
00:02:17,137 --> 00:02:18,764
# Mu�strame #
27
00:02:21,975 --> 00:02:23,435
# Mu�strame #
28
00:02:34,863 --> 00:02:36,031
El tiempo es...
29
00:02:37,282 --> 00:02:38,316
...fluido.
30
00:03:18,198 --> 00:03:20,283
Deber�amos prohibir comer tortugas.
31
00:03:21,159 --> 00:03:22,936
La sopa de tortuga es muy buena.
32
00:03:23,036 --> 00:03:25,872
Voy a poner anuncios que digan:
"No comas tortuga".
33
00:03:26,123 --> 00:03:27,274
Una vez un tipo dijo...
34
00:03:27,374 --> 00:03:28,817
...que el planeta est� sobre...
35
00:03:28,917 --> 00:03:30,502
...la espalda de una tortuga gigante.
36
00:03:31,753 --> 00:03:33,588
Y luego hay tortugas por todo el camino.
37
00:03:37,592 --> 00:03:38,952
�Tortugas multidimensionales?
38
00:03:39,052 --> 00:03:41,330
S�, tortugas hasta lo m�s profundo...
39
00:03:41,430 --> 00:03:43,165
...del cosmos.
40
00:03:43,265 --> 00:03:44,349
En el futuro...
41
00:03:45,100 --> 00:03:46,435
...hace muchas lunas...
42
00:03:56,945 --> 00:03:58,305
- �Tortugas multidimensionales?
- S�.
43
00:03:58,405 --> 00:03:59,848
Por eso ya no hay ninguna aqu�.
44
00:03:59,948 --> 00:04:01,892
# Gente, dejen a las tortugas en paz #
45
00:04:01,992 --> 00:04:03,268
Dejen a las tortugas en paz.
46
00:04:03,368 --> 00:04:04,619
Deber�a ser una canci�n.
47
00:04:04,745 --> 00:04:05,787
Ten modales.
48
00:04:06,705 --> 00:04:07,789
Consigue una pluma.
49
00:04:08,039 --> 00:04:10,375
- No tengo una pluma.
- �Ya inventaron las plumas?
50
00:04:11,585 --> 00:04:12,585
Aqu� tiene, se�or.
51
00:04:22,471 --> 00:04:23,472
Dios hizo la mugre.
52
00:04:27,058 --> 00:04:29,436
Lo siento, grandote, todos reciben
la misma porci�n.
53
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Volver�.
54
00:04:44,868 --> 00:04:47,078
Siempre mira la comida
que te vas a comer.
55
00:04:48,288 --> 00:04:50,123
Es importante saber qu� es...
56
00:04:50,624 --> 00:04:52,959
...pero es cr�tico saber qu� era.
57
00:04:53,376 --> 00:04:54,411
Marmota.
58
00:04:56,254 --> 00:04:57,254
Carajo.
59
00:04:57,464 --> 00:04:58,924
Bastardo malagradecido.
60
00:05:00,058 --> 00:05:01,076
Amo la marmota.
61
00:05:01,176 --> 00:05:02,511
Ricas viandas, McCormick.
62
00:05:04,888 --> 00:05:05,889
Me gusta esta marmota.
63
00:05:10,602 --> 00:05:11,602
Reparte.
64
00:05:12,562 --> 00:05:13,596
Yo las parto.
65
00:05:15,106 --> 00:05:16,141
Bien hecho.
66
00:05:18,172 --> 00:05:19,172
S�.
67
00:05:19,319 --> 00:05:21,312
S�.
68
00:05:22,781 --> 00:05:23,815
S�.
69
00:05:45,804 --> 00:05:47,097
Debes estarlo, amigo.
70
00:06:07,325 --> 00:06:09,661
Es mejor estar consciente
de sus curiosidades.
71
00:06:11,121 --> 00:06:13,957
Estos tipos han estado aqu�
mucho tiempo, minando.
72
00:06:15,041 --> 00:06:17,043
Ya no queda mucho por encontrar.
73
00:06:23,758 --> 00:06:25,135
Muy bien, se�or, escuche.
74
00:06:25,802 --> 00:06:26,970
Esos dos tipos...
75
00:06:27,387 --> 00:06:28,722
...son los hermanos Nelson.
76
00:06:29,723 --> 00:06:31,141
El de la izquierda, el mayor...
77
00:06:31,641 --> 00:06:32,726
...es un pistolero.
78
00:06:33,059 --> 00:06:34,352
Le apodan "Encarcelado".
79
00:06:35,729 --> 00:06:36,729
El otro...
80
00:06:37,856 --> 00:06:39,065
..."El ni�o part�cula".
81
00:06:39,983 --> 00:06:42,235
Nadie sabe de
qu� planeta viene ese ni�o.
82
00:06:44,779 --> 00:06:46,323
El hombre del sombrero negro...
83
00:06:47,616 --> 00:06:49,326
...nadie se le acerca.
84
00:06:50,744 --> 00:06:52,495
O� que puede ser un poco inestable.
85
00:06:54,581 --> 00:06:57,375
Pase lo que pase, no dejes que
te mire fijamente.
86
00:06:58,460 --> 00:06:59,669
Es contreras.
87
00:07:00,879 --> 00:07:01,879
Si hay problemas...
88
00:07:03,632 --> 00:07:05,634
...lo mejor es no sentarse junto a �l.
89
00:09:03,793 --> 00:09:05,003
Huele a negocios.
90
00:09:10,216 --> 00:09:11,509
�Sabes qu� me encanta?
91
00:09:12,010 --> 00:09:13,044
�Qu�?
92
00:09:13,928 --> 00:09:15,764
Que las cosas tienen un ciclo.
93
00:09:19,559 --> 00:09:20,593
�Qu� cosas?
94
00:09:21,061 --> 00:09:22,103
Todo.
95
00:10:09,275 --> 00:10:10,802
Ofrecemos plantas.
96
00:10:10,902 --> 00:10:11,902
Venimos en paz.
97
00:10:14,280 --> 00:10:15,315
Tu apuesta.
98
00:10:20,662 --> 00:10:22,163
Venga, hijo de puta.
99
00:10:29,879 --> 00:10:30,913
Lo vi.
100
00:10:35,051 --> 00:10:36,051
Paso a tu favor.
101
00:10:37,053 --> 00:10:39,347
Te veo y...
102
00:10:40,181 --> 00:10:41,641
...subo la apuesta.
103
00:10:42,496 --> 00:10:43,496
Uno.
104
00:10:43,643 --> 00:10:45,353
�Solo la vas a subir uno?
105
00:10:45,478 --> 00:10:46,629
�Solo vas a apostar uno?
106
00:10:46,729 --> 00:10:47,764
Un...
107
00:10:48,481 --> 00:10:49,515
...ciento.
108
00:10:50,108 --> 00:10:51,142
T� pierdes.
109
00:10:54,362 --> 00:10:55,697
Me est�s poniendo nervioso.
110
00:11:01,619 --> 00:11:02,662
Una brasile�a.
111
00:11:03,454 --> 00:11:04,454
Me la llevo.
112
00:11:08,793 --> 00:11:10,170
Eres un hombre peligroso.
113
00:11:12,088 --> 00:11:13,088
Maldita sea.
114
00:11:13,464 --> 00:11:14,464
Hijo de puta.
115
00:11:15,758 --> 00:11:16,785
Prospecci�n de vida.
116
00:11:16,885 --> 00:11:18,636
No tengo muchos prospectos.
117
00:11:24,058 --> 00:11:25,310
Deja tu dinero.
118
00:11:26,352 --> 00:11:27,562
Suena negativo.
119
00:13:30,768 --> 00:13:33,062
CARROS REPARADOS
120
00:13:50,997 --> 00:13:52,623
BANCO
121
00:14:33,498 --> 00:14:35,792
Positivamente positivo pero...
122
00:14:35,958 --> 00:14:38,278
...lo que escuch� del viejo Hank...
123
00:14:38,378 --> 00:14:41,255
...me estaba alineando
con mi vibraci�n alma-l�stica.
124
00:14:47,095 --> 00:14:48,388
Luna de cosecha.
125
00:15:13,830 --> 00:15:15,081
�Y la ley y el orden?
126
00:15:15,665 --> 00:15:16,666
Ley y orden...
127
00:15:19,669 --> 00:15:21,087
La anarqu�a manda.
128
00:15:21,421 --> 00:15:22,964
Eso es un ox�moron.
129
00:15:23,256 --> 00:15:24,298
�C�mo me llamaste?
130
00:15:29,512 --> 00:15:30,972
�Feliz, Hierba!
131
00:15:31,472 --> 00:15:32,890
L�rguense de mi cocina.
132
00:15:33,834 --> 00:15:34,834
Maldita sea.
133
00:15:34,934 --> 00:15:35,968
V�monos.
134
00:15:36,936 --> 00:15:37,936
Yo no me voy.
135
00:15:38,813 --> 00:15:40,440
Yo nunca hab�a estado aqu�.
136
00:15:40,773 --> 00:15:42,592
Y puedes chingar a tu madre.
137
00:15:42,692 --> 00:15:43,734
Eso eres t�.
138
00:15:44,777 --> 00:15:45,811
T� no...
139
00:15:45,903 --> 00:15:47,488
T� no entres a mi cocina.
140
00:15:48,072 --> 00:15:49,365
Matar a ese hijo de...
141
00:15:49,824 --> 00:15:51,159
�Crees que estoy bromeando?
142
00:15:51,951 --> 00:15:53,119
Tienes que irte.
143
00:15:59,292 --> 00:16:00,376
Maldici�n.
144
00:16:01,586 --> 00:16:02,737
Devu�lveme mi sombrero.
145
00:16:02,837 --> 00:16:03,837
Hijo de puta.
146
00:16:13,264 --> 00:16:14,599
Casi me cago.
147
00:16:19,312 --> 00:16:20,688
Preoc�pate de tus chingaderas.
148
00:16:20,813 --> 00:16:22,398
Voy a conseguir algo brillante...
149
00:16:22,815 --> 00:16:24,108
...para una mujer radiante.
150
00:16:27,737 --> 00:16:28,771
Apesta.
151
00:16:45,296 --> 00:16:47,798
Encontrar� algo m�s que esa mierda.
152
00:16:48,799 --> 00:16:49,967
�Encontraste algo bueno?
153
00:16:50,134 --> 00:16:51,219
No, solo un cable.
154
00:16:52,553 --> 00:16:53,679
El cable es bueno.
155
00:16:54,639 --> 00:16:56,307
Eso va a ser divertido al rato.
156
00:16:57,016 --> 00:16:58,226
Tal vez les guste.
157
00:17:00,144 --> 00:17:01,178
Perfecto.
158
00:17:01,646 --> 00:17:02,688
Coyote suertudo...
159
00:17:05,325 --> 00:17:06,342
Todav�a sirve.
160
00:17:06,442 --> 00:17:08,110
# Cavando en la tierra #
161
00:17:09,111 --> 00:17:10,988
# Es nuestra forma de vida #
162
00:17:11,948 --> 00:17:13,516
# Cavando durante el d�a #
163
00:17:13,616 --> 00:17:16,827
# Y durante la noche #
164
00:17:17,537 --> 00:17:19,814
# Cavando por las cosas #
165
00:17:19,914 --> 00:17:23,251
# Que nos har�n sentir bien #
166
00:17:24,835 --> 00:17:26,587
# Cavando en la tierra #
167
00:17:29,048 --> 00:17:30,082
El amor...
168
00:17:30,132 --> 00:17:31,592
...es una interrogante.
169
00:17:34,554 --> 00:17:35,588
El amor...
170
00:17:36,097 --> 00:17:37,098
...es como un pedo.
171
00:17:37,932 --> 00:17:39,308
Si tienes que forzarlo...
172
00:17:39,600 --> 00:17:40,977
...probablemente sea una mierda.
173
00:17:50,820 --> 00:17:51,854
�Lija?
174
00:17:52,113 --> 00:17:53,614
Es lo �nico que encontr�.
175
00:17:54,949 --> 00:17:56,450
Vayan apur�ndose...
176
00:17:56,742 --> 00:17:57,742
...para que pueda cagar.
177
00:17:58,119 --> 00:18:00,204
Bueno. Cuidado con el tiempo de ca�da.
178
00:18:00,413 --> 00:18:01,539
Mi tiempo de ca�da es...
179
00:18:02,665 --> 00:18:03,950
�Qu� tan profundo est�?
180
00:18:04,075 --> 00:18:05,075
Dos metros y medio.
181
00:18:05,175 --> 00:18:07,169
Yo dir�a que .37 segundos...
182
00:18:07,378 --> 00:18:10,423
...hasta que la mierda caiga
como una pluma.
183
00:18:11,382 --> 00:18:12,783
Ni�o part�cula, te ves bien.
184
00:18:12,883 --> 00:18:14,093
T� tambi�n te ves bien.
185
00:18:15,177 --> 00:18:16,679
Te ves borroso.
186
00:18:21,100 --> 00:18:23,227
Siempre mira la comida
que te vas a comer.
187
00:18:24,520 --> 00:18:26,105
No importa qu� sea...
188
00:18:27,106 --> 00:18:30,192
...pero es crucial saber qu� era.
189
00:18:34,655 --> 00:18:35,689
Cr�tico.
190
00:18:40,620 --> 00:18:42,396
- Parece una luna de cosecha.
- S�.
191
00:18:42,496 --> 00:18:43,873
Luna de cebada.
192
00:18:44,957 --> 00:18:46,292
Hora m�gica.
193
00:19:41,430 --> 00:19:42,723
�Tu sart�n tiene suerte?
194
00:19:43,224 --> 00:19:44,258
No.
195
00:19:44,433 --> 00:19:45,601
Bueno...
196
00:19:46,769 --> 00:19:48,504
A veces las cosas tienen que empeorar...
197
00:19:48,604 --> 00:19:49,814
...antes de mejorar.
198
00:20:06,539 --> 00:20:07,539
S�.
199
00:20:21,229 --> 00:20:22,246
Gracias.
200
00:20:22,346 --> 00:20:23,346
Mi amigo.
201
00:20:25,599 --> 00:20:27,309
Parece que lo �nico que consegu�...
202
00:20:27,643 --> 00:20:29,378
...fue un mont�n de in�tiles...
203
00:20:29,478 --> 00:20:31,564
...y brillantes pedazos de mierda...
204
00:20:31,981 --> 00:20:33,090
...durante media vida...
205
00:20:33,190 --> 00:20:34,275
...cavando la tierra.
206
00:20:41,282 --> 00:20:42,950
As� es, mexicano.
207
00:21:00,217 --> 00:21:01,886
Hay muchos cantando hoy.
208
00:21:02,803 --> 00:21:04,830
Creo que es momento de dejar
de cavar...
209
00:21:04,930 --> 00:21:06,140
...y empezar la fiesta.
210
00:21:17,526 --> 00:21:18,560
S�, se�or.
211
00:21:26,368 --> 00:21:28,145
II
HORA DE ALIMENTAR AL LOBO BUENO
212
00:21:28,245 --> 00:21:29,955
Es hora de alimentar al lobo bueno.
213
00:21:47,473 --> 00:21:49,475
AQU� EST�S
214
00:22:02,905 --> 00:22:04,281
Tuvo un d�a dif�cil minando...
215
00:22:05,074 --> 00:22:06,408
...luego perdi� en las cartas.
216
00:22:06,992 --> 00:22:09,203
Hace esto cuando necesita
una nueva perspectiva.
217
00:22:14,083 --> 00:22:15,918
La mente es como un instrumento.
218
00:22:19,171 --> 00:22:20,840
No le gusta cuando no la usas.
219
00:22:22,132 --> 00:22:24,385
Instrumentos, esos s� son herramientas.
220
00:22:24,760 --> 00:22:27,847
No hay mejor manera de limpiar
la mugre del d�a que con la m�sica.
221
00:22:34,436 --> 00:22:35,604
Seg�n Nietzsche...
222
00:22:35,813 --> 00:22:37,147
...la vida sin m�sica...
223
00:22:38,148 --> 00:22:39,984
...ser�a un maldito error.
224
00:22:40,693 --> 00:22:43,571
La m�sica es
el mejor atributo de la vida.
225
00:22:44,321 --> 00:22:47,032
Predicadora, maestra
y te llega al coraz�n.
226
00:22:48,284 --> 00:22:50,035
La m�sica tambi�n es muy divertida.
227
00:22:51,954 --> 00:22:52,955
Am�n, hermano.
228
00:22:53,122 --> 00:22:54,156
As� es.
229
00:22:54,623 --> 00:22:57,793
La m�sica nos da el universo.
230
00:26:45,062 --> 00:26:47,564
SEMILLAS DE VIDA
231
00:27:51,545 --> 00:27:53,130
Veamos qu� tal suenan.
232
00:28:03,182 --> 00:28:04,333
Eso fue un poco raro.
233
00:28:04,433 --> 00:28:05,433
Est� bien.
234
00:28:39,051 --> 00:28:40,677
Mejor te amarras, hijo.
235
00:28:45,098 --> 00:28:46,098
Bien ajustado.
236
00:28:47,392 --> 00:28:48,427
Aqu� vamos.
237
00:28:52,564 --> 00:28:54,399
Tal vez un poco menos que eso.
238
00:28:55,359 --> 00:28:56,818
B�jalo un poco.
239
00:28:56,944 --> 00:28:57,986
Divide la diferencia.
240
00:29:06,036 --> 00:29:07,704
"Disc�lpame mientras beso el cielo".
241
00:29:08,413 --> 00:29:09,690
Bien, aqu� vamos.
242
00:29:09,790 --> 00:29:11,541
Un, dos, tres, cuatro...
243
00:29:55,502 --> 00:30:00,007
# Arriba en el tipi
de arco�ris del cielo #
244
00:30:02,634 --> 00:30:06,888
# Nadie nos mira desde arriba #
245
00:30:10,017 --> 00:30:13,812
# Eso es solo un espejo en tu ojo #
246
00:30:15,731 --> 00:30:16,773
Dios m�o.
247
00:30:17,149 --> 00:30:20,485
# No he recibido mi �ltimo golpe a�n #
248
00:30:21,111 --> 00:30:24,765
# Amo que ahora
las cosas sean diferentes #
249
00:30:24,865 --> 00:30:27,617
# Veo las mismas viejas se�ales #
250
00:30:28,452 --> 00:30:32,105
# Pero algo nuevo est� creciendo #
251
00:30:32,205 --> 00:30:35,125
# No creas que ya me voy a rendir #
252
00:30:35,584 --> 00:30:39,363
# No creas que esta
es mi �ltima apuesta #
253
00:30:39,463 --> 00:30:42,549
# Voy a dejar una mano dentro #
254
00:30:43,342 --> 00:30:47,429
# Porque algo nuevo est� creciendo #
255
00:30:54,394 --> 00:30:58,190
# Creo que ir�
por el sendero de la paz #
256
00:31:01,234 --> 00:31:03,945
# Viajar� de vuelta a casa #
257
00:31:04,404 --> 00:31:06,740
# A mi viejo pueblo #
258
00:31:08,617 --> 00:31:11,870
# Porque todos ah� dicen #
259
00:31:13,038 --> 00:31:16,583
# Algo nuevo est� fluyendo #
260
00:32:17,394 --> 00:32:21,356
# Arriba en el tipi
de arco�ris del cielo #
261
00:32:24,067 --> 00:32:28,697
# Nadie nos mira desde arriba #
262
00:32:31,825 --> 00:32:36,121
# Es solo un espejo en nuestro ojo #
263
00:32:39,082 --> 00:32:42,043
# Si creo en alguien #
264
00:32:42,711 --> 00:32:46,490
# Tengo que creer en m� mismo #
265
00:32:46,590 --> 00:32:49,509
# Tengo que cuidar muy bien #
266
00:32:50,218 --> 00:32:54,081
# Cuando algo nuevo est� creciendo #
267
00:32:54,181 --> 00:32:57,225
# El mundo est� lleno de cambios #
268
00:32:57,851 --> 00:33:00,545
# Pero a veces todos estos cambios #
269
00:33:00,645 --> 00:33:04,316
- # - Me dan tristeza
- Pero sigo plantando semillas #
270
00:33:05,317 --> 00:33:09,154
# Hasta que algo nuevo crezca #
271
00:33:23,293 --> 00:33:26,379
# Creo que ir�
por el sendero de la paz #
272
00:33:26,796 --> 00:33:30,425
# S� que el tesoro toma su tiempo #
273
00:33:30,592 --> 00:33:33,345
# Tengo que cuidar muy bien #
274
00:33:34,346 --> 00:33:38,183
# Cuando algo nuevo est� creciendo #
275
00:33:38,308 --> 00:33:41,061
# Creo que ir�
por el sendero de la paz #
276
00:33:41,811 --> 00:33:45,048
# Creo que me gustan
mis probabilidades #
277
00:33:45,148 --> 00:33:47,817
# Tengo que cuidar muy bien #
278
00:33:49,152 --> 00:33:52,764
# Cuando algo nuevo est� creciendo #
279
00:33:52,864 --> 00:33:55,617
# Creo que ir�
por el sendero de la paz #
280
00:33:56,409 --> 00:33:59,354
# Creo que ir�
por el sendero de la paz #
281
00:33:59,454 --> 00:34:02,290
# Ahora #
282
00:34:03,500 --> 00:34:08,380
# Porque algo nuevo est� creciendo #
283
00:34:42,747 --> 00:34:45,667
# Aurora borealis #
284
00:34:47,085 --> 00:34:49,754
# El cielo helado en la noche #
285
00:34:51,673 --> 00:34:54,467
# Remos parten el agua #
286
00:34:55,719 --> 00:34:58,763
# En un largo y apurado vuelo #
287
00:35:00,223 --> 00:35:02,475
# Del hombre blanco #
288
00:35:03,435 --> 00:35:06,021
# A los campos verdes #
289
00:35:09,107 --> 00:35:11,484
# Y la patria #
290
00:35:12,485 --> 00:35:14,487
# Que nunca hemos visto #
291
00:35:18,116 --> 00:35:21,661
# Nos mataron en nuestros tipis #
292
00:35:22,996 --> 00:35:25,457
# Y cortaron a nuestras mujeres #
293
00:35:27,042 --> 00:35:30,754
# Tal vez dejaron algunos beb�s #
294
00:35:31,671 --> 00:35:34,382
# Llorando en el suelo #
295
00:35:35,675 --> 00:35:37,802
# Pero las armas #
296
00:35:38,928 --> 00:35:41,056
# Y los carros vienen #
297
00:35:44,893 --> 00:35:47,228
# Y cae la noche #
298
00:35:48,146 --> 00:35:50,231
# En el sol que se pone #
299
00:35:54,194 --> 00:35:57,572
# Masacraron al b�falo #
300
00:35:58,156 --> 00:36:01,493
# Frente al banco #
301
00:36:03,203 --> 00:36:06,706
# Los taxis corren por mis pies #
302
00:36:07,082 --> 00:36:10,085
# Y mis ojos se han puesto en blanco #
303
00:36:11,169 --> 00:36:13,505
# Y mi cajita #
304
00:36:14,714 --> 00:36:17,342
# Arriba de la escalera #
305
00:36:20,095 --> 00:36:22,806
# Con mi tapete indio #
306
00:36:23,598 --> 00:36:25,767
# Y una pipa para compartir #
307
00:36:42,659 --> 00:36:45,829
# Quisiera ser un cazador de pieles #
308
00:36:46,746 --> 00:36:49,958
# Dar�a mil pieles #
309
00:36:51,459 --> 00:36:54,629
# Por dormir con Pocahontas #
310
00:36:55,755 --> 00:36:58,591
# Y por saber c�mo se sinti� #
311
00:36:59,759 --> 00:37:01,803
# En la ma�ana #
312
00:37:02,971 --> 00:37:05,181
# En los campos verdes #
313
00:37:08,184 --> 00:37:10,437
# En la patria #
314
00:37:11,730 --> 00:37:13,940
# Que nunca hemos visto #
315
00:37:17,235 --> 00:37:19,237
# Pocahontas #
316
00:42:08,151 --> 00:42:09,152
Vamos.
317
00:42:18,896 --> 00:42:19,896
VENTANILLA 2
318
00:42:19,996 --> 00:42:20,996
Rel�jense todos.
319
00:42:21,414 --> 00:42:22,665
Nadie va a salir lastimado.
320
00:42:35,053 --> 00:42:37,597
BANCO DE SEMILLAS
321
00:42:41,934 --> 00:42:43,336
Una vez m�s, buen amigo.
322
00:42:43,436 --> 00:42:44,979
Nos vemos en el camino, Red.
323
00:46:55,313 --> 00:46:58,607
�Qu� pasar�a si una corporaci�n
fuera due�a de todas las semillas?
324
00:47:07,616 --> 00:47:08,826
Vamos a violar la ley.
325
00:47:14,206 --> 00:47:15,666
Semillas de vida, amigos.
326
00:47:16,667 --> 00:47:17,960
D�nselas a sus mam�s.
327
00:47:18,294 --> 00:47:20,379
Y luego entr�guense a la polic�a.
328
00:47:36,812 --> 00:47:37,813
Estuvo bueno.
329
00:47:38,105 --> 00:47:39,148
S�, as� es.
330
00:47:39,523 --> 00:47:41,817
Me voy a relajar y fumar una cerveza.
331
00:47:42,109 --> 00:47:43,109
Fumar una cerveza.
332
00:47:44,320 --> 00:47:45,320
Beber un porro.
333
00:47:46,793 --> 00:47:47,793
Qu� gran fuego.
334
00:47:47,893 --> 00:47:48,949
Es un buen fuego.
335
00:47:50,242 --> 00:47:51,277
Se ve bien.
336
00:47:56,749 --> 00:47:58,751
# Si no te hubieras ca�do #
337
00:48:01,796 --> 00:48:04,840
# No te hubiera encontrado #
338
00:48:07,051 --> 00:48:09,053
# �ngel volando #
339
00:48:09,929 --> 00:48:13,015
# Demasiado cerca del suelo #
340
00:48:19,605 --> 00:48:22,608
# Arregl� tu ala rota #
341
00:48:27,363 --> 00:48:29,323
# Y me qued� un rato #
342
00:48:34,370 --> 00:48:36,038
# Tratando de subirte el �nimo #
343
00:48:41,460 --> 00:48:44,922
# Y bajarte la fiebre #
344
00:48:49,468 --> 00:48:51,679
# Sab�a que alg�n d�a #
345
00:48:52,972 --> 00:48:56,392
# Te ir�as volando #
346
00:49:03,399 --> 00:49:07,319
# El amor es la mejor cura #
347
00:49:08,904 --> 00:49:11,365
# Que existe #
348
00:49:18,164 --> 00:49:21,417
# As� que d�jame si tienes que hacerlo #
349
00:49:24,837 --> 00:49:28,174
# Yo seguir� recordando #
350
00:49:32,803 --> 00:49:37,708
# �ngel volando demasiado cerca #
351
00:49:37,808 --> 00:49:39,560
# Del suelo #
352
00:50:42,206 --> 00:50:44,208
# As� que sigue volando #
353
00:50:46,377 --> 00:50:48,362
# Sigue volando #
354
00:50:48,462 --> 00:50:52,049
# Supera la velocidad del sonido #
355
00:50:58,514 --> 00:51:02,059
# Prefiero verte all� arriba #
356
00:51:04,061 --> 00:51:07,231
# Que verte aqu� abajo #
357
00:51:13,821 --> 00:51:17,157
# As� que d�jame si tienes que hacerlo #
358
00:51:20,077 --> 00:51:24,331
# Yo seguir� recordando #
359
00:51:28,460 --> 00:51:33,657
# �ngel volando demasiado cerca #
360
00:51:33,757 --> 00:51:36,176
# Del suelo #
361
00:51:42,057 --> 00:51:45,185
# D�jame si tienes que hacerlo #
362
00:51:49,481 --> 00:51:53,777
# Yo seguir� recordando #
363
00:51:57,698 --> 00:52:02,870
# �ngel volando demasiado cerca #
364
00:52:03,329 --> 00:52:07,333
# Del suelo #
365
00:52:16,634 --> 00:52:18,010
- Qu� bonito.
- S�.
366
00:53:19,488 --> 00:53:20,989
Hola, amigo.
367
00:53:34,545 --> 00:53:36,130
�C�mo te va, Feliz?
368
00:53:37,047 --> 00:53:38,173
Me va muy bien, Hierba.
369
00:53:38,924 --> 00:53:40,884
Feliz y Hierba, van bien juntos.
370
00:53:44,638 --> 00:53:46,640
En d�as como estos
extra�o los viejos d�as.
371
00:53:48,851 --> 00:53:51,061
No eres tan viejo como
para extra�arlos.
372
00:53:54,857 --> 00:53:56,859
III
ESPERANDO EL �GUILA PLATEADA...
373
00:54:02,781 --> 00:54:05,100
# Me estoy perdiendo todo #
374
00:54:05,200 --> 00:54:07,186
# Todo, todo #
375
00:54:07,286 --> 00:54:08,454
# Es una mierda #
376
00:54:10,456 --> 00:54:12,166
# Maldita mierda #
377
00:54:14,543 --> 00:54:15,544
�Qu� encontraste?
378
00:54:16,253 --> 00:54:17,287
C�mara.
379
00:54:18,255 --> 00:54:19,423
No veo un carajo.
380
00:54:20,924 --> 00:54:22,009
Ah� te va.
381
00:54:23,302 --> 00:54:24,511
Vamos, beb�.
382
00:54:26,138 --> 00:54:27,306
�Vamos, beb�!
383
00:54:33,353 --> 00:54:35,355
# Todo, todo #
384
00:54:37,274 --> 00:54:38,776
# Es una mierda #
385
00:54:39,902 --> 00:54:41,403
# Mierda #
386
00:54:48,577 --> 00:54:50,020
# Hay un buen de rocas #
387
00:54:50,120 --> 00:54:52,164
# En el valle #
388
00:54:54,750 --> 00:54:58,045
# Abajo de cada una hay una joya #
389
00:54:59,087 --> 00:55:00,088
Prospecto.
390
00:55:00,422 --> 00:55:02,257
# Tal vez deber�a ir ah� #
391
00:55:03,008 --> 00:55:04,451
# Descubrirlo por m� mismo #
392
00:55:04,551 --> 00:55:05,585
Pedazo de mierda.
393
00:55:06,303 --> 00:55:09,223
# Tal vez soy el tonto de alguien #
394
00:55:14,436 --> 00:55:16,188
Cre� que iba a encontrar algo bueno.
395
00:55:16,522 --> 00:55:17,981
Hay materiales valiosos aqu�.
396
00:55:19,316 --> 00:55:20,859
�C�mo los sacamos de ah�?
397
00:55:22,569 --> 00:55:23,703
Te ense�o.
398
00:55:23,946 --> 00:55:24,947
�Carajo!
399
00:55:25,697 --> 00:55:26,782
�Jesucristo!
400
00:55:29,326 --> 00:55:30,369
Maldici�n.
401
00:55:31,036 --> 00:55:32,913
Maldita sea, me despeinaste.
402
00:55:33,914 --> 00:55:34,998
Devu�lveme mi sombrero.
403
00:56:03,652 --> 00:56:05,237
Estaba echando una firma.
404
00:56:05,571 --> 00:56:07,698
Creo que o� el llamado
del �guila plateada.
405
00:56:10,826 --> 00:56:12,619
Ya viene la buena racha.
406
00:56:12,786 --> 00:56:14,204
�Aleluya!
407
00:56:14,488 --> 00:56:15,488
Eres tan crujiente...
408
00:56:15,588 --> 00:56:17,875
...que solo se atrever�an a tocarte
con un tenedor.
409
00:56:18,208 --> 00:56:20,903
Si te dijera que las mujeres
no me aman...
410
00:56:21,003 --> 00:56:22,629
...sabes que estar�a mintiendo.
411
00:56:22,963 --> 00:56:24,464
Si yo fuera t� me cuidar�a.
412
00:56:25,424 --> 00:56:27,968
- Tienes suerte de ser un hombre libre.
- �Por qu�?
413
00:56:28,427 --> 00:56:30,304
Porque estar feo no es un crimen...
414
00:56:30,512 --> 00:56:31,546
...todav�a.
415
00:56:32,264 --> 00:56:33,932
Te dar�a una mirada desagradable...
416
00:56:34,266 --> 00:56:35,726
...pero ya tienes una.
417
00:56:36,143 --> 00:56:37,586
Tranquil�cense los dos.
418
00:56:37,686 --> 00:56:40,480
No tienen que preocuparse de nada
porque vienen tras de m�.
419
00:56:42,399 --> 00:56:43,734
Tu pelo s� es bonito.
420
00:56:43,901 --> 00:56:45,469
�C�mo le hiciste para que creciera...
421
00:56:45,569 --> 00:56:46,737
...de tu nariz?
422
00:56:47,070 --> 00:56:49,740
Todos somos neuronas y protones y...
423
00:56:50,449 --> 00:56:51,475
...electrones.
424
00:56:51,575 --> 00:56:52,743
S�, y erecciones.
425
00:56:52,868 --> 00:56:53,868
Erecciones.
426
00:56:54,119 --> 00:56:55,537
�C�mo logras tener el pelo as�?
427
00:56:55,662 --> 00:56:57,606
Mi pelo es como paja vieja.
428
00:56:57,706 --> 00:56:59,207
No puedo hacerle un carajo.
429
00:56:59,374 --> 00:57:00,542
Tuve suerte, supongo.
430
00:57:01,168 --> 00:57:02,586
- Cr�dito, muerto.
- �Vamos!
431
00:57:03,099 --> 00:57:04,099
Vamos.
432
00:57:04,199 --> 00:57:05,422
Voy a agarrar mis baratijas.
433
00:57:07,841 --> 00:57:09,468
Me encanta la marmota.
434
00:57:11,094 --> 00:57:13,639
El �xito de un hombre
es el fracaso de otro.
435
00:57:17,559 --> 00:57:19,478
Hace mucho que no nos apareamos.
436
00:57:21,438 --> 00:57:22,472
Aparear.
437
00:57:22,648 --> 00:57:23,648
S�.
438
00:57:27,945 --> 00:57:29,738
Est�n emocionados por las flores...
439
00:57:30,322 --> 00:57:32,324
...pero no han sembrado las semillas.
440
00:57:33,492 --> 00:57:34,743
Protejan las semillas.
441
00:57:38,997 --> 00:57:40,832
Guardar las semillas est� prohibido.
442
00:57:41,166 --> 00:57:43,460
Seremos los forajidos
que guardan las semillas.
443
00:57:47,865 --> 00:57:48,899
Carajo.
444
00:57:49,024 --> 00:57:51,468
Qu� bueno que las mujeres siguen
sembrando las semillas.
445
00:57:52,177 --> 00:57:53,177
In�til.
446
00:57:53,302 --> 00:57:55,889
Las manos en la tierra es lo que
nos mantiene conectados.
447
00:58:33,218 --> 00:58:35,303
# Me tienes espiando #
448
00:58:36,555 --> 00:58:38,890
# Me tienes escondi�ndome #
449
00:58:39,683 --> 00:58:43,729
# Me tienes esconde,
esp�a, esp�a, esconde #
450
00:58:43,937 --> 00:58:46,189
# De cualquier forma que quieras #
451
00:58:46,398 --> 00:58:47,858
# D�jalo pasar #
452
00:58:58,410 --> 00:59:01,955
# Me tienes haciendo lo que quieres #
453
00:59:02,539 --> 00:59:06,334
Beb�, �por qu� quieres soltarte?
454
00:59:12,174 --> 00:59:13,208
Toma.
455
00:59:14,092 --> 00:59:15,126
Toma.
456
00:59:18,096 --> 00:59:19,890
Tengo algo para ti.
457
00:59:20,223 --> 00:59:21,333
S�.
458
00:59:21,433 --> 00:59:22,851
No quiero pisar estas plantas.
459
00:59:24,770 --> 00:59:25,770
Gracias.
460
00:59:37,115 --> 00:59:39,393
Mi pap� dec�a que puedes
saber todo de un hombre...
461
00:59:39,493 --> 00:59:40,660
...por los zapatos que usa...
462
00:59:40,869 --> 00:59:42,370
...y por la raya de sus pantalones.
463
00:59:43,580 --> 00:59:44,614
Esa est� buena.
464
00:59:45,373 --> 00:59:47,375
Como dijo tu mam�, tonto...
465
00:59:48,502 --> 00:59:49,628
...ponte los pantalones.
466
01:00:03,058 --> 01:00:04,643
Siempre supe que llegar�as a algo.
467
01:00:15,487 --> 01:00:16,613
�GUILA PLATEADA
468
01:01:02,117 --> 01:01:03,151
Bien.
469
01:01:04,870 --> 01:01:05,904
Vamos.
470
01:01:06,913 --> 01:01:08,623
Vamos, chicas.
471
01:01:08,915 --> 01:01:10,625
Hay que sacar las verduras.
472
01:01:11,918 --> 01:01:13,628
Suelten y sigan, chicas.
473
01:01:15,297 --> 01:01:16,423
- Ap�rate.
- Vamos.
474
01:01:19,634 --> 01:01:20,802
Bien, se ve bien.
475
01:01:23,180 --> 01:01:24,806
P�same los de la caja.
476
01:01:25,682 --> 01:01:27,709
Bien, saquemos todo esto, chicas.
477
01:01:27,809 --> 01:01:29,503
Dentro, dentro, dentro...
478
01:01:29,603 --> 01:01:30,812
P�same la pistola.
479
01:01:32,522 --> 01:01:34,482
Tranquil�cense, muchachos.
480
01:01:34,983 --> 01:01:36,151
Tranquil�cense.
481
01:01:38,612 --> 01:01:40,614
Oye, rel�jate...
482
01:01:40,947 --> 01:01:43,450
C�lmense, caballeros.
483
01:01:44,993 --> 01:01:46,311
Dame una bonita.
484
01:01:46,411 --> 01:01:48,021
Tranquil�cense, muchachos, calma.
485
01:01:48,121 --> 01:01:49,831
No es d�a de apareamiento.
486
01:01:50,707 --> 01:01:51,741
Maldici�n.
487
01:01:51,791 --> 01:01:52,918
- Mentira.
- �Qu�?
488
01:01:53,043 --> 01:01:54,419
Les trajimos comida.
489
01:01:54,711 --> 01:01:55,779
Guarden las semillas.
490
01:01:55,879 --> 01:01:58,465
No quiero que tiren las semillas,
las quiero de vuelta.
491
01:01:58,882 --> 01:02:01,118
Y si sus caballos se comen el jard�n...
492
01:02:01,218 --> 01:02:02,552
...me quedo con su caballo.
493
01:02:03,053 --> 01:02:05,805
No se vale robar, disparar
ni contaminar.
494
01:02:06,848 --> 01:02:08,433
Recuerden, usen el jab�n.
495
01:02:10,810 --> 01:02:11,845
De acuerdo...
496
01:02:12,020 --> 01:02:13,855
Babs, sal, cari�o.
497
01:03:05,824 --> 01:03:06,825
Maldita sea.
498
01:03:10,078 --> 01:03:11,121
Mierda.
499
01:03:16,293 --> 01:03:17,502
No lo puedo creer.
500
01:03:17,919 --> 01:03:18,962
�Maya?
501
01:03:19,129 --> 01:03:20,129
Ve por el bot�n.
502
01:03:20,797 --> 01:03:21,797
C�brela.
503
01:03:53,330 --> 01:03:54,497
Tengo algo para ti.
504
01:04:04,174 --> 01:04:05,592
Esto es para tu mam�.
505
01:04:10,263 --> 01:04:11,723
Con cuidado.
506
01:04:40,835 --> 01:04:41,945
�l es Cash.
507
01:04:42,045 --> 01:04:43,129
Tiene 14 a�os.
508
01:04:43,254 --> 01:04:46,466
Es amable.
Me gustar�a mantenerlo as�.
509
01:04:49,677 --> 01:04:50,712
Vamos, hijo.
510
01:04:51,971 --> 01:04:53,748
Me deben cinco centavos
por cada cubeta...
511
01:04:53,848 --> 01:04:54,891
...que no me devuelvan.
512
01:04:56,726 --> 01:04:59,646
De acuerdo. Intentamos mantenerlos
con vida...
513
01:04:59,771 --> 01:05:01,564
...bola de pillos saqueadores.
514
01:05:03,650 --> 01:05:04,734
Hola, Cash.
515
01:05:37,225 --> 01:05:38,518
Te amo.
516
01:05:42,814 --> 01:05:44,232
Esta es una c�mara real.
517
01:05:56,202 --> 01:05:57,662
�Cu�nto tiempo?
518
01:05:58,830 --> 01:06:00,457
�Viste a la de ojos caf�s?
519
01:06:00,707 --> 01:06:02,083
Beb�, �cu�nto tiempo?
520
01:06:08,381 --> 01:06:09,799
# M�s all� en el camino #
521
01:06:11,092 --> 01:06:12,510
# Alguien te va a lastimar #
522
01:06:16,931 --> 01:06:19,017
# M�s all� en el camino #
523
01:06:20,560 --> 01:06:22,045
# Alguien te va a lastimar #
524
01:06:22,145 --> 01:06:23,354
# Como t� me lastimaste #
525
01:06:26,691 --> 01:06:28,693
# M�s all� en el camino #
526
01:06:30,028 --> 01:06:32,322
# Espera y ver�s #
527
01:06:36,493 --> 01:06:38,369
# Ahora te r�es, bonita #
528
01:06:40,079 --> 01:06:42,457
# Un d�a vas a estar llorando #
529
01:06:46,044 --> 01:06:47,212
# Fui #
530
01:06:48,046 --> 01:06:50,048
# A la estaci�n #
531
01:06:55,178 --> 01:06:59,057
# Vi que no hab�a ning�n tren #
532
01:07:04,437 --> 01:07:05,730
�Cu�nto tiempo?
533
01:07:06,981 --> 01:07:08,107
�Cu�nto tiempo?
534
01:07:09,150 --> 01:07:10,235
�Cu�nto tiempo?
535
01:07:11,486 --> 01:07:12,737
�Cu�nto tiempo?
536
01:08:11,671 --> 01:08:12,671
Aqu� viene.
537
01:08:35,445 --> 01:08:37,614
Me romp� el maldito pene.
538
01:08:39,407 --> 01:08:41,993
La �nica cosa que amo.
539
01:08:46,122 --> 01:08:48,124
Vine a ver a las damas.
540
01:08:49,584 --> 01:08:51,127
Dios m�o, soy moderno.
541
01:08:53,129 --> 01:08:54,505
Quema como el infierno.
542
01:08:54,882 --> 01:08:55,882
Hijo de puta.
543
01:08:55,982 --> 01:08:57,024
Eso quema.
544
01:08:57,124 --> 01:08:58,526
Voy a tener que matar a alguien.
545
01:09:02,930 --> 01:09:05,391
# No importa c�mo tiren los dados #
546
01:09:05,892 --> 01:09:07,352
# Ten�a que ser #
547
01:09:07,769 --> 01:09:10,104
# La �nica para m� eres t� #
548
01:09:10,647 --> 01:09:11,856
# Y t� para m� #
549
01:09:12,398 --> 01:09:15,234
# Tan felices juntos #
550
01:09:18,112 --> 01:09:22,784
# No me imagino amando
a nadie m�s que a ti #
551
01:09:26,871 --> 01:09:28,606
# Cuando est�s cerca de m� #
552
01:09:28,706 --> 01:09:31,417
# Beb�, los cielos ser�n azules #
553
01:09:31,709 --> 01:09:33,711
# Toda mi vida #
554
01:10:30,059 --> 01:10:32,061
# Planta rodadora #
555
01:10:32,353 --> 01:10:34,731
# Tu esp�ritu interno #
556
01:10:36,190 --> 01:10:38,401
# Es un s�mbolo de la paz #
557
01:10:39,318 --> 01:10:41,320
# Para m� #
558
01:10:44,031 --> 01:10:46,868
# La vida est� llena
de peque�os trucos y #
559
01:10:47,326 --> 01:10:50,288
# Siempre podemos recoger palos y #
560
01:10:52,331 --> 01:10:54,333
# Eso es lo que hacemos #
561
01:10:57,211 --> 01:10:58,337
# Armon�a #
562
01:10:58,921 --> 01:11:01,758
# La forma en la que nos tomamos #
563
01:11:03,009 --> 01:11:05,178
# Cuando caemos #
564
01:11:06,012 --> 01:11:08,014
# A trav�s de la noche #
565
01:11:10,767 --> 01:11:13,811
# La vida est� llena
de extra�as delicias y #
566
01:11:14,312 --> 01:11:16,881
# En la obscuridad encontramos luces #
567
01:11:16,981 --> 01:11:18,983
# Para abrirnos camino #
568
01:11:19,233 --> 01:11:20,985
# De vuelta a casa #
569
01:11:27,116 --> 01:11:29,202
# Planta rodadora #
570
01:11:29,368 --> 01:11:32,205
# Estoy desnudando mi alma #
571
01:11:33,331 --> 01:11:34,957
# Para ti #
572
01:11:40,505 --> 01:11:42,340
# Planta rodadora #
573
01:11:42,715 --> 01:11:45,468
# Es todo lo que tengo #
574
01:11:46,302 --> 01:11:48,304
# Es verdad #
575
01:11:53,976 --> 01:11:55,895
# Mu�rdeme ahora #
576
01:11:56,229 --> 01:11:58,689
# Con tu confusi�n #
577
01:12:00,399 --> 01:12:02,401
# Tu felicidad #
578
01:12:03,319 --> 01:12:05,321
# Y deleite #
579
01:12:07,949 --> 01:12:10,576
# Solo doler� un momento #
580
01:12:11,202 --> 01:12:13,604
# Luego termina y puedes ver #
581
01:12:13,704 --> 01:12:15,665
# Que no queda nada #
582
01:12:16,290 --> 01:12:18,292
# Que deje una marca #
583
01:12:20,711 --> 01:12:22,713
# Animal #
584
01:12:23,130 --> 01:12:25,716
# Cuida a tu especie #
585
01:12:26,759 --> 01:12:28,761
# De la misma manera #
586
01:12:29,720 --> 01:12:31,848
# Que siempre lo has hecho #
587
01:12:34,517 --> 01:12:37,520
# Cuando la luna est� brillando #
588
01:12:38,062 --> 01:12:40,731
# Su eclipse en tus labios sonriendo #
589
01:12:40,982 --> 01:12:42,316
# Consu�lame #
590
01:12:42,775 --> 01:12:45,069
# Y yo te consuelo #
591
01:12:51,033 --> 01:12:52,743
# Planta rodadora #
592
01:12:53,286 --> 01:12:55,580
# Tu esp�ritu interno #
593
01:12:56,998 --> 01:12:59,375
# Es un s�mbolo de la paz #
594
01:13:00,626 --> 01:13:02,211
# Para m� #
595
01:13:07,211 --> 01:13:13,211
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
39724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.