All language subtitles for Paradox.2018.720p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,146 --> 00:00:22,898 Hace muchas lunas... 2 00:00:24,316 --> 00:00:25,609 ...en el futuro... 3 00:00:27,110 --> 00:00:29,054 ...cuando las mujeres, leg�timamente... 4 00:00:29,154 --> 00:00:31,198 ...casi hab�an renunciado a nosotros... 5 00:00:31,365 --> 00:00:33,434 ...un ro�oso grupo de forajidos... 6 00:00:33,534 --> 00:00:36,203 ...se escond�an junto a una preciada fuente de agua... 7 00:00:37,246 --> 00:00:38,605 ...mientras los malos... 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,958 ...tranquilamente robaban las semillas de la vida. 9 00:00:42,501 --> 00:00:46,380 Afortunadamente, la m�sica segu�a ayudando a nuestros esp�ritus a volar. 10 00:01:00,894 --> 00:01:02,187 # Mu�strame # 11 00:01:05,607 --> 00:01:06,984 # Mu�strame # 12 00:01:10,529 --> 00:01:11,905 # Mu�strame # 13 00:01:15,242 --> 00:01:16,702 # Mu�strame # 14 00:01:19,871 --> 00:01:22,483 # �Ves la vida de la gente # 15 00:01:22,583 --> 00:01:26,169 # Perdi�ndose en la tierra sagrada? # 16 00:01:29,631 --> 00:01:31,909 # En la guerra por el agua # 17 00:01:32,009 --> 00:01:35,596 # Que se pelea por la mano del beb� # 18 00:01:38,765 --> 00:01:40,058 # Mu�strame # 19 00:01:43,979 --> 00:01:45,230 # Mu�strame # 20 00:01:48,650 --> 00:01:49,943 # Mu�strame # 21 00:01:53,572 --> 00:01:54,990 # Mu�strame # 22 00:01:58,410 --> 00:02:00,687 # Cuando las mujeres del mundo # 23 00:02:00,787 --> 00:02:04,750 # Sean libres de defenderse a s� mismas # 24 00:02:08,086 --> 00:02:10,280 # Y las promesas hechas # 25 00:02:10,380 --> 00:02:14,134 # Dejen de acumular polvo en el estante # 26 00:02:17,137 --> 00:02:18,764 # Mu�strame # 27 00:02:21,975 --> 00:02:23,435 # Mu�strame # 28 00:02:34,863 --> 00:02:36,031 El tiempo es... 29 00:02:37,282 --> 00:02:38,316 ...fluido. 30 00:03:18,198 --> 00:03:20,283 Deber�amos prohibir comer tortugas. 31 00:03:21,159 --> 00:03:22,936 La sopa de tortuga es muy buena. 32 00:03:23,036 --> 00:03:25,872 Voy a poner anuncios que digan: "No comas tortuga". 33 00:03:26,123 --> 00:03:27,274 Una vez un tipo dijo... 34 00:03:27,374 --> 00:03:28,817 ...que el planeta est� sobre... 35 00:03:28,917 --> 00:03:30,502 ...la espalda de una tortuga gigante. 36 00:03:31,753 --> 00:03:33,588 Y luego hay tortugas por todo el camino. 37 00:03:37,592 --> 00:03:38,952 �Tortugas multidimensionales? 38 00:03:39,052 --> 00:03:41,330 S�, tortugas hasta lo m�s profundo... 39 00:03:41,430 --> 00:03:43,165 ...del cosmos. 40 00:03:43,265 --> 00:03:44,349 En el futuro... 41 00:03:45,100 --> 00:03:46,435 ...hace muchas lunas... 42 00:03:56,945 --> 00:03:58,305 - �Tortugas multidimensionales? - S�. 43 00:03:58,405 --> 00:03:59,848 Por eso ya no hay ninguna aqu�. 44 00:03:59,948 --> 00:04:01,892 # Gente, dejen a las tortugas en paz # 45 00:04:01,992 --> 00:04:03,268 Dejen a las tortugas en paz. 46 00:04:03,368 --> 00:04:04,619 Deber�a ser una canci�n. 47 00:04:04,745 --> 00:04:05,787 Ten modales. 48 00:04:06,705 --> 00:04:07,789 Consigue una pluma. 49 00:04:08,039 --> 00:04:10,375 - No tengo una pluma. - �Ya inventaron las plumas? 50 00:04:11,585 --> 00:04:12,585 Aqu� tiene, se�or. 51 00:04:22,471 --> 00:04:23,472 Dios hizo la mugre. 52 00:04:27,058 --> 00:04:29,436 Lo siento, grandote, todos reciben la misma porci�n. 53 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Volver�. 54 00:04:44,868 --> 00:04:47,078 Siempre mira la comida que te vas a comer. 55 00:04:48,288 --> 00:04:50,123 Es importante saber qu� es... 56 00:04:50,624 --> 00:04:52,959 ...pero es cr�tico saber qu� era. 57 00:04:53,376 --> 00:04:54,411 Marmota. 58 00:04:56,254 --> 00:04:57,254 Carajo. 59 00:04:57,464 --> 00:04:58,924 Bastardo malagradecido. 60 00:05:00,058 --> 00:05:01,076 Amo la marmota. 61 00:05:01,176 --> 00:05:02,511 Ricas viandas, McCormick. 62 00:05:04,888 --> 00:05:05,889 Me gusta esta marmota. 63 00:05:10,602 --> 00:05:11,602 Reparte. 64 00:05:12,562 --> 00:05:13,596 Yo las parto. 65 00:05:15,106 --> 00:05:16,141 Bien hecho. 66 00:05:18,172 --> 00:05:19,172 S�. 67 00:05:19,319 --> 00:05:21,312 S�. 68 00:05:22,781 --> 00:05:23,815 S�. 69 00:05:45,804 --> 00:05:47,097 Debes estarlo, amigo. 70 00:06:07,325 --> 00:06:09,661 Es mejor estar consciente de sus curiosidades. 71 00:06:11,121 --> 00:06:13,957 Estos tipos han estado aqu� mucho tiempo, minando. 72 00:06:15,041 --> 00:06:17,043 Ya no queda mucho por encontrar. 73 00:06:23,758 --> 00:06:25,135 Muy bien, se�or, escuche. 74 00:06:25,802 --> 00:06:26,970 Esos dos tipos... 75 00:06:27,387 --> 00:06:28,722 ...son los hermanos Nelson. 76 00:06:29,723 --> 00:06:31,141 El de la izquierda, el mayor... 77 00:06:31,641 --> 00:06:32,726 ...es un pistolero. 78 00:06:33,059 --> 00:06:34,352 Le apodan "Encarcelado". 79 00:06:35,729 --> 00:06:36,729 El otro... 80 00:06:37,856 --> 00:06:39,065 ..."El ni�o part�cula". 81 00:06:39,983 --> 00:06:42,235 Nadie sabe de qu� planeta viene ese ni�o. 82 00:06:44,779 --> 00:06:46,323 El hombre del sombrero negro... 83 00:06:47,616 --> 00:06:49,326 ...nadie se le acerca. 84 00:06:50,744 --> 00:06:52,495 O� que puede ser un poco inestable. 85 00:06:54,581 --> 00:06:57,375 Pase lo que pase, no dejes que te mire fijamente. 86 00:06:58,460 --> 00:06:59,669 Es contreras. 87 00:07:00,879 --> 00:07:01,879 Si hay problemas... 88 00:07:03,632 --> 00:07:05,634 ...lo mejor es no sentarse junto a �l. 89 00:09:03,793 --> 00:09:05,003 Huele a negocios. 90 00:09:10,216 --> 00:09:11,509 �Sabes qu� me encanta? 91 00:09:12,010 --> 00:09:13,044 �Qu�? 92 00:09:13,928 --> 00:09:15,764 Que las cosas tienen un ciclo. 93 00:09:19,559 --> 00:09:20,593 �Qu� cosas? 94 00:09:21,061 --> 00:09:22,103 Todo. 95 00:10:09,275 --> 00:10:10,802 Ofrecemos plantas. 96 00:10:10,902 --> 00:10:11,902 Venimos en paz. 97 00:10:14,280 --> 00:10:15,315 Tu apuesta. 98 00:10:20,662 --> 00:10:22,163 Venga, hijo de puta. 99 00:10:29,879 --> 00:10:30,913 Lo vi. 100 00:10:35,051 --> 00:10:36,051 Paso a tu favor. 101 00:10:37,053 --> 00:10:39,347 Te veo y... 102 00:10:40,181 --> 00:10:41,641 ...subo la apuesta. 103 00:10:42,496 --> 00:10:43,496 Uno. 104 00:10:43,643 --> 00:10:45,353 �Solo la vas a subir uno? 105 00:10:45,478 --> 00:10:46,629 �Solo vas a apostar uno? 106 00:10:46,729 --> 00:10:47,764 Un... 107 00:10:48,481 --> 00:10:49,515 ...ciento. 108 00:10:50,108 --> 00:10:51,142 T� pierdes. 109 00:10:54,362 --> 00:10:55,697 Me est�s poniendo nervioso. 110 00:11:01,619 --> 00:11:02,662 Una brasile�a. 111 00:11:03,454 --> 00:11:04,454 Me la llevo. 112 00:11:08,793 --> 00:11:10,170 Eres un hombre peligroso. 113 00:11:12,088 --> 00:11:13,088 Maldita sea. 114 00:11:13,464 --> 00:11:14,464 Hijo de puta. 115 00:11:15,758 --> 00:11:16,785 Prospecci�n de vida. 116 00:11:16,885 --> 00:11:18,636 No tengo muchos prospectos. 117 00:11:24,058 --> 00:11:25,310 Deja tu dinero. 118 00:11:26,352 --> 00:11:27,562 Suena negativo. 119 00:13:30,768 --> 00:13:33,062 CARROS REPARADOS 120 00:13:50,997 --> 00:13:52,623 BANCO 121 00:14:33,498 --> 00:14:35,792 Positivamente positivo pero... 122 00:14:35,958 --> 00:14:38,278 ...lo que escuch� del viejo Hank... 123 00:14:38,378 --> 00:14:41,255 ...me estaba alineando con mi vibraci�n alma-l�stica. 124 00:14:47,095 --> 00:14:48,388 Luna de cosecha. 125 00:15:13,830 --> 00:15:15,081 �Y la ley y el orden? 126 00:15:15,665 --> 00:15:16,666 Ley y orden... 127 00:15:19,669 --> 00:15:21,087 La anarqu�a manda. 128 00:15:21,421 --> 00:15:22,964 Eso es un ox�moron. 129 00:15:23,256 --> 00:15:24,298 �C�mo me llamaste? 130 00:15:29,512 --> 00:15:30,972 �Feliz, Hierba! 131 00:15:31,472 --> 00:15:32,890 L�rguense de mi cocina. 132 00:15:33,834 --> 00:15:34,834 Maldita sea. 133 00:15:34,934 --> 00:15:35,968 V�monos. 134 00:15:36,936 --> 00:15:37,936 Yo no me voy. 135 00:15:38,813 --> 00:15:40,440 Yo nunca hab�a estado aqu�. 136 00:15:40,773 --> 00:15:42,592 Y puedes chingar a tu madre. 137 00:15:42,692 --> 00:15:43,734 Eso eres t�. 138 00:15:44,777 --> 00:15:45,811 T� no... 139 00:15:45,903 --> 00:15:47,488 T� no entres a mi cocina. 140 00:15:48,072 --> 00:15:49,365 Matar a ese hijo de... 141 00:15:49,824 --> 00:15:51,159 �Crees que estoy bromeando? 142 00:15:51,951 --> 00:15:53,119 Tienes que irte. 143 00:15:59,292 --> 00:16:00,376 Maldici�n. 144 00:16:01,586 --> 00:16:02,737 Devu�lveme mi sombrero. 145 00:16:02,837 --> 00:16:03,837 Hijo de puta. 146 00:16:13,264 --> 00:16:14,599 Casi me cago. 147 00:16:19,312 --> 00:16:20,688 Preoc�pate de tus chingaderas. 148 00:16:20,813 --> 00:16:22,398 Voy a conseguir algo brillante... 149 00:16:22,815 --> 00:16:24,108 ...para una mujer radiante. 150 00:16:27,737 --> 00:16:28,771 Apesta. 151 00:16:45,296 --> 00:16:47,798 Encontrar� algo m�s que esa mierda. 152 00:16:48,799 --> 00:16:49,967 �Encontraste algo bueno? 153 00:16:50,134 --> 00:16:51,219 No, solo un cable. 154 00:16:52,553 --> 00:16:53,679 El cable es bueno. 155 00:16:54,639 --> 00:16:56,307 Eso va a ser divertido al rato. 156 00:16:57,016 --> 00:16:58,226 Tal vez les guste. 157 00:17:00,144 --> 00:17:01,178 Perfecto. 158 00:17:01,646 --> 00:17:02,688 Coyote suertudo... 159 00:17:05,325 --> 00:17:06,342 Todav�a sirve. 160 00:17:06,442 --> 00:17:08,110 # Cavando en la tierra # 161 00:17:09,111 --> 00:17:10,988 # Es nuestra forma de vida # 162 00:17:11,948 --> 00:17:13,516 # Cavando durante el d�a # 163 00:17:13,616 --> 00:17:16,827 # Y durante la noche # 164 00:17:17,537 --> 00:17:19,814 # Cavando por las cosas # 165 00:17:19,914 --> 00:17:23,251 # Que nos har�n sentir bien # 166 00:17:24,835 --> 00:17:26,587 # Cavando en la tierra # 167 00:17:29,048 --> 00:17:30,082 El amor... 168 00:17:30,132 --> 00:17:31,592 ...es una interrogante. 169 00:17:34,554 --> 00:17:35,588 El amor... 170 00:17:36,097 --> 00:17:37,098 ...es como un pedo. 171 00:17:37,932 --> 00:17:39,308 Si tienes que forzarlo... 172 00:17:39,600 --> 00:17:40,977 ...probablemente sea una mierda. 173 00:17:50,820 --> 00:17:51,854 �Lija? 174 00:17:52,113 --> 00:17:53,614 Es lo �nico que encontr�. 175 00:17:54,949 --> 00:17:56,450 Vayan apur�ndose... 176 00:17:56,742 --> 00:17:57,742 ...para que pueda cagar. 177 00:17:58,119 --> 00:18:00,204 Bueno. Cuidado con el tiempo de ca�da. 178 00:18:00,413 --> 00:18:01,539 Mi tiempo de ca�da es... 179 00:18:02,665 --> 00:18:03,950 �Qu� tan profundo est�? 180 00:18:04,075 --> 00:18:05,075 Dos metros y medio. 181 00:18:05,175 --> 00:18:07,169 Yo dir�a que .37 segundos... 182 00:18:07,378 --> 00:18:10,423 ...hasta que la mierda caiga como una pluma. 183 00:18:11,382 --> 00:18:12,783 Ni�o part�cula, te ves bien. 184 00:18:12,883 --> 00:18:14,093 T� tambi�n te ves bien. 185 00:18:15,177 --> 00:18:16,679 Te ves borroso. 186 00:18:21,100 --> 00:18:23,227 Siempre mira la comida que te vas a comer. 187 00:18:24,520 --> 00:18:26,105 No importa qu� sea... 188 00:18:27,106 --> 00:18:30,192 ...pero es crucial saber qu� era. 189 00:18:34,655 --> 00:18:35,689 Cr�tico. 190 00:18:40,620 --> 00:18:42,396 - Parece una luna de cosecha. - S�. 191 00:18:42,496 --> 00:18:43,873 Luna de cebada. 192 00:18:44,957 --> 00:18:46,292 Hora m�gica. 193 00:19:41,430 --> 00:19:42,723 �Tu sart�n tiene suerte? 194 00:19:43,224 --> 00:19:44,258 No. 195 00:19:44,433 --> 00:19:45,601 Bueno... 196 00:19:46,769 --> 00:19:48,504 A veces las cosas tienen que empeorar... 197 00:19:48,604 --> 00:19:49,814 ...antes de mejorar. 198 00:20:06,539 --> 00:20:07,539 S�. 199 00:20:21,229 --> 00:20:22,246 Gracias. 200 00:20:22,346 --> 00:20:23,346 Mi amigo. 201 00:20:25,599 --> 00:20:27,309 Parece que lo �nico que consegu�... 202 00:20:27,643 --> 00:20:29,378 ...fue un mont�n de in�tiles... 203 00:20:29,478 --> 00:20:31,564 ...y brillantes pedazos de mierda... 204 00:20:31,981 --> 00:20:33,090 ...durante media vida... 205 00:20:33,190 --> 00:20:34,275 ...cavando la tierra. 206 00:20:41,282 --> 00:20:42,950 As� es, mexicano. 207 00:21:00,217 --> 00:21:01,886 Hay muchos cantando hoy. 208 00:21:02,803 --> 00:21:04,830 Creo que es momento de dejar de cavar... 209 00:21:04,930 --> 00:21:06,140 ...y empezar la fiesta. 210 00:21:17,526 --> 00:21:18,560 S�, se�or. 211 00:21:26,368 --> 00:21:28,145 II HORA DE ALIMENTAR AL LOBO BUENO 212 00:21:28,245 --> 00:21:29,955 Es hora de alimentar al lobo bueno. 213 00:21:47,473 --> 00:21:49,475 AQU� EST�S 214 00:22:02,905 --> 00:22:04,281 Tuvo un d�a dif�cil minando... 215 00:22:05,074 --> 00:22:06,408 ...luego perdi� en las cartas. 216 00:22:06,992 --> 00:22:09,203 Hace esto cuando necesita una nueva perspectiva. 217 00:22:14,083 --> 00:22:15,918 La mente es como un instrumento. 218 00:22:19,171 --> 00:22:20,840 No le gusta cuando no la usas. 219 00:22:22,132 --> 00:22:24,385 Instrumentos, esos s� son herramientas. 220 00:22:24,760 --> 00:22:27,847 No hay mejor manera de limpiar la mugre del d�a que con la m�sica. 221 00:22:34,436 --> 00:22:35,604 Seg�n Nietzsche... 222 00:22:35,813 --> 00:22:37,147 ...la vida sin m�sica... 223 00:22:38,148 --> 00:22:39,984 ...ser�a un maldito error. 224 00:22:40,693 --> 00:22:43,571 La m�sica es el mejor atributo de la vida. 225 00:22:44,321 --> 00:22:47,032 Predicadora, maestra y te llega al coraz�n. 226 00:22:48,284 --> 00:22:50,035 La m�sica tambi�n es muy divertida. 227 00:22:51,954 --> 00:22:52,955 Am�n, hermano. 228 00:22:53,122 --> 00:22:54,156 As� es. 229 00:22:54,623 --> 00:22:57,793 La m�sica nos da el universo. 230 00:26:45,062 --> 00:26:47,564 SEMILLAS DE VIDA 231 00:27:51,545 --> 00:27:53,130 Veamos qu� tal suenan. 232 00:28:03,182 --> 00:28:04,333 Eso fue un poco raro. 233 00:28:04,433 --> 00:28:05,433 Est� bien. 234 00:28:39,051 --> 00:28:40,677 Mejor te amarras, hijo. 235 00:28:45,098 --> 00:28:46,098 Bien ajustado. 236 00:28:47,392 --> 00:28:48,427 Aqu� vamos. 237 00:28:52,564 --> 00:28:54,399 Tal vez un poco menos que eso. 238 00:28:55,359 --> 00:28:56,818 B�jalo un poco. 239 00:28:56,944 --> 00:28:57,986 Divide la diferencia. 240 00:29:06,036 --> 00:29:07,704 "Disc�lpame mientras beso el cielo". 241 00:29:08,413 --> 00:29:09,690 Bien, aqu� vamos. 242 00:29:09,790 --> 00:29:11,541 Un, dos, tres, cuatro... 243 00:29:55,502 --> 00:30:00,007 # Arriba en el tipi de arco�ris del cielo # 244 00:30:02,634 --> 00:30:06,888 # Nadie nos mira desde arriba # 245 00:30:10,017 --> 00:30:13,812 # Eso es solo un espejo en tu ojo # 246 00:30:15,731 --> 00:30:16,773 Dios m�o. 247 00:30:17,149 --> 00:30:20,485 # No he recibido mi �ltimo golpe a�n # 248 00:30:21,111 --> 00:30:24,765 # Amo que ahora las cosas sean diferentes # 249 00:30:24,865 --> 00:30:27,617 # Veo las mismas viejas se�ales # 250 00:30:28,452 --> 00:30:32,105 # Pero algo nuevo est� creciendo # 251 00:30:32,205 --> 00:30:35,125 # No creas que ya me voy a rendir # 252 00:30:35,584 --> 00:30:39,363 # No creas que esta es mi �ltima apuesta # 253 00:30:39,463 --> 00:30:42,549 # Voy a dejar una mano dentro # 254 00:30:43,342 --> 00:30:47,429 # Porque algo nuevo est� creciendo # 255 00:30:54,394 --> 00:30:58,190 # Creo que ir� por el sendero de la paz # 256 00:31:01,234 --> 00:31:03,945 # Viajar� de vuelta a casa # 257 00:31:04,404 --> 00:31:06,740 # A mi viejo pueblo # 258 00:31:08,617 --> 00:31:11,870 # Porque todos ah� dicen # 259 00:31:13,038 --> 00:31:16,583 # Algo nuevo est� fluyendo # 260 00:32:17,394 --> 00:32:21,356 # Arriba en el tipi de arco�ris del cielo # 261 00:32:24,067 --> 00:32:28,697 # Nadie nos mira desde arriba # 262 00:32:31,825 --> 00:32:36,121 # Es solo un espejo en nuestro ojo # 263 00:32:39,082 --> 00:32:42,043 # Si creo en alguien # 264 00:32:42,711 --> 00:32:46,490 # Tengo que creer en m� mismo # 265 00:32:46,590 --> 00:32:49,509 # Tengo que cuidar muy bien # 266 00:32:50,218 --> 00:32:54,081 # Cuando algo nuevo est� creciendo # 267 00:32:54,181 --> 00:32:57,225 # El mundo est� lleno de cambios # 268 00:32:57,851 --> 00:33:00,545 # Pero a veces todos estos cambios # 269 00:33:00,645 --> 00:33:04,316 - # - Me dan tristeza - Pero sigo plantando semillas # 270 00:33:05,317 --> 00:33:09,154 # Hasta que algo nuevo crezca # 271 00:33:23,293 --> 00:33:26,379 # Creo que ir� por el sendero de la paz # 272 00:33:26,796 --> 00:33:30,425 # S� que el tesoro toma su tiempo # 273 00:33:30,592 --> 00:33:33,345 # Tengo que cuidar muy bien # 274 00:33:34,346 --> 00:33:38,183 # Cuando algo nuevo est� creciendo # 275 00:33:38,308 --> 00:33:41,061 # Creo que ir� por el sendero de la paz # 276 00:33:41,811 --> 00:33:45,048 # Creo que me gustan mis probabilidades # 277 00:33:45,148 --> 00:33:47,817 # Tengo que cuidar muy bien # 278 00:33:49,152 --> 00:33:52,764 # Cuando algo nuevo est� creciendo # 279 00:33:52,864 --> 00:33:55,617 # Creo que ir� por el sendero de la paz # 280 00:33:56,409 --> 00:33:59,354 # Creo que ir� por el sendero de la paz # 281 00:33:59,454 --> 00:34:02,290 # Ahora # 282 00:34:03,500 --> 00:34:08,380 # Porque algo nuevo est� creciendo # 283 00:34:42,747 --> 00:34:45,667 # Aurora borealis # 284 00:34:47,085 --> 00:34:49,754 # El cielo helado en la noche # 285 00:34:51,673 --> 00:34:54,467 # Remos parten el agua # 286 00:34:55,719 --> 00:34:58,763 # En un largo y apurado vuelo # 287 00:35:00,223 --> 00:35:02,475 # Del hombre blanco # 288 00:35:03,435 --> 00:35:06,021 # A los campos verdes # 289 00:35:09,107 --> 00:35:11,484 # Y la patria # 290 00:35:12,485 --> 00:35:14,487 # Que nunca hemos visto # 291 00:35:18,116 --> 00:35:21,661 # Nos mataron en nuestros tipis # 292 00:35:22,996 --> 00:35:25,457 # Y cortaron a nuestras mujeres # 293 00:35:27,042 --> 00:35:30,754 # Tal vez dejaron algunos beb�s # 294 00:35:31,671 --> 00:35:34,382 # Llorando en el suelo # 295 00:35:35,675 --> 00:35:37,802 # Pero las armas # 296 00:35:38,928 --> 00:35:41,056 # Y los carros vienen # 297 00:35:44,893 --> 00:35:47,228 # Y cae la noche # 298 00:35:48,146 --> 00:35:50,231 # En el sol que se pone # 299 00:35:54,194 --> 00:35:57,572 # Masacraron al b�falo # 300 00:35:58,156 --> 00:36:01,493 # Frente al banco # 301 00:36:03,203 --> 00:36:06,706 # Los taxis corren por mis pies # 302 00:36:07,082 --> 00:36:10,085 # Y mis ojos se han puesto en blanco # 303 00:36:11,169 --> 00:36:13,505 # Y mi cajita # 304 00:36:14,714 --> 00:36:17,342 # Arriba de la escalera # 305 00:36:20,095 --> 00:36:22,806 # Con mi tapete indio # 306 00:36:23,598 --> 00:36:25,767 # Y una pipa para compartir # 307 00:36:42,659 --> 00:36:45,829 # Quisiera ser un cazador de pieles # 308 00:36:46,746 --> 00:36:49,958 # Dar�a mil pieles # 309 00:36:51,459 --> 00:36:54,629 # Por dormir con Pocahontas # 310 00:36:55,755 --> 00:36:58,591 # Y por saber c�mo se sinti� # 311 00:36:59,759 --> 00:37:01,803 # En la ma�ana # 312 00:37:02,971 --> 00:37:05,181 # En los campos verdes # 313 00:37:08,184 --> 00:37:10,437 # En la patria # 314 00:37:11,730 --> 00:37:13,940 # Que nunca hemos visto # 315 00:37:17,235 --> 00:37:19,237 # Pocahontas # 316 00:42:08,151 --> 00:42:09,152 Vamos. 317 00:42:18,896 --> 00:42:19,896 VENTANILLA 2 318 00:42:19,996 --> 00:42:20,996 Rel�jense todos. 319 00:42:21,414 --> 00:42:22,665 Nadie va a salir lastimado. 320 00:42:35,053 --> 00:42:37,597 BANCO DE SEMILLAS 321 00:42:41,934 --> 00:42:43,336 Una vez m�s, buen amigo. 322 00:42:43,436 --> 00:42:44,979 Nos vemos en el camino, Red. 323 00:46:55,313 --> 00:46:58,607 �Qu� pasar�a si una corporaci�n fuera due�a de todas las semillas? 324 00:47:07,616 --> 00:47:08,826 Vamos a violar la ley. 325 00:47:14,206 --> 00:47:15,666 Semillas de vida, amigos. 326 00:47:16,667 --> 00:47:17,960 D�nselas a sus mam�s. 327 00:47:18,294 --> 00:47:20,379 Y luego entr�guense a la polic�a. 328 00:47:36,812 --> 00:47:37,813 Estuvo bueno. 329 00:47:38,105 --> 00:47:39,148 S�, as� es. 330 00:47:39,523 --> 00:47:41,817 Me voy a relajar y fumar una cerveza. 331 00:47:42,109 --> 00:47:43,109 Fumar una cerveza. 332 00:47:44,320 --> 00:47:45,320 Beber un porro. 333 00:47:46,793 --> 00:47:47,793 Qu� gran fuego. 334 00:47:47,893 --> 00:47:48,949 Es un buen fuego. 335 00:47:50,242 --> 00:47:51,277 Se ve bien. 336 00:47:56,749 --> 00:47:58,751 # Si no te hubieras ca�do # 337 00:48:01,796 --> 00:48:04,840 # No te hubiera encontrado # 338 00:48:07,051 --> 00:48:09,053 # �ngel volando # 339 00:48:09,929 --> 00:48:13,015 # Demasiado cerca del suelo # 340 00:48:19,605 --> 00:48:22,608 # Arregl� tu ala rota # 341 00:48:27,363 --> 00:48:29,323 # Y me qued� un rato # 342 00:48:34,370 --> 00:48:36,038 # Tratando de subirte el �nimo # 343 00:48:41,460 --> 00:48:44,922 # Y bajarte la fiebre # 344 00:48:49,468 --> 00:48:51,679 # Sab�a que alg�n d�a # 345 00:48:52,972 --> 00:48:56,392 # Te ir�as volando # 346 00:49:03,399 --> 00:49:07,319 # El amor es la mejor cura # 347 00:49:08,904 --> 00:49:11,365 # Que existe # 348 00:49:18,164 --> 00:49:21,417 # As� que d�jame si tienes que hacerlo # 349 00:49:24,837 --> 00:49:28,174 # Yo seguir� recordando # 350 00:49:32,803 --> 00:49:37,708 # �ngel volando demasiado cerca # 351 00:49:37,808 --> 00:49:39,560 # Del suelo # 352 00:50:42,206 --> 00:50:44,208 # As� que sigue volando # 353 00:50:46,377 --> 00:50:48,362 # Sigue volando # 354 00:50:48,462 --> 00:50:52,049 # Supera la velocidad del sonido # 355 00:50:58,514 --> 00:51:02,059 # Prefiero verte all� arriba # 356 00:51:04,061 --> 00:51:07,231 # Que verte aqu� abajo # 357 00:51:13,821 --> 00:51:17,157 # As� que d�jame si tienes que hacerlo # 358 00:51:20,077 --> 00:51:24,331 # Yo seguir� recordando # 359 00:51:28,460 --> 00:51:33,657 # �ngel volando demasiado cerca # 360 00:51:33,757 --> 00:51:36,176 # Del suelo # 361 00:51:42,057 --> 00:51:45,185 # D�jame si tienes que hacerlo # 362 00:51:49,481 --> 00:51:53,777 # Yo seguir� recordando # 363 00:51:57,698 --> 00:52:02,870 # �ngel volando demasiado cerca # 364 00:52:03,329 --> 00:52:07,333 # Del suelo # 365 00:52:16,634 --> 00:52:18,010 - Qu� bonito. - S�. 366 00:53:19,488 --> 00:53:20,989 Hola, amigo. 367 00:53:34,545 --> 00:53:36,130 �C�mo te va, Feliz? 368 00:53:37,047 --> 00:53:38,173 Me va muy bien, Hierba. 369 00:53:38,924 --> 00:53:40,884 Feliz y Hierba, van bien juntos. 370 00:53:44,638 --> 00:53:46,640 En d�as como estos extra�o los viejos d�as. 371 00:53:48,851 --> 00:53:51,061 No eres tan viejo como para extra�arlos. 372 00:53:54,857 --> 00:53:56,859 III ESPERANDO EL �GUILA PLATEADA... 373 00:54:02,781 --> 00:54:05,100 # Me estoy perdiendo todo # 374 00:54:05,200 --> 00:54:07,186 # Todo, todo # 375 00:54:07,286 --> 00:54:08,454 # Es una mierda # 376 00:54:10,456 --> 00:54:12,166 # Maldita mierda # 377 00:54:14,543 --> 00:54:15,544 �Qu� encontraste? 378 00:54:16,253 --> 00:54:17,287 C�mara. 379 00:54:18,255 --> 00:54:19,423 No veo un carajo. 380 00:54:20,924 --> 00:54:22,009 Ah� te va. 381 00:54:23,302 --> 00:54:24,511 Vamos, beb�. 382 00:54:26,138 --> 00:54:27,306 �Vamos, beb�! 383 00:54:33,353 --> 00:54:35,355 # Todo, todo # 384 00:54:37,274 --> 00:54:38,776 # Es una mierda # 385 00:54:39,902 --> 00:54:41,403 # Mierda # 386 00:54:48,577 --> 00:54:50,020 # Hay un buen de rocas # 387 00:54:50,120 --> 00:54:52,164 # En el valle # 388 00:54:54,750 --> 00:54:58,045 # Abajo de cada una hay una joya # 389 00:54:59,087 --> 00:55:00,088 Prospecto. 390 00:55:00,422 --> 00:55:02,257 # Tal vez deber�a ir ah� # 391 00:55:03,008 --> 00:55:04,451 # Descubrirlo por m� mismo # 392 00:55:04,551 --> 00:55:05,585 Pedazo de mierda. 393 00:55:06,303 --> 00:55:09,223 # Tal vez soy el tonto de alguien # 394 00:55:14,436 --> 00:55:16,188 Cre� que iba a encontrar algo bueno. 395 00:55:16,522 --> 00:55:17,981 Hay materiales valiosos aqu�. 396 00:55:19,316 --> 00:55:20,859 �C�mo los sacamos de ah�? 397 00:55:22,569 --> 00:55:23,703 Te ense�o. 398 00:55:23,946 --> 00:55:24,947 �Carajo! 399 00:55:25,697 --> 00:55:26,782 �Jesucristo! 400 00:55:29,326 --> 00:55:30,369 Maldici�n. 401 00:55:31,036 --> 00:55:32,913 Maldita sea, me despeinaste. 402 00:55:33,914 --> 00:55:34,998 Devu�lveme mi sombrero. 403 00:56:03,652 --> 00:56:05,237 Estaba echando una firma. 404 00:56:05,571 --> 00:56:07,698 Creo que o� el llamado del �guila plateada. 405 00:56:10,826 --> 00:56:12,619 Ya viene la buena racha. 406 00:56:12,786 --> 00:56:14,204 �Aleluya! 407 00:56:14,488 --> 00:56:15,488 Eres tan crujiente... 408 00:56:15,588 --> 00:56:17,875 ...que solo se atrever�an a tocarte con un tenedor. 409 00:56:18,208 --> 00:56:20,903 Si te dijera que las mujeres no me aman... 410 00:56:21,003 --> 00:56:22,629 ...sabes que estar�a mintiendo. 411 00:56:22,963 --> 00:56:24,464 Si yo fuera t� me cuidar�a. 412 00:56:25,424 --> 00:56:27,968 - Tienes suerte de ser un hombre libre. - �Por qu�? 413 00:56:28,427 --> 00:56:30,304 Porque estar feo no es un crimen... 414 00:56:30,512 --> 00:56:31,546 ...todav�a. 415 00:56:32,264 --> 00:56:33,932 Te dar�a una mirada desagradable... 416 00:56:34,266 --> 00:56:35,726 ...pero ya tienes una. 417 00:56:36,143 --> 00:56:37,586 Tranquil�cense los dos. 418 00:56:37,686 --> 00:56:40,480 No tienen que preocuparse de nada porque vienen tras de m�. 419 00:56:42,399 --> 00:56:43,734 Tu pelo s� es bonito. 420 00:56:43,901 --> 00:56:45,469 �C�mo le hiciste para que creciera... 421 00:56:45,569 --> 00:56:46,737 ...de tu nariz? 422 00:56:47,070 --> 00:56:49,740 Todos somos neuronas y protones y... 423 00:56:50,449 --> 00:56:51,475 ...electrones. 424 00:56:51,575 --> 00:56:52,743 S�, y erecciones. 425 00:56:52,868 --> 00:56:53,868 Erecciones. 426 00:56:54,119 --> 00:56:55,537 �C�mo logras tener el pelo as�? 427 00:56:55,662 --> 00:56:57,606 Mi pelo es como paja vieja. 428 00:56:57,706 --> 00:56:59,207 No puedo hacerle un carajo. 429 00:56:59,374 --> 00:57:00,542 Tuve suerte, supongo. 430 00:57:01,168 --> 00:57:02,586 - Cr�dito, muerto. - �Vamos! 431 00:57:03,099 --> 00:57:04,099 Vamos. 432 00:57:04,199 --> 00:57:05,422 Voy a agarrar mis baratijas. 433 00:57:07,841 --> 00:57:09,468 Me encanta la marmota. 434 00:57:11,094 --> 00:57:13,639 El �xito de un hombre es el fracaso de otro. 435 00:57:17,559 --> 00:57:19,478 Hace mucho que no nos apareamos. 436 00:57:21,438 --> 00:57:22,472 Aparear. 437 00:57:22,648 --> 00:57:23,648 S�. 438 00:57:27,945 --> 00:57:29,738 Est�n emocionados por las flores... 439 00:57:30,322 --> 00:57:32,324 ...pero no han sembrado las semillas. 440 00:57:33,492 --> 00:57:34,743 Protejan las semillas. 441 00:57:38,997 --> 00:57:40,832 Guardar las semillas est� prohibido. 442 00:57:41,166 --> 00:57:43,460 Seremos los forajidos que guardan las semillas. 443 00:57:47,865 --> 00:57:48,899 Carajo. 444 00:57:49,024 --> 00:57:51,468 Qu� bueno que las mujeres siguen sembrando las semillas. 445 00:57:52,177 --> 00:57:53,177 In�til. 446 00:57:53,302 --> 00:57:55,889 Las manos en la tierra es lo que nos mantiene conectados. 447 00:58:33,218 --> 00:58:35,303 # Me tienes espiando # 448 00:58:36,555 --> 00:58:38,890 # Me tienes escondi�ndome # 449 00:58:39,683 --> 00:58:43,729 # Me tienes esconde, esp�a, esp�a, esconde # 450 00:58:43,937 --> 00:58:46,189 # De cualquier forma que quieras # 451 00:58:46,398 --> 00:58:47,858 # D�jalo pasar # 452 00:58:58,410 --> 00:59:01,955 # Me tienes haciendo lo que quieres # 453 00:59:02,539 --> 00:59:06,334 Beb�, �por qu� quieres soltarte? 454 00:59:12,174 --> 00:59:13,208 Toma. 455 00:59:14,092 --> 00:59:15,126 Toma. 456 00:59:18,096 --> 00:59:19,890 Tengo algo para ti. 457 00:59:20,223 --> 00:59:21,333 S�. 458 00:59:21,433 --> 00:59:22,851 No quiero pisar estas plantas. 459 00:59:24,770 --> 00:59:25,770 Gracias. 460 00:59:37,115 --> 00:59:39,393 Mi pap� dec�a que puedes saber todo de un hombre... 461 00:59:39,493 --> 00:59:40,660 ...por los zapatos que usa... 462 00:59:40,869 --> 00:59:42,370 ...y por la raya de sus pantalones. 463 00:59:43,580 --> 00:59:44,614 Esa est� buena. 464 00:59:45,373 --> 00:59:47,375 Como dijo tu mam�, tonto... 465 00:59:48,502 --> 00:59:49,628 ...ponte los pantalones. 466 01:00:03,058 --> 01:00:04,643 Siempre supe que llegar�as a algo. 467 01:00:15,487 --> 01:00:16,613 �GUILA PLATEADA 468 01:01:02,117 --> 01:01:03,151 Bien. 469 01:01:04,870 --> 01:01:05,904 Vamos. 470 01:01:06,913 --> 01:01:08,623 Vamos, chicas. 471 01:01:08,915 --> 01:01:10,625 Hay que sacar las verduras. 472 01:01:11,918 --> 01:01:13,628 Suelten y sigan, chicas. 473 01:01:15,297 --> 01:01:16,423 - Ap�rate. - Vamos. 474 01:01:19,634 --> 01:01:20,802 Bien, se ve bien. 475 01:01:23,180 --> 01:01:24,806 P�same los de la caja. 476 01:01:25,682 --> 01:01:27,709 Bien, saquemos todo esto, chicas. 477 01:01:27,809 --> 01:01:29,503 Dentro, dentro, dentro... 478 01:01:29,603 --> 01:01:30,812 P�same la pistola. 479 01:01:32,522 --> 01:01:34,482 Tranquil�cense, muchachos. 480 01:01:34,983 --> 01:01:36,151 Tranquil�cense. 481 01:01:38,612 --> 01:01:40,614 Oye, rel�jate... 482 01:01:40,947 --> 01:01:43,450 C�lmense, caballeros. 483 01:01:44,993 --> 01:01:46,311 Dame una bonita. 484 01:01:46,411 --> 01:01:48,021 Tranquil�cense, muchachos, calma. 485 01:01:48,121 --> 01:01:49,831 No es d�a de apareamiento. 486 01:01:50,707 --> 01:01:51,741 Maldici�n. 487 01:01:51,791 --> 01:01:52,918 - Mentira. - �Qu�? 488 01:01:53,043 --> 01:01:54,419 Les trajimos comida. 489 01:01:54,711 --> 01:01:55,779 Guarden las semillas. 490 01:01:55,879 --> 01:01:58,465 No quiero que tiren las semillas, las quiero de vuelta. 491 01:01:58,882 --> 01:02:01,118 Y si sus caballos se comen el jard�n... 492 01:02:01,218 --> 01:02:02,552 ...me quedo con su caballo. 493 01:02:03,053 --> 01:02:05,805 No se vale robar, disparar ni contaminar. 494 01:02:06,848 --> 01:02:08,433 Recuerden, usen el jab�n. 495 01:02:10,810 --> 01:02:11,845 De acuerdo... 496 01:02:12,020 --> 01:02:13,855 Babs, sal, cari�o. 497 01:03:05,824 --> 01:03:06,825 Maldita sea. 498 01:03:10,078 --> 01:03:11,121 Mierda. 499 01:03:16,293 --> 01:03:17,502 No lo puedo creer. 500 01:03:17,919 --> 01:03:18,962 �Maya? 501 01:03:19,129 --> 01:03:20,129 Ve por el bot�n. 502 01:03:20,797 --> 01:03:21,797 C�brela. 503 01:03:53,330 --> 01:03:54,497 Tengo algo para ti. 504 01:04:04,174 --> 01:04:05,592 Esto es para tu mam�. 505 01:04:10,263 --> 01:04:11,723 Con cuidado. 506 01:04:40,835 --> 01:04:41,945 �l es Cash. 507 01:04:42,045 --> 01:04:43,129 Tiene 14 a�os. 508 01:04:43,254 --> 01:04:46,466 Es amable. Me gustar�a mantenerlo as�. 509 01:04:49,677 --> 01:04:50,712 Vamos, hijo. 510 01:04:51,971 --> 01:04:53,748 Me deben cinco centavos por cada cubeta... 511 01:04:53,848 --> 01:04:54,891 ...que no me devuelvan. 512 01:04:56,726 --> 01:04:59,646 De acuerdo. Intentamos mantenerlos con vida... 513 01:04:59,771 --> 01:05:01,564 ...bola de pillos saqueadores. 514 01:05:03,650 --> 01:05:04,734 Hola, Cash. 515 01:05:37,225 --> 01:05:38,518 Te amo. 516 01:05:42,814 --> 01:05:44,232 Esta es una c�mara real. 517 01:05:56,202 --> 01:05:57,662 �Cu�nto tiempo? 518 01:05:58,830 --> 01:06:00,457 �Viste a la de ojos caf�s? 519 01:06:00,707 --> 01:06:02,083 Beb�, �cu�nto tiempo? 520 01:06:08,381 --> 01:06:09,799 # M�s all� en el camino # 521 01:06:11,092 --> 01:06:12,510 # Alguien te va a lastimar # 522 01:06:16,931 --> 01:06:19,017 # M�s all� en el camino # 523 01:06:20,560 --> 01:06:22,045 # Alguien te va a lastimar # 524 01:06:22,145 --> 01:06:23,354 # Como t� me lastimaste # 525 01:06:26,691 --> 01:06:28,693 # M�s all� en el camino # 526 01:06:30,028 --> 01:06:32,322 # Espera y ver�s # 527 01:06:36,493 --> 01:06:38,369 # Ahora te r�es, bonita # 528 01:06:40,079 --> 01:06:42,457 # Un d�a vas a estar llorando # 529 01:06:46,044 --> 01:06:47,212 # Fui # 530 01:06:48,046 --> 01:06:50,048 # A la estaci�n # 531 01:06:55,178 --> 01:06:59,057 # Vi que no hab�a ning�n tren # 532 01:07:04,437 --> 01:07:05,730 �Cu�nto tiempo? 533 01:07:06,981 --> 01:07:08,107 �Cu�nto tiempo? 534 01:07:09,150 --> 01:07:10,235 �Cu�nto tiempo? 535 01:07:11,486 --> 01:07:12,737 �Cu�nto tiempo? 536 01:08:11,671 --> 01:08:12,671 Aqu� viene. 537 01:08:35,445 --> 01:08:37,614 Me romp� el maldito pene. 538 01:08:39,407 --> 01:08:41,993 La �nica cosa que amo. 539 01:08:46,122 --> 01:08:48,124 Vine a ver a las damas. 540 01:08:49,584 --> 01:08:51,127 Dios m�o, soy moderno. 541 01:08:53,129 --> 01:08:54,505 Quema como el infierno. 542 01:08:54,882 --> 01:08:55,882 Hijo de puta. 543 01:08:55,982 --> 01:08:57,024 Eso quema. 544 01:08:57,124 --> 01:08:58,526 Voy a tener que matar a alguien. 545 01:09:02,930 --> 01:09:05,391 # No importa c�mo tiren los dados # 546 01:09:05,892 --> 01:09:07,352 # Ten�a que ser # 547 01:09:07,769 --> 01:09:10,104 # La �nica para m� eres t� # 548 01:09:10,647 --> 01:09:11,856 # Y t� para m� # 549 01:09:12,398 --> 01:09:15,234 # Tan felices juntos # 550 01:09:18,112 --> 01:09:22,784 # No me imagino amando a nadie m�s que a ti # 551 01:09:26,871 --> 01:09:28,606 # Cuando est�s cerca de m� # 552 01:09:28,706 --> 01:09:31,417 # Beb�, los cielos ser�n azules # 553 01:09:31,709 --> 01:09:33,711 # Toda mi vida # 554 01:10:30,059 --> 01:10:32,061 # Planta rodadora # 555 01:10:32,353 --> 01:10:34,731 # Tu esp�ritu interno # 556 01:10:36,190 --> 01:10:38,401 # Es un s�mbolo de la paz # 557 01:10:39,318 --> 01:10:41,320 # Para m� # 558 01:10:44,031 --> 01:10:46,868 # La vida est� llena de peque�os trucos y # 559 01:10:47,326 --> 01:10:50,288 # Siempre podemos recoger palos y # 560 01:10:52,331 --> 01:10:54,333 # Eso es lo que hacemos # 561 01:10:57,211 --> 01:10:58,337 # Armon�a # 562 01:10:58,921 --> 01:11:01,758 # La forma en la que nos tomamos # 563 01:11:03,009 --> 01:11:05,178 # Cuando caemos # 564 01:11:06,012 --> 01:11:08,014 # A trav�s de la noche # 565 01:11:10,767 --> 01:11:13,811 # La vida est� llena de extra�as delicias y # 566 01:11:14,312 --> 01:11:16,881 # En la obscuridad encontramos luces # 567 01:11:16,981 --> 01:11:18,983 # Para abrirnos camino # 568 01:11:19,233 --> 01:11:20,985 # De vuelta a casa # 569 01:11:27,116 --> 01:11:29,202 # Planta rodadora # 570 01:11:29,368 --> 01:11:32,205 # Estoy desnudando mi alma # 571 01:11:33,331 --> 01:11:34,957 # Para ti # 572 01:11:40,505 --> 01:11:42,340 # Planta rodadora # 573 01:11:42,715 --> 01:11:45,468 # Es todo lo que tengo # 574 01:11:46,302 --> 01:11:48,304 # Es verdad # 575 01:11:53,976 --> 01:11:55,895 # Mu�rdeme ahora # 576 01:11:56,229 --> 01:11:58,689 # Con tu confusi�n # 577 01:12:00,399 --> 01:12:02,401 # Tu felicidad # 578 01:12:03,319 --> 01:12:05,321 # Y deleite # 579 01:12:07,949 --> 01:12:10,576 # Solo doler� un momento # 580 01:12:11,202 --> 01:12:13,604 # Luego termina y puedes ver # 581 01:12:13,704 --> 01:12:15,665 # Que no queda nada # 582 01:12:16,290 --> 01:12:18,292 # Que deje una marca # 583 01:12:20,711 --> 01:12:22,713 # Animal # 584 01:12:23,130 --> 01:12:25,716 # Cuida a tu especie # 585 01:12:26,759 --> 01:12:28,761 # De la misma manera # 586 01:12:29,720 --> 01:12:31,848 # Que siempre lo has hecho # 587 01:12:34,517 --> 01:12:37,520 # Cuando la luna est� brillando # 588 01:12:38,062 --> 01:12:40,731 # Su eclipse en tus labios sonriendo # 589 01:12:40,982 --> 01:12:42,316 # Consu�lame # 590 01:12:42,775 --> 01:12:45,069 # Y yo te consuelo # 591 01:12:51,033 --> 01:12:52,743 # Planta rodadora # 592 01:12:53,286 --> 01:12:55,580 # Tu esp�ritu interno # 593 01:12:56,998 --> 01:12:59,375 # Es un s�mbolo de la paz # 594 01:13:00,626 --> 01:13:02,211 # Para m� # 595 01:13:07,211 --> 01:13:13,211 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 39724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.