All language subtitles for Novye priklyucheniya neulovimykh v3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,236 --> 00:00:08,367 ПОЮТ: ♫ Бьют свинцовые ливни, ♫ 2 00:00:09,242 --> 00:00:14,009 ♫ Нам пророчат беду. ♫ 3 00:00:14,981 --> 00:00:20,214 ♫ Мы на плечи взвалили ♫ 4 00:00:20,887 --> 00:00:25,620 ♫ И войну, и нужду. ♫ 5 00:00:26,259 --> 00:00:31,697 ♫ Громыхает гражданская война ♫ 6 00:00:32,132 --> 00:00:36,694 ♫ От темна до темна. ♫ 7 00:00:37,504 --> 00:00:42,237 ♫ Много в поле тропинок, ♫ 8 00:00:42,475 --> 00:00:49,210 ♫ Только правда одна. ♫ 9 00:02:00,520 --> 00:02:02,147 Данька, Бурнаш! 10 00:04:34,874 --> 00:04:37,001 Ребята, гляньте, что это? 11 00:04:48,821 --> 00:04:50,311 Это беляк! 12 00:05:25,258 --> 00:05:27,692 Не стреляй! Он же бомбой. 13 00:05:40,139 --> 00:05:42,232 Подбили! Подбили! 14 00:05:49,248 --> 00:05:53,275 ПОЮТ: ♫ Усталость забыта, колышется чад, ♫ 15 00:05:53,653 --> 00:05:57,612 ♫ И снова копыта, как сердце, стучат, ♫ 16 00:05:58,057 --> 00:06:02,460 ♫ И нет нам покоя, гори, но живи, ♫ 17 00:06:03,563 --> 00:06:07,090 ♫ Погоня, погоня, погоня, погоня в горячей крови, ♫ 18 00:06:07,633 --> 00:06:11,763 ♫ Погоня, погоня, погоня, погоня в горячей крови. ♫ 19 00:06:18,044 --> 00:06:22,378 ♫ Есть пули в нагане, и надо успеть ♫ 20 00:06:22,715 --> 00:06:27,209 ♫ Сразиться с врагами и песню допеть, ♫ 21 00:06:27,553 --> 00:06:31,751 ♫ И нет нам покоя, гори, но живи, ♫ 22 00:06:32,892 --> 00:06:36,293 ♫ Погоня, погоня, погоня, погоня в горячей крови, ♫ 23 00:06:37,497 --> 00:06:41,228 ♫ Погоня, погоня, погоня, погоня в горячей крови. ♫ 24 00:07:10,897 --> 00:07:12,228 Господин генерал, 25 00:07:12,799 --> 00:07:15,199 довожу до вашего сведения, что я намерен 26 00:07:15,401 --> 00:07:18,199 лично следить за соблюдением тайны. 27 00:07:18,738 --> 00:07:22,071 А посему схема района будет храниться у меня, 28 00:07:22,241 --> 00:07:25,768 пока вы не займете место в ставке командующего. 29 00:07:27,180 --> 00:07:29,205 Осмелюсь напомнить, что речь идет 30 00:07:29,415 --> 00:07:32,782 о нашем последнем укрепленном районе. 31 00:07:33,820 --> 00:07:39,554 Начальник контрразведки армии полковник Кудасов. 32 00:07:43,963 --> 00:07:46,761 Пакету, что вы добыли, цены нет. 33 00:07:47,400 --> 00:07:48,697 Спасибо, ребята. 34 00:07:48,901 --> 00:07:53,463 Эту схему надо достать, сынки. Достать во что бы то ни стало. 35 00:07:54,407 --> 00:07:57,535 Не скрою, обстановка в городе крайне напряженная. 36 00:07:58,044 --> 00:08:02,071 Облава следует за облавой. Полк овник свирепствует вовсю. 37 00:08:03,115 --> 00:08:06,016 И все-таки мы решили послать именно вас, 38 00:08:06,486 --> 00:08:10,286 как бывших партизан, как неуловимых, что ли. 39 00:08:14,060 --> 00:08:15,459 Запомните. 40 00:08:16,696 --> 00:08:20,223 Сам Леопольд Кудасов, начальник контрразведки. 41 00:08:23,569 --> 00:08:24,866 Узнаете? 42 00:08:26,639 --> 00:08:28,266 Данька: - Бурнаш. Комдив: - Он самый. 43 00:08:29,041 --> 00:08:32,943 Сейчас вся эта недобитая нечисть подалась на юг. 44 00:08:33,479 --> 00:08:37,006 Будьте осторожны, о задании никто не должен знать. 45 00:08:37,416 --> 00:08:40,385 Подробную инструкцию получите у товарища Андрея. 46 00:08:40,820 --> 00:08:42,549 -Андрей! -Да. 47 00:08:43,055 --> 00:08:45,216 Как думаете добраться в город? 48 00:08:45,825 --> 00:08:47,383 С греками. 49 00:08:48,060 --> 00:08:49,550 Ну что ж... 50 00:08:50,396 --> 00:08:56,596 И еще, в город надо войти тихо, без единого выстрела. 51 00:09:24,397 --> 00:09:27,594 Скажешь: «Вам билетер требуется?» 52 00:09:27,900 --> 00:09:31,028 Он: «Был нужен, да уже взяли» . 53 00:09:31,571 --> 00:09:35,007 Ты: «А может, и я на что сгожусь?» 54 00:09:35,408 --> 00:09:38,206 Он: «Может, и сгодишься» . 55 00:09:38,744 --> 00:09:39,768 Понял? 56 00:09:40,046 --> 00:09:42,537 Так он что, хозяин той карусели? 57 00:09:42,882 --> 00:09:45,578 На паях. Мы ее в складчину купили. 58 00:09:45,885 --> 00:09:48,911 Для дела. Ну и прибыль как-никак. 59 00:09:49,488 --> 00:09:53,447 Ты что ж, думаешь, греки нас задешево везут? 60 00:09:54,493 --> 00:09:56,085 Будь здоров! 61 00:09:56,495 --> 00:10:00,693 Теперь вот что: скажешь карусельщику, 62 00:10:01,233 --> 00:10:04,760 чтобы он сразу же свел тебя с Сердюком. 63 00:10:05,738 --> 00:10:09,868 Он имеет доступ в контрразведку, так что без него не обойтись. 64 00:10:10,343 --> 00:10:12,641 Сердюк. Запомнишь? 65 00:10:13,879 --> 00:10:15,278 Сердюк. 66 00:10:16,415 --> 00:10:19,248 -Уже запомнил. - Ну вот. 67 00:10:19,485 --> 00:10:21,009 Андрей, сторожевик. 68 00:10:21,320 --> 00:10:24,619 Может, успеем уйти? Ходу давай, слышишь, ходу. 69 00:10:24,824 --> 00:10:26,223 Не успеем. 70 00:10:26,492 --> 00:10:31,691 Если в трюм не пойдут, можно обмануть. Рыбаки мы, и ты тоже. 71 00:10:32,398 --> 00:10:35,697 Эй, на фелюге, стопори мотор! 72 00:10:38,504 --> 00:10:41,632 Все на правый борт. Швартуй концы. 73 00:10:43,576 --> 00:10:47,535 - К то хозяин? - Мы рыбаки, начальник. 74 00:10:48,047 --> 00:10:50,015 - Откуда? - Балаклавские. 75 00:10:50,249 --> 00:10:52,217 В такую погоду заблудиться легко. 76 00:10:52,418 --> 00:10:55,012 - Разрешение есть? - Есть. 77 00:10:56,055 --> 00:11:00,082 - Товарищ Андрей... - Что? Ах, товарищи. 78 00:11:00,660 --> 00:11:03,026 Руки вверх, все, быстро! 79 00:11:05,898 --> 00:11:07,456 Терехов, вниз! 80 00:11:07,900 --> 00:11:12,030 Сейчас проверим, что за улов у этих рыбаков балаклавских. 81 00:11:42,968 --> 00:11:44,094 Руки вверх. 82 00:11:46,505 --> 00:11:47,631 Нечистая! 83 00:11:50,409 --> 00:11:51,842 Без шума, дядя. 84 00:11:54,413 --> 00:11:55,380 Пошли. 85 00:11:57,316 --> 00:11:58,283 Пошли. 86 00:12:04,323 --> 00:12:05,847 Офицера зови. 87 00:12:18,370 --> 00:12:20,861 Господин поручик, зовут. 88 00:12:47,666 --> 00:12:48,291 Тону! 89 00:12:51,403 --> 00:12:52,529 Тону! 90 00:13:35,714 --> 00:13:37,079 Что надо, малец? 91 00:13:37,316 --> 00:13:41,685 Здравствуйте. Вам билетер требуется? 92 00:13:41,887 --> 00:13:43,855 Был нужен, уже взяли. 93 00:13:44,323 --> 00:13:45,915 А может, и я на что сгожусь? 94 00:13:46,125 --> 00:13:50,459 Может, и сгодишься, если скалиться не будешь. 95 00:13:51,664 --> 00:13:54,963 Зовут меня Мефодий Кузьмич, или можешь просто дядька Мефодий. 96 00:13:55,134 --> 00:13:57,625 -А тебя как? -Данька. Даниил Щусь. 97 00:13:57,803 --> 00:13:59,202 О, как громко. 98 00:14:01,640 --> 00:14:05,007 Что же, у вас там посерьезней тебя никого не нашлось? 99 00:14:05,244 --> 00:14:07,769 Значит, никого. Поближе к делу. 100 00:14:07,980 --> 00:14:10,881 Мне с Сердюк ом встретиться надо, да побыстрей. 101 00:14:11,483 --> 00:14:13,917 Встретишься. Слушай адрес. 102 00:14:15,120 --> 00:14:18,089 Пойдешь в старый город, дойдешь до аптеки. 103 00:14:18,557 --> 00:14:22,084 Спросишь, где живет сапожник. Это и есть Сердюк. 104 00:14:23,329 --> 00:14:27,231 А ко мне будешь ходить один, без никого. Понял? Иди. 105 00:14:47,419 --> 00:14:50,388 А, господин аптекарь, добрый день! 106 00:14:50,656 --> 00:14:52,214 Господин Кошкин! 107 00:14:52,825 --> 00:14:54,622 Какие новости на фронте? 108 00:14:54,793 --> 00:14:56,818 Господа, К удасов, начальник контрразведки. 109 00:14:57,062 --> 00:14:58,620 Полковник Кудасов с супругой. 110 00:14:58,964 --> 00:15:01,933 Да, она всегда провожает полковника на службу. 111 00:15:02,134 --> 00:15:03,465 Ах вот что! 112 00:15:05,337 --> 00:15:08,636 Запомните, сам Леопольд Кудасов, 113 00:15:09,241 --> 00:15:11,937 начальник контрразведки армии. 114 00:15:25,824 --> 00:15:28,554 Господин штабс-капитан, вся улица оцеплена. 115 00:15:32,264 --> 00:15:34,562 Ну, давайте, давайте! 116 00:15:55,554 --> 00:15:56,680 Иди. 117 00:16:00,893 --> 00:16:03,384 Господи, сапожника-то за что? 118 00:16:26,585 --> 00:16:28,109 Оставьте его. 119 00:16:30,255 --> 00:16:33,224 Он хороший, он сам пойдет. 120 00:16:34,493 --> 00:16:37,291 Не так ли, товарищ Сердюк? 121 00:16:45,137 --> 00:16:46,104 Стой! 122 00:16:47,139 --> 00:16:50,472 Стой, стой, стрелять буду! Сволочь. 123 00:16:51,143 --> 00:16:52,633 Стой, тебе говорят! 124 00:16:53,979 --> 00:16:55,708 Царство ему небесное. 125 00:17:00,419 --> 00:17:03,115 Смотрите, это я-то... 126 00:17:16,568 --> 00:17:17,466 Буба! 127 00:17:17,736 --> 00:17:20,864 ♫ Я одессит, я из Одессы, здрасьте. ♫ 128 00:17:21,407 --> 00:17:24,035 ♫ Хочу открыть вам маленький секрет. ♫ 129 00:17:24,243 --> 00:17:27,212 ♫ А ну, спросите, я имею счастье? ♫ 130 00:17:27,413 --> 00:17:29,938 ♫ И я отвечу: что бы да, так нет. ♫ 131 00:17:30,115 --> 00:17:33,346 ♫ Но я не плачу, никогда не плачу, ♫ 132 00:17:33,819 --> 00:17:36,549 ♫ сть у меня другие интересы. ♫ 133 00:17:36,889 --> 00:17:39,687 ♫ И я шучу, я не могу иначе, ♫ 134 00:17:39,958 --> 00:17:42,859 ♫ Да потому что я... кто? ♫ 135 00:17:45,798 --> 00:17:47,925 ♫ Родом из Одессы. ♫ 136 00:18:08,954 --> 00:18:12,082 ♫ Со мной бандит сыграл недавно сценку: ♫ 137 00:18:12,825 --> 00:18:15,225 ♫ Меня у дома догола раздел... ♫ 138 00:18:15,394 --> 00:18:16,827 Пардон, мсье. 139 00:18:17,496 --> 00:18:20,226 - Позвольте поцеловать ручку. - Что? 140 00:18:20,399 --> 00:18:22,424 Позвольте поцеловать вам ручку! 141 00:18:24,903 --> 00:18:26,871 Благодарю вас! И вас тоже. 142 00:18:28,140 --> 00:18:30,870 ♫ И я шучу, я не могу иначе, ♫ 143 00:18:31,243 --> 00:18:32,767 ♫ Да потому что я... ♫ 144 00:18:34,246 --> 00:18:36,373 ♫ ♫ Родом из Одессы. ♫ 145 00:19:01,240 --> 00:19:04,209 ♫ Мой младший брат, чудак невероятный, ♫ 146 00:19:04,643 --> 00:19:08,545 ♫ Перед расстрелом пел такой куплет: «Ой, мамочка» ... ♫ 147 00:19:10,649 --> 00:19:14,210 ♫ Но был погром, и мамы год как нет. ♫ 148 00:19:27,900 --> 00:19:29,527 ♫ Но я шучу... ♫ 149 00:19:30,636 --> 00:19:32,433 ♫ Я не могу иначе. ♫ 150 00:19:34,039 --> 00:19:36,007 ♫ Да потому что я... ♫ 151 00:20:35,033 --> 00:20:37,593 -Добрый вечер. - К сения. 152 00:20:37,803 --> 00:20:40,601 Боже мой! Откуда ты взялась? 153 00:20:41,240 --> 00:20:43,367 А где Данька, Яшка? А Валерка? 154 00:20:43,575 --> 00:20:46,772 - Здесь. Все здесь. - Здесь? 155 00:20:46,979 --> 00:20:49,004 - Где здесь? - В городе. 156 00:20:49,248 --> 00:20:51,546 А, и снова «ку-ку» . 157 00:20:53,485 --> 00:20:57,785 Когда я вспоминаю, что мы творили, у меня делается сердцебиение. 158 00:20:57,956 --> 00:21:00,447 Данька хотел вас видеть, по делу. 159 00:21:00,659 --> 00:21:02,627 По делу? А при чем тут я? 160 00:21:03,395 --> 00:21:06,364 Должен я вам сказать, К сения, здесь очень опасно. 161 00:21:06,898 --> 00:21:11,301 За ваши кукования здесь могут сделать такое, что сказать противно. 162 00:21:17,409 --> 00:21:19,036 Где я могу видеть Даниила? 163 00:21:19,244 --> 00:21:22,771 Мы сами вас найдем, вы только с утра в центр выходите. 164 00:21:23,482 --> 00:21:25,211 Хорошо, выйду. 165 00:21:34,059 --> 00:21:35,549 Здравствуйте. 166 00:21:43,969 --> 00:21:45,459 Здравствуйте! 167 00:21:48,240 --> 00:21:49,764 День добрый! 168 00:21:52,044 --> 00:21:53,204 О, кого я вижу! 169 00:22:17,903 --> 00:22:21,236 Это ж надо, именно мне и так больно. 170 00:22:21,873 --> 00:22:26,207 Извините, господин хороший, монету уронил, а бросить жалко. 171 00:22:26,978 --> 00:22:30,470 А то, что ботиночки напачкал, так их и почистить можно. 172 00:22:42,327 --> 00:22:44,090 Я приветствую вас! 173 00:22:47,666 --> 00:22:48,963 Здрасьте! 174 00:22:54,573 --> 00:22:57,701 Артист Касторский по вашему приказанию прибыл. 175 00:22:57,876 --> 00:22:59,366 Здравствуйте, товарищ Касторский. 176 00:22:59,578 --> 00:23:01,705 Уже товарищ? Ну-ну! 177 00:23:02,481 --> 00:23:05,917 Должен сказать, выбрали вы не самое удачное место. 178 00:23:06,118 --> 00:23:10,214 Вы знаете, что это за домик? Нет? А я знаю. 179 00:23:10,822 --> 00:23:13,620 В этом домике сидит сам Леопольд Кудасов, 180 00:23:13,825 --> 00:23:16,453 начальник контрразведки фронта. 181 00:23:16,661 --> 00:23:19,630 - Слышали? - Мы к нему в гости и приехали. 182 00:23:20,065 --> 00:23:24,866 Правда, он нас не приглашал, но, может, вы нам поможете? 183 00:23:25,804 --> 00:23:29,296 - Касторскому и собачке! - Я приветствую вас! 184 00:23:29,474 --> 00:23:31,374 Знаете, я сам шутник, 185 00:23:31,576 --> 00:23:36,206 но должен сказать, Даниил, это не смешно, очень не смешно. 186 00:23:36,581 --> 00:23:40,779 И если вы думаете, у меня с ним общие родственники, таки нет. 187 00:23:40,986 --> 00:23:44,717 Это же просто уму непостижимо! Черт-те что! 188 00:23:45,056 --> 00:23:47,456 Я должен, видите ли, бегать к вам 189 00:23:47,659 --> 00:23:50,685 всякий раз, когда мне нужно взглянуть на схему. 190 00:23:52,564 --> 00:23:55,533 Что за мороку вы придумали, полковник? 191 00:23:57,803 --> 00:24:01,534 Право же, не стоит переоценивать возможности красных шпионов. 192 00:24:02,974 --> 00:24:05,943 И все же вам придется ходить сюда, генерал, 193 00:24:07,245 --> 00:24:10,271 пока вы не займете место в ставке командующего. 194 00:24:11,983 --> 00:24:14,781 Пусть схема пока лежит в сейфе. 195 00:24:16,054 --> 00:24:18,284 Я больше ник ому не доверяю. 196 00:24:19,124 --> 00:24:23,458 А что касается красных шпионов, не забудьте историю с аэропланом. 197 00:24:23,795 --> 00:24:27,526 Я исхожу из худшего. Им известно содержание пак ета. 198 00:24:28,266 --> 00:24:32,293 И что же вы намерены предпринять, полковник? 199 00:24:32,504 --> 00:24:36,531 А я жду этих шпионов. Должны же они явиться за схемой. 200 00:24:37,142 --> 00:24:39,474 Так пусть они придут ко мне, 201 00:24:39,644 --> 00:24:41,202 а не к вам. 202 00:24:41,413 --> 00:24:43,381 Я-то сумею их встретить. 203 00:24:43,815 --> 00:24:48,218 Есть один офицер, такой полуинтеллигентный штабс-капитан. 204 00:24:49,254 --> 00:24:51,688 Он часто бывает в этом домике. 205 00:24:52,958 --> 00:24:56,189 Наскольк о мне известно, он обожает две вещи: 206 00:24:56,394 --> 00:25:00,694 сыграть на бильярде и послушать «Боже, царя храни» . 207 00:25:01,800 --> 00:25:05,429 Наверное, это большая дрянь, и не так прост, как кажется. 208 00:25:05,737 --> 00:25:08,535 Но это единственный вариант, Даниил. 209 00:25:08,874 --> 00:25:10,501 ♫ Поле, русское поле, ♫ 210 00:25:16,248 --> 00:25:22,380 ♫ Светит луна Или падает снег, ♫ 211 00:25:24,723 --> 00:25:27,351 ♫ Счастьем и болью ♫ 212 00:25:28,793 --> 00:25:31,353 ♫ Связан с тобою, ♫ 213 00:25:32,898 --> 00:25:35,298 ♫ Нет не забыть ♫ 214 00:25:35,967 --> 00:25:39,198 ♫ Тебя сердцу вовек. ♫ 215 00:25:41,573 --> 00:25:44,201 ♫ Русское поле, ♫ 216 00:25:46,044 --> 00:25:49,445 ♫ Русское поле, ♫ 217 00:25:50,582 --> 00:25:53,142 ♫ Сколько дорог ♫ 218 00:25:53,318 --> 00:25:56,845 ♫ Прошагать мне пришлось... ♫ 219 00:25:57,656 --> 00:25:58,680 Прошу! 220 00:25:59,057 --> 00:26:01,855 ♫ Ты моя юность, ♫ 221 00:26:02,961 --> 00:26:05,452 ♫ Ты моя воля, ♫ 222 00:26:07,399 --> 00:26:09,833 ♫ То, что сбылось, ♫ 223 00:26:10,035 --> 00:26:14,062 ♫ То, что в жизни сбылось. ♫ 224 00:26:16,141 --> 00:26:18,632 ♫ Не сравнятся с тобой ♫ 225 00:26:20,645 --> 00:26:23,011 ♫ Ни леса, ни моря. ♫ 226 00:26:24,716 --> 00:26:27,207 ♫ Ты со мной, мое поле, ♫ 227 00:26:27,819 --> 00:26:31,220 ♫ Студит ветер висок. ♫ 228 00:26:33,058 --> 00:26:35,686 ♫ Здесь отчизна моя, ♫ 229 00:26:37,395 --> 00:26:39,693 ♫ И скажу, не тая: ♫ 230 00:26:41,066 --> 00:26:44,035 ♫ Здравствуй, русское поле, ♫ 231 00:26:44,336 --> 00:26:47,863 ♫ Я твой тонкий колосок. ♫ 232 00:26:52,644 --> 00:26:54,202 Браво. 233 00:26:55,413 --> 00:26:57,847 Есть еще желающие, господа? 234 00:26:58,249 --> 00:26:59,341 Легко сказать. 235 00:26:59,517 --> 00:27:01,849 Нет, с вами играть не интересно. 236 00:27:02,053 --> 00:27:04,385 Результат известен заранее. 237 00:27:17,502 --> 00:27:21,233 Юноша, мы играем на деньги. Вам известна ставка? 238 00:27:21,640 --> 00:27:23,835 Разумеется, господин штабс-капитан. 239 00:27:28,246 --> 00:27:30,214 Это совершенно не смешно, господа. 240 00:27:39,257 --> 00:27:40,690 Разбил удачно. 241 00:27:44,396 --> 00:27:46,523 Позвольте заметить, господин штабс-капитан, 242 00:27:47,399 --> 00:27:49,924 это довольно неосторожно с вашей стороны. 243 00:27:50,635 --> 00:27:51,602 Однако! 244 00:27:51,803 --> 00:27:52,770 Прошу. 245 00:27:58,243 --> 00:28:00,438 - Прошу. - Благодарю вас. 246 00:28:03,415 --> 00:28:05,542 Пупсик, мой милый мальчуган... 247 00:29:15,320 --> 00:29:16,344 Партия! 248 00:29:17,255 --> 00:29:20,224 Однако, Петр Сергеевич, партия. 249 00:29:21,559 --> 00:29:22,526 Да. 250 00:29:25,663 --> 00:29:27,460 Как ой-то молодой... 251 00:29:36,741 --> 00:29:38,299 До свидания, господин штабс-капитан. 252 00:29:38,476 --> 00:29:40,501 Благодарю вас за удовольствие. 253 00:29:41,646 --> 00:29:44,080 До свидания, господа. Всего доброго. 254 00:29:51,422 --> 00:29:53,390 - Сыграл я со штабс-капитаном. - Ну как? 255 00:29:53,491 --> 00:29:55,789 Играть любит, а кладка слабая. 256 00:29:55,960 --> 00:29:58,190 - Я не про то. - Лиха беда - начало. 257 00:29:58,797 --> 00:30:02,927 Вечером я ему доставлю удовольствие, закажу «Боже, царя храни» . 258 00:30:03,568 --> 00:30:05,365 Он ведь обожает эту песенку. 259 00:30:05,637 --> 00:30:08,663 - Буба знает? - Мы с ним обо всем договорились. 260 00:30:48,880 --> 00:30:50,780 Позвольте вас. 261 00:30:52,483 --> 00:30:54,678 Она не танцует. 262 00:31:43,568 --> 00:31:45,934 Послушайте, вы мне надоели. 263 00:31:51,042 --> 00:31:53,840 Прошу прощения, позвольте мне поцеловать... 264 00:31:54,045 --> 00:31:55,012 Что? 265 00:31:55,246 --> 00:31:57,373 Ручку позвольте поцеловать вам. 266 00:32:02,320 --> 00:32:03,844 Благодарю вас. 267 00:32:05,957 --> 00:32:08,289 До свидания. 268 00:32:08,626 --> 00:32:11,618 Буба Касторский, известный, 269 00:32:12,397 --> 00:32:15,423 со своими «воробушками» . 270 00:32:55,740 --> 00:33:00,234 ♫ Боже, царя храни. ♫ 271 00:33:01,045 --> 00:33:05,675 ♫ Сильный, державный, ♫ 272 00:33:06,985 --> 00:33:10,716 ♫ Царствуй на славу, ♫ 273 00:33:11,122 --> 00:33:15,456 ♫ На славу нам... ♫ 274 00:33:16,894 --> 00:33:20,022 Да здравствует парламентская республика! 275 00:33:20,331 --> 00:33:23,357 - Я протестую! - Молчать, щенок! 276 00:33:23,568 --> 00:33:26,093 Вся власть учредительному собранию! 277 00:33:30,775 --> 00:33:33,005 Да здравствует барон Врангель! 278 00:33:33,244 --> 00:33:35,007 Долой монархов! 279 00:33:38,483 --> 00:33:42,385 ♫ Царствуй на славу нам, ♫ 280 00:33:43,321 --> 00:33:47,348 ♫ Царь православный... ♫ 281 00:33:47,558 --> 00:33:48,684 Встать! 282 00:34:07,578 --> 00:34:10,206 Алло, участок? Участок? 283 00:34:14,886 --> 00:34:17,514 ♫ Я одессит, я из Одессы, здрасьте! ♫ 284 00:34:18,423 --> 00:34:20,948 ♫ Хочу открыть вам маленький секрет. ♫ 285 00:34:21,125 --> 00:34:24,094 ♫ А ну, спросите, я имею счастье? ♫ 286 00:34:24,295 --> 00:34:26,855 ♫ И я отвечу, что бы да, так нет. ♫ 287 00:34:27,065 --> 00:34:30,466 ♫ Но я не плачу, никогда не плачу, ♫ 288 00:34:30,902 --> 00:34:33,462 ♫ Есть у меня другие интересы. ♫ 289 00:34:33,638 --> 00:34:36,198 ♫ И я шучу, я не могу иначе, ♫ 290 00:34:36,407 --> 00:34:39,433 ♫ Да потому что я родом... ♫ 291 00:34:54,725 --> 00:34:57,216 Юноша, в этом зале не все преданы государю-императору. 292 00:34:57,395 --> 00:35:00,592 Здесь полно всякого сброда: эсеры, анархисты, кадеты. 293 00:35:00,798 --> 00:35:02,425 Идемте, молодой человек. 294 00:35:02,633 --> 00:35:05,193 ♫ Но я не плачу, никогда не плачу, ♫ 295 00:35:05,403 --> 00:35:07,769 ♫ Есть у меня другие интересы. ♫ 296 00:35:07,972 --> 00:35:10,532 ♫ И я шучу, я не могу иначе, ♫ 297 00:35:10,741 --> 00:35:14,233 ♫ Да потому что я родом из Одессы. ♫ 298 00:35:25,123 --> 00:35:28,286 К то же вы, таинственный незнакомец? 299 00:35:30,495 --> 00:35:33,931 Я вас вижу второй день, и вы меня опять поражаете. 300 00:35:35,266 --> 00:35:36,961 Позвольте представиться, 301 00:35:37,401 --> 00:35:40,097 штабс-капитан Овечкин Петр Сергеевич. 302 00:35:40,304 --> 00:35:43,467 Ну, а вас, очевидно, зовут граф Монте-Кристо, да? 303 00:35:43,641 --> 00:35:46,201 - Нет, Валерий Михайлович. - Очень приятно. 304 00:35:46,878 --> 00:35:48,903 Извините, я испортил вам вечер. 305 00:35:49,113 --> 00:35:51,206 Я не думал, что будет такая реакция. 306 00:35:51,983 --> 00:35:54,611 Не стоит извиняться за то, что у вас есть убеждения. 307 00:35:54,819 --> 00:35:57,379 Их мало у кого осталось в этом городе. 308 00:35:58,723 --> 00:36:00,520 Вы здесь живете постоянно? 309 00:36:00,725 --> 00:36:02,625 Нет, я искал отца. Он уехал раньше. 310 00:36:02,793 --> 00:36:03,817 Беженцы? 311 00:36:04,061 --> 00:36:06,552 Да, а сегодня я узнал, что папа уже в Констанце. 312 00:36:06,731 --> 00:36:10,633 И вы совсем один? Бедный мальчик. 313 00:36:12,503 --> 00:36:14,801 Да, время, время... 314 00:36:15,306 --> 00:36:18,036 Скажите, где вы жили в Петербурге? 315 00:36:18,976 --> 00:36:22,537 - На Зелениной. - Оказывается, соседи. 316 00:36:23,981 --> 00:36:28,111 Пять лет я прожил на квартирах гренадерского полка. 317 00:36:28,986 --> 00:36:31,386 Может, мы с вами встречались. 318 00:36:32,957 --> 00:36:36,586 Впрочем, вы тогда еще были маленький и гуляли с няней. 319 00:36:36,794 --> 00:36:38,921 - С французом. - Не понял. 320 00:36:39,130 --> 00:36:42,531 Гувернер у меня был француз. Прелестный человек. 321 00:36:43,501 --> 00:36:45,230 Сначала он жил у моего дяди, 322 00:36:45,403 --> 00:36:47,769 но когда тот не в шутку занемог, переехал к нам. 323 00:36:49,640 --> 00:36:52,200 Чтобы я не измучился, он учил меня всему шутя. 324 00:36:52,410 --> 00:36:56,437 «Не докучал моралью строгой, Слегка за шалости бранил...» 325 00:36:56,647 --> 00:36:59,047 «И в Летний сад гулять водил» . 326 00:36:59,250 --> 00:37:01,775 Да, мы любили гулять в Летнем саду. 327 00:37:04,422 --> 00:37:07,949 Боже мой, неужели это никогда не повторится? 328 00:37:11,329 --> 00:37:13,524 Познак омился я со штабс-капитаном. 329 00:37:14,565 --> 00:37:16,931 - Не щупал тебя? - Было. 330 00:37:17,501 --> 00:37:21,801 Но я ему порассказал про маму, папу, где жил, что делал. 331 00:37:22,640 --> 00:37:26,770 Ты поосторожней, Валер. В этом доме дурачков не держат. 332 00:37:27,345 --> 00:37:31,304 Если что толком, приходи. А так зря глаза не мозоль. 333 00:38:00,578 --> 00:38:04,105 Итак, мстители. Ну что ж, проверим. 334 00:38:04,282 --> 00:38:09,219 У этого парня на спине заметки. Один хлопец плеткой оставил. 335 00:38:10,254 --> 00:38:13,223 Царство ему небесное. Лихой был казак. 336 00:38:13,424 --> 00:38:18,384 Фу, бить ребенка. Что ж с вашим лихим воякой стало? 337 00:38:18,562 --> 00:38:19,654 Смеетесь. 338 00:38:20,564 --> 00:38:22,862 Зря смеетесь, господин полковник. 339 00:38:23,034 --> 00:38:26,265 Нет, вы говорите, атаман. Мы вас слушаем. 340 00:38:27,038 --> 00:38:28,665 Мы вас внимательно слушаем. 341 00:38:28,906 --> 00:38:31,238 Рассказ Бурнаша: Это было в степях Херсонщины. 342 00:38:31,542 --> 00:38:35,376 Мой отряд сражался с красными. Эти мальчишки доставили нам... 343 00:39:19,724 --> 00:39:22,750 Ну, хорошо, атаман, где вас найти? 344 00:39:23,394 --> 00:39:26,192 В номерах Калашникова, а что? 345 00:39:26,397 --> 00:39:29,992 Можете понадобиться. За желание помочь благодарю. 346 00:39:31,135 --> 00:39:34,104 Вот ваш пропуск. Честь имею. 347 00:39:42,346 --> 00:39:44,041 Мстители! 348 00:39:44,415 --> 00:39:47,384 Что вы по этому поводу думаете, Петр Сергеевич? 349 00:39:47,718 --> 00:39:49,845 Надо проверить, Леопольд Сергеевич. 350 00:39:54,658 --> 00:39:57,627 А вдруг это именно те, кого вы ждете? 351 00:39:59,263 --> 00:40:02,232 Да, но... дети... 352 00:40:06,036 --> 00:40:09,437 У адъютанта Григорьева, что сегодня прощался со мной, 353 00:40:09,640 --> 00:40:11,938 было очень грустное настроение. 354 00:40:13,477 --> 00:40:16,207 Завтра он сопровождает генерала в Джанкой, 355 00:40:16,414 --> 00:40:18,211 в ставку командующего. 356 00:40:18,582 --> 00:40:20,209 Значит, схема... 357 00:40:23,254 --> 00:40:25,222 Спасибо, товарищ Касторский. 358 00:40:32,897 --> 00:40:34,694 Зачем звал? Случилось чего? 359 00:40:34,899 --> 00:40:36,230 Случилось. 360 00:40:37,234 --> 00:40:40,203 Завтра схема с генералом Григорьевым уходит в Джанкой. 361 00:40:40,404 --> 00:40:42,372 Что будем делать? 362 00:40:42,740 --> 00:40:45,231 После обеда встретимся у карусельщика. 363 00:40:46,243 --> 00:40:48,370 Со стариком посоветоваться надо. 364 00:41:10,234 --> 00:41:14,193 Все, Гриня, отработался. 365 00:41:17,641 --> 00:41:18,938 Ку-ку! 366 00:41:21,545 --> 00:41:26,209 Поздравляю вас, господа, в городе красные! 367 00:41:42,399 --> 00:41:45,095 Господа, вы неверно меня поняли. 368 00:41:45,402 --> 00:41:49,202 Я хотел сказать, задержан красный лазутчик, только и всего. 369 00:41:49,406 --> 00:41:52,705 Однако вы шутник, штабс-капитан. А кто он? 370 00:41:53,043 --> 00:41:55,011 Представляете себе, мальчишка. 371 00:41:55,980 --> 00:41:59,472 Чистильщик сапог. Маленький, но уже матерый убийца. 372 00:42:01,118 --> 00:42:03,609 Молчит... пока. 373 00:42:04,722 --> 00:42:08,089 Но ничего, Кудасов сможет развязать ему язык, будьте уверены. 374 00:42:08,292 --> 00:42:10,692 Полковник это умеет делать лихо. 375 00:42:10,895 --> 00:42:13,056 Была придумана идеальная явка. 376 00:42:13,264 --> 00:42:15,630 Его товарищи приходили, будто почистить сапоги, 377 00:42:15,799 --> 00:42:19,200 и говорили о чем угодно под самым носом у Кудасова. 378 00:42:19,403 --> 00:42:20,927 Как же удалось обнаружить? 379 00:42:21,138 --> 00:42:26,098 Очень просто. Объявился некий атаман Бурнаш. 380 00:42:27,411 --> 00:42:30,005 Они и признал в чистильщике шпиона. 381 00:42:30,314 --> 00:42:32,077 Браво, господа! 382 00:42:33,984 --> 00:42:36,544 - Любопытный шар. - Благодарю. 383 00:42:39,123 --> 00:42:40,454 Валерий, что с вами? 384 00:42:40,658 --> 00:42:43,855 Да нет, я просто немного испугался, когда вы пошутили. 385 00:42:44,395 --> 00:42:45,589 На воздух я пойду. 386 00:42:45,796 --> 00:42:49,288 - Может, мне проводить вас? - Не стоит, я сам, Петр Сергеевич. 387 00:43:30,808 --> 00:43:32,833 Если вы к Касторскому, таки его нет. 388 00:43:34,745 --> 00:43:38,237 Если вы не будете стоять, как памятник Ришелье, то догоните. 389 00:43:38,415 --> 00:43:40,212 Он только что пошел прогуляться. 390 00:43:40,417 --> 00:43:42,715 -Далеко? -А я знаю? 391 00:43:42,886 --> 00:43:43,853 Извините. 392 00:44:08,479 --> 00:44:09,844 Приветствую. 393 00:44:10,314 --> 00:44:11,508 Здравствуйте. 394 00:44:12,883 --> 00:44:15,443 Сколько лет, сколько зим! 395 00:44:28,399 --> 00:44:31,994 Ботиночки почистить собрались? Рано вы нынче. 396 00:44:32,636 --> 00:44:35,935 - Позвольте вас проводить. -Да нет, я здесь привык. 397 00:44:36,140 --> 00:44:38,631 Не утруждайтесь, я в другой раз. 398 00:44:38,809 --> 00:44:42,438 Да нет уж, зачем это? Сейчас мы вас и доставим. 399 00:44:44,415 --> 00:44:47,942 - Я знал, что это случится. -А что случится? 400 00:44:49,420 --> 00:44:52,048 Вы из контрразведки? Тольк о не говорите мне «нет» . 401 00:44:52,256 --> 00:44:55,953 Тише. Прошу вас не шуметь и не сопротивляться. 402 00:44:56,126 --> 00:44:59,095 Так ведь я ждал этого момента всю жизнь. 403 00:44:59,296 --> 00:45:00,627 Родненькие вы мои, пошли. 404 00:45:00,798 --> 00:45:03,198 - Позвольте... - Пошли. 405 00:45:39,737 --> 00:45:43,036 Господни Касторский, я приношу вам свои глубочайшие извинения 406 00:45:43,240 --> 00:45:45,367 за бестактность своих сотрудников. 407 00:45:46,143 --> 00:45:49,112 Разумеется, и в нашем деле бывают ошибки. 408 00:45:49,813 --> 00:45:53,214 В таком случае вы спокойно уйдете домой. 409 00:45:53,884 --> 00:45:56,216 Не говорите этого страшного слова. 410 00:45:56,420 --> 00:45:58,388 - Как ого? - Ошибка. 411 00:45:58,555 --> 00:46:01,581 Это не ошибка, полковник. Я тот, кто вам нужен. 412 00:46:01,959 --> 00:46:03,449 Я ничего не понимаю. 413 00:46:03,660 --> 00:46:06,561 Давайте играть в открытую. Я согласен. 414 00:46:06,730 --> 00:46:11,360 Как вы хотите меня использовать? Нет, конечно, ваше дело решать. 415 00:46:11,568 --> 00:46:15,004 Но могу предложить одно дело, оно мне по зубам. 416 00:46:16,039 --> 00:46:18,200 Нелегальная работа за границей. 417 00:46:18,809 --> 00:46:23,610 Я изучаю испанский язык и работаю на вас, скажем, в Аргентине. 418 00:46:23,981 --> 00:46:27,473 Скрываюсь под личиной хозяина ночного кабаре. Ничего? 419 00:46:27,885 --> 00:46:30,854 В том, что я могу сыграть эту роль, можете не сомневаться. 420 00:46:31,054 --> 00:46:33,386 - Вы меня видели на сцене? - Видел. 421 00:46:33,557 --> 00:46:37,186 Слушайте дальше. Днем от вас приходит человек и говорит... 422 00:46:37,394 --> 00:46:40,363 Человек: «Вам официант нужен?» 423 00:46:40,564 --> 00:46:43,465 Ответ: «Был нужен, да уже взяли» . 424 00:46:43,634 --> 00:46:46,603 Человек: «А может, и я на что сгожусь?» 425 00:46:46,804 --> 00:46:51,935 Ответ по-испански: «Буэнос-Айрес шлимазел бесса ме мучо» . 426 00:46:52,142 --> 00:46:58,103 Ничего? А вечером в танце я передаю вам сведения. 427 00:47:00,417 --> 00:47:01,543 Смотрите. 428 00:47:09,493 --> 00:47:13,293 Это означает, ко мне приходить опасно. Ничего? 429 00:47:13,697 --> 00:47:15,858 Но как я умею хранить тайну! 430 00:47:16,400 --> 00:47:19,767 Я расскажу одну историю и вам будет все ясно. 431 00:47:19,970 --> 00:47:23,303 Когда мне было 16 лет, я зарабатывал на жизнь уроками. 432 00:47:23,473 --> 00:47:26,601 -Да вы можете помолчать?! -Да, к онечно. 433 00:47:33,250 --> 00:47:34,376 Введите. 434 00:47:34,585 --> 00:47:39,386 Я все-таки расскажу. Я давал уроки геометрии жене мясника. 435 00:47:39,556 --> 00:47:42,354 Вернее. Не жене, а сыну. Жена появилась потом. 436 00:47:45,796 --> 00:47:49,596 В общем, жена мясника - это была не женщина, а сказка. 437 00:47:49,800 --> 00:47:53,930 Она влюбилась в меня, как Джульетта в Ромео. 438 00:47:54,504 --> 00:47:55,869 Вы слышали эту историю? 439 00:47:56,039 --> 00:47:57,836 Да помолчите же вы! 440 00:48:03,247 --> 00:48:05,215 Вы его знаете? 441 00:48:05,582 --> 00:48:09,313 Мальчика? Да, к онечно. А что, это тоже наш человек? 442 00:48:13,490 --> 00:48:16,857 Господин Касторский утверждает, что он вас знает. 443 00:48:17,060 --> 00:48:21,087 Совершено справедливо, я у него иногда чистил обувь. 444 00:48:21,899 --> 00:48:24,231 И давно вы знак омы? 445 00:48:25,402 --> 00:48:28,371 Мы таких знакомых скоро в Черном море топить будем. 446 00:48:28,572 --> 00:48:29,596 Что?! 447 00:48:30,240 --> 00:48:33,209 Я прошу меня оградить от этого биндюжника. 448 00:48:33,410 --> 00:48:35,378 Я артист, и значит, нервы никуда. 449 00:48:35,579 --> 00:48:39,606 И перед тем, что мне предстоит, мне ни к чему волноваться. 450 00:48:39,816 --> 00:48:41,545 Вы понимаете, на что я намекаю? 451 00:48:42,586 --> 00:48:44,611 Да уведите же арестованного! 452 00:48:50,794 --> 00:48:54,992 И как часто, господин Касторский, 453 00:48:55,265 --> 00:48:57,233 вы чистили у него обувь? 454 00:48:57,401 --> 00:48:59,596 Мне трудно сказать, как часто. 455 00:48:59,803 --> 00:49:02,704 Иногда часто, иногда редко. В дождь так вообще не чистил. 456 00:49:02,906 --> 00:49:04,032 Сядьте! 457 00:49:15,118 --> 00:49:18,212 Господин полковник, я прошу вас, отпустите артиста. 458 00:49:18,956 --> 00:49:22,357 Я просто уверен, что господин Касторский ни в чем не виноват. 459 00:49:22,559 --> 00:49:26,051 Господин Касторский, вы можете идти, вот ваш пропуск. 460 00:49:26,263 --> 00:49:27,389 Большое спасибо. 461 00:49:27,564 --> 00:49:30,362 Я только дорасскажу историю про жену мясника, 462 00:49:30,567 --> 00:49:33,468 и вы поймете, что мне можно доверить любое серьезное дело. 463 00:49:33,637 --> 00:49:36,197 В другой раз. Я сейчас очень занят, поверьте. 464 00:49:36,406 --> 00:49:38,840 - Хорошо, я приду завтра. - Нет уж, увольте. 465 00:49:39,042 --> 00:49:41,772 Ага, понял, понял. Будет секретный вызов. 466 00:49:43,246 --> 00:49:45,271 Я одессит, я из Одессы, здрасьте. 467 00:49:45,482 --> 00:49:48,007 -До свидания, господин Касторский. -До свидания. 468 00:50:22,986 --> 00:50:26,786 Зачем вы отпустили артиста? Он же с ними связан. 469 00:50:27,057 --> 00:50:31,619 Голову положу! Это же целая банда, я же говорил! 470 00:50:32,262 --> 00:50:34,457 Вот что я нашел у себя сегодня. 471 00:50:43,140 --> 00:50:48,237 Скажи Кудасову, что с чистильщиком обознался, иначе смерть. Мстители. 472 00:50:48,412 --> 00:50:50,107 Очень интересно. 473 00:50:50,914 --> 00:50:52,745 Не подозреваете ли вы кого-нибудь? 474 00:50:53,116 --> 00:50:58,076 Нет, Леопольд Сергеевич, не подозреваю. Я просто уверен. 475 00:51:02,559 --> 00:51:03,753 Мало. 476 00:51:19,242 --> 00:51:21,836 Много. Много. 477 00:51:22,245 --> 00:51:25,214 Господа, вам не кажется, что этот чистильщик, Сердюк, 478 00:51:25,415 --> 00:51:29,112 и старик с карусели - это звенья одной цепи? 479 00:51:29,986 --> 00:51:31,954 К стати, есть сведения о старике? 480 00:51:32,656 --> 00:51:34,851 Дважды был в рыбачьем поселке. 481 00:51:35,425 --> 00:51:38,394 Но хитер черт, оба раза заметил нашего наблюдателя. 482 00:51:38,562 --> 00:51:41,861 -А если нагрянуть с обыском? - Можем спугнуть. 483 00:51:42,065 --> 00:51:45,865 Господа, относительно карусельщика у меня есть одно соображение. 484 00:51:47,037 --> 00:51:48,368 Любопытно, какое? 485 00:51:49,239 --> 00:51:50,365 Очень просто. 486 00:52:00,250 --> 00:52:02,844 - Здравствуйте, дядя. - Здравствуйте. Вам чего? 487 00:52:04,955 --> 00:52:07,515 Не смотри на меня, как солдат на вошь. 488 00:52:09,960 --> 00:52:11,359 Я пароль забыл. 489 00:52:11,561 --> 00:52:13,188 Как ой пароль? Ты о чем? 490 00:52:13,663 --> 00:52:16,860 Он мне чего-то говорил, да разве запомнишь? У меня своих дел вот. 491 00:52:17,033 --> 00:52:19,593 -Да кто говорил-то? - Пацан ваш, Данька. 492 00:52:21,404 --> 00:52:22,701 Что с ним? 493 00:52:23,573 --> 00:52:26,542 Он в одиночке сидит. Передать ничего не может. 494 00:52:27,644 --> 00:52:30,010 А меня на волю пущать решили. 495 00:52:31,648 --> 00:52:36,085 Там нормального вора уже не держат, одни политические. 496 00:52:36,286 --> 00:52:38,277 Вас обоих в одиночке держали? 497 00:52:38,488 --> 00:52:42,686 До чего ты нервный, дядя. Нас по нужде вместе выводили. 498 00:52:42,893 --> 00:52:46,920 Тут-то он на меня кинулся. Лицо, говорит, твое располагает. 499 00:52:47,264 --> 00:52:48,788 Что он просил передать? 500 00:52:52,135 --> 00:52:53,864 Тебе ничего не скажу. 501 00:52:55,138 --> 00:52:57,629 Он просил, чтобы ты свел меня с этим, как его... 502 00:52:57,974 --> 00:53:00,204 С главным, который после Сердюка. 503 00:53:01,144 --> 00:53:05,877 Ты его знаешь, ну, как его? Ты меня сведешь с ним или нет? 504 00:53:10,120 --> 00:53:13,749 К сан, сходи в будку, может Данька у карусельщика. 505 00:53:15,825 --> 00:53:18,316 Вам нужен комиссар товарищ Филимонов? 506 00:53:18,562 --> 00:53:19,927 Вроде, Филимонов. 507 00:53:20,130 --> 00:53:23,691 Запоминай адрес. Курортная, 13, на чердаке. 508 00:53:23,967 --> 00:53:27,095 - Курортная... - Руки! Беги, дочка! 509 00:53:33,643 --> 00:53:34,769 К о мне! 510 00:53:39,816 --> 00:53:41,784 Спокойно, мадамочка, спокойно. 511 00:53:48,225 --> 00:53:51,023 Цыганенка видите? Прикройте меня. 512 00:53:56,399 --> 00:53:57,525 Нечистая! 513 00:53:57,801 --> 00:53:59,530 Остановить карусель! 514 00:54:41,244 --> 00:54:43,212 Беги, Ксанка, прыгай! 515 00:54:45,115 --> 00:54:48,278 Не стрелять! Он мне живой нужен. 516 00:55:41,237 --> 00:55:43,831 Не видать, господин поручик. 517 00:55:44,974 --> 00:55:46,305 Поди, разбился. 518 00:55:46,476 --> 00:55:49,274 Не мудрено. Глянь-ка, высота-то какая! 519 00:55:51,881 --> 00:55:54,679 По коням! По коням, живо! 520 00:57:38,721 --> 00:57:40,211 Спокойно. 521 00:57:41,424 --> 00:57:44,393 Наш специалист, господин Кошкин. 522 00:57:45,295 --> 00:57:46,523 Аптекарь, что ли? 523 00:57:49,899 --> 00:57:51,025 Здравствуйте. 524 00:57:51,234 --> 00:57:53,202 Мы вас заждались, господин Кошкин. 525 00:57:53,403 --> 00:57:54,529 День добрый. 526 00:57:55,338 --> 00:57:56,635 Принесли? 527 00:58:04,247 --> 00:58:07,216 - Чистая слоновая кость. -А сработает? 528 00:58:07,884 --> 00:58:11,285 Вы меня обижаете. Плиз. 529 00:58:26,636 --> 00:58:28,661 Выводят его ровно в четыре. 530 00:58:29,339 --> 00:58:33,298 От тюрьмы до контрразведки пешком минут 5-7 ходу. 531 00:58:34,477 --> 00:58:37,446 - К онвой обычный. - Понятно. 532 00:58:38,248 --> 00:58:39,840 Цыгане не подведут? 533 00:58:40,250 --> 00:58:43,378 Не должны, обещали свадьбу сыграть. 534 00:58:43,820 --> 00:58:45,788 Сегодня я буду играть в открытую. 535 00:58:45,955 --> 00:58:49,356 - Боюсь я за тебя, Валерка. - Так другого выхода нет. 536 00:58:49,559 --> 00:58:53,188 Завтра схема с Григорьевым уйдет в Джанкой. Тогда все пропало. 537 00:58:55,131 --> 00:58:59,067 А что за меня волноваться? Я вне подозрения. 538 00:58:59,235 --> 00:59:02,602 Штабс-капитан мой друг. Мой лучший друг. 539 00:59:10,246 --> 00:59:11,679 Здравствуйте, Петр Сергеевич. 540 00:59:12,582 --> 00:59:13,879 А, здравствуй. 541 00:59:15,251 --> 00:59:17,549 Я письмо от родителей получил. 542 00:59:18,555 --> 00:59:20,182 Пишут, значит? 543 00:59:21,958 --> 00:59:24,688 Мне бы за море, в теплые края. 544 00:59:25,795 --> 00:59:28,286 Рад бы, как говорится, в рай, да вот... 545 00:59:29,966 --> 00:59:33,094 Грехи не позволяют. 546 00:59:35,038 --> 00:59:36,369 А рад бы. 547 00:59:36,573 --> 00:59:40,475 -У вас есть такая возможность. - Не надо шутить, Валерий. 548 00:59:40,643 --> 00:59:43,373 И все-таки, у вас есть возможность оказаться в К онстанце. 549 00:59:43,580 --> 00:59:46,208 Черту душу продам, лишь бы оказаться в Констанцеи. 550 00:59:46,416 --> 00:59:48,384 Черта не потребуется, но покупатель есть. 551 00:59:48,651 --> 00:59:52,212 Один господин интересуется схемой укрепленного района. 552 00:59:57,060 --> 00:59:58,618 Что я должен сделать? 553 00:59:59,495 --> 01:00:02,020 Схема нужна на время, снять копию. 554 01:00:02,565 --> 01:00:04,863 Вы получаете деньги и свободны. 555 01:00:05,034 --> 01:00:09,198 Но ведь схема хранится в сейфе, в кабинете Кудасова. 556 01:00:14,043 --> 01:00:20,209 Видите, даже это - военная тайна и мне уж не снести головы. 557 01:00:24,554 --> 01:00:28,513 А я ведь догадывался, догадывался, 558 01:00:29,425 --> 01:00:32,223 что вы не зря объявились в этом городе. 559 01:00:33,262 --> 01:00:37,392 Виды имели. Так ведь? 560 01:00:43,973 --> 01:00:44,940 Так. 561 01:03:27,036 --> 01:03:28,526 Нечистая, братцы! 562 01:03:30,506 --> 01:03:32,235 Нечистая! 563 01:03:33,476 --> 01:03:35,068 Валерий Михайлович! 564 01:03:42,985 --> 01:03:46,011 Обратите внимание, какое трагическое совпадение. 565 01:03:46,889 --> 01:03:49,858 Девять, один, четыре. 566 01:03:53,729 --> 01:03:58,757 Девятьсот четырнадцатый год. Начало войны. 567 01:04:05,641 --> 01:04:08,439 Но есть еще одно совпадение. 568 01:04:10,046 --> 01:04:14,210 Это шифр замка в сейфе Кудасова. 569 01:04:15,418 --> 01:04:18,945 Того самого сейфа, в котором хранится схема. 570 01:04:20,890 --> 01:04:23,222 - Вы поняли? - Понял. 571 01:04:28,064 --> 01:04:30,032 Вы ничего не поняли. 572 01:04:30,666 --> 01:04:34,295 Господа, позвольте вам представить 573 01:04:34,637 --> 01:04:36,764 одного из так называемых мстителей. 574 01:04:36,973 --> 01:04:38,201 Спокойно! 575 01:04:39,809 --> 01:04:41,436 Валерий Михайлович? 576 01:04:45,648 --> 01:04:49,379 О, нервы, Валерий Михайлович, нервы, нервы. 577 01:04:51,954 --> 01:04:53,979 Ну что ж, Валерий Михайлович... 578 01:04:55,558 --> 01:04:59,756 Вы знаете шифр замка, но с этим и подохнете, господин мститель. 579 01:05:01,130 --> 01:05:03,360 С прискорбием должен констатировать, 580 01:05:03,799 --> 01:05:07,291 что для этой деятельности вы еще не доросли. 581 01:05:08,037 --> 01:05:12,201 Слишком много было совершено ошибок. Роковых ошибок. 582 01:05:12,408 --> 01:05:15,377 О чем вы, Петр Сергеевич? Я вас не понимаю. 583 01:05:16,345 --> 01:05:17,937 Они не понимают. 584 01:05:19,115 --> 01:05:22,084 Ну, во-первых, эта идиотская выходка с Бурнашом. 585 01:05:22,285 --> 01:05:25,846 Никто кроме вас не мог написать эту записку, я сразу понял. 586 01:05:26,555 --> 01:05:29,524 Потом, ваша чрезмерная забота о господине Касторском. 587 01:05:30,059 --> 01:05:33,859 Да, сегодня в «Паласе» он поет свои прощальные куплеты. 588 01:05:34,063 --> 01:05:35,860 К стати, господа, надо послушать. 589 01:05:37,633 --> 01:05:41,194 А вечером встретитесь с ним там... 590 01:05:43,139 --> 01:05:44,697 У Кудасова. 591 01:05:46,742 --> 01:05:48,937 Бросьте кий, Валерий Михайлович. 592 01:05:50,246 --> 01:05:54,080 - Эту партию вы проиграли. - Не думаю, Петр Сергеевич. 593 01:05:55,051 --> 01:05:57,019 - Хотите доиграть? - Разумеется. 594 01:05:58,888 --> 01:06:00,378 Сделайте одолжение. 595 01:06:01,958 --> 01:06:04,756 Позвольте. Господа. Благодарю вас. 596 01:06:10,900 --> 01:06:11,867 Кий. 597 01:06:18,874 --> 01:06:21,843 Не промахнитесь, Валерий Михайлович. 598 01:06:23,980 --> 01:06:26,312 Постараюсь, господин штабс-капитан. 599 01:06:43,265 --> 01:06:45,995 Гони, живо! В контрразведку! 600 01:06:55,478 --> 01:06:58,003 Передайте Касторскому, в городе ему оставаться нельзя. 601 01:07:02,985 --> 01:07:05,215 К полковнику Кудасову, срочное донесение. 602 01:07:05,421 --> 01:07:08,720 Как ой пропуск, болван? В городе красные! Да пусти же! 603 01:07:08,891 --> 01:07:10,017 Как красные? 604 01:07:21,404 --> 01:07:25,841 Скорее, поручик, Петр Сергеевич убит в бильярдной. 605 01:07:28,811 --> 01:07:32,542 Господин полковник, красные. Убит штабс-капитан Овечкин. 606 01:07:32,882 --> 01:07:36,511 Поднять дежурную роту! 607 01:07:37,253 --> 01:07:39,016 Мой автомобиль к подъезду! 608 01:07:56,705 --> 01:07:59,037 Арестовать куплетиста Касторского. 609 01:07:59,241 --> 01:08:00,606 Мадам. 610 01:08:00,876 --> 01:08:02,434 Оцепить «Палас»! 611 01:08:03,813 --> 01:08:05,838 Где же вы? Ку-ку. 612 01:08:06,115 --> 01:08:10,347 Живо, чтобы ни один собака здесь не был. Проверять документы! 613 01:08:18,527 --> 01:08:20,017 - Поехали. - Я занят. 614 01:08:20,262 --> 01:08:21,957 - Я говорю, поехали. - Буба! 615 01:08:22,131 --> 01:08:26,363 Мадам, куда же вы, мадам? 616 01:08:26,569 --> 01:08:30,528 Позвольте вам поцеловать руку! Пошел! 617 01:09:13,048 --> 01:09:18,782 Овечкин: - Начало войны, девятьсот четырнадцатый... война началась. 618 01:09:19,655 --> 01:09:25,855 Война началась... тысяча девятьсот... тысяча девятьсот... 619 01:10:10,406 --> 01:10:11,600 Вот он. 620 01:10:14,343 --> 01:10:17,369 Стой! Стой, мерзавец, стрелять буду. 621 01:10:40,402 --> 01:10:41,528 Сейф! 622 01:11:07,062 --> 01:11:08,393 Отставить. 623 01:11:13,402 --> 01:11:16,098 Господин полковник, позвольте мне его взять. 624 01:11:16,505 --> 01:11:21,533 Попробуйте, только учтите, этот молодой человек мне нужен живым. 625 01:12:27,242 --> 01:12:31,076 Вот он, на крыше! В красной рубашке, на крыше! 626 01:12:31,280 --> 01:12:34,010 Взять живьем. Окружить дом! 627 01:12:34,249 --> 01:12:35,944 Организовать погоню! 628 01:13:28,137 --> 01:13:29,229 Валерка! 629 01:14:02,738 --> 01:14:06,469 Буба поёт: ♫ Очи черные, очи жгучие, ♫ 630 01:14:07,042 --> 01:14:12,674 ♫ Очи страстные и прекрасные... ♫ 631 01:14:20,823 --> 01:14:21,790 Гони! 632 01:14:37,573 --> 01:14:38,870 Валерка, фелюга! 633 01:14:43,745 --> 01:14:45,940 Ребята... ребята! 634 01:14:46,882 --> 01:14:48,611 Заводи мотор. Живо! 635 01:14:48,984 --> 01:14:50,110 Прыгай! 636 01:15:34,563 --> 01:15:37,191 Ребята, Буба, Буба, ребята! 637 01:15:37,399 --> 01:15:40,095 Он, Буба, живой! 638 01:15:41,904 --> 01:15:45,237 Буба! Ксанка, Буба! Живой он! 639 01:15:51,246 --> 01:15:52,838 Живой! 640 01:15:54,249 --> 01:15:55,978 Родненькие вы мои. 641 01:16:20,475 --> 01:16:23,205 Товарищ начальник штаба, задание выполнено. 642 01:16:23,412 --> 01:16:25,539 Схема вражеских укреплений доставлена. 643 01:16:26,582 --> 01:16:29,710 Готовы приступить к выполнению нового задания командования. 644 01:16:38,493 --> 01:16:42,395 ♫ И над степью зловещий ♫ 645 01:16:43,332 --> 01:16:46,699 ♫ Ворон пусть не кружит, ♫ 646 01:16:48,236 --> 01:16:52,263 ♫ Мы ведь целую вечность ♫ 647 01:16:52,808 --> 01:16:56,300 ♫ Собираемся жить. ♫ 648 01:16:57,579 --> 01:17:01,709 ♫ Если снова над миром грянет гром, ♫ 649 01:17:02,417 --> 01:17:05,386 ♫ Небо вспыхнет огнем, ♫ 650 01:17:06,888 --> 01:17:10,688 ♫ Вы нам только шепните, ♫ 651 01:17:11,126 --> 01:17:15,028 ♫ Мы на помощь придем. ♫ 65336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.