All language subtitles for NCIS.S15E18.1080p.HDTV.x264-PLUTONiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,885 --> 00:00:11,517 Wow. 2 00:00:11,519 --> 00:00:13,450 Yeah, tell me about it. 3 00:00:13,452 --> 00:00:15,283 I thought this was gonna be all technical stuff. 4 00:00:15,285 --> 00:00:17,650 I didn't know Ducky wrestled a python 5 00:00:17,652 --> 00:00:19,685 or met David Bowie. 6 00:00:19,687 --> 00:00:21,085 Yeah, on the same day. 7 00:00:21,087 --> 00:00:22,985 This book is really detailed. 8 00:00:22,987 --> 00:00:24,885 Yeah, and really entertaining. 9 00:00:24,887 --> 00:00:26,419 And really long. 10 00:00:26,421 --> 00:00:28,552 I mean, 311 pages? 11 00:00:29,554 --> 00:00:31,653 I'm never gonna finish this. Well, that's only 12 00:00:31,655 --> 00:00:32,620 the first five chapters. 13 00:00:32,622 --> 00:00:33,854 There is no pictures. 14 00:00:33,856 --> 00:00:35,287 Well, the publisher doesn't add 15 00:00:35,289 --> 00:00:37,287 visual elements until after the first proof. 16 00:00:37,289 --> 00:00:38,755 So there will be pictures? 17 00:00:38,757 --> 00:00:41,188 Certainly, Nicholas. There will be an abundance 18 00:00:41,190 --> 00:00:43,389 of photos, charts, sketches, 19 00:00:43,391 --> 00:00:45,122 and maps. Sweet. 20 00:00:45,124 --> 00:00:47,355 You've already finished? 21 00:00:47,357 --> 00:00:48,822 I couldn't put it down. 22 00:00:50,625 --> 00:00:52,089 You wrestled a python? 23 00:00:53,525 --> 00:00:55,023 I see Jethro 24 00:00:55,025 --> 00:00:56,723 has yet to begin. 25 00:00:56,725 --> 00:00:58,524 I thought perhaps he might take advantage 26 00:00:58,526 --> 00:01:01,158 of a relatively quiet day. 27 00:01:01,160 --> 00:01:03,358 Always the calm before the storm. 28 00:01:03,360 --> 00:01:05,325 - Body, Gibbs? - No. 29 00:01:05,327 --> 00:01:06,759 New case? 30 00:01:06,761 --> 00:01:08,092 - No. - So the storm 31 00:01:08,094 --> 00:01:09,992 was just a figure of speech? 32 00:01:09,994 --> 00:01:11,226 You think? 33 00:01:12,361 --> 00:01:15,926 It's perfect. You can, start reading. 34 00:01:15,928 --> 00:01:17,993 Heavy. 35 00:01:17,995 --> 00:01:20,460 Yeah, it's, exercise for your brain 36 00:01:20,462 --> 00:01:22,027 and biceps. 37 00:01:22,029 --> 00:01:25,495 Yes, II plan to make a few trims 38 00:01:25,497 --> 00:01:27,062 before handing it in tomorrow. 39 00:01:27,064 --> 00:01:28,562 So I'd appreciate 40 00:01:28,564 --> 00:01:30,629 your emailing me any comments that you have 41 00:01:30,631 --> 00:01:31,829 by the time I get back 42 00:01:31,831 --> 00:01:33,629 to New York. What, tonight? 43 00:01:33,631 --> 00:01:35,829 My assistant Kasie's orders. 44 00:01:35,831 --> 00:01:37,663 Any later, 45 00:01:37,665 --> 00:01:40,131 and she's threatened to break both my arms. 46 00:01:40,133 --> 00:01:42,297 Eek. 47 00:01:42,299 --> 00:01:44,398 I guess you guys got some work to do. 48 00:01:44,400 --> 00:01:46,165 You didn't actually read it, Nick. 49 00:01:46,167 --> 00:01:47,664 So I got no notes. 50 00:01:58,136 --> 00:01:59,733 Boss? 51 00:02:55,277 --> 00:02:57,076 Well, this is a new one. 52 00:02:57,078 --> 00:02:58,842 Yeah, a body on our own roof. 53 00:02:58,844 --> 00:03:00,143 Can't beat the commute. 54 00:03:00,145 --> 00:03:01,276 Tell that to him. 55 00:03:01,278 --> 00:03:03,210 Carl Higby. 35. 56 00:03:03,212 --> 00:03:05,943 Airconditioning repairman. 57 00:03:05,945 --> 00:03:08,644 Dangerous job. Today, at least. 58 00:03:08,646 --> 00:03:10,811 Looks like a transformer blew. 59 00:03:10,813 --> 00:03:13,412 Well, that explains the power surge 60 00:03:13,414 --> 00:03:16,445 before the body hit the skylight. 61 00:03:16,447 --> 00:03:19,312 It also explains all this charred flesh. 62 00:03:19,314 --> 00:03:21,479 Likely the cause of death. 63 00:03:21,481 --> 00:03:23,113 And you all witnessed it from below, 64 00:03:23,115 --> 00:03:24,614 so you know the time of death. 65 00:03:24,616 --> 00:03:27,781 Which means we might get to finish Ducky's book, after all. 66 00:03:27,783 --> 00:03:29,881 No, not until we confirm what happened. 67 00:03:29,883 --> 00:03:32,281 I guess it could have been faulty equipment. 68 00:03:32,283 --> 00:03:34,681 Our insurance and his employer will want to know. 69 00:03:34,683 --> 00:03:36,581 So will his family. 70 00:03:36,583 --> 00:03:38,982 All right, I'll call the company, you take the family. 71 00:03:40,018 --> 00:03:41,283 Hey, yo! 72 00:03:41,285 --> 00:03:43,583 You guys need to see this. 73 00:03:48,552 --> 00:03:50,618 You got something? 74 00:03:50,620 --> 00:03:52,551 Well, it's not about the case. 75 00:03:52,553 --> 00:03:55,485 Check this out. 76 00:03:55,487 --> 00:03:57,252 What is all this? Wh... 77 00:03:57,254 --> 00:03:59,419 It's... 78 00:03:59,421 --> 00:04:02,819 an NCIS secret break room, baby. 79 00:04:02,821 --> 00:04:04,686 No way. 80 00:04:04,688 --> 00:04:07,520 It's so peaceful up here. 81 00:04:07,522 --> 00:04:09,320 And the view. 82 00:04:10,156 --> 00:04:13,188 And you get full bars. 83 00:04:13,190 --> 00:04:15,622 Where else in the world do you get that? 84 00:04:15,624 --> 00:04:17,388 Do I smell doughnuts? 85 00:04:17,390 --> 00:04:18,588 That must be 86 00:04:18,590 --> 00:04:20,789 from the bakery down the corner. 87 00:04:20,791 --> 00:04:22,156 Is this heaven? 88 00:04:22,158 --> 00:04:24,189 Really? 89 00:04:25,158 --> 00:04:26,389 Okay. 90 00:04:26,391 --> 00:04:27,446 Is that how you guys are gonna play it? 91 00:04:27,470 --> 00:04:29,425 What? 92 00:04:29,426 --> 00:04:31,490 You didn't know about this place? 93 00:04:32,559 --> 00:04:34,591 We didn't. Right, McGee? 94 00:04:34,592 --> 00:04:36,124 I've never been up here before. 95 00:04:36,126 --> 00:04:38,158 Then whose chair is this? 96 00:04:38,860 --> 00:04:41,858 Don't look at me. I... 97 00:04:43,060 --> 00:04:44,793 Gibbs. 98 00:04:44,795 --> 00:04:46,326 Chief. 99 00:04:46,328 --> 00:04:47,560 Thanks for taking the time to see me. 100 00:04:47,562 --> 00:04:48,560 You look great. 101 00:04:48,562 --> 00:04:50,493 Three weeks on a romantic cruise 102 00:04:50,495 --> 00:04:52,094 in the Mediterranean will do that. 103 00:04:52,096 --> 00:04:54,494 Judith sends her best. 104 00:04:54,496 --> 00:04:56,227 Yeah, I'll bet she does. 105 00:04:56,229 --> 00:04:58,428 And so does Junior. I saw him in Paris 106 00:04:58,430 --> 00:04:59,895 before the cruise. 107 00:04:59,897 --> 00:05:01,928 And, my granddaughter... 108 00:05:01,930 --> 00:05:04,295 She calls me PopPop. Aw. 109 00:05:04,297 --> 00:05:05,896 - Isn't that great? - That's great. 110 00:05:05,898 --> 00:05:07,329 We still on for that drink? 111 00:05:07,331 --> 00:05:09,029 We were. 112 00:05:09,031 --> 00:05:11,164 Something came up. 113 00:05:12,466 --> 00:05:15,264 Well, I guess our drinks will have to wait. 114 00:05:17,066 --> 00:05:18,831 You okay? 115 00:05:18,833 --> 00:05:22,498 Well, actually, that's what I wanted to talk to you about. 116 00:05:22,500 --> 00:05:23,732 Boss, we got a problem. 117 00:05:24,700 --> 00:05:26,899 Mr. D. How's it going? 118 00:05:26,901 --> 00:05:28,399 Funny you ask. 119 00:05:28,401 --> 00:05:30,533 I was just talking to the... McGee, what do you got? 120 00:05:30,535 --> 00:05:31,900 I tried calling the HVAC company 121 00:05:31,902 --> 00:05:33,200 to let them know what happened. 122 00:05:33,202 --> 00:05:34,467 I'll go find Jimmy. 123 00:05:34,469 --> 00:05:36,200 Rain check, Gibbs? You got it. 124 00:05:36,202 --> 00:05:37,934 Thanks. What'd they say? 125 00:05:37,936 --> 00:05:40,134 Well, I didn't get through 'cause it turns out 126 00:05:40,136 --> 00:05:43,401 the District HVAC Service doesn't exist. 127 00:05:44,237 --> 00:05:46,702 What? 128 00:05:49,905 --> 00:05:53,203 Then who the hell's on our roof? 129 00:05:55,705 --> 00:05:58,271 Hey. Not only is the company fake, 130 00:05:58,273 --> 00:05:59,870 so is our dead guy's I.D.; 131 00:05:59,872 --> 00:06:01,371 Carl Higby is an alias. 132 00:06:01,373 --> 00:06:03,038 I'm running the fingerprints 133 00:06:03,040 --> 00:06:04,005 through AFIS, 134 00:06:04,007 --> 00:06:05,971 but this gets worse. Like, way worse. 135 00:06:05,973 --> 00:06:08,605 - How? - Jimmy confirmed that the cause of death 136 00:06:08,607 --> 00:06:11,273 was from a concussive force from an explosion. 137 00:06:11,275 --> 00:06:13,406 Right, the AC transformer. No. 138 00:06:13,408 --> 00:06:15,373 The transformer boom was caused 139 00:06:15,375 --> 00:06:16,540 by a prior boom. 140 00:06:16,542 --> 00:06:17,706 Boom, boom? 141 00:06:17,708 --> 00:06:19,174 Yeah. 142 00:06:19,176 --> 00:06:21,441 So, Jimmy found steel fragments 143 00:06:21,443 --> 00:06:22,808 in the body, 144 00:06:22,810 --> 00:06:24,508 and good ol' Major Mass Spec found traces 145 00:06:24,510 --> 00:06:26,875 of potassium nitrate on the victim's clothing. 146 00:06:26,877 --> 00:06:27,842 Not to mention, 147 00:06:27,844 --> 00:06:30,875 this was in his burned up toolbox. 148 00:06:30,877 --> 00:06:32,509 This looks like a detonator. 149 00:06:32,511 --> 00:06:33,743 Because it was. 150 00:06:33,745 --> 00:06:35,943 There was a bomb in his toolbox? 151 00:06:36,546 --> 00:06:37,876 With faulty wiring, 152 00:06:37,878 --> 00:06:39,844 which caused the first explosion. 153 00:06:39,846 --> 00:06:42,445 And then that caused the transformer to blow. 154 00:06:42,447 --> 00:06:45,845 So our intruder accidentally killed himself... 155 00:06:45,847 --> 00:06:46,812 With a pipe bomb. 156 00:06:46,814 --> 00:06:50,045 On the roof of NCIS headquarters. 157 00:06:58,990 --> 00:07:00,655 Whoa. 158 00:07:04,925 --> 00:07:07,023 Jack, where's the fire? 159 00:07:07,025 --> 00:07:08,456 Funny, but not far off. 160 00:07:08,458 --> 00:07:09,889 Phony repairman blew himself up 161 00:07:09,891 --> 00:07:11,356 with a pipe bomb. Where? 162 00:07:11,358 --> 00:07:12,657 On the roof. 163 00:07:12,659 --> 00:07:14,623 Temporary evacuation till the bomb squad 164 00:07:14,625 --> 00:07:16,691 can get here for a sweep. The REACT team's involved? 165 00:07:16,693 --> 00:07:18,291 Is that for anyone in particular? 166 00:07:18,293 --> 00:07:20,225 Not anymore. Help yourself. Thank you. 167 00:07:21,660 --> 00:07:23,492 Let me get that for you, Cindi. 168 00:07:23,494 --> 00:07:25,225 Sloane, I'll meet you downstairs. 169 00:07:25,227 --> 00:07:27,459 Yeah, right behind you. 170 00:07:34,462 --> 00:07:36,661 All right, let me know when you have more, Sergeant. 171 00:07:36,663 --> 00:07:38,327 Thank you. 172 00:07:38,329 --> 00:07:40,761 District HVAC Service 173 00:07:40,763 --> 00:07:42,795 was on the list of approved contractors. 174 00:07:42,797 --> 00:07:45,428 - Somebody put 'em there. - Front gate's pulling records now. 175 00:07:45,430 --> 00:07:47,929 But our repairman, he passed their visual inspection. 176 00:07:47,931 --> 00:07:48,929 Dogs, too. 177 00:07:48,931 --> 00:07:50,896 That explosive was very well hidden. 178 00:07:50,898 --> 00:07:52,930 This... 179 00:07:52,932 --> 00:07:54,530 this could have been bad, Gibbs. 180 00:07:54,532 --> 00:07:55,730 It still might be. 181 00:07:55,732 --> 00:07:57,497 Which is why I'm evacuating the building. 182 00:07:57,499 --> 00:08:00,031 REACT team's got a tent in the motor pool. 183 00:08:00,033 --> 00:08:02,531 Until we can I.D. the body and its intended target, 184 00:08:02,533 --> 00:08:04,231 your team should regroup outside. 185 00:08:04,233 --> 00:08:05,565 What about you? I'll be running point 186 00:08:05,567 --> 00:08:06,566 from MTAC. 187 00:08:06,568 --> 00:08:08,065 You stay, I stay. 188 00:08:08,901 --> 00:08:10,532 I'm touched. 189 00:08:10,534 --> 00:08:12,199 The case is in here, Leon. 190 00:08:12,201 --> 00:08:13,533 This is our house. 191 00:08:13,535 --> 00:08:15,099 And I'm trying to protect it 192 00:08:15,101 --> 00:08:17,134 and the people inside. So am I. 193 00:08:18,936 --> 00:08:21,868 You got 30 minutes to finish any work inside the building. 194 00:08:21,870 --> 00:08:23,701 Then I want you and your team out. Understood? 195 00:08:23,703 --> 00:08:25,701 Go, Torres. 196 00:08:25,703 --> 00:08:27,068 Top floor. Yeah, on my way. 197 00:08:27,070 --> 00:08:29,235 You didn't answer me. 198 00:08:31,470 --> 00:08:33,570 Hey, Abby, can you take this down 199 00:08:33,572 --> 00:08:35,202 to the evidence garage for me? 200 00:08:35,204 --> 00:08:36,570 Hey. 201 00:08:36,572 --> 00:08:38,337 Where's Abby? 202 00:08:38,339 --> 00:08:39,704 Per new protocol, 203 00:08:39,706 --> 00:08:41,304 “In the event of a precautionary evacuation, 204 00:08:41,306 --> 00:08:43,337 “all evidence must be stored in the evidence garage 205 00:08:43,339 --> 00:08:44,837 prior to evacuation.” 206 00:08:44,839 --> 00:08:46,738 Can you believe it? 207 00:08:46,740 --> 00:08:48,171 Well, actually... I mean, I guess I can see 208 00:08:48,173 --> 00:08:49,805 how, like, some lawyer could use the confusion 209 00:08:49,807 --> 00:08:51,205 of an evacuation 210 00:08:51,207 --> 00:08:53,139 to call into question this chain of evidence, 211 00:08:53,141 --> 00:08:56,639 but both autopsy and Abby's lab have secure storage. 212 00:08:56,641 --> 00:08:58,006 These new rules 213 00:08:58,008 --> 00:09:00,273 clearly are written by some outoftouch bean counter. 214 00:09:00,275 --> 00:09:02,174 I helped write that protocol when I was at NSA. 215 00:09:02,176 --> 00:09:05,041 You used the word “evacuation” and “evidence” 216 00:09:05,043 --> 00:09:06,207 twice in the same sentence. 217 00:09:06,209 --> 00:09:07,374 Is everything okay, Jimmy? 218 00:09:07,376 --> 00:09:09,008 Senior told me 219 00:09:09,010 --> 00:09:10,342 he's quitting the Sherlock Consortium 220 00:09:10,344 --> 00:09:11,475 for Investigation. What? 221 00:09:11,477 --> 00:09:13,742 II fought so hard to get him in. 222 00:09:13,744 --> 00:09:15,976 And Senior was on cloud nine. He and Judith are in love, 223 00:09:15,978 --> 00:09:18,876 and the Sherlocks were like his quirky new family. 224 00:09:18,878 --> 00:09:20,343 I mean, what happened? 225 00:09:21,345 --> 00:09:23,110 Hold that thought. 226 00:09:24,845 --> 00:09:27,678 Dead guy's fingerprints just came back. 227 00:09:27,680 --> 00:09:31,612 And he has a criminal record. 228 00:09:39,048 --> 00:09:41,113 Hey! 229 00:09:41,115 --> 00:09:42,746 Senior. What are you doing here? 230 00:09:42,748 --> 00:09:45,147 You are a sight for sore eyes. 231 00:09:45,149 --> 00:09:47,714 Aw. Where is, Jimmy? 232 00:09:47,716 --> 00:09:49,248 He went to ask you for a favor. 233 00:09:49,250 --> 00:09:51,515 To take the evidence down to the garage? 234 00:09:51,517 --> 00:09:52,882 He said he had too much to do 235 00:09:52,884 --> 00:09:54,682 before Vance kicks us out of the building. 236 00:09:54,684 --> 00:09:56,215 How did you know? 237 00:09:56,217 --> 00:09:58,683 Because I was about to ask him for the same favor. 238 00:09:58,685 --> 00:10:00,416 Yeah. Jimmy has one. 239 00:10:00,418 --> 00:10:01,649 That looks just like that. 240 00:10:01,651 --> 00:10:03,550 That's the official membership card 241 00:10:03,552 --> 00:10:05,550 for the Sherlock Consortium. 242 00:10:06,385 --> 00:10:08,151 I'm turning mine in. 243 00:10:08,153 --> 00:10:09,951 You're quitting already? Is everything okay? 244 00:10:09,953 --> 00:10:11,718 Well, it's a long story. 245 00:10:11,720 --> 00:10:13,885 And, see, I was on this cruise... 246 00:10:13,887 --> 00:10:15,552 You know what, maybe we should just wait. 247 00:10:15,554 --> 00:10:16,819 Um, looks like. 248 00:10:16,821 --> 00:10:18,085 Jimmy's even more behind than I am. 249 00:10:18,087 --> 00:10:19,485 The body isn't even put away. 250 00:10:19,487 --> 00:10:22,286 We should help him. Move the body? 251 00:10:22,288 --> 00:10:24,119 Yeah, it's already processed. 252 00:10:24,121 --> 00:10:26,154 Here, put this on. Wouldn't want to ruin 253 00:10:26,156 --> 00:10:28,820 a nice cashmere sweater with some fluids. 254 00:10:28,822 --> 00:10:31,087 Fluids? 255 00:10:31,089 --> 00:10:33,055 How'd our dead guy get on the roof? 256 00:10:33,057 --> 00:10:35,522 A utility ladder outside. 257 00:10:35,524 --> 00:10:37,522 Lock was cut. 258 00:10:37,524 --> 00:10:40,356 No one questions a repairman climbing on the roof. 259 00:10:40,358 --> 00:10:42,623 Avoided the metal detectors downstairs. 260 00:10:42,625 --> 00:10:45,123 Yep, and check this out. 261 00:10:47,559 --> 00:10:50,257 It was open when I found it. 262 00:10:50,259 --> 00:10:53,924 Gibbs, somebody's been in our building. 263 00:11:07,629 --> 00:11:10,260 Somebody's coveralls. 264 00:11:10,262 --> 00:11:12,294 Our dead guy's not alone. 265 00:11:18,863 --> 00:11:20,995 What the hell was inside of that? 266 00:11:20,997 --> 00:11:22,596 This isn't over. 267 00:11:22,598 --> 00:11:25,363 I think it's time for us to go downstairs and get our weapons. 268 00:11:33,299 --> 00:11:35,397 Carl the repairman is actually 269 00:11:35,399 --> 00:11:37,965 Eric Barnhardt of Baltimore, Maryland, 270 00:11:37,967 --> 00:11:41,532 and he has got a drug record a mile long. 271 00:11:41,534 --> 00:11:43,498 Explains the track marks I found on his arm. 272 00:11:43,500 --> 00:11:45,566 Yeah, well, drug using and drug selling, 273 00:11:45,568 --> 00:11:48,266 but this guy's never come close to terrorism. 274 00:11:51,436 --> 00:11:53,767 Part of your redundant protocol? 275 00:11:53,769 --> 00:11:55,567 No... 276 00:12:03,137 --> 00:12:04,935 It's locked. 277 00:12:04,937 --> 00:12:06,569 Update. Go. 278 00:12:06,571 --> 00:12:08,736 Front gate just confirmed there were three names 279 00:12:08,738 --> 00:12:10,869 approved for District HVAC Service. 280 00:12:10,871 --> 00:12:12,537 Three? Where are the other two? 281 00:12:12,539 --> 00:12:14,270 We're pulling security footage on them now. 282 00:12:14,272 --> 00:12:15,604 All right, put it up. 283 00:12:24,240 --> 00:12:25,372 I'm sorry. 284 00:12:25,374 --> 00:12:27,639 The system doesn't seem to be responding. 285 00:12:33,042 --> 00:12:34,406 Agent McGee? 286 00:12:35,742 --> 00:12:37,674 System appears to be in lockdown. 287 00:12:37,676 --> 00:12:38,708 We can't control it. 288 00:12:38,710 --> 00:12:40,041 Well, then we need to go someplace 289 00:12:40,043 --> 00:12:42,508 where we can. Come on, everybody out. 290 00:12:50,645 --> 00:12:52,142 Power outage? 291 00:12:52,144 --> 00:12:54,143 We should find Gibbs. Right. 292 00:12:59,512 --> 00:13:00,577 Please, 293 00:13:00,579 --> 00:13:02,011 stay where you are. 294 00:13:03,346 --> 00:13:04,678 Who are you? 295 00:13:09,147 --> 00:13:11,079 The guy in charge. 296 00:13:23,057 --> 00:13:26,856 Someone must've hacked into our security grid and locked us out. 297 00:13:26,858 --> 00:13:28,557 Which can only happen from inside the building. 298 00:13:28,559 --> 00:13:31,123 - One of our three repairmen. - Whatever happened on the roof 299 00:13:31,125 --> 00:13:33,624 is still happening. Hey, is anyone out there? 300 00:13:33,626 --> 00:13:34,724 Other parts of the building? 301 00:13:34,726 --> 00:13:36,124 Everything from the front doors 302 00:13:36,126 --> 00:13:37,391 to the lab is locked down. 303 00:13:37,393 --> 00:13:39,792 The main lighting system and the elevators are off, 304 00:13:39,794 --> 00:13:42,592 but, like MTAC, backup power keeps a few things working. 305 00:13:42,594 --> 00:13:44,626 What about the computer network? Off. 306 00:13:44,628 --> 00:13:45,993 No cameras. No Internet. 307 00:13:45,995 --> 00:13:48,593 And the buildingwide cell phone jammers were activated. 308 00:13:48,595 --> 00:13:51,060 They were installed after the Navy Yard bombing. 309 00:13:51,062 --> 00:13:52,161 To prevent using 310 00:13:52,163 --> 00:13:54,027 cell phones as detonators. Smart, right? 311 00:13:54,029 --> 00:13:56,394 But now we can't call out and we can't get out. 312 00:13:56,396 --> 00:13:59,295 Until the system is back online. 313 00:13:59,297 --> 00:14:00,562 Right. 314 00:14:03,931 --> 00:14:05,363 - Give me a count on that. - Eight. 315 00:14:05,365 --> 00:14:06,662 Sounds good. And you, too? Yes, ma'am. 316 00:14:06,664 --> 00:14:07,763 One, two, right? Yeah, sounds good. 317 00:14:07,765 --> 00:14:08,930 Hey. Yeah? 318 00:14:08,932 --> 00:14:10,329 Has Agent Sloane checked in? 319 00:14:10,331 --> 00:14:11,563 No. 320 00:14:11,565 --> 00:14:13,164 Well, what about Gibbs? He's still inside. 321 00:14:13,166 --> 00:14:14,264 Why? 322 00:14:14,266 --> 00:14:16,130 Who are you again? 323 00:14:17,167 --> 00:14:18,898 Reeves. MI6. 324 00:14:18,900 --> 00:14:21,665 Special Agent Joanna Wright. 325 00:14:21,667 --> 00:14:23,932 Agent Gibbs and his team got clearance 326 00:14:23,934 --> 00:14:26,599 from Director Vance to continue the investigation. 327 00:14:26,601 --> 00:14:28,332 Well, I just ran into Torres on the way out, 328 00:14:28,334 --> 00:14:30,599 and he never said a word. Wanker. 329 00:14:30,601 --> 00:14:33,933 Don't bother. Cell jammers were activated inside the building. 330 00:14:33,935 --> 00:14:36,001 - Since when? - Just now. 331 00:14:36,003 --> 00:14:37,334 Well, did they say why? 332 00:14:37,336 --> 00:14:39,268 It's standard procedure during bomb sweeps. 333 00:14:39,270 --> 00:14:41,201 I'm going in to find Gibbs, all right? 334 00:14:41,203 --> 00:14:42,268 No, you're not. 335 00:14:42,270 --> 00:14:43,735 Tell me you're joking. 336 00:14:43,737 --> 00:14:45,436 While I do have a charming sense of humor, 337 00:14:45,438 --> 00:14:48,069 I never joke when it comes to the safety of our people. 338 00:14:48,071 --> 00:14:51,203 Until my orders change, no one gets back in that building. 339 00:14:56,806 --> 00:14:58,171 Is he a friend of yours? 340 00:14:59,473 --> 00:15:01,304 Brother. 341 00:15:01,306 --> 00:15:02,504 Take him and go. 342 00:15:02,506 --> 00:15:05,105 He's not going anywhere. 343 00:15:05,107 --> 00:15:08,206 But one of you are coming with me. 344 00:15:08,208 --> 00:15:10,605 No. We're not going anywhere with you. 345 00:15:10,607 --> 00:15:12,373 I'm the one you want. 346 00:15:14,442 --> 00:15:17,274 Let the girl go. She's just an intern. 347 00:15:17,276 --> 00:15:19,040 She doesn't the know the difference between 348 00:15:19,042 --> 00:15:20,808 a scalpel and a butter knife. 349 00:15:20,810 --> 00:15:23,741 Excuse me. Look at the way she dresses. 350 00:15:24,810 --> 00:15:26,875 I'm the medical examiner here. 351 00:15:26,877 --> 00:15:29,443 I've been here for 30 years. 352 00:15:29,445 --> 00:15:31,676 Anything you need, I can get. 353 00:15:31,678 --> 00:15:32,843 And you are? 354 00:15:32,845 --> 00:15:35,576 I'm, Dr. Donald Mallard. 355 00:15:41,013 --> 00:15:43,511 All right, old man. You got the job. 356 00:15:43,513 --> 00:15:44,678 Let the girl go. 357 00:15:44,680 --> 00:15:46,344 She won't be any trouble. 358 00:15:46,346 --> 00:15:47,812 You're right about that. 359 00:15:48,647 --> 00:15:51,179 She won't. 360 00:15:52,915 --> 00:15:55,679 That wasn't part of the deal. 361 00:15:55,681 --> 00:15:58,747 Dr. Mallard, time is precious. 362 00:16:17,585 --> 00:16:20,017 There's one of our missing repairmen. 363 00:16:20,019 --> 00:16:21,417 Armed. 364 00:16:24,453 --> 00:16:28,118 My SIG is locked in my desk. Yours? 365 00:16:28,120 --> 00:16:29,552 Yeah. 366 00:16:31,520 --> 00:16:33,453 I got an idea. I'll be right back. 367 00:16:33,455 --> 00:16:34,885 Torres. 368 00:16:34,887 --> 00:16:36,619 I can get to my desk, Gibbs. 369 00:16:36,621 --> 00:16:37,753 Stop. 370 00:16:37,755 --> 00:16:41,187 Trust me. I'll be back. 371 00:16:48,089 --> 00:16:49,221 Is breaking out really necessary? 372 00:16:49,223 --> 00:16:51,022 I mean, the network could just come back on. 373 00:16:51,024 --> 00:16:52,488 Dead guy on the roof, 374 00:16:52,490 --> 00:16:53,888 pipe bomb, and now we're trapped. 375 00:16:53,890 --> 00:16:55,956 Do you really just want to sit here and wait? 376 00:16:55,958 --> 00:16:58,323 When you put it that way, kind of. 377 00:16:58,325 --> 00:16:59,823 Something is wrong and we have to get out there and help. 378 00:16:59,825 --> 00:17:00,989 It's... It's just a matter 379 00:17:00,991 --> 00:17:02,757 of finding the right wires. 380 00:17:02,759 --> 00:17:05,324 I've been reading more about our dead guy. 381 00:17:05,326 --> 00:17:07,391 While he doesn't have any priors for 382 00:17:07,393 --> 00:17:09,391 attacking government buildings... 383 00:17:10,793 --> 00:17:14,125 that name, Adrian Fincher, it does ring a bell. 384 00:17:14,127 --> 00:17:16,725 It should, because he's a drug kingpin in Baltimore. 385 00:17:16,727 --> 00:17:18,460 Says here our victim used to work for him. 386 00:17:18,462 --> 00:17:21,560 Wait. 387 00:17:21,562 --> 00:17:25,827 NCIS just took over a case from the DEA in Baltimore. 388 00:17:25,829 --> 00:17:28,093 There's no such thing as a coincidence. 389 00:17:28,095 --> 00:17:31,094 This thing just got a whole lot bigger, 390 00:17:31,096 --> 00:17:32,961 which means we really have to get out there 391 00:17:32,963 --> 00:17:34,662 and tell someone, 392 00:17:34,664 --> 00:17:36,728 so please help me. 393 00:17:38,398 --> 00:17:41,129 Let's see, um, okay. Yellow and blue 394 00:17:41,131 --> 00:17:43,096 make green, green means go. 395 00:17:43,098 --> 00:17:46,197 I just went left to right, but that works, too. 396 00:17:46,199 --> 00:17:47,697 Okay, wish me luck. 397 00:17:47,699 --> 00:17:49,164 Three, two, one. 398 00:17:50,366 --> 00:17:53,364 Whoa. That is not good. 399 00:17:57,167 --> 00:17:59,065 No. Major Mass Spec. 400 00:17:59,067 --> 00:18:02,399 That's even worse. 401 00:18:02,401 --> 00:18:03,833 All right. 402 00:18:03,835 --> 00:18:07,200 I am... patched in. 403 00:18:07,202 --> 00:18:09,834 - To the system? - Well, no. 404 00:18:09,836 --> 00:18:10,900 But I had another idea. 405 00:18:10,902 --> 00:18:12,201 I hope it's a good one. 406 00:18:12,203 --> 00:18:13,301 Here's how I see it: 407 00:18:13,303 --> 00:18:14,668 The bad guys enter 408 00:18:14,670 --> 00:18:16,568 a secure government building to plant a bomb. 409 00:18:16,570 --> 00:18:17,968 But it blows up prematurely. 410 00:18:17,970 --> 00:18:20,101 So with a fullscale investigation going on, 411 00:18:20,103 --> 00:18:21,902 why stick around and lock down the system? 412 00:18:21,904 --> 00:18:24,570 Big risk. Unless there's still a plan to execute. 413 00:18:24,572 --> 00:18:26,803 Which means they must have a way to talk to each other. 414 00:18:26,805 --> 00:18:28,337 Now, if we rule out cellular frequencies 415 00:18:28,339 --> 00:18:30,970 or Internet, we're left with... Twoway radios. 416 00:18:30,972 --> 00:18:33,304 Right. Now, I got a manual scanner right here. 417 00:18:33,306 --> 00:18:35,637 We can't radio out... But we can listen in. 418 00:18:35,639 --> 00:18:38,638 Maybe put a timeline on getting the hell out of this place. 419 00:18:38,640 --> 00:18:40,039 Well, that's if they're talking to each other, 420 00:18:40,041 --> 00:18:42,339 and if I can find the frequency they're using. 421 00:18:42,341 --> 00:18:43,406 Do it, McGee. 422 00:18:43,408 --> 00:18:45,005 Right. 423 00:18:49,908 --> 00:18:51,373 We're gonna get out of here. 424 00:18:51,375 --> 00:18:54,107 I don't like cages. 425 00:19:01,844 --> 00:19:04,275 Where the hell are you? 426 00:19:20,380 --> 00:19:22,178 Hey. 427 00:19:24,981 --> 00:19:26,046 Hey! 428 00:19:28,415 --> 00:19:30,847 Man, turn off the music! 429 00:19:30,849 --> 00:19:33,013 All right, all right, all right. You got me. 430 00:19:33,015 --> 00:19:36,614 I skipped that stupid evacuation drill. 431 00:19:36,616 --> 00:19:38,514 Go ahead. Go ahead. Write me up. 432 00:19:38,516 --> 00:19:40,448 I don't care. Some of us got a job to do 433 00:19:40,450 --> 00:19:43,281 and not all of us get paid overtime. 434 00:19:43,283 --> 00:19:45,682 Besides, I'm trying to get home to the wife early. 435 00:19:45,684 --> 00:19:47,416 You know, the kids are at a sleepover, 436 00:19:47,418 --> 00:19:48,982 because, you know, I'm trying to get 437 00:19:48,984 --> 00:19:51,116 that badabing, badaboom, you know what I'm saying? 438 00:19:51,118 --> 00:19:52,350 Shut up and listen to what I say. 439 00:19:52,352 --> 00:19:54,050 You agents... Theythey give you a badge 440 00:19:54,052 --> 00:19:55,617 and you think you're that cool. 441 00:19:55,619 --> 00:19:57,362 And all of a sudden, you're better than everybody. 442 00:19:57,386 --> 00:19:58,185 Hey! 443 00:19:58,186 --> 00:19:59,984 I don't have a badge! 444 00:19:59,986 --> 00:20:02,384 And this is not a drill! 445 00:20:03,253 --> 00:20:06,118 Wait, wait, wait, wait. You're not NCIS? 446 00:20:06,120 --> 00:20:07,452 Yeah, and you're not that smart. Put your hands on your head. 447 00:20:07,454 --> 00:20:08,986 Okay. Okay, okay. Now! 448 00:20:08,988 --> 00:20:10,752 Why are you yelling? 449 00:20:10,754 --> 00:20:13,086 Hold right here, Dr. Mallard. 450 00:20:14,255 --> 00:20:15,854 Found the janitor wandering around. 451 00:20:15,856 --> 00:20:17,787 Idiot wouldn't stop talking. 452 00:20:18,989 --> 00:20:20,254 Move. 453 00:20:25,424 --> 00:20:26,722 What's so funny? 454 00:20:29,557 --> 00:20:32,323 You. You're the idiot. 455 00:20:32,325 --> 00:20:34,389 He's not a janitor, he's an agent. 456 00:20:34,391 --> 00:20:36,423 This is his desk. 457 00:20:44,527 --> 00:20:46,892 Looking for this? 458 00:20:46,894 --> 00:20:47,925 Yeah. 459 00:20:47,927 --> 00:20:49,658 Yeah. 460 00:20:49,660 --> 00:20:51,426 Cuff him. 461 00:20:51,428 --> 00:20:54,060 Come on. 462 00:20:55,495 --> 00:20:57,160 Palms out. 463 00:20:57,162 --> 00:20:58,727 Don't try anything. 464 00:20:58,729 --> 00:21:00,894 I'm taking them both with me. Avoid any more problems. 465 00:21:03,096 --> 00:21:04,361 Move. 466 00:21:05,563 --> 00:21:06,661 Burke. 467 00:21:06,663 --> 00:21:07,761 What the hell's wrong with you? 468 00:21:07,763 --> 00:21:09,262 No names. 469 00:21:09,264 --> 00:21:11,095 Don't you think you've had enough of that? 470 00:21:11,097 --> 00:21:12,529 Back off. 471 00:21:13,731 --> 00:21:15,330 I'm not your brother. 472 00:21:15,332 --> 00:21:17,363 I'm just here to make sure you guys get the job done. 473 00:21:17,365 --> 00:21:19,445 Which means I'm the one who takes them to the garage. 474 00:21:21,299 --> 00:21:23,197 If you and your boss want this job done, 475 00:21:23,199 --> 00:21:25,399 you stay the hell out of my way. Do you understand that? 476 00:21:27,700 --> 00:21:30,465 Elevator, now. Move it. 477 00:21:32,400 --> 00:21:34,233 It's Burke, right? 478 00:21:34,235 --> 00:21:35,665 Of course it's Burke. 479 00:21:35,667 --> 00:21:37,700 Well, joke's on you, buddy. 480 00:21:37,702 --> 00:21:39,067 The elevator is off. 481 00:21:40,702 --> 00:21:43,033 Won't be for long. 482 00:21:50,670 --> 00:21:51,802 Director, I'm sorry. 483 00:21:51,804 --> 00:21:53,435 I thought this was worth a shot. 484 00:21:54,537 --> 00:21:56,002 Elevators, now. 485 00:21:56,004 --> 00:21:57,269 Wait. 486 00:21:57,271 --> 00:21:58,736 Who is that? 487 00:21:58,738 --> 00:21:59,936 Do you copy? 488 00:21:59,938 --> 00:22:01,103 Turn on the elevators. 489 00:22:01,105 --> 00:22:02,704 We're on our way down. 490 00:22:02,706 --> 00:22:04,103 Down where? 491 00:22:04,105 --> 00:22:06,271 Who's he talking to? 492 00:22:08,340 --> 00:22:10,605 Thank you. 493 00:22:10,607 --> 00:22:14,072 In the elevator, face the wall, don't turn around. 494 00:22:14,074 --> 00:22:15,472 And you, 495 00:22:15,474 --> 00:22:18,439 make sure Agent Janitor was alone. 496 00:22:19,908 --> 00:22:23,573 And check the drawers for guns. 497 00:22:29,176 --> 00:22:30,908 Well, somebody's controlling the system. 498 00:22:30,910 --> 00:22:32,308 Which means they're in the system. 499 00:22:33,877 --> 00:22:35,408 They're logged in right now. 500 00:22:35,410 --> 00:22:37,076 I can see the root directory, 501 00:22:37,078 --> 00:22:38,542 but I still can't change it. 502 00:22:41,844 --> 00:22:43,309 We don't have to... All we need to know 503 00:22:43,311 --> 00:22:45,010 is where the last command came from. 504 00:22:45,012 --> 00:22:46,544 It's got to be a terminal in this building. 505 00:22:46,546 --> 00:22:48,544 Do you mind if I try? 506 00:22:48,546 --> 00:22:50,744 I'm doing everything I can, sir. 507 00:22:50,746 --> 00:22:51,811 This is my job. 508 00:22:51,813 --> 00:22:53,545 And Agent McGee is only doing his. 509 00:22:56,614 --> 00:22:58,279 Thank you. 510 00:22:59,448 --> 00:23:02,379 The hacker was in the power grid. 511 00:23:04,381 --> 00:23:06,013 All right, there. 512 00:23:06,015 --> 00:23:08,247 There's the line of code that turned on the elevators. 513 00:23:08,249 --> 00:23:11,547 It's terminal 661, is where the command came from. 514 00:23:11,549 --> 00:23:14,748 66... Where is that? 515 00:23:16,084 --> 00:23:17,148 Agent McGee? 516 00:23:20,518 --> 00:23:21,518 Gun! 517 00:23:27,685 --> 00:23:29,950 Here. 518 00:23:30,919 --> 00:23:32,618 We have a mole problem. 519 00:23:32,620 --> 00:23:34,251 HR is gonna have a field day. 520 00:23:41,745 --> 00:23:44,234 It's been ten minutes since we lost cell service. 521 00:23:44,235 --> 00:23:45,394 Any word from Vance? 522 00:23:45,395 --> 00:23:48,960 No. Which, I'll grant you, has me on the verge of concerned. 523 00:23:48,962 --> 00:23:51,093 Well, then, this should put you over the edge. 524 00:23:51,095 --> 00:23:52,627 I've been reviewing the security records. 525 00:23:52,629 --> 00:23:53,994 Not only did a phony repair company 526 00:23:53,996 --> 00:23:55,828 make its way onto the Navy Yard, 527 00:23:55,830 --> 00:23:57,894 there were three names on the clearance list. 528 00:23:57,896 --> 00:23:59,495 Including the dead guy on the roof? 529 00:23:59,497 --> 00:24:01,361 Yeah. So where are the other two? 530 00:24:01,363 --> 00:24:03,029 Doesn't mean they're inside. 531 00:24:03,031 --> 00:24:04,596 Visual inspection complete. 532 00:24:04,598 --> 00:24:06,162 Ma'am, building entrance appears 533 00:24:06,164 --> 00:24:07,629 to be locked down from the inside. 534 00:24:07,631 --> 00:24:09,663 You sent a team to check those doors? 535 00:24:09,665 --> 00:24:11,230 You do think something's up. 536 00:24:11,232 --> 00:24:13,197 Roger that. Have your team fall back, over. 537 00:24:13,199 --> 00:24:14,397 Fall back? 538 00:24:14,399 --> 00:24:15,730 We need to be running in there. 539 00:24:15,732 --> 00:24:17,198 With Sherman tanks. 540 00:24:17,200 --> 00:24:18,865 Bomb squad's ten minutes out. 541 00:24:18,867 --> 00:24:19,998 Meanwhile, my friends are in there, 542 00:24:20,000 --> 00:24:21,364 dealing with God knows what. 543 00:24:21,366 --> 00:24:22,698 Even if that was the case, 544 00:24:22,700 --> 00:24:24,165 busting in without knowing the play 545 00:24:24,167 --> 00:24:25,799 would put them in even more danger. 546 00:24:26,668 --> 00:24:28,033 If there's a problem, 547 00:24:28,035 --> 00:24:30,033 the agents inside will tell us. 548 00:24:35,569 --> 00:24:36,834 Hey, I'm sorry, Nick. 549 00:24:36,836 --> 00:24:39,534 Everything got messed up. 550 00:24:39,536 --> 00:24:41,268 I was just trying to protect Abby. 551 00:24:41,270 --> 00:24:43,368 I had no idea that she'd... 552 00:24:43,370 --> 00:24:45,068 Quiet. 553 00:24:45,070 --> 00:24:47,969 You're quite the chatterbox, aren't you, Dr. Mallard? 554 00:24:47,971 --> 00:24:50,102 You, inside. 555 00:24:50,104 --> 00:24:52,636 Inside, now. 556 00:24:56,105 --> 00:24:58,304 To the right. 557 00:24:59,140 --> 00:25:00,938 Sit. 558 00:25:00,940 --> 00:25:02,938 It's time for you to earn your keep. 559 00:25:02,940 --> 00:25:04,271 I need all evidence box numbers 560 00:25:04,273 --> 00:25:05,905 pertaining to an Adrian Fincher. 561 00:25:05,907 --> 00:25:07,638 The drug lord? 562 00:25:07,640 --> 00:25:08,805 You guys are either good friends, 563 00:25:08,807 --> 00:25:11,239 or you owe him a lot of money. 564 00:25:11,241 --> 00:25:13,040 Or maybe your brother did. 565 00:25:13,042 --> 00:25:14,440 If you're trying to get a rise out of me, 566 00:25:14,442 --> 00:25:15,707 I don't get upset that easy. 567 00:25:15,709 --> 00:25:16,841 No. 568 00:25:16,843 --> 00:25:18,607 Not an Army man like you. 569 00:25:22,243 --> 00:25:24,042 That was a long time ago. 570 00:25:24,044 --> 00:25:25,175 Loyalties change. 571 00:25:25,177 --> 00:25:26,508 Not mine. 572 00:25:26,510 --> 00:25:28,542 So you'll understand when I say... 573 00:25:29,110 --> 00:25:30,709 suck it. 574 00:25:30,711 --> 00:25:33,009 Maybe we ought to just... 575 00:25:33,011 --> 00:25:34,677 Come on, man! 576 00:25:34,679 --> 00:25:36,910 You were talking about loyalty? 577 00:25:38,712 --> 00:25:39,844 Please, go on. 578 00:25:41,379 --> 00:25:45,078 All right, all right, all right. 579 00:25:45,080 --> 00:25:46,878 You win. 580 00:25:52,014 --> 00:25:53,646 So... 581 00:25:54,748 --> 00:25:57,080 I think we need to change our approach. 582 00:25:57,082 --> 00:25:59,013 I think we need to change our names. 583 00:25:59,015 --> 00:26:01,314 Your hotwiring has destroyed Abby's lab. 584 00:26:01,316 --> 00:26:05,647 We highlighted dangerous flaws in the backup power system. 585 00:26:05,649 --> 00:26:07,315 Look, we have to get out of here, and I don't really 586 00:26:07,317 --> 00:26:08,782 hear you coming up with any solution. 587 00:26:08,784 --> 00:26:10,182 WWe'll figure out something. 588 00:26:10,184 --> 00:26:12,449 When God closes a door, he opens a window. 589 00:26:12,451 --> 00:26:14,182 Yes. The windows. 590 00:26:14,184 --> 00:26:16,016 No, forget it. Not even God can open those. 591 00:26:16,018 --> 00:26:17,516 That is three inches of hermeticallysealed 592 00:26:17,518 --> 00:26:18,649 bulletproof glass. 593 00:26:18,651 --> 00:26:19,950 Really? Yeah. 594 00:26:19,952 --> 00:26:21,550 Changes were made after the sniper. 595 00:26:21,552 --> 00:26:23,383 What? What sniper? Doesn't matter. 596 00:26:23,385 --> 00:26:26,084 The only thing that opens that window is a pipe bomb. 597 00:26:27,820 --> 00:26:30,551 We are not building a pipe bomb. 598 00:26:30,553 --> 00:26:33,419 But we have the chemicals. 599 00:26:40,489 --> 00:26:42,367 Turn on the garage computer. 600 00:26:44,623 --> 00:26:46,020 Wait, you're still in the garage? 601 00:26:46,022 --> 00:26:48,287 What is going on down there? 602 00:26:48,289 --> 00:26:49,521 Let me go. 603 00:26:49,523 --> 00:26:51,455 Turn on the damn computer. 604 00:26:51,457 --> 00:26:52,689 Where are you? 605 00:26:52,691 --> 00:26:54,555 Hard to find good help these days. 606 00:26:54,557 --> 00:26:56,722 Everybody's learning the hard way. 607 00:26:56,724 --> 00:27:00,790 She's been listening in on their radio frequency the entire time. 608 00:27:02,725 --> 00:27:06,057 “NCIS Technician Leslie Vyas.” 609 00:27:06,059 --> 00:27:07,557 You've been here six years. 610 00:27:07,559 --> 00:27:08,924 Why risk it all? 611 00:27:11,460 --> 00:27:13,558 Director, we've got a big problem. 612 00:27:15,361 --> 00:27:17,392 There's a timed lockout on her workstation. 613 00:27:17,394 --> 00:27:19,993 I can't get in without a password. 614 00:27:24,629 --> 00:27:27,627 Thank you for following orders. 615 00:27:28,762 --> 00:27:30,127 Unlike your boy on the radio. 616 00:27:30,129 --> 00:27:32,061 Gonna have to find the evidence on your own. 617 00:27:32,063 --> 00:27:34,262 You're here to destroy it. 618 00:27:34,264 --> 00:27:36,229 That pipe bomb 619 00:27:36,231 --> 00:27:37,662 on the roof had me... 620 00:27:37,664 --> 00:27:39,262 had me really confused. 621 00:27:39,264 --> 00:27:41,263 But then I looked up. 622 00:27:42,432 --> 00:27:43,797 Plan A was to... 623 00:27:43,799 --> 00:27:46,396 just drop it in and walk away. 624 00:27:46,398 --> 00:27:48,597 Until your brother, well... 625 00:27:50,299 --> 00:27:52,664 blew himself up. 626 00:27:52,666 --> 00:27:54,798 That was embarrassing. 627 00:27:54,800 --> 00:27:57,799 Plan B was to have us help you steal it. And... 628 00:27:59,267 --> 00:28:01,199 what's Plan C, Burke? 629 00:28:01,201 --> 00:28:03,566 You're gonna love it. 630 00:28:11,669 --> 00:28:12,634 Here, have a seat. 631 00:28:12,636 --> 00:28:14,502 Thanks. 632 00:28:14,504 --> 00:28:15,535 How you holding up? 633 00:28:15,537 --> 00:28:17,335 It's been a rough week. 634 00:28:17,337 --> 00:28:20,102 Well, it's about to get worse if we don't get out of here. 635 00:28:20,104 --> 00:28:22,836 I know this isn't exactly the best time, but, 636 00:28:22,838 --> 00:28:25,870 I've been dying to tell someone. 637 00:28:25,872 --> 00:28:28,403 Okay, that's a very poor choice of words. 638 00:28:28,405 --> 00:28:31,837 Judith dumped me. 639 00:28:32,706 --> 00:28:34,771 What? 640 00:28:37,273 --> 00:28:40,138 Come on, you son of a... 641 00:28:45,708 --> 00:28:47,273 Who's there? 642 00:29:01,077 --> 00:29:04,076 Judith was a special lady. 643 00:29:04,078 --> 00:29:06,510 I loved her. 644 00:29:09,645 --> 00:29:11,043 Even after I found out 645 00:29:11,045 --> 00:29:13,444 that she was going with a much younger man. 646 00:29:13,446 --> 00:29:15,677 The cruise director, 647 00:29:15,679 --> 00:29:18,278 Cristos. 648 00:29:18,280 --> 00:29:20,445 They were going below deck. 649 00:29:20,447 --> 00:29:23,578 Yeah, that'sthat's rough. 650 00:29:26,914 --> 00:29:29,713 You know, rejection, sucks. 651 00:29:31,182 --> 00:29:32,380 Well, I've been told. 652 00:29:32,382 --> 00:29:34,380 What? 653 00:29:34,382 --> 00:29:35,547 You've never been dumped? 654 00:29:35,549 --> 00:29:36,881 I know, right? 655 00:29:36,883 --> 00:29:38,414 It's a gift. 656 00:29:45,818 --> 00:29:47,215 What about Eleanor? 657 00:29:47,217 --> 00:29:49,549 What? Bishop? 658 00:29:49,551 --> 00:29:51,617 No, we've never... 659 00:29:51,619 --> 00:29:52,850 Wait, did you hear something? 660 00:29:52,852 --> 00:29:55,050 Did she say something? 661 00:29:55,052 --> 00:29:59,217 How do you like Plan C? 662 00:29:59,219 --> 00:30:01,851 Well, I don't like it. 663 00:30:01,853 --> 00:30:05,051 Look, Burke, destroying evidence is one thing, but... 664 00:30:05,053 --> 00:30:07,519 murder is another one. 665 00:30:22,990 --> 00:30:25,121 Sweet dreams. 666 00:30:56,495 --> 00:30:58,426 Damn it, show yourself! 667 00:31:06,364 --> 00:31:07,462 Come on! 668 00:31:07,464 --> 00:31:08,861 Where are you?! 669 00:31:19,465 --> 00:31:21,830 Special Agent Gibbs requesting a 999. 670 00:31:21,832 --> 00:31:23,097 Over. 671 00:31:23,099 --> 00:31:25,231 Copy that, Gibbs. 672 00:31:25,233 --> 00:31:27,498 REACT team is mobilizing. 673 00:31:31,901 --> 00:31:34,266 Don't bother. Turn around. 674 00:31:34,268 --> 00:31:36,666 What is your sitrep, Gibbs? Over. 675 00:31:37,935 --> 00:31:38,866 It's Gibbs, isn't it? 676 00:31:38,868 --> 00:31:40,667 We're coming in. 677 00:31:40,669 --> 00:31:43,667 I was done here, but you've gone and complicated my exit. 678 00:31:43,669 --> 00:31:46,034 Gibbs, come in. Where are you? 679 00:31:46,036 --> 00:31:47,601 Now you're gonna fix it. 680 00:31:56,589 --> 00:31:59,754 We can't get NCIS back online without your password. 681 00:31:59,756 --> 00:32:00,988 I know. 682 00:32:00,990 --> 00:32:03,388 I guess we can rule out coercion. 683 00:32:03,390 --> 00:32:06,589 This isn't the attitude of someone who's acting 684 00:32:06,591 --> 00:32:08,156 under duress. It's over, Leslie. 685 00:32:08,158 --> 00:32:10,290 Why don't you help yourself out and talk to us? 686 00:32:10,292 --> 00:32:11,390 You can't keep this up. 687 00:32:11,392 --> 00:32:13,190 Resolve isn't her problem. 688 00:32:13,192 --> 00:32:14,490 Is it, Leslie? 689 00:32:14,492 --> 00:32:17,924 You have a beef with NCIS or just with life in general? 690 00:32:18,926 --> 00:32:20,591 Nice. 691 00:32:20,593 --> 00:32:23,425 Just undergraduate or master's, too? 692 00:32:23,427 --> 00:32:25,125 You don't know anything about me. 693 00:32:25,127 --> 00:32:27,726 You didn't even know my name until you read it on my badge. 694 00:32:27,728 --> 00:32:29,993 Did you? I got it. 695 00:32:29,995 --> 00:32:32,627 Disgruntled employee. 696 00:32:32,629 --> 00:32:34,126 Am I right? 697 00:32:34,128 --> 00:32:36,327 Poor you. Clearly, 698 00:32:36,329 --> 00:32:38,728 we didn't give you what you were looking for. 699 00:32:38,730 --> 00:32:40,895 Attention? Money? 700 00:32:40,897 --> 00:32:42,461 Money! 701 00:32:42,463 --> 00:32:46,629 Sitting for six years at the same government computer 702 00:32:46,631 --> 00:32:48,862 earning the same government paycheck. 703 00:32:48,864 --> 00:32:50,829 So when somebody knocks 704 00:32:50,831 --> 00:32:53,129 on your door and offers you 20 grand 705 00:32:53,131 --> 00:32:55,630 to put a name on a list, you jump! 706 00:32:55,632 --> 00:32:57,664 Am I close? 707 00:32:58,833 --> 00:33:01,231 It was $75,000. 708 00:33:01,233 --> 00:33:03,764 And they found me online. 709 00:33:03,766 --> 00:33:05,265 Genius. 710 00:33:05,267 --> 00:33:06,598 What did you say? OOkay. 711 00:33:06,600 --> 00:33:08,166 All right. Okay. 712 00:33:08,168 --> 00:33:09,732 Why are they here? 713 00:33:09,734 --> 00:33:11,132 Nobody was gonna get hurt. 714 00:33:11,134 --> 00:33:12,633 What about the pipe bomb? 715 00:33:12,635 --> 00:33:13,833 I didn't know about that. 716 00:33:13,835 --> 00:33:15,267 And the gun in your boot? 717 00:33:15,269 --> 00:33:17,467 Password. 718 00:33:18,269 --> 00:33:19,500 There isn't one. 719 00:33:19,502 --> 00:33:21,734 Please tell me you didn't. 720 00:33:21,736 --> 00:33:24,468 You locked out the entire system without 721 00:33:24,470 --> 00:33:25,768 a backdoor? 722 00:33:27,071 --> 00:33:30,536 Doesn't a pipe bomb need a, you know, pipe? 723 00:33:30,538 --> 00:33:32,836 We just need to break the window. 724 00:33:33,704 --> 00:33:36,869 You're good at this. 725 00:33:36,871 --> 00:33:39,804 It's just basic physics. 726 00:33:39,806 --> 00:33:43,671 Mixed with a little middle school rebellion. 727 00:33:43,673 --> 00:33:45,905 I just hope we're not too late. 728 00:33:45,907 --> 00:33:48,472 TAC, Alpha Team entering first floor. 729 00:34:12,078 --> 00:34:13,975 I told you to get me out of here. 730 00:34:13,977 --> 00:34:15,009 Where are we going? 731 00:34:15,011 --> 00:34:17,076 Up. 732 00:34:17,078 --> 00:34:19,277 The same way I came in? No. 733 00:34:19,279 --> 00:34:22,010 That's all there is. 734 00:34:22,913 --> 00:34:25,610 You can check for yourself on channel two. 735 00:34:29,213 --> 00:34:31,445 Copy that. East wing clear. 736 00:34:31,447 --> 00:34:33,446 Ground floor sweep in progress. 737 00:34:33,448 --> 00:34:35,946 Alpha Team moving to squad room. 738 00:34:35,948 --> 00:34:39,913 Or you can shoot me and just be done. 739 00:34:39,915 --> 00:34:42,246 You're my insurance policy. 740 00:34:42,248 --> 00:34:43,346 I don't think so. 741 00:34:43,348 --> 00:34:44,613 Start climbing. 742 00:34:44,615 --> 00:34:46,780 Move it. 743 00:34:50,150 --> 00:34:51,748 What are you doing? 744 00:34:51,750 --> 00:34:52,981 I'm looking for something to 745 00:34:52,983 --> 00:34:54,415 get us out of these handcuffs... 746 00:34:54,417 --> 00:34:56,248 Bolt cutters, wire cutters, a hairpin. 747 00:34:56,250 --> 00:34:58,083 I mean, I'll settle for a paper clip. 748 00:34:58,085 --> 00:35:00,716 Wait a minute. 749 00:35:02,552 --> 00:35:05,484 All right, that was not on my wish list. 750 00:35:05,486 --> 00:35:07,184 Unscrew it. 751 00:35:08,886 --> 00:35:11,452 The Sherlocks are always prepared. 752 00:35:11,454 --> 00:35:15,452 Elementary, my dear Agent Torres. 753 00:35:17,821 --> 00:35:18,785 Everybody on three. 754 00:35:18,787 --> 00:35:20,786 Yeah. One, two, three. 755 00:35:22,155 --> 00:35:24,853 Okay. Right. We shut off the backup power supply 756 00:35:24,855 --> 00:35:26,053 and we turn it back on again. 757 00:35:26,055 --> 00:35:27,754 Wait, just like I do with my phone? 758 00:35:27,756 --> 00:35:29,487 It can't be as simple as that. 759 00:35:29,489 --> 00:35:31,754 It's not. A sudden power boot could overload 760 00:35:31,756 --> 00:35:35,254 the internal data servers and fry the whole system. 761 00:35:35,256 --> 00:35:37,855 - Or destroy years of digital files. - Shh! 762 00:35:37,857 --> 00:35:39,489 Nobody told you to speak. 763 00:35:39,491 --> 00:35:41,056 She's right. 764 00:35:41,058 --> 00:35:42,656 This may not work. 765 00:35:43,691 --> 00:35:45,290 Do it, McGee. 766 00:35:59,427 --> 00:36:00,492 Stay with me, Tony. 767 00:36:05,261 --> 00:36:08,327 Please tell me it worked. 768 00:36:10,162 --> 00:36:12,761 Okay. Okay, we got it. 769 00:36:12,763 --> 00:36:14,095 - We got it. - Yes! - Yes, yes. 770 00:36:14,097 --> 00:36:16,595 I just need a minute to get the building back online. 771 00:36:16,597 --> 00:36:18,128 Start with the doors, please! 772 00:36:18,130 --> 00:36:20,229 Director. 773 00:36:20,231 --> 00:36:22,362 What is it now? 774 00:36:22,364 --> 00:36:23,829 We got a fire alarm here. 775 00:36:23,831 --> 00:36:25,529 All right. Tony, 776 00:36:25,531 --> 00:36:26,996 let's get you out of here. 777 00:36:26,998 --> 00:36:29,363 Abby. 778 00:36:29,365 --> 00:36:32,130 II got to get to Abby. 779 00:36:44,968 --> 00:36:47,266 We're gonna need an EMT. 780 00:36:47,268 --> 00:36:49,300 Officer Reeves. Director. 781 00:36:49,302 --> 00:36:50,934 There's a fire in the evidence garage. 782 00:36:50,936 --> 00:36:52,300 I've got a team headed that way, sir. 783 00:36:52,302 --> 00:36:53,301 Any word from Gibbs? 784 00:36:53,303 --> 00:36:54,201 He radioed for backup, 785 00:36:54,203 --> 00:36:55,434 then went silent. Nothing since. 786 00:36:55,436 --> 00:36:56,367 Try again. 787 00:36:56,369 --> 00:36:59,035 Gibbs, come in. 788 00:36:59,937 --> 00:37:02,202 Gibbs. 789 00:37:07,338 --> 00:37:09,636 Gibbs would never leave his weapon. 790 00:37:09,638 --> 00:37:11,203 Director, we'll find him. 791 00:37:11,205 --> 00:37:13,337 Got an extra weapon? 792 00:37:14,005 --> 00:37:16,637 Go. 793 00:37:20,507 --> 00:37:22,138 Hurry up. 794 00:37:22,140 --> 00:37:24,305 Move it. 795 00:37:46,478 --> 00:37:49,009 It's over, Gibbs! 796 00:37:59,646 --> 00:38:02,078 Try again, Gibbs! 797 00:38:04,080 --> 00:38:06,011 There's no need. 798 00:38:29,951 --> 00:38:30,982 Gibbs. 799 00:38:30,984 --> 00:38:32,216 You okay? 800 00:38:32,218 --> 00:38:34,749 That was some nice shooting, Leon! 801 00:38:35,651 --> 00:38:37,283 It's our house. 802 00:38:37,285 --> 00:38:39,183 Had to defend it. 803 00:38:39,185 --> 00:38:41,383 Is that my weapon? 804 00:38:48,687 --> 00:38:50,486 I tried to stop her. 805 00:38:50,488 --> 00:38:53,219 I hope we're not too late. 206. 806 00:39:04,623 --> 00:39:07,421 My God. 807 00:39:07,423 --> 00:39:09,589 Abby. 808 00:39:10,524 --> 00:39:11,988 Hey, guys. 809 00:39:13,824 --> 00:39:15,356 What did I miss? 810 00:39:16,924 --> 00:39:18,857 Abby, we thought you suffocated. 811 00:39:18,859 --> 00:39:21,023 No. In order for this to work, 812 00:39:21,025 --> 00:39:22,290 I had to conserve air. 813 00:39:22,292 --> 00:39:23,491 I guess I just... 814 00:39:23,493 --> 00:39:25,424 fell asleep. 815 00:39:25,426 --> 00:39:27,691 You wanted to be locked in there? 816 00:39:27,693 --> 00:39:28,757 Well, yeah. 817 00:39:28,759 --> 00:39:30,692 I mean, it was better than getting shot. 818 00:39:30,694 --> 00:39:32,458 And the bad guy didn't know that 819 00:39:32,460 --> 00:39:34,992 I sleep in a coffin anyway. 820 00:39:34,994 --> 00:39:36,959 You have weird friends. 821 00:39:36,961 --> 00:39:38,326 Thank you. 822 00:39:40,828 --> 00:39:42,494 What was that? 823 00:39:51,063 --> 00:39:52,862 Bishop, you did it. 824 00:39:52,864 --> 00:39:54,728 We did it. 825 00:39:59,265 --> 00:40:02,230 Let's get out of here. 826 00:40:06,599 --> 00:40:09,264 Everybody okay in here?! 827 00:40:16,801 --> 00:40:18,899 He did it. She did it. 828 00:40:21,502 --> 00:40:23,433 Itit was for the good of the case. 829 00:40:23,435 --> 00:40:26,666 Yeah. I believe you, Agent Bishop. 830 00:40:26,668 --> 00:40:30,601 Question is, will Ms. Sciuto? 831 00:40:36,337 --> 00:40:38,768 Watch your back, coming through. 832 00:40:42,805 --> 00:40:44,736 Are we sure these desk guys are legit? 833 00:40:44,738 --> 00:40:47,437 Full cavity search at the front gate. 834 00:40:47,439 --> 00:40:49,604 What's the damage report on the fire? 835 00:40:49,606 --> 00:40:52,605 A lot of the evidence was destroyed, including what we had 836 00:40:52,607 --> 00:40:55,171 on our drug kingpin, Adrian Fincher. 837 00:40:56,040 --> 00:40:57,404 So he avoids prison. 838 00:40:57,406 --> 00:40:59,205 For drug trafficking, yeah. 839 00:40:59,207 --> 00:41:01,839 Meanwhile, one of our own goes down for treason. 840 00:41:01,841 --> 00:41:04,306 Leslie? Really? 841 00:41:04,308 --> 00:41:05,873 She was always so nice to me. 842 00:41:05,875 --> 00:41:08,740 Well, she's the reason we have the man behind the whole attack. 843 00:41:08,742 --> 00:41:10,207 So Sloane got her to talk? 844 00:41:10,209 --> 00:41:12,274 Leslie gave up computer records. 845 00:41:12,276 --> 00:41:13,574 Fincher. 846 00:41:13,576 --> 00:41:15,041 He's gonna do more time for terrorism 847 00:41:15,043 --> 00:41:16,474 than he ever would for drugs. 848 00:41:16,476 --> 00:41:18,475 And that's when Bishop and Jimmy 849 00:41:18,477 --> 00:41:20,142 rush into my lab and found out that the intruders 850 00:41:20,144 --> 00:41:22,542 had already destroyed, like, the whole thing. 851 00:41:22,544 --> 00:41:24,543 Isn't that awful? Horrible. 852 00:41:24,545 --> 00:41:27,243 How dare they? 853 00:41:27,245 --> 00:41:28,576 The three of you have a date? 854 00:41:28,578 --> 00:41:30,177 Actually, we all do. 855 00:41:30,179 --> 00:41:33,277 Senior offered to take us out for drinks tonight. 856 00:41:33,279 --> 00:41:35,178 That includes you, Nick. 857 00:41:35,180 --> 00:41:38,712 Well, I can live with that. 858 00:41:38,714 --> 00:41:40,578 Where's Gibbs? 859 00:41:40,580 --> 00:41:42,212 I wanted to invite him as well. 860 00:41:42,214 --> 00:41:43,745 He said he went out for some coffee. 861 00:41:43,747 --> 00:41:45,346 That's odd. 862 00:41:45,348 --> 00:41:48,846 Hehe told me he was meeting Vance at the Pentagon. 863 00:42:06,498 --> 00:42:13,392 == sync, corrected by elderman == @elderman 58712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.