All language subtitles for Murder In the First - 03x09 - Rise of the Phoenix.LOL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,075 --> 00:00:13,475 Walters: Believe me when I tell you 2 00:00:13,477 --> 00:00:18,814 I'm making it a personal crusade to put you behind bars. 3 00:00:18,816 --> 00:00:21,762 If you think you can get away with this, 4 00:00:22,820 --> 00:00:24,253 you don't know me at all. 5 00:00:24,255 --> 00:00:26,170 I've already assigned a new prosecutor. 6 00:00:27,431 --> 00:00:28,442 [Whispering] Male. 7 00:00:29,627 --> 00:00:32,094 [Normal voice] We're re-filing charges against you. 8 00:00:32,096 --> 00:00:33,929 It'll be the case that ends your career. 9 00:00:33,931 --> 00:00:36,899 You barged into my office so you could threaten me? 10 00:00:36,901 --> 00:00:38,534 Well, it's not a threat. 11 00:00:38,536 --> 00:00:40,035 It's a fact. 12 00:00:40,037 --> 00:00:42,204 You just told me I have nothing to lose. 13 00:00:42,206 --> 00:00:44,206 Naturally, I'll use every tactic I know 14 00:00:44,208 --> 00:00:46,508 to stay a free man as long as I can. 15 00:00:46,510 --> 00:00:48,110 Months of news stories 16 00:00:48,112 --> 00:00:50,179 about the sex scandal going on right under your nose, 17 00:00:50,181 --> 00:00:52,114 and you couldn't even smell it. 18 00:00:52,116 --> 00:00:54,917 Your top attorney, Alan, your protegee, 19 00:00:54,919 --> 00:00:57,463 sexually involved with the defendant? 20 00:00:59,449 --> 00:01:00,642 How did you let this happen? 21 00:01:01,478 --> 00:01:02,351 Oh. 22 00:01:02,498 --> 00:01:03,942 Would you... Do you want me to zoom in? 23 00:01:05,529 --> 00:01:07,532 Mm, that's not really Melissa's best angle. 24 00:01:07,938 --> 00:01:09,424 Look! 25 00:01:10,868 --> 00:01:12,007 The two of you... 26 00:01:12,703 --> 00:01:14,203 are a disgrace to the profession. 27 00:01:14,205 --> 00:01:16,772 You'll be begging me to plead to a no-time misdemeanor 28 00:01:16,774 --> 00:01:18,040 just to take yourself out of the news. 29 00:01:18,042 --> 00:01:19,275 I'll take my chances. 30 00:01:19,277 --> 00:01:21,310 And then, you'll lose in court. 31 00:01:21,312 --> 00:01:23,312 Because Cassie was driving the car. 32 00:01:23,314 --> 00:01:24,747 [Laughs] 33 00:01:24,749 --> 00:01:28,450 The number-one lie from DUI attorneys... 34 00:01:28,452 --> 00:01:30,519 My client wasn't driving. 35 00:01:30,521 --> 00:01:32,354 I'm surprised you waited this long to try it out. 36 00:01:32,356 --> 00:01:34,269 This is a no-win case for you, Alan. 37 00:01:34,659 --> 00:01:36,025 You re-file against me, 38 00:01:36,027 --> 00:01:38,974 I will testify that Cassie was driving the car. 39 00:01:39,530 --> 00:01:40,896 You file against her, 40 00:01:40,898 --> 00:01:42,665 she'll testify that I was driving the car. 41 00:01:42,667 --> 00:01:45,240 It's a classic he-said, she-said situation. 42 00:01:45,267 --> 00:01:46,307 [Sighs] 43 00:01:46,381 --> 00:01:47,698 Oh. 44 00:01:49,118 --> 00:01:50,949 Shame on you... 45 00:01:51,753 --> 00:01:53,606 for so much. 46 00:01:54,556 --> 00:01:57,023 [Chuckles] Well... 47 00:01:57,025 --> 00:01:59,733 Desperate times, desperate measures. 48 00:02:06,168 --> 00:02:09,188 No jury will convict me, Alan. And you know it. 49 00:02:09,805 --> 00:02:11,221 We'll see. 50 00:02:12,808 --> 00:02:14,973 I can't save you from yourself. 51 00:02:20,215 --> 00:02:23,416 [Indistinct conversations, elevator bell dings] 52 00:02:23,418 --> 00:02:24,885 Melissa. 53 00:02:25,420 --> 00:02:27,108 My office, please. 54 00:02:30,893 --> 00:02:32,259 Tell me you're not reconsidering. 55 00:02:32,261 --> 00:02:35,128 There's a lack of physical evidence in the case. 56 00:02:35,130 --> 00:02:38,084 Except, of course, for your own involvement. 57 00:02:38,700 --> 00:02:41,332 In a public restroom? 58 00:02:41,703 --> 00:02:43,480 With Siletti? 59 00:02:45,007 --> 00:02:48,341 I should have disclosed to you, but I saw a winnable case. 60 00:02:48,343 --> 00:02:50,143 No, you saw a case 61 00:02:50,145 --> 00:02:53,246 that would fast-track your career by five years. 62 00:02:53,248 --> 00:02:54,981 And protect yours. 63 00:02:54,983 --> 00:02:57,450 You wanted him out of the way, Alan. 64 00:02:57,452 --> 00:03:00,487 So re-file against him and convict him as charged. 65 00:03:00,489 --> 00:03:01,821 We both know he's guilty. 66 00:03:01,823 --> 00:03:04,828 And he's going to skate because of you, Melissa. 67 00:03:06,195 --> 00:03:07,327 That's on you. 68 00:03:08,316 --> 00:03:10,463 If you haven't already started cleaning out your office, 69 00:03:10,465 --> 00:03:11,700 you should. 70 00:03:13,535 --> 00:03:15,677 - You're firing me. - No. 71 00:03:16,338 --> 00:03:17,636 You're resigning. 72 00:03:18,273 --> 00:03:21,435 I'll issue a statement on your behalf at the end of the day. 73 00:03:22,744 --> 00:03:25,245 There are extra boxes in the file room. 74 00:03:28,083 --> 00:03:29,916 You know... [Sighs] 75 00:03:29,918 --> 00:03:31,498 for a pretty woman, 76 00:03:32,154 --> 00:03:34,373 you're not very photogenic, 77 00:03:34,923 --> 00:03:37,190 especially in profile. 78 00:03:42,297 --> 00:03:45,332 ♪ 79 00:03:45,395 --> 00:03:53,918 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 80 00:03:55,744 --> 00:03:58,078 - What's this guy's name? - Uh, Hal Woodward. 81 00:03:58,080 --> 00:04:00,180 He is the barber that led Billy James 82 00:04:00,182 --> 00:04:01,848 to the car that he got murdered in. 83 00:04:01,850 --> 00:04:03,283 His grandson was Billy's lawyer. 84 00:04:03,285 --> 00:04:04,851 - Right. - He's a family friend, 85 00:04:04,853 --> 00:04:07,187 good guy, old-school. He's the one who called us. 86 00:04:07,189 --> 00:04:09,689 Billy's grandma obviously wasn't gonna come in here by herself, 87 00:04:09,691 --> 00:04:11,024 - so... - He wouldn't tell you why? 88 00:04:11,026 --> 00:04:12,926 Unh-unh. Just that he had to bring us something. 89 00:04:12,928 --> 00:04:14,828 Oh, something, anything, is better than nothing 90 00:04:14,830 --> 00:04:16,129 at this point. 91 00:04:16,131 --> 00:04:18,098 [Sighs] I hate smart criminals. 92 00:04:18,100 --> 00:04:19,432 - They make us work too hard. - Yeah. 93 00:04:19,434 --> 00:04:21,434 Luckily, there are so few of them. 94 00:04:21,436 --> 00:04:22,803 Well, they're late. 95 00:04:23,505 --> 00:04:24,795 They're here. 96 00:04:26,742 --> 00:04:27,867 Thank you. 97 00:04:28,477 --> 00:04:30,543 Rainelle: This, um... [Clears throat] 98 00:04:30,545 --> 00:04:32,404 This came in the mail. 99 00:04:32,848 --> 00:04:34,914 It's Billy's wallet. 100 00:04:36,752 --> 00:04:38,051 Who sent this to you? 101 00:04:38,053 --> 00:04:39,519 Good Samaritan. 102 00:04:39,521 --> 00:04:42,289 Somebody must have found it, dropped it in a mailbox. 103 00:04:42,291 --> 00:04:45,091 The post office delivered to the address on Billy's license. 104 00:04:45,093 --> 00:04:47,394 There's still a few good people left in the world. 105 00:04:47,396 --> 00:04:48,928 [Chuckles] 106 00:04:48,930 --> 00:04:50,263 There's a key inside 107 00:04:50,265 --> 00:04:52,299 that Rainelle don't know what it's for. 108 00:04:52,301 --> 00:04:54,934 But I said to her, something important, 109 00:04:54,936 --> 00:04:56,569 for Billy to carry it around. 110 00:04:56,571 --> 00:04:59,806 I said we need to bring in the whole wallet, just like it came. 111 00:04:59,808 --> 00:05:02,208 - Mm-hmm. - I-I took one thing, though. 112 00:05:02,210 --> 00:05:05,728 I found a tatty old photo of him and Normandy together. 113 00:05:06,114 --> 00:05:08,569 So I-I kept that for myself. 114 00:05:08,917 --> 00:05:10,511 My two boys. 115 00:05:11,086 --> 00:05:13,057 [Voice breaking] My two dead boys. 116 00:05:13,422 --> 00:05:16,690 We'll get the wallet back to you as soon as we can, Ms. James. 117 00:05:16,692 --> 00:05:18,352 Thank you for bringing it in. 118 00:05:20,896 --> 00:05:23,415 Find out who killed my grandson, you hear? 119 00:05:23,765 --> 00:05:25,498 Make sure you do that. 120 00:05:25,500 --> 00:05:26,733 Yes, ma'am. 121 00:05:26,735 --> 00:05:28,119 Thank you. 122 00:05:28,173 --> 00:05:31,104 [Door opens] 123 00:05:31,106 --> 00:05:32,259 Okay. 124 00:05:32,774 --> 00:05:34,515 Mr. Billy James. 125 00:05:34,843 --> 00:05:36,656 One driver's license. 126 00:05:37,079 --> 00:05:39,795 No credit cards or ATM. 127 00:05:40,415 --> 00:05:41,481 No cash. 128 00:05:41,483 --> 00:05:44,150 - To make it look like a robbery. - Right. 129 00:05:44,152 --> 00:05:47,287 Where the hell's this key they were talking about? 130 00:05:49,358 --> 00:05:50,957 Uh... 131 00:05:54,629 --> 00:05:56,429 Here we go. 132 00:05:56,431 --> 00:05:58,565 It's a safe deposit box key. 133 00:05:58,567 --> 00:06:00,233 Mm-hmm. 134 00:06:11,520 --> 00:06:13,781 Hildy: All right, can you find out where Billy did his banking? 135 00:06:14,134 --> 00:06:16,167 Ask me something hard, why don't you? 136 00:06:16,169 --> 00:06:17,535 So is that a yes? 137 00:06:17,537 --> 00:06:19,204 I still have all his banking records 138 00:06:19,206 --> 00:06:20,499 from when he was on the run. 139 00:06:20,807 --> 00:06:24,492 It won't tell us which branch he used, but let's see. 140 00:06:24,845 --> 00:06:27,212 Here we go. The bank is First National Pacific. 141 00:06:27,214 --> 00:06:29,251 How many branches are in the Bay Area? 142 00:06:33,820 --> 00:06:35,539 Mm, 25. 143 00:06:35,789 --> 00:06:38,354 I can at least tell you where he opened his account. 144 00:06:39,259 --> 00:06:41,092 All right, thanks, Keef. You're the best. 145 00:06:41,094 --> 00:06:42,290 I try. 146 00:06:45,966 --> 00:06:48,366 [Sniffling] 147 00:06:52,239 --> 00:06:54,038 [Chuckling] Inspectors! 148 00:06:54,040 --> 00:06:56,040 Excuse the wait. How can I help? 149 00:06:56,042 --> 00:06:57,776 Terry: Uh... 150 00:06:57,778 --> 00:06:59,444 Sorry! [Sobbing] 151 00:06:59,446 --> 00:07:02,313 Long night with the boyfriend. Don't ask. 152 00:07:02,315 --> 00:07:03,681 Right. Uh, Miss Gardner, 153 00:07:03,683 --> 00:07:06,117 uh, we're looking to open a safe deposit box, 154 00:07:06,119 --> 00:07:08,086 - please? - They say they love you, 155 00:07:08,088 --> 00:07:10,321 that they want to be yours forever, 156 00:07:10,323 --> 00:07:11,823 but then you go through their phone, 157 00:07:11,825 --> 00:07:14,492 and you see they've been texting their ex-girlfriend. 158 00:07:14,494 --> 00:07:16,842 The guy doesn't even share the rent. 159 00:07:18,165 --> 00:07:19,835 What is it with men? 160 00:07:20,767 --> 00:07:21,689 Uh... 161 00:07:22,374 --> 00:07:23,631 I don't know. 162 00:07:26,506 --> 00:07:27,906 Men can be dogs. [Chuckles] 163 00:07:27,908 --> 00:07:31,743 But we still need you to open up box 1220. 164 00:07:31,745 --> 00:07:33,047 [Clears throat] 165 00:07:33,513 --> 00:07:35,280 This isn't from one of our boxes. 166 00:07:35,282 --> 00:07:37,382 Our branch doesn't use this type of key. 167 00:07:37,384 --> 00:07:38,983 - What about a different branch? - Maybe, 168 00:07:38,985 --> 00:07:41,352 but you need to go to each branch and show them the key. 169 00:07:41,354 --> 00:07:43,321 Wait, so each branch has a different key? 170 00:07:43,323 --> 00:07:46,024 Banks change names. They get acquired by other banks. 171 00:07:46,026 --> 00:07:47,659 Some fold. And when that happens, 172 00:07:47,661 --> 00:07:51,229 they don't reissue keys to all their existing customers. 173 00:07:51,231 --> 00:07:52,831 It's too complicated. 174 00:07:52,833 --> 00:07:57,423 This key could be for a box at any branch of any bank. 175 00:07:58,038 --> 00:07:59,465 I'm sorry. 176 00:08:00,273 --> 00:08:01,539 You want all the names 177 00:08:01,541 --> 00:08:04,103 of all the banks in the entire Bay Area? 178 00:08:04,911 --> 00:08:06,377 That will be a long list. 179 00:08:06,379 --> 00:08:09,280 Plus the other 24 FNP branches that we want to check out. 180 00:08:09,282 --> 00:08:11,719 Well, we can't canvass every bank, so... 181 00:08:12,552 --> 00:08:14,619 I could run a proximity search 182 00:08:14,621 --> 00:08:16,588 based on Billy's permanent address. 183 00:08:16,590 --> 00:08:18,575 His grandma's house. Yeah, do that. 184 00:08:22,596 --> 00:08:25,530 There are more than 75 banks in a 5-mile radius. 185 00:08:25,532 --> 00:08:27,232 Okay. Well, take a picture of the key 186 00:08:27,234 --> 00:08:28,399 and e-mail it to all of them. 187 00:08:28,401 --> 00:08:30,368 Somebody's got to recognize it. 188 00:08:35,375 --> 00:08:37,384 Tucker, McCart, Wireman, Clay & Chang. 189 00:08:37,811 --> 00:08:40,245 I'll transfer. [Telephone rings] 190 00:08:40,247 --> 00:08:41,546 Tucker, McCart, Wireman, Clay & Chang. 191 00:08:41,548 --> 00:08:42,847 Look at you, you smart son of a bitch. 192 00:08:42,849 --> 00:08:44,382 - I'm sorry. He's not in. - Unbelievable. 193 00:08:44,384 --> 00:08:45,917 - Would you like his voicemail? - Come on. 194 00:08:45,919 --> 00:08:47,752 Let's go talk in my office. 195 00:08:47,754 --> 00:08:51,422 Just remarkable work, the way you played the prosecutor. 196 00:08:51,424 --> 00:08:52,790 Man, that was a thing of beauty. 197 00:08:52,792 --> 00:08:54,735 I wouldn't call it "played," per se. 198 00:08:55,161 --> 00:08:56,528 I advised my counsel 199 00:08:56,530 --> 00:08:58,596 on which legal strategy would be best follow. 200 00:08:58,598 --> 00:09:01,008 The photo evidence on your phone helped. 201 00:09:01,768 --> 00:09:02,901 [Chuckles] 202 00:09:02,903 --> 00:09:04,402 You heard about that. 203 00:09:04,404 --> 00:09:06,337 There's hardly any secrets in the Hall of Justice. 204 00:09:06,679 --> 00:09:08,273 She should've just let you plead to a misdemeanor 205 00:09:08,275 --> 00:09:10,074 and saved both your careers. 206 00:09:10,076 --> 00:09:12,103 Overreaching, man... It's a curse. 207 00:09:13,313 --> 00:09:14,512 Did you just invite me here 208 00:09:14,514 --> 00:09:16,831 to, uh, pat me on the back? 209 00:09:21,922 --> 00:09:24,311 I convinced the executive committee to renew our offer. 210 00:09:24,991 --> 00:09:26,124 You ready to change sides? 211 00:09:26,126 --> 00:09:28,024 [Chuckles] Ah. 212 00:09:28,895 --> 00:09:30,361 [Inhales] 213 00:09:34,355 --> 00:09:35,220 What's this? 214 00:09:35,435 --> 00:09:37,201 An inducement. 215 00:09:39,472 --> 00:09:40,838 A signing bonus? 216 00:09:40,840 --> 00:09:43,641 [Both chuckle] You got a lot of balls, Mario. 217 00:09:43,643 --> 00:09:46,878 You tell the executive committee balls cost. 218 00:09:50,951 --> 00:09:52,750 I'll wait here. 219 00:09:54,554 --> 00:09:55,920 - You don't think so? - I don't think. 220 00:09:55,922 --> 00:09:57,455 - Hey. - Hey. 221 00:09:57,457 --> 00:09:59,958 Hey. So I've heard from like a dozen banks so far. 222 00:09:59,960 --> 00:10:02,093 Not one of them recognizes your key, 223 00:10:02,095 --> 00:10:03,428 which I think is predictive. 224 00:10:03,430 --> 00:10:05,430 We could wait to hear back from all of them. 225 00:10:05,432 --> 00:10:07,365 - Or? - Or I could break my rule 226 00:10:07,367 --> 00:10:09,567 about zero communication with an ex. 227 00:10:09,569 --> 00:10:10,835 To solve a double homicide? 228 00:10:10,837 --> 00:10:13,171 A good reason doesn't make it easy. 229 00:10:13,173 --> 00:10:14,606 Sorry. 230 00:10:14,608 --> 00:10:17,442 Lana Decker is a master locksmith in Berkeley. 231 00:10:17,444 --> 00:10:19,844 She knows everything there is to know about keys. 232 00:10:19,846 --> 00:10:20,945 All right. 233 00:10:20,947 --> 00:10:23,314 She's also the one that I let get away. 234 00:10:23,316 --> 00:10:25,717 - Hmm. - She wanted to settle down, 235 00:10:25,719 --> 00:10:27,719 and I wasn't ready for her. 236 00:10:27,721 --> 00:10:29,670 - All about the timing, right? - Mm-hmm. 237 00:10:29,672 --> 00:10:31,033 Right. 238 00:10:32,258 --> 00:10:35,026 Definitely a safe deposit box, by the shape and thickness. 239 00:10:35,028 --> 00:10:37,195 Right, well, Kami said she hadn't found anywhere 240 00:10:37,197 --> 00:10:38,796 that recognized it yet, so... 241 00:10:38,798 --> 00:10:40,264 She's not perfect. 242 00:10:40,266 --> 00:10:41,753 [Sighs] Nobody is. 243 00:10:42,702 --> 00:10:45,703 Personally, I'd never put something important in a bank. 244 00:10:45,705 --> 00:10:47,572 Way too on the grid for me. 245 00:10:47,574 --> 00:10:49,066 What's the alternative? 246 00:10:49,843 --> 00:10:50,875 A private vault. 247 00:10:51,378 --> 00:10:53,778 Totally anonymous, no SSNs on file, 248 00:10:53,780 --> 00:10:56,648 better security, cheaper. What's not to like? 249 00:10:56,650 --> 00:10:58,082 Well, where would you find one of these? 250 00:10:58,084 --> 00:11:00,518 - Are they still around? - I know of one in Oakland 251 00:11:00,520 --> 00:11:02,654 that took over a chapter-11 bank a few years back, 252 00:11:02,656 --> 00:11:04,255 so this type of key would make sense. 253 00:11:04,257 --> 00:11:07,173 Kami said you'd know everything there is to know about keys. 254 00:11:08,061 --> 00:11:09,219 She broke my heart. 255 00:11:09,729 --> 00:11:12,030 - Did she tell you that? - Well, she misses you. 256 00:11:12,032 --> 00:11:13,398 Not enough to call me. 257 00:11:13,400 --> 00:11:14,908 Well, what if she did? 258 00:11:15,769 --> 00:11:17,602 I'd love to hear her voice. 259 00:11:17,604 --> 00:11:18,578 Okay. 260 00:11:19,606 --> 00:11:21,806 Uh, uh, sorry to interrupt. Where can I find 261 00:11:21,808 --> 00:11:24,742 one of these vaults in Oakland that you're speaking of? 262 00:11:28,248 --> 00:11:29,738 [Clears throat] 263 00:11:30,850 --> 00:11:33,284 They have an iris scan, palm geometry, 264 00:11:33,286 --> 00:11:34,952 fingerprint reader, full biometrics. 265 00:11:34,954 --> 00:11:36,988 And, apparently, old-fashioned keys. 266 00:11:36,990 --> 00:11:39,524 - That's weird. - It's not the box that matters. 267 00:11:39,526 --> 00:11:41,471 It's the infrastructure around it. 268 00:11:41,995 --> 00:11:43,188 Ask for Janko. 269 00:11:43,496 --> 00:11:44,974 Maybe he'll like you. 270 00:11:47,600 --> 00:11:49,067 I'll tell Keefer you said hi. 271 00:11:49,069 --> 00:11:50,868 - Thank you. - Thanks. 272 00:11:50,893 --> 00:11:52,950 ♪ 273 00:11:57,917 --> 00:11:59,402 Siletti: Final bill... 274 00:11:59,853 --> 00:12:01,019 Paid in full. 275 00:12:01,021 --> 00:12:03,240 Wouldn't want the lights to turn off this month. 276 00:12:04,524 --> 00:12:07,325 You know, you could have just... mailed it. 277 00:12:07,327 --> 00:12:08,480 I could have. 278 00:12:11,498 --> 00:12:12,897 I took a new job. 279 00:12:13,500 --> 00:12:14,800 Frank Tucker's firm. 280 00:12:15,268 --> 00:12:17,201 Signing bonus, name on the door. 281 00:12:17,203 --> 00:12:19,704 Yeah, your own private toilet with a solid-gold seat. 282 00:12:19,706 --> 00:12:21,339 Where are you going with this, Mario? 283 00:12:21,341 --> 00:12:22,407 Are you jealous? 284 00:12:22,409 --> 00:12:24,709 [Chuckles] Yeah, bitterly. 285 00:12:24,711 --> 00:12:26,577 Uh-huh. Why aren't you staying on as a D.A.? 286 00:12:26,579 --> 00:12:29,247 I-I thought you wanted to, you know, clear your name, 287 00:12:29,249 --> 00:12:30,915 get back on the whole political track. 288 00:12:30,917 --> 00:12:32,884 Well, sometimes it's best to stop and reassess 289 00:12:32,886 --> 00:12:36,421 and adjust your strategy. You know, the supreme art of war 290 00:12:36,423 --> 00:12:38,489 is to subdue the enemy without fighting. 291 00:12:38,491 --> 00:12:41,259 [Chuckles] Well, this isn't ancient China, 292 00:12:41,261 --> 00:12:43,594 and you ain't Sun Tsu. 293 00:12:43,596 --> 00:12:46,431 And there doesn't always have to be an enemy, Mario. 294 00:12:46,433 --> 00:12:48,466 Therein lies the difference between us, Al. 295 00:12:48,468 --> 00:12:51,235 And you did a lot of damage 296 00:12:51,237 --> 00:12:53,816 to save your own sorry ass. 297 00:12:55,108 --> 00:12:58,171 You derailed Melissa Danson's career. 298 00:12:58,578 --> 00:13:01,505 You ruined the A.G.'s reputation. 299 00:13:02,115 --> 00:13:05,183 And then you forced your wife to humiliate herself 300 00:13:05,185 --> 00:13:07,585 in public and on the record, 301 00:13:07,587 --> 00:13:09,554 and made me look like an idiot, 302 00:13:09,556 --> 00:13:12,096 played by my own client. 303 00:13:15,195 --> 00:13:17,795 You are a shameless prick, Mario. 304 00:13:21,301 --> 00:13:23,304 We do what we can with what we have. 305 00:13:23,903 --> 00:13:25,077 I won. 306 00:13:25,872 --> 00:13:27,338 [Chuckles] Well, 307 00:13:27,340 --> 00:13:29,392 technically, you won. 308 00:13:45,725 --> 00:13:48,426 Please don't ever call me again. 309 00:13:58,071 --> 00:14:00,004 Oh, Mr. Siletti? 310 00:14:02,409 --> 00:14:04,642 Don't forget how this all happened. 311 00:14:04,644 --> 00:14:06,077 It was the power of the vision board 312 00:14:06,079 --> 00:14:08,776 that helped you to rise like a phoenix. 313 00:14:09,349 --> 00:14:11,883 No, it wasn't. 314 00:14:17,424 --> 00:14:20,055 Hildy: Is this key to one of your boxes? 315 00:14:21,027 --> 00:14:22,763 [Sighs] 316 00:14:23,163 --> 00:14:25,208 Maybe, maybe not. 317 00:14:25,665 --> 00:14:27,280 Keys can look alike. 318 00:14:28,535 --> 00:14:31,345 Okay, well, do you have a box numbered 1220? 319 00:14:33,606 --> 00:14:35,339 People come to the private vault 320 00:14:35,341 --> 00:14:37,642 because they don't trust the banks, 321 00:14:37,644 --> 00:14:39,687 they don't trust the government, 322 00:14:40,280 --> 00:14:42,313 and they don't trust the cops. 323 00:14:42,315 --> 00:14:43,560 I know how they feel. 324 00:14:44,353 --> 00:14:45,584 Hildy: Janko, we have reason to believe 325 00:14:45,585 --> 00:14:48,336 that the box-holder for this key was a murder victim. 326 00:14:49,823 --> 00:14:51,088 [Sighs] 327 00:14:51,090 --> 00:14:52,976 [Speaks Russian] 328 00:14:53,693 --> 00:14:55,193 May the soul rest in peace. 329 00:14:55,195 --> 00:14:56,794 We're trying to solve a homicide, 330 00:14:56,796 --> 00:14:58,629 not invade anyone's privacy. 331 00:14:58,980 --> 00:15:01,299 Terry: Look, we can come back here with a search warrant, okay? 332 00:15:01,301 --> 00:15:03,301 I don't know how good that would be for business. 333 00:15:03,864 --> 00:15:05,636 And I'm guessing you wouldn't want us to run your name 334 00:15:05,638 --> 00:15:07,505 though our database just in case we found out 335 00:15:07,507 --> 00:15:09,680 that you were less than a model citizen. 336 00:15:10,243 --> 00:15:11,576 [Chuckles] 337 00:15:11,578 --> 00:15:13,160 In my country, 338 00:15:13,580 --> 00:15:16,252 police threats leave teeth on the floor. 339 00:15:17,150 --> 00:15:18,792 Welcome to America. 340 00:15:19,152 --> 00:15:21,052 [Chuckles] 341 00:15:21,054 --> 00:15:22,286 No one gets into our vault 342 00:15:22,288 --> 00:15:25,256 without hand scan and fingerprint confirmation. 343 00:15:25,258 --> 00:15:26,424 [Beep] 344 00:15:26,426 --> 00:15:29,126 Plus iris recognition. 345 00:15:29,128 --> 00:15:30,795 [Beeping] 346 00:15:30,797 --> 00:15:33,353 State-of-the-art security. 347 00:15:34,534 --> 00:15:36,567 Sounds like an ad. 348 00:15:36,569 --> 00:15:38,349 It is the ad. 349 00:15:48,214 --> 00:15:49,981 Wait, where you going? 350 00:15:49,983 --> 00:15:52,016 I never look inside. 351 00:15:54,454 --> 00:15:56,024 All right. 352 00:15:59,425 --> 00:16:01,859 [Sighs] See what we got. 353 00:16:06,900 --> 00:16:09,267 So you don't know who rented the box. 354 00:16:09,269 --> 00:16:11,702 Totally anonymous. No IDs, 355 00:16:11,704 --> 00:16:14,906 no Social Security numbers, no names. 356 00:16:14,908 --> 00:16:17,808 Here, you're just a box number. And we're proud of the privacy. 357 00:16:17,810 --> 00:16:20,545 Okay, well, privacy ends at death, so... 358 00:16:20,547 --> 00:16:23,080 Okay, so when was the last time 359 00:16:23,082 --> 00:16:26,584 "Box Number 1220" entered the vault? 360 00:16:30,156 --> 00:16:32,023 [Sighs] 361 00:16:35,028 --> 00:16:36,872 May 17th. 362 00:16:39,732 --> 00:16:42,667 Okay. Thanks for your cooperation. 363 00:16:42,669 --> 00:16:45,903 America... land of the free. 364 00:16:45,905 --> 00:16:48,339 [Chuckles] 365 00:16:48,341 --> 00:16:50,041 My ass. 366 00:16:53,479 --> 00:16:55,947 All right, so, Billy accessed the box 367 00:16:55,949 --> 00:16:58,282 the afternoon that Normandy was murdered. 368 00:16:58,284 --> 00:16:59,383 That was May 17. 369 00:16:59,385 --> 00:17:00,718 And took out whatever was in that. 370 00:17:00,720 --> 00:17:02,186 - 'Cause otherwise, why go? - Exactly. 371 00:17:02,188 --> 00:17:04,388 - The cash when we grabbed him? - The gun? 372 00:17:04,390 --> 00:17:05,590 - Or both? - Or something else. 373 00:17:05,592 --> 00:17:07,224 That wasn't on him at booking. 374 00:17:07,226 --> 00:17:09,226 - Something he his somewhere? - Or gave someone. 375 00:17:09,228 --> 00:17:12,330 Who'd Billy see between killing Normandy and getting killed? 376 00:17:12,332 --> 00:17:13,965 - His grandma. - The barber. 377 00:17:13,967 --> 00:17:17,134 Ooh, his lawyer... the barber's grandson, Nathan Woodward. 378 00:17:17,136 --> 00:17:19,770 Remember, he was at the press conference with Billy. 379 00:17:19,772 --> 00:17:23,975 He said, "Innocence doesn't keep black men alive in America." 380 00:17:23,977 --> 00:17:25,943 - Mm. - Referring to me. 381 00:17:25,945 --> 00:17:29,180 Mm, Yeah, 2623 Grand Avenue, Oakland, 382 00:17:29,182 --> 00:17:30,815 in case you want to hit it. [Cellphone rings] 383 00:17:30,817 --> 00:17:32,384 Inspector Mulligan. 384 00:17:33,653 --> 00:17:35,812 Yeah. Louise is my daughter. 385 00:17:36,322 --> 00:17:37,562 What? 386 00:17:39,325 --> 00:17:41,792 Okay, I'll, uh... I'll come pick her up right now. 387 00:17:41,794 --> 00:17:43,794 Thanks. I appreciate the call, officer. 388 00:17:44,073 --> 00:17:45,262 What's up? Everything okay? 389 00:17:45,264 --> 00:17:47,732 No, not really. Instead of going to summer school today, 390 00:17:47,734 --> 00:17:50,968 Louise decided to go shoplift makeup with her friends. 391 00:17:50,970 --> 00:17:53,571 She's down at C.A.R.C. being processed right now. 392 00:17:53,573 --> 00:17:54,872 Oh, I'm sorry. 393 00:17:54,874 --> 00:17:56,540 She's turning into me when I was her age. 394 00:17:56,542 --> 00:18:01,178 Angry kid with an attitude, making the same mistakes I did. 395 00:18:01,180 --> 00:18:04,315 Hey, I'll take care of Woodward. You go take care of Louise. 396 00:18:04,317 --> 00:18:05,549 All right. Thank you. 397 00:18:05,551 --> 00:18:07,084 Yep. 398 00:18:09,355 --> 00:18:10,655 Where's my mom? 399 00:18:10,657 --> 00:18:12,521 She'll be here. 400 00:18:14,293 --> 00:18:16,627 - All right, Louise, let's go. - I can go? 401 00:18:16,629 --> 00:18:18,963 Yeah, you're lucky I didn't make you wait here all night. 402 00:18:18,965 --> 00:18:20,331 I didn't steal anything, Mom. 403 00:18:20,333 --> 00:18:23,034 I don't want to hear it. Get your stuff. Let's go. 404 00:18:23,728 --> 00:18:25,970 - It was Sophie's idea! - [Sighs] 405 00:18:25,972 --> 00:18:27,805 All I did was talk to the sales lady. 406 00:18:27,807 --> 00:18:29,573 Sophie and Sarah took the makeup! 407 00:18:29,575 --> 00:18:32,343 - Stop moving your lips. - If your mom weren't a cop, 408 00:18:32,345 --> 00:18:34,311 there'd be charges against all of you. 409 00:18:34,313 --> 00:18:36,947 - Do you understand? - We're only 12! 410 00:18:36,949 --> 00:18:39,583 Mm-hmm. Old enough to make bad decisions. 411 00:18:39,585 --> 00:18:42,253 - Thank you, Nanette. - [Sighs] 412 00:18:44,590 --> 00:18:47,124 [Sighs] You have kids, Roberts? 413 00:18:47,126 --> 00:18:48,259 Not yet. 414 00:18:48,261 --> 00:18:50,127 Well, don't rush it. 415 00:18:50,129 --> 00:18:51,228 I hear that. 416 00:18:51,230 --> 00:18:54,074 I hope I never see you again, Louise. 417 00:18:57,837 --> 00:18:59,203 - Mom, I didn't steal... - Stop. 418 00:18:59,205 --> 00:19:01,839 You're a thief, and I'm ashamed of you. 419 00:19:11,632 --> 00:19:14,046 It's a very simple question, Mr. Woodward. 420 00:19:14,690 --> 00:19:16,290 Did Billy James give you anything 421 00:19:16,292 --> 00:19:18,359 between May 17th and the day he was murdered? 422 00:19:18,361 --> 00:19:20,724 I can't answer that. Attorney-client privilege. 423 00:19:20,757 --> 00:19:22,557 Well, your client is dead and buried. 424 00:19:22,559 --> 00:19:23,825 Privilege survives death. 425 00:19:23,827 --> 00:19:25,460 Swidler and Berlin v. United States. 426 00:19:25,462 --> 00:19:26,928 Okay, that's fine, 427 00:19:26,930 --> 00:19:29,631 but I have two open homicides I'm trying to solve here. 428 00:19:29,633 --> 00:19:31,265 Lizzie Borden took an axe 429 00:19:31,267 --> 00:19:33,267 and gave her mother 40 whacks. 430 00:19:33,269 --> 00:19:35,003 And when she saw what she had done, 431 00:19:35,005 --> 00:19:37,437 she gave her father 41... 432 00:19:38,141 --> 00:19:41,142 in 1892. And her attorney's law firm 433 00:19:41,144 --> 00:19:45,179 is still protecting her files as confidential to this day. 434 00:19:45,181 --> 00:19:48,950 Client's dead, attorney's dead, privilege lives on. 435 00:19:48,952 --> 00:19:51,586 Look, Billy was your friend way before he was a client, 436 00:19:51,588 --> 00:19:54,717 way before you even thought about being a lawyer, so... 437 00:19:55,258 --> 00:19:56,891 Look, I know he gave you something, 438 00:19:56,893 --> 00:19:58,760 or you wouldn't be reciting nursery rhymes. 439 00:19:58,762 --> 00:20:00,061 You just would have said no. 440 00:20:00,063 --> 00:20:02,228 You're entitled to your opinion, Inspector. 441 00:20:02,832 --> 00:20:04,277 That's all it is. 442 00:20:05,969 --> 00:20:07,364 Are we finished? 443 00:20:09,939 --> 00:20:12,157 No wonder everybody hates lawyers. 444 00:20:13,743 --> 00:20:15,716 Not as much as they hate cops. 445 00:20:22,052 --> 00:20:23,317 All right. So sit down 446 00:20:23,319 --> 00:20:24,986 and do your homework for tomorrow, okay? 447 00:20:24,988 --> 00:20:26,654 - What if I have to pee? - Well, knock on the door. 448 00:20:26,656 --> 00:20:28,856 Maybe someone will hear you. I got to go back to work. 449 00:20:28,858 --> 00:20:30,558 You're locking me in here? 450 00:20:30,560 --> 00:20:32,126 Look, think about it as jail 451 00:20:32,128 --> 00:20:33,695 without the juvenile record, okay? 452 00:20:33,697 --> 00:20:35,296 You don't even want to hear my side? 453 00:20:35,298 --> 00:20:36,330 I've heard enough. 454 00:20:36,332 --> 00:20:38,332 Ugh! [Door shuts] 455 00:20:40,704 --> 00:20:42,303 [Telephone rings] 456 00:20:42,305 --> 00:20:44,939 [Speaking Spanish] _ 457 00:20:44,941 --> 00:20:46,607 Reyes Law, personal injury attorneys. 458 00:20:46,609 --> 00:20:49,677 If you don't win, you don't pay. 459 00:20:49,679 --> 00:20:52,680 Mr. Siletti, Manuel Reyes, come on in. 460 00:20:52,682 --> 00:20:55,542 Ana. [Speaks Spanish] _ 461 00:20:56,386 --> 00:20:58,486 [Ana speaking Spanish] _ 462 00:21:07,797 --> 00:21:09,597 It's impressive. 463 00:21:09,599 --> 00:21:10,576 Thank you. 464 00:21:12,135 --> 00:21:14,465 Oh, you can put your pen down, Mr. Reyes. 465 00:21:14,838 --> 00:21:16,404 I didn't come here to negotiate. 466 00:21:16,406 --> 00:21:20,208 Mr. Ramirez will not be getting his picture on your wall. 467 00:21:21,978 --> 00:21:23,978 Your mistrial doesn't affect our lawsuit. 468 00:21:23,980 --> 00:21:25,379 Well, the A.G.'s office 469 00:21:25,381 --> 00:21:27,982 has decided not to re-file charges against me. 470 00:21:27,984 --> 00:21:29,784 And O.J. was acquitted. So? 471 00:21:29,786 --> 00:21:32,921 - The civil jury got it right. - Well, O.J. was a U.S. citizen. 472 00:21:33,590 --> 00:21:36,791 Your client snuck across the border 15 years ago. 473 00:21:36,793 --> 00:21:38,226 He has been using fake names 474 00:21:38,228 --> 00:21:40,561 and fake Social Security numbers ever since 475 00:21:40,563 --> 00:21:44,198 to take jobs away from people who respect and obey the law, 476 00:21:44,200 --> 00:21:46,161 when he bothers working at all. 477 00:21:46,936 --> 00:21:49,536 San Francisco is a sanctuary city. 478 00:21:50,006 --> 00:21:53,400 And that won't protect Mr. Ramirez from federal action. 479 00:21:54,677 --> 00:21:56,181 Here's how I see it. 480 00:21:56,679 --> 00:22:00,982 Option "A," your client drops the civil suit against me, 481 00:22:00,984 --> 00:22:03,050 and life goes on as he knows it. 482 00:22:03,052 --> 00:22:05,186 Option "B," my friends at I.C.E. 483 00:22:05,188 --> 00:22:08,616 somehow learn of your client's undocumented status. 484 00:22:09,459 --> 00:22:12,194 Option "B" doesn't end well for him. 485 00:22:12,929 --> 00:22:14,462 [Exhales sharply] 486 00:22:14,464 --> 00:22:15,997 This is extortion. 487 00:22:15,999 --> 00:22:17,698 I came here as a professional courtesy. 488 00:22:17,700 --> 00:22:19,384 I didn't have to tell you. 489 00:22:19,869 --> 00:22:22,236 Now, I'm sorry about the "no gana, no paga." 490 00:22:22,238 --> 00:22:23,771 But you've done well for yourself. 491 00:22:23,773 --> 00:22:25,773 What's that, 1/3 of every pay out? 492 00:22:25,775 --> 00:22:26,908 I'll confer with my client. 493 00:22:26,910 --> 00:22:28,643 His children just lost their mother. 494 00:22:28,645 --> 00:22:30,044 Don't let him make this worse 495 00:22:30,046 --> 00:22:31,679 by costing them their father, too. 496 00:22:31,681 --> 00:22:33,936 You can walk yourself out, sir. 497 00:22:41,825 --> 00:22:43,991 Leverage isn't extortion. 498 00:22:43,993 --> 00:22:46,582 Or every case in every court would go to trial. 499 00:22:49,165 --> 00:22:51,966 [Door opens, shuts] 500 00:22:55,038 --> 00:22:56,504 [Terry sighs] 501 00:22:56,506 --> 00:22:59,440 Nathan Woodward's got a secret he's not telling. 502 00:22:59,442 --> 00:23:01,577 There's no way we can force him. 503 00:23:03,146 --> 00:23:04,445 Wait, did you take Louise home? 504 00:23:04,447 --> 00:23:06,480 I locked her in an interrogation room. 505 00:23:06,482 --> 00:23:07,849 [Chuckles] 506 00:23:07,851 --> 00:23:09,150 - Wait, what? - [Chuckles] 507 00:23:09,152 --> 00:23:10,818 Well, I couldn't leave her at home alone. 508 00:23:10,820 --> 00:23:13,387 I wasn't gonna call my parents. I couldn't find a babysitter. 509 00:23:13,389 --> 00:23:16,324 So at least I know if she's in there, she's safe, right? 510 00:23:16,326 --> 00:23:18,045 Okay, uh... 511 00:23:19,062 --> 00:23:20,617 Do you mind if I talk to her? 512 00:23:21,064 --> 00:23:22,630 Go ahead. Feel my pain. 513 00:23:22,632 --> 00:23:23,865 - You sure? - Do it. 514 00:23:23,867 --> 00:23:24,837 Okay. 515 00:23:25,735 --> 00:23:28,502 [Indistinct conversations] 516 00:23:32,876 --> 00:23:34,575 How we doing, Lou? 517 00:23:34,577 --> 00:23:37,178 How do you stand her? She's such a bitch. 518 00:23:37,180 --> 00:23:39,447 Ooh, easy, easy. 519 00:23:40,213 --> 00:23:41,849 [Sighs] 520 00:23:41,851 --> 00:23:44,719 You know she loves you, right? She's just, uh... 521 00:23:44,721 --> 00:23:46,120 She just worries about you. 522 00:23:46,122 --> 00:23:48,923 She just worries that I'll mess up her schedule. 523 00:23:48,925 --> 00:23:50,658 I try to stay out of her way. 524 00:23:50,660 --> 00:23:51,829 You do? 525 00:23:53,129 --> 00:23:55,296 Like to... uh, like today? 526 00:23:55,298 --> 00:23:56,931 I knew you'd take her side. 527 00:23:56,933 --> 00:23:58,629 I don't want to talk to you. 528 00:24:00,436 --> 00:24:02,136 Okay. 529 00:24:05,174 --> 00:24:07,308 Where are you going? 530 00:24:09,078 --> 00:24:10,478 [Door shuts] 531 00:24:10,480 --> 00:24:11,746 [Sighs] 532 00:24:11,748 --> 00:24:13,441 [Knock on door] 533 00:24:14,484 --> 00:24:16,817 We have nothing new to talk about, Mario. 534 00:24:16,819 --> 00:24:18,586 Well, you're wrong. 535 00:24:20,356 --> 00:24:22,256 I just came from the Mayor's office, 536 00:24:22,258 --> 00:24:23,724 where I strongly recommended 537 00:24:23,726 --> 00:24:27,254 that you continue as acting D.A. until the next election. 538 00:24:27,964 --> 00:24:29,221 He agreed. 539 00:24:30,900 --> 00:24:32,566 Well, that wasn't necessary. 540 00:24:32,568 --> 00:24:33,613 You're welcome. 541 00:24:34,070 --> 00:24:35,569 So why would you do this for me? 542 00:24:35,571 --> 00:24:38,005 I just... I-I think you're the right attorney for the job, 543 00:24:38,007 --> 00:24:40,261 Marty. I respect you. 544 00:24:41,177 --> 00:24:43,311 I appreciate your testimony for me. 545 00:24:43,313 --> 00:24:46,005 You know, one good turn deserves another. 546 00:24:47,350 --> 00:24:48,816 No. 547 00:24:48,818 --> 00:24:51,285 You're thinking this will buy juice for your future clients 548 00:24:51,287 --> 00:24:53,888 for when you start working the other side of the aisle. 549 00:24:53,890 --> 00:24:55,056 Sorry. 550 00:24:55,058 --> 00:24:57,528 Not from me, not from this office. 551 00:24:57,894 --> 00:24:59,627 Of course not! 552 00:25:02,298 --> 00:25:04,030 Congratulations, Marty. 553 00:25:05,201 --> 00:25:07,012 I'll see you in court. 554 00:25:14,177 --> 00:25:17,074 [Sighs] [Door shuts] 555 00:25:29,643 --> 00:25:31,676 So how long you planning on leaving, uh, Louise 556 00:25:31,678 --> 00:25:33,033 in the interrogation room? 557 00:25:33,680 --> 00:25:36,210 Hmm, till the end of the day, when I'm ready to go home. 558 00:25:37,517 --> 00:25:39,584 - No food? - She won't starve to death. 559 00:25:39,586 --> 00:25:41,119 [Chuckles] Well, is it cool 560 00:25:41,121 --> 00:25:43,042 if I bring her a sandwich from the machine? 561 00:25:43,857 --> 00:25:45,457 [Sighs] 562 00:25:45,692 --> 00:25:47,657 All right. Well, she hates mustard. 563 00:25:49,195 --> 00:25:50,528 What if I bring her with me 564 00:25:50,530 --> 00:25:52,704 and let her choose what she wants to eat? 565 00:25:54,934 --> 00:25:57,201 All right, and then you can let her use the restroom. 566 00:25:57,203 --> 00:25:58,603 - [Chuckles] - Once. 567 00:25:58,605 --> 00:26:00,405 Yeah, you're tough. 568 00:26:00,407 --> 00:26:02,802 Mm. Obviously not tough enough. 569 00:26:04,311 --> 00:26:06,210 I tried to tell her it wasn't my idea, 570 00:26:06,212 --> 00:26:08,057 but she doesn't want to hear it. 571 00:26:10,216 --> 00:26:12,050 Okay, well, I do. 572 00:26:12,052 --> 00:26:13,616 Why don't you tell me? 573 00:26:14,387 --> 00:26:16,089 - [Sighs] - Okay. 574 00:26:17,691 --> 00:26:19,590 I was hanging out with Sophie and Sarah. 575 00:26:19,592 --> 00:26:22,293 I'm not supposed to see Sophie because I borrowed her vape, 576 00:26:22,295 --> 00:26:23,928 and my mom found it in my bag. 577 00:26:23,930 --> 00:26:25,997 - Mm. - E-smoke isn't like smoking. 578 00:26:25,999 --> 00:26:27,298 I know, right? 579 00:26:27,300 --> 00:26:29,300 I mean, well, except for the nicotine, but... 580 00:26:29,302 --> 00:26:31,869 Go ahead, go ahead. You guys are hanging out together, and...? 581 00:26:31,871 --> 00:26:34,138 And we decided to go shopping. 582 00:26:34,140 --> 00:26:37,375 We were gonna pay for the stuff, but then we didn't. 583 00:26:37,377 --> 00:26:39,376 Mm-hmm. Oh. How come? 584 00:26:39,879 --> 00:26:42,413 I don't know. I was talking to the sales lady 585 00:26:42,415 --> 00:26:44,582 about how to, like, put on eye makeup 586 00:26:44,584 --> 00:26:46,584 - 'cause my mom won't show me. - Right. 587 00:26:46,586 --> 00:26:49,620 And then we kind of just, you know, left. 588 00:26:49,622 --> 00:26:53,449 Right. So was it your job to distract the sales lady? 589 00:26:54,094 --> 00:26:55,259 Maybe. 590 00:26:55,528 --> 00:26:57,128 But it wasn't, like, my idea. 591 00:26:57,130 --> 00:26:59,797 No, no, you were just kind of going along, right? 592 00:26:59,799 --> 00:27:02,560 [Sighs] My mom thinks I'm a pain in the ass. 593 00:27:02,562 --> 00:27:03,864 Well, you are. 594 00:27:04,571 --> 00:27:06,528 [Chuckles] I mean, so was I. 595 00:27:07,140 --> 00:27:08,706 - So was I. - Yeah, right. 596 00:27:08,708 --> 00:27:11,642 No, for real. Yeah, I was just about your age 597 00:27:11,644 --> 00:27:13,566 when I started looking for trouble. 598 00:27:14,180 --> 00:27:15,980 Ah, yeah. 599 00:27:15,982 --> 00:27:17,982 [Sighing] I got bad grades. 600 00:27:17,984 --> 00:27:19,917 Chose bad friends. 601 00:27:19,919 --> 00:27:22,453 I think I actually held the record 602 00:27:22,455 --> 00:27:24,889 for the most detentions back in the day. 603 00:27:24,891 --> 00:27:26,524 - [Chuckles] - What for? 604 00:27:26,526 --> 00:27:28,793 Oh, man. Mouthing off, 605 00:27:28,795 --> 00:27:30,934 cutting class... everything. 606 00:27:31,498 --> 00:27:33,319 - You cut class? - Mm-hmm! 607 00:27:33,746 --> 00:27:35,414 Yeah, I cut class, a lot. 608 00:27:36,836 --> 00:27:39,704 It was cool, but also scary. 609 00:27:39,706 --> 00:27:43,133 It... made me feel free, you know? 610 00:27:44,077 --> 00:27:45,977 Then some of the older kids saw me, 611 00:27:45,979 --> 00:27:48,492 asked me to run with them, join their set. 612 00:27:49,182 --> 00:27:51,586 It was real exciting until... 613 00:27:52,085 --> 00:27:54,719 they asked me to prove how down I was. 614 00:27:54,721 --> 00:27:56,972 You know, and they asked me to do stuff I didn't like. 615 00:27:57,791 --> 00:27:58,890 What? 616 00:27:58,892 --> 00:28:01,900 Well, they asked me to jack somebody. 617 00:28:02,582 --> 00:28:03,495 Did you? 618 00:28:05,565 --> 00:28:06,615 What do you think? 619 00:28:07,133 --> 00:28:09,046 I don't think so. 620 00:28:09,402 --> 00:28:10,805 No, you're right. 621 00:28:11,704 --> 00:28:13,343 Only because... 622 00:28:14,107 --> 00:28:16,614 I heard this little voice in my head 623 00:28:17,076 --> 00:28:19,477 that told me I was about to... to go down 624 00:28:19,479 --> 00:28:22,206 a wrong-way, one-way road. 625 00:28:23,383 --> 00:28:25,118 And that voice belonged to my mom. 626 00:28:26,152 --> 00:28:28,925 She raised me all on her own, just like your mom. 627 00:28:29,622 --> 00:28:31,355 Man, was she strict. 628 00:28:31,357 --> 00:28:32,523 I couldn't do anything. 629 00:28:32,525 --> 00:28:34,258 This, that, couldn't go anywhere. 630 00:28:34,260 --> 00:28:35,560 [Chuckles] 631 00:28:35,562 --> 00:28:37,637 She was the meanest mom on the block... 632 00:28:38,364 --> 00:28:40,108 but she was the best. 633 00:28:41,401 --> 00:28:42,773 Because she cared. 634 00:28:46,159 --> 00:28:47,005 Well... 635 00:28:47,574 --> 00:28:49,620 I miss her every day. [Clears throat] 636 00:28:50,343 --> 00:28:52,294 - Oh. - [Sniffs] 637 00:28:53,012 --> 00:28:54,093 I was 18. 638 00:28:54,781 --> 00:28:56,812 [Chuckles] It was a long time ago. 639 00:28:57,283 --> 00:28:58,747 Who took care of you? 640 00:28:59,152 --> 00:29:01,188 Who t... uh, Uncle Sam. 641 00:29:02,055 --> 00:29:03,253 The Army. 642 00:29:04,457 --> 00:29:06,444 The Army made sure I was right. 643 00:29:08,962 --> 00:29:11,132 So... [Clears throat] 644 00:29:13,099 --> 00:29:15,780 Listen to your mom's voice in your head, all right? 645 00:29:17,770 --> 00:29:19,197 She knows her shit. 646 00:29:24,711 --> 00:29:26,981 When's she gonna take me home? 647 00:29:31,718 --> 00:29:33,444 Soon, all right? 648 00:29:34,387 --> 00:29:36,187 Here, eat. 649 00:29:39,492 --> 00:29:40,958 How'd it go? 650 00:29:40,960 --> 00:29:43,961 [Chuckles] She's, uh... She's ready to leave. 651 00:29:43,963 --> 00:29:45,329 [Chuckles] 652 00:29:45,331 --> 00:29:48,399 I'm not looking forward to the fight we're gonna have to have. 653 00:29:48,401 --> 00:29:49,767 She's a good kid, Hildy. 654 00:29:49,769 --> 00:29:51,798 Mm, she scares me to death. 655 00:29:52,438 --> 00:29:53,804 We used to be best friends. 656 00:29:53,806 --> 00:29:56,268 Now I feel like I'm a cop, even when I'm off-duty. 657 00:29:57,343 --> 00:30:00,077 All right. What do you want to do about Nathan Woodward? 658 00:30:00,079 --> 00:30:02,380 Okay, I got, uh... I got one play for tomorrow, 659 00:30:02,382 --> 00:30:05,309 but it's a long-shot, so... 660 00:30:05,919 --> 00:30:07,518 Why don't you take Louise home? 661 00:30:07,520 --> 00:30:09,101 I'll finish up all this paperwork. 662 00:30:09,589 --> 00:30:11,188 - Are you sure? - Yeah, I'm good. 663 00:30:11,190 --> 00:30:12,981 - Have a good night. - All right. 664 00:30:14,394 --> 00:30:15,813 Don't work too late. 665 00:30:16,362 --> 00:30:17,828 Okay. 666 00:30:34,914 --> 00:30:36,280 Oh, no, no, no, no, no. 667 00:30:36,282 --> 00:30:39,517 I told you no phone, no iPad for a week, okay? 668 00:30:39,519 --> 00:30:41,085 How am I supposed to do homework? 669 00:30:41,087 --> 00:30:43,744 By actually doing your homework, not Googling the answers. 670 00:30:45,659 --> 00:30:47,200 Louise?! 671 00:30:49,929 --> 00:30:52,936 [Scoffs] Facebook is not homework, okay? 672 00:30:53,180 --> 00:30:54,612 God, you can't stop lying. 673 00:30:54,867 --> 00:30:57,478 - Neither can you! - What is that supposed to mean? 674 00:30:57,529 --> 00:30:58,928 I know about you and Terry. 675 00:30:58,953 --> 00:31:01,954 He's not just your partner, he's your boyfriend! 676 00:31:01,979 --> 00:31:03,530 You have sex! 677 00:31:04,644 --> 00:31:06,106 Louise! 678 00:31:06,940 --> 00:31:08,164 [Door slams] 679 00:31:12,018 --> 00:31:13,441 Go away. 680 00:31:16,756 --> 00:31:18,595 Why did you say that about Terry? 681 00:31:19,025 --> 00:31:21,392 - I'm not stupid. - I know you're not. 682 00:31:21,394 --> 00:31:24,132 It's just so totally obvious about you and him. 683 00:31:24,464 --> 00:31:26,364 I mean, who gives a kid an iPad 684 00:31:26,366 --> 00:31:29,060 unless he's got something going with her mom? 685 00:31:30,383 --> 00:31:32,102 How do you feel about that? 686 00:31:34,674 --> 00:31:36,974 I know you and Dad are a bad idea. 687 00:31:36,976 --> 00:31:38,676 Honey, you are the only thing 688 00:31:38,678 --> 00:31:40,395 that your dad and I ever got right. 689 00:31:41,114 --> 00:31:43,414 I'm grateful to him for you. 690 00:31:46,119 --> 00:31:49,954 So... Do you love Terry? 691 00:31:51,824 --> 00:31:53,445 Yeah, I do. 692 00:31:53,693 --> 00:31:55,692 But we're not together like that anymore. 693 00:31:56,396 --> 00:31:57,846 You broke up already? 694 00:31:58,751 --> 00:32:00,318 No. We're still friends. 695 00:32:00,343 --> 00:32:02,376 We're still partners. 696 00:32:02,535 --> 00:32:03,754 It's just... 697 00:32:04,537 --> 00:32:05,863 not more than that. 698 00:32:07,233 --> 00:32:08,079 Too bad. 699 00:32:09,842 --> 00:32:11,350 Why, you like him? 700 00:32:11,985 --> 00:32:13,016 Yeah. 701 00:32:13,425 --> 00:32:15,341 I feel like he gets me. 702 00:32:17,523 --> 00:32:18,767 And I don't? 703 00:32:20,433 --> 00:32:21,766 Thanks a lot. 704 00:32:21,791 --> 00:32:24,091 No, it's just Terry doesn't treat me 705 00:32:24,116 --> 00:32:27,265 like I'm still a little kid, and I'm not, Mom. 706 00:32:29,710 --> 00:32:30,543 Okay. 707 00:32:31,798 --> 00:32:32,933 What happened? 708 00:32:33,480 --> 00:32:34,511 With us? 709 00:32:37,196 --> 00:32:39,040 Um... 710 00:32:40,339 --> 00:32:42,512 Well, we wanted to be together. 711 00:32:42,855 --> 00:32:44,903 But sometimes 712 00:32:44,928 --> 00:32:47,261 life doesn't care about what you want, 713 00:32:47,574 --> 00:32:48,485 you know? 714 00:32:49,482 --> 00:32:52,283 And making the right choice can be really hard, 715 00:32:54,053 --> 00:32:56,754 like you found out today when your friends talked you into 716 00:32:56,756 --> 00:32:58,589 stealing from that store, right? 717 00:32:58,591 --> 00:33:00,191 - Mom... - I know, I know. 718 00:33:00,193 --> 00:33:02,693 We agreed in the car, we're not gonna talk about it anymore. 719 00:33:02,695 --> 00:33:03,961 It's fine. 720 00:33:03,963 --> 00:33:05,916 I didn't tell you the truth in the car. 721 00:33:08,721 --> 00:33:09,700 What do you mean? 722 00:33:10,980 --> 00:33:13,080 [Sighs] They didn't talk me into it. 723 00:33:13,206 --> 00:33:15,165 It was my idea. I planned it. 724 00:33:18,251 --> 00:33:19,341 Why? 725 00:33:19,742 --> 00:33:21,525 To see if they'd do it. 726 00:33:24,283 --> 00:33:26,996 So you put all your friends at risk? 727 00:33:28,287 --> 00:33:29,974 Well, you fixed things. 728 00:33:31,511 --> 00:33:33,418 So that was your backup plan? 729 00:33:35,328 --> 00:33:38,226 That I would get you out of it? 730 00:33:39,432 --> 00:33:40,798 [Sighs] 731 00:33:40,800 --> 00:33:42,833 God, you're breaking my heart here, Louise. 732 00:33:42,835 --> 00:33:45,438 I'm sorry. I-I'm so sorry, Mom. 733 00:33:45,772 --> 00:33:47,037 How am I supposed to believe you? 734 00:33:47,039 --> 00:33:48,354 Because it's true. 735 00:33:48,875 --> 00:33:50,875 I didn't have to tell you the truth. 736 00:33:50,877 --> 00:33:52,910 I could have just kept lying. 737 00:33:52,912 --> 00:33:55,446 [Crying] But I'm trying to do what's right. 738 00:33:55,448 --> 00:33:57,815 [Crying] 739 00:33:57,817 --> 00:33:59,817 Okay. Okay, come here. 740 00:33:59,819 --> 00:34:01,819 - [Sobbing] - I know you are, 741 00:34:01,821 --> 00:34:03,546 all right? I know you are. 742 00:34:09,740 --> 00:34:12,307 Victor: So you and the wife just sit there, not saying a word? 743 00:34:13,126 --> 00:34:14,259 We just sit there. 744 00:34:14,261 --> 00:34:16,394 [Laughs] Since when? 745 00:34:16,396 --> 00:34:18,796 Since right after our youngest moved out. 746 00:34:18,798 --> 00:34:19,964 Been months now. 747 00:34:19,966 --> 00:34:23,568 You've got the empty-nest blues, my man. 748 00:34:23,570 --> 00:34:25,470 Happens to the best of us. 749 00:34:25,472 --> 00:34:26,871 Uh, what do we do? 750 00:34:26,873 --> 00:34:28,773 Start over again with each other. 751 00:34:28,775 --> 00:34:30,508 You know, pay attention to her. 752 00:34:30,510 --> 00:34:32,744 [Chuckles] I acted like that, 753 00:34:32,746 --> 00:34:35,146 she'd just think I got something going on on the side. 754 00:34:35,148 --> 00:34:37,248 No, no. Not happening. Well, maybe you should get yourself 755 00:34:37,250 --> 00:34:39,450 a little something on the side. Whoa, whoa, whoa, whoa. 756 00:34:39,452 --> 00:34:41,219 - Trying to get me killed? - Don't say that to him. 757 00:34:41,221 --> 00:34:44,522 - No, don't put that in his mind. - I'm trying to help him! 758 00:34:47,227 --> 00:34:50,461 Morning, fellas. Mr. Woodward. 759 00:34:50,463 --> 00:34:52,563 Morning. Um... 760 00:34:52,565 --> 00:34:54,465 What can I do for you, Inspector? 761 00:34:54,467 --> 00:34:57,769 Uh, do you mind if I take you out for breakfast? 762 00:35:01,541 --> 00:35:02,941 Terry: Did you hear about the, uh... 763 00:35:02,943 --> 00:35:05,376 the tribute that they're doing for Normandy? 764 00:35:05,378 --> 00:35:07,145 I read about it in the paper last week. 765 00:35:07,147 --> 00:35:09,847 [Chuckles] Like a memorial patch on a jersey 766 00:35:09,849 --> 00:35:11,182 does a damn thing. 767 00:35:11,184 --> 00:35:12,550 Yeah, well, you know... 768 00:35:12,552 --> 00:35:13,885 It's a way to keep the spirit alive. 769 00:35:13,887 --> 00:35:16,354 It's a way for them to sell more jerseys. 770 00:35:16,356 --> 00:35:18,489 They make money even off the dead. 771 00:35:18,491 --> 00:35:21,025 - Mm. - But... 772 00:35:21,467 --> 00:35:23,695 You're not buying my breakfast to talk about the NFL. 773 00:35:23,697 --> 00:35:24,896 - Oh, no. - No, sir, I'm not. 774 00:35:24,898 --> 00:35:26,864 We actually... We need your help. 775 00:35:26,866 --> 00:35:28,333 [Chuckles] 776 00:35:28,335 --> 00:35:29,834 I can't tell you what I don't know. 777 00:35:29,836 --> 00:35:32,303 Well, your grandson, we think he may have 778 00:35:32,305 --> 00:35:34,639 some information that could lead us to... 779 00:35:34,641 --> 00:35:36,107 to Billy's killer. 780 00:35:36,109 --> 00:35:38,977 Then you should be having breakfast with him. 781 00:35:38,979 --> 00:35:42,355 As you know, it goes against his principles to, uh... 782 00:35:42,716 --> 00:35:45,116 to cooperate with the police. 783 00:35:45,118 --> 00:35:47,418 [Laughing] 784 00:35:47,420 --> 00:35:50,455 So you... you want me to lean on my grandson 785 00:35:50,796 --> 00:35:53,091 in exchange for a biscuit and a couple of eggs? 786 00:35:53,093 --> 00:35:54,926 - Come on, man! - Well, when you put it 787 00:35:54,928 --> 00:35:56,995 - like that... - [Chuckling] Yeah, yeah. 788 00:35:56,997 --> 00:35:58,296 Yes. [Both laugh] 789 00:35:58,298 --> 00:36:00,932 Oh, wow. What kind of budget they give you down there? 790 00:36:00,934 --> 00:36:02,667 Oh, man, you're killing me. 791 00:36:02,669 --> 00:36:04,669 Well, I figure we all have, uh... 792 00:36:04,671 --> 00:36:07,884 We all have something in common, you, me, and him. 793 00:36:08,274 --> 00:36:10,163 We care about the truth. 794 00:36:10,910 --> 00:36:14,712 You know, w-whatever it may be. 795 00:36:18,184 --> 00:36:19,740 [Sighs] 796 00:36:21,121 --> 00:36:23,354 I could walk you in. 797 00:36:25,044 --> 00:36:27,759 You are something shameless, using him like this. 798 00:36:27,761 --> 00:36:30,395 To try to manipulate me into violating legal ethics. 799 00:36:30,397 --> 00:36:32,964 I'm sitting right here, Nathan. 800 00:36:33,309 --> 00:36:36,167 Don't talk around me like I'm an old fool. 801 00:36:36,533 --> 00:36:40,606 If you could be of any help, you owe it to Rainelle to speak up. 802 00:36:40,804 --> 00:36:42,373 That woman's been feeding you every Sunday 803 00:36:42,375 --> 00:36:43,741 since you were old enough to walk. 804 00:36:43,743 --> 00:36:45,743 Rainelle understands who this man is. 805 00:36:45,745 --> 00:36:47,211 He shot an unarmed brother dead. 806 00:36:47,213 --> 00:36:51,115 I'm not trying to change your mind about the police. 807 00:36:51,117 --> 00:36:52,850 But this is personal. 808 00:36:53,261 --> 00:36:56,221 Whatever Billy did is already over and done. 809 00:36:56,222 --> 00:36:58,093 And God will handle him. 810 00:36:58,693 --> 00:37:00,792 What was done to Billy, though, 811 00:37:01,196 --> 00:37:03,301 that's on this side of the compass. 812 00:37:03,900 --> 00:37:05,830 Any way you can help find his killer, 813 00:37:05,832 --> 00:37:07,498 you owe it to Rainelle, 814 00:37:07,716 --> 00:37:09,044 and to Billy. 815 00:37:09,936 --> 00:37:11,602 You hearing me? 816 00:37:14,641 --> 00:37:16,309 The truth will set you free? 817 00:37:17,544 --> 00:37:20,222 You could do worse than quote the Bible. 818 00:37:21,281 --> 00:37:23,229 You know what's right. 819 00:37:41,101 --> 00:37:44,135 This came in the mail the day after Normandy was killed. 820 00:37:50,998 --> 00:37:54,278 "From Billy James, to Billy James. 821 00:37:54,280 --> 00:37:56,013 Care of Nathan Woodward." 822 00:37:56,015 --> 00:37:58,883 It's a federal offense to open someone else's mail. 823 00:37:58,885 --> 00:38:01,252 I locked it in a file cabinet for safekeeping. 824 00:38:01,254 --> 00:38:02,987 After Billy was arrested, 825 00:38:02,989 --> 00:38:05,790 he instructed me to hold onto it for him. You know what's inside? 826 00:38:05,792 --> 00:38:08,126 I didn't ask him, and he didn't tell me. 827 00:38:10,263 --> 00:38:12,150 Thank you, Mr. Woodward. 828 00:38:13,166 --> 00:38:15,046 Thank my grandfather. 829 00:38:21,275 --> 00:38:24,575 Hey, so, Nathan Woodward changed his mind. 830 00:38:24,821 --> 00:38:26,310 Oh, you miracle worker. 831 00:38:27,234 --> 00:38:28,514 Well, it doesn't feel heavy enough to be a weapon. 832 00:38:28,515 --> 00:38:30,081 - Mnh-mnh. - Let's see what's inside. 833 00:38:30,083 --> 00:38:31,073 Yeah. 834 00:38:32,067 --> 00:38:33,719 Hey, did you say something to Louise about us? 835 00:38:33,720 --> 00:38:35,219 What? No, of course not. 836 00:38:35,221 --> 00:38:37,522 Okay, 'cause she threw it in my face last night, so... 837 00:38:37,524 --> 00:38:39,157 How could she ever know something like that? 838 00:38:39,159 --> 00:38:41,626 iPad. Kids are smarter than they look. 839 00:38:41,628 --> 00:38:43,427 Well, how does she feel? 840 00:38:43,429 --> 00:38:44,662 Just sad it's over. 841 00:38:44,664 --> 00:38:46,864 Well, so am I. 842 00:38:54,908 --> 00:38:56,541 Okay. Jesus. 843 00:38:56,543 --> 00:38:58,276 It's like an Egyptian mummy. 844 00:38:58,278 --> 00:38:59,547 Mm. 845 00:39:04,417 --> 00:39:05,516 Okay. 846 00:39:05,518 --> 00:39:07,351 Mm, power it up. 847 00:39:07,353 --> 00:39:09,287 [Sighs] 848 00:39:13,026 --> 00:39:14,492 Nothing. 849 00:39:14,494 --> 00:39:16,661 It's out of juice. 850 00:39:16,663 --> 00:39:18,129 We need Keefer. 851 00:39:18,131 --> 00:39:20,665 Hey, thanks for putting in a good word for me with Lana. 852 00:39:20,667 --> 00:39:22,099 Mm, hope I didn't overstep. 853 00:39:22,101 --> 00:39:24,335 We have a date this weekend. Who knows? 854 00:39:24,337 --> 00:39:27,705 So, this phone is protected by a six-digit passcode. 855 00:39:27,707 --> 00:39:29,373 1 million possible combinations, 856 00:39:29,375 --> 00:39:31,542 instead of 10,000 like the four-digit version, 857 00:39:31,544 --> 00:39:32,810 which would have been bad enough. 858 00:39:32,812 --> 00:39:35,680 Right, but you can do anything, so... 859 00:39:35,682 --> 00:39:39,817 Does this look like NSA, CIA, DOD, FBI resources? 860 00:39:39,819 --> 00:39:41,219 Here's why flattery fails. 861 00:39:41,221 --> 00:39:44,021 If I enter the wrong passcode 10 consecutive times, 862 00:39:44,023 --> 00:39:46,190 the phone permanently erases all of its data, 863 00:39:46,192 --> 00:39:49,293 making it a $400 paperweight as far as you're concerned. 864 00:39:49,295 --> 00:39:51,862 Right, but why can't we recreate Billy's fingerprint 865 00:39:51,864 --> 00:39:53,531 to unlock the touch pad, 866 00:39:53,533 --> 00:39:56,767 I mean, using his records and a 3-D printer? Wouldn't that work? 867 00:39:56,769 --> 00:39:59,003 Sure, except once a phone has been turned off 868 00:39:59,005 --> 00:40:02,306 or locked for more than 48 hours or drained the battery, 869 00:40:02,308 --> 00:40:03,541 it requires a passcode. 870 00:40:03,543 --> 00:40:06,143 This one was off and locked and dead. 871 00:40:06,145 --> 00:40:08,312 Of course. So the thing basically is a paperweight. 872 00:40:08,314 --> 00:40:11,616 I could try the two most common six-digit passcodes... 873 00:40:11,618 --> 00:40:13,484 123456, and... 874 00:40:13,486 --> 00:40:15,353 - 654321. - 654321. 875 00:40:15,355 --> 00:40:16,687 For real? 876 00:40:16,689 --> 00:40:19,290 - People have no imagination. - Go for it. 877 00:40:25,298 --> 00:40:26,931 Oh, man. 878 00:40:26,933 --> 00:40:28,933 - We still have eight tries left. - And still no insight. 879 00:40:28,935 --> 00:40:30,601 I mean, we don't even know if it's Billy's phone. 880 00:40:30,603 --> 00:40:33,104 We just know it was in his possession. I can help you with that. 881 00:40:33,106 --> 00:40:36,307 I could trace the serial number off the back of the phone 882 00:40:36,309 --> 00:40:38,309 and find out where and when it was sold. 883 00:40:38,311 --> 00:40:39,810 That's easy. 884 00:40:39,812 --> 00:40:41,045 All right, do it. 885 00:40:41,281 --> 00:40:43,648 No problem. Hi. Welcome to Chestnut Connect. 886 00:40:43,650 --> 00:40:44,949 - May I help you? - Hey, Greg. 887 00:40:44,951 --> 00:40:47,451 - You're the manager, yeah? - I am. 888 00:40:47,453 --> 00:40:49,253 SFPD, Homicide. 889 00:40:49,255 --> 00:40:52,456 We need to know who bought the phone with this serial number. 890 00:40:52,458 --> 00:40:55,660 Wait, so the woman who called was telling me the truth? 891 00:40:55,662 --> 00:40:57,728 Sorry, she just didn't sound like a cop. 892 00:40:57,730 --> 00:40:59,363 Uh... 893 00:40:59,365 --> 00:41:01,832 What does a-a cop sound like? I'm... I'm just curious. 894 00:41:01,834 --> 00:41:04,402 Oh, n... I wasn't, um, saying that because she's a woman. 895 00:41:04,404 --> 00:41:06,470 Right, right. I mean, personally, I'm a feminist. 896 00:41:06,472 --> 00:41:08,472 Right, me, too. How's that serial number coming, 897 00:41:08,474 --> 00:41:10,308 - there, Greg? - Uh, right. 898 00:41:10,310 --> 00:41:12,543 It's, um... yeah, no, I'm just trying to explain 899 00:41:12,545 --> 00:41:15,379 that you can't believe everyone who calls and says that they're a cop. 900 00:41:15,381 --> 00:41:19,450 I mean, it could be a-a pissed-off wife or a girlfriend. 901 00:41:19,452 --> 00:41:20,851 Or, you know, a-a husband. 902 00:41:20,853 --> 00:41:22,486 - Totally, yeah. - Yeah. 903 00:41:22,488 --> 00:41:24,188 - Mm... - How we doing? 904 00:41:24,190 --> 00:41:26,724 Oh. Yeah. 905 00:41:26,726 --> 00:41:27,958 Don't stop there, Greg. 906 00:41:27,960 --> 00:41:29,393 Well, it's 1 of the 10 phones 907 00:41:29,395 --> 00:41:33,731 that I sold last Christmas to Alicia Barnes. 908 00:41:40,135 --> 00:41:46,728 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 65332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.