All language subtitles for Mother.Krampus.2017.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,280 --> 00:00:24,671 During the 12 days before Christmas 1921... 2 00:00:24,840 --> 00:00:30,119 ... disappeared children from the city Belgrave in the forest nearby. 3 00:00:30,280 --> 00:00:33,352 No more of them were heard And they are never found. 4 00:00:33,520 --> 00:00:36,432 On a traumatized girl after. 5 00:00:36,600 --> 00:00:38,670 Her injuries were horrendous. 6 00:00:38,840 --> 00:00:40,876 Her spirit was gone. 7 00:00:41,040 --> 00:00:43,395 She talked in riddles. 8 00:00:43,560 --> 00:00:46,313 Before she died To her catastrophic injuries... 9 00:00:46,480 --> 00:00:52,476 ... one could only To understand her persistent shout: 10 00:00:52,640 --> 00:00:55,154 ' The Witch, the Witch. ' 11 00:00:56,040 --> 00:01:00,033 Just before Christmas, In the winter of 1992... 12 00:01:00,200 --> 00:01:03,351 ... children started again to disappear. 13 00:01:03,520 --> 00:01:05,829 This time there were five. 14 00:01:06,000 --> 00:01:08,230 They were found in the same forest. 15 00:01:08,400 --> 00:01:10,675 Their throat was cut. 16 00:01:10,840 --> 00:01:12,558 Their bodies were left behind. 17 00:01:12,720 --> 00:01:14,870 Some were buried. 18 00:01:15,040 --> 00:01:19,670 Village People have These brute attacks never processed. 19 00:01:19,840 --> 00:01:25,233 But they hoped that the perpetrator of this Terrible crimes, whoever or whatever... 20 00:01:25,400 --> 00:01:26,753 ... was gone. 21 00:01:26,920 --> 00:01:29,957 And the past 25 years... 22 00:01:30,120 --> 00:01:32,680 ... they have been able to live in peace. 23 00:01:32,840 --> 00:01:34,876 Until now. 24 00:01:57,560 --> 00:01:58,675 Mamma? 25 00:02:19,520 --> 00:02:23,877 There are several ways, Rituals that we will study. 26 00:03:14,840 --> 00:03:16,193 Who are you? 27 00:03:22,920 --> 00:03:25,036 Do you have any more candies? 28 00:04:05,080 --> 00:04:07,674 Guys, come on. It is the last day for the holidays. 29 00:04:09,240 --> 00:04:11,310 Do I need to read this aloud? 30 00:04:12,600 --> 00:04:15,160 Do you like this funny, Kevin? -Read for, teacher. 31 00:04:15,320 --> 00:04:16,958 Please, do not. 32 00:04:23,960 --> 00:04:25,712 Goals for today 33 00:04:25,880 --> 00:04:28,872 Hi, sorry to bother me. Amy, your mom is there. 34 00:04:29,040 --> 00:04:30,871 So you're free the rest of the day. 35 00:04:41,800 --> 00:04:44,678 Amy, wait a moment. 36 00:04:46,720 --> 00:04:51,316 Callum. -Listen, I wanted to ask you... 37 00:04:53,120 --> 00:04:55,076 ... or your... 38 00:04:56,040 --> 00:04:58,156 Want to be a girlfriend? 39 00:04:58,320 --> 00:05:01,551 I have always Found the perfect pair. 40 00:05:01,720 --> 00:05:04,393 The two losers of the school. 41 00:05:04,560 --> 00:05:06,869 Why do losers always love each other? 42 00:05:07,040 --> 00:05:10,396 Don't say that. -And what are you going to do about it, tough guy? 43 00:05:10,560 --> 00:05:11,709 I don't want to fight you. 44 00:05:15,080 --> 00:05:16,718 Leave her alone. 45 00:05:19,200 --> 00:05:21,430 Guys, Hou. 46 00:05:22,600 --> 00:05:25,592 I really didn't want to do this, But you can both remain. 47 00:05:26,640 --> 00:05:28,949 Amy, go out. Your mother is waiting for you. 48 00:05:29,120 --> 00:05:30,269 Come along. 49 00:05:43,760 --> 00:05:45,955 Mam, I've seen it though. 50 00:05:49,880 --> 00:05:52,519 I know, I'm sorry. It was just... 51 00:05:52,680 --> 00:05:54,636 I'm really stopped, promised. 52 00:05:54,800 --> 00:05:57,917 You have promised it. -I know that. 53 00:05:58,080 --> 00:06:02,119 And I love my promises, well? 54 00:06:07,800 --> 00:06:13,079 So, you know we as always Go to Grandpa with Christmas. 55 00:06:13,240 --> 00:06:17,597 We go this year with his twos. Dad doesn't go with it. 56 00:06:18,560 --> 00:06:20,994 He doesn't think he can come. 57 00:06:21,160 --> 00:06:24,914 But it gets very nice, Because we are cozy with his threes. 58 00:06:26,080 --> 00:06:28,355 But why doesn't dad come? 59 00:06:28,520 --> 00:06:31,432 He just got very busy At the moment. 60 00:06:33,160 --> 00:06:34,513 But we can go better... 61 00:06:34,680 --> 00:06:36,989 ... because grandpa is waiting for you. 62 00:06:37,160 --> 00:06:38,832 Well, do your belt to. 63 00:07:14,680 --> 00:07:15,954 On 64 00:07:51,080 --> 00:07:53,548 Hello, Grandpa. 65 00:08:02,480 --> 00:08:03,549 Come on. 66 00:08:04,600 --> 00:08:06,511 Drink it. 67 00:08:06,680 --> 00:08:09,240 Pap, exactly what I needed. 68 00:08:21,560 --> 00:08:23,232 Pull your jacket out. 69 00:08:25,080 --> 00:08:27,514 She certainly didn't take it right? 70 00:08:29,360 --> 00:08:32,113 I haven't told her yet. 71 00:08:32,280 --> 00:08:34,635 How should I tell her That just before Christmas... 72 00:08:34,800 --> 00:08:38,349 ... her father tells me he 73 00:08:38,520 --> 00:08:41,159 Do you know that woman? 74 00:08:41,320 --> 00:08:45,279 He gave her earlier apparently lesson, So who knows who she is. 75 00:08:45,440 --> 00:08:47,954 You have to tell the hair. -I know, pap. 76 00:08:50,800 --> 00:08:52,870 It's just hard. I mean... 77 00:08:54,040 --> 00:08:56,190 ... how did you do it? 78 00:08:56,360 --> 00:09:00,399 When Mom left you, How did you continue? 79 00:09:04,200 --> 00:09:06,031 Life was... 80 00:09:06,200 --> 00:09:08,111 ... then very different. 81 00:09:09,800 --> 00:09:13,509 That your mother grabbed her stuff And that way left... 82 00:09:15,320 --> 00:09:17,276 ... actually made it... 83 00:09:17,440 --> 00:09:20,238 ... for me easier to To go. 84 00:09:20,400 --> 00:09:23,472 I didn't have to see Where they went or with whom. 85 00:09:23,640 --> 00:09:27,189 But it is much worse anyway If you don't know? 86 00:09:27,360 --> 00:09:29,476 That you just never know? 87 00:09:29,640 --> 00:09:32,871 WILDN Mag Amy not What mam me did... 88 00:09:33,040 --> 00:09:35,793 ... grow up with only one parent. 89 00:09:35,960 --> 00:09:40,192 You were great dad, But you know what I mean. 90 00:09:40,360 --> 00:09:44,194 I can only say That I am there for you. 91 00:09:44,360 --> 00:09:47,238 And I'm always there for you If you need me. 92 00:09:47,400 --> 00:09:50,312 And you can Stay as long as necessary. 93 00:09:56,760 --> 00:09:58,671 Have you heard about this? 94 00:09:58,840 --> 00:10:01,070 Heard it this morning on the radio. 95 00:10:01,240 --> 00:10:05,074 Local boy is missing. -Who would do something terrible? 96 00:10:09,920 --> 00:10:12,673 Amy, I really don't think That it is going to succeed. 97 00:10:13,640 --> 00:10:16,950 Your mom has made it pretty clear That I am not welcome. 98 00:10:17,120 --> 00:10:21,159 She says she wants you to come. She just dares not ask. 99 00:10:21,320 --> 00:10:24,835 Whatever is going on, Don't let it ruin Christmas. 100 00:10:25,000 --> 00:10:27,673 I just want to celebrate Christmas With my dad. 101 00:10:27,840 --> 00:10:30,274 WILDN, come to bed. -Who is that? 102 00:10:30,440 --> 00:10:32,476 Well, I'm coming. 103 00:10:32,640 --> 00:10:34,517 I am there tomorrow for dinner. 104 00:10:47,520 --> 00:10:50,830 Hey girl, why are you here? 105 00:10:51,000 --> 00:10:52,991 I just wanted to be alone. 106 00:10:53,160 --> 00:10:57,438 Why don't you come out? Maybe Santa Claus has already brought gifts. 107 00:10:57,600 --> 00:11:01,832 Santa Claus does not exist. -How are these gifts then landed? 108 00:11:02,000 --> 00:11:03,228 Come on. 109 00:11:13,000 --> 00:11:14,877 Alfie... 110 00:11:15,040 --> 00:11:17,918 What are you doing here? 111 00:11:18,080 --> 00:11:19,672 I have to talk to you. 112 00:11:25,360 --> 00:11:27,669 Vanessa, this is an old girlfriend of mine. 113 00:11:27,840 --> 00:11:30,798 Hi, do you want to keep eating? 114 00:11:30,960 --> 00:11:33,633 No, she can't stay. 115 00:11:33,800 --> 00:11:36,030 It doesn't take long, this way. 116 00:11:41,560 --> 00:11:45,269 Who is that woman? -I have no idea. 117 00:11:45,440 --> 00:11:47,396 Why are you back, Lesley? 118 00:11:47,560 --> 00:11:49,835 You don't hear more here. 119 00:11:50,000 --> 00:11:51,911 What we had is past tense. 120 00:11:52,080 --> 00:11:53,957 Don't be so dramatic, Alfie. 121 00:11:54,120 --> 00:11:58,238 Perry Artwood is missing. He is the fourth child that has disappeared. 122 00:11:58,400 --> 00:12:01,233 So? -You know very well what this means. 123 00:12:01,400 --> 00:12:05,837 Not so hard. This has nothing to do With what happened. 124 00:12:06,000 --> 00:12:10,073 Alfie, do not pretend This is not known. 125 00:12:10,240 --> 00:12:13,118 We are both involved. 126 00:12:13,280 --> 00:12:16,716 And it's time To face our demons. 127 00:12:21,360 --> 00:12:26,673 This of course is not your great gift. And I know you wanted a real cat. 128 00:12:26,840 --> 00:12:30,116 But I just thought... 129 00:12:30,280 --> 00:12:33,955 ... considering everything between me And your dad is going on right now... 130 00:12:34,120 --> 00:12:36,509 ... that this might A good second choice. 131 00:12:36,680 --> 00:12:39,592 But next year it becomes different, Better. 132 00:12:39,760 --> 00:12:44,629 And then you will Get a beautiful kitten, promised. 133 00:12:45,840 --> 00:12:49,389 It does not give anything. I didn't expect a real cat. 134 00:12:49,560 --> 00:12:53,633 What I really wanted, Was that PAP would be here. 135 00:12:53,800 --> 00:12:55,028 I know. 136 00:12:56,080 --> 00:12:59,993 She's back And whether we like it or not... 137 00:13:00,160 --> 00:13:02,720 ... we are at risk. They run danger. 138 00:13:02,880 --> 00:13:05,474 The curse really exists. -You portray your things. 139 00:13:07,120 --> 00:13:09,634 It happened then. It was during that Christmas. 140 00:13:09,800 --> 00:13:12,314 Then it started And now she's back. 141 00:13:12,480 --> 00:13:15,040 And you can get your hair forces Not imagine. 142 00:13:15,960 --> 00:13:20,795 These children, Alfie. These children are missing. 143 00:13:20,960 --> 00:13:23,599 Molly is back, get up from the dead? 144 00:13:23,760 --> 00:13:27,036 I know I already have a time Haven't seen, though, Jesus, Lesley... 145 00:13:27,200 --> 00:13:29,236 ... you really need help. 146 00:13:32,920 --> 00:13:35,434 She has cursed us, Alfie. 147 00:13:35,600 --> 00:13:41,197 She promised that, in the coming years, we Would get our deserved wages. 148 00:13:41,360 --> 00:13:44,272 And now it happens. 149 00:13:46,080 --> 00:13:49,356 Come to church tomorrow. 150 00:13:49,520 --> 00:13:52,193 Those who are still over, will be there. 151 00:13:53,280 --> 00:13:55,919 Once and for all, We must To put an end to it. 152 00:13:56,080 --> 00:13:58,435 Please go away, I don't want to hear anything anymore. 153 00:13:58,600 --> 00:14:01,910 I didn't want to bother you, Alfie. 154 00:14:02,080 --> 00:14:04,594 The priest said I had to come. 155 00:14:05,800 --> 00:14:08,792 And tomorrow everything will fall into place. 156 00:14:11,040 --> 00:14:16,319 Alfie, I stay here Until this is over. 157 00:14:16,480 --> 00:14:20,109 And after that you will have nothing more Hear from me. 158 00:14:21,120 --> 00:14:22,997 As we have agreed. 159 00:14:30,640 --> 00:14:34,474 Dear Santa Claus, you can get my parents Bring back together 160 00:14:53,240 --> 00:14:54,593 Come here. 161 00:15:12,600 --> 00:15:14,033 Where are you? 162 00:15:31,520 --> 00:15:33,670 This is all your fault. 163 00:15:33,840 --> 00:15:36,991 Nothing, really? Nothing at all? 164 00:15:37,160 --> 00:15:39,310 I'll give you something to talk about. 165 00:15:48,040 --> 00:15:50,190 Hey, give back. 166 00:15:50,360 --> 00:15:52,112 Can't get there? No? 167 00:16:07,920 --> 00:16:09,319 Did you hear that? 168 00:16:14,360 --> 00:16:16,351 I think there is something in it. 169 00:16:22,040 --> 00:16:24,235 I think something is in it. 170 00:16:56,040 --> 00:16:57,678 Kevin, come here. 171 00:17:14,560 --> 00:17:15,834 Where is Kevin? 172 00:17:16,960 --> 00:17:18,393 He sits therein. 173 00:17:22,760 --> 00:17:24,591 Teacher, do not go into it. 174 00:17:42,800 --> 00:17:45,951 Dad, I thought you were already in bed. 175 00:17:46,120 --> 00:17:47,872 I'm going so. 176 00:17:49,120 --> 00:17:50,758 Really, Dad? 177 00:17:52,040 --> 00:17:55,589 It's just a nightcap, Not as before. 178 00:17:55,760 --> 00:17:59,753 Where did that earlier today, With that woman? 179 00:17:59,920 --> 00:18:03,276 I have never seen her And you went with her to your bedroom. 180 00:18:04,640 --> 00:18:07,074 Surely you are not with her To the messing? 181 00:18:07,240 --> 00:18:10,312 Because I would be so happy for you If that is the case. 182 00:18:10,480 --> 00:18:12,596 This is not the case at all. 183 00:18:18,080 --> 00:18:20,992 You have to give me a lift tomorrow. 184 00:19:13,600 --> 00:19:18,754 Thank you all for coming. It's been so long ago. 185 00:19:18,920 --> 00:19:21,957 I would like us to Not under these circumstances. 186 00:19:28,560 --> 00:19:30,676 A child disappeared again yesterday. 187 00:19:30,840 --> 00:19:33,673 My brother Kevin, he is taken from the classroom. 188 00:19:33,840 --> 00:19:39,153 The boys had to stay And a woman disappeared with him. 189 00:19:39,320 --> 00:19:40,878 She is it. 190 00:19:41,040 --> 00:19:43,508 I say you, she is it. She is back. 191 00:19:43,680 --> 00:19:46,433 Molly does this again to what your hair Have done. 192 00:19:46,600 --> 00:19:49,319 Wait, stop. Do we know this for sure? 193 00:19:49,480 --> 00:19:52,836 Is it really? It is impossible, she is dead. 194 00:19:53,000 --> 00:19:54,911 She took my brother from the church. 195 00:19:55,080 --> 00:19:57,799 I saw her dress. It was a black robe. 196 00:20:01,640 --> 00:20:03,278 Hang on. 197 00:20:03,440 --> 00:20:05,396 Sorry, but who is Molly? 198 00:20:05,560 --> 00:20:07,278 A child killer. 199 00:20:07,440 --> 00:20:10,318 It was the winter of ' 92. Angle��ina Sloven��ina 200 00:20:10,480 --> 00:20:12,755 They killed the children from this village. 201 00:20:14,160 --> 00:20:15,673 Our children. 202 00:20:16,560 --> 00:20:18,551 And we have dealt with that ourselves. 203 00:20:27,520 --> 00:20:29,192 I win. -You played false. 204 00:20:29,360 --> 00:20:30,918 Not true. 205 00:20:42,280 --> 00:20:46,273 You could have best record. -Don't look at me, Amy. 206 00:20:46,440 --> 00:20:48,510 Well, where does your grandfather stay? 207 00:20:48,680 --> 00:20:51,990 Put the door behind me lock And stay in the car, right? 208 00:20:52,160 --> 00:20:53,354 I'm so back again. 209 00:21:00,720 --> 00:21:03,632 These are possible observations of her, As you see. 210 00:21:03,800 --> 00:21:07,509 And this woman stands everywhere. 211 00:21:08,440 --> 00:21:10,795 And she is that? Molly? 212 00:21:13,440 --> 00:21:17,035 People have her nearby Their house seen, in the forest. 213 00:21:17,200 --> 00:21:19,873 They were worried to possible kidnappings. 214 00:21:20,040 --> 00:21:21,712 That's why they took a picture. 215 00:21:21,880 --> 00:21:23,916 Frau Perchta was a witch... 216 00:21:24,080 --> 00:21:27,675 ... during Christmas The souls of children stole. 217 00:21:29,400 --> 00:21:31,311 Frau Perchta? 218 00:21:33,320 --> 00:21:35,436 You certainly take me into the grind. 219 00:21:35,600 --> 00:21:39,957 Lesley, Heidi, this is a myth. 220 00:21:41,640 --> 00:21:46,634 This is just a sick copycat, Who has seen too many movies. 221 00:21:46,800 --> 00:21:52,193 We thought Molly that terrible Things did with our children in 1992. 222 00:21:54,000 --> 00:21:55,831 So we brought her to the forest... 223 00:21:58,320 --> 00:22:00,117 ... and hung her up. 224 00:22:01,400 --> 00:22:05,678 Sorry, but I didn't have anything to do with it. -but your grandmother though. 225 00:22:06,640 --> 00:22:08,471 You descend from the same bloodline. 226 00:22:09,600 --> 00:22:11,750 We have treated Molly incorrectly. 227 00:22:12,680 --> 00:22:16,309 That day she cursed us. 228 00:22:18,480 --> 00:22:22,758 That, someday... 229 00:22:22,920 --> 00:22:27,550 ... Frau Perchta for us And our children would come. 230 00:22:30,920 --> 00:22:33,309 This is a myth. 231 00:22:34,800 --> 00:22:39,920 Molly was not some witch Those evil spirits called up. 232 00:22:40,080 --> 00:22:41,089 You were there. 233 00:22:43,200 --> 00:22:45,839 You heard how they pronounced these words For her death. 234 00:22:46,000 --> 00:22:49,709 She has murdered our children. 235 00:22:52,080 --> 00:22:53,991 She got her earned wages. 236 00:22:59,760 --> 00:23:01,193 I need to record it. 237 00:23:05,880 --> 00:23:08,872 Yes, everything goes well here, Joe. 238 00:23:09,040 --> 00:23:11,838 I just wanted to bring Tilly to bed. 239 00:23:12,000 --> 00:23:15,197 How long does it still take? I have plans. 240 00:23:32,000 --> 00:23:34,514 You can enter and join those jokers. 241 00:23:35,840 --> 00:23:39,435 Take a hay fork and a burning torch With it, you'll hear it there. 242 00:23:40,320 --> 00:23:42,880 Once see what Fable You can add. 243 00:23:43,040 --> 00:23:44,758 Maybe that of crampus. 244 00:23:50,080 --> 00:23:51,718 Go to sleep. 245 00:23:51,880 --> 00:23:54,030 I'm not tired. 246 00:23:54,200 --> 00:23:57,317 So keep your mouth And do not talk to me. 247 00:23:59,160 --> 00:24:02,630 P? -You do what I want, babysitter. 248 00:24:02,800 --> 00:24:06,588 Otherwise I say to my grandfather and grandma That you locked me in the closet... 249 00:24:06,760 --> 00:24:11,038 ... while you invited your boyfriend To do naughty things. 250 00:24:12,200 --> 00:24:14,236 You little bitch. 251 00:24:14,400 --> 00:24:17,790 We pay you, So I would just behave. 252 00:24:20,000 --> 00:24:24,551 Well, you'll want to A bedtime story? 253 00:24:24,720 --> 00:24:28,793 Fine, but not about Snow White Who gets lost in the forest... 254 00:24:28,960 --> 00:24:33,317 ... and with some men lives. We know what really happened to white. 255 00:24:40,120 --> 00:24:44,272 How about this? Have you ever heard of Frau Perchta? 256 00:24:44,440 --> 00:24:45,589 Who is that? 257 00:24:47,600 --> 00:24:50,160 Okay, this gets fun. 258 00:24:56,480 --> 00:24:59,597 Frau Perchta was a witch. 259 00:24:59,760 --> 00:25:02,877 She is brutally murdered By savages in the forest. 260 00:25:03,040 --> 00:25:06,032 In these forests. Hundreds of years ago, during Christmas. 261 00:25:07,560 --> 00:25:11,439 It is claimed That she lives in the underworld. 262 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And as you say her name three times While you look in a mirror... 263 00:25:17,360 --> 00:25:19,316 ... Then she comes to pick you up. 264 00:25:19,480 --> 00:25:22,677 Keep up, maid. That's Candyman. 265 00:25:22,840 --> 00:25:24,637 Oh, so you don't believe me? 266 00:25:41,480 --> 00:25:42,674 Guys... Angle��ina Sloven��ina 267 00:25:46,720 --> 00:25:50,633 ... I've seen this before. It is a kind of symbol, a pattern. 268 00:25:52,560 --> 00:25:55,791 Where did I see it? One of your pupils signed it. 269 00:25:58,680 --> 00:25:59,908 Yes, you're right. 270 00:26:04,080 --> 00:26:05,399 Do it then. 271 00:26:09,520 --> 00:26:11,556 O my God, you are afraid. 272 00:26:13,120 --> 00:26:15,839 Is Tilly Bang? -I'm not afraid. 273 00:26:16,000 --> 00:26:17,558 Do it then. 274 00:26:27,040 --> 00:26:30,237 I said three times. Or can you sometimes not count? 275 00:26:36,640 --> 00:26:39,313 You are trying to scare me. That was pretty cleverly done. 276 00:26:39,480 --> 00:26:43,075 Head closed, Etterbeek. The candle just went out. 277 00:26:53,160 --> 00:26:56,391 Frau Perchta is a witch, which during Christmas... 278 00:26:56,560 --> 00:26:59,154 ... the souls of children stole. 279 00:27:01,800 --> 00:27:04,792 Did you see that? 280 00:27:04,960 --> 00:27:06,154 What was it? 281 00:27:17,040 --> 00:27:19,270 Don't let me alone. -Hurry up. 282 00:27:21,680 --> 00:27:24,353 Hide your. 283 00:27:46,480 --> 00:27:49,074 I have no range. 284 00:28:00,560 --> 00:28:03,199 This is all your fault. 285 00:28:03,360 --> 00:28:05,874 From you I had to play that game. -Keep up. 286 00:28:11,560 --> 00:28:12,993 We need to address that phone. 287 00:28:13,160 --> 00:28:15,355 But that is completely below. 288 00:28:15,520 --> 00:28:18,478 I know, but we need to. We have to leave here. 289 00:28:18,640 --> 00:28:21,108 I can't do it alone. You have to come with me. 290 00:28:21,280 --> 00:28:24,511 No, I love the Guard And wait for the witch. 291 00:28:24,680 --> 00:28:27,148 Just go. 292 00:28:27,320 --> 00:28:30,153 It will be fine. 293 00:28:30,320 --> 00:28:32,595 But don't make too much sound. 294 00:28:35,520 --> 00:28:37,670 Go well. I have to stay here. 295 00:28:55,960 --> 00:28:57,313 There is no one there. 296 00:29:53,880 --> 00:29:56,269 Incoming call 297 00:30:04,120 --> 00:30:05,758 Take on. 298 00:30:06,760 --> 00:30:08,796 I'll try it again. Come on. 299 00:32:18,560 --> 00:32:22,109 And now what? We are going to wait to see Who was sweet and who stout? 300 00:32:22,280 --> 00:32:24,077 How do we stop her? 301 00:32:24,240 --> 00:32:26,276 We know that she is not a fan of the church. 302 00:32:26,440 --> 00:32:28,829 How do we know? -she took Perry with him outside. 303 00:32:29,000 --> 00:32:32,356 And she loves darkness. -The forest is the best place for her. 304 00:32:32,520 --> 00:32:36,229 That's the best hiding spot. There we killed her. 305 00:32:36,400 --> 00:32:38,834 Well, I have to go. After all, it is Christmas Eve. 306 00:32:39,000 --> 00:32:41,150 I cannot stay here any longer. 307 00:32:41,320 --> 00:32:44,596 Martha, be careful. There are few of us. 308 00:32:44,760 --> 00:32:49,117 And tomorrow it's already Christmas, So she has little time left. 309 00:32:49,280 --> 00:32:50,998 That also applies to us. 310 00:32:51,920 --> 00:32:53,956 We can't change the past... 311 00:32:54,120 --> 00:32:56,588 ... so now we need to have the consequences Face. 312 00:32:59,640 --> 00:33:01,949 Take it in your own hands... 313 00:33:02,120 --> 00:33:04,076 ... play for God. 314 00:33:04,240 --> 00:33:06,151 Therefore all this happens. 315 00:33:07,560 --> 00:33:10,438 She has cursed us that day... 316 00:33:10,600 --> 00:33:14,195 ... and now we have to endure everything. -Don't say that. 317 00:33:14,360 --> 00:33:17,193 Don't say that, there's still hope. 318 00:33:17,360 --> 00:33:20,591 I know for sure, We get our little ones back. 319 00:33:33,600 --> 00:33:35,431 Do you follow me? 320 00:33:38,920 --> 00:33:40,638 Don't have a house? 321 00:33:40,800 --> 00:33:43,758 Kind child. 322 00:33:54,440 --> 00:33:57,637 What do you do? I said you had to lock the door. 323 00:34:00,520 --> 00:34:02,317 Come on, we're going home. 324 00:34:10,760 --> 00:34:14,753 We could not know what was due of our actions. 325 00:34:18,200 --> 00:34:19,997 You are a good man, Alfie. 326 00:34:26,760 --> 00:34:28,876 I always love you keep it. 327 00:34:31,400 --> 00:34:34,551 It wasn't easy for me To just go away. 328 00:34:36,040 --> 00:34:39,794 You could not stay with us, We couldn't trust you. 329 00:34:42,760 --> 00:34:45,672 Vanessa is also a part of me, You know. 330 00:34:47,280 --> 00:34:50,158 You're not the only one who had grief. 331 00:34:53,960 --> 00:34:59,080 I assume yesterday I My granddaughter have seen. 332 00:35:00,880 --> 00:35:04,316 You are not part of my family, Nothing has changed. 333 00:35:04,480 --> 00:35:07,950 Go back to where you came from If this is over. Angle��ina Sloven��ina 334 00:35:13,520 --> 00:35:15,272 I'm afraid, Alfie. 335 00:35:18,080 --> 00:35:21,755 I'm so scared That we don't survive tonight. 336 00:35:22,960 --> 00:35:24,712 Or Christmas. 337 00:35:25,800 --> 00:35:27,836 She will come back to us. 338 00:35:28,000 --> 00:35:29,592 and our daughter. 339 00:35:36,520 --> 00:35:40,308 Meet me here tomorrow morning. 340 00:35:44,040 --> 00:35:45,553 Stay safe. 341 00:35:46,880 --> 00:35:48,518 I see you tomorrow. 342 00:36:04,720 --> 00:36:08,110 I am so sorry. 343 00:36:37,200 --> 00:36:38,792 What is that? 344 00:36:43,760 --> 00:36:47,469 O my God, according to me is that blood. Go inside, Amy. 345 00:36:47,640 --> 00:36:51,428 What is that, pap? -We need to clean it. 346 00:37:06,560 --> 00:37:08,616 Well dad, you gotta tell me What's going on. 347 00:37:08,680 --> 00:37:11,911 Because I have just spoken Joe At the church... 348 00:37:12,080 --> 00:37:14,958 ... and he talked about myths. 349 00:37:15,120 --> 00:37:17,475 Where were you working within it? 350 00:37:19,120 --> 00:37:22,510 You hide something for me, Dad. What is it? 351 00:37:22,680 --> 00:37:24,113 Tell me. 352 00:37:29,440 --> 00:37:33,479 You don't have to be afraid of me, You know. 353 00:37:33,640 --> 00:37:35,278 Just tell me. 354 00:37:42,320 --> 00:37:43,548 It was... 355 00:37:44,800 --> 00:37:47,030 ... twenty-five years ago. 356 00:37:47,200 --> 00:37:48,679 During Christmas. 357 00:37:49,920 --> 00:37:51,876 Molly Fletcher was a... 358 00:37:52,960 --> 00:37:55,838 ... woman who lived in the village. 359 00:37:56,000 --> 00:37:58,070 She was known to be... 360 00:37:58,240 --> 00:37:59,958 ... was weird. 361 00:38:00,120 --> 00:38:01,439 Else. 362 00:38:03,280 --> 00:38:06,955 It was said that her daughter... 363 00:38:07,120 --> 00:38:10,032 ... behind a cat to the forest went into... 364 00:38:10,200 --> 00:38:11,997 ... and she was never seen again. 365 00:38:16,800 --> 00:38:20,395 During that Christmas disappeared There are several children. 366 00:38:21,760 --> 00:38:25,833 A total of five children disappeared From the village. 367 00:38:26,000 --> 00:38:29,913 There were bodies of children Found in the forest. 368 00:38:30,080 --> 00:38:32,435 I still worked at the drive. 369 00:38:33,800 --> 00:38:40,069 There were stories, Rumours the round about Molly. 370 00:38:40,240 --> 00:38:42,231 It was said that she was the murderer. 371 00:38:59,400 --> 00:39:02,153 Is that your cat? 372 00:39:02,320 --> 00:39:06,029 She had taken the children, They killed... 373 00:39:07,120 --> 00:39:11,830 ... and their blood used For a weird ceremony, a sacrifice. 374 00:39:14,800 --> 00:39:18,190 Do you want to hear this? -I have no choice, or does it? 375 00:39:21,360 --> 00:39:23,555 You don't have to be afraid of me. 376 00:39:23,720 --> 00:39:25,836 You don't have to fight me. 377 00:39:26,000 --> 00:39:32,189 I protect unwanted children That danger. 378 00:39:32,360 --> 00:39:34,635 I am not in danger. 379 00:39:37,040 --> 00:39:39,076 Soon no more. 380 00:39:40,480 --> 00:39:42,232 Can I pats him? 381 00:39:51,320 --> 00:39:53,709 One night we came together. 382 00:39:58,160 --> 00:40:00,674 We're going to hang you up, That is going to happen. 383 00:40:21,200 --> 00:40:23,270 You guys make a big mistake. 384 00:40:24,680 --> 00:40:27,194 The evil is among you. 385 00:40:27,360 --> 00:40:30,557 Your Black Christmas Will come back to you. 386 00:40:30,720 --> 00:40:33,280 I call Frau Perchta. 387 00:40:34,440 --> 00:40:37,318 Frau Perchta, are you there? 388 00:40:37,480 --> 00:40:39,391 Be present at this moment. 389 00:40:39,560 --> 00:40:42,996 She cursed all the attendees. 390 00:40:47,040 --> 00:40:49,474 Dirty child killer. Fire in Hell. 391 00:40:49,640 --> 00:40:53,838 She said that Frau Perchta, The Witch of Christmas... 392 00:40:54,000 --> 00:40:55,956 ... would take revenge. 393 00:41:03,760 --> 00:41:06,957 You get what you deserve. 394 00:41:13,480 --> 00:41:16,313 She would take our children from us. 395 00:41:18,200 --> 00:41:21,670 She would come to meet us To what we had done... 396 00:41:21,840 --> 00:41:23,159 ... with her. 397 00:41:33,920 --> 00:41:35,273 Who was that? 398 00:41:45,400 --> 00:41:46,674 We watched... 399 00:41:48,720 --> 00:41:50,631 We watched While she died by the noose. 400 00:41:54,120 --> 00:41:57,476 You think this... 401 00:41:57,640 --> 00:42:02,589 ... Frau Perchta actually here is? 402 00:42:02,760 --> 00:42:04,478 You think... 403 00:42:04,640 --> 00:42:08,872 ... that she has returned to the children Of those involved? 404 00:42:09,040 --> 00:42:11,429 But dad, how were you involved? 405 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You only have one child. I mean, I am a single child. 406 00:42:16,840 --> 00:42:18,910 Amy, you have to be more cautious. 407 00:42:19,080 --> 00:42:22,470 That may be the woman Angle��ina Sloven��ina 408 00:42:22,640 --> 00:42:26,076 No worries, I've seen her before. She is a nice woman. 409 00:42:26,960 --> 00:42:29,918 Listen, if she would have hurt me, Then she could have been. 410 00:42:30,080 --> 00:42:33,117 But she didn't. She is a nice woman. 411 00:42:35,320 --> 00:42:37,834 I have to get more water. -Amy, wait. 412 00:42:41,520 --> 00:42:43,078 I have taken this before you. 413 00:42:45,880 --> 00:42:51,591 But I have nothing for you. -That doesn't give anything, I didn't expect anything. 414 00:42:51,760 --> 00:42:53,239 Want this one? 415 00:42:53,400 --> 00:42:56,153 It's not the best gift, But more I did not. 416 00:43:01,280 --> 00:43:02,872 Want to enter? 417 00:43:03,040 --> 00:43:06,430 My aunt will be worried, I should actually be back again. 418 00:43:06,600 --> 00:43:09,956 Don't you celebrate Christmas with your parents? -that should I want to. 419 00:43:10,120 --> 00:43:13,430 They are gone again. But I have seen you in any case. 420 00:43:17,240 --> 00:43:21,438 Callum, I was doodongerust. You can't just walk away. 421 00:43:21,600 --> 00:43:23,113 Come along. 422 00:43:24,880 --> 00:43:27,599 Say Amy but hello. 423 00:43:27,760 --> 00:43:29,637 Do careful, Amy. 424 00:43:40,080 --> 00:43:41,798 Where is your mom? 425 00:43:42,960 --> 00:43:47,112 Come in. You can Stay here until your mom is back. 426 00:43:58,480 --> 00:44:00,869 I am a single child. 427 00:44:01,040 --> 00:44:02,632 You had a sister. 428 00:44:06,360 --> 00:44:09,158 She was three years older than you. 429 00:44:12,040 --> 00:44:15,316 She was six when she was missing. 430 00:44:15,480 --> 00:44:18,597 We have told you nothing, Because we... 431 00:44:19,640 --> 00:44:23,474 ... not being able to do that part Life of our lives. 432 00:44:25,040 --> 00:44:28,669 And what had you been To know that? 433 00:44:33,000 --> 00:44:35,116 I do not know what to say, Dad. 434 00:44:40,720 --> 00:44:42,836 Is mamma therefore departed? 435 00:44:44,200 --> 00:44:45,235 It was... 436 00:44:47,640 --> 00:44:51,235 ... for both of us A very difficult period. 437 00:44:53,000 --> 00:44:57,278 Damn, Dad, seriously. What do you say well? 438 00:45:02,480 --> 00:45:05,836 I'll come tomorrow morning Looking back at you, well? Sleep deliciously. 439 00:45:09,320 --> 00:45:13,552 and make no sound. As my mother You see, she throws you out. 440 00:45:24,800 --> 00:45:26,597 Callum, do caution. 441 00:45:32,520 --> 00:45:34,431 Is it going? Great. 442 00:45:36,000 --> 00:45:38,150 What is there? -I have a flat tire. 443 00:45:38,320 --> 00:45:41,198 Then push it. Maybe you'll get Well a new one from Santa Claus. 444 00:45:50,920 --> 00:45:52,638 Let's go, Callum. 445 00:45:52,800 --> 00:45:54,358 I got it very very cold. 446 00:45:55,360 --> 00:45:57,237 Skip it. 447 00:46:01,840 --> 00:46:04,070 That helps, well? 448 00:46:06,080 --> 00:46:07,433 What is that? 449 00:46:37,480 --> 00:46:39,152 Who did this? 450 00:46:51,840 --> 00:46:56,038 Aunt. Let someone help us, please. 451 00:47:19,440 --> 00:47:22,238 Please, No. Keep up. 452 00:48:12,960 --> 00:48:15,269 Stay with me. 453 00:48:15,440 --> 00:48:18,512 Flight. 454 00:48:25,040 --> 00:48:26,792 Someone, help. 455 00:49:04,920 --> 00:49:07,593 Amy, what do you do? 456 00:49:07,760 --> 00:49:11,150 Nothing. This is for Santa Claus. 457 00:49:11,320 --> 00:49:15,438 And the roots for Rudolph then? -We have no more roots. 458 00:49:20,600 --> 00:49:23,797 You mean so much to me, you know that? 459 00:49:23,960 --> 00:49:27,316 I love you, Mam. -I also love you, sweetie. 460 00:49:29,000 --> 00:49:31,275 Sleep deliciously. 461 00:51:46,920 --> 00:51:48,831 Dad, what are you doing? 462 00:51:49,000 --> 00:51:51,753 You have to give me a lift again. 463 00:51:51,920 --> 00:51:55,993 But we really need to talk, Dad. -I have to go back to church. 464 00:51:56,160 --> 00:51:57,559 Please, Vanessa. 465 00:51:58,560 --> 00:52:00,198 Good, fine. 466 00:52:06,120 --> 00:52:09,510 You've come. -Hopefully you do not mind... 467 00:52:09,680 --> 00:52:11,318 ... but I have taken someone. 468 00:52:21,880 --> 00:52:25,395 This doesn't mean you damn. 469 00:52:25,560 --> 00:52:29,269 It's Christmas. I didn't know he would take her with him... 470 00:52:29,440 --> 00:52:33,752 ... but can we just keep it fun? For me? 471 00:52:36,040 --> 00:52:38,270 I think I have to surrender. 472 00:52:43,800 --> 00:52:46,837 I thought you knew. -Of course I didn't know. 473 00:52:47,000 --> 00:52:49,594 Listen, Amy has this Behind my back to get done... 474 00:52:50,720 --> 00:52:55,316 ... but we will have to behave. For Amy and because it is Christmas. 475 00:52:55,480 --> 00:52:57,471 But you didn't have to take her with me. 476 00:52:57,640 --> 00:53:00,757 I mean... -Ness, be Angle��ina Sloven��ina 477 00:53:00,920 --> 00:53:02,672 Where are you going? We are just there. 478 00:53:02,840 --> 00:53:04,956 I'm about an hour back again. 479 00:53:13,560 --> 00:53:16,199 Amy, will we make your presents? 480 00:53:16,360 --> 00:53:18,157 I also have one for you. 481 00:53:18,320 --> 00:53:21,278 Oh, that didn't have to. 482 00:53:21,440 --> 00:53:24,671 It is too precious, I don't think you'll like it. 483 00:53:24,840 --> 00:53:27,434 I must also leave. 484 00:53:35,360 --> 00:53:39,592 This is great. We could just stay at home. 485 00:54:04,840 --> 00:54:06,751 Dad, what's wrong? 486 00:54:08,080 --> 00:54:10,389 Are you going to join me? I need you. 487 00:54:10,560 --> 00:54:12,551 Yes of course. 488 00:54:39,640 --> 00:54:41,312 She was right. 489 00:54:45,240 --> 00:54:46,798 They are all gone. 490 00:54:48,400 --> 00:54:50,516 I am the only one who is over. 491 00:54:57,240 --> 00:54:59,549 Amy, please come out. 492 00:54:59,720 --> 00:55:01,438 I'll be there. 493 00:55:01,600 --> 00:55:04,034 I've come here for you, Amy. 494 00:55:07,680 --> 00:55:11,992 We can't just Celebrating Christmas together, as a family? 495 00:55:12,160 --> 00:55:14,037 She is hiding for me. 496 00:55:14,200 --> 00:55:15,553 What is this? 497 00:55:15,720 --> 00:55:18,792 Try yourself for Vampires To protect? 498 00:55:18,960 --> 00:55:22,919 Are we going to start eating? -Yes, that's a good idea. 499 00:55:23,080 --> 00:55:26,311 If they are back then, Can we really celebrate Christmas. 500 00:55:32,080 --> 00:55:34,071 Where is she? She should be here. 501 00:56:23,480 --> 00:56:24,959 Dad, is she my mother? 502 00:56:32,680 --> 00:56:34,716 We need to go. 503 00:56:52,200 --> 00:56:54,350 Just in time. The food is almost finished. 504 00:56:55,920 --> 00:56:58,718 Looks rather cold, Debs. Is It really cooked? 505 00:57:05,320 --> 00:57:07,629 Where are you right? 506 00:57:07,800 --> 00:57:11,236 So, Vanessa, what exactly do you do? 507 00:57:11,400 --> 00:57:14,358 Wildn told you are nurse. Is that true? 508 00:57:16,320 --> 00:57:19,073 I am district nurse. 509 00:57:19,240 --> 00:57:22,391 That must be a very satisfactory work. 510 00:57:22,560 --> 00:57:25,233 I'm going to people And I care for them. 511 00:57:25,400 --> 00:57:26,913 And Debbie, what do you do? 512 00:57:27,840 --> 00:57:32,630 I'm going to start my own hair salon. There is nothing left... 513 00:57:32,800 --> 00:57:34,552 ... but I've watched a space. 514 00:57:36,680 --> 00:57:39,069 He's a bit scary. 515 00:57:39,240 --> 00:57:41,913 Why are you here? -Please, it's Christmas. 516 00:57:42,080 --> 00:57:44,833 No, seriously, why are you here? I don't understand. 517 00:57:45,840 --> 00:57:49,196 Because you are two months ago Left for her? 518 00:57:49,360 --> 00:57:53,239 This waste of oxygen, This wannabe? 519 00:57:53,400 --> 00:57:57,029 You try me sometimes In rubbing, wildn? Is that it? 520 00:57:57,200 --> 00:58:01,113 Well done then. It really works. 521 00:58:01,280 --> 00:58:04,317 You have invited us. -No, I haven't done that. 522 00:58:07,360 --> 00:58:09,874 Why can You Don't just do nice? 523 00:58:10,040 --> 00:58:12,998 It's not just your Christmas, but also mine. 524 00:58:13,960 --> 00:58:16,474 And I just want my family back. 525 00:58:22,320 --> 00:58:25,471 Nice to meet you guys. WILDN, I see you in the car. 526 00:58:25,640 --> 00:58:27,995 Password. -No, just go. 527 00:58:28,160 --> 00:58:33,553 And take that nasty Turkey, chicken, Whatever it is, join you. 528 00:58:43,640 --> 00:58:47,269 Get out. -Amy, just open the door. 529 00:58:52,360 --> 00:58:55,830 Amy, do open. I'm so sorry, please. 530 00:59:05,920 --> 00:59:07,990 I didn't want to get away with you. 531 00:59:09,640 --> 00:59:11,392 Why did you do it then? 532 00:59:13,760 --> 00:59:15,273 Were you afraid to be old? 533 00:59:15,440 --> 00:59:19,353 So you exchanged me in For a younger, nicer version? 534 00:59:21,680 --> 00:59:24,353 Why did you take her, wildn? 535 00:59:24,520 --> 00:59:27,478 with your matching jerseys. 536 00:59:27,640 --> 00:59:31,235 Did you just want to rub me? 537 00:59:31,400 --> 00:59:36,349 Like a crust you just leave and shows... 538 00:59:36,520 --> 00:59:40,274 ... what your new life is and the new you. 539 00:59:40,440 --> 00:59:42,112 It's sick. 540 00:59:46,480 --> 00:59:51,395 I have ruined everything. For you, for Amy. 541 00:59:51,560 --> 00:59:54,677 Yes, you can say so. 542 00:59:58,640 --> 01:00:01,074 Can you please just go? 543 01:00:09,320 --> 01:00:11,311 Insane crazy. 544 01:00:21,800 --> 01:00:23,836 She never left you, do you? 545 01:00:25,720 --> 01:00:27,438 Or, Dad? Angle��ina Sloven��ina 546 01:00:27,600 --> 01:00:30,637 And what is this, damn? Were you a policeman? 547 01:00:33,560 --> 01:00:36,358 What have you concealed about the past? 548 01:00:36,520 --> 01:00:39,318 Do you drink therefore? Because you are a great liar? 549 01:00:42,480 --> 01:00:45,233 and is that Lesley my mother? 550 01:00:45,400 --> 01:00:49,359 Just tell it, Dad. I can't do those lies anymore. 551 01:01:24,960 --> 01:01:27,599 Come on, help me. -Call a doctor. 552 01:01:36,920 --> 01:01:40,879 She is here. -Pap, what's damn going on? 553 01:01:41,040 --> 01:01:44,032 I have no range. -No worries, they can't go in. 554 01:01:45,000 --> 01:01:47,150 Frau Perchta is back. -Debbie, look at me. 555 01:01:47,320 --> 01:01:50,630 Who is that? -Keep damn quiet. 556 01:01:50,800 --> 01:01:54,918 Stay with me, everything comes out well. -We have to stay here. 557 01:01:55,080 --> 01:01:59,517 Keep Breathing, we'll get away here. -We have to stay here. 558 01:01:59,680 --> 01:02:02,990 I know, But we can't stay here, Dad. 559 01:02:10,600 --> 01:02:13,068 Come here. 560 01:02:26,240 --> 01:02:28,470 You are the best cat ever. 561 01:02:28,640 --> 01:02:30,995 Why did you go away? 562 01:02:33,240 --> 01:02:36,755 Amy, No. -Amy, come back. 563 01:02:39,920 --> 01:02:41,433 Come in. 564 01:02:53,200 --> 01:02:55,475 Suit, the lights stop the Witch. 565 01:02:55,640 --> 01:02:58,074 Keep them close to you. Listen to me. 566 01:02:58,240 --> 01:03:01,391 I'm not going to lose my family, Do you understand me? 567 01:03:02,560 --> 01:03:06,712 Everything comes out well, just stay with me. 568 01:03:17,120 --> 01:03:19,475 We Get Away And then everything comes well. 569 01:03:24,600 --> 01:03:26,238 Mom? 570 01:03:38,120 --> 01:03:39,633 Debbie is in order. 571 01:04:05,400 --> 01:04:09,473 Come here. 572 01:08:07,920 --> 01:08:14,029 I'm sorry, Ness. I could get Don't tell who your mom really was. 573 01:08:14,200 --> 01:08:17,590 It was too dangerous for you. 574 01:08:17,760 --> 01:08:19,432 And for Amy. 575 01:08:21,320 --> 01:08:24,949 She didn't want to leave me... 576 01:08:25,960 --> 01:08:30,636 ... but I had to protect you. I protected you against it. 577 01:08:30,800 --> 01:08:33,360 Dad, I don't snap what you're about. 578 01:08:33,520 --> 01:08:35,750 I don't understand. 579 01:08:37,400 --> 01:08:39,550 I don't understand what you're saying. 580 01:08:39,720 --> 01:08:41,472 But I have to go. 581 01:08:44,600 --> 01:08:47,160 I have to go, dad. 582 01:08:47,320 --> 01:08:50,118 I need to protect Amy. 583 01:08:54,440 --> 01:08:55,998 I love you, Dad. 584 01:11:25,080 --> 01:11:27,913 It looks bad. -Leave well. 585 01:11:33,600 --> 01:11:36,273 I always love you keep it. 586 01:11:38,920 --> 01:11:40,797 I love you. 587 01:11:41,760 --> 01:11:44,593 It just got me all too much. 588 01:11:45,960 --> 01:11:50,954 Between us and Amy was... -I know. 589 01:11:52,520 --> 01:11:54,909 I'm sorry. -it's already good. 590 01:12:01,960 --> 01:12:03,678 I love you. 591 01:12:03,840 --> 01:12:07,833 And when we get out of here... -Are we going to get out of here? 592 01:12:08,000 --> 01:12:10,230 We are going to get out of here. 593 01:12:12,840 --> 01:12:16,150 Do you know that for sure? We have to get out of here. 594 01:12:16,320 --> 01:12:18,788 I take care of that. 595 01:12:18,960 --> 01:12:21,076 You and me and Amy. 596 01:12:21,240 --> 01:12:23,276 We all three. 597 01:12:23,440 --> 01:12:24,919 I love you. 598 01:12:25,080 --> 01:12:26,638 Me too. 599 01:12:31,600 --> 01:12:33,750 I become the best spouse ever. 600 01:12:33,920 --> 01:12:37,117 That's your guess. 601 01:12:39,160 --> 01:12:40,957 Promise it. -I promise it. 602 01:12:41,120 --> 01:12:44,237 You can't leave me again. -I promise it. 603 01:12:44,400 --> 01:12:46,516 I'm gonna search Amy. 604 01:12:48,280 --> 01:12:49,918 I love you. -I also yours. 605 01:12:55,080 --> 01:12:57,036 I am your husband, good? 606 01:13:00,320 --> 01:13:01,673 Wait here. 607 01:14:02,440 --> 01:14:04,396 Dad, behind you. 608 01:15:37,200 --> 01:15:39,077 You've killed my dad. 609 01:15:40,080 --> 01:15:42,230 Stay away from my neighborhood. 610 01:15:42,400 --> 01:15:44,311 Leave her with peace, witch. 611 01:16:03,680 --> 01:16:05,033 Amy, come here. 612 01:16:09,800 --> 01:16:11,199 Amy, come on. 613 01:16:19,560 --> 01:16:21,471 Here, Amy. 614 01:17:03,440 --> 01:17:06,591 It all comes in well. -I'm afraid. 615 01:17:06,760 --> 01:17:09,911 I know that, sweetheart. I know that. 616 01:17:10,080 --> 01:17:12,833 But it all comes well, Because your mom is here. 617 01:17:14,040 --> 01:17:15,678 Mamma is with you. 618 01:17:32,920 --> 01:17:36,549 I promise it. 619 01:17:36,720 --> 01:17:39,598 You know. -It's all my fault. 620 01:17:39,760 --> 01:17:42,513 It's my fault, I had the door not O Angle��ina Sloven��ina 621 01:17:42,680 --> 01:17:46,150 It's my fault that dad is dead. 622 01:17:46,320 --> 01:17:49,630 Say that never again to me. 623 01:17:49,800 --> 01:17:53,349 Your dad loved you so much. 624 01:17:53,520 --> 01:17:58,071 He found your most beautiful in the world. 625 01:17:58,240 --> 01:18:00,674 Say that please never be against me again. 626 01:18:00,840 --> 01:18:04,355 I promise you, sweetie, good? 627 01:18:19,160 --> 01:18:20,878 Stay there. 628 01:19:15,320 --> 01:19:17,151 What has she done? 629 01:19:18,520 --> 01:19:21,353 Frau... Where is she? 630 01:20:43,440 --> 01:20:46,238 It will be fine with you. 631 01:20:51,840 --> 01:20:56,152 I can't get rid of it, I'm also lost dad. 632 01:20:56,320 --> 01:20:58,880 It comes out well with you. 633 01:21:05,320 --> 01:21:08,710 Keep looking at me. Don't leave me. 634 01:21:08,880 --> 01:21:10,472 Stay with me. 635 01:21:11,640 --> 01:21:13,949 Stay with me. 636 01:21:29,880 --> 01:21:34,317 You can't leave me alone. 637 01:21:41,960 --> 01:21:44,713 Stay with me away. 638 01:21:46,480 --> 01:21:49,790 Please don't hurt me. 639 01:21:49,960 --> 01:21:52,713 I come to protect you right, child. 640 01:21:52,880 --> 01:21:55,269 I don't understand. 641 01:21:55,440 --> 01:21:58,557 I'll show you That you don't have to be afraid of me. 642 01:22:34,720 --> 01:22:37,518 It was Molly Fletcher. She has murdered all of them. 643 01:22:37,680 --> 01:22:39,671 Even her own daughter, I saw it myself. 644 01:22:39,840 --> 01:22:44,391 She does to black magic in the woods. -She uses the blood for her spells. 645 01:22:49,520 --> 01:22:51,317 There she is. 646 01:23:10,600 --> 01:23:11,874 Daughter 647 01:23:16,680 --> 01:23:18,352 What did you do? 648 01:23:20,120 --> 01:23:25,399 I had to keep your secret. I had to protect you. 649 01:23:26,760 --> 01:23:28,273 I love you. 650 01:23:32,480 --> 01:23:34,198 Otherwise they knew. 651 01:23:35,480 --> 01:23:38,074 I had to remove one of us. 652 01:23:41,840 --> 01:23:43,717 She took them off from us. 653 01:23:44,720 --> 01:23:46,597 She took them all off of us. 654 01:23:47,760 --> 01:23:50,672 Alfie, we have to go. -We cannot leave them. 655 01:23:50,840 --> 01:23:52,717 Surely there is nothing more about them. 656 01:23:52,880 --> 01:23:54,359 Step into the car. 657 01:23:54,520 --> 01:23:57,398 Alfie, she comes to pick us up. Quickly. 658 01:24:11,080 --> 01:24:13,116 Don't come close to me. 659 01:24:14,960 --> 01:24:18,748 Stay away from my neighborhood. -Amy, we have to go. 660 01:24:18,920 --> 01:24:21,070 I know what you did. 661 01:24:21,240 --> 01:24:24,118 What you have done. -You know nothing. 662 01:24:24,280 --> 01:24:27,431 You have killed all those children. 663 01:24:27,600 --> 01:24:30,797 And you helped. -Amy, you don't understand. 664 01:24:30,960 --> 01:24:35,795 You have murdered moms sister. -Come on. 665 01:24:53,120 --> 01:24:55,953 I'm sorry. 666 01:27:36,520 --> 01:27:38,715 He is coming. 667 01:28:19,400 --> 01:28:24,076 This is your home now. 668 01:30:11,320 --> 01:30:13,276 Subtitled By: Aim�e Bernard 49224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.