All language subtitles for Maze Runner The Scorch Trials 2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,508 --> 00:01:34,929 Remember... I love you. 2 00:01:36,764 --> 00:01:39,684 I love you, Thomas. 3 00:01:44,439 --> 00:01:46,399 Mom! 4 00:01:50,695 --> 00:01:52,530 Mom! 5 00:02:07,545 --> 00:02:09,088 Thomas... 6 00:02:09,881 --> 00:02:11,924 it's okay. 7 00:02:28,775 --> 00:02:31,235 No,no,no! 8 00:02:33,196 --> 00:02:34,614 Thomas! 9 00:02:35,114 --> 00:02:36,115 Thomas! 10 00:02:38,701 --> 00:02:40,119 Thomas! 11 00:02:40,286 --> 00:02:42,872 Wake up! We gotta go! Come on! 12 00:02:44,707 --> 00:02:46,918 Let's go! Let's go! We gotta go! 13 00:02:47,085 --> 00:02:49,087 You all right? You all right? 14 00:02:49,253 --> 00:02:50,254 Wait, wait, wait! 15 00:02:50,421 --> 00:02:52,048 Where are you going? 16 00:02:52,215 --> 00:02:53,925 We don't have time! 17 00:02:55,093 --> 00:02:56,135 Come on! 18 00:02:56,594 --> 00:02:57,595 Get out of here! 19 00:02:59,055 --> 00:03:00,765 Cranks! We got Cranks! 20 00:03:00,932 --> 00:03:02,767 Gotta move! Not safe out here, kid! 21 00:03:02,934 --> 00:03:04,143 Got a swarm to the flank! 22 00:03:04,310 --> 00:03:05,603 Go, kid! Go, go! 23 00:03:06,145 --> 00:03:09,482 Set a perimeter! Hold them back on the right side! 24 00:03:14,153 --> 00:03:17,281 Come on, kids, let's go! Let's go! Move it! Come on! 25 00:03:20,660 --> 00:03:22,120 Keep moving! Keep moving! 26 00:03:26,124 --> 00:03:28,459 Tell him to take off! We're clear! 27 00:04:15,339 --> 00:04:16,758 You kids doing all right? 28 00:04:18,009 --> 00:04:21,804 Sorry about all the fuss. We had ourselves a bit of a swarm. 29 00:04:21,971 --> 00:04:23,681 Who are you? 30 00:04:24,348 --> 00:04:26,768 I'm the reason you're all still alive. 31 00:04:26,934 --> 00:04:29,020 It's my intention to keep you that way. 32 00:04:29,187 --> 00:04:32,857 Now, come with me. We'll get you kids squared away. 33 00:04:34,984 --> 00:04:38,863 You can call me Mr. Janson. I run this place. 34 00:04:39,030 --> 00:04:44,994 For us it is a sanctuary, safe from the horrors of the outside world. 35 00:04:45,161 --> 00:04:48,623 You all should think of it as a way station. 36 00:04:48,790 --> 00:04:51,542 Kind of a home between homes. Watch yourselves. 37 00:04:52,335 --> 00:04:54,504 That mean you're taking us home? 38 00:04:55,379 --> 00:04:57,215 A home of sorts. 39 00:04:57,715 --> 00:05:00,635 Sadly, there wouldn't be much left of wherever you came from. 40 00:05:00,802 --> 00:05:02,303 But we do have a place for you. 41 00:05:02,470 --> 00:05:08,017 A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again. 42 00:05:08,184 --> 00:05:10,144 How does that sound? 43 00:05:12,063 --> 00:05:13,689 Why are you helping us? 44 00:05:13,856 --> 00:05:16,692 Let's just say the world out there is in a rather precarious situation. 45 00:05:16,859 --> 00:05:19,070 We're all hanging on by a very thin thread. 46 00:05:19,237 --> 00:05:21,364 The fact that you kids can survive the Flare virus... 47 00:05:21,531 --> 00:05:25,493 makes you the best chance of humanity's continued survival. 48 00:05:25,660 --> 00:05:32,166 Unfortunately, it also makes you a target, as no doubt by now you've noticed. 49 00:05:33,251 --> 00:05:37,088 Beyond this door lies the beginning of your new lives. 50 00:05:40,216 --> 00:05:41,926 First things first... 51 00:05:42,093 --> 00:05:45,263 let's do something about that smell. 52 00:05:46,597 --> 00:05:47,598 All right! 53 00:05:47,765 --> 00:05:49,058 Oh, man! 54 00:05:49,225 --> 00:05:50,351 Feels great! 55 00:05:51,269 --> 00:05:53,062 Frypan, how you feel over there? 56 00:06:11,289 --> 00:06:13,207 Wait, what is that? 57 00:06:13,374 --> 00:06:17,003 Just a little cocktail. Calcium, folate, vitamins A through Z. 58 00:06:17,169 --> 00:06:19,881 Pretty much everything you've been deprived of out there. 59 00:06:20,047 --> 00:06:21,507 Try to relax. 60 00:06:33,686 --> 00:06:35,438 Sure you got enough there? 61 00:06:36,898 --> 00:06:37,899 Evening, Dr. Crawford. 62 00:06:38,065 --> 00:06:40,359 Good evening. How are the new arrivals holding up? 63 00:06:40,526 --> 00:06:41,944 So far, so good. 64 00:06:42,111 --> 00:06:43,779 All right. 65 00:06:44,572 --> 00:06:46,407 And you must be Teresa. 66 00:06:49,327 --> 00:06:50,494 Thomas? 67 00:06:52,914 --> 00:06:53,873 Yeah? 68 00:06:54,332 --> 00:06:55,708 Come with me, please. 69 00:07:18,481 --> 00:07:20,524 Thomas, thank you for seeing me. 70 00:07:21,525 --> 00:07:22,568 I'm sorry for the inconvenience. 71 00:07:22,735 --> 00:07:27,156 I was just hoping we might get a moment to chat in private, away from the others. 72 00:07:29,116 --> 00:07:30,117 Well... 73 00:07:31,911 --> 00:07:34,080 I won't take up too much of your time. 74 00:07:36,207 --> 00:07:37,750 I really only have one question. 75 00:07:40,795 --> 00:07:43,756 What do you remember about WICKED? 76 00:07:45,424 --> 00:07:46,759 You're not in trouble. 77 00:07:48,219 --> 00:07:50,930 We're just having a conversation. I'm just trying to understand. 78 00:07:51,973 --> 00:07:53,766 Understand what? 79 00:07:54,767 --> 00:07:57,144 Whose side are you on? 80 00:08:05,111 --> 00:08:08,114 I remember I used to work for WICKED. 81 00:08:10,533 --> 00:08:13,035 I remember that they sent me into the maze. 82 00:08:17,415 --> 00:08:20,251 I remember watching my friends die in front of me. 83 00:08:25,923 --> 00:08:28,092 I'm on their side. 84 00:08:29,427 --> 00:08:30,845 Interesting. 85 00:08:31,846 --> 00:08:36,183 You say you worked for WICKED, but they sent you into the maze. 86 00:08:36,350 --> 00:08:37,768 Why would they do something like that? 87 00:08:37,935 --> 00:08:41,063 I don't know. Maybe you should've asked them before you killed them all. 88 00:08:44,692 --> 00:08:47,278 I'll be sure to keep that in mind. 89 00:08:48,696 --> 00:08:50,156 Enjoy the rest of your stay. 90 00:08:51,073 --> 00:08:52,199 That's it? 91 00:08:52,366 --> 00:08:54,243 Yeah, you've told me everything I need to know. 92 00:08:54,410 --> 00:08:57,538 You and your friends have all been cleared to join the others. 93 00:08:57,705 --> 00:09:00,833 Soon you'll all be moving on to greener pastures. 94 00:09:02,043 --> 00:09:03,002 Wait. 95 00:09:05,921 --> 00:09:07,131 Others? 96 00:09:20,978 --> 00:09:22,146 Hey, Thomas! 97 00:09:23,022 --> 00:09:24,648 Hey, Minho, what's going on? 98 00:09:24,815 --> 00:09:26,692 We weren't the only maze. Come on. 99 00:09:31,072 --> 00:09:34,325 And there was this big, loud explosion, and these guys came out of nowhere. 100 00:09:35,326 --> 00:09:37,244 Started shooting up the place. 101 00:09:37,411 --> 00:09:38,621 It was intense. 102 00:09:38,996 --> 00:09:41,082 They pulled us out of the maze and brought us here. 103 00:09:41,248 --> 00:09:42,708 What about the rest? 104 00:09:43,084 --> 00:09:45,586 The other people left behind in the maze, what happened to them? 105 00:09:46,545 --> 00:09:47,755 I don't know. 106 00:09:47,922 --> 00:09:50,049 I guess WICKED still has them. 107 00:09:52,384 --> 00:09:54,136 - How long you guys been here? -Not long. 108 00:09:54,303 --> 00:09:55,846 Just a day or two. 109 00:09:56,013 --> 00:09:58,432 That kid over there has been here the longest. 110 00:09:59,308 --> 00:10:01,185 Almost a week. 111 00:10:01,811 --> 00:10:03,395 His maze was nothing but girls. 112 00:10:04,647 --> 00:10:05,648 Really? 113 00:10:06,857 --> 00:10:08,818 Some guys have all the luck. 114 00:10:09,401 --> 00:10:12,071 Good evening, gentlemen. Ladies. 115 00:10:13,614 --> 00:10:15,449 You all know how this works. If you hear your name called... 116 00:10:15,825 --> 00:10:19,120 please rise in an orderly fashion, join my colleagues behind me... 117 00:10:19,286 --> 00:10:20,913 where they will escort you to the eastern wing. 118 00:10:21,080 --> 00:10:23,290 Your new lives are about to begin. 119 00:10:30,339 --> 00:10:31,048 Connor. 120 00:10:33,342 --> 00:10:34,426 Evelyn. 121 00:10:34,593 --> 00:10:35,344 Ev! 122 00:10:35,761 --> 00:10:36,554 Jusfin. 123 00:10:38,389 --> 00:10:39,807 Peter. 124 00:10:40,474 --> 00:10:41,851 Allison. 125 00:10:43,227 --> 00:10:44,436 Squiggv- 126 00:10:45,813 --> 00:10:47,189 All right. Settle down. 127 00:10:47,898 --> 00:10:51,485 Franklin. And Abigail. 128 00:10:54,405 --> 00:10:57,283 Now, now, don't get discouraged. If I could take more, I would. 129 00:10:57,449 --> 00:11:02,163 There's always tomorrow. Your time will come. 130 00:11:02,496 --> 00:11:04,123 Go on, eat up. 131 00:11:07,877 --> 00:11:09,211 Where are they going? 132 00:11:09,712 --> 00:11:11,130 Far from here. 133 00:11:13,632 --> 00:11:15,301 Lucky bastards. 134 00:11:17,636 --> 00:11:20,389 Some kind of farm. A safe place. 135 00:11:20,556 --> 00:11:23,017 They can only take in a couple of people at a time. 136 00:11:28,272 --> 00:11:29,732 What the hell? 137 00:11:32,401 --> 00:11:33,694 Hey, Teresa? 138 00:11:36,030 --> 00:11:36,989 Teresa! 139 00:11:38,282 --> 00:11:39,325 Hey, hey, hey- 140 00:11:40,492 --> 00:11:41,952 Where are they taking her? 141 00:11:42,494 --> 00:11:44,288 They just have to run a few more tests. 142 00:11:44,455 --> 00:11:46,624 Don't worry, they'll be done with her soon. 143 00:11:46,790 --> 00:11:48,500 Is she okay? 144 00:11:49,168 --> 00:11:50,419 She's fine. 145 00:12:02,389 --> 00:12:04,141 I got top bunk. 146 00:12:05,226 --> 00:12:06,936 Too slow. 147 00:12:09,897 --> 00:12:11,482 I could get used to this. 148 00:12:12,107 --> 00:12:13,692 Yeah. It's not bad. 149 00:12:17,238 --> 00:12:19,531 Hey, what do you think those guys want with Teresa? 150 00:12:20,324 --> 00:12:23,953 Now, if there's one thing I know about that girl, she can take care of herself. 151 00:12:25,329 --> 00:12:27,039 Don't worry about it. 152 00:12:53,983 --> 00:12:55,025 Hey. 153 00:12:57,111 --> 00:12:58,320 Down here. 154 00:13:00,864 --> 00:13:02,533 Oh, my God. 155 00:13:03,200 --> 00:13:05,786 Come on. Follow me. 156 00:13:06,036 --> 00:13:07,204 What? 157 00:13:12,501 --> 00:13:14,044 Hurry, this way. 158 00:13:16,005 --> 00:13:17,214 Come on. 159 00:13:31,061 --> 00:13:32,896 Hey, wait a second. What the hell are we doing? 160 00:13:33,230 --> 00:13:34,898 Come on, we're gonna miss it. 161 00:13:38,861 --> 00:13:40,904 What the hell am I doing? 162 00:13:46,160 --> 00:13:47,494 What are we doing? 163 00:13:48,579 --> 00:13:49,663 Come here. 164 00:13:54,918 --> 00:13:56,086 Watch. 165 00:14:38,629 --> 00:14:40,631 What the hell was that? 166 00:14:40,923 --> 00:14:43,300 They bring in new ones every night like clockwork. 167 00:14:44,635 --> 00:14:46,095 You know what they do with them? 168 00:14:46,804 --> 00:14:50,140 I don't know. This is as far as I've ever gotten. 169 00:14:50,307 --> 00:14:51,767 The vents don't even go into that section. 170 00:14:52,810 --> 00:14:56,772 But once they go through that door, they don't come back out. 171 00:14:59,316 --> 00:15:01,860 I don't think anybody ever really leaves this place. 172 00:15:05,489 --> 00:15:08,659 Come on. We've gotta go before somebody notices we're gone. 173 00:15:09,159 --> 00:15:10,869 Why did you show me this? 174 00:15:13,997 --> 00:15:16,333 Because maybe the others will listen to you. 175 00:15:16,500 --> 00:15:21,255 There's something weird going on here. And I know you think so too. 176 00:15:24,007 --> 00:15:25,717 Hey, wait. 177 00:15:26,260 --> 00:15:27,678 What's your name? 178 00:15:28,345 --> 00:15:29,680 Aris. 179 00:15:35,185 --> 00:15:36,186 Alice. 180 00:15:37,855 --> 00:15:39,022 Barry. 181 00:15:42,025 --> 00:15:43,360 Walt. 182 00:15:44,528 --> 00:15:46,029 Edgar . 183 00:15:47,364 --> 00:15:48,198 Samantha. 184 00:15:48,365 --> 00:15:50,451 I wanna know what's through that door. 185 00:15:51,577 --> 00:15:52,327 Aaron. 186 00:15:52,494 --> 00:15:53,787 Now, we've been over this. 187 00:15:53,954 --> 00:15:56,248 You said they were covered up, so you don't know what you saw. 188 00:15:56,415 --> 00:15:57,624 - Dennis. -it could've been anything under there. 189 00:15:57,791 --> 00:15:59,460 I know exactly what I saw. They were bodies. 190 00:15:59,626 --> 00:16:00,294 Sally. 191 00:16:00,461 --> 00:16:02,588 Aris said they bring in a new batch every night. 192 00:16:02,754 --> 00:16:04,173 Who the hell is Aris? 193 00:16:04,339 --> 00:16:05,340 Hen“! - 194 00:16:07,342 --> 00:16:08,051 Tim. 195 00:16:08,719 --> 00:16:11,180 Well, I'm sold. 196 00:16:11,763 --> 00:16:14,016 And last but not least, David. 197 00:16:15,434 --> 00:16:18,896 Thank you for your attention. Enjoy the rest of your evening. 198 00:16:23,525 --> 00:16:25,861 Okay, until we know anything for certain, we should just keep our heads down... 199 00:16:26,028 --> 00:16:28,697 and try not to draw any attention to ourselves, all right? 200 00:16:32,993 --> 00:16:34,286 What is he doing? 201 00:16:34,453 --> 00:16:35,787 I think he's drawing attention to himself. 202 00:16:39,374 --> 00:16:41,502 Hang on. You weren't called. 203 00:16:41,668 --> 00:16:42,628 I know, I'm just gonna be a second. 204 00:16:42,794 --> 00:16:44,546 This is a restricted area, kid. 205 00:16:47,090 --> 00:16:49,301 I just wanna see my friend. Can you let me through? 206 00:16:50,177 --> 00:16:52,596 Get your ass back in that chair. 207 00:16:55,557 --> 00:17:00,103 Just remember, you are always being monitored. Breaking the rules... 208 00:17:01,396 --> 00:17:02,272 Back off! 209 00:17:02,564 --> 00:17:04,233 What's your problem, man? What the hell, huh? 210 00:17:04,399 --> 00:17:05,234 Back off! 211 00:17:05,400 --> 00:17:06,735 Why won't you let me see her? 212 00:17:06,902 --> 00:17:07,819 Control your friend! 213 00:17:07,986 --> 00:17:09,154 What's happening here? 214 00:17:11,698 --> 00:17:13,075 Thomas? 215 00:17:13,242 --> 00:17:15,118 I thought we could trust each other. 216 00:17:17,955 --> 00:17:20,499 You know we're all on the same team here. 217 00:17:22,459 --> 00:17:23,627 Are we? 218 00:17:30,008 --> 00:17:32,469 Get them to their bunks. 219 00:17:32,928 --> 00:17:35,222 Get your asses in there! All of you! 220 00:17:38,767 --> 00:17:40,143 What the hell was that about? 221 00:17:40,310 --> 00:17:42,062 You didn't really think they were just gonna let you through? 222 00:17:42,229 --> 00:17:43,814 Nah, of course I didn't. 223 00:17:45,107 --> 00:17:47,484 I'm gonna find out what's on the other side of that door. 224 00:17:47,651 --> 00:17:48,735 Right. 225 00:17:49,236 --> 00:17:50,654 Newt, they're hiding something. Okay? 226 00:17:50,821 --> 00:17:52,406 These people are not who they say they are. 227 00:17:52,573 --> 00:17:53,615 No, Thomas, you don't know that! 228 00:17:55,158 --> 00:17:58,453 The only thing that we do know is that they helped rescue us from WICKED. 229 00:17:58,620 --> 00:18:01,665 They gave us new clothes. They gave us food. They gave us a proper bed. 230 00:18:02,082 --> 00:18:03,584 Some of us haven't had that in a long time. 231 00:18:03,750 --> 00:18:04,418 Yeah, but... 232 00:18:04,585 --> 00:18:06,587 Some of us a lot longer than others. 233 00:18:09,840 --> 00:18:10,757 Hey, Thomas. 234 00:18:10,924 --> 00:18:11,925 What the... 235 00:18:12,259 --> 00:18:13,302 You got it, didn't you? 236 00:18:13,468 --> 00:18:15,429 Yeah. Let's go. 237 00:18:16,305 --> 00:18:19,182 All right, look, maybe you guys are right. Maybe I'm just being paranoid. 238 00:18:20,517 --> 00:18:23,645 But I got to find out for sure. Just cover for me. 239 00:18:23,812 --> 00:18:25,314 I'll be back as soon as I can. 240 00:19:33,340 --> 00:19:34,966 What the hell? 241 00:20:19,803 --> 00:20:20,637 Teresa? 242 00:20:37,362 --> 00:20:38,613 It's Rachel. 243 00:20:41,825 --> 00:20:43,493 They took her the first night. 244 00:20:45,912 --> 00:20:47,914 I told her it was going to be okay. 245 00:20:58,508 --> 00:21:00,051 You sure this can't wait? 246 00:21:00,844 --> 00:21:02,471 She was very specific, sir. 247 00:21:02,637 --> 00:21:04,097 She wanted to speak with you personally. 248 00:21:04,264 --> 00:21:06,683 As if I don't have enough to deal with. 249 00:21:07,058 --> 00:21:11,313 Just bear with me. I'm getting some interference from the storm. 250 00:21:11,897 --> 00:21:13,857 Come on. It's good enough. Make the connection. 251 00:21:16,109 --> 00:21:17,652 Good evening, Doctor Paige. 252 00:21:17,819 --> 00:21:19,321 Lovely to see you again. 253 00:21:19,488 --> 00:21:20,739 Although I admit... 254 00:21:20,906 --> 00:21:23,742 I wasn't expecting to hear from you quite so soon. 255 00:21:23,909 --> 00:21:25,535 Change of plans, Janson. 256 00:21:25,702 --> 00:21:29,372 I'll be arriving a little sooner than expected. First thing tomorrow. 257 00:21:30,874 --> 00:21:32,793 We'll be delighted to have you. 258 00:21:33,084 --> 00:21:35,629 I think you'll be pleased with the progress we've made. 259 00:21:36,588 --> 00:21:41,092 As you can see, early results have been extremely promising. 260 00:21:41,593 --> 00:21:45,722 Whatever it is you've been doing to them in there, it's working. 261 00:21:49,476 --> 00:21:51,186 Not well enough. 262 00:21:51,812 --> 00:21:53,688 I just received board approval. 263 00:21:53,855 --> 00:21:58,443 I want all the remaining subjects sedated and prepped for harvest by the time I arrive. 264 00:21:58,985 --> 00:22:01,947 Doctor Paige, we are going as fast as we can. 265 00:22:02,113 --> 00:22:03,198 We are still running tests... 266 00:22:03,365 --> 00:22:05,075 Try something faster. 267 00:22:05,659 --> 00:22:09,746 Until I can guarantee their security, this is the best plan. 268 00:22:10,038 --> 00:22:13,667 Ma'am, security is my job. We're on 24 hour lockdown here. 269 00:22:13,834 --> 00:22:15,252 I am assuring you... 270 00:22:15,418 --> 00:22:17,796 the assets are secure. 271 00:22:17,963 --> 00:22:20,090 Have you found the Right Arm? 272 00:22:21,091 --> 00:22:22,133 Not yet. 273 00:22:23,260 --> 00:22:24,761 We tracked them as far as the mountains. 274 00:22:24,928 --> 00:22:26,179 So they're still out there. 275 00:22:26,346 --> 00:22:28,765 And they've already hit two of our installations. 276 00:22:29,266 --> 00:22:32,352 They want these kids as badly as we do. And I cannot... 277 00:22:33,603 --> 00:22:36,314 I cannot afford another loss. 278 00:22:36,481 --> 00:22:39,109 Not now, when I am so close to a cure. 279 00:22:41,820 --> 00:22:45,198 If you are not up to the task, I will find someone who is. 280 00:22:45,365 --> 00:22:46,950 That won't be necessary. 281 00:22:49,619 --> 00:22:51,788 Might I suggest we start with the most recent arrivals. 282 00:22:51,955 --> 00:22:54,291 Just get it done. 283 00:22:56,042 --> 00:22:57,210 Janson. 284 00:22:59,129 --> 00:23:01,631 I don't want them to feel any pain. 285 00:23:03,133 --> 00:23:04,801 They won't feel a thing. 286 00:23:28,658 --> 00:23:29,367 Thomas! 287 00:23:30,493 --> 00:23:32,662 We gotta go. We gotta go right now. 288 00:23:32,829 --> 00:23:34,664 - What the hell are you talking about? -What do you mean, "We gotta go?" 289 00:23:34,831 --> 00:23:36,374 They're coming. Come on. We gotta go. 290 00:23:36,541 --> 00:23:37,751 They're coming for us. 291 00:23:43,089 --> 00:23:44,758 - Paige. She's still alive. -What happened in there? 292 00:23:44,925 --> 00:23:45,842 Aris, what happened? 293 00:23:46,009 --> 00:23:47,552 Thomas, can you just calm down and talk to us. 294 00:23:47,719 --> 00:23:49,512 - She's still alive. -Who's she? Teresa? 295 00:23:49,679 --> 00:23:50,513 Ava. 296 00:23:50,680 --> 00:23:51,431 Ava? 297 00:23:51,598 --> 00:23:52,891 Will you just turn around and talk to us? 298 00:23:53,058 --> 00:23:54,351 It's WICKED! 299 00:23:56,019 --> 00:23:57,020 It's still WICKED. 300 00:23:57,187 --> 00:23:58,188 It's always been WICKED. 301 00:24:06,404 --> 00:24:07,614 Thomas. 302 00:24:09,866 --> 00:24:11,785 What did you see? 303 00:24:49,155 --> 00:24:50,323 Come on, come on. 304 00:24:51,783 --> 00:24:52,826 Okay, let's go. 305 00:24:52,993 --> 00:24:54,411 You guys go ahead. There's something I gotta do. 306 00:24:54,577 --> 00:24:55,620 What are you talking about? 307 00:24:55,787 --> 00:24:59,082 Trust me, it's important. You guys wanna get outta here, right? Just go. 308 00:24:59,249 --> 00:25:00,083 I'll g0 With him. 309 00:25:00,250 --> 00:25:01,751 Okay, Winston, go! Go! Come on. 310 00:25:01,918 --> 00:25:03,086 You sure we can trust this kid? 311 00:25:03,253 --> 00:25:04,629 You don't want to know where we'd be without him. 312 00:25:08,425 --> 00:25:10,635 What are you kids doing out? 313 00:25:18,601 --> 00:25:20,770 I want this place locked down. Call everyone in. 314 00:25:20,937 --> 00:25:22,814 No one leaves until everyone's accounted for. 315 00:25:23,273 --> 00:25:24,315 Tell me you've got eyes on them. 316 00:25:24,482 --> 00:25:25,817 Still looking, still looking. 317 00:25:25,984 --> 00:25:27,861 Come on, come on, come on. 318 00:25:29,696 --> 00:25:30,655 There. 319 00:25:33,199 --> 00:25:34,117 Who is that? 320 00:25:34,284 --> 00:25:37,787 Crawford. Going after the girl. 321 00:25:37,954 --> 00:25:39,039 Get everyone to the med wing. 322 00:25:39,205 --> 00:25:40,081 Yes, sir. 323 00:25:40,248 --> 00:25:41,249 I want them alive. 324 00:25:47,172 --> 00:25:47,839 Freeze! 325 00:25:48,006 --> 00:25:48,923 Stay where you are! 326 00:25:51,426 --> 00:25:52,677 - Why are they shooting at us? -I've spotted them! 327 00:25:52,844 --> 00:25:53,970 - They're in L-3! -Minho! 328 00:25:54,137 --> 00:25:55,722 - I'm in pursuit! -What the hell are you doing? 329 00:25:55,889 --> 00:25:57,057 Minho! 330 00:26:04,606 --> 00:26:06,107 Shit, Minho! 331 00:26:07,776 --> 00:26:11,071 Okay. Let's go. Come on. Let's go. 332 00:26:18,495 --> 00:26:19,662 Dr. Crawford, are you here to... 333 00:26:19,829 --> 00:26:21,873 Wait, wait. Okay, okay. 334 00:26:22,040 --> 00:26:25,752 Where is she? Where is she! 335 00:26:31,091 --> 00:26:32,258 Get over! 336 00:26:32,926 --> 00:26:33,843 Get down! 337 00:26:34,010 --> 00:26:35,053 - Teresa. -Get down! 338 00:26:35,220 --> 00:26:36,971 - Okay, hands, give me your hands! -Just do what he says. 339 00:26:37,138 --> 00:26:38,181 What did they do to you? 340 00:26:38,348 --> 00:26:39,140 Thomas? 341 00:26:39,307 --> 00:26:40,183 Give me your hands! 342 00:26:40,725 --> 00:26:41,976 You're never gonna get away with this. 343 00:26:42,143 --> 00:26:43,103 What's going on? 344 00:26:43,269 --> 00:26:44,604 We gotta leave right now. Come on. 345 00:26:44,771 --> 00:26:46,773 Guys? They're coming! Where do we go? 346 00:26:47,148 --> 00:26:48,274 FTYDan! Move! 347 00:26:51,820 --> 00:26:53,446 Get back! Get back! 348 00:26:53,655 --> 00:26:56,116 They've got the door barricaded. Send backup! 349 00:26:56,282 --> 00:26:57,575 Okay, we gotta get outta here! 350 00:26:57,742 --> 00:26:58,743 Where do we go? 351 00:26:58,910 --> 00:26:59,744 Push! 352 00:26:59,911 --> 00:27:01,162 Everyone stand back! 353 00:27:01,788 --> 00:27:02,539 Come on! 354 00:27:03,248 --> 00:27:04,249 Newt! Help, help! 355 00:27:04,666 --> 00:27:05,625 Ready? 356 00:27:07,043 --> 00:27:08,461 Go, go, go! 357 00:27:08,628 --> 00:27:09,546 Get out of the way! 358 00:27:09,712 --> 00:27:10,380 Come on, come on! 359 00:27:10,547 --> 00:27:12,924 - Come on, come on! -Get someone on the other side! 360 00:27:13,091 --> 00:27:14,342 Watch your feet! 361 00:27:14,509 --> 00:27:16,469 - Hurry! Let's go! -Come on, move! Move! Move! 362 00:27:17,428 --> 00:27:18,179 Thomas! 363 00:27:18,805 --> 00:27:19,514 Let's go)! 364 00:27:20,181 --> 00:27:21,808 Stay behind me! 365 00:27:27,856 --> 00:27:31,109 Shit. Okay, come on! 366 00:27:33,862 --> 00:27:35,405 Stop! 367 00:27:37,866 --> 00:27:39,242 There it is! There it is! 368 00:27:39,617 --> 00:27:40,869 Converge on level 3. 369 00:27:41,035 --> 00:27:42,537 All R-16 personnel... 370 00:27:42,704 --> 00:27:44,873 non-lethal force only. 371 00:27:46,791 --> 00:27:47,834 Shit. Come on! 372 00:27:48,001 --> 00:27:49,627 No,no,no! 373 00:27:49,794 --> 00:27:51,087 Thomas! 374 00:27:57,302 --> 00:27:58,720 Open this door, Janson! 375 00:27:58,887 --> 00:28:00,054 You really don't want me to. 376 00:28:00,221 --> 00:28:01,431 Open the damn door! 377 00:28:01,598 --> 00:28:04,350 Listen to me! I'm trying to save your life. 378 00:28:04,517 --> 00:28:06,853 The maze is one thing, but you kids wouldn't last one day... 379 00:28:07,020 --> 00:28:08,980 out in the Scorch. 380 00:28:09,147 --> 00:28:11,566 If the elements don't kill you, the Cranks will. 381 00:28:12,150 --> 00:28:15,195 Thomas, you have to believe me. 382 00:28:15,820 --> 00:28:18,781 I only want what's best for you. 383 00:28:19,824 --> 00:28:22,118 Yeah, let me guess. WICKED is good? 384 00:28:25,663 --> 00:28:27,874 You're not getting through that door, Thomas. 385 00:28:33,129 --> 00:28:33,880 Hey, guys. 386 00:28:34,047 --> 00:28:35,423 Come on! 387 00:28:35,882 --> 00:28:37,592 Thomas! Come on! Let's go! 388 00:28:45,058 --> 00:28:46,059 Go, 90. Stop him! 389 00:28:46,226 --> 00:28:47,852 Shut the main vault door! 390 00:28:50,063 --> 00:28:51,356 - No! -Thomas? 391 00:28:51,522 --> 00:28:53,274 Come on, Thomas! Come on! 392 00:28:57,237 --> 00:28:59,197 - Move! Move! -Thomas, what's going on? 393 00:29:11,292 --> 00:29:12,001 Come on. 394 00:29:12,168 --> 00:29:13,586 You little shit. 395 00:29:15,213 --> 00:29:17,215 Come on, Thomas. Let's go. Come on! 396 00:29:21,719 --> 00:29:22,720 Come on. Keep moving! 397 00:29:24,222 --> 00:29:25,723 Come on. Come on! 398 00:29:37,777 --> 00:29:38,945 Come on, come on! 399 00:29:44,200 --> 00:29:45,410 Fan out! 400 00:29:46,452 --> 00:29:48,371 All right, come on. Keep going! 401 00:29:50,248 --> 00:29:50,999 Shit. 402 00:29:53,251 --> 00:29:56,963 Come on, go! Go! We'll lose them in the storm! 403 00:29:59,882 --> 00:30:00,800 Notify on visual. 404 00:30:00,967 --> 00:30:01,801 Copy that. 405 00:30:01,968 --> 00:30:03,720 Standby, Two. Be on my six. 406 00:30:14,689 --> 00:30:17,108 Everybody, go, go, go. Stay low. Stay low! 407 00:30:23,573 --> 00:30:25,450 Teresa, hang on. Stay together! 408 00:30:25,616 --> 00:30:26,909 I think we lost them! 409 00:30:27,076 --> 00:30:28,578 Keep going, guys. Let's 9°- 410 00:30:29,078 --> 00:30:31,414 Watch out! Where are we even going? 411 00:30:32,040 --> 00:30:33,249 Come on, Aris. Let's go. Come on! 412 00:30:33,416 --> 00:30:34,792 Over here! 413 00:30:38,254 --> 00:30:39,088 Come on! 414 00:30:39,255 --> 00:30:40,590 Teresa, wait! No, don't go in there! 415 00:30:40,757 --> 00:30:41,758 Get down here! 416 00:30:42,258 --> 00:30:43,593 - Okay, come on! -Get inside! 417 00:30:44,761 --> 00:30:45,762 Come on, we should go. 418 00:30:45,928 --> 00:30:47,096 Aris, get in! 419 00:30:47,263 --> 00:30:48,556 Let's g0, FW- 420 00:30:52,393 --> 00:30:53,895 Can you hold onto this? 421 00:31:04,822 --> 00:31:06,074 Where the hell are we? 422 00:31:07,450 --> 00:31:08,451 We gotta go. 423 00:31:08,618 --> 00:31:10,161 - No. Thomas, stop! -We gotta keep moving. 424 00:31:12,622 --> 00:31:14,332 Tell me what's going on. 425 00:31:17,835 --> 00:31:19,295 It's WICKED. 426 00:31:19,796 --> 00:31:22,173 It's WICKED. They lied to us. We never escaped. 427 00:31:22,465 --> 00:31:24,300 Me and Aris, we found bodies. 428 00:31:24,467 --> 00:31:26,302 Too many to count. 429 00:31:26,469 --> 00:31:28,638 What do you mean? Dead bodies? 430 00:31:29,680 --> 00:31:31,808 No, but they weren't alive either. 431 00:31:32,809 --> 00:31:35,144 They had them strung up. 432 00:31:36,145 --> 00:31:37,939 With tubes coming out of them. 433 00:31:39,982 --> 00:31:42,151 They were being drained. 434 00:31:44,862 --> 00:31:47,323 There's something inside of us that WICKED wants. 435 00:31:48,324 --> 00:31:50,159 Something in our blood. 436 00:31:50,868 --> 00:31:53,955 So we have to get as far away from them as possible. 437 00:31:57,667 --> 00:32:01,170 Okay. So, what's the plan? 438 00:32:03,005 --> 00:32:04,132 You do have a plan, right? 439 00:32:04,298 --> 00:32:06,134 Yeah. I don't know. 440 00:32:06,551 --> 00:32:07,844 Well, we followed you out here, Thomas... 441 00:32:08,010 --> 00:32:09,846 and now you're saying that you have no idea where we're going... 442 00:32:10,012 --> 00:32:12,306 or what we're doing. 443 00:32:14,475 --> 00:32:20,022 Wait. Janson said something about people hiding in the mountains. 444 00:32:20,189 --> 00:32:22,567 Some kind of resistance or army. 445 00:32:22,733 --> 00:32:24,026 The Right Arm. 446 00:32:26,195 --> 00:32:29,824 The Right Arm. If they're really against WICKED, maybe they can help us. 447 00:32:31,367 --> 00:32:35,329 People. In the mountains. Mountain people. 448 00:32:35,496 --> 00:32:37,665 That's your plan? 449 00:32:40,543 --> 00:32:41,919 It's the only chance we have. 450 00:32:43,171 --> 00:32:44,172 Hey, guys. 451 00:32:44,505 --> 00:32:46,007 Check this out. 452 00:32:46,174 --> 00:32:47,592 Minho, give me a light! 453 00:32:52,013 --> 00:32:53,723 Someone's been down here. 454 00:33:08,613 --> 00:33:10,072 Come on. Open up. 455 00:33:26,672 --> 00:33:27,965 Looks like people lived here. 456 00:33:30,176 --> 00:33:31,844 Where are they now? 457 00:33:35,598 --> 00:33:37,850 Let's pack some of this stuff up. 458 00:33:38,267 --> 00:33:40,311 Anything you think you might need. 459 00:33:40,478 --> 00:33:42,855 We'll split up, see what else we can find. Meet back here. 460 00:33:43,773 --> 00:33:45,149 Wait, Thomas. 461 00:33:46,442 --> 00:33:47,318 Let's go. 462 00:34:04,627 --> 00:34:05,461 Thomas. 463 00:34:05,628 --> 00:34:06,629 Yeah? 464 00:34:07,713 --> 00:34:09,966 All those kids that we left behind back there. 465 00:34:11,467 --> 00:34:13,177 I don't want to end up like that. 466 00:34:16,347 --> 00:34:17,348 Hey. 467 00:34:18,683 --> 00:34:20,685 Do you hear me? 468 00:34:21,978 --> 00:34:23,980 Yeah, I hear you. 469 00:34:24,146 --> 00:34:27,858 Good. Now, what are we looking for out here? 470 00:34:29,986 --> 00:34:31,988 Signs of life. 471 00:34:32,154 --> 00:34:36,576 People. Survivors. Anyone who can help us. 472 00:34:40,037 --> 00:34:41,414 Does he count? 473 00:34:54,927 --> 00:34:56,345 Shit. 474 00:35:05,521 --> 00:35:06,939 They had power. 475 00:35:39,472 --> 00:35:40,556 You all right? 476 00:35:42,558 --> 00:35:43,768 I'm fine. 477 00:36:01,285 --> 00:36:02,286 What? 478 00:36:56,132 --> 00:36:58,008 Where did you go? 479 00:37:08,644 --> 00:37:10,396 This looks promising. 480 00:37:21,323 --> 00:37:22,408 Hey, Minho. Wait! 481 00:37:35,838 --> 00:37:36,797 Thomas, watch out! 482 00:37:36,964 --> 00:37:38,090 Get back, get back! 483 00:37:38,632 --> 00:37:39,633 Jesus. 484 00:37:39,800 --> 00:37:41,177 Her eyes! 485 00:37:43,929 --> 00:37:45,306 Oh, shit. 486 00:37:47,224 --> 00:37:48,142 Stay back! 487 00:37:49,769 --> 00:37:51,562 What the hell is that thing? 488 00:37:55,024 --> 00:37:56,317 Gotta move! Go! 489 00:37:59,278 --> 00:38:00,321 Go! 490 00:38:03,532 --> 00:38:04,867 - Hold it down! -What? 491 00:38:05,034 --> 00:38:07,828 - Hold it down! -Minho, what are you doing? 492 00:38:10,289 --> 00:38:11,582 Watch out! Watch out! 493 00:38:17,713 --> 00:38:19,507 Go, go, go! 494 00:38:22,051 --> 00:38:23,594 Let's get the hell out of here! 495 00:38:27,473 --> 00:38:28,557 Shit. 496 00:38:29,517 --> 00:38:30,559 What's going on? 497 00:38:30,726 --> 00:38:31,936 I don't know. 498 00:38:33,979 --> 00:38:35,189 Hey! 499 00:38:36,565 --> 00:38:37,608 Hey! 500 00:38:37,775 --> 00:38:38,567 Run! 501 00:38:40,069 --> 00:38:41,570 Go! 502 00:38:43,781 --> 00:38:44,990 Shit! 503 00:38:45,241 --> 00:38:46,242 Hey! 504 00:38:47,159 --> 00:38:47,993 Go! 505 00:38:48,160 --> 00:38:49,328 Get outta here! 506 00:38:49,703 --> 00:38:50,913 Run! 507 00:38:51,080 --> 00:38:52,081 Come on! 508 00:38:53,833 --> 00:38:55,751 Let's g0, 9°, 9°! 509 00:38:57,628 --> 00:38:58,629 Let's go)! 510 00:38:59,588 --> 00:39:01,340 Thomas, Minho, what the hell are those things? 511 00:39:01,507 --> 00:39:03,050 I don't know. Just keep going! 512 00:39:04,093 --> 00:39:05,219 Move! Move! 513 00:39:05,594 --> 00:39:06,720 Where do we go? 514 00:39:06,887 --> 00:39:08,806 Come on, keep moving! 515 00:39:13,686 --> 00:39:15,396 - Aris, no! -No! 516 00:39:24,488 --> 00:39:25,656 Go! Go around! 517 00:39:26,949 --> 00:39:27,575 Teresa! 518 00:39:36,834 --> 00:39:37,835 Minho, come on! 519 00:39:39,128 --> 00:39:41,171 Come on, come on! 520 00:39:42,506 --> 00:39:43,883 Where the hell are we gonna go? 521 00:39:44,925 --> 00:39:46,677 We gotta find a way out of here! 522 00:39:47,219 --> 00:39:48,304 Go! 523 00:39:48,596 --> 00:39:49,763 Faster, faster! 524 00:39:51,682 --> 00:39:54,184 Newt! Newt! 525 00:39:54,351 --> 00:39:55,644 Guys, help! 526 00:40:01,942 --> 00:40:02,776 Newt, you good? 527 00:40:02,943 --> 00:40:05,237 Yeah. Thanks, Tommy. 528 00:40:06,238 --> 00:40:07,990 - Come on, Newt! -Keep going! 529 00:40:08,157 --> 00:40:10,451 Through here, through here! Let's go! They're coming! 530 00:40:14,496 --> 00:40:15,497 Guys, where are we going? 531 00:40:15,998 --> 00:40:17,166 Okay, run! Go! Go! 532 00:40:23,464 --> 00:40:25,466 - Just keep going! -Come on, they're coming! 533 00:40:28,510 --> 00:40:29,762 It's a dead end! 534 00:40:30,179 --> 00:40:31,972 Get us out of here, Thomas! 535 00:40:32,431 --> 00:40:33,349 This one! 536 00:40:36,352 --> 00:40:38,187 I'll hold them back! 537 00:40:38,354 --> 00:40:39,355 Harder! 538 00:40:46,195 --> 00:40:47,529 Get that door open! 539 00:40:47,696 --> 00:40:48,697 Move! 540 00:40:48,864 --> 00:40:50,532 Come on, Frypan! Let's go! 541 00:40:51,033 --> 00:40:52,034 Come on! It's open! 542 00:40:52,868 --> 00:40:55,496 Everyone through! Come on! Come on! 543 00:40:56,330 --> 00:40:57,539 Winston! 544 00:40:58,457 --> 00:40:59,875 Help me! 545 00:41:00,042 --> 00:41:01,502 Help! Please! 546 00:41:02,127 --> 00:41:04,463 Please! Oh, my God! 547 00:41:10,052 --> 00:41:11,053 Go, go, go! 548 00:41:11,220 --> 00:41:13,222 - Get up, Winston! -Hurry! 549 00:41:13,639 --> 00:41:14,723 Minho, go! I'm right behind you! 550 00:41:14,890 --> 00:41:15,975 Let's go! Let's go! 551 00:41:43,085 --> 00:41:44,086 Thomas. Get in. 552 00:42:10,779 --> 00:42:12,406 Hey! Get out of here! 553 00:42:23,667 --> 00:42:25,461 Are they gone? 554 00:42:26,086 --> 00:42:28,255 Yeah, I think we're safe for now. 555 00:42:29,131 --> 00:42:31,967 Okay, we should get moving. 556 00:42:32,134 --> 00:42:33,802 Let's pack it up. 557 00:42:33,969 --> 00:42:35,012 Aris, come on. 558 00:42:35,179 --> 00:42:37,139 Fry, Winston. Let's go. 559 00:42:40,267 --> 00:42:41,018 Hey, man. 560 00:42:42,102 --> 00:42:43,979 You Okay? 561 00:43:29,066 --> 00:43:31,193 What the hell happened to this place? 562 00:43:31,819 --> 00:43:32,986 I don't know. 563 00:43:33,737 --> 00:43:36,365 It doesn't look like anyone's been here in a long time. 564 00:43:38,033 --> 00:43:40,744 I hope the whole world's not like this. 565 00:43:44,206 --> 00:43:45,874 Hang on, stop. 566 00:43:49,837 --> 00:43:51,088 Do you hear that? 567 00:44:01,390 --> 00:44:02,224 Get down! 568 00:44:02,391 --> 00:44:03,809 Everybody, hide! Hide! Hide! 569 00:44:03,976 --> 00:44:05,978 Get in here. In here, in here! 570 00:44:14,236 --> 00:44:15,487 Oh, shit. 571 00:44:27,249 --> 00:44:30,586 They're never gonna stop looking for us, are they? 572 00:44:41,346 --> 00:44:43,432 EVeTS/One good? 573 00:44:44,433 --> 00:44:45,767 Yeah. 574 00:45:00,782 --> 00:45:02,117 A little further, guys. 575 00:45:14,463 --> 00:45:16,298 Those mountains, that's gotta be it. 576 00:45:17,382 --> 00:45:18,967 That's where we're going. 577 00:45:20,886 --> 00:45:22,804 That's a long way off. 578 00:45:24,681 --> 00:45:26,141 Then we better get moving. 579 00:45:28,352 --> 00:45:30,187 Winston! Hey, Winston! 580 00:45:34,983 --> 00:45:36,026 Winston! 581 00:45:36,193 --> 00:45:37,527 Winston! 582 00:45:37,694 --> 00:45:38,695 He's hurt pretty bad. 583 00:45:38,862 --> 00:45:40,822 What do we do? 584 00:45:43,700 --> 00:45:44,660 Shit. 585 00:45:45,494 --> 00:45:47,204 Winston. Can you hear me? 586 00:45:48,997 --> 00:45:49,998 It's okay. 587 00:46:00,634 --> 00:46:02,135 Hang in there, Winston. 588 00:46:11,436 --> 00:46:12,271 Thomas. 589 00:46:12,854 --> 00:46:13,814 Grab his legs. 590 00:46:13,981 --> 00:46:15,357 I got him, I got him. 591 00:46:28,662 --> 00:46:30,122 Gotta find shelter! 592 00:46:37,754 --> 00:46:38,880 Thanks. 593 00:46:59,318 --> 00:47:01,028 It's like they're getting further away. 594 00:47:02,404 --> 00:47:04,740 We just gotta keep moving. We can make it. 595 00:47:06,325 --> 00:47:07,576 How's it looking? 596 00:47:11,079 --> 00:47:12,539 It's a little further. 597 00:47:16,084 --> 00:47:17,878 That's not very convincing. 598 00:47:20,213 --> 00:47:22,591 Hey, what's going on with you? 599 00:47:25,385 --> 00:47:27,262 They did something to me. 600 00:47:32,934 --> 00:47:37,939 At first it just felt like I was waking up from a dream or something. 601 00:47:40,275 --> 00:47:42,694 Then they all started coming back. 602 00:47:43,612 --> 00:47:44,946 Your memories? 603 00:47:46,907 --> 00:47:47,908 What do you remember? 604 00:47:50,202 --> 00:47:52,788 I remember the first time they brought you in. 605 00:47:55,123 --> 00:47:58,126 I was taller than you then. And faster. 606 00:47:58,293 --> 00:47:59,544 Okay. 607 00:48:04,132 --> 00:48:06,259 And I remember why we were there. 608 00:48:09,596 --> 00:48:11,640 We thought we could fix all this. 609 00:48:21,274 --> 00:48:23,610 I think we should go back. 610 00:48:25,904 --> 00:48:28,115 - What? -Just listen to me. 611 00:48:28,281 --> 00:48:30,867 What are you talking about? Go back? After everything they've done to us. 612 00:48:31,034 --> 00:48:32,077 No, it's not that simple. 613 00:48:32,244 --> 00:48:33,453 Yeah, I think it is that simple. 614 00:48:33,620 --> 00:48:35,831 No. You don't understand. 615 00:48:35,997 --> 00:48:37,499 What don't I understand? 616 00:48:37,666 --> 00:48:39,626 Everything was fine until you... 617 00:48:40,752 --> 00:48:42,129 What? 618 00:48:46,007 --> 00:48:47,217 Nothing. 619 00:48:48,260 --> 00:48:51,012 Teresa, what aren't you telling me? 620 00:48:54,599 --> 00:48:55,392 Hey! 621 00:48:55,559 --> 00:48:56,560 Guys, get down here! 622 00:48:56,726 --> 00:48:58,270 Winston what are you doing, man? 623 00:48:58,437 --> 00:49:00,147 - Give me that! -What's going on? 624 00:49:00,313 --> 00:49:01,440 - What happened? -I don't know. 625 00:49:01,606 --> 00:49:03,316 He just woke up and grabbed the gun and then he tried to... 626 00:49:03,483 --> 00:49:04,776 Give it back, please. 627 00:49:04,943 --> 00:49:06,111 Winston, are you okay? 628 00:49:20,000 --> 00:49:22,252 It's growing... 629 00:49:23,545 --> 00:49:24,671 inside me. 630 00:49:37,559 --> 00:49:39,311 I'm not gonna make it. 631 00:49:43,523 --> 00:49:45,358 Please. Please. 632 00:49:45,525 --> 00:49:49,404 Don't let me turn into one of those things. 633 00:50:04,753 --> 00:50:06,046 Wait, Newt... 634 00:50:20,852 --> 00:50:22,479 Thank you. 635 00:50:26,107 --> 00:50:29,528 Now, get outta here. 636 00:50:32,656 --> 00:50:34,991 Good-bye, Winston. 637 00:50:50,757 --> 00:50:51,883 Go. 638 00:51:14,364 --> 00:51:16,575 It's okay. 639 00:51:19,953 --> 00:51:21,329 I'm sorry. 640 00:51:29,254 --> 00:51:30,880 Thomas. 641 00:51:31,047 --> 00:51:32,632 Take care of them. 642 00:52:12,380 --> 00:52:15,508 I thought we were supposed to be immune. 643 00:52:16,217 --> 00:52:20,055 Not all of us, I guess. 644 00:52:22,766 --> 00:52:24,017 If Winston can get infected... 645 00:52:24,184 --> 00:52:26,561 we should assume so can the rest of us. 646 00:52:30,106 --> 00:52:32,150 I never thought I'd say it... 647 00:52:35,487 --> 00:52:38,073 I miss the Glade. 648 00:53:51,479 --> 00:53:53,314 Hey. Hey- 649 00:53:54,899 --> 00:53:55,775 Get up. 650 00:53:56,192 --> 00:53:59,279 Newt, get up. Come on, let's go. Frypan, Aris. 651 00:53:59,446 --> 00:54:00,405 I see something. 652 00:54:00,572 --> 00:54:01,740 What is it? What... 653 00:54:02,657 --> 00:54:03,992 You see that? 654 00:54:06,619 --> 00:54:07,871 It's lights. 655 00:54:09,080 --> 00:54:10,123 We made it. 656 00:54:19,215 --> 00:54:21,509 Let's go. We gotta go. Come on. 657 00:54:21,926 --> 00:54:23,470 Come on, let's go. Let's go! 658 00:54:35,648 --> 00:54:36,191 Hurry! 659 00:54:36,357 --> 00:54:37,317 Go! 660 00:54:37,984 --> 00:54:38,985 Run! 661 00:54:41,196 --> 00:54:42,530 Keep moving! Come on! 662 00:54:42,697 --> 00:54:43,740 Let's go)! 663 00:54:47,035 --> 00:54:48,787 Come on, Teresa! 664 00:54:48,953 --> 00:54:49,913 Go, go, go! 665 00:54:50,079 --> 00:54:51,372 We're getting closer! 666 00:54:53,374 --> 00:54:54,667 Keep going! 667 00:55:03,802 --> 00:55:05,553 Get inside! Go! 668 00:55:07,931 --> 00:55:09,140 Oh, shi-... 669 00:55:22,153 --> 00:55:23,446 Minho! 670 00:55:30,662 --> 00:55:32,247 Come help him! 671 00:55:37,919 --> 00:55:40,129 Come on, get him up. 672 00:55:44,717 --> 00:55:45,718 Keep going! 673 00:55:46,803 --> 00:55:47,887 Go! 674 00:55:50,598 --> 00:55:51,432 Move! 675 00:55:51,599 --> 00:55:52,809 Come on! Hurry up! 676 00:55:52,976 --> 00:55:54,894 Come on! Get in. 677 00:55:58,022 --> 00:55:58,815 Put him down. 678 00:55:58,982 --> 00:55:59,941 Watch his head. 679 00:56:00,108 --> 00:56:01,609 Who's got a light? 680 00:56:03,027 --> 00:56:04,195 Minho! 681 00:56:05,613 --> 00:56:07,365 - Come on, come on. -Minho? 682 00:56:07,532 --> 00:56:08,700 Minho? 683 00:56:08,867 --> 00:56:10,201 Come on, Minho. 684 00:56:13,872 --> 00:56:14,914 Come on, man. 685 00:56:22,005 --> 00:56:23,256 There he is. 686 00:56:23,423 --> 00:56:24,424 There you go. 687 00:56:24,591 --> 00:56:26,885 Here you are. Are you okay? 688 00:56:28,595 --> 00:56:29,637 What happened? 689 00:56:32,473 --> 00:56:34,225 I think you got struck by lightning. 690 00:56:38,897 --> 00:56:40,148 Come on, let's get him up. 691 00:56:40,315 --> 00:56:41,733 Nice and slow. 692 00:56:42,358 --> 00:56:43,276 Okay. 693 00:56:43,443 --> 00:56:44,444 Let's get him up. 694 00:56:44,611 --> 00:56:45,653 Think you can get up? 695 00:56:45,820 --> 00:56:46,613 Yeah? 696 00:56:49,532 --> 00:56:51,242 Oh, my God. 697 00:56:55,204 --> 00:56:55,997 Thanks, guys. 698 00:56:56,164 --> 00:56:57,123 Hey. 699 00:56:59,208 --> 00:57:01,586 What's that smell? 700 00:57:07,842 --> 00:57:08,843 Behind you! 701 00:57:16,935 --> 00:57:19,312 Oh, shit! Oh, my God. 702 00:57:21,814 --> 00:57:23,358 I see you've met our guard dogs. 703 00:57:25,485 --> 00:57:26,986 Who's that? 704 00:57:35,578 --> 00:57:37,372 Stay back! Stay back! 705 00:57:40,625 --> 00:57:42,377 You guys look like shit. 706 00:57:44,587 --> 00:57:46,005 Come on. Follow me. 707 00:57:48,549 --> 00:57:51,094 Unless you want to stay here with them. 708 00:58:04,857 --> 00:58:06,025 Oh, my- 709 00:58:08,111 --> 00:58:09,487 Come on, keep up. 710 00:58:09,654 --> 00:58:11,698 Jorge wants to meet you. 711 00:58:16,744 --> 00:58:18,037 Who's Jorge? 712 00:58:20,623 --> 00:58:21,499 You'll see. 713 00:58:22,667 --> 00:58:25,253 No one's come out of the Scorch in a long time. 714 00:58:26,004 --> 00:58:27,755 You've just got him curious. 715 00:58:29,757 --> 00:58:31,175 And me, too. 716 00:58:38,349 --> 00:58:40,768 Anyone else starting to get a bad feeling about this place? 717 00:58:41,352 --> 00:58:43,312 Let's just hear him out. See what he has to say. 718 00:58:52,113 --> 00:58:53,656 Jorge, they're here. 719 00:58:55,283 --> 00:58:56,117 Quiet. 720 00:59:00,329 --> 00:59:01,497 Damn it. 721 00:59:13,551 --> 00:59:16,179 Do you ever get the feeling the whole world's against you? 722 00:59:19,891 --> 00:59:23,978 Three questions. Where did you come from? 723 00:59:24,979 --> 00:59:26,689 Where are you going? 724 00:59:27,190 --> 00:59:28,816 How can I profit? 725 00:59:34,322 --> 00:59:36,365 Don't all answer at once. 726 00:59:37,325 --> 00:59:41,496 We're headed for the mountains. Looking for the Right Arm. 727 00:59:44,415 --> 00:59:46,334 You're looking for ghosts, you mean. 728 00:59:52,381 --> 00:59:54,050 Question number two. 729 00:59:56,511 --> 00:59:58,554 Where did you come from? 730 00:59:59,722 --> 01:00:01,224 That's our business. 731 01:00:05,436 --> 01:00:06,354 Hey! 732 01:00:06,521 --> 01:00:07,855 Get the hell off me! 733 01:00:08,022 --> 01:00:09,732 Get the hell off me, man! 734 01:00:12,360 --> 01:00:13,736 Shut up, you big baby. 735 01:00:14,862 --> 01:00:15,696 What is that? 736 01:00:20,868 --> 01:00:22,286 You were right. 737 01:00:24,789 --> 01:00:26,874 Right about what? What is she talking about? 738 01:00:29,460 --> 01:00:31,379 I'm sorry, hermano. 739 01:00:32,046 --> 01:00:33,881 Looks like you're tagged. 740 01:00:36,217 --> 01:00:38,052 You came from WICKED. 741 01:00:40,388 --> 01:00:42,098 Which means... 742 01:00:42,932 --> 01:00:46,727 you're very valuable. 743 01:00:58,114 --> 01:01:01,909 Good plan, Thomas. "Just hear what the man has to say." 744 01:01:02,243 --> 01:01:03,786 Really working out for us. 745 01:01:03,953 --> 01:01:05,454 Shut up, Minho. 746 01:01:05,913 --> 01:01:08,082 Maybe I can reach the rope. 747 01:01:14,046 --> 01:01:16,090 Enjoying the view? 748 01:01:18,301 --> 01:01:20,469 What the hell do you want? 749 01:01:20,970 --> 01:01:24,056 That is the question. 750 01:01:24,599 --> 01:01:28,227 My men want to sell you back to WICKED. 751 01:01:28,811 --> 01:01:33,065 Life has taught them to think small. I'm not like that. 752 01:01:33,608 --> 01:01:35,401 Something tells me that you're not either. 753 01:01:35,568 --> 01:01:39,155 Is the blood rushing to my head or is this shank not making any sense? 754 01:01:41,324 --> 01:01:45,119 Tell me what you know about the Right Arm. 755 01:01:45,953 --> 01:01:47,788 I thought you said they were ghosts. 756 01:01:48,122 --> 01:01:50,124 I happen to believe in ghosts. 757 01:01:51,292 --> 01:01:55,421 Especially when I hear them chattering on the airwaves. 758 01:02:02,929 --> 01:02:07,808 You tell me what you know, and maybe we can make a deal. 759 01:02:10,186 --> 01:02:12,980 We don't know much. 760 01:02:16,484 --> 01:02:17,818 Okay! Okay, all right. 761 01:02:18,194 --> 01:02:20,279 They're hiding in the mountains. 762 01:02:20,446 --> 01:02:22,865 And they attacked WICKED. They got out a bunch of kids. 763 01:02:23,032 --> 01:02:24,492 That's it. That's all we know. 764 01:02:28,537 --> 01:02:29,997 Yo, Jorge. 765 01:02:33,042 --> 01:02:34,168 What's going on? 766 01:02:35,336 --> 01:02:37,713 Me and my new friends were just getting acquainted. 767 01:02:38,547 --> 01:02:40,007 We're done now. 768 01:02:40,883 --> 01:02:44,220 Hey, wait. You're not gonna help us? 769 01:02:46,305 --> 01:02:49,350 Don't worry, hermano. 770 01:02:49,517 --> 01:02:52,144 We'll get you back to where you belong. 771 01:02:53,229 --> 01:02:54,230 Hang tight. 772 01:03:17,545 --> 01:03:19,046 Going somewhere? 773 01:03:20,172 --> 01:03:21,757 We both are. 774 01:03:21,924 --> 01:03:24,844 Pack what you need. Do it quietly. 775 01:03:28,556 --> 01:03:30,057 Where exactly are we going? 776 01:03:31,559 --> 01:03:34,729 It's real, Bren. These kids are our ticket. 777 01:03:34,895 --> 01:03:37,231 The Right Arm can't turn us away. 778 01:03:37,440 --> 01:03:39,066 Go now. 779 01:03:53,581 --> 01:03:55,249 Okay. I got it. 780 01:03:55,416 --> 01:03:56,834 Minho, ready? 781 01:03:57,001 --> 01:03:58,085 Yeah. 782 01:03:58,753 --> 01:04:02,381 Gotcha. Okay. One, two, here we go. 783 01:04:02,548 --> 01:04:03,924 - Ready? -Three. 784 01:04:07,887 --> 01:04:09,597 Oh, shit. 785 01:04:26,322 --> 01:04:28,532 In position. Send them in. 786 01:04:39,460 --> 01:04:40,836 Come on, Minho. Push her harder! 787 01:04:41,003 --> 01:04:42,004 Shit. 788 01:04:44,173 --> 01:04:44,882 This is it. 789 01:04:45,049 --> 01:04:46,050 One... 790 01:04:46,217 --> 01:04:47,760 two... three! 791 01:04:49,804 --> 01:04:51,389 'Yes! 'Yes! 792 01:04:51,555 --> 01:04:52,556 Okay. 793 01:04:53,307 --> 01:04:54,350 Teresa, hurry! 794 01:05:14,578 --> 01:05:15,830 So what, you're just gonna give it all up? 795 01:05:15,996 --> 01:05:17,081 Everything you've built? 796 01:05:17,248 --> 01:05:18,999 There's no future here. 797 01:05:19,583 --> 01:05:21,836 What happens when another gang finds this place? 798 01:05:22,002 --> 01:05:24,630 And I lose control, and I can't protect you. 799 01:05:24,797 --> 01:05:27,007 I don't need you to protect me. 800 01:05:27,925 --> 01:05:30,469 What happens if you get the Flare? 801 01:05:30,636 --> 01:05:32,471 What am I supposed to do then? 802 01:05:32,638 --> 01:05:34,515 Chain you up, watch you turn? 803 01:05:34,682 --> 01:05:37,560 Put a bullet in your head? Is that what you expect of me? 804 01:05:37,768 --> 01:05:40,354 I would do the same thing for you. 805 01:05:45,943 --> 01:05:47,278 Good evening! 806 01:05:47,445 --> 01:05:50,156 This is the World Catastrophe Killzone Department. 807 01:05:51,031 --> 01:05:53,033 We have your compound completely surrounded. 808 01:05:54,869 --> 01:05:57,580 You find yourselves, through no fault of your own... 809 01:05:57,746 --> 01:05:59,748 in possession of WICKED property. 810 01:05:59,915 --> 01:06:00,958 Barkley. 811 01:06:01,542 --> 01:06:04,712 Return them to us unharmed and we'll consider this a simple misunderstanding. 812 01:06:04,879 --> 01:06:05,588 Hang on, 9W5- 813 01:06:06,464 --> 01:06:07,715 Or you can resist... 814 01:06:07,882 --> 01:06:08,674 Newt! 815 01:06:08,841 --> 01:06:11,927 ...and every last one of you will die. 816 01:06:12,470 --> 01:06:16,182 It won't be long before the Flare wipes out the rest of us. 817 01:06:16,348 --> 01:06:19,685 The hope of a cure lies in your hands. 818 01:06:20,144 --> 01:06:22,480 The choice is yours. 819 01:06:22,980 --> 01:06:24,523 Go get the kids. 820 01:06:25,441 --> 01:06:26,984 What are you gonna do? 821 01:06:29,236 --> 01:06:31,697 I'm gonna play 'em my favorite song. 822 01:06:32,990 --> 01:06:34,325 Oh, shit. 823 01:06:35,659 --> 01:06:37,036 Okay. Let's go, let's go. 824 01:06:42,541 --> 01:06:44,877 We're not trying to cause any trouble, okay? We just got to get out of here. 825 01:06:45,044 --> 01:06:46,462 Is that so? 826 01:06:46,629 --> 01:06:49,298 Janson, I got 'em for ya. I'm bringing 'em down. 827 01:06:49,465 --> 01:06:50,925 Don't shoot us. 828 01:06:51,091 --> 01:06:54,053 Come on. Let's go. 829 01:06:54,428 --> 01:06:56,472 I said let's go. 830 01:07:06,273 --> 01:07:07,775 You little bastard! 831 01:07:15,699 --> 01:07:17,284 Okay. Come on. 832 01:07:18,827 --> 01:07:20,955 Come on! Let's go! 833 01:07:23,624 --> 01:07:25,543 Barkley, what's your location? 834 01:07:25,876 --> 01:07:27,294 Barkley, are you there? 835 01:08:04,498 --> 01:08:06,500 Sir, you hearing this? 836 01:08:08,669 --> 01:08:10,170 What is that? 837 01:08:11,505 --> 01:08:13,173 Brenda! Hurry! 838 01:08:13,340 --> 01:08:16,176 We don't have much time! Let's go, let's go, let's go! 839 01:08:16,844 --> 01:08:18,304 Right this way! 840 01:08:19,680 --> 01:08:21,348 You gotta be kidding me. 841 01:08:21,515 --> 01:08:22,725 Plan B, hermano. 842 01:08:23,017 --> 01:08:24,852 You kids wanna get to the Right Arm? 843 01:08:25,019 --> 01:08:27,146 I'll lead you to them. But you're gonna owe me. 844 01:08:32,026 --> 01:08:34,153 Follow me! 845 01:08:35,571 --> 01:08:37,239 All right! Let's go! 846 01:08:37,740 --> 01:08:39,491 - Come on! -Everyone, go. 847 01:08:39,658 --> 01:08:41,201 Go! Come on. 848 01:08:42,369 --> 01:08:43,537 - Come on! -Aris, come on. 849 01:08:49,501 --> 01:08:51,170 All units, push in! 850 01:08:51,337 --> 01:08:53,047 They're on the top floor! Top floor! 851 01:08:53,213 --> 01:08:54,506 We're on the move! 852 01:08:56,091 --> 01:08:56,759 Go! 853 01:08:56,925 --> 01:08:57,926 Go, Aris, go. 854 01:08:58,510 --> 01:08:59,887 Teresa, you're next. Come on. 855 01:09:00,554 --> 01:09:02,056 Brenda! Where you going? 856 01:09:03,557 --> 01:09:05,351 Just go. I'm right behind you. 857 01:09:05,517 --> 01:09:06,560 Hurry. 858 01:09:08,395 --> 01:09:10,898 Alpha 22 in pursuit. We're on the move! 859 01:09:13,192 --> 01:09:14,735 Brenda, come on. What are you doing? 860 01:09:16,028 --> 01:09:17,071 We gotta go! 861 01:09:17,237 --> 01:09:18,405 - I got it. -Come on. 862 01:09:20,074 --> 01:09:21,033 Shit. 863 01:09:23,035 --> 01:09:24,036 Take cover! 864 01:09:24,745 --> 01:09:25,913 Go! Go! 865 01:09:31,043 --> 01:09:32,044 Shit! 866 01:09:33,337 --> 01:09:36,215 Come on, hurry! We're running out of time! 867 01:09:40,260 --> 01:09:41,720 - On the east! -Cut 'em off! 868 01:09:43,722 --> 01:09:44,723 L QOt eyes on! 869 01:09:45,099 --> 01:09:46,266 Here, follow me! 870 01:09:47,434 --> 01:09:48,352 Come on! 871 01:09:48,936 --> 01:09:50,938 Stop! Stay right where you are! 872 01:09:56,610 --> 01:09:58,028 Shit. 873 01:09:58,195 --> 01:10:01,198 No, we need them. You go around. I'll go after them. 874 01:10:03,283 --> 01:10:04,535 Over here. Over here. 875 01:10:06,745 --> 01:10:07,705 Kid, don't move! 876 01:10:07,871 --> 01:10:09,456 Brenda, where are we going? 877 01:10:10,124 --> 01:10:12,042 Hurry! The song's almost over! 878 01:10:26,890 --> 01:10:28,142 Holy shit! 879 01:10:30,811 --> 01:10:31,979 Come on. 880 01:10:39,027 --> 01:10:40,738 Thomas! Come on! 881 01:11:11,602 --> 01:11:12,686 Are you okay? 882 01:11:13,687 --> 01:11:15,397 Yeah, great. 883 01:11:20,944 --> 01:11:22,738 No, no. How are we gonna get back to the others? 884 01:11:23,781 --> 01:11:26,116 Relax. I'm gonna get us out of here. 885 01:11:27,201 --> 01:11:28,285 Here. 886 01:11:37,127 --> 01:11:38,712 Why are you helping us? 887 01:11:39,546 --> 01:11:41,715 Trust me, it's not my idea. 888 01:11:42,132 --> 01:11:44,927 Jorge seems to think you guys are our ticket to the safe haven. 889 01:11:45,552 --> 01:11:46,970 The what? 890 01:11:47,137 --> 01:11:49,556 You know, paradise. 891 01:11:50,224 --> 01:11:53,185 Safe from the sun, free of infection. 892 01:11:54,394 --> 01:11:57,314 Supposedly, the Right Arm's been taking kids there for years. 893 01:11:58,315 --> 01:11:59,733 Immunes, anyway. 894 01:12:02,319 --> 01:12:03,987 And you know where that is? 895 01:12:05,030 --> 01:12:06,198 No. 896 01:12:07,115 --> 01:12:09,785 But Jorge knows a guy. Marcus. 897 01:12:12,538 --> 01:12:14,581 He used to smuggle kids up into the mountains. 898 01:12:17,584 --> 01:12:21,129 If Jorge made it out, that's where he'll be taking your friends. 899 01:12:21,296 --> 01:12:22,673 If he made it out? 900 01:12:23,048 --> 01:12:25,300 You ask a lot of questions. 901 01:12:26,510 --> 01:12:29,972 Can you just come over here and help me with this? 902 01:12:31,014 --> 01:12:32,432 Please. 903 01:12:51,118 --> 01:12:52,953 Well, that doesn't sound good. 904 01:12:54,621 --> 01:12:55,706 Yeah. 905 01:12:56,915 --> 01:12:59,167 Down here they'll be full term. 906 01:13:01,837 --> 01:13:03,505 Let's go. 907 01:13:27,321 --> 01:13:28,906 I think it's this way. 908 01:13:30,157 --> 01:13:31,575 You think? 909 01:13:38,957 --> 01:13:40,959 Do people live down here? 910 01:13:41,126 --> 01:13:43,921 The Solar Storms forced people underground. 911 01:13:44,546 --> 01:13:47,883 Jorge says there's settlements all over these tunnels. 912 01:13:48,800 --> 01:13:51,595 So, what about Jorge? Is he your father? 913 01:13:51,762 --> 01:13:53,180 Close enough. 914 01:13:53,597 --> 01:13:57,184 Truth is, I don't really know what he is. He's just always been there. 915 01:13:58,352 --> 01:14:01,730 And I've always done what he's asked me to do, no matter how stupid. 916 01:14:03,857 --> 01:14:06,151 So you don't think the Right Arm is real? 917 01:14:12,032 --> 01:14:13,367 I think... 918 01:14:15,202 --> 01:14:17,579 hope is a dangerous thing. 919 01:14:18,246 --> 01:14:22,250 Hope has killed more of my friends than the Flare and the Scorch combined. 920 01:14:24,211 --> 01:14:26,755 Just thought Jorge was smarter than that. 921 01:14:36,223 --> 01:14:37,391 Damn. 922 01:14:56,410 --> 01:14:58,745 Hey, I think it might be this way. 923 01:15:00,580 --> 01:15:01,748 Brenda? 924 01:15:04,918 --> 01:15:06,128 Brenda? 925 01:15:06,294 --> 01:15:09,256 I'm over here. Look at this. 926 01:15:10,590 --> 01:15:11,925 What? What is it? 927 01:15:33,321 --> 01:15:35,323 What the hell is this? 928 01:15:36,742 --> 01:15:38,785 I don't know. 929 01:16:01,850 --> 01:16:03,101 Jesus. 930 01:16:46,019 --> 01:16:47,020 Go, go, go! 931 01:16:49,523 --> 01:16:50,941 Oh, my God! 932 01:16:51,858 --> 01:16:52,984 Come on! 933 01:17:00,033 --> 01:17:01,159 Keep going! 934 01:17:02,494 --> 01:17:04,037 We're almost there. Come on. 935 01:17:19,678 --> 01:17:21,054 Come on! This way! 936 01:17:29,479 --> 01:17:32,065 Thomas! Come on! 937 01:17:40,490 --> 01:17:41,658 Okay. 938 01:17:48,415 --> 01:17:50,167 - Go, go! -Come on! 939 01:17:51,543 --> 01:17:52,377 Keep going! 940 01:17:56,590 --> 01:17:57,591 Watch out! 941 01:18:11,229 --> 01:18:12,272 Are you okay? 942 01:18:12,772 --> 01:18:14,232 Come on! 943 01:18:16,526 --> 01:18:17,736 Follow me! 944 01:18:18,445 --> 01:18:19,779 Yeah, I'm behind you. 945 01:18:29,122 --> 01:18:30,040 Go, go, go! 946 01:18:41,134 --> 01:18:42,802 - Okay, go, go! -Come on! 947 01:18:49,893 --> 01:18:50,894 Brenda! 948 01:18:55,148 --> 01:18:56,316 Brenda! 949 01:18:56,816 --> 01:18:58,318 You Okay? 950 01:18:59,402 --> 01:19:00,654 Yeah. 951 01:19:03,281 --> 01:19:06,117 Hang on, I'm gonna find a way down. 952 01:19:16,795 --> 01:19:18,797 No, Brenda, don't move. Don't move! 953 01:19:32,894 --> 01:19:34,104 - Come on. -I can't. 954 01:19:34,271 --> 01:19:36,022 Brenda, grab my hand. 955 01:19:37,482 --> 01:19:38,900 No, no! 956 01:19:41,653 --> 01:19:42,654 Thomas! 957 01:19:45,240 --> 01:19:46,366 - Brenda! -I can't reach! 958 01:19:53,873 --> 01:19:54,749 Come on! 959 01:19:56,668 --> 01:19:57,669 Brenda! 960 01:20:10,056 --> 01:20:11,474 Got you. 961 01:20:21,443 --> 01:20:23,737 We can get down here. Come on. 962 01:20:32,287 --> 01:20:33,913 Hey, you hear that? 963 01:20:37,334 --> 01:20:38,585 You all right? 964 01:20:45,008 --> 01:20:46,343 Shit. 965 01:20:49,137 --> 01:20:50,263 Brenda... 966 01:20:52,307 --> 01:20:56,353 Yeah, yeah. I know. 967 01:21:00,815 --> 01:21:03,026 Let's just go find Marcus. 968 01:21:17,332 --> 01:21:18,333 Okay. 969 01:21:18,500 --> 01:21:20,335 Try to blend in. 970 01:21:58,998 --> 01:22:00,834 Are you sure this is the place? 971 01:22:01,751 --> 01:22:03,503 You here for the party? 972 01:22:05,839 --> 01:22:07,006 No. 973 01:22:07,882 --> 01:22:10,051 We're looking for Marcus. This is his place, isn't it? 974 01:22:10,218 --> 01:22:12,387 This is my place. 975 01:22:17,434 --> 01:22:19,227 Are you Marcus? 976 01:22:20,270 --> 01:22:22,730 Marcus doesn't live here anymore. 977 01:22:23,565 --> 01:22:25,191 Do you know where we can find him? 978 01:22:26,526 --> 01:22:29,529 Sure, sure. He's over in Zone B. 979 01:22:30,864 --> 01:22:32,031 Okay. What's Zone B? 980 01:22:32,198 --> 01:22:34,242 It's where they burn the bodies. 981 01:22:37,704 --> 01:22:39,706 Okay, look, has anyone else been by here... 982 01:22:39,873 --> 01:22:41,624 looking for him? 983 01:22:41,791 --> 01:22:43,793 Group of kids around our age? They had a girl with them. 984 01:22:43,960 --> 01:22:45,587 Dark hair. 985 01:22:45,753 --> 01:22:49,716 You know... I think they might be inside. 986 01:22:50,758 --> 01:22:51,759 Here. 987 01:22:54,888 --> 01:22:56,473 Drink this. 988 01:22:58,224 --> 01:22:59,726 What is it? 989 01:23:00,310 --> 01:23:02,479 The price of admission. 990 01:23:07,567 --> 01:23:08,735 Drink it! 991 01:23:15,366 --> 01:23:16,576 Your turn. 992 01:23:31,007 --> 01:23:32,509 All right. 993 01:23:33,551 --> 01:23:35,011 You two, enjoy the party. 994 01:23:53,279 --> 01:23:54,280 Maybe we should split up. 995 01:23:55,323 --> 01:23:57,158 See if we can find the others. 996 01:23:58,910 --> 01:23:59,869 Hey. 997 01:24:01,329 --> 01:24:03,289 Don't drink anything else. 998 01:24:44,914 --> 01:24:46,541 That was fun! 999 01:24:48,251 --> 01:24:49,085 What? 1000 01:24:59,262 --> 01:25:00,638 Brenda? 1001 01:25:01,264 --> 01:25:03,558 They're not here. 1002 01:25:04,934 --> 01:25:09,480 Okay, well... we should keep looking. 1003 01:25:10,732 --> 01:25:11,899 Why? 1004 01:25:12,775 --> 01:25:14,402 We couldn't find the Right Arm anyway. 1005 01:25:16,195 --> 01:25:18,573 Not without Marcus. 1006 01:25:19,032 --> 01:25:21,242 Your friends are gone. 1007 01:25:22,035 --> 01:25:23,911 It's over. 1008 01:25:24,662 --> 01:25:25,830 It's just us now. 1009 01:25:28,207 --> 01:25:30,084 Just try and relax. 1010 01:25:31,336 --> 01:25:32,670 Let go. 1011 01:25:33,963 --> 01:25:35,340 How? 1012 01:25:36,257 --> 01:25:37,759 Like this. 1013 01:25:58,863 --> 01:26:00,448 What? 1014 01:26:02,575 --> 01:26:04,494 You're not her. 1015 01:26:15,088 --> 01:26:16,172 Brenda. 1016 01:26:28,893 --> 01:26:30,019 Thomas. 1017 01:27:13,813 --> 01:27:14,814 Hey. 1018 01:27:15,440 --> 01:27:16,899 Hey. Did anyone see you come here? 1019 01:27:17,066 --> 01:27:18,317 No, what are you talking about? 1020 01:27:18,484 --> 01:27:19,694 We don't have a lot of time. 1021 01:27:19,861 --> 01:27:20,862 Thomas, what's wrong? 1022 01:27:21,028 --> 01:27:22,655 I just had to see you... 1023 01:27:22,822 --> 01:27:24,615 and just try to explain things before... 1024 01:27:26,117 --> 01:27:27,160 Oh, no. 1025 01:27:27,326 --> 01:27:28,202 Thomas! 1026 01:27:28,369 --> 01:27:29,412 Just listen to me, okay? 1027 01:27:29,579 --> 01:27:33,708 Whatever they tell you about me, whatever they say, I just need you to know I had to do it. 1028 01:27:34,208 --> 01:27:35,293 Okay? 1029 01:27:35,710 --> 01:27:37,295 What did you do? 1030 01:27:38,212 --> 01:27:40,715 I just couldn't keep watching them die. 1031 01:27:41,799 --> 01:27:42,759 Over here! 1032 01:27:42,884 --> 01:27:43,801 Come on. 1033 01:27:43,968 --> 01:27:44,677 No! 1034 01:27:44,844 --> 01:27:46,179 I'm sorry. 1035 01:27:46,554 --> 01:27:47,305 Thomas! 1036 01:27:48,431 --> 01:27:50,516 Hey, you're okay. 1037 01:27:51,934 --> 01:27:53,060 Hi. 1038 01:27:54,812 --> 01:27:57,106 We have to stop meeting like this. 1039 01:27:59,609 --> 01:28:01,360 Welcome back, you ugly shank. 1040 01:28:06,824 --> 01:28:10,787 I suggest that you talk! You son of a bitch! 1041 01:28:11,829 --> 01:28:12,663 Damn it! 1042 01:28:13,289 --> 01:28:14,123 I'm sorry... 1043 01:28:14,290 --> 01:28:16,876 you're going to have to leave my house. 1044 01:28:17,627 --> 01:28:19,754 Looks like you've been having fun. 1045 01:28:20,171 --> 01:28:23,341 Listen. I don't enjoy hurting you. 1046 01:28:24,175 --> 01:28:25,426 Okay? 1047 01:28:26,469 --> 01:28:28,471 Where is the Right Arm, Marcus? 1048 01:28:29,138 --> 01:28:30,723 Wait, this is Marcus? 1049 01:28:32,141 --> 01:28:33,976 The kid catches on quick. 1050 01:28:34,143 --> 01:28:36,687 Are you the brains of the operation? 1051 01:28:37,438 --> 01:28:38,856 I know you know where they're hiding. 1052 01:28:40,399 --> 01:28:44,695 So you tell me, and I'll make you a deal. 1053 01:28:45,321 --> 01:28:47,365 You can come with us. 1054 01:28:47,532 --> 01:28:50,034 I burned that bridge a long time ago. 1055 01:28:50,660 --> 01:28:53,955 Besides, I made my own deal. 1056 01:28:54,956 --> 01:28:59,210 You're the one who taught me, never miss an opportunity. 1057 01:29:01,254 --> 01:29:02,755 What's he talking about? 1058 01:29:03,172 --> 01:29:07,718 I'm talking about supply and demand. 1059 01:29:08,261 --> 01:29:10,596 WICKED wants all the lmmunes they can get. 1060 01:29:11,430 --> 01:29:12,974 I help provide that for them. 1061 01:29:13,933 --> 01:29:15,935 So I lure the kids in... 1062 01:29:16,102 --> 01:29:17,687 they get drunk, they have a good time. 1063 01:29:17,854 --> 01:29:21,107 And then, later, WICKED comes in... 1064 01:29:22,108 --> 01:29:25,361 they separate the wheat from the chaff. 1065 01:29:29,907 --> 01:29:31,450 I changed my mind, hermano. 1066 01:29:33,870 --> 01:29:35,788 I do enjoy hurting you. 1067 01:29:41,002 --> 01:29:43,170 Talk! Talk! 1068 01:29:43,337 --> 01:29:44,839 Okay! Jesus! 1069 01:29:45,006 --> 01:29:46,924 But I'm not making any promises. 1070 01:29:47,091 --> 01:29:49,343 These guys like to move around. 1071 01:29:55,349 --> 01:29:57,393 They have an outpost in the mountains. 1072 01:29:58,019 --> 01:29:59,729 But it's a long way away. 1073 01:30:00,313 --> 01:30:03,190 You got half of WICKED on your ass. You're never gonna make it. 1074 01:30:05,151 --> 01:30:06,652 Not on foot. 1075 01:30:10,406 --> 01:30:12,033 Where's Bertha? 1076 01:30:13,868 --> 01:30:15,536 Not Bertha. 1077 01:31:12,802 --> 01:31:15,805 Well, I guess we're on foot. 1078 01:31:54,093 --> 01:31:54,802 Get down! 1079 01:31:54,969 --> 01:31:55,845 Take cover! 1080 01:32:01,517 --> 01:32:03,561 Hey, is everyone okay out there? 1081 01:32:03,728 --> 01:32:04,854 We're fine. 1082 01:32:05,021 --> 01:32:07,231 Anyone know where those bloody shots came from? 1083 01:32:07,606 --> 01:32:11,027 That son of a bitch, Marcus. He led us into an ambush. 1084 01:32:22,955 --> 01:32:24,457 What do we do? 1085 01:32:24,623 --> 01:32:25,791 Here. 1086 01:32:25,958 --> 01:32:27,501 Hold this. 1087 01:32:27,668 --> 01:32:29,879 We gotta create a diversion. 1088 01:32:30,963 --> 01:32:32,465 You get ready to chuck it. 1089 01:32:35,301 --> 01:32:37,053 Everybody! 1090 01:32:37,219 --> 01:32:38,554 Get set to sprint back to the truck! 1091 01:32:38,721 --> 01:32:40,306 And hold your ears! 1092 01:32:41,057 --> 01:32:42,892 Ready? One... 1093 01:32:44,185 --> 01:32:45,186 Two... 1094 01:32:46,812 --> 01:32:47,813 Drop it. 1095 01:32:51,150 --> 01:32:52,318 Now! 1096 01:32:55,404 --> 01:32:56,322 I said drop it! 1097 01:33:01,160 --> 01:33:02,870 On your feet. Let's go. 1098 01:33:03,662 --> 01:33:06,415 Let's go! Move! 1099 01:33:06,582 --> 01:33:08,250 - Back up! -Easy. 1100 01:33:09,168 --> 01:33:10,169 You two, over here now! 1101 01:33:10,336 --> 01:33:12,922 - Come on, let's go! -Don't be stupid! Move. 1102 01:33:14,507 --> 01:33:15,841 Slowly. 1103 01:33:19,887 --> 01:33:20,846 Aris? 1104 01:33:24,266 --> 01:33:25,518 Oh, my God. Harriet? 1105 01:33:25,684 --> 01:33:27,895 My God. What the hell are you doing here? 1106 01:33:31,774 --> 01:33:32,691 Sonya. 1107 01:33:32,858 --> 01:33:35,111 Aris, you're lucky we didn't shoot your dumb ass. 1108 01:33:35,861 --> 01:33:37,196 You all right, man? 1109 01:33:37,363 --> 01:33:38,364 How...? 1110 01:33:38,531 --> 01:33:39,865 What's happening? 1111 01:33:40,282 --> 01:33:41,867 We were in the maze together. 1112 01:33:46,122 --> 01:33:48,541 We're clear, guys! Come on out! 1113 01:33:48,707 --> 01:33:50,376 Copy that! We're clear! 1114 01:33:50,543 --> 01:33:52,211 Stand down! 1115 01:33:58,384 --> 01:34:00,427 My God, you're alive. 1116 01:34:04,723 --> 01:34:05,933 Back it up, Joe! 1117 01:34:06,100 --> 01:34:07,393 Back it up! 1118 01:34:13,816 --> 01:34:15,568 We're taking them to base. 1119 01:34:15,734 --> 01:34:18,404 Wait, so, how did you guys get here? 1120 01:34:19,321 --> 01:34:21,157 - The Right Arm got us out. -Wait. 1121 01:34:22,575 --> 01:34:25,411 The Right Arm? Do you know where they are? 1122 01:34:27,913 --> 01:34:28,914 Hop in. 1123 01:35:09,121 --> 01:35:11,207 They've been planning this for over a year now. 1124 01:35:12,124 --> 01:35:13,667 This is all for us. 1125 01:35:13,834 --> 01:35:15,669 You guys are lucky you found us when you did. 1126 01:35:15,836 --> 01:35:17,838 We're moving out at first light. 1127 01:35:18,005 --> 01:35:18,839 Where's Vince? 1128 01:35:19,006 --> 01:35:20,466 Somewhere over there, I think. 1129 01:35:21,300 --> 01:35:22,551 Who's Vince? 1130 01:35:22,718 --> 01:35:26,347 He's the one who decides if you get to stay. 1131 01:35:27,389 --> 01:35:29,350 I thought the Right Arm was supposed to be an army. 1132 01:35:29,516 --> 01:35:31,393 Yeah, we were. 1133 01:35:32,686 --> 01:35:34,730 This is all that's left of us. 1134 01:35:39,193 --> 01:35:41,654 Lot of good people died getting us this far. 1135 01:35:43,572 --> 01:35:44,823 Who are they? 1136 01:35:44,990 --> 01:35:46,575 They're lmmunes. 1137 01:35:46,742 --> 01:35:48,661 Caught 'em coming up the mountain. 1138 01:35:49,328 --> 01:35:50,829 Did you check 'em? 1139 01:35:51,747 --> 01:35:55,167 I know this guy, Aris. I trust him. 1140 01:35:56,085 --> 01:35:57,836 Well, I don't. Check 'em. 1141 01:35:59,421 --> 01:36:00,756 Hey, boss... 1142 01:36:02,383 --> 01:36:04,176 Brenda! Brenda! 1143 01:36:04,718 --> 01:36:06,345 What's going on? 1144 01:36:07,513 --> 01:36:09,390 Brenda! Brenda. 1145 01:36:09,556 --> 01:36:12,851 - Brenda, talk to me. -I'm sorry. I'm sorry. 1146 01:36:13,018 --> 01:36:14,186 What's going on with her? 1147 01:36:14,353 --> 01:36:16,522 I don't know. Brenda, are you all right? 1148 01:36:16,689 --> 01:36:18,023 - Brenda? Talk to me. -What the hell? 1149 01:36:19,942 --> 01:36:20,734 Shit! 1150 01:36:20,901 --> 01:36:22,111 - Crank! We got a Crank! -No! 1151 01:36:22,278 --> 01:36:23,779 - No! -Wait, wait! 1152 01:36:23,946 --> 01:36:25,531 - Step back! -Listen, okay? 1153 01:36:25,698 --> 01:36:27,533 This just happened, okay? She's not dangerous yet. 1154 01:36:27,700 --> 01:36:28,867 You shouldn't have brought her here! 1155 01:36:29,034 --> 01:36:29,868 I know. 1156 01:36:30,202 --> 01:36:32,121 We let Cranks in here now, the safe haven doesn't last a week! 1157 01:36:32,288 --> 01:36:34,081 - Step back! -I understand, okay? 1158 01:36:34,248 --> 01:36:35,541 I understand. 1159 01:36:35,708 --> 01:36:36,875 Just listen. Please. 1160 01:36:37,042 --> 01:36:39,211 Please, okay? I told her that you could help. 1161 01:36:40,087 --> 01:36:41,755 Okay? No. 1162 01:36:42,214 --> 01:36:43,966 There's got to be something you can do. 1163 01:36:46,719 --> 01:36:49,305 Yeah, there is. 1164 01:36:53,642 --> 01:36:55,144 - I can put her out of her misery. -No! 1165 01:36:55,311 --> 01:36:56,103 No! 1166 01:36:56,270 --> 01:36:58,897 Vince, that's enough! Let him go. 1167 01:36:59,815 --> 01:37:01,317 Let him go! 1168 01:37:01,900 --> 01:37:05,946 She's infected, Doc. There's nothing we can do for her. 1169 01:37:06,113 --> 01:37:08,574 No, but he can. 1170 01:37:11,327 --> 01:37:12,786 Hello, Thomas. 1171 01:37:15,247 --> 01:37:16,290 What? 1172 01:37:18,250 --> 01:37:19,918 You know me? 1173 01:37:21,295 --> 01:37:22,421 Interesting. 1174 01:37:24,256 --> 01:37:26,633 It makes sense they'd put you in the maze. 1175 01:37:27,760 --> 01:37:29,303 Though I must admit... 1176 01:37:29,803 --> 01:37:32,473 I was worried they'd kill you after what you did. 1177 01:37:34,433 --> 01:37:35,809 What I did? 1178 01:37:38,812 --> 01:37:42,608 The first time we spoke, you said you couldn't take it anymore... 1179 01:37:43,192 --> 01:37:45,527 watching your friends die, one by one. 1180 01:37:47,112 --> 01:37:48,822 The last time we spoke... 1181 01:37:48,989 --> 01:37:52,785 you gave me the coordinates of every WICKED compound, trial and lab. 1182 01:37:55,204 --> 01:37:56,955 He was our source. 1183 01:37:58,457 --> 01:38:00,876 We couldn't have pulled all this off without him. 1184 01:38:02,461 --> 01:38:03,837 Take her to the tent. 1185 01:38:04,463 --> 01:38:06,465 Get these guys some warm clothes. 1186 01:38:07,674 --> 01:38:08,467 Careful. 1187 01:38:08,634 --> 01:38:10,177 Come on. 1188 01:38:14,681 --> 01:38:17,184 Hey, it's the least we can do. 1189 01:38:17,851 --> 01:38:19,812 Thomas, come on. 1190 01:38:21,480 --> 01:38:23,315 I need to get some blood from you. 1191 01:38:30,322 --> 01:38:32,908 In the beginning, we were lost. 1192 01:38:33,867 --> 01:38:36,161 All we knew for sure... 1193 01:38:36,328 --> 01:38:39,706 was that the younger you were, the stronger your chances. 1194 01:38:40,541 --> 01:38:42,209 You worked for WICKED? 1195 01:38:44,545 --> 01:38:46,672 Long time ago. 1196 01:38:47,423 --> 01:38:49,675 You know, at first, we had the best intentions. 1197 01:38:50,342 --> 01:38:52,678 Find a cure, save the world. 1198 01:38:54,012 --> 01:38:57,683 It was clear you kids were the key, because you were immune. 1199 01:38:58,517 --> 01:38:59,852 But why? 1200 01:39:00,227 --> 01:39:02,271 Eventually, we found an answer. 1201 01:39:02,855 --> 01:39:05,524 An enzyme produced by the brains of the immune. 1202 01:39:05,691 --> 01:39:07,067 Once separated from the bloodstream... 1203 01:39:07,234 --> 01:39:10,696 it can serve as a powerful agent to slow the spread of the virus. 1204 01:39:11,738 --> 01:39:13,907 So, you found a cure? 1205 01:39:14,450 --> 01:39:15,784 Not exactly. 1206 01:39:17,244 --> 01:39:21,582 The enzyme can't be manufactured, only harvested from the immune. 1207 01:39:22,374 --> 01:39:23,584 The young. 1208 01:39:25,377 --> 01:39:27,713 Of course, that didn't stop WICKED. 1209 01:39:27,880 --> 01:39:28,922 If they had their way... 1210 01:39:29,089 --> 01:39:31,967 they'd sacrifice an entire generation. 1211 01:39:32,134 --> 01:39:34,803 All for this. 1212 01:39:35,929 --> 01:39:37,222 A gift of biology. 1213 01:39:37,389 --> 01:39:39,099 Of evolution. 1214 01:39:40,893 --> 01:39:43,061 But one not meant for all of us. 1215 01:40:00,496 --> 01:40:02,122 How long will that give her? 1216 01:40:02,289 --> 01:40:04,833 It's different for everyone. A few months maybe. 1217 01:40:06,251 --> 01:40:08,253 But that's the catch, isn't it? 1218 01:40:09,338 --> 01:40:10,839 She'll always need more. 1219 01:40:12,758 --> 01:40:13,967 Okay. 1220 01:40:14,426 --> 01:40:17,054 Let's go outside. Let them rest. 1221 01:40:17,763 --> 01:40:18,764 Let's go. 1222 01:40:20,474 --> 01:40:21,934 She'll be fine. 1223 01:40:31,109 --> 01:40:31,944 Thomas. 1224 01:40:33,570 --> 01:40:36,573 You know she can't come with us, right? 1225 01:41:34,339 --> 01:41:35,882 He was my brother. 1226 01:41:37,509 --> 01:41:39,553 Hey. Sorry. 1227 01:41:39,720 --> 01:41:41,722 Are you okay? How are you feeling? 1228 01:41:45,350 --> 01:41:47,477 You remind me of him. 1229 01:41:50,022 --> 01:41:52,691 He always saw the best in people. 1230 01:41:54,526 --> 01:41:56,069 Where is he now? 1231 01:42:03,535 --> 01:42:05,245 I don't know. 1232 01:42:07,039 --> 01:42:09,166 When we were kids... 1233 01:42:09,333 --> 01:42:12,085 we were taken in by one of WICKED's camps. 1234 01:42:15,422 --> 01:42:17,549 They gave us a bunch of tests. 1235 01:42:19,259 --> 01:42:21,053 They didn't want me. 1236 01:42:23,597 --> 01:42:25,223 They wanted him, though. 1237 01:42:31,063 --> 01:42:34,149 They didn't even let me say good-bye. 1238 01:42:40,822 --> 01:42:42,532 What was his name? 1239 01:42:46,536 --> 01:42:48,246 George. 1240 01:43:04,221 --> 01:43:05,555 That was Chuck. 1241 01:43:12,104 --> 01:43:14,356 HOW did he die? 1242 01:43:19,486 --> 01:43:21,113 Saving my life. 1243 01:43:35,627 --> 01:43:36,962 Get some rest. 1244 01:43:44,553 --> 01:43:46,138 Hermano. 1245 01:43:51,476 --> 01:43:53,311 If anything were to happen to her, I... 1246 01:43:53,478 --> 01:43:55,480 I know, I know. 1247 01:43:55,939 --> 01:43:57,858 You should get in there. Go talk to her. 1248 01:44:02,362 --> 01:44:04,197 I guess I owe you, now. 1249 01:44:15,959 --> 01:44:19,045 So we broke out. I'm telling the truth. 1250 01:44:29,681 --> 01:44:31,641 I wish Alby could've seen all this. 1251 01:44:34,436 --> 01:44:35,979 And Winston. 1252 01:44:40,066 --> 01:44:41,276 And Chuck. 1253 01:44:43,862 --> 01:44:45,906 He'd be proud of you, you know, Tommy. 1254 01:44:47,115 --> 01:44:48,241 Yeah. 1255 01:44:51,787 --> 01:44:53,205 Hey, Aris! 1256 01:44:54,206 --> 01:44:55,540 Hey, guys! 1257 01:44:56,750 --> 01:44:58,376 I kinda like that kid. 1258 01:44:59,586 --> 01:45:02,798 Yeah. I still don't trust him, though. 1259 01:45:09,387 --> 01:45:11,431 Hey, where's Teresa? 1260 01:45:11,598 --> 01:45:13,141 She went up there. 1261 01:45:30,075 --> 01:45:32,410 Hey, you okay? 1262 01:45:32,577 --> 01:45:34,746 What are you doing up here? 1263 01:45:36,456 --> 01:45:37,916 Just thinking. 1264 01:45:42,087 --> 01:45:43,713 All right, I'll let you be alone. 1265 01:45:47,342 --> 01:45:49,219 Do you remember your mother? 1266 01:45:57,519 --> 01:45:58,937 I think so. 1267 01:46:00,939 --> 01:46:02,566 I remember mine. 1268 01:46:05,110 --> 01:46:07,112 She was a beautiful woman. 1269 01:46:07,863 --> 01:46:09,614 Everybody loved her. 1270 01:46:11,199 --> 01:46:13,451 And before WICKED, she was all I had. 1271 01:46:18,415 --> 01:46:22,669 When she got sick, I didn't know what to do. 1272 01:46:24,462 --> 01:46:27,340 I just kept her locked up. Hidden. 1273 01:46:28,675 --> 01:46:30,510 I thought she'd get better. 1274 01:46:32,971 --> 01:46:37,809 Every night, she'd make these awful sounds, like screaming. 1275 01:46:38,852 --> 01:46:42,314 And then, one night, she just stopped. 1276 01:46:43,773 --> 01:46:45,317 She was finally quiet. 1277 01:46:48,236 --> 01:46:49,988 I went down to her room. 1278 01:46:52,782 --> 01:46:54,576 And there was blood everywhere. 1279 01:46:55,952 --> 01:46:58,121 But she was just sat there, calm. 1280 01:46:59,372 --> 01:47:00,832 She said she was feeling better. 1281 01:47:01,833 --> 01:47:04,461 The visions were gone. She'd taken care of them. 1282 01:47:07,047 --> 01:47:09,883 She took her eyes out, Thomas. 1283 01:47:12,802 --> 01:47:16,348 There are millions of people suffering out there. 1284 01:47:16,514 --> 01:47:18,975 Millions of stories, just like mine. 1285 01:47:22,771 --> 01:47:25,148 We can't turn our backs on them. 1286 01:47:26,483 --> 01:47:27,901 I won't. 1287 01:47:32,155 --> 01:47:33,573 What are you saying? 1288 01:47:35,033 --> 01:47:37,661 I'm saying, I want you to understand. 1289 01:47:39,412 --> 01:47:41,039 Understand what? 1290 01:47:42,958 --> 01:47:44,292 Why I did it. 1291 01:47:55,929 --> 01:47:57,138 Teresa... 1292 01:47:57,806 --> 01:47:59,975 Please don't fight them, Thomas. 1293 01:48:01,434 --> 01:48:02,769 What have you done? 1294 01:48:05,188 --> 01:48:06,940 What have you done? 1295 01:48:26,418 --> 01:48:28,294 No! 1296 01:48:48,815 --> 01:48:51,484 All right, drop in, boys. Round 'em up. 1297 01:49:07,709 --> 01:49:09,044 Go, go! 1298 01:49:11,296 --> 01:49:12,297 Take 'em out! 1299 01:49:16,217 --> 01:49:17,427 Tyson! 1300 01:49:19,387 --> 01:49:21,097 - Stop! -Don't move! 1301 01:49:22,682 --> 01:49:24,017 Where's Thomas? 1302 01:49:25,518 --> 01:49:27,645 Harriet! Ammo! 1303 01:49:29,189 --> 01:49:30,482 Vince! Harriet! 1304 01:49:30,648 --> 01:49:32,067 - Come on! -Over here! 1305 01:49:32,233 --> 01:49:33,109 How can we help? 1306 01:49:33,276 --> 01:49:35,070 You need to cover us! 1307 01:49:35,945 --> 01:49:37,280 Ammo! 1308 01:49:37,697 --> 01:49:40,033 Hey! Do you know how to use this thing? 1309 01:49:40,200 --> 01:49:41,201 Cover me! 1310 01:49:41,451 --> 01:49:43,161 This fifty's our only chance! 1311 01:49:54,214 --> 01:49:55,215 Brenda! 1312 01:50:01,763 --> 01:50:02,972 You dumb-ass. 1313 01:50:03,139 --> 01:50:03,890 Come on! 1314 01:50:04,641 --> 01:50:06,768 Are you trying to get yourself killed? 1315 01:50:08,103 --> 01:50:10,271 We gotta take cover! 1316 01:50:10,438 --> 01:50:12,732 We have to go. Now, while we still have the chance. 1317 01:50:12,899 --> 01:50:13,900 I gotta go find the others. 1318 01:50:14,067 --> 01:50:16,694 No! Look! Look. 1319 01:50:16,861 --> 01:50:18,780 You can't help them. 1320 01:50:23,368 --> 01:50:25,245 Vince, hurry up! There's too many of them. 1321 01:50:31,084 --> 01:50:31,876 I'm out! 1322 01:50:35,046 --> 01:50:36,548 Look out! 1323 01:50:36,881 --> 01:50:37,632 Shit! 1324 01:50:45,223 --> 01:50:47,725 All right, take me down. 1325 01:50:51,396 --> 01:50:53,398 Shit. Shit. 1326 01:50:55,733 --> 01:50:57,235 I'm sorry. 1327 01:50:57,902 --> 01:50:59,404 There's just nothing you can do for them. 1328 01:50:59,571 --> 01:51:03,616 If we don't move now, we won't be much better off. 1329 01:51:06,828 --> 01:51:08,413 You guys gotta go right now. 1330 01:51:08,580 --> 01:51:09,414 What? 1331 01:51:09,581 --> 01:51:12,167 They're not looking for you. You'll be safe, but you have to go now. 1332 01:51:12,792 --> 01:51:13,918 Thomas... 1333 01:51:18,756 --> 01:51:20,466 I can't leave without them. 1334 01:51:23,136 --> 01:51:24,262 Go. 1335 01:51:26,181 --> 01:51:27,599 Good luck, kid. 1336 01:51:28,600 --> 01:51:31,978 Bren, we have to go. Come on. Come on. 1337 01:51:32,604 --> 01:51:34,355 Let's go, come on. Come on! 1338 01:52:01,257 --> 01:52:02,133 Let's go, let's go! 1339 01:52:08,097 --> 01:52:10,058 - Are you okay? -Yeah. 1340 01:52:14,103 --> 01:52:17,899 Line them up right here! On their knees! Put some eyes up on that ridge. 1341 01:52:19,817 --> 01:52:20,902 B-4. 1342 01:52:22,320 --> 01:52:23,488 How many did we get? 1343 01:52:23,655 --> 01:52:25,240 All of them. Give or take. 1344 01:52:25,406 --> 01:52:26,449 Give or take what? 1345 01:52:26,616 --> 01:52:28,159 Well, they lost a few. 1346 01:52:30,828 --> 01:52:32,163 A-4. 1347 01:52:35,166 --> 01:52:36,167 A-6. 1348 01:52:41,172 --> 01:52:42,173 B-3. 1349 01:52:43,007 --> 01:52:44,759 Where's Thomas? 1350 01:52:44,926 --> 01:52:46,636 Right here. 1351 01:52:47,470 --> 01:52:48,680 Freeze! 1352 01:52:50,515 --> 01:52:51,140 Go! 1353 01:52:57,480 --> 01:52:58,648 Thomas. 1354 01:53:01,526 --> 01:53:02,944 Get him in line. 1355 01:53:10,326 --> 01:53:11,369 Okay. 1356 01:53:14,122 --> 01:53:15,373 Bring her in. 1357 01:53:19,127 --> 01:53:20,712 Why didn't you run? 1358 01:53:24,674 --> 01:53:26,384 I'm tired of running. 1359 01:54:25,234 --> 01:54:26,235 Is this all of them? 1360 01:54:26,402 --> 01:54:27,862 Most of them. 1361 01:54:28,738 --> 01:54:29,781 It'll be enough. 1362 01:54:30,281 --> 01:54:31,366 Start loading them in. 1363 01:54:31,532 --> 01:54:32,700 Yes, ma'am. 1364 01:54:32,867 --> 01:54:34,118 Okay, you heard. Let's go! 1365 01:54:34,285 --> 01:54:35,370 Get 'em on! 1366 01:54:45,129 --> 01:54:46,798 Hello, Thomas. 1367 01:54:54,305 --> 01:54:56,265 I'm glad you're safe. 1368 01:54:57,100 --> 01:54:58,226 What the hell? 1369 01:54:58,810 --> 01:54:59,811 Teresa? 1370 01:55:00,103 --> 01:55:01,771 Wait, what's going on? 1371 01:55:02,480 --> 01:55:03,564 She's with them. 1372 01:55:05,650 --> 01:55:06,818 Since when? 1373 01:55:08,236 --> 01:55:11,239 Teresa's always had an evolved appreciation of the greater good. 1374 01:55:11,406 --> 01:55:16,160 Once we restored her memories, it was only a matter of time. 1375 01:55:20,123 --> 01:55:21,124 Let's go, let's go. 1376 01:55:21,290 --> 01:55:22,583 I'm sorry. 1377 01:55:23,793 --> 01:55:26,963 I had no choice. This is the only way. 1378 01:55:27,130 --> 01:55:29,424 We have to find a cure. 1379 01:55:29,590 --> 01:55:32,844 She's right. This is all just a means to an end. 1380 01:55:33,010 --> 01:55:34,971 You used to understand that, Thomas. 1381 01:55:35,513 --> 01:55:37,306 No matter what you think of me... 1382 01:55:37,473 --> 01:55:39,434 I am not a monster. I'm a doctor. 1383 01:55:39,600 --> 01:55:42,186 I swore an oath to find a cure! 1384 01:55:42,854 --> 01:55:44,021 No matter the cost. 1385 01:55:47,859 --> 01:55:50,027 I just need more time. 1386 01:55:50,862 --> 01:55:52,488 More blood. 1387 01:55:55,825 --> 01:55:57,368 Hello, Mary. 1388 01:55:57,827 --> 01:55:59,871 I hoped we'd meet again. 1389 01:56:00,037 --> 01:56:02,039 I'm sorry it had to be under these circumstances. 1390 01:56:02,665 --> 01:56:06,878 I'm sorry about a lot of things, too. But not this. 1391 01:56:08,337 --> 01:56:10,631 At least my conscience is clear. 1392 01:56:12,717 --> 01:56:14,385 So is mine. 1393 01:56:18,556 --> 01:56:20,475 Mary? Mary? 1394 01:56:20,850 --> 01:56:21,559 Mary! 1395 01:56:23,519 --> 01:56:25,897 Mary! Mary! 1396 01:56:26,898 --> 01:56:28,232 Get off me! 1397 01:56:28,858 --> 01:56:30,526 Mary? Mary? 1398 01:56:30,693 --> 01:56:31,402 Mary? 1399 01:56:33,362 --> 01:56:34,489 Mary? 1400 01:56:35,656 --> 01:56:36,741 No! 1401 01:56:38,034 --> 01:56:40,328 Mary! No! 1402 01:56:41,370 --> 01:56:42,580 Come on, Jansen. 1403 01:56:42,747 --> 01:56:44,540 Load them up. Let's go. 1404 01:56:44,707 --> 01:56:47,168 All these people. Get rid of them. 1405 01:56:47,335 --> 01:56:48,753 Let's go. Let's go! 1406 01:56:49,253 --> 01:56:49,879 Let go of me! 1407 01:56:50,046 --> 01:56:51,047 Sonya! Aris! 1408 01:56:53,508 --> 01:56:54,258 Get back! 1409 01:56:54,425 --> 01:56:55,593 Everyone, stand back! 1410 01:56:56,177 --> 01:56:58,012 - Stand back! -Hold your fire! 1411 01:56:58,179 --> 01:56:59,514 - Everyone, stand back! -Hold your fire! 1412 01:56:59,847 --> 01:57:02,350 - Stand back. Let 'em go. -Thomas, put it down. 1413 01:57:02,517 --> 01:57:04,644 - Let 'em all go! -You know I can't do that! 1414 01:57:04,810 --> 01:57:06,270 Thomas, please stop. 1415 01:57:06,521 --> 01:57:09,941 I made a deal with them. They promised we'd be safe. All of us. 1416 01:57:10,107 --> 01:57:11,526 And I'm supposed to trust you now? 1417 01:57:11,692 --> 01:57:13,778 It's true. It was her only condition. 1418 01:57:13,945 --> 01:57:15,029 Shut up! 1419 01:57:15,279 --> 01:57:17,448 Everything can go back to the way it was. 1420 01:57:18,366 --> 01:57:19,367 Thomas... 1421 01:57:20,284 --> 01:57:21,827 do you really want all of them to die? 1422 01:57:23,287 --> 01:57:25,998 Listen to her, Thomas. Think about what you're doing. 1423 01:57:35,675 --> 01:57:37,718 We're with you, Thomas. 1424 01:57:38,511 --> 01:57:39,804 No. 1425 01:57:40,346 --> 01:57:41,514 Don't. 1426 01:57:42,098 --> 01:57:43,641 - Do it, Thomas. -We're ready. 1427 01:57:45,560 --> 01:57:46,561 We're not going back there. 1428 01:57:47,186 --> 01:57:48,354 Thomas? 1429 01:57:49,105 --> 01:57:50,815 It's the only way. 1430 01:57:53,025 --> 01:57:53,985 Thomas! 1431 01:58:15,881 --> 01:58:18,050 - Come on. Come on! -Get her out of here! 1432 01:58:19,510 --> 01:58:20,136 You good? 1433 01:58:20,678 --> 01:58:22,555 Freeze! Drop it, kid! 1434 01:58:24,557 --> 01:58:26,183 Run! Get down! 1435 01:58:36,402 --> 01:58:37,528 Freeze! 1436 01:58:46,871 --> 01:58:47,997 What a waste. 1437 01:59:03,804 --> 01:59:05,890 Vince, go! 1438 01:59:07,058 --> 01:59:08,309 Now! 1439 01:59:21,405 --> 01:59:22,740 Keep going. I got you. 1440 01:59:30,665 --> 01:59:32,875 Get outta here! Go! Go! 1441 01:59:34,418 --> 01:59:35,836 Come on, Thomas! Get outta here! 1442 01:59:36,003 --> 01:59:37,004 Minho, let's go! 1443 01:59:37,171 --> 01:59:38,339 Get out of here! Go! 1444 01:59:39,924 --> 01:59:40,925 Get down! 1445 01:59:47,431 --> 01:59:48,265 Minho! 1446 01:59:53,104 --> 01:59:53,771 Minho! 1447 01:59:53,938 --> 01:59:54,939 Come back! 1448 01:59:58,734 --> 02:00:00,903 - Thomas, get back! -No! Thomas, no! 1449 02:00:01,237 --> 02:00:01,946 Minho! 1450 02:00:03,906 --> 02:00:04,615 Thomas! 1451 02:00:07,660 --> 02:00:08,786 Minho! 1452 02:00:09,453 --> 02:00:10,871 Go! Come on! 1453 02:00:11,038 --> 02:00:11,997 Minho! 1454 02:00:12,164 --> 02:00:13,249 Minho! 1455 02:01:35,748 --> 02:01:37,541 What do we do now? 1456 02:01:40,711 --> 02:01:43,088 Well, we pick up what's left of us. 1457 02:01:44,423 --> 02:01:45,424 We stick to the plan. 1458 02:01:45,591 --> 02:01:47,760 We get you kids to the safe haven. 1459 02:01:56,435 --> 02:01:58,854 Then we start over, I guess. 1460 02:02:06,695 --> 02:02:08,447 I'm not going with you. 1461 02:02:11,325 --> 02:02:12,493 What? 1462 02:02:14,078 --> 02:02:16,330 I made a promise to Minho. 1463 02:02:16,956 --> 02:02:18,999 I wouldn't leave him behind. I have to go after him. 1464 02:02:21,710 --> 02:02:23,379 Hey, kid, look around you. 1465 02:02:23,546 --> 02:02:26,048 All right? WICKED just kicked our ass. 1466 02:02:28,300 --> 02:02:30,636 You think about where you're headed. 1467 02:02:31,178 --> 02:02:33,806 I'm not asking anyone to come with me. 1468 02:02:34,974 --> 02:02:36,475 Thomas, listen to me. 1469 02:02:37,309 --> 02:02:42,565 I've known Minho for... Well, as long as I can remember. 1470 02:02:44,108 --> 02:02:46,610 So, if there was any way that we could help him... 1471 02:02:46,777 --> 02:02:49,446 trust me, I would be up there standing next to you. 1472 02:02:49,613 --> 02:02:51,824 This, what you're talking about... 1473 02:02:52,616 --> 02:02:54,285 is impossible. 1474 02:02:55,953 --> 02:02:57,955 More like suicide. 1475 02:03:01,000 --> 02:03:02,126 Maybe. 1476 02:03:03,460 --> 02:03:05,713 But I know what I'm supposed to do now. 1477 02:03:08,215 --> 02:03:12,136 It's not just about Minho. It's about all of us. 1478 02:03:12,303 --> 02:03:15,723 It's about everyone WICKED's ever taken, everyone they will take. 1479 02:03:17,641 --> 02:03:19,059 They'll never stop. 1480 02:03:22,313 --> 02:03:25,482 They'll never stop, so I'm gonna stop them. 1481 02:03:28,986 --> 02:03:31,697 I'm gonna kill Ava Paige. 1482 02:03:35,659 --> 02:03:37,161 I have to admit... 1483 02:03:39,330 --> 02:03:41,415 I'd like some revenge. 1484 02:03:46,670 --> 02:03:48,923 Well, that's a good speech, kid. 1485 02:03:50,716 --> 02:03:52,384 So, what's your plan? 97132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.