Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,508 --> 00:01:34,929
Remember... I love you.
2
00:01:36,764 --> 00:01:39,684
I love you, Thomas.
3
00:01:44,439 --> 00:01:46,399
Mom!
4
00:01:50,695 --> 00:01:52,530
Mom!
5
00:02:07,545 --> 00:02:09,088
Thomas...
6
00:02:09,881 --> 00:02:11,924
it's okay.
7
00:02:28,775 --> 00:02:31,235
No,no,no!
8
00:02:33,196 --> 00:02:34,614
Thomas!
9
00:02:35,114 --> 00:02:36,115
Thomas!
10
00:02:38,701 --> 00:02:40,119
Thomas!
11
00:02:40,286 --> 00:02:42,872
Wake up! We gotta go! Come on!
12
00:02:44,707 --> 00:02:46,918
Let's go! Let's go! We gotta go!
13
00:02:47,085 --> 00:02:49,087
You all right? You all right?
14
00:02:49,253 --> 00:02:50,254
Wait, wait, wait!
15
00:02:50,421 --> 00:02:52,048
Where are you going?
16
00:02:52,215 --> 00:02:53,925
We don't have time!
17
00:02:55,093 --> 00:02:56,135
Come on!
18
00:02:56,594 --> 00:02:57,595
Get out of here!
19
00:02:59,055 --> 00:03:00,765
Cranks! We got Cranks!
20
00:03:00,932 --> 00:03:02,767
Gotta move! Not safe out here, kid!
21
00:03:02,934 --> 00:03:04,143
Got a swarm to the flank!
22
00:03:04,310 --> 00:03:05,603
Go, kid! Go, go!
23
00:03:06,145 --> 00:03:09,482
Set a perimeter!
Hold them back on the right side!
24
00:03:14,153 --> 00:03:17,281
Come on, kids, let's go!
Let's go! Move it! Come on!
25
00:03:20,660 --> 00:03:22,120
Keep moving! Keep moving!
26
00:03:26,124 --> 00:03:28,459
Tell him to take off! We're clear!
27
00:04:15,339 --> 00:04:16,758
You kids doing all right?
28
00:04:18,009 --> 00:04:21,804
Sorry about all the fuss.
We had ourselves a bit of a swarm.
29
00:04:21,971 --> 00:04:23,681
Who are you?
30
00:04:24,348 --> 00:04:26,768
I'm the reason you're all still alive.
31
00:04:26,934 --> 00:04:29,020
It's my intention to keep you that way.
32
00:04:29,187 --> 00:04:32,857
Now, come with me.
We'll get you kids squared away.
33
00:04:34,984 --> 00:04:38,863
You can call me Mr. Janson.
I run this place.
34
00:04:39,030 --> 00:04:44,994
For us it is a sanctuary,
safe from the horrors of the outside world.
35
00:04:45,161 --> 00:04:48,623
You all should think of it
as a way station.
36
00:04:48,790 --> 00:04:51,542
Kind of a home between homes.
Watch yourselves.
37
00:04:52,335 --> 00:04:54,504
That mean you're taking us home?
38
00:04:55,379 --> 00:04:57,215
A home of sorts.
39
00:04:57,715 --> 00:05:00,635
Sadly, there wouldn't be much left
of wherever you came from.
40
00:05:00,802 --> 00:05:02,303
But we do have a place for you.
41
00:05:02,470 --> 00:05:08,017
A refuge, outside the Scorch,
where WICKED will never find you again.
42
00:05:08,184 --> 00:05:10,144
How does that sound?
43
00:05:12,063 --> 00:05:13,689
Why are you helping us?
44
00:05:13,856 --> 00:05:16,692
Let's just say the world out there
is in a rather precarious situation.
45
00:05:16,859 --> 00:05:19,070
We're all hanging on
by a very thin thread.
46
00:05:19,237 --> 00:05:21,364
The fact that you kids
can survive the Flare virus...
47
00:05:21,531 --> 00:05:25,493
makes you the best chance
of humanity's continued survival.
48
00:05:25,660 --> 00:05:32,166
Unfortunately, it also makes you a target,
as no doubt by now you've noticed.
49
00:05:33,251 --> 00:05:37,088
Beyond this door lies the beginning
of your new lives.
50
00:05:40,216 --> 00:05:41,926
First things first...
51
00:05:42,093 --> 00:05:45,263
let's do something about that smell.
52
00:05:46,597 --> 00:05:47,598
All right!
53
00:05:47,765 --> 00:05:49,058
Oh, man!
54
00:05:49,225 --> 00:05:50,351
Feels great!
55
00:05:51,269 --> 00:05:53,062
Frypan, how you feel over there?
56
00:06:11,289 --> 00:06:13,207
Wait, what is that?
57
00:06:13,374 --> 00:06:17,003
Just a little cocktail.
Calcium, folate, vitamins A through Z.
58
00:06:17,169 --> 00:06:19,881
Pretty much everything
you've been deprived of out there.
59
00:06:20,047 --> 00:06:21,507
Try to relax.
60
00:06:33,686 --> 00:06:35,438
Sure you got enough there?
61
00:06:36,898 --> 00:06:37,899
Evening, Dr. Crawford.
62
00:06:38,065 --> 00:06:40,359
Good evening.
How are the new arrivals holding up?
63
00:06:40,526 --> 00:06:41,944
So far, so good.
64
00:06:42,111 --> 00:06:43,779
All right.
65
00:06:44,572 --> 00:06:46,407
And you must be Teresa.
66
00:06:49,327 --> 00:06:50,494
Thomas?
67
00:06:52,914 --> 00:06:53,873
Yeah?
68
00:06:54,332 --> 00:06:55,708
Come with me, please.
69
00:07:18,481 --> 00:07:20,524
Thomas, thank you for seeing me.
70
00:07:21,525 --> 00:07:22,568
I'm sorry for the inconvenience.
71
00:07:22,735 --> 00:07:27,156
I was just hoping we might get a moment
to chat in private, away from the others.
72
00:07:29,116 --> 00:07:30,117
Well...
73
00:07:31,911 --> 00:07:34,080
I won't take up
too much of your time.
74
00:07:36,207 --> 00:07:37,750
I really only have one question.
75
00:07:40,795 --> 00:07:43,756
What do you remember about WICKED?
76
00:07:45,424 --> 00:07:46,759
You're not in trouble.
77
00:07:48,219 --> 00:07:50,930
We're just having a conversation.
I'm just trying to understand.
78
00:07:51,973 --> 00:07:53,766
Understand what?
79
00:07:54,767 --> 00:07:57,144
Whose side are you on?
80
00:08:05,111 --> 00:08:08,114
I remember I used to work for WICKED.
81
00:08:10,533 --> 00:08:13,035
I remember that they sent me
into the maze.
82
00:08:17,415 --> 00:08:20,251
I remember watching my friends die
in front of me.
83
00:08:25,923 --> 00:08:28,092
I'm on their side.
84
00:08:29,427 --> 00:08:30,845
Interesting.
85
00:08:31,846 --> 00:08:36,183
You say you worked for WICKED,
but they sent you into the maze.
86
00:08:36,350 --> 00:08:37,768
Why would they do something like that?
87
00:08:37,935 --> 00:08:41,063
I don't know. Maybe you should've
asked them before you killed them all.
88
00:08:44,692 --> 00:08:47,278
I'll be sure to keep that in mind.
89
00:08:48,696 --> 00:08:50,156
Enjoy the rest of your stay.
90
00:08:51,073 --> 00:08:52,199
That's it?
91
00:08:52,366 --> 00:08:54,243
Yeah, you've told me
everything I need to know.
92
00:08:54,410 --> 00:08:57,538
You and your friends have all
been cleared to join the others.
93
00:08:57,705 --> 00:09:00,833
Soon you'll all be moving
on to greener pastures.
94
00:09:02,043 --> 00:09:03,002
Wait.
95
00:09:05,921 --> 00:09:07,131
Others?
96
00:09:20,978 --> 00:09:22,146
Hey, Thomas!
97
00:09:23,022 --> 00:09:24,648
Hey, Minho, what's going on?
98
00:09:24,815 --> 00:09:26,692
We weren't the only maze.
Come on.
99
00:09:31,072 --> 00:09:34,325
And there was this big, loud explosion,
and these guys came out of nowhere.
100
00:09:35,326 --> 00:09:37,244
Started shooting up the place.
101
00:09:37,411 --> 00:09:38,621
It was intense.
102
00:09:38,996 --> 00:09:41,082
They pulled us out of the maze
and brought us here.
103
00:09:41,248 --> 00:09:42,708
What about the rest?
104
00:09:43,084 --> 00:09:45,586
The other people left behind in the maze,
what happened to them?
105
00:09:46,545 --> 00:09:47,755
I don't know.
106
00:09:47,922 --> 00:09:50,049
I guess WICKED still has them.
107
00:09:52,384 --> 00:09:54,136
- How long you guys been here?
-Not long.
108
00:09:54,303 --> 00:09:55,846
Just a day or two.
109
00:09:56,013 --> 00:09:58,432
That kid over there has been here
the longest.
110
00:09:59,308 --> 00:10:01,185
Almost a week.
111
00:10:01,811 --> 00:10:03,395
His maze was nothing but girls.
112
00:10:04,647 --> 00:10:05,648
Really?
113
00:10:06,857 --> 00:10:08,818
Some guys have all the luck.
114
00:10:09,401 --> 00:10:12,071
Good evening, gentlemen. Ladies.
115
00:10:13,614 --> 00:10:15,449
You all know how this works.
If you hear your name called...
116
00:10:15,825 --> 00:10:19,120
please rise in an orderly fashion,
join my colleagues behind me...
117
00:10:19,286 --> 00:10:20,913
where they will escort you
to the eastern wing.
118
00:10:21,080 --> 00:10:23,290
Your new lives are about to begin.
119
00:10:30,339 --> 00:10:31,048
Connor.
120
00:10:33,342 --> 00:10:34,426
Evelyn.
121
00:10:34,593 --> 00:10:35,344
Ev!
122
00:10:35,761 --> 00:10:36,554
Jusfin.
123
00:10:38,389 --> 00:10:39,807
Peter.
124
00:10:40,474 --> 00:10:41,851
Allison.
125
00:10:43,227 --> 00:10:44,436
Squiggv-
126
00:10:45,813 --> 00:10:47,189
All right. Settle down.
127
00:10:47,898 --> 00:10:51,485
Franklin. And Abigail.
128
00:10:54,405 --> 00:10:57,283
Now, now, don't get discouraged.
If I could take more, I would.
129
00:10:57,449 --> 00:11:02,163
There's always tomorrow.
Your time will come.
130
00:11:02,496 --> 00:11:04,123
Go on, eat up.
131
00:11:07,877 --> 00:11:09,211
Where are they going?
132
00:11:09,712 --> 00:11:11,130
Far from here.
133
00:11:13,632 --> 00:11:15,301
Lucky bastards.
134
00:11:17,636 --> 00:11:20,389
Some kind of farm. A safe place.
135
00:11:20,556 --> 00:11:23,017
They can only take in
a couple of people at a time.
136
00:11:28,272 --> 00:11:29,732
What the hell?
137
00:11:32,401 --> 00:11:33,694
Hey, Teresa?
138
00:11:36,030 --> 00:11:36,989
Teresa!
139
00:11:38,282 --> 00:11:39,325
Hey, hey, hey-
140
00:11:40,492 --> 00:11:41,952
Where are they taking her?
141
00:11:42,494 --> 00:11:44,288
They just have to run a few more tests.
142
00:11:44,455 --> 00:11:46,624
Don't worry,
they'll be done with her soon.
143
00:11:46,790 --> 00:11:48,500
Is she okay?
144
00:11:49,168 --> 00:11:50,419
She's fine.
145
00:12:02,389 --> 00:12:04,141
I got top bunk.
146
00:12:05,226 --> 00:12:06,936
Too slow.
147
00:12:09,897 --> 00:12:11,482
I could get used to this.
148
00:12:12,107 --> 00:12:13,692
Yeah. It's not bad.
149
00:12:17,238 --> 00:12:19,531
Hey, what do you think
those guys want with Teresa?
150
00:12:20,324 --> 00:12:23,953
Now, if there's one thing I know about that girl,
she can take care of herself.
151
00:12:25,329 --> 00:12:27,039
Don't worry about it.
152
00:12:53,983 --> 00:12:55,025
Hey.
153
00:12:57,111 --> 00:12:58,320
Down here.
154
00:13:00,864 --> 00:13:02,533
Oh, my God.
155
00:13:03,200 --> 00:13:05,786
Come on. Follow me.
156
00:13:06,036 --> 00:13:07,204
What?
157
00:13:12,501 --> 00:13:14,044
Hurry, this way.
158
00:13:16,005 --> 00:13:17,214
Come on.
159
00:13:31,061 --> 00:13:32,896
Hey, wait a second.
What the hell are we doing?
160
00:13:33,230 --> 00:13:34,898
Come on, we're gonna miss it.
161
00:13:38,861 --> 00:13:40,904
What the hell am I doing?
162
00:13:46,160 --> 00:13:47,494
What are we doing?
163
00:13:48,579 --> 00:13:49,663
Come here.
164
00:13:54,918 --> 00:13:56,086
Watch.
165
00:14:38,629 --> 00:14:40,631
What the hell was that?
166
00:14:40,923 --> 00:14:43,300
They bring in new ones every night
like clockwork.
167
00:14:44,635 --> 00:14:46,095
You know what they do with them?
168
00:14:46,804 --> 00:14:50,140
I don't know.
This is as far as I've ever gotten.
169
00:14:50,307 --> 00:14:51,767
The vents don't even go
into that section.
170
00:14:52,810 --> 00:14:56,772
But once they go through that door,
they don't come back out.
171
00:14:59,316 --> 00:15:01,860
I don't think anybody
ever really leaves this place.
172
00:15:05,489 --> 00:15:08,659
Come on. We've gotta go
before somebody notices we're gone.
173
00:15:09,159 --> 00:15:10,869
Why did you show me this?
174
00:15:13,997 --> 00:15:16,333
Because maybe the others
will listen to you.
175
00:15:16,500 --> 00:15:21,255
There's something weird going on here.
And I know you think so too.
176
00:15:24,007 --> 00:15:25,717
Hey, wait.
177
00:15:26,260 --> 00:15:27,678
What's your name?
178
00:15:28,345 --> 00:15:29,680
Aris.
179
00:15:35,185 --> 00:15:36,186
Alice.
180
00:15:37,855 --> 00:15:39,022
Barry.
181
00:15:42,025 --> 00:15:43,360
Walt.
182
00:15:44,528 --> 00:15:46,029
Edgar .
183
00:15:47,364 --> 00:15:48,198
Samantha.
184
00:15:48,365 --> 00:15:50,451
I wanna know what's through that door.
185
00:15:51,577 --> 00:15:52,327
Aaron.
186
00:15:52,494 --> 00:15:53,787
Now, we've been over this.
187
00:15:53,954 --> 00:15:56,248
You said they were covered up,
so you don't know what you saw.
188
00:15:56,415 --> 00:15:57,624
- Dennis.
-it could've been anything under there.
189
00:15:57,791 --> 00:15:59,460
I know exactly what I saw.
They were bodies.
190
00:15:59,626 --> 00:16:00,294
Sally.
191
00:16:00,461 --> 00:16:02,588
Aris said they bring in
a new batch every night.
192
00:16:02,754 --> 00:16:04,173
Who the hell is Aris?
193
00:16:04,339 --> 00:16:05,340
Hen“! -
194
00:16:07,342 --> 00:16:08,051
Tim.
195
00:16:08,719 --> 00:16:11,180
Well, I'm sold.
196
00:16:11,763 --> 00:16:14,016
And last but not least, David.
197
00:16:15,434 --> 00:16:18,896
Thank you for your attention.
Enjoy the rest of your evening.
198
00:16:23,525 --> 00:16:25,861
Okay, until we know anything for certain,
we should just keep our heads down...
199
00:16:26,028 --> 00:16:28,697
and try not to draw any attention
to ourselves, all right?
200
00:16:32,993 --> 00:16:34,286
What is he doing?
201
00:16:34,453 --> 00:16:35,787
I think he's drawing attention to himself.
202
00:16:39,374 --> 00:16:41,502
Hang on. You weren't called.
203
00:16:41,668 --> 00:16:42,628
I know, I'm just gonna be a second.
204
00:16:42,794 --> 00:16:44,546
This is a restricted area, kid.
205
00:16:47,090 --> 00:16:49,301
I just wanna see my friend.
Can you let me through?
206
00:16:50,177 --> 00:16:52,596
Get your ass back in that chair.
207
00:16:55,557 --> 00:17:00,103
Just remember, you are always being monitored.
Breaking the rules...
208
00:17:01,396 --> 00:17:02,272
Back off!
209
00:17:02,564 --> 00:17:04,233
What's your problem, man?
What the hell, huh?
210
00:17:04,399 --> 00:17:05,234
Back off!
211
00:17:05,400 --> 00:17:06,735
Why won't you let me see her?
212
00:17:06,902 --> 00:17:07,819
Control your friend!
213
00:17:07,986 --> 00:17:09,154
What's happening here?
214
00:17:11,698 --> 00:17:13,075
Thomas?
215
00:17:13,242 --> 00:17:15,118
I thought we could trust each other.
216
00:17:17,955 --> 00:17:20,499
You know we're all
on the same team here.
217
00:17:22,459 --> 00:17:23,627
Are we?
218
00:17:30,008 --> 00:17:32,469
Get them to their bunks.
219
00:17:32,928 --> 00:17:35,222
Get your asses in there! All of you!
220
00:17:38,767 --> 00:17:40,143
What the hell was that about?
221
00:17:40,310 --> 00:17:42,062
You didn't really think
they were just gonna let you through?
222
00:17:42,229 --> 00:17:43,814
Nah, of course I didn't.
223
00:17:45,107 --> 00:17:47,484
I'm gonna find out
what's on the other side of that door.
224
00:17:47,651 --> 00:17:48,735
Right.
225
00:17:49,236 --> 00:17:50,654
Newt, they're hiding something. Okay?
226
00:17:50,821 --> 00:17:52,406
These people are not
who they say they are.
227
00:17:52,573 --> 00:17:53,615
No, Thomas, you don't know that!
228
00:17:55,158 --> 00:17:58,453
The only thing that we do know
is that they helped rescue us from WICKED.
229
00:17:58,620 --> 00:18:01,665
They gave us new clothes. They gave us food.
They gave us a proper bed.
230
00:18:02,082 --> 00:18:03,584
Some of us haven't had that
in a long time.
231
00:18:03,750 --> 00:18:04,418
Yeah, but...
232
00:18:04,585 --> 00:18:06,587
Some of us a lot longer than others.
233
00:18:09,840 --> 00:18:10,757
Hey, Thomas.
234
00:18:10,924 --> 00:18:11,925
What the...
235
00:18:12,259 --> 00:18:13,302
You got it, didn't you?
236
00:18:13,468 --> 00:18:15,429
Yeah. Let's go.
237
00:18:16,305 --> 00:18:19,182
All right, look, maybe you guys are right.
Maybe I'm just being paranoid.
238
00:18:20,517 --> 00:18:23,645
But I got to find out for sure.
Just cover for me.
239
00:18:23,812 --> 00:18:25,314
I'll be back as soon as I can.
240
00:19:33,340 --> 00:19:34,966
What the hell?
241
00:20:19,803 --> 00:20:20,637
Teresa?
242
00:20:37,362 --> 00:20:38,613
It's Rachel.
243
00:20:41,825 --> 00:20:43,493
They took her the first night.
244
00:20:45,912 --> 00:20:47,914
I told her it was going to be okay.
245
00:20:58,508 --> 00:21:00,051
You sure this can't wait?
246
00:21:00,844 --> 00:21:02,471
She was very specific, sir.
247
00:21:02,637 --> 00:21:04,097
She wanted to speak with you personally.
248
00:21:04,264 --> 00:21:06,683
As if I don't have enough to deal with.
249
00:21:07,058 --> 00:21:11,313
Just bear with me.
I'm getting some interference from the storm.
250
00:21:11,897 --> 00:21:13,857
Come on. It's good enough.
Make the connection.
251
00:21:16,109 --> 00:21:17,652
Good evening, Doctor Paige.
252
00:21:17,819 --> 00:21:19,321
Lovely to see you again.
253
00:21:19,488 --> 00:21:20,739
Although I admit...
254
00:21:20,906 --> 00:21:23,742
I wasn't expecting to hear from you
quite so soon.
255
00:21:23,909 --> 00:21:25,535
Change of plans, Janson.
256
00:21:25,702 --> 00:21:29,372
I'll be arriving a little sooner than expected.
First thing tomorrow.
257
00:21:30,874 --> 00:21:32,793
We'll be delighted to have you.
258
00:21:33,084 --> 00:21:35,629
I think you'll be pleased
with the progress we've made.
259
00:21:36,588 --> 00:21:41,092
As you can see, early results
have been extremely promising.
260
00:21:41,593 --> 00:21:45,722
Whatever it is you've been doing
to them in there, it's working.
261
00:21:49,476 --> 00:21:51,186
Not well enough.
262
00:21:51,812 --> 00:21:53,688
I just received board approval.
263
00:21:53,855 --> 00:21:58,443
I want all the remaining subjects sedated
and prepped for harvest by the time I arrive.
264
00:21:58,985 --> 00:22:01,947
Doctor Paige, we are going
as fast as we can.
265
00:22:02,113 --> 00:22:03,198
We are still running tests...
266
00:22:03,365 --> 00:22:05,075
Try something faster.
267
00:22:05,659 --> 00:22:09,746
Until I can guarantee their security,
this is the best plan.
268
00:22:10,038 --> 00:22:13,667
Ma'am, security is my job.
We're on 24 hour lockdown here.
269
00:22:13,834 --> 00:22:15,252
I am assuring you...
270
00:22:15,418 --> 00:22:17,796
the assets are secure.
271
00:22:17,963 --> 00:22:20,090
Have you found the Right Arm?
272
00:22:21,091 --> 00:22:22,133
Not yet.
273
00:22:23,260 --> 00:22:24,761
We tracked them as far as the mountains.
274
00:22:24,928 --> 00:22:26,179
So they're still out there.
275
00:22:26,346 --> 00:22:28,765
And they've already hit
two of our installations.
276
00:22:29,266 --> 00:22:32,352
They want these kids as badly as we do.
And I cannot...
277
00:22:33,603 --> 00:22:36,314
I cannot afford another loss.
278
00:22:36,481 --> 00:22:39,109
Not now, when I am so close to a cure.
279
00:22:41,820 --> 00:22:45,198
If you are not up to the task,
I will find someone who is.
280
00:22:45,365 --> 00:22:46,950
That won't be necessary.
281
00:22:49,619 --> 00:22:51,788
Might I suggest we start
with the most recent arrivals.
282
00:22:51,955 --> 00:22:54,291
Just get it done.
283
00:22:56,042 --> 00:22:57,210
Janson.
284
00:22:59,129 --> 00:23:01,631
I don't want them to feel any pain.
285
00:23:03,133 --> 00:23:04,801
They won't feel a thing.
286
00:23:28,658 --> 00:23:29,367
Thomas!
287
00:23:30,493 --> 00:23:32,662
We gotta go.
We gotta go right now.
288
00:23:32,829 --> 00:23:34,664
- What the hell are you talking about?
-What do you mean, "We gotta go?"
289
00:23:34,831 --> 00:23:36,374
They're coming. Come on. We gotta go.
290
00:23:36,541 --> 00:23:37,751
They're coming for us.
291
00:23:43,089 --> 00:23:44,758
- Paige. She's still alive.
-What happened in there?
292
00:23:44,925 --> 00:23:45,842
Aris, what happened?
293
00:23:46,009 --> 00:23:47,552
Thomas, can you just calm down
and talk to us.
294
00:23:47,719 --> 00:23:49,512
- She's still alive.
-Who's she? Teresa?
295
00:23:49,679 --> 00:23:50,513
Ava.
296
00:23:50,680 --> 00:23:51,431
Ava?
297
00:23:51,598 --> 00:23:52,891
Will you just turn around and talk to us?
298
00:23:53,058 --> 00:23:54,351
It's WICKED!
299
00:23:56,019 --> 00:23:57,020
It's still WICKED.
300
00:23:57,187 --> 00:23:58,188
It's always been WICKED.
301
00:24:06,404 --> 00:24:07,614
Thomas.
302
00:24:09,866 --> 00:24:11,785
What did you see?
303
00:24:49,155 --> 00:24:50,323
Come on, come on.
304
00:24:51,783 --> 00:24:52,826
Okay, let's go.
305
00:24:52,993 --> 00:24:54,411
You guys go ahead.
There's something I gotta do.
306
00:24:54,577 --> 00:24:55,620
What are you talking about?
307
00:24:55,787 --> 00:24:59,082
Trust me, it's important. You guys wanna
get outta here, right? Just go.
308
00:24:59,249 --> 00:25:00,083
I'll g0 With him.
309
00:25:00,250 --> 00:25:01,751
Okay, Winston, go! Go! Come on.
310
00:25:01,918 --> 00:25:03,086
You sure we can trust this kid?
311
00:25:03,253 --> 00:25:04,629
You don't want to know
where we'd be without him.
312
00:25:08,425 --> 00:25:10,635
What are you kids doing out?
313
00:25:18,601 --> 00:25:20,770
I want this place locked down.
Call everyone in.
314
00:25:20,937 --> 00:25:22,814
No one leaves until
everyone's accounted for.
315
00:25:23,273 --> 00:25:24,315
Tell me you've got eyes on them.
316
00:25:24,482 --> 00:25:25,817
Still looking, still looking.
317
00:25:25,984 --> 00:25:27,861
Come on, come on, come on.
318
00:25:29,696 --> 00:25:30,655
There.
319
00:25:33,199 --> 00:25:34,117
Who is that?
320
00:25:34,284 --> 00:25:37,787
Crawford. Going after the girl.
321
00:25:37,954 --> 00:25:39,039
Get everyone to the med wing.
322
00:25:39,205 --> 00:25:40,081
Yes, sir.
323
00:25:40,248 --> 00:25:41,249
I want them alive.
324
00:25:47,172 --> 00:25:47,839
Freeze!
325
00:25:48,006 --> 00:25:48,923
Stay where you are!
326
00:25:51,426 --> 00:25:52,677
- Why are they shooting at us?
-I've spotted them!
327
00:25:52,844 --> 00:25:53,970
- They're in L-3!
-Minho!
328
00:25:54,137 --> 00:25:55,722
- I'm in pursuit!
-What the hell are you doing?
329
00:25:55,889 --> 00:25:57,057
Minho!
330
00:26:04,606 --> 00:26:06,107
Shit, Minho!
331
00:26:07,776 --> 00:26:11,071
Okay. Let's go. Come on. Let's go.
332
00:26:18,495 --> 00:26:19,662
Dr. Crawford, are you here to...
333
00:26:19,829 --> 00:26:21,873
Wait, wait. Okay, okay.
334
00:26:22,040 --> 00:26:25,752
Where is she? Where is she!
335
00:26:31,091 --> 00:26:32,258
Get over!
336
00:26:32,926 --> 00:26:33,843
Get down!
337
00:26:34,010 --> 00:26:35,053
- Teresa.
-Get down!
338
00:26:35,220 --> 00:26:36,971
- Okay, hands, give me your hands!
-Just do what he says.
339
00:26:37,138 --> 00:26:38,181
What did they do to you?
340
00:26:38,348 --> 00:26:39,140
Thomas?
341
00:26:39,307 --> 00:26:40,183
Give me your hands!
342
00:26:40,725 --> 00:26:41,976
You're never gonna get away with this.
343
00:26:42,143 --> 00:26:43,103
What's going on?
344
00:26:43,269 --> 00:26:44,604
We gotta leave right now.
Come on.
345
00:26:44,771 --> 00:26:46,773
Guys? They're coming! Where do we go?
346
00:26:47,148 --> 00:26:48,274
FTYDan! Move!
347
00:26:51,820 --> 00:26:53,446
Get back! Get back!
348
00:26:53,655 --> 00:26:56,116
They've got the door barricaded.
Send backup!
349
00:26:56,282 --> 00:26:57,575
Okay, we gotta get outta here!
350
00:26:57,742 --> 00:26:58,743
Where do we go?
351
00:26:58,910 --> 00:26:59,744
Push!
352
00:26:59,911 --> 00:27:01,162
Everyone stand back!
353
00:27:01,788 --> 00:27:02,539
Come on!
354
00:27:03,248 --> 00:27:04,249
Newt! Help, help!
355
00:27:04,666 --> 00:27:05,625
Ready?
356
00:27:07,043 --> 00:27:08,461
Go, go, go!
357
00:27:08,628 --> 00:27:09,546
Get out of the way!
358
00:27:09,712 --> 00:27:10,380
Come on, come on!
359
00:27:10,547 --> 00:27:12,924
- Come on, come on!
-Get someone on the other side!
360
00:27:13,091 --> 00:27:14,342
Watch your feet!
361
00:27:14,509 --> 00:27:16,469
- Hurry! Let's go!
-Come on, move! Move! Move!
362
00:27:17,428 --> 00:27:18,179
Thomas!
363
00:27:18,805 --> 00:27:19,514
Let's go)!
364
00:27:20,181 --> 00:27:21,808
Stay behind me!
365
00:27:27,856 --> 00:27:31,109
Shit. Okay, come on!
366
00:27:33,862 --> 00:27:35,405
Stop!
367
00:27:37,866 --> 00:27:39,242
There it is! There it is!
368
00:27:39,617 --> 00:27:40,869
Converge on level 3.
369
00:27:41,035 --> 00:27:42,537
All R-16 personnel...
370
00:27:42,704 --> 00:27:44,873
non-lethal force only.
371
00:27:46,791 --> 00:27:47,834
Shit. Come on!
372
00:27:48,001 --> 00:27:49,627
No,no,no!
373
00:27:49,794 --> 00:27:51,087
Thomas!
374
00:27:57,302 --> 00:27:58,720
Open this door, Janson!
375
00:27:58,887 --> 00:28:00,054
You really don't want me to.
376
00:28:00,221 --> 00:28:01,431
Open the damn door!
377
00:28:01,598 --> 00:28:04,350
Listen to me!
I'm trying to save your life.
378
00:28:04,517 --> 00:28:06,853
The maze is one thing, but you kids
wouldn't last one day...
379
00:28:07,020 --> 00:28:08,980
out in the Scorch.
380
00:28:09,147 --> 00:28:11,566
If the elements don't kill you,
the Cranks will.
381
00:28:12,150 --> 00:28:15,195
Thomas, you have to believe me.
382
00:28:15,820 --> 00:28:18,781
I only want what's best for you.
383
00:28:19,824 --> 00:28:22,118
Yeah, let me guess. WICKED is good?
384
00:28:25,663 --> 00:28:27,874
You're not getting through
that door, Thomas.
385
00:28:33,129 --> 00:28:33,880
Hey, guys.
386
00:28:34,047 --> 00:28:35,423
Come on!
387
00:28:35,882 --> 00:28:37,592
Thomas! Come on! Let's go!
388
00:28:45,058 --> 00:28:46,059
Go, 90. Stop him!
389
00:28:46,226 --> 00:28:47,852
Shut the main vault door!
390
00:28:50,063 --> 00:28:51,356
- No!
-Thomas?
391
00:28:51,522 --> 00:28:53,274
Come on, Thomas! Come on!
392
00:28:57,237 --> 00:28:59,197
- Move! Move!
-Thomas, what's going on?
393
00:29:11,292 --> 00:29:12,001
Come on.
394
00:29:12,168 --> 00:29:13,586
You little shit.
395
00:29:15,213 --> 00:29:17,215
Come on, Thomas. Let's go. Come on!
396
00:29:21,719 --> 00:29:22,720
Come on. Keep moving!
397
00:29:24,222 --> 00:29:25,723
Come on. Come on!
398
00:29:37,777 --> 00:29:38,945
Come on, come on!
399
00:29:44,200 --> 00:29:45,410
Fan out!
400
00:29:46,452 --> 00:29:48,371
All right, come on. Keep going!
401
00:29:50,248 --> 00:29:50,999
Shit.
402
00:29:53,251 --> 00:29:56,963
Come on, go! Go!
We'll lose them in the storm!
403
00:29:59,882 --> 00:30:00,800
Notify on visual.
404
00:30:00,967 --> 00:30:01,801
Copy that.
405
00:30:01,968 --> 00:30:03,720
Standby, Two.
Be on my six.
406
00:30:14,689 --> 00:30:17,108
Everybody, go, go, go.
Stay low. Stay low!
407
00:30:23,573 --> 00:30:25,450
Teresa, hang on. Stay together!
408
00:30:25,616 --> 00:30:26,909
I think we lost them!
409
00:30:27,076 --> 00:30:28,578
Keep going, guys. Let's 9°-
410
00:30:29,078 --> 00:30:31,414
Watch out! Where are we even going?
411
00:30:32,040 --> 00:30:33,249
Come on, Aris. Let's go. Come on!
412
00:30:33,416 --> 00:30:34,792
Over here!
413
00:30:38,254 --> 00:30:39,088
Come on!
414
00:30:39,255 --> 00:30:40,590
Teresa, wait!
No, don't go in there!
415
00:30:40,757 --> 00:30:41,758
Get down here!
416
00:30:42,258 --> 00:30:43,593
- Okay, come on!
-Get inside!
417
00:30:44,761 --> 00:30:45,762
Come on, we should go.
418
00:30:45,928 --> 00:30:47,096
Aris, get in!
419
00:30:47,263 --> 00:30:48,556
Let's g0, FW-
420
00:30:52,393 --> 00:30:53,895
Can you hold onto this?
421
00:31:04,822 --> 00:31:06,074
Where the hell are we?
422
00:31:07,450 --> 00:31:08,451
We gotta go.
423
00:31:08,618 --> 00:31:10,161
- No. Thomas, stop!
-We gotta keep moving.
424
00:31:12,622 --> 00:31:14,332
Tell me what's going on.
425
00:31:17,835 --> 00:31:19,295
It's WICKED.
426
00:31:19,796 --> 00:31:22,173
It's WICKED. They lied to us.
We never escaped.
427
00:31:22,465 --> 00:31:24,300
Me and Aris, we found bodies.
428
00:31:24,467 --> 00:31:26,302
Too many to count.
429
00:31:26,469 --> 00:31:28,638
What do you mean? Dead bodies?
430
00:31:29,680 --> 00:31:31,808
No, but they weren't alive either.
431
00:31:32,809 --> 00:31:35,144
They had them strung up.
432
00:31:36,145 --> 00:31:37,939
With tubes coming out of them.
433
00:31:39,982 --> 00:31:42,151
They were being drained.
434
00:31:44,862 --> 00:31:47,323
There's something inside
of us that WICKED wants.
435
00:31:48,324 --> 00:31:50,159
Something in our blood.
436
00:31:50,868 --> 00:31:53,955
So we have to get as far away
from them as possible.
437
00:31:57,667 --> 00:32:01,170
Okay. So, what's the plan?
438
00:32:03,005 --> 00:32:04,132
You do have a plan, right?
439
00:32:04,298 --> 00:32:06,134
Yeah. I don't know.
440
00:32:06,551 --> 00:32:07,844
Well, we followed you
out here, Thomas...
441
00:32:08,010 --> 00:32:09,846
and now you're saying that you have no idea
where we're going...
442
00:32:10,012 --> 00:32:12,306
or what we're doing.
443
00:32:14,475 --> 00:32:20,022
Wait. Janson said something
about people hiding in the mountains.
444
00:32:20,189 --> 00:32:22,567
Some kind of resistance or army.
445
00:32:22,733 --> 00:32:24,026
The Right Arm.
446
00:32:26,195 --> 00:32:29,824
The Right Arm. If they're really
against WICKED, maybe they can help us.
447
00:32:31,367 --> 00:32:35,329
People. In the mountains.
Mountain people.
448
00:32:35,496 --> 00:32:37,665
That's your plan?
449
00:32:40,543 --> 00:32:41,919
It's the only chance we have.
450
00:32:43,171 --> 00:32:44,172
Hey, guys.
451
00:32:44,505 --> 00:32:46,007
Check this out.
452
00:32:46,174 --> 00:32:47,592
Minho, give me a light!
453
00:32:52,013 --> 00:32:53,723
Someone's been down here.
454
00:33:08,613 --> 00:33:10,072
Come on. Open up.
455
00:33:26,672 --> 00:33:27,965
Looks like people lived here.
456
00:33:30,176 --> 00:33:31,844
Where are they now?
457
00:33:35,598 --> 00:33:37,850
Let's pack some of this stuff up.
458
00:33:38,267 --> 00:33:40,311
Anything you think you might need.
459
00:33:40,478 --> 00:33:42,855
We'll split up, see what else we can find.
Meet back here.
460
00:33:43,773 --> 00:33:45,149
Wait, Thomas.
461
00:33:46,442 --> 00:33:47,318
Let's go.
462
00:34:04,627 --> 00:34:05,461
Thomas.
463
00:34:05,628 --> 00:34:06,629
Yeah?
464
00:34:07,713 --> 00:34:09,966
All those kids that we
left behind back there.
465
00:34:11,467 --> 00:34:13,177
I don't want to end up like that.
466
00:34:16,347 --> 00:34:17,348
Hey.
467
00:34:18,683 --> 00:34:20,685
Do you hear me?
468
00:34:21,978 --> 00:34:23,980
Yeah, I hear you.
469
00:34:24,146 --> 00:34:27,858
Good. Now, what are we
looking for out here?
470
00:34:29,986 --> 00:34:31,988
Signs of life.
471
00:34:32,154 --> 00:34:36,576
People. Survivors.
Anyone who can help us.
472
00:34:40,037 --> 00:34:41,414
Does he count?
473
00:34:54,927 --> 00:34:56,345
Shit.
474
00:35:05,521 --> 00:35:06,939
They had power.
475
00:35:39,472 --> 00:35:40,556
You all right?
476
00:35:42,558 --> 00:35:43,768
I'm fine.
477
00:36:01,285 --> 00:36:02,286
What?
478
00:36:56,132 --> 00:36:58,008
Where did you go?
479
00:37:08,644 --> 00:37:10,396
This looks promising.
480
00:37:21,323 --> 00:37:22,408
Hey, Minho. Wait!
481
00:37:35,838 --> 00:37:36,797
Thomas, watch out!
482
00:37:36,964 --> 00:37:38,090
Get back, get back!
483
00:37:38,632 --> 00:37:39,633
Jesus.
484
00:37:39,800 --> 00:37:41,177
Her eyes!
485
00:37:43,929 --> 00:37:45,306
Oh, shit.
486
00:37:47,224 --> 00:37:48,142
Stay back!
487
00:37:49,769 --> 00:37:51,562
What the hell is that thing?
488
00:37:55,024 --> 00:37:56,317
Gotta move! Go!
489
00:37:59,278 --> 00:38:00,321
Go!
490
00:38:03,532 --> 00:38:04,867
- Hold it down!
-What?
491
00:38:05,034 --> 00:38:07,828
- Hold it down!
-Minho, what are you doing?
492
00:38:10,289 --> 00:38:11,582
Watch out! Watch out!
493
00:38:17,713 --> 00:38:19,507
Go, go, go!
494
00:38:22,051 --> 00:38:23,594
Let's get the hell out of here!
495
00:38:27,473 --> 00:38:28,557
Shit.
496
00:38:29,517 --> 00:38:30,559
What's going on?
497
00:38:30,726 --> 00:38:31,936
I don't know.
498
00:38:33,979 --> 00:38:35,189
Hey!
499
00:38:36,565 --> 00:38:37,608
Hey!
500
00:38:37,775 --> 00:38:38,567
Run!
501
00:38:40,069 --> 00:38:41,570
Go!
502
00:38:43,781 --> 00:38:44,990
Shit!
503
00:38:45,241 --> 00:38:46,242
Hey!
504
00:38:47,159 --> 00:38:47,993
Go!
505
00:38:48,160 --> 00:38:49,328
Get outta here!
506
00:38:49,703 --> 00:38:50,913
Run!
507
00:38:51,080 --> 00:38:52,081
Come on!
508
00:38:53,833 --> 00:38:55,751
Let's g0, 9°, 9°!
509
00:38:57,628 --> 00:38:58,629
Let's go)!
510
00:38:59,588 --> 00:39:01,340
Thomas, Minho,
what the hell are those things?
511
00:39:01,507 --> 00:39:03,050
I don't know. Just keep going!
512
00:39:04,093 --> 00:39:05,219
Move! Move!
513
00:39:05,594 --> 00:39:06,720
Where do we go?
514
00:39:06,887 --> 00:39:08,806
Come on, keep moving!
515
00:39:13,686 --> 00:39:15,396
- Aris, no!
-No!
516
00:39:24,488 --> 00:39:25,656
Go! Go around!
517
00:39:26,949 --> 00:39:27,575
Teresa!
518
00:39:36,834 --> 00:39:37,835
Minho, come on!
519
00:39:39,128 --> 00:39:41,171
Come on, come on!
520
00:39:42,506 --> 00:39:43,883
Where the hell are we gonna go?
521
00:39:44,925 --> 00:39:46,677
We gotta find a way out of here!
522
00:39:47,219 --> 00:39:48,304
Go!
523
00:39:48,596 --> 00:39:49,763
Faster, faster!
524
00:39:51,682 --> 00:39:54,184
Newt! Newt!
525
00:39:54,351 --> 00:39:55,644
Guys, help!
526
00:40:01,942 --> 00:40:02,776
Newt, you good?
527
00:40:02,943 --> 00:40:05,237
Yeah. Thanks, Tommy.
528
00:40:06,238 --> 00:40:07,990
- Come on, Newt!
-Keep going!
529
00:40:08,157 --> 00:40:10,451
Through here, through here!
Let's go! They're coming!
530
00:40:14,496 --> 00:40:15,497
Guys, where are we going?
531
00:40:15,998 --> 00:40:17,166
Okay, run! Go! Go!
532
00:40:23,464 --> 00:40:25,466
- Just keep going!
-Come on, they're coming!
533
00:40:28,510 --> 00:40:29,762
It's a dead end!
534
00:40:30,179 --> 00:40:31,972
Get us out of here, Thomas!
535
00:40:32,431 --> 00:40:33,349
This one!
536
00:40:36,352 --> 00:40:38,187
I'll hold them back!
537
00:40:38,354 --> 00:40:39,355
Harder!
538
00:40:46,195 --> 00:40:47,529
Get that door open!
539
00:40:47,696 --> 00:40:48,697
Move!
540
00:40:48,864 --> 00:40:50,532
Come on, Frypan! Let's go!
541
00:40:51,033 --> 00:40:52,034
Come on! It's open!
542
00:40:52,868 --> 00:40:55,496
Everyone through!
Come on! Come on!
543
00:40:56,330 --> 00:40:57,539
Winston!
544
00:40:58,457 --> 00:40:59,875
Help me!
545
00:41:00,042 --> 00:41:01,502
Help! Please!
546
00:41:02,127 --> 00:41:04,463
Please! Oh, my God!
547
00:41:10,052 --> 00:41:11,053
Go, go, go!
548
00:41:11,220 --> 00:41:13,222
- Get up, Winston!
-Hurry!
549
00:41:13,639 --> 00:41:14,723
Minho, go! I'm right behind you!
550
00:41:14,890 --> 00:41:15,975
Let's go! Let's go!
551
00:41:43,085 --> 00:41:44,086
Thomas. Get in.
552
00:42:10,779 --> 00:42:12,406
Hey! Get out of here!
553
00:42:23,667 --> 00:42:25,461
Are they gone?
554
00:42:26,086 --> 00:42:28,255
Yeah, I think we're safe for now.
555
00:42:29,131 --> 00:42:31,967
Okay, we should get moving.
556
00:42:32,134 --> 00:42:33,802
Let's pack it up.
557
00:42:33,969 --> 00:42:35,012
Aris, come on.
558
00:42:35,179 --> 00:42:37,139
Fry, Winston. Let's go.
559
00:42:40,267 --> 00:42:41,018
Hey, man.
560
00:42:42,102 --> 00:42:43,979
You Okay?
561
00:43:29,066 --> 00:43:31,193
What the hell happened to this place?
562
00:43:31,819 --> 00:43:32,986
I don't know.
563
00:43:33,737 --> 00:43:36,365
It doesn't look like anyone's been here
in a long time.
564
00:43:38,033 --> 00:43:40,744
I hope the whole world's not like this.
565
00:43:44,206 --> 00:43:45,874
Hang on, stop.
566
00:43:49,837 --> 00:43:51,088
Do you hear that?
567
00:44:01,390 --> 00:44:02,224
Get down!
568
00:44:02,391 --> 00:44:03,809
Everybody, hide! Hide! Hide!
569
00:44:03,976 --> 00:44:05,978
Get in here. In here, in here!
570
00:44:14,236 --> 00:44:15,487
Oh, shit.
571
00:44:27,249 --> 00:44:30,586
They're never gonna stop looking for us,
are they?
572
00:44:41,346 --> 00:44:43,432
EVeTS/One good?
573
00:44:44,433 --> 00:44:45,767
Yeah.
574
00:45:00,782 --> 00:45:02,117
A little further, guys.
575
00:45:14,463 --> 00:45:16,298
Those mountains, that's gotta be it.
576
00:45:17,382 --> 00:45:18,967
That's where we're going.
577
00:45:20,886 --> 00:45:22,804
That's a long way off.
578
00:45:24,681 --> 00:45:26,141
Then we better get moving.
579
00:45:28,352 --> 00:45:30,187
Winston! Hey, Winston!
580
00:45:34,983 --> 00:45:36,026
Winston!
581
00:45:36,193 --> 00:45:37,527
Winston!
582
00:45:37,694 --> 00:45:38,695
He's hurt pretty bad.
583
00:45:38,862 --> 00:45:40,822
What do we do?
584
00:45:43,700 --> 00:45:44,660
Shit.
585
00:45:45,494 --> 00:45:47,204
Winston. Can you hear me?
586
00:45:48,997 --> 00:45:49,998
It's okay.
587
00:46:00,634 --> 00:46:02,135
Hang in there, Winston.
588
00:46:11,436 --> 00:46:12,271
Thomas.
589
00:46:12,854 --> 00:46:13,814
Grab his legs.
590
00:46:13,981 --> 00:46:15,357
I got him, I got him.
591
00:46:28,662 --> 00:46:30,122
Gotta find shelter!
592
00:46:37,754 --> 00:46:38,880
Thanks.
593
00:46:59,318 --> 00:47:01,028
It's like they're getting further away.
594
00:47:02,404 --> 00:47:04,740
We just gotta keep moving.
We can make it.
595
00:47:06,325 --> 00:47:07,576
How's it looking?
596
00:47:11,079 --> 00:47:12,539
It's a little further.
597
00:47:16,084 --> 00:47:17,878
That's not very convincing.
598
00:47:20,213 --> 00:47:22,591
Hey, what's going on with you?
599
00:47:25,385 --> 00:47:27,262
They did something to me.
600
00:47:32,934 --> 00:47:37,939
At first it just felt like I was waking up
from a dream or something.
601
00:47:40,275 --> 00:47:42,694
Then they all started coming back.
602
00:47:43,612 --> 00:47:44,946
Your memories?
603
00:47:46,907 --> 00:47:47,908
What do you remember?
604
00:47:50,202 --> 00:47:52,788
I remember the first time
they brought you in.
605
00:47:55,123 --> 00:47:58,126
I was taller than you then. And faster.
606
00:47:58,293 --> 00:47:59,544
Okay.
607
00:48:04,132 --> 00:48:06,259
And I remember why we were there.
608
00:48:09,596 --> 00:48:11,640
We thought we could fix all this.
609
00:48:21,274 --> 00:48:23,610
I think we should go back.
610
00:48:25,904 --> 00:48:28,115
- What?
-Just listen to me.
611
00:48:28,281 --> 00:48:30,867
What are you talking about? Go back?
After everything they've done to us.
612
00:48:31,034 --> 00:48:32,077
No, it's not that simple.
613
00:48:32,244 --> 00:48:33,453
Yeah, I think it is that simple.
614
00:48:33,620 --> 00:48:35,831
No. You don't understand.
615
00:48:35,997 --> 00:48:37,499
What don't I understand?
616
00:48:37,666 --> 00:48:39,626
Everything was fine until you...
617
00:48:40,752 --> 00:48:42,129
What?
618
00:48:46,007 --> 00:48:47,217
Nothing.
619
00:48:48,260 --> 00:48:51,012
Teresa, what aren't you telling me?
620
00:48:54,599 --> 00:48:55,392
Hey!
621
00:48:55,559 --> 00:48:56,560
Guys, get down here!
622
00:48:56,726 --> 00:48:58,270
Winston what are you doing, man?
623
00:48:58,437 --> 00:49:00,147
- Give me that!
-What's going on?
624
00:49:00,313 --> 00:49:01,440
- What happened?
-I don't know.
625
00:49:01,606 --> 00:49:03,316
He just woke up and grabbed the gun
and then he tried to...
626
00:49:03,483 --> 00:49:04,776
Give it back, please.
627
00:49:04,943 --> 00:49:06,111
Winston, are you okay?
628
00:49:20,000 --> 00:49:22,252
It's growing...
629
00:49:23,545 --> 00:49:24,671
inside me.
630
00:49:37,559 --> 00:49:39,311
I'm not gonna make it.
631
00:49:43,523 --> 00:49:45,358
Please. Please.
632
00:49:45,525 --> 00:49:49,404
Don't let me turn
into one of those things.
633
00:50:04,753 --> 00:50:06,046
Wait, Newt...
634
00:50:20,852 --> 00:50:22,479
Thank you.
635
00:50:26,107 --> 00:50:29,528
Now, get outta here.
636
00:50:32,656 --> 00:50:34,991
Good-bye, Winston.
637
00:50:50,757 --> 00:50:51,883
Go.
638
00:51:14,364 --> 00:51:16,575
It's okay.
639
00:51:19,953 --> 00:51:21,329
I'm sorry.
640
00:51:29,254 --> 00:51:30,880
Thomas.
641
00:51:31,047 --> 00:51:32,632
Take care of them.
642
00:52:12,380 --> 00:52:15,508
I thought we were supposed to be immune.
643
00:52:16,217 --> 00:52:20,055
Not all of us, I guess.
644
00:52:22,766 --> 00:52:24,017
If Winston can get infected...
645
00:52:24,184 --> 00:52:26,561
we should assume so can the rest of us.
646
00:52:30,106 --> 00:52:32,150
I never thought I'd say it...
647
00:52:35,487 --> 00:52:38,073
I miss the Glade.
648
00:53:51,479 --> 00:53:53,314
Hey. Hey-
649
00:53:54,899 --> 00:53:55,775
Get up.
650
00:53:56,192 --> 00:53:59,279
Newt, get up. Come on, let's go.
Frypan, Aris.
651
00:53:59,446 --> 00:54:00,405
I see something.
652
00:54:00,572 --> 00:54:01,740
What is it? What...
653
00:54:02,657 --> 00:54:03,992
You see that?
654
00:54:06,619 --> 00:54:07,871
It's lights.
655
00:54:09,080 --> 00:54:10,123
We made it.
656
00:54:19,215 --> 00:54:21,509
Let's go. We gotta go.
Come on.
657
00:54:21,926 --> 00:54:23,470
Come on, let's go. Let's go!
658
00:54:35,648 --> 00:54:36,191
Hurry!
659
00:54:36,357 --> 00:54:37,317
Go!
660
00:54:37,984 --> 00:54:38,985
Run!
661
00:54:41,196 --> 00:54:42,530
Keep moving! Come on!
662
00:54:42,697 --> 00:54:43,740
Let's go)!
663
00:54:47,035 --> 00:54:48,787
Come on, Teresa!
664
00:54:48,953 --> 00:54:49,913
Go, go, go!
665
00:54:50,079 --> 00:54:51,372
We're getting closer!
666
00:54:53,374 --> 00:54:54,667
Keep going!
667
00:55:03,802 --> 00:55:05,553
Get inside! Go!
668
00:55:07,931 --> 00:55:09,140
Oh, shi-...
669
00:55:22,153 --> 00:55:23,446
Minho!
670
00:55:30,662 --> 00:55:32,247
Come help him!
671
00:55:37,919 --> 00:55:40,129
Come on, get him up.
672
00:55:44,717 --> 00:55:45,718
Keep going!
673
00:55:46,803 --> 00:55:47,887
Go!
674
00:55:50,598 --> 00:55:51,432
Move!
675
00:55:51,599 --> 00:55:52,809
Come on! Hurry up!
676
00:55:52,976 --> 00:55:54,894
Come on! Get in.
677
00:55:58,022 --> 00:55:58,815
Put him down.
678
00:55:58,982 --> 00:55:59,941
Watch his head.
679
00:56:00,108 --> 00:56:01,609
Who's got a light?
680
00:56:03,027 --> 00:56:04,195
Minho!
681
00:56:05,613 --> 00:56:07,365
- Come on, come on.
-Minho?
682
00:56:07,532 --> 00:56:08,700
Minho?
683
00:56:08,867 --> 00:56:10,201
Come on, Minho.
684
00:56:13,872 --> 00:56:14,914
Come on, man.
685
00:56:22,005 --> 00:56:23,256
There he is.
686
00:56:23,423 --> 00:56:24,424
There you go.
687
00:56:24,591 --> 00:56:26,885
Here you are. Are you okay?
688
00:56:28,595 --> 00:56:29,637
What happened?
689
00:56:32,473 --> 00:56:34,225
I think you got struck by lightning.
690
00:56:38,897 --> 00:56:40,148
Come on, let's get him up.
691
00:56:40,315 --> 00:56:41,733
Nice and slow.
692
00:56:42,358 --> 00:56:43,276
Okay.
693
00:56:43,443 --> 00:56:44,444
Let's get him up.
694
00:56:44,611 --> 00:56:45,653
Think you can get up?
695
00:56:45,820 --> 00:56:46,613
Yeah?
696
00:56:49,532 --> 00:56:51,242
Oh, my God.
697
00:56:55,204 --> 00:56:55,997
Thanks, guys.
698
00:56:56,164 --> 00:56:57,123
Hey.
699
00:56:59,208 --> 00:57:01,586
What's that smell?
700
00:57:07,842 --> 00:57:08,843
Behind you!
701
00:57:16,935 --> 00:57:19,312
Oh, shit! Oh, my God.
702
00:57:21,814 --> 00:57:23,358
I see you've met our guard dogs.
703
00:57:25,485 --> 00:57:26,986
Who's that?
704
00:57:35,578 --> 00:57:37,372
Stay back! Stay back!
705
00:57:40,625 --> 00:57:42,377
You guys look like shit.
706
00:57:44,587 --> 00:57:46,005
Come on. Follow me.
707
00:57:48,549 --> 00:57:51,094
Unless you want to stay here with them.
708
00:58:04,857 --> 00:58:06,025
Oh, my-
709
00:58:08,111 --> 00:58:09,487
Come on, keep up.
710
00:58:09,654 --> 00:58:11,698
Jorge wants to meet you.
711
00:58:16,744 --> 00:58:18,037
Who's Jorge?
712
00:58:20,623 --> 00:58:21,499
You'll see.
713
00:58:22,667 --> 00:58:25,253
No one's come out of the Scorch
in a long time.
714
00:58:26,004 --> 00:58:27,755
You've just got him curious.
715
00:58:29,757 --> 00:58:31,175
And me, too.
716
00:58:38,349 --> 00:58:40,768
Anyone else starting to get
a bad feeling about this place?
717
00:58:41,352 --> 00:58:43,312
Let's just hear him out.
See what he has to say.
718
00:58:52,113 --> 00:58:53,656
Jorge, they're here.
719
00:58:55,283 --> 00:58:56,117
Quiet.
720
00:59:00,329 --> 00:59:01,497
Damn it.
721
00:59:13,551 --> 00:59:16,179
Do you ever get the feeling
the whole world's against you?
722
00:59:19,891 --> 00:59:23,978
Three questions.
Where did you come from?
723
00:59:24,979 --> 00:59:26,689
Where are you going?
724
00:59:27,190 --> 00:59:28,816
How can I profit?
725
00:59:34,322 --> 00:59:36,365
Don't all answer at once.
726
00:59:37,325 --> 00:59:41,496
We're headed for the mountains.
Looking for the Right Arm.
727
00:59:44,415 --> 00:59:46,334
You're looking for ghosts, you mean.
728
00:59:52,381 --> 00:59:54,050
Question number two.
729
00:59:56,511 --> 00:59:58,554
Where did you come from?
730
00:59:59,722 --> 01:00:01,224
That's our business.
731
01:00:05,436 --> 01:00:06,354
Hey!
732
01:00:06,521 --> 01:00:07,855
Get the hell off me!
733
01:00:08,022 --> 01:00:09,732
Get the hell off me, man!
734
01:00:12,360 --> 01:00:13,736
Shut up, you big baby.
735
01:00:14,862 --> 01:00:15,696
What is that?
736
01:00:20,868 --> 01:00:22,286
You were right.
737
01:00:24,789 --> 01:00:26,874
Right about what?
What is she talking about?
738
01:00:29,460 --> 01:00:31,379
I'm sorry, hermano.
739
01:00:32,046 --> 01:00:33,881
Looks like you're tagged.
740
01:00:36,217 --> 01:00:38,052
You came from WICKED.
741
01:00:40,388 --> 01:00:42,098
Which means...
742
01:00:42,932 --> 01:00:46,727
you're very valuable.
743
01:00:58,114 --> 01:01:01,909
Good plan, Thomas.
"Just hear what the man has to say."
744
01:01:02,243 --> 01:01:03,786
Really working out for us.
745
01:01:03,953 --> 01:01:05,454
Shut up, Minho.
746
01:01:05,913 --> 01:01:08,082
Maybe I can reach the rope.
747
01:01:14,046 --> 01:01:16,090
Enjoying the view?
748
01:01:18,301 --> 01:01:20,469
What the hell do you want?
749
01:01:20,970 --> 01:01:24,056
That is the question.
750
01:01:24,599 --> 01:01:28,227
My men want to sell you back to WICKED.
751
01:01:28,811 --> 01:01:33,065
Life has taught them to think small.
I'm not like that.
752
01:01:33,608 --> 01:01:35,401
Something tells me
that you're not either.
753
01:01:35,568 --> 01:01:39,155
Is the blood rushing to my head
or is this shank not making any sense?
754
01:01:41,324 --> 01:01:45,119
Tell me what you know
about the Right Arm.
755
01:01:45,953 --> 01:01:47,788
I thought you said they were ghosts.
756
01:01:48,122 --> 01:01:50,124
I happen to believe in ghosts.
757
01:01:51,292 --> 01:01:55,421
Especially when I hear them
chattering on the airwaves.
758
01:02:02,929 --> 01:02:07,808
You tell me what you know,
and maybe we can make a deal.
759
01:02:10,186 --> 01:02:12,980
We don't know much.
760
01:02:16,484 --> 01:02:17,818
Okay! Okay, all right.
761
01:02:18,194 --> 01:02:20,279
They're hiding in the mountains.
762
01:02:20,446 --> 01:02:22,865
And they attacked WICKED.
They got out a bunch of kids.
763
01:02:23,032 --> 01:02:24,492
That's it. That's all we know.
764
01:02:28,537 --> 01:02:29,997
Yo, Jorge.
765
01:02:33,042 --> 01:02:34,168
What's going on?
766
01:02:35,336 --> 01:02:37,713
Me and my new friends
were just getting acquainted.
767
01:02:38,547 --> 01:02:40,007
We're done now.
768
01:02:40,883 --> 01:02:44,220
Hey, wait. You're not gonna help us?
769
01:02:46,305 --> 01:02:49,350
Don't worry, hermano.
770
01:02:49,517 --> 01:02:52,144
We'll get you back to where you belong.
771
01:02:53,229 --> 01:02:54,230
Hang tight.
772
01:03:17,545 --> 01:03:19,046
Going somewhere?
773
01:03:20,172 --> 01:03:21,757
We both are.
774
01:03:21,924 --> 01:03:24,844
Pack what you need. Do it quietly.
775
01:03:28,556 --> 01:03:30,057
Where exactly are we going?
776
01:03:31,559 --> 01:03:34,729
It's real, Bren.
These kids are our ticket.
777
01:03:34,895 --> 01:03:37,231
The Right Arm can't turn us away.
778
01:03:37,440 --> 01:03:39,066
Go now.
779
01:03:53,581 --> 01:03:55,249
Okay. I got it.
780
01:03:55,416 --> 01:03:56,834
Minho, ready?
781
01:03:57,001 --> 01:03:58,085
Yeah.
782
01:03:58,753 --> 01:04:02,381
Gotcha. Okay. One, two, here we go.
783
01:04:02,548 --> 01:04:03,924
- Ready?
-Three.
784
01:04:07,887 --> 01:04:09,597
Oh, shit.
785
01:04:26,322 --> 01:04:28,532
In position. Send them in.
786
01:04:39,460 --> 01:04:40,836
Come on, Minho. Push her harder!
787
01:04:41,003 --> 01:04:42,004
Shit.
788
01:04:44,173 --> 01:04:44,882
This is it.
789
01:04:45,049 --> 01:04:46,050
One...
790
01:04:46,217 --> 01:04:47,760
two... three!
791
01:04:49,804 --> 01:04:51,389
'Yes!
'Yes!
792
01:04:51,555 --> 01:04:52,556
Okay.
793
01:04:53,307 --> 01:04:54,350
Teresa, hurry!
794
01:05:14,578 --> 01:05:15,830
So what,
you're just gonna give it all up?
795
01:05:15,996 --> 01:05:17,081
Everything you've built?
796
01:05:17,248 --> 01:05:18,999
There's no future here.
797
01:05:19,583 --> 01:05:21,836
What happens when another gang
finds this place?
798
01:05:22,002 --> 01:05:24,630
And I lose control,
and I can't protect you.
799
01:05:24,797 --> 01:05:27,007
I don't need you to protect me.
800
01:05:27,925 --> 01:05:30,469
What happens if you get the Flare?
801
01:05:30,636 --> 01:05:32,471
What am I supposed to do then?
802
01:05:32,638 --> 01:05:34,515
Chain you up, watch you turn?
803
01:05:34,682 --> 01:05:37,560
Put a bullet in your head?
Is that what you expect of me?
804
01:05:37,768 --> 01:05:40,354
I would do the same thing for you.
805
01:05:45,943 --> 01:05:47,278
Good evening!
806
01:05:47,445 --> 01:05:50,156
This is the
World Catastrophe Killzone Department.
807
01:05:51,031 --> 01:05:53,033
We have your compound
completely surrounded.
808
01:05:54,869 --> 01:05:57,580
You find yourselves,
through no fault of your own...
809
01:05:57,746 --> 01:05:59,748
in possession of WICKED property.
810
01:05:59,915 --> 01:06:00,958
Barkley.
811
01:06:01,542 --> 01:06:04,712
Return them to us unharmed and we'll
consider this a simple misunderstanding.
812
01:06:04,879 --> 01:06:05,588
Hang on, 9W5-
813
01:06:06,464 --> 01:06:07,715
Or you can resist...
814
01:06:07,882 --> 01:06:08,674
Newt!
815
01:06:08,841 --> 01:06:11,927
...and every last one of you will die.
816
01:06:12,470 --> 01:06:16,182
It won't be long before
the Flare wipes out the rest of us.
817
01:06:16,348 --> 01:06:19,685
The hope of a cure lies in your hands.
818
01:06:20,144 --> 01:06:22,480
The choice is yours.
819
01:06:22,980 --> 01:06:24,523
Go get the kids.
820
01:06:25,441 --> 01:06:26,984
What are you gonna do?
821
01:06:29,236 --> 01:06:31,697
I'm gonna play 'em my favorite song.
822
01:06:32,990 --> 01:06:34,325
Oh, shit.
823
01:06:35,659 --> 01:06:37,036
Okay. Let's go, let's go.
824
01:06:42,541 --> 01:06:44,877
We're not trying to cause any trouble, okay?
We just got to get out of here.
825
01:06:45,044 --> 01:06:46,462
Is that so?
826
01:06:46,629 --> 01:06:49,298
Janson, I got 'em for ya.
I'm bringing 'em down.
827
01:06:49,465 --> 01:06:50,925
Don't shoot us.
828
01:06:51,091 --> 01:06:54,053
Come on. Let's go.
829
01:06:54,428 --> 01:06:56,472
I said let's go.
830
01:07:06,273 --> 01:07:07,775
You little bastard!
831
01:07:15,699 --> 01:07:17,284
Okay. Come on.
832
01:07:18,827 --> 01:07:20,955
Come on! Let's go!
833
01:07:23,624 --> 01:07:25,543
Barkley, what's your location?
834
01:07:25,876 --> 01:07:27,294
Barkley, are you there?
835
01:08:04,498 --> 01:08:06,500
Sir, you hearing this?
836
01:08:08,669 --> 01:08:10,170
What is that?
837
01:08:11,505 --> 01:08:13,173
Brenda! Hurry!
838
01:08:13,340 --> 01:08:16,176
We don't have much time!
Let's go, let's go, let's go!
839
01:08:16,844 --> 01:08:18,304
Right this way!
840
01:08:19,680 --> 01:08:21,348
You gotta be kidding me.
841
01:08:21,515 --> 01:08:22,725
Plan B, hermano.
842
01:08:23,017 --> 01:08:24,852
You kids wanna get to the Right Arm?
843
01:08:25,019 --> 01:08:27,146
I'll lead you to them.
But you're gonna owe me.
844
01:08:32,026 --> 01:08:34,153
Follow me!
845
01:08:35,571 --> 01:08:37,239
All right! Let's go!
846
01:08:37,740 --> 01:08:39,491
- Come on!
-Everyone, go.
847
01:08:39,658 --> 01:08:41,201
Go! Come on.
848
01:08:42,369 --> 01:08:43,537
- Come on!
-Aris, come on.
849
01:08:49,501 --> 01:08:51,170
All units, push in!
850
01:08:51,337 --> 01:08:53,047
They're on the top floor!
Top floor!
851
01:08:53,213 --> 01:08:54,506
We're on the move!
852
01:08:56,091 --> 01:08:56,759
Go!
853
01:08:56,925 --> 01:08:57,926
Go, Aris, go.
854
01:08:58,510 --> 01:08:59,887
Teresa, you're next. Come on.
855
01:09:00,554 --> 01:09:02,056
Brenda! Where you going?
856
01:09:03,557 --> 01:09:05,351
Just go. I'm right behind you.
857
01:09:05,517 --> 01:09:06,560
Hurry.
858
01:09:08,395 --> 01:09:10,898
Alpha 22 in pursuit.
We're on the move!
859
01:09:13,192 --> 01:09:14,735
Brenda, come on. What are you doing?
860
01:09:16,028 --> 01:09:17,071
We gotta go!
861
01:09:17,237 --> 01:09:18,405
- I got it.
-Come on.
862
01:09:20,074 --> 01:09:21,033
Shit.
863
01:09:23,035 --> 01:09:24,036
Take cover!
864
01:09:24,745 --> 01:09:25,913
Go! Go!
865
01:09:31,043 --> 01:09:32,044
Shit!
866
01:09:33,337 --> 01:09:36,215
Come on, hurry!
We're running out of time!
867
01:09:40,260 --> 01:09:41,720
- On the east!
-Cut 'em off!
868
01:09:43,722 --> 01:09:44,723
L QOt eyes on!
869
01:09:45,099 --> 01:09:46,266
Here, follow me!
870
01:09:47,434 --> 01:09:48,352
Come on!
871
01:09:48,936 --> 01:09:50,938
Stop! Stay right where you are!
872
01:09:56,610 --> 01:09:58,028
Shit.
873
01:09:58,195 --> 01:10:01,198
No, we need them.
You go around. I'll go after them.
874
01:10:03,283 --> 01:10:04,535
Over here. Over here.
875
01:10:06,745 --> 01:10:07,705
Kid, don't move!
876
01:10:07,871 --> 01:10:09,456
Brenda, where are we going?
877
01:10:10,124 --> 01:10:12,042
Hurry! The song's almost over!
878
01:10:26,890 --> 01:10:28,142
Holy shit!
879
01:10:30,811 --> 01:10:31,979
Come on.
880
01:10:39,027 --> 01:10:40,738
Thomas! Come on!
881
01:11:11,602 --> 01:11:12,686
Are you okay?
882
01:11:13,687 --> 01:11:15,397
Yeah, great.
883
01:11:20,944 --> 01:11:22,738
No, no. How are we gonna
get back to the others?
884
01:11:23,781 --> 01:11:26,116
Relax. I'm gonna get us out of here.
885
01:11:27,201 --> 01:11:28,285
Here.
886
01:11:37,127 --> 01:11:38,712
Why are you helping us?
887
01:11:39,546 --> 01:11:41,715
Trust me, it's not my idea.
888
01:11:42,132 --> 01:11:44,927
Jorge seems to think you guys
are our ticket to the safe haven.
889
01:11:45,552 --> 01:11:46,970
The what?
890
01:11:47,137 --> 01:11:49,556
You know, paradise.
891
01:11:50,224 --> 01:11:53,185
Safe from the sun,
free of infection.
892
01:11:54,394 --> 01:11:57,314
Supposedly, the Right Arm's
been taking kids there for years.
893
01:11:58,315 --> 01:11:59,733
Immunes, anyway.
894
01:12:02,319 --> 01:12:03,987
And you know where that is?
895
01:12:05,030 --> 01:12:06,198
No.
896
01:12:07,115 --> 01:12:09,785
But Jorge knows a guy.
Marcus.
897
01:12:12,538 --> 01:12:14,581
He used to smuggle kids
up into the mountains.
898
01:12:17,584 --> 01:12:21,129
If Jorge made it out,
that's where he'll be taking your friends.
899
01:12:21,296 --> 01:12:22,673
If he made it out?
900
01:12:23,048 --> 01:12:25,300
You ask a lot of questions.
901
01:12:26,510 --> 01:12:29,972
Can you just come over here
and help me with this?
902
01:12:31,014 --> 01:12:32,432
Please.
903
01:12:51,118 --> 01:12:52,953
Well, that doesn't sound good.
904
01:12:54,621 --> 01:12:55,706
Yeah.
905
01:12:56,915 --> 01:12:59,167
Down here they'll be full term.
906
01:13:01,837 --> 01:13:03,505
Let's go.
907
01:13:27,321 --> 01:13:28,906
I think it's this way.
908
01:13:30,157 --> 01:13:31,575
You think?
909
01:13:38,957 --> 01:13:40,959
Do people live down here?
910
01:13:41,126 --> 01:13:43,921
The Solar Storms
forced people underground.
911
01:13:44,546 --> 01:13:47,883
Jorge says there's settlements
all over these tunnels.
912
01:13:48,800 --> 01:13:51,595
So, what about Jorge?
Is he your father?
913
01:13:51,762 --> 01:13:53,180
Close enough.
914
01:13:53,597 --> 01:13:57,184
Truth is, I don't really know what he is.
He's just always been there.
915
01:13:58,352 --> 01:14:01,730
And I've always done what he's asked
me to do, no matter how stupid.
916
01:14:03,857 --> 01:14:06,151
So you don't think
the Right Arm is real?
917
01:14:12,032 --> 01:14:13,367
I think...
918
01:14:15,202 --> 01:14:17,579
hope is a dangerous thing.
919
01:14:18,246 --> 01:14:22,250
Hope has killed more of my friends
than the Flare and the Scorch combined.
920
01:14:24,211 --> 01:14:26,755
Just thought Jorge was smarter than that.
921
01:14:36,223 --> 01:14:37,391
Damn.
922
01:14:56,410 --> 01:14:58,745
Hey, I think it might be this way.
923
01:15:00,580 --> 01:15:01,748
Brenda?
924
01:15:04,918 --> 01:15:06,128
Brenda?
925
01:15:06,294 --> 01:15:09,256
I'm over here.
Look at this.
926
01:15:10,590 --> 01:15:11,925
What? What is it?
927
01:15:33,321 --> 01:15:35,323
What the hell is this?
928
01:15:36,742 --> 01:15:38,785
I don't know.
929
01:16:01,850 --> 01:16:03,101
Jesus.
930
01:16:46,019 --> 01:16:47,020
Go, go, go!
931
01:16:49,523 --> 01:16:50,941
Oh, my God!
932
01:16:51,858 --> 01:16:52,984
Come on!
933
01:17:00,033 --> 01:17:01,159
Keep going!
934
01:17:02,494 --> 01:17:04,037
We're almost there. Come on.
935
01:17:19,678 --> 01:17:21,054
Come on! This way!
936
01:17:29,479 --> 01:17:32,065
Thomas! Come on!
937
01:17:40,490 --> 01:17:41,658
Okay.
938
01:17:48,415 --> 01:17:50,167
- Go, go!
-Come on!
939
01:17:51,543 --> 01:17:52,377
Keep going!
940
01:17:56,590 --> 01:17:57,591
Watch out!
941
01:18:11,229 --> 01:18:12,272
Are you okay?
942
01:18:12,772 --> 01:18:14,232
Come on!
943
01:18:16,526 --> 01:18:17,736
Follow me!
944
01:18:18,445 --> 01:18:19,779
Yeah, I'm behind you.
945
01:18:29,122 --> 01:18:30,040
Go, go, go!
946
01:18:41,134 --> 01:18:42,802
- Okay, go, go!
-Come on!
947
01:18:49,893 --> 01:18:50,894
Brenda!
948
01:18:55,148 --> 01:18:56,316
Brenda!
949
01:18:56,816 --> 01:18:58,318
You Okay?
950
01:18:59,402 --> 01:19:00,654
Yeah.
951
01:19:03,281 --> 01:19:06,117
Hang on, I'm gonna find a way down.
952
01:19:16,795 --> 01:19:18,797
No, Brenda, don't move.
Don't move!
953
01:19:32,894 --> 01:19:34,104
- Come on.
-I can't.
954
01:19:34,271 --> 01:19:36,022
Brenda, grab my hand.
955
01:19:37,482 --> 01:19:38,900
No, no!
956
01:19:41,653 --> 01:19:42,654
Thomas!
957
01:19:45,240 --> 01:19:46,366
- Brenda!
-I can't reach!
958
01:19:53,873 --> 01:19:54,749
Come on!
959
01:19:56,668 --> 01:19:57,669
Brenda!
960
01:20:10,056 --> 01:20:11,474
Got you.
961
01:20:21,443 --> 01:20:23,737
We can get down here. Come on.
962
01:20:32,287 --> 01:20:33,913
Hey, you hear that?
963
01:20:37,334 --> 01:20:38,585
You all right?
964
01:20:45,008 --> 01:20:46,343
Shit.
965
01:20:49,137 --> 01:20:50,263
Brenda...
966
01:20:52,307 --> 01:20:56,353
Yeah, yeah. I know.
967
01:21:00,815 --> 01:21:03,026
Let's just go find Marcus.
968
01:21:17,332 --> 01:21:18,333
Okay.
969
01:21:18,500 --> 01:21:20,335
Try to blend in.
970
01:21:58,998 --> 01:22:00,834
Are you sure this is the place?
971
01:22:01,751 --> 01:22:03,503
You here for the party?
972
01:22:05,839 --> 01:22:07,006
No.
973
01:22:07,882 --> 01:22:10,051
We're looking for Marcus.
This is his place, isn't it?
974
01:22:10,218 --> 01:22:12,387
This is my place.
975
01:22:17,434 --> 01:22:19,227
Are you Marcus?
976
01:22:20,270 --> 01:22:22,730
Marcus doesn't live here anymore.
977
01:22:23,565 --> 01:22:25,191
Do you know where we can find him?
978
01:22:26,526 --> 01:22:29,529
Sure, sure. He's over in Zone B.
979
01:22:30,864 --> 01:22:32,031
Okay. What's Zone B?
980
01:22:32,198 --> 01:22:34,242
It's where they burn the bodies.
981
01:22:37,704 --> 01:22:39,706
Okay, look, has anyone else been
by here...
982
01:22:39,873 --> 01:22:41,624
looking for him?
983
01:22:41,791 --> 01:22:43,793
Group of kids around our age?
They had a girl with them.
984
01:22:43,960 --> 01:22:45,587
Dark hair.
985
01:22:45,753 --> 01:22:49,716
You know...
I think they might be inside.
986
01:22:50,758 --> 01:22:51,759
Here.
987
01:22:54,888 --> 01:22:56,473
Drink this.
988
01:22:58,224 --> 01:22:59,726
What is it?
989
01:23:00,310 --> 01:23:02,479
The price of admission.
990
01:23:07,567 --> 01:23:08,735
Drink it!
991
01:23:15,366 --> 01:23:16,576
Your turn.
992
01:23:31,007 --> 01:23:32,509
All right.
993
01:23:33,551 --> 01:23:35,011
You two, enjoy the party.
994
01:23:53,279 --> 01:23:54,280
Maybe we should split up.
995
01:23:55,323 --> 01:23:57,158
See if we can find the others.
996
01:23:58,910 --> 01:23:59,869
Hey.
997
01:24:01,329 --> 01:24:03,289
Don't drink anything else.
998
01:24:44,914 --> 01:24:46,541
That was fun!
999
01:24:48,251 --> 01:24:49,085
What?
1000
01:24:59,262 --> 01:25:00,638
Brenda?
1001
01:25:01,264 --> 01:25:03,558
They're not here.
1002
01:25:04,934 --> 01:25:09,480
Okay, well... we should keep looking.
1003
01:25:10,732 --> 01:25:11,899
Why?
1004
01:25:12,775 --> 01:25:14,402
We couldn't find the Right Arm anyway.
1005
01:25:16,195 --> 01:25:18,573
Not without Marcus.
1006
01:25:19,032 --> 01:25:21,242
Your friends are gone.
1007
01:25:22,035 --> 01:25:23,911
It's over.
1008
01:25:24,662 --> 01:25:25,830
It's just us now.
1009
01:25:28,207 --> 01:25:30,084
Just try and relax.
1010
01:25:31,336 --> 01:25:32,670
Let go.
1011
01:25:33,963 --> 01:25:35,340
How?
1012
01:25:36,257 --> 01:25:37,759
Like this.
1013
01:25:58,863 --> 01:26:00,448
What?
1014
01:26:02,575 --> 01:26:04,494
You're not her.
1015
01:26:15,088 --> 01:26:16,172
Brenda.
1016
01:26:28,893 --> 01:26:30,019
Thomas.
1017
01:27:13,813 --> 01:27:14,814
Hey.
1018
01:27:15,440 --> 01:27:16,899
Hey. Did anyone see you come here?
1019
01:27:17,066 --> 01:27:18,317
No, what are you talking about?
1020
01:27:18,484 --> 01:27:19,694
We don't have a lot of time.
1021
01:27:19,861 --> 01:27:20,862
Thomas, what's wrong?
1022
01:27:21,028 --> 01:27:22,655
I just had to see you...
1023
01:27:22,822 --> 01:27:24,615
and just try to explain things before...
1024
01:27:26,117 --> 01:27:27,160
Oh, no.
1025
01:27:27,326 --> 01:27:28,202
Thomas!
1026
01:27:28,369 --> 01:27:29,412
Just listen to me, okay?
1027
01:27:29,579 --> 01:27:33,708
Whatever they tell you about me, whatever they say,
I just need you to know I had to do it.
1028
01:27:34,208 --> 01:27:35,293
Okay?
1029
01:27:35,710 --> 01:27:37,295
What did you do?
1030
01:27:38,212 --> 01:27:40,715
I just couldn't keep watching them die.
1031
01:27:41,799 --> 01:27:42,759
Over here!
1032
01:27:42,884 --> 01:27:43,801
Come on.
1033
01:27:43,968 --> 01:27:44,677
No!
1034
01:27:44,844 --> 01:27:46,179
I'm sorry.
1035
01:27:46,554 --> 01:27:47,305
Thomas!
1036
01:27:48,431 --> 01:27:50,516
Hey, you're okay.
1037
01:27:51,934 --> 01:27:53,060
Hi.
1038
01:27:54,812 --> 01:27:57,106
We have to stop meeting like this.
1039
01:27:59,609 --> 01:28:01,360
Welcome back, you ugly shank.
1040
01:28:06,824 --> 01:28:10,787
I suggest that you talk!
You son of a bitch!
1041
01:28:11,829 --> 01:28:12,663
Damn it!
1042
01:28:13,289 --> 01:28:14,123
I'm sorry...
1043
01:28:14,290 --> 01:28:16,876
you're going to have to leave my house.
1044
01:28:17,627 --> 01:28:19,754
Looks like you've been having fun.
1045
01:28:20,171 --> 01:28:23,341
Listen. I don't enjoy hurting you.
1046
01:28:24,175 --> 01:28:25,426
Okay?
1047
01:28:26,469 --> 01:28:28,471
Where is the Right Arm, Marcus?
1048
01:28:29,138 --> 01:28:30,723
Wait, this is Marcus?
1049
01:28:32,141 --> 01:28:33,976
The kid catches on quick.
1050
01:28:34,143 --> 01:28:36,687
Are you the brains
of the operation?
1051
01:28:37,438 --> 01:28:38,856
I know you know where they're hiding.
1052
01:28:40,399 --> 01:28:44,695
So you tell me,
and I'll make you a deal.
1053
01:28:45,321 --> 01:28:47,365
You can come with us.
1054
01:28:47,532 --> 01:28:50,034
I burned that bridge a long time ago.
1055
01:28:50,660 --> 01:28:53,955
Besides, I made my own deal.
1056
01:28:54,956 --> 01:28:59,210
You're the one who taught me,
never miss an opportunity.
1057
01:29:01,254 --> 01:29:02,755
What's he talking about?
1058
01:29:03,172 --> 01:29:07,718
I'm talking about supply and demand.
1059
01:29:08,261 --> 01:29:10,596
WICKED wants all the lmmunes they can get.
1060
01:29:11,430 --> 01:29:12,974
I help provide that for them.
1061
01:29:13,933 --> 01:29:15,935
So I lure the kids in...
1062
01:29:16,102 --> 01:29:17,687
they get drunk, they have a good time.
1063
01:29:17,854 --> 01:29:21,107
And then, later, WICKED comes in...
1064
01:29:22,108 --> 01:29:25,361
they separate the wheat from the chaff.
1065
01:29:29,907 --> 01:29:31,450
I changed my mind, hermano.
1066
01:29:33,870 --> 01:29:35,788
I do enjoy hurting you.
1067
01:29:41,002 --> 01:29:43,170
Talk! Talk!
1068
01:29:43,337 --> 01:29:44,839
Okay! Jesus!
1069
01:29:45,006 --> 01:29:46,924
But I'm not making any promises.
1070
01:29:47,091 --> 01:29:49,343
These guys like to move around.
1071
01:29:55,349 --> 01:29:57,393
They have an outpost in the mountains.
1072
01:29:58,019 --> 01:29:59,729
But it's a long way away.
1073
01:30:00,313 --> 01:30:03,190
You got half of WICKED on your ass.
You're never gonna make it.
1074
01:30:05,151 --> 01:30:06,652
Not on foot.
1075
01:30:10,406 --> 01:30:12,033
Where's Bertha?
1076
01:30:13,868 --> 01:30:15,536
Not Bertha.
1077
01:31:12,802 --> 01:31:15,805
Well, I guess we're on foot.
1078
01:31:54,093 --> 01:31:54,802
Get down!
1079
01:31:54,969 --> 01:31:55,845
Take cover!
1080
01:32:01,517 --> 01:32:03,561
Hey, is everyone okay out there?
1081
01:32:03,728 --> 01:32:04,854
We're fine.
1082
01:32:05,021 --> 01:32:07,231
Anyone know where
those bloody shots came from?
1083
01:32:07,606 --> 01:32:11,027
That son of a bitch, Marcus.
He led us into an ambush.
1084
01:32:22,955 --> 01:32:24,457
What do we do?
1085
01:32:24,623 --> 01:32:25,791
Here.
1086
01:32:25,958 --> 01:32:27,501
Hold this.
1087
01:32:27,668 --> 01:32:29,879
We gotta create a diversion.
1088
01:32:30,963 --> 01:32:32,465
You get ready to chuck it.
1089
01:32:35,301 --> 01:32:37,053
Everybody!
1090
01:32:37,219 --> 01:32:38,554
Get set to sprint back to the truck!
1091
01:32:38,721 --> 01:32:40,306
And hold your ears!
1092
01:32:41,057 --> 01:32:42,892
Ready? One...
1093
01:32:44,185 --> 01:32:45,186
Two...
1094
01:32:46,812 --> 01:32:47,813
Drop it.
1095
01:32:51,150 --> 01:32:52,318
Now!
1096
01:32:55,404 --> 01:32:56,322
I said drop it!
1097
01:33:01,160 --> 01:33:02,870
On your feet. Let's go.
1098
01:33:03,662 --> 01:33:06,415
Let's go! Move!
1099
01:33:06,582 --> 01:33:08,250
- Back up!
-Easy.
1100
01:33:09,168 --> 01:33:10,169
You two, over here now!
1101
01:33:10,336 --> 01:33:12,922
- Come on, let's go!
-Don't be stupid! Move.
1102
01:33:14,507 --> 01:33:15,841
Slowly.
1103
01:33:19,887 --> 01:33:20,846
Aris?
1104
01:33:24,266 --> 01:33:25,518
Oh, my God. Harriet?
1105
01:33:25,684 --> 01:33:27,895
My God.
What the hell are you doing here?
1106
01:33:31,774 --> 01:33:32,691
Sonya.
1107
01:33:32,858 --> 01:33:35,111
Aris, you're lucky we didn't
shoot your dumb ass.
1108
01:33:35,861 --> 01:33:37,196
You all right, man?
1109
01:33:37,363 --> 01:33:38,364
How...?
1110
01:33:38,531 --> 01:33:39,865
What's happening?
1111
01:33:40,282 --> 01:33:41,867
We were in the maze together.
1112
01:33:46,122 --> 01:33:48,541
We're clear, guys! Come on out!
1113
01:33:48,707 --> 01:33:50,376
Copy that! We're clear!
1114
01:33:50,543 --> 01:33:52,211
Stand down!
1115
01:33:58,384 --> 01:34:00,427
My God, you're alive.
1116
01:34:04,723 --> 01:34:05,933
Back it up, Joe!
1117
01:34:06,100 --> 01:34:07,393
Back it up!
1118
01:34:13,816 --> 01:34:15,568
We're taking them to base.
1119
01:34:15,734 --> 01:34:18,404
Wait, so, how did you guys get here?
1120
01:34:19,321 --> 01:34:21,157
- The Right Arm got us out.
-Wait.
1121
01:34:22,575 --> 01:34:25,411
The Right Arm?
Do you know where they are?
1122
01:34:27,913 --> 01:34:28,914
Hop in.
1123
01:35:09,121 --> 01:35:11,207
They've been planning this
for over a year now.
1124
01:35:12,124 --> 01:35:13,667
This is all for us.
1125
01:35:13,834 --> 01:35:15,669
You guys are lucky you found us
when you did.
1126
01:35:15,836 --> 01:35:17,838
We're moving out at first light.
1127
01:35:18,005 --> 01:35:18,839
Where's Vince?
1128
01:35:19,006 --> 01:35:20,466
Somewhere over there, I think.
1129
01:35:21,300 --> 01:35:22,551
Who's Vince?
1130
01:35:22,718 --> 01:35:26,347
He's the one who decides
if you get to stay.
1131
01:35:27,389 --> 01:35:29,350
I thought the Right Arm
was supposed to be an army.
1132
01:35:29,516 --> 01:35:31,393
Yeah, we were.
1133
01:35:32,686 --> 01:35:34,730
This is all that's left of us.
1134
01:35:39,193 --> 01:35:41,654
Lot of good people died
getting us this far.
1135
01:35:43,572 --> 01:35:44,823
Who are they?
1136
01:35:44,990 --> 01:35:46,575
They're lmmunes.
1137
01:35:46,742 --> 01:35:48,661
Caught 'em coming up the mountain.
1138
01:35:49,328 --> 01:35:50,829
Did you check 'em?
1139
01:35:51,747 --> 01:35:55,167
I know this guy, Aris. I trust him.
1140
01:35:56,085 --> 01:35:57,836
Well, I don't. Check 'em.
1141
01:35:59,421 --> 01:36:00,756
Hey, boss...
1142
01:36:02,383 --> 01:36:04,176
Brenda! Brenda!
1143
01:36:04,718 --> 01:36:06,345
What's going on?
1144
01:36:07,513 --> 01:36:09,390
Brenda! Brenda.
1145
01:36:09,556 --> 01:36:12,851
- Brenda, talk to me.
-I'm sorry. I'm sorry.
1146
01:36:13,018 --> 01:36:14,186
What's going on with her?
1147
01:36:14,353 --> 01:36:16,522
I don't know.
Brenda, are you all right?
1148
01:36:16,689 --> 01:36:18,023
- Brenda? Talk to me.
-What the hell?
1149
01:36:19,942 --> 01:36:20,734
Shit!
1150
01:36:20,901 --> 01:36:22,111
- Crank! We got a Crank!
-No!
1151
01:36:22,278 --> 01:36:23,779
- No!
-Wait, wait!
1152
01:36:23,946 --> 01:36:25,531
- Step back!
-Listen, okay?
1153
01:36:25,698 --> 01:36:27,533
This just happened, okay?
She's not dangerous yet.
1154
01:36:27,700 --> 01:36:28,867
You shouldn't have brought her here!
1155
01:36:29,034 --> 01:36:29,868
I know.
1156
01:36:30,202 --> 01:36:32,121
We let Cranks in here now,
the safe haven doesn't last a week!
1157
01:36:32,288 --> 01:36:34,081
- Step back!
-I understand, okay?
1158
01:36:34,248 --> 01:36:35,541
I understand.
1159
01:36:35,708 --> 01:36:36,875
Just listen. Please.
1160
01:36:37,042 --> 01:36:39,211
Please, okay?
I told her that you could help.
1161
01:36:40,087 --> 01:36:41,755
Okay? No.
1162
01:36:42,214 --> 01:36:43,966
There's got to be something you can do.
1163
01:36:46,719 --> 01:36:49,305
Yeah, there is.
1164
01:36:53,642 --> 01:36:55,144
- I can put her out of her misery.
-No!
1165
01:36:55,311 --> 01:36:56,103
No!
1166
01:36:56,270 --> 01:36:58,897
Vince, that's enough! Let him go.
1167
01:36:59,815 --> 01:37:01,317
Let him go!
1168
01:37:01,900 --> 01:37:05,946
She's infected, Doc.
There's nothing we can do for her.
1169
01:37:06,113 --> 01:37:08,574
No, but he can.
1170
01:37:11,327 --> 01:37:12,786
Hello, Thomas.
1171
01:37:15,247 --> 01:37:16,290
What?
1172
01:37:18,250 --> 01:37:19,918
You know me?
1173
01:37:21,295 --> 01:37:22,421
Interesting.
1174
01:37:24,256 --> 01:37:26,633
It makes sense
they'd put you in the maze.
1175
01:37:27,760 --> 01:37:29,303
Though I must admit...
1176
01:37:29,803 --> 01:37:32,473
I was worried they'd kill you
after what you did.
1177
01:37:34,433 --> 01:37:35,809
What I did?
1178
01:37:38,812 --> 01:37:42,608
The first time we spoke,
you said you couldn't take it anymore...
1179
01:37:43,192 --> 01:37:45,527
watching your friends die, one by one.
1180
01:37:47,112 --> 01:37:48,822
The last time we spoke...
1181
01:37:48,989 --> 01:37:52,785
you gave me the coordinates
of every WICKED compound, trial and lab.
1182
01:37:55,204 --> 01:37:56,955
He was our source.
1183
01:37:58,457 --> 01:38:00,876
We couldn't have pulled
all this off without him.
1184
01:38:02,461 --> 01:38:03,837
Take her to the tent.
1185
01:38:04,463 --> 01:38:06,465
Get these guys some warm clothes.
1186
01:38:07,674 --> 01:38:08,467
Careful.
1187
01:38:08,634 --> 01:38:10,177
Come on.
1188
01:38:14,681 --> 01:38:17,184
Hey, it's the least we can do.
1189
01:38:17,851 --> 01:38:19,812
Thomas, come on.
1190
01:38:21,480 --> 01:38:23,315
I need to get some blood from you.
1191
01:38:30,322 --> 01:38:32,908
In the beginning, we were lost.
1192
01:38:33,867 --> 01:38:36,161
All we knew for sure...
1193
01:38:36,328 --> 01:38:39,706
was that the younger you were,
the stronger your chances.
1194
01:38:40,541 --> 01:38:42,209
You worked for WICKED?
1195
01:38:44,545 --> 01:38:46,672
Long time ago.
1196
01:38:47,423 --> 01:38:49,675
You know, at first,
we had the best intentions.
1197
01:38:50,342 --> 01:38:52,678
Find a cure, save the world.
1198
01:38:54,012 --> 01:38:57,683
It was clear you kids were the key,
because you were immune.
1199
01:38:58,517 --> 01:38:59,852
But why?
1200
01:39:00,227 --> 01:39:02,271
Eventually, we found an answer.
1201
01:39:02,855 --> 01:39:05,524
An enzyme produced
by the brains of the immune.
1202
01:39:05,691 --> 01:39:07,067
Once separated from the bloodstream...
1203
01:39:07,234 --> 01:39:10,696
it can serve as a powerful agent
to slow the spread of the virus.
1204
01:39:11,738 --> 01:39:13,907
So, you found a cure?
1205
01:39:14,450 --> 01:39:15,784
Not exactly.
1206
01:39:17,244 --> 01:39:21,582
The enzyme can't be manufactured,
only harvested from the immune.
1207
01:39:22,374 --> 01:39:23,584
The young.
1208
01:39:25,377 --> 01:39:27,713
Of course, that didn't stop WICKED.
1209
01:39:27,880 --> 01:39:28,922
If they had their way...
1210
01:39:29,089 --> 01:39:31,967
they'd sacrifice an entire generation.
1211
01:39:32,134 --> 01:39:34,803
All for this.
1212
01:39:35,929 --> 01:39:37,222
A gift of biology.
1213
01:39:37,389 --> 01:39:39,099
Of evolution.
1214
01:39:40,893 --> 01:39:43,061
But one not meant for all of us.
1215
01:40:00,496 --> 01:40:02,122
How long will that give her?
1216
01:40:02,289 --> 01:40:04,833
It's different for everyone.
A few months maybe.
1217
01:40:06,251 --> 01:40:08,253
But that's the catch, isn't it?
1218
01:40:09,338 --> 01:40:10,839
She'll always need more.
1219
01:40:12,758 --> 01:40:13,967
Okay.
1220
01:40:14,426 --> 01:40:17,054
Let's go outside. Let them rest.
1221
01:40:17,763 --> 01:40:18,764
Let's go.
1222
01:40:20,474 --> 01:40:21,934
She'll be fine.
1223
01:40:31,109 --> 01:40:31,944
Thomas.
1224
01:40:33,570 --> 01:40:36,573
You know she can't come with us, right?
1225
01:41:34,339 --> 01:41:35,882
He was my brother.
1226
01:41:37,509 --> 01:41:39,553
Hey. Sorry.
1227
01:41:39,720 --> 01:41:41,722
Are you okay? How are you feeling?
1228
01:41:45,350 --> 01:41:47,477
You remind me of him.
1229
01:41:50,022 --> 01:41:52,691
He always saw the best in people.
1230
01:41:54,526 --> 01:41:56,069
Where is he now?
1231
01:42:03,535 --> 01:42:05,245
I don't know.
1232
01:42:07,039 --> 01:42:09,166
When we were kids...
1233
01:42:09,333 --> 01:42:12,085
we were taken in
by one of WICKED's camps.
1234
01:42:15,422 --> 01:42:17,549
They gave us a bunch of tests.
1235
01:42:19,259 --> 01:42:21,053
They didn't want me.
1236
01:42:23,597 --> 01:42:25,223
They wanted him, though.
1237
01:42:31,063 --> 01:42:34,149
They didn't even let me say good-bye.
1238
01:42:40,822 --> 01:42:42,532
What was his name?
1239
01:42:46,536 --> 01:42:48,246
George.
1240
01:43:04,221 --> 01:43:05,555
That was Chuck.
1241
01:43:12,104 --> 01:43:14,356
HOW did he die?
1242
01:43:19,486 --> 01:43:21,113
Saving my life.
1243
01:43:35,627 --> 01:43:36,962
Get some rest.
1244
01:43:44,553 --> 01:43:46,138
Hermano.
1245
01:43:51,476 --> 01:43:53,311
If anything were to happen to her,
I...
1246
01:43:53,478 --> 01:43:55,480
I know, I know.
1247
01:43:55,939 --> 01:43:57,858
You should get in there. Go talk to her.
1248
01:44:02,362 --> 01:44:04,197
I guess I owe you, now.
1249
01:44:15,959 --> 01:44:19,045
So we broke out.
I'm telling the truth.
1250
01:44:29,681 --> 01:44:31,641
I wish Alby could've seen all this.
1251
01:44:34,436 --> 01:44:35,979
And Winston.
1252
01:44:40,066 --> 01:44:41,276
And Chuck.
1253
01:44:43,862 --> 01:44:45,906
He'd be proud of you, you know, Tommy.
1254
01:44:47,115 --> 01:44:48,241
Yeah.
1255
01:44:51,787 --> 01:44:53,205
Hey, Aris!
1256
01:44:54,206 --> 01:44:55,540
Hey, guys!
1257
01:44:56,750 --> 01:44:58,376
I kinda like that kid.
1258
01:44:59,586 --> 01:45:02,798
Yeah. I still don't trust him, though.
1259
01:45:09,387 --> 01:45:11,431
Hey, where's Teresa?
1260
01:45:11,598 --> 01:45:13,141
She went up there.
1261
01:45:30,075 --> 01:45:32,410
Hey, you okay?
1262
01:45:32,577 --> 01:45:34,746
What are you doing up here?
1263
01:45:36,456 --> 01:45:37,916
Just thinking.
1264
01:45:42,087 --> 01:45:43,713
All right, I'll let you be alone.
1265
01:45:47,342 --> 01:45:49,219
Do you remember your mother?
1266
01:45:57,519 --> 01:45:58,937
I think so.
1267
01:46:00,939 --> 01:46:02,566
I remember mine.
1268
01:46:05,110 --> 01:46:07,112
She was a beautiful woman.
1269
01:46:07,863 --> 01:46:09,614
Everybody loved her.
1270
01:46:11,199 --> 01:46:13,451
And before WICKED, she was all I had.
1271
01:46:18,415 --> 01:46:22,669
When she got sick,
I didn't know what to do.
1272
01:46:24,462 --> 01:46:27,340
I just kept her locked up. Hidden.
1273
01:46:28,675 --> 01:46:30,510
I thought she'd get better.
1274
01:46:32,971 --> 01:46:37,809
Every night, she'd make
these awful sounds, like screaming.
1275
01:46:38,852 --> 01:46:42,314
And then, one night, she just stopped.
1276
01:46:43,773 --> 01:46:45,317
She was finally quiet.
1277
01:46:48,236 --> 01:46:49,988
I went down to her room.
1278
01:46:52,782 --> 01:46:54,576
And there was blood everywhere.
1279
01:46:55,952 --> 01:46:58,121
But she was just sat there, calm.
1280
01:46:59,372 --> 01:47:00,832
She said she was feeling better.
1281
01:47:01,833 --> 01:47:04,461
The visions were gone.
She'd taken care of them.
1282
01:47:07,047 --> 01:47:09,883
She took her eyes out, Thomas.
1283
01:47:12,802 --> 01:47:16,348
There are millions of people
suffering out there.
1284
01:47:16,514 --> 01:47:18,975
Millions of stories, just like mine.
1285
01:47:22,771 --> 01:47:25,148
We can't turn our backs on them.
1286
01:47:26,483 --> 01:47:27,901
I won't.
1287
01:47:32,155 --> 01:47:33,573
What are you saying?
1288
01:47:35,033 --> 01:47:37,661
I'm saying, I want you to understand.
1289
01:47:39,412 --> 01:47:41,039
Understand what?
1290
01:47:42,958 --> 01:47:44,292
Why I did it.
1291
01:47:55,929 --> 01:47:57,138
Teresa...
1292
01:47:57,806 --> 01:47:59,975
Please don't fight them, Thomas.
1293
01:48:01,434 --> 01:48:02,769
What have you done?
1294
01:48:05,188 --> 01:48:06,940
What have you done?
1295
01:48:26,418 --> 01:48:28,294
No!
1296
01:48:48,815 --> 01:48:51,484
All right, drop in, boys. Round 'em up.
1297
01:49:07,709 --> 01:49:09,044
Go, go!
1298
01:49:11,296 --> 01:49:12,297
Take 'em out!
1299
01:49:16,217 --> 01:49:17,427
Tyson!
1300
01:49:19,387 --> 01:49:21,097
- Stop!
-Don't move!
1301
01:49:22,682 --> 01:49:24,017
Where's Thomas?
1302
01:49:25,518 --> 01:49:27,645
Harriet! Ammo!
1303
01:49:29,189 --> 01:49:30,482
Vince! Harriet!
1304
01:49:30,648 --> 01:49:32,067
- Come on!
-Over here!
1305
01:49:32,233 --> 01:49:33,109
How can we help?
1306
01:49:33,276 --> 01:49:35,070
You need to cover us!
1307
01:49:35,945 --> 01:49:37,280
Ammo!
1308
01:49:37,697 --> 01:49:40,033
Hey! Do you know how to use this thing?
1309
01:49:40,200 --> 01:49:41,201
Cover me!
1310
01:49:41,451 --> 01:49:43,161
This fifty's our only chance!
1311
01:49:54,214 --> 01:49:55,215
Brenda!
1312
01:50:01,763 --> 01:50:02,972
You dumb-ass.
1313
01:50:03,139 --> 01:50:03,890
Come on!
1314
01:50:04,641 --> 01:50:06,768
Are you trying to get yourself killed?
1315
01:50:08,103 --> 01:50:10,271
We gotta take cover!
1316
01:50:10,438 --> 01:50:12,732
We have to go.
Now, while we still have the chance.
1317
01:50:12,899 --> 01:50:13,900
I gotta go find the others.
1318
01:50:14,067 --> 01:50:16,694
No! Look! Look.
1319
01:50:16,861 --> 01:50:18,780
You can't help them.
1320
01:50:23,368 --> 01:50:25,245
Vince, hurry up!
There's too many of them.
1321
01:50:31,084 --> 01:50:31,876
I'm out!
1322
01:50:35,046 --> 01:50:36,548
Look out!
1323
01:50:36,881 --> 01:50:37,632
Shit!
1324
01:50:45,223 --> 01:50:47,725
All right, take me down.
1325
01:50:51,396 --> 01:50:53,398
Shit. Shit.
1326
01:50:55,733 --> 01:50:57,235
I'm sorry.
1327
01:50:57,902 --> 01:50:59,404
There's just nothing
you can do for them.
1328
01:50:59,571 --> 01:51:03,616
If we don't move now,
we won't be much better off.
1329
01:51:06,828 --> 01:51:08,413
You guys gotta go right now.
1330
01:51:08,580 --> 01:51:09,414
What?
1331
01:51:09,581 --> 01:51:12,167
They're not looking for you.
You'll be safe, but you have to go now.
1332
01:51:12,792 --> 01:51:13,918
Thomas...
1333
01:51:18,756 --> 01:51:20,466
I can't leave without them.
1334
01:51:23,136 --> 01:51:24,262
Go.
1335
01:51:26,181 --> 01:51:27,599
Good luck, kid.
1336
01:51:28,600 --> 01:51:31,978
Bren, we have to go. Come on. Come on.
1337
01:51:32,604 --> 01:51:34,355
Let's go, come on. Come on!
1338
01:52:01,257 --> 01:52:02,133
Let's go, let's go!
1339
01:52:08,097 --> 01:52:10,058
- Are you okay?
-Yeah.
1340
01:52:14,103 --> 01:52:17,899
Line them up right here! On their knees!
Put some eyes up on that ridge.
1341
01:52:19,817 --> 01:52:20,902
B-4.
1342
01:52:22,320 --> 01:52:23,488
How many did we get?
1343
01:52:23,655 --> 01:52:25,240
All of them. Give or take.
1344
01:52:25,406 --> 01:52:26,449
Give or take what?
1345
01:52:26,616 --> 01:52:28,159
Well, they lost a few.
1346
01:52:30,828 --> 01:52:32,163
A-4.
1347
01:52:35,166 --> 01:52:36,167
A-6.
1348
01:52:41,172 --> 01:52:42,173
B-3.
1349
01:52:43,007 --> 01:52:44,759
Where's Thomas?
1350
01:52:44,926 --> 01:52:46,636
Right here.
1351
01:52:47,470 --> 01:52:48,680
Freeze!
1352
01:52:50,515 --> 01:52:51,140
Go!
1353
01:52:57,480 --> 01:52:58,648
Thomas.
1354
01:53:01,526 --> 01:53:02,944
Get him in line.
1355
01:53:10,326 --> 01:53:11,369
Okay.
1356
01:53:14,122 --> 01:53:15,373
Bring her in.
1357
01:53:19,127 --> 01:53:20,712
Why didn't you run?
1358
01:53:24,674 --> 01:53:26,384
I'm tired of running.
1359
01:54:25,234 --> 01:54:26,235
Is this all of them?
1360
01:54:26,402 --> 01:54:27,862
Most of them.
1361
01:54:28,738 --> 01:54:29,781
It'll be enough.
1362
01:54:30,281 --> 01:54:31,366
Start loading them in.
1363
01:54:31,532 --> 01:54:32,700
Yes, ma'am.
1364
01:54:32,867 --> 01:54:34,118
Okay, you heard. Let's go!
1365
01:54:34,285 --> 01:54:35,370
Get 'em on!
1366
01:54:45,129 --> 01:54:46,798
Hello, Thomas.
1367
01:54:54,305 --> 01:54:56,265
I'm glad you're safe.
1368
01:54:57,100 --> 01:54:58,226
What the hell?
1369
01:54:58,810 --> 01:54:59,811
Teresa?
1370
01:55:00,103 --> 01:55:01,771
Wait, what's going on?
1371
01:55:02,480 --> 01:55:03,564
She's with them.
1372
01:55:05,650 --> 01:55:06,818
Since when?
1373
01:55:08,236 --> 01:55:11,239
Teresa's always had an evolved
appreciation of the greater good.
1374
01:55:11,406 --> 01:55:16,160
Once we restored her memories,
it was only a matter of time.
1375
01:55:20,123 --> 01:55:21,124
Let's go, let's go.
1376
01:55:21,290 --> 01:55:22,583
I'm sorry.
1377
01:55:23,793 --> 01:55:26,963
I had no choice. This is the only way.
1378
01:55:27,130 --> 01:55:29,424
We have to find a cure.
1379
01:55:29,590 --> 01:55:32,844
She's right.
This is all just a means to an end.
1380
01:55:33,010 --> 01:55:34,971
You used to understand that, Thomas.
1381
01:55:35,513 --> 01:55:37,306
No matter what you think of me...
1382
01:55:37,473 --> 01:55:39,434
I am not a monster. I'm a doctor.
1383
01:55:39,600 --> 01:55:42,186
I swore an oath to find a cure!
1384
01:55:42,854 --> 01:55:44,021
No matter the cost.
1385
01:55:47,859 --> 01:55:50,027
I just need more time.
1386
01:55:50,862 --> 01:55:52,488
More blood.
1387
01:55:55,825 --> 01:55:57,368
Hello, Mary.
1388
01:55:57,827 --> 01:55:59,871
I hoped we'd meet again.
1389
01:56:00,037 --> 01:56:02,039
I'm sorry it had to be
under these circumstances.
1390
01:56:02,665 --> 01:56:06,878
I'm sorry about a lot of things, too.
But not this.
1391
01:56:08,337 --> 01:56:10,631
At least my conscience is clear.
1392
01:56:12,717 --> 01:56:14,385
So is mine.
1393
01:56:18,556 --> 01:56:20,475
Mary? Mary?
1394
01:56:20,850 --> 01:56:21,559
Mary!
1395
01:56:23,519 --> 01:56:25,897
Mary! Mary!
1396
01:56:26,898 --> 01:56:28,232
Get off me!
1397
01:56:28,858 --> 01:56:30,526
Mary? Mary?
1398
01:56:30,693 --> 01:56:31,402
Mary?
1399
01:56:33,362 --> 01:56:34,489
Mary?
1400
01:56:35,656 --> 01:56:36,741
No!
1401
01:56:38,034 --> 01:56:40,328
Mary! No!
1402
01:56:41,370 --> 01:56:42,580
Come on, Jansen.
1403
01:56:42,747 --> 01:56:44,540
Load them up. Let's go.
1404
01:56:44,707 --> 01:56:47,168
All these people. Get rid of them.
1405
01:56:47,335 --> 01:56:48,753
Let's go. Let's go!
1406
01:56:49,253 --> 01:56:49,879
Let go of me!
1407
01:56:50,046 --> 01:56:51,047
Sonya! Aris!
1408
01:56:53,508 --> 01:56:54,258
Get back!
1409
01:56:54,425 --> 01:56:55,593
Everyone, stand back!
1410
01:56:56,177 --> 01:56:58,012
- Stand back!
-Hold your fire!
1411
01:56:58,179 --> 01:56:59,514
- Everyone, stand back!
-Hold your fire!
1412
01:56:59,847 --> 01:57:02,350
- Stand back. Let 'em go.
-Thomas, put it down.
1413
01:57:02,517 --> 01:57:04,644
- Let 'em all go!
-You know I can't do that!
1414
01:57:04,810 --> 01:57:06,270
Thomas, please stop.
1415
01:57:06,521 --> 01:57:09,941
I made a deal with them.
They promised we'd be safe. All of us.
1416
01:57:10,107 --> 01:57:11,526
And I'm supposed to trust you now?
1417
01:57:11,692 --> 01:57:13,778
It's true. It was her only condition.
1418
01:57:13,945 --> 01:57:15,029
Shut up!
1419
01:57:15,279 --> 01:57:17,448
Everything can go back
to the way it was.
1420
01:57:18,366 --> 01:57:19,367
Thomas...
1421
01:57:20,284 --> 01:57:21,827
do you really want
all of them to die?
1422
01:57:23,287 --> 01:57:25,998
Listen to her, Thomas.
Think about what you're doing.
1423
01:57:35,675 --> 01:57:37,718
We're with you, Thomas.
1424
01:57:38,511 --> 01:57:39,804
No.
1425
01:57:40,346 --> 01:57:41,514
Don't.
1426
01:57:42,098 --> 01:57:43,641
- Do it, Thomas.
-We're ready.
1427
01:57:45,560 --> 01:57:46,561
We're not going back there.
1428
01:57:47,186 --> 01:57:48,354
Thomas?
1429
01:57:49,105 --> 01:57:50,815
It's the only way.
1430
01:57:53,025 --> 01:57:53,985
Thomas!
1431
01:58:15,881 --> 01:58:18,050
- Come on. Come on!
-Get her out of here!
1432
01:58:19,510 --> 01:58:20,136
You good?
1433
01:58:20,678 --> 01:58:22,555
Freeze! Drop it, kid!
1434
01:58:24,557 --> 01:58:26,183
Run! Get down!
1435
01:58:36,402 --> 01:58:37,528
Freeze!
1436
01:58:46,871 --> 01:58:47,997
What a waste.
1437
01:59:03,804 --> 01:59:05,890
Vince, go!
1438
01:59:07,058 --> 01:59:08,309
Now!
1439
01:59:21,405 --> 01:59:22,740
Keep going. I got you.
1440
01:59:30,665 --> 01:59:32,875
Get outta here! Go! Go!
1441
01:59:34,418 --> 01:59:35,836
Come on, Thomas! Get outta here!
1442
01:59:36,003 --> 01:59:37,004
Minho, let's go!
1443
01:59:37,171 --> 01:59:38,339
Get out of here! Go!
1444
01:59:39,924 --> 01:59:40,925
Get down!
1445
01:59:47,431 --> 01:59:48,265
Minho!
1446
01:59:53,104 --> 01:59:53,771
Minho!
1447
01:59:53,938 --> 01:59:54,939
Come back!
1448
01:59:58,734 --> 02:00:00,903
- Thomas, get back!
-No! Thomas, no!
1449
02:00:01,237 --> 02:00:01,946
Minho!
1450
02:00:03,906 --> 02:00:04,615
Thomas!
1451
02:00:07,660 --> 02:00:08,786
Minho!
1452
02:00:09,453 --> 02:00:10,871
Go! Come on!
1453
02:00:11,038 --> 02:00:11,997
Minho!
1454
02:00:12,164 --> 02:00:13,249
Minho!
1455
02:01:35,748 --> 02:01:37,541
What do we do now?
1456
02:01:40,711 --> 02:01:43,088
Well, we pick up what's left of us.
1457
02:01:44,423 --> 02:01:45,424
We stick to the plan.
1458
02:01:45,591 --> 02:01:47,760
We get you kids to the safe haven.
1459
02:01:56,435 --> 02:01:58,854
Then we start over, I guess.
1460
02:02:06,695 --> 02:02:08,447
I'm not going with you.
1461
02:02:11,325 --> 02:02:12,493
What?
1462
02:02:14,078 --> 02:02:16,330
I made a promise to Minho.
1463
02:02:16,956 --> 02:02:18,999
I wouldn't leave him behind.
I have to go after him.
1464
02:02:21,710 --> 02:02:23,379
Hey, kid, look around you.
1465
02:02:23,546 --> 02:02:26,048
All right?
WICKED just kicked our ass.
1466
02:02:28,300 --> 02:02:30,636
You think about where you're headed.
1467
02:02:31,178 --> 02:02:33,806
I'm not asking anyone to come with me.
1468
02:02:34,974 --> 02:02:36,475
Thomas, listen to me.
1469
02:02:37,309 --> 02:02:42,565
I've known Minho for...
Well, as long as I can remember.
1470
02:02:44,108 --> 02:02:46,610
So, if there was any way
that we could help him...
1471
02:02:46,777 --> 02:02:49,446
trust me,
I would be up there standing next to you.
1472
02:02:49,613 --> 02:02:51,824
This, what you're talking about...
1473
02:02:52,616 --> 02:02:54,285
is impossible.
1474
02:02:55,953 --> 02:02:57,955
More like suicide.
1475
02:03:01,000 --> 02:03:02,126
Maybe.
1476
02:03:03,460 --> 02:03:05,713
But I know what I'm supposed to do now.
1477
02:03:08,215 --> 02:03:12,136
It's not just about Minho.
It's about all of us.
1478
02:03:12,303 --> 02:03:15,723
It's about everyone WICKED's ever taken,
everyone they will take.
1479
02:03:17,641 --> 02:03:19,059
They'll never stop.
1480
02:03:22,313 --> 02:03:25,482
They'll never stop,
so I'm gonna stop them.
1481
02:03:28,986 --> 02:03:31,697
I'm gonna kill Ava Paige.
1482
02:03:35,659 --> 02:03:37,161
I have to admit...
1483
02:03:39,330 --> 02:03:41,415
I'd like some revenge.
1484
02:03:46,670 --> 02:03:48,923
Well, that's a good speech, kid.
1485
02:03:50,716 --> 02:03:52,384
So, what's your plan?
97132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.