All language subtitles for Max.Steel.2016.720p.BRRip.900MB.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,800 --> 00:01:23,800 www.titlovi.com 2 00:01:26,800 --> 00:01:30,690 Max. �to radi� tamo gore? 3 00:01:35,266 --> 00:01:37,142 Ti si ta koja je htjela pauzu. 4 00:01:37,194 --> 00:01:40,161 Pauza je za odmaranje, a ne da padne� s krova i strga� vrat. 5 00:01:40,162 --> 00:01:43,014 Tvoj otac je uvijek sjedio gore, zbog toga sam ludila. 6 00:01:43,015 --> 00:01:45,349 Je li bje�ao no�u gore, ili tako ne�to? 7 00:01:45,665 --> 00:01:48,942 Bio si star osam tjedana, tako da su mi ruke bile nekako zauzete. 8 00:01:48,943 --> 00:01:51,299 Sad smo se vratili, bit �e odli�no. 9 00:01:51,300 --> 00:01:55,946 Sutra �e do�i de�ko za kablovsku, a s vremenom �emo dobiti i internet. 10 00:01:56,344 --> 00:02:01,058 Kod ku�e smo, Max. -Ako ti tako ka�e�. 11 00:02:01,200 --> 00:02:05,400 Hej, ne�emo se vi�e seliti, u redu? Ovdje �emo ostati. 12 00:02:05,405 --> 00:02:09,249 Naravno. Po deveti put. 13 00:02:10,410 --> 00:02:15,216 Osam. Mislim ozbiljno ovaj put. Obe�avam. 14 00:02:15,816 --> 00:02:18,592 �ekaj malo, nekako si vru�. -Stvarno? Stvarno? 15 00:02:18,844 --> 00:02:23,597 To�no. Oprosti, zaboravila sam. Kako bi bilo... za novi po�etak. 16 00:02:23,765 --> 00:02:25,768 To�no, novi po�etak broj devet. 17 00:02:25,778 --> 00:02:28,310 Hej, jo� uvijek mogu otkazati internet. 18 00:02:37,949 --> 00:02:41,453 Max, izvadi ove kutije van. 19 00:03:06,373 --> 00:03:09,524 Tvoj otac je malo pretjerao s tim zvijezdama. 20 00:03:09,526 --> 00:03:11,859 Zapravo mislim da ih nije postavio sasvim dovoljno. 21 00:03:16,916 --> 00:03:18,366 Jesi li dobro? 22 00:03:22,290 --> 00:03:23,792 Je li se tako dogodilo? 23 00:03:25,918 --> 00:03:27,387 Da. 24 00:03:31,425 --> 00:03:33,803 Sad �u morati zvati i elektri�ara. 25 00:03:34,011 --> 00:03:37,471 Nemoj ostati previ�e kasno. Sutra ti je prvi dan �kole, u redu? 26 00:04:53,432 --> 00:04:55,935 Slanina se ne�e sama pojesti. 27 00:05:01,192 --> 00:05:03,819 Hej, jesi li gladan, ja... -Dobro sam. 28 00:05:04,404 --> 00:05:05,821 Vidimo se ve�eras. 29 00:05:19,837 --> 00:05:22,588 Da se dodaje spojiva energija... 30 00:05:22,796 --> 00:05:25,928 oni su razvili strategiju pod nazivom: "Mentalna fuzija." 31 00:05:26,092 --> 00:05:29,932 Da bi se to postiglo, zahtijeva se ne samo intenzivna koncentracija... 32 00:05:42,694 --> 00:05:44,248 BOLJE TI JE DA SI U �KOLI 33 00:05:51,873 --> 00:05:53,038 Odli�no. 34 00:06:08,723 --> 00:06:12,396 Znali su da jedna jedinica ne mo�e proizvesti dovoljno energije... 35 00:06:18,987 --> 00:06:22,655 Moj Bo�e! Moj Bo�e! Nemoj biti mrtav! Nemoj biti mrtav! 36 00:06:22,657 --> 00:06:24,793 Jesi li dobro?-Da. 37 00:06:28,746 --> 00:06:31,550 Jesi li siguran? 38 00:06:33,583 --> 00:06:36,298 �to? -Jesi li dobro? 39 00:06:37,588 --> 00:06:41,011 Da, napravim to svake godine. 40 00:06:44,723 --> 00:06:46,017 Ti si naopako. 41 00:06:46,682 --> 00:06:49,120 Sofia, po�uri. 42 00:06:49,184 --> 00:06:53,105 Na�imo se poslije �kole, u redu? Onda �u ti pogledati bicikl. 43 00:06:56,152 --> 00:06:59,031 Ako �elite prona�i tajne svemira... 44 00:06:59,240 --> 00:07:02,243 mislite u smislu: energije, frekvencije... 45 00:07:02,992 --> 00:07:06,039 ...i vibracije. Nikola Tesla. 46 00:07:06,580 --> 00:07:08,206 Dobro. Pustite vodu. 47 00:07:10,000 --> 00:07:11,709 I uklju�ite zvu�ne valove. 48 00:07:16,383 --> 00:07:17,760 I imamo novog u�enika. 49 00:07:19,887 --> 00:07:23,390 Gospodin McGrath. Max McGrath. 50 00:07:24,476 --> 00:07:25,477 Tu sam. 51 00:07:28,064 --> 00:07:30,546 Ti nisi valjda sin od Jim McGratha, zar ne? 52 00:07:31,559 --> 00:07:35,938 Da. Nekako. Da. 53 00:07:35,939 --> 00:07:37,777 On je bio izvanredan �ovjek. 54 00:07:40,092 --> 00:07:41,576 Gdje bih trebao sjesti? 55 00:07:45,526 --> 00:07:50,189 Ovaj semestar budemo uronili u mo� harmonijske frekvencije. 56 00:08:02,518 --> 00:08:04,977 Je li sve u redu? -Da, ja... 57 00:08:06,578 --> 00:08:08,080 Hej, hvala. 58 00:08:11,512 --> 00:08:14,015 Dvorana znanosti Jim Mcgrath slavi �ivot izvrsnog �ovjeka. 59 00:08:14,016 --> 00:08:16,618 Jednogodi�nja obljetnica od eksplozije u N-Tek korporaciji. 60 00:08:49,602 --> 00:08:51,456 Stavi svoj bicikl iza. 61 00:09:05,912 --> 00:09:08,539 Zgodan kamionet. -Hvala. 62 00:09:08,792 --> 00:09:11,042 Tata i ja smo ga obnovili. -Stvarno? 63 00:09:11,503 --> 00:09:15,299 Nemoj biti tako iznena�en. Mogla bih se uvrijediti. 64 00:09:16,424 --> 00:09:19,087 Pa, �to ja znam? Ja vozim bicikl. 65 00:09:22,138 --> 00:09:24,093 Dala si mu ime, zar ne? 66 00:09:30,800 --> 00:09:32,001 Dobro. 67 00:09:40,158 --> 00:09:41,536 Kao nov. 68 00:09:44,916 --> 00:09:50,201 Hvala. -Nema problema. 69 00:09:53,297 --> 00:09:56,721 Ovo je �udno. I skroz nije moja stanica. 70 00:09:59,724 --> 00:10:04,730 Sljede�i put �u ti se maknuti s puta. 71 00:10:06,623 --> 00:10:09,235 Oprosti. -Vidimo se kasnije, Max McGrath. 72 00:10:15,450 --> 00:10:19,286 Charlie Quinn. On je bio na� sta�ist. Dobar de�ko. 73 00:10:19,702 --> 00:10:22,458 Uvijek nam je nosio kavu u 02:00 ujutro. 74 00:10:22,666 --> 00:10:25,461 Pa, to se doga�alo svake druge no�i. 75 00:10:25,669 --> 00:10:27,671 Sigurna sam... 76 00:10:27,964 --> 00:10:31,339 Bok, du�o. -Bok. -Pogledaj ti njega. 77 00:10:31,884 --> 00:10:34,010 Sje�a� se Milesa, zar ne? 78 00:10:34,263 --> 00:10:38,932 Da. Da. -Ne. -Ne mo�e se sjetiti. 79 00:10:39,100 --> 00:10:42,852 Ja sam onaj koji vam je uvijek slao Bo�i�ne poklone. 80 00:10:43,060 --> 00:10:47,233 To�no. Da. Miles. Naravno. -Naravno da se toga sje�a. 81 00:10:48,611 --> 00:10:51,614 Radili ste s mojim tatom. -To�no. 82 00:10:53,208 --> 00:10:56,411 Miles �e nam se pridru�iti za ve�erom, pa se idi gore osvje�iti. 83 00:10:58,197 --> 00:10:59,399 Dobro. 84 00:11:30,573 --> 00:11:34,237 Sad je 4-0. Idemo opet. Spreman. 85 00:11:39,876 --> 00:11:41,545 Idemo opet. 86 00:11:49,887 --> 00:11:51,472 Koji vrag je to bio? 87 00:11:51,721 --> 00:11:56,742 Bio je nestanak struje u krugu 40 km. -24 km. -Nema �anse. 88 00:11:56,854 --> 00:11:58,897 �to? -Nije bilo tako veliko podru�je. 89 00:11:59,065 --> 00:12:01,440 40 kilometara. -To je nevjerojatno. 90 00:12:01,692 --> 00:12:05,672 Policija nije tako mislila. Ali tvoj otac je naravno znao da pri�a. 91 00:12:05,673 --> 00:12:06,906 On ih je primirio. 92 00:12:08,992 --> 00:12:11,034 Tvoj otac je bio jako poseban �ovjek. 93 00:12:19,211 --> 00:12:22,423 Ovo svijetli. -To nije svijetlilo 16 godina. 94 00:12:30,224 --> 00:12:34,184 Zna�i, vi ste cijelo vrijeme u kontaktu? -Sad smo se upoznali po prvi put. 95 00:12:34,669 --> 00:12:38,174 Zapravo je Miles onaj koji me je uvjerio da se vratim ku�i. 96 00:12:38,175 --> 00:12:41,644 Stvarno? Vas onda mogu kriviti. -Skroz je moja krivica. 97 00:12:49,785 --> 00:12:52,416 Ovo je nevjerojatno. -Ne, Smith, nemoj. 98 00:12:54,226 --> 00:12:55,428 Smith. 99 00:13:05,178 --> 00:13:07,012 Lee, zovi osiguranje. 100 00:13:07,889 --> 00:13:09,543 Osiguranje, imamo proboj. 101 00:13:09,544 --> 00:13:11,060 Ponavljam, imamo proboj u prostoriji za zadr�avanje. 102 00:13:11,061 --> 00:13:12,246 Subjekt nije u modu spavanja. 103 00:13:12,247 --> 00:13:13,698 Ponavljam, subjekt nije vi�e u modu spavanja. 104 00:13:13,728 --> 00:13:18,638 Danas je bio Maxov prvi dan �kole. -Stvarno? Kako je pro�lo? 105 00:13:19,655 --> 00:13:22,358 Dobro, vi�e modrica nego obi�no. 106 00:13:22,359 --> 00:13:23,759 Kreni, kreni, kreni. 107 00:13:23,951 --> 00:13:25,061 Uklju�en je aktivni �tit. 108 00:13:25,062 --> 00:13:27,163 Kreni, kreni, kreni. 109 00:13:27,703 --> 00:13:28,765 Ostani dolje. 110 00:13:28,766 --> 00:13:30,066 Pripazite se, blizu je. 111 00:13:31,376 --> 00:13:33,670 Ide preko mosta. Na vrh. 112 00:13:34,795 --> 00:13:37,466 Ho�e� li se prestati ljuljati na toj stolici. Potrgat �e� je. 113 00:13:39,300 --> 00:13:40,550 Hvala. 114 00:13:44,762 --> 00:13:46,184 Sve je �isto. -Pazite na vrata. 115 00:13:46,308 --> 00:13:48,350 Neka budu zape�a�ena. Dr�ite ih zatvorenima. 116 00:13:48,979 --> 00:13:50,188 Imamo ga. 117 00:13:52,599 --> 00:13:54,612 Dolazi iz komore za zadr�avanje. 118 00:13:54,613 --> 00:13:56,359 Pa, �to ste tada radili za N-Tek? 119 00:13:57,196 --> 00:14:00,752 Ve�inom papirologiju. Tvoj otac je bio istinski vizionar, a ne ja. 120 00:14:00,753 --> 00:14:03,135 Miles je ponovno izgradio N-Tek. On ga sad vodi. 121 00:14:03,203 --> 00:14:06,799 Na�e postrojenje je sad druga�ije od kada Jima tamo nema. 122 00:14:07,372 --> 00:14:11,084 Iza tebe. Iza tebe. Dolazi. -Pribli�ava se. 123 00:14:12,293 --> 00:14:13,815 Probio se kroz donji nivo. 124 00:14:16,217 --> 00:14:19,885 Ali sve �to danas radimo, bazirano je na viziji tvog oca. 125 00:14:20,094 --> 00:14:25,922 Tvoj otac je htio spasiti svijet. A mi smo ga samo slijedili. 126 00:14:26,144 --> 00:14:27,130 Ne dopustite mu da pobjegne. 127 00:14:33,445 --> 00:14:35,531 Bio je na putu pravog otkri�a. 128 00:14:36,196 --> 00:14:39,430 �to se dogodilo? -Ne�emo sad o tome. 129 00:14:39,431 --> 00:14:42,911 U redu je, mo�emo o tome pri�ati. -�to? 130 00:14:44,913 --> 00:14:49,835 Miles je bio tamo u no�i nesre�e. Poku�ao je spasiti tvog oca. 131 00:15:14,863 --> 00:15:17,285 Uvjeri se da ne stoji� u vodi. 132 00:15:25,334 --> 00:15:27,336 KLJU�NO ZA OPSTANAK SIGURNOSTI 133 00:15:27,545 --> 00:15:30,216 PRE�IVJETI URAGAN 134 00:15:42,145 --> 00:15:45,689 Ne, ne moram mu to re�i. Nije jo� vrijeme. 135 00:15:46,025 --> 00:15:49,693 Nije vi�e klinac. -Da, jo� je. 136 00:15:52,032 --> 00:15:54,827 Bit �e vam drago da znate kako imamo dosta �unke. 137 00:15:55,243 --> 00:15:58,831 Hvala Bogu. -Volim �unku. Nikad se ne kvari. 138 00:15:59,040 --> 00:16:01,835 Pa, �to sam propustio? -Desert. 139 00:16:02,415 --> 00:16:04,418 Mogu li vam momci donesti ne�to iz kuhinje? 140 00:16:05,463 --> 00:16:08,785 Ako nekad �eli�, navrati do ureda da vidi� �to je tvoj otac stvarao. 141 00:16:09,844 --> 00:16:12,302 Vrata su ti uvijek otvorena. -Hvala. 142 00:16:12,471 --> 00:16:14,889 Moram ti re�i da me podsje�a� na oca. 143 00:16:15,266 --> 00:16:17,268 Ali puno vi�i. -Puno. 144 00:16:18,393 --> 00:16:21,020 Ali ima� njegovu du�u, to je va�no. 145 00:16:22,274 --> 00:16:23,523 Laku no�. -Pozdrav. 146 00:16:28,905 --> 00:16:30,322 Jesi li dobro? 147 00:16:33,742 --> 00:16:35,328 Idem u krevet. 148 00:16:48,234 --> 00:16:50,989 Miles Edward N-Tek eksplozija 149 00:16:54,317 --> 00:16:56,317 Kobna eksplozija uzdrmala grad 150 00:16:56,318 --> 00:16:58,363 N-TEK-ov partner Edward Miles je jako ope�en 151 00:16:58,364 --> 00:17:02,242 Suosniva� N-TEK-a i petorica drugih preminuli 152 00:17:04,322 --> 00:17:06,199 Neodgovorena pitanja N-TEK-a 153 00:17:06,243 --> 00:17:07,493 Neobi�na oluja? 154 00:17:07,533 --> 00:17:08,869 Ljudska gre�ka! 155 00:17:08,909 --> 00:17:10,827 Je li to bio tornado? Od Roberta Kinga. 156 00:17:11,454 --> 00:17:13,327 Da, Bob, veliko pitanje ve�eras... 157 00:17:13,455 --> 00:17:17,622 je li to bio tornado koji je pro�ao kroz ovo podru�je, ili nije tornado. 158 00:17:17,829 --> 00:17:21,708 Snimke od osiguranja pokazuju formaciju oblaka na nebu. 159 00:17:28,127 --> 00:17:29,128 �to? 160 00:17:32,381 --> 00:17:33,882 Ma daj. 161 00:17:35,467 --> 00:17:38,048 Hajde. �to? 162 00:17:51,516 --> 00:17:52,932 Koji vrag? 163 00:17:54,017 --> 00:17:55,225 Ne. 164 00:18:00,936 --> 00:18:02,020 Isklju�i se. 165 00:18:10,985 --> 00:18:13,610 Max, jesi li ne�to ukop�ao? 166 00:18:20,530 --> 00:18:26,241 U redu. U redu. Dobro. Dobro, spreman sam. 167 00:18:27,702 --> 00:18:28,802 Uklju�i se. 168 00:18:43,503 --> 00:18:45,544 Ovo je jebeno nevjerojatno. 169 00:18:46,336 --> 00:18:48,337 Isklju�i se, isklju�i se, isklju�i... 170 00:19:14,350 --> 00:19:15,351 �to? 171 00:19:17,100 --> 00:19:18,520 Ne �ujem �to govori�. 172 00:19:21,270 --> 00:19:22,271 �to? 173 00:19:22,439 --> 00:19:24,731 Pitala te je za tajlandsku u glavnoj ulici. 174 00:19:24,940 --> 00:19:28,982 Zna� li gdje je to? -Saznat �u. 175 00:20:15,142 --> 00:20:19,121 Moji prsti emitiraju teku�u energiju 176 00:20:20,468 --> 00:20:22,725 1,850,000 rezultata 177 00:20:33,224 --> 00:20:37,101 �to sam ja??? 178 00:20:55,962 --> 00:20:58,264 Hej. -Hej. 179 00:21:01,366 --> 00:21:03,407 Bio si ve�eras u �umi. 180 00:21:04,447 --> 00:21:07,993 Jesi li prona�la ne�to dobro? Nisam prona�la ni�ta lo�e. 181 00:21:08,950 --> 00:21:12,535 Prona�la sam najsla�u sliku tebe kad si bio beba. 182 00:21:12,703 --> 00:21:15,790 Uokvirit �u je i staviti svuda po ku�i da te osramotim. 183 00:21:15,953 --> 00:21:20,164 Hvala ti, koja je to �ast. -�to da ti ka�em. 184 00:21:21,164 --> 00:21:24,586 Sigurnije bi bilo da su u onom bunkeru od podruma. 185 00:21:27,667 --> 00:21:32,754 Otac ti je bio samo dobro pripremljen. -Za �to? Zombi apokalipsu? 186 00:21:39,758 --> 00:21:41,843 �uo sam kad si razgovarala s Milesom. 187 00:21:44,469 --> 00:21:47,430 Za�to svi u ovom gradu znaju vi�e o mom ocu od mene? 188 00:21:47,638 --> 00:21:52,149 Kako to misli�? Pri�am ti stalno o tvom ocu. 189 00:21:52,150 --> 00:21:53,433 Ne, ne pri�a�. 190 00:21:55,810 --> 00:21:58,812 Ne znam ni�ta o njegovoj pro�losti zato �to nikada ne pri�a� o tome. 191 00:22:00,104 --> 00:22:02,606 Ne znam ni�ta o njegovom poslu, o njegovoj obitelji, ili... 192 00:22:05,856 --> 00:22:07,440 Ili kako je umro. 193 00:22:09,065 --> 00:22:10,482 Slu�aj, prijatelju... 194 00:22:11,982 --> 00:22:15,848 �elim da zna� svog oca. 195 00:22:15,985 --> 00:22:21,156 Toliko njega vidim u tebi. Bio je tako nevjerojatan �ovjek. 196 00:22:21,616 --> 00:22:25,011 Ali njegova pri�a je tako komplicirana. 197 00:22:25,012 --> 00:22:27,743 Ja samo... samo ne znam da li si ti... 198 00:22:28,575 --> 00:22:30,160 Ako sam ja... �to? 199 00:22:31,993 --> 00:22:33,286 Spreman. 200 00:23:16,476 --> 00:23:19,722 Halo? Mama? -Oprostite. 201 00:23:29,775 --> 00:23:31,134 Bok. -Prona�ao si. 202 00:23:31,135 --> 00:23:34,361 Da. Oprosti �to kasnim. Mobitel mi se nekako pokvario. 203 00:23:34,525 --> 00:23:35,610 To je u redu. 204 00:23:35,779 --> 00:23:37,571 �to je ovo? -Bubba. 205 00:23:37,695 --> 00:23:40,028 �to? -Samo probaj. 206 00:23:41,028 --> 00:23:43,490 Moram te upozoriti, okus je malo �udan. 207 00:23:43,658 --> 00:23:45,075 Naviknut �e� se. 208 00:23:45,531 --> 00:23:48,032 Ne? -Tako je dobro. Hvala. 209 00:23:48,240 --> 00:23:50,618 Stvarna je poslastica. -Nema problema. 210 00:24:01,583 --> 00:24:05,333 Freeda. -�to? 211 00:24:05,542 --> 00:24:07,463 Nazvala sam svoj kamionet, Freeda. 212 00:24:08,919 --> 00:24:13,381 Freeda... -Da, i to je povjerljiva informacija. 213 00:24:13,465 --> 00:24:16,785 Naravno, ne treba� brinuti. Tvoja tajna je sigurna kod mene. 214 00:24:16,799 --> 00:24:22,971 Dobro. Jer ja znam i tvoju tajnu. Znam �to poku�ava� sakriti. 215 00:24:25,719 --> 00:24:29,099 �to? -Pa, ne priklju�uje� se niti jednoj grupi. 216 00:24:29,100 --> 00:24:31,501 Ali se prijateljski pona�a� prema svima. 217 00:24:32,556 --> 00:24:37,226 Ne privla�i� pa�nju, ali pri�a� dovoljno. 218 00:24:37,478 --> 00:24:39,479 Tako da ljudi ne misle kako si �udan. 219 00:24:40,936 --> 00:24:43,425 Prili�no ti je dobro samom. 220 00:24:44,898 --> 00:24:47,607 Bez da si usamljenik. 221 00:24:49,524 --> 00:24:52,234 Evo ti, ukucaj broj u moj mobitel. 222 00:24:52,486 --> 00:24:56,568 Dopusti da ti ponekad poka�em naokolo. -Da. Mo�da. 223 00:24:56,777 --> 00:24:57,989 I bolje ti je. 224 00:25:05,241 --> 00:25:10,535 Mislim da ti je mobitel prazan. -Bila sam ga napunila. 225 00:25:17,707 --> 00:25:21,368 Zapravo, ne. Moram brzo na toalet. 226 00:25:40,411 --> 00:25:42,123 Ne. 227 00:25:43,658 --> 00:25:45,283 Isklju�i se. Isklju�i se. 228 00:25:54,551 --> 00:25:55,655 Moj Bo�e. 229 00:26:01,301 --> 00:26:04,205 Max. -Moram da idem. Oprosti. 230 00:26:45,250 --> 00:26:46,800 Max! 231 00:27:32,941 --> 00:27:34,151 �to? 232 00:27:38,280 --> 00:27:41,406 Max, vrijeme je da se probudi�. 233 00:27:52,412 --> 00:27:53,620 Mama. 234 00:27:54,744 --> 00:27:55,790 Mama! 235 00:27:56,122 --> 00:27:58,663 Ne. Ostani tamo. Stani. Ne pribli�avaj mi se. 236 00:27:58,831 --> 00:28:00,163 Upozoravam te, ostani tamo. 237 00:28:00,292 --> 00:28:02,209 Ne, ne, stani tamo. Rekao sam ti da se ne pribli�ava�. 238 00:28:04,238 --> 00:28:05,740 Dobro. Dobro. 239 00:28:05,741 --> 00:28:08,242 Max, Max, Max. -�to? 240 00:28:09,143 --> 00:28:11,646 �ekaj, rekao si moje ime. �to si to upravo rekao? 241 00:28:11,647 --> 00:28:13,048 Max, Max, Max. 242 00:28:13,049 --> 00:28:14,046 Je li sve u redu gore? 243 00:28:14,047 --> 00:28:16,092 Max, Max, Max. -�to �eli�? 244 00:28:16,093 --> 00:28:18,465 Spusti oru�je dolje, Max. Ostani smiren. 245 00:28:18,841 --> 00:28:22,051 Moj Bo�e, ti govori� engleski. �to si ti? Neka vrsta robota? 246 00:28:22,219 --> 00:28:25,469 Ja sam parazitski, silikonski oblik �ivota. Zovem se... 247 00:28:25,845 --> 00:28:32,469 �ekaj malo. Rimuje se s ne�im... Sjetio sam se. �ekaj. Axstel. 248 00:28:32,973 --> 00:28:35,558 Steel. Nazvao me je Steel. -Tko? 249 00:28:35,818 --> 00:28:37,603 Ne sje�am se vi�e. Ali, va�na stvar je... 250 00:28:37,811 --> 00:28:39,893 da sam te prona�ao. -Od kuda si ti? 251 00:28:40,578 --> 00:28:43,186 Dobro pitanje. Ja sam iz... 252 00:28:46,480 --> 00:28:48,817 Jesi li iz svemira? -Da. Mislim da jesam. 253 00:28:49,065 --> 00:28:52,191 Ti si vanzemaljac. -Da. A ti si Max McGrath. -Da. 254 00:28:52,193 --> 00:28:55,028 A ja sam ovdje da te za�titim od svega �to nas �eli ubiti. 255 00:28:55,153 --> 00:28:58,615 Moj Bo�e, ovo je ludilo. -Ti ima� puno energetskih valova. 256 00:28:58,616 --> 00:29:00,531 Kronometar, sat, budilica. -Energetski valovi? 257 00:29:01,488 --> 00:29:03,197 Kartografija. Karta. -�ekaj, Steel. 258 00:29:03,365 --> 00:29:05,241 �to je ovo? -�to ti zna� o mojoj energiji? 259 00:29:05,242 --> 00:29:08,209 Hej, �to je ovo. -Stani. -�to je ovo? 260 00:29:08,210 --> 00:29:11,621 Stani, stani, stani. Steel. Steel! -Da, Max? 261 00:29:11,785 --> 00:29:13,538 Max, �to to radi� gore? 262 00:29:13,702 --> 00:29:15,871 Bo�e, moja majka dolazi. Mora� se sakriti. 263 00:29:16,123 --> 00:29:20,222 Je li "moja majka" opasna? -�to? Ne, ne, ne. Hajde. 264 00:29:20,223 --> 00:29:21,724 Hladne ruke. 265 00:29:22,706 --> 00:29:25,376 Kako je ovdje prljavo. Mora� malo ovo po�istiti. 266 00:29:25,753 --> 00:29:27,045 Max. 267 00:29:27,831 --> 00:29:29,130 �to ima? 268 00:29:29,177 --> 00:29:31,671 Jesi li dobro? �to je s tim vikanjem? -Dobro sam. 269 00:29:31,839 --> 00:29:34,340 Samo sam lo�e sanjao, pao sam s kreveta. 270 00:29:34,757 --> 00:29:36,590 Ju�er si bio skoro bez svijesti. 271 00:29:36,798 --> 00:29:38,759 Spavao si kad sam do�la ku�i. Je li se dobro osje�a�? 272 00:29:38,923 --> 00:29:40,214 Dobro sam. 273 00:29:42,247 --> 00:29:43,548 Bolovi od rasta. 274 00:29:44,469 --> 00:29:46,011 Kakav je to zvuk? 275 00:29:46,471 --> 00:29:49,349 Ni�ta. Igrica mi je uklju�ena. 276 00:29:49,848 --> 00:29:51,557 Trebam ti oprati ve�. -Ne. 277 00:29:51,721 --> 00:29:54,015 Od sad to mogu i ja, u redu? 278 00:29:55,560 --> 00:29:58,565 Ponekad si stvarno �udan. I zakasnit �e�. -Dobro. 279 00:30:01,502 --> 00:30:03,604 Ja sam isto sanjao, Max, bilo je tu eksplozija, i... 280 00:30:03,772 --> 00:30:05,148 Mogu, mogu ja to. 281 00:30:06,729 --> 00:30:10,860 �to to radi�? Makni se s mene. Za�to si to u�inio? 282 00:30:10,879 --> 00:30:13,682 Ispustio si energiju iz sebe. Ja sam je apsorbirao. 283 00:30:13,683 --> 00:30:14,883 Max! 284 00:30:15,058 --> 00:30:16,235 Nema na �emu. 285 00:30:21,200 --> 00:30:24,112 Gle, samo �u te odvesti natrag gdje si me prona�ao, 286 00:30:24,200 --> 00:30:25,952 pa mo�e� nazvati ku�i, ili �to ve�. 287 00:30:26,040 --> 00:30:28,270 Ne, ne, Max, slu�aj, ti �e� generirati 288 00:30:28,360 --> 00:30:31,280 tahionsku energiju do kraja �ivota. A to je sve �to �u ja jesti. 289 00:30:31,320 --> 00:30:33,675 Bez toga bih ja zapravo gladovao do smrti. 290 00:30:33,760 --> 00:30:36,475 Nakon �to ti... -Nakon �to ja...? 291 00:30:36,560 --> 00:30:39,233 Eksplodira�. Dakle, mi smo sad zauvijek zajedno. 292 00:30:41,200 --> 00:30:44,309 Dobro, ho�u odmah da mi ka�e� sve �to zna�. -U redu. 293 00:30:46,000 --> 00:30:48,639 �to ka�e� na energiju? Tahionsku stvar. 294 00:30:48,720 --> 00:30:49,976 Po�nimo s time. -Zvu�i dobro. Kre�emo. 295 00:30:50,000 --> 00:30:53,076 Odakle dolazi? -Preska�em to. 296 00:30:53,640 --> 00:30:56,153 Jesi li mi ti to u�inio? -Ne, ja mislim da si ti to u�inio meni. 297 00:30:56,240 --> 00:30:57,440 Ti si me probudio. Bio sam spavao. 298 00:30:57,480 --> 00:30:59,754 Ho�e li me ovo ubiti? -Da, ako mene nema u blizini. 299 00:30:59,840 --> 00:31:02,595 O�ito ne shva�a� koliko si sretan bio �to sam ja tamo bio ju�er 300 00:31:02,680 --> 00:31:05,833 da te oslobodim vi�ka energije, zato �to si zamalo eksplodirao. 301 00:31:05,920 --> 00:31:07,751 To�no. Hvala. Razumijem. 302 00:31:08,600 --> 00:31:10,736 �to onda, ti si neka vrsta svemirskog vampira? 303 00:31:10,760 --> 00:31:12,671 Vi�e kao tvoj svemirski prijatelj. Hej, pri�ekaj malo. 304 00:31:22,880 --> 00:31:24,871 Oprosti, Max. Za�to se skrivamo? 305 00:31:25,360 --> 00:31:28,576 Zato �to si ti vanzemaljac. �eljet �e te secirati ili tako ne�to. 306 00:31:28,600 --> 00:31:31,910 Seciranje: "Kada umrloj osobi vade organe zbog istra�ivanja." 307 00:31:32,000 --> 00:31:34,281 Ali, Max, to mi nema smisla zato �to nisam mrtav. 308 00:31:38,040 --> 00:31:41,112 Dobar posao, Max. A sad pogledaj ovo. 309 00:31:41,320 --> 00:31:44,719 Ako se zajedno pove�emo, Max... -Ne, nemoj, ne. 310 00:31:45,840 --> 00:31:47,114 U redu je, nisu nas vidjeli. 311 00:31:47,960 --> 00:31:49,996 Prestanite pucati! Prestanite pucati! 312 00:31:50,160 --> 00:31:52,116 Hajde, krenite! 313 00:31:55,000 --> 00:31:57,195 Ra�irite se! Prona�ite ih! 314 00:31:57,880 --> 00:32:00,872 Tko su bili ti ljudi? Ispalili su prave metke na nas! 315 00:32:00,960 --> 00:32:02,029 Izgledali su ljutito. 316 00:32:02,280 --> 00:32:05,034 Tko te �eli ubiti? -Oni �ele ubiti nas, Max. 317 00:32:05,120 --> 00:32:06,656 Ma daj, sigurno se mora� ne�ega sjetiti. 318 00:32:06,680 --> 00:32:09,433 Ne znam. Rekao sam ti sve �ega se sje�am. 319 00:32:09,520 --> 00:32:13,035 �ekaj, �ekaj, �ekaj, sjetio sam se ne�eg drugog. 320 00:32:28,160 --> 00:32:29,991 Ultra-Links nam se pribli�ava! 321 00:32:33,920 --> 00:32:39,270 �to je to bilo? �to je to bilo? -Ne znam, isto sam to vidio. 322 00:32:41,080 --> 00:32:43,116 Bio sam kao u zgradi. 323 00:32:43,200 --> 00:32:46,670 Izgledalo je kao da se sje�am toga, ali sam vidio tebe. 324 00:32:47,240 --> 00:32:48,878 Vidio sam tvoj odraz. 325 00:32:49,440 --> 00:32:51,396 Ja sam bio ti. 326 00:32:51,480 --> 00:32:53,948 To je bilo tvoje sje�anje. Za�to sam vidio tvoje sje�anje? 327 00:32:54,040 --> 00:32:57,592 Rekao sam ti. Mi smo povezani. Mislim da me ti ne slu�a�. 328 00:32:57,680 --> 00:33:00,776 �uo sam glas da ka�e ne�to o... stalno si to ponavljam. 329 00:33:00,800 --> 00:33:02,438 Ultra-Links. Jesi li to ono �to si ti? 330 00:33:02,520 --> 00:33:05,956 Ultra-Links? Ne! Max, oni su jako opasni. 331 00:33:06,040 --> 00:33:09,476 Oni uni�tavaju svjetove. Oni sve uni�tavaju, oni ne... 332 00:33:09,560 --> 00:33:12,120 Dolaze. Moramo pobje�i odavde. 333 00:33:13,240 --> 00:33:15,753 Ne mogu i�i ku�i. -Zato �to se boji� "moje mame." 334 00:33:15,840 --> 00:33:18,274 Ne, nego zato �to nas proganjaju ljudi s oru�jem. 335 00:33:18,800 --> 00:33:21,309 I zato �to �e� je prepla�iti. -Max, to je zlobno. 336 00:33:21,400 --> 00:33:24,870 Moramo oti�i negdje gdje nas ne budu mogli napasti. 337 00:33:27,640 --> 00:33:29,471 Ne mogu vjerovati da �u ovo u�initi. 338 00:33:31,040 --> 00:33:32,075 Bok. -Bok. 339 00:33:34,400 --> 00:33:36,176 Ne mo�e� to �initi. -Izgleda prijateljski. 340 00:33:36,200 --> 00:33:38,376 Nitko te ne smije vidjeti. Sje�a� li se seciranja? 341 00:33:38,400 --> 00:33:39,435 Toga se sje�am. 342 00:33:39,520 --> 00:33:40,999 Mora� biti na miru. Razumije�? 343 00:33:41,120 --> 00:33:43,350 Razumijem, ali nemam kontrolu nad svojom temperaturom. 344 00:33:43,440 --> 00:33:45,112 I�i �u u zatvor. 345 00:33:45,200 --> 00:33:46,400 Dok god sam s tobom. 346 00:33:46,800 --> 00:33:51,396 Integrirana mjerna to�ka A do to�ke B na krivulji. 347 00:33:51,480 --> 00:33:54,870 Zapi�ite ove jednad�be, sve �e ovo biti na zavr�nom ispitu. 348 00:33:54,960 --> 00:33:56,552 Jednad�be su la�, Max! 349 00:33:56,680 --> 00:33:59,908 To stvorenje ne zna o �emu govori. Ne vjeruj joj. 350 00:34:04,360 --> 00:34:06,112 Ostavio sam uklju�en iPod. 351 00:34:07,120 --> 00:34:08,838 Ne, nisi. Ne la�i. 352 00:34:10,960 --> 00:34:12,029 Jesi li ti lud? 353 00:34:13,160 --> 00:34:14,840 Max, napadnuti smo! Idemo. 354 00:34:15,720 --> 00:34:17,039 �to si mi to rekao? 355 00:34:17,320 --> 00:34:21,154 Rekao sam da mi je ruksak jako te�ak. 356 00:34:22,680 --> 00:34:24,591 Glupe knjige. Jesam li u pravu? 357 00:34:25,840 --> 00:34:27,034 �udak. 358 00:34:27,800 --> 00:34:30,917 Vidi�, Max. Za�titio sam te. Nadolaze�a prijetnja. 359 00:34:31,000 --> 00:34:32,035 Max? 360 00:34:32,120 --> 00:34:33,120 Sofia. 361 00:34:33,520 --> 00:34:36,114 �to ti se ju�er dogodilo? Jesi li dobro? 362 00:34:36,440 --> 00:34:40,069 Da. Da. Oprosti �to sam onako odjurio. 363 00:34:40,160 --> 00:34:44,153 Osje�ao sam se kao da �e mi glava eksplodirati. 364 00:34:44,240 --> 00:34:45,559 To nije zbog Bubbe, zar ne? 365 00:34:45,640 --> 00:34:46,789 Ne, ja samo... 366 00:34:46,880 --> 00:34:49,520 nisam htio da misli� kako se previ�e pravim frajer. 367 00:34:49,600 --> 00:34:51,318 Ali, mo�da ti se mogu iskupiti? 368 00:34:52,520 --> 00:34:55,876 Da. A kako to misli� u�initi? 369 00:34:55,960 --> 00:34:57,837 Dobro, ovo je dosadno. 370 00:34:58,520 --> 00:35:00,536 Jesi li siguran da si dobro? -Zgu�vano je ovdje unutra. 371 00:35:00,560 --> 00:35:02,232 Da, ja samo... -Hajde, prijatelju. 372 00:35:02,320 --> 00:35:05,312 Mo�da mo�emo o ovome kasnije, u �urbi sam. 373 00:35:05,400 --> 00:35:09,632 Kasnim na sat zumbe. 374 00:35:13,880 --> 00:35:15,700 Ovo djevoja�ko stvorenje ti je o�ito izazvalo 375 00:35:15,701 --> 00:35:17,236 ubrzan rad srca i disanje. 376 00:35:17,320 --> 00:35:19,311 Mo�da bi trebao izbjegavati kontakt s njom. 377 00:35:19,400 --> 00:35:20,719 Mo�da bi ti trebao za�epiti. 378 00:35:20,800 --> 00:35:22,279 Vidi�. Zbog nje si ljut. 379 00:35:31,600 --> 00:35:33,556 Ovdje bi trebali biti sigurni. 380 00:35:33,640 --> 00:35:36,313 Ne znam, Max. Izgleda kao da je to djevoja�ko stvorenje 381 00:35:36,400 --> 00:35:39,392 ispustilo neki umno kontroliraju�i virus na tebe. 382 00:35:39,480 --> 00:35:43,957 Vjerojatno bi je trebali ubiti. -�to? Ne. 383 00:35:44,040 --> 00:35:46,759 I zove se Sofia, onako usput. Ona je... 384 00:35:47,480 --> 00:35:50,358 Ona je... kiborg. 385 00:35:50,440 --> 00:35:51,509 Ona je... 386 00:35:51,600 --> 00:35:55,559 Ona je ratna ma�ina. Pu�. Vanzemaljac! Ne, ne, ja sam. 387 00:35:55,640 --> 00:35:57,073 Ona nije opasna. 388 00:35:57,160 --> 00:35:58,559 Dobro, dobro, dobro. Sla�emo se da se ne sla�emo. 389 00:35:58,640 --> 00:36:01,313 �to �emo u�initi, Steel? Ne mo�emo ostati ovdje cijeli dan. 390 00:36:01,400 --> 00:36:04,358 Pa, mo�da bi nam mogla "moja mama" pomo�i. 391 00:36:04,440 --> 00:36:05,634 Rekao si da nam je saveznica. 392 00:36:05,720 --> 00:36:06,776 Ne, ne mogu je umije�ati u to. 393 00:36:06,800 --> 00:36:08,840 Cijeli moj �ivot se ludo brine samo o mojem zdravlju. 394 00:36:08,920 --> 00:36:10,148 Vodila me kod raznih doktora. 395 00:36:10,240 --> 00:36:11,496 Da ona zna �to se dogodilo, ona bi... 396 00:36:11,520 --> 00:36:12,953 Ispri�aj me na trenutak. 397 00:36:14,480 --> 00:36:16,635 Ho�e� li prestati! -Ne, u redu je. 398 00:36:16,720 --> 00:36:19,029 Ne, ne�u prestati s tim. 399 00:36:19,120 --> 00:36:21,759 Kada si uzbu�en, stvara� energiju. 400 00:36:21,840 --> 00:36:24,035 O�ito "moja mama" misli da si vidno uzrujan. 401 00:36:24,880 --> 00:36:26,438 Ne, ona je samo... 402 00:36:28,520 --> 00:36:29,999 To je samo sranje. -�to? 403 00:36:30,080 --> 00:36:31,638 Sve �to se dogodilo mom ocu, 404 00:36:31,720 --> 00:36:33,296 stalno nas je selila od mjesta do mjesta. 405 00:36:33,320 --> 00:36:37,438 Da. Znam. Da. Znam. Razumijem. 406 00:36:39,840 --> 00:36:41,717 �to je bilo? -Za�to ti ja ovo govorim? 407 00:36:41,800 --> 00:36:45,076 Zato �to sam ovdje za tebe, Max. Ovdje sam da te za�titim. 408 00:36:45,160 --> 00:36:47,230 �to zna�i da mi mo�e� sve re�i. 409 00:36:49,880 --> 00:36:50,949 Max? 410 00:36:52,760 --> 00:36:55,274 Zna�, ponekad �elim samo da mi je tata ovdje. 411 00:36:57,440 --> 00:37:00,477 Tako bih mogao, ne znam, pri�ati s njim, 412 00:37:03,120 --> 00:37:05,475 ili da znam kako je njegov smijeh zvu�ao. 413 00:37:09,960 --> 00:37:13,032 �ak ga i ne poznajem, ali mi nedostaje. 414 00:37:14,840 --> 00:37:16,319 Razumijem. 415 00:37:17,120 --> 00:37:21,477 Ja �ak ne znam gdje je moj dom, ali mi isto nedostaje. 416 00:37:23,880 --> 00:37:25,029 To�no. 417 00:37:28,640 --> 00:37:29,834 �ao mi je. 418 00:37:30,760 --> 00:37:33,479 U redu je, ma zezam se. Ionako moram ostati s tobom. 419 00:37:33,880 --> 00:37:36,416 Iako bi bilo korisno kad bi se sjetio tko te ho�e ubiti. 420 00:37:36,440 --> 00:37:37,873 Hej, nas. -Tebe. 421 00:37:39,360 --> 00:37:41,856 Gle, ako se mo�e� samo ne�ega sjetiti, ne znam... 422 00:37:41,880 --> 00:37:45,793 Mo�da ne�to vi�e od sje�anja �to smo vidjeli, moglo bi nam pomo�i. 423 00:37:47,160 --> 00:37:49,720 Ovdje. Max, gledaj. 424 00:37:59,400 --> 00:38:02,836 �to? Ovo? Sje�a� li se N-TEK-a? 425 00:38:02,920 --> 00:38:05,229 Oni su nas napali. Oni �e do�i po nas. 426 00:38:05,320 --> 00:38:07,788 �ekaj, �to? Tipovi u crnim autima? 427 00:38:07,880 --> 00:38:12,832 Ne, Ultra-Links. Oni uvijek do�u po nas. 428 00:38:24,080 --> 00:38:25,115 Hajde. 429 00:38:25,840 --> 00:38:28,760 Samo... zabranjen je pristup. -Jesi li ozbiljan? 430 00:38:28,840 --> 00:38:31,593 Sve ovo ogra�eno, Max. Izgleda mi prili�no ozbiljno. 431 00:38:31,680 --> 00:38:34,558 Max, �ekaj. U redu. 432 00:39:09,040 --> 00:39:13,216 Dakle, ako se ne sje�a� detalja, kako �emo onda aktivirati sje�anje? 433 00:39:13,240 --> 00:39:15,160 Da li te bilo �to ovdje podsje�a na ne�to? 434 00:39:15,240 --> 00:39:17,912 Da! -�to? 435 00:39:18,040 --> 00:39:21,112 Ne, ti prvo, pa �u onda ja. Mislio sam da ti ne�to ima�. 436 00:39:21,200 --> 00:39:23,031 Steel, ma daj. 437 00:39:24,120 --> 00:39:26,469 Ne mi�i se. Imam te. -Ne, Steel, �ekaj, ne! 438 00:39:28,560 --> 00:39:30,471 Ho�e� li prestati! 439 00:39:30,560 --> 00:39:32,994 Ne, vjerojatno �u i dalje to nastaviti. 440 00:39:42,240 --> 00:39:45,232 Kako si to u�inio? -Nisam ja. Mi smo. 441 00:39:45,360 --> 00:39:47,040 Stalno ti govorim, ako radimo zajedno, 442 00:39:47,080 --> 00:39:48,718 mo�emo uskladiti tahionsku energiju, 443 00:39:48,800 --> 00:39:53,874 tako da onda post... post... postajemo turbo-energija. 444 00:39:53,960 --> 00:39:56,838 Turbo? Stvarno? 445 00:39:56,920 --> 00:39:58,911 Da, da, jako je mo�no. 446 00:39:59,040 --> 00:40:01,076 Energija mo�e oja�ati tvoje tjelesne funkcije. 447 00:40:01,160 --> 00:40:03,912 Kako? -Poku�aj se kretati. 448 00:40:07,000 --> 00:40:10,037 Da, to je stvarno smije�no, ali probaj br�e. 449 00:40:19,640 --> 00:40:22,837 Jesi li to vidio? To je bilo nevjerojatno! 450 00:40:22,920 --> 00:40:25,036 Nije lo�e. Probaj ne�to drugo. 451 00:40:30,040 --> 00:40:31,359 To je impresivno. 452 00:40:31,440 --> 00:40:33,795 Ali, Max, zna� li �to jo� mo�e biti impresivnije? 453 00:40:33,880 --> 00:40:35,871 Moje znanje o borbenoj strategiji. 454 00:40:35,960 --> 00:40:39,396 Umemorirao sam cijela op�irna izdanja... 455 00:40:41,760 --> 00:40:45,952 Nema �anse. -U redu. Kasnije �emo o strategiji. 456 00:40:47,400 --> 00:40:49,277 Koncentriraj se. 457 00:40:51,440 --> 00:40:53,032 Jebi ga. -U redu! 458 00:40:53,120 --> 00:40:55,549 Mo�emo se na ovo vratiti kasnije. -Da. 459 00:41:01,840 --> 00:41:05,992 To je bila vje�ba. Ponovit �emo, a ti pripazi na prizemljivanje. 460 00:41:11,360 --> 00:41:15,399 Da. Jako, jako dobro. 461 00:41:40,960 --> 00:41:42,976 Raznio sam stvari i prije, ali nisam mogao to kontrolirati. 462 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 Mislim, ne ovako. 463 00:41:44,040 --> 00:41:45,712 Vidi�, Max. Mi smo tim. To funkcionira. 464 00:41:45,800 --> 00:41:47,279 Siguran si da ne�u umrijeti? 465 00:41:47,400 --> 00:41:48,833 Uglavnom, ali sljede�e, mogli bi... 466 00:41:50,880 --> 00:41:53,030 Jo� ti nisam �ak pokazao najbolji dio. 467 00:41:57,640 --> 00:42:00,799 Prili�no super, zar ne? -To je sve tako... 468 00:42:04,080 --> 00:42:06,036 Dr�i se! Imam te, imam te, imam te! 469 00:42:08,720 --> 00:42:11,634 O, da, to je dobar osje�aj. -Steel, �to je ovo? 470 00:42:11,720 --> 00:42:13,799 Kada uskladimo energiju, kreiramo oklop. 471 00:42:13,800 --> 00:42:14,915 Steel, pomo�! 472 00:42:15,000 --> 00:42:16,911 Dr�i se. Samo se opusti. -Opusti? 473 00:42:21,840 --> 00:42:24,035 Steel, zaustavi Ultra-Links, dok ja uklju�im jezgru. 474 00:42:24,120 --> 00:42:25,314 Mo�e. 475 00:42:25,400 --> 00:42:26,840 Kad su u dometu, pucaj. 476 00:42:33,200 --> 00:42:36,349 ULTRA-LINKS DETEKTIRANI -Kako su tako brzo pro�li? -Mk'rah. 477 00:42:40,280 --> 00:42:41,508 To je bio moj tata. 478 00:42:43,760 --> 00:42:48,031 Ti si poznavao mog oca. -Mislim da jesam. 479 00:42:48,120 --> 00:42:52,430 Kako si poznavao mog oca? -Ne... ne znam. 480 00:42:52,520 --> 00:42:55,114 A taj tornado, to je sigurno bilo te no�i kad je poginuo? 481 00:42:55,200 --> 00:42:59,398 To nije bio obi�an tornado, Max, ve� Ultra-Links. 482 00:43:07,840 --> 00:43:11,116 Steel! Steel! 483 00:43:11,480 --> 00:43:15,669 Sve izgleda druga�ije. Da. -Steel! -Da. 484 00:43:15,760 --> 00:43:18,877 Samo sam htio vidjeti da li me ovo na ne�to podsje�a. 485 00:43:18,960 --> 00:43:21,235 Dolazim. Dobro smo. 486 00:43:21,320 --> 00:43:24,915 Nema Ultra-Linksa unutra. Hej, gle, ja sam u kuhinji. 487 00:43:28,240 --> 00:43:31,016 Dobili ste Molly McGrath. 488 00:43:31,040 --> 00:43:32,189 �to �emo sada? 489 00:43:32,250 --> 00:43:33,700 U trgovini sam. Mama. 490 00:43:35,100 --> 00:43:37,300 Miles Edwards. N-Tek. -Miles. 491 00:43:39,720 --> 00:43:42,951 On je bio tamo te no�i. Idemo razgovarati s Milesom. 492 00:43:45,560 --> 00:43:48,120 Dakle, o�ito, moj otac za koga sam mislio da je znanstvenik, 493 00:43:48,200 --> 00:43:50,555 znao je tebe, vanzemaljca, �to je ludo. 494 00:43:50,640 --> 00:43:51,656 A vas dvoje ste napadnuti 495 00:43:51,680 --> 00:43:54,035 iz nekog razloga od vjetrovito �udovi�ne stvari. 496 00:43:54,120 --> 00:43:55,712 Zapravo, Max, to je bilo super, super jezivo. 497 00:43:55,800 --> 00:43:57,416 Vidi�, Ultra-Links mogu manipulirati elementima. 498 00:43:57,440 --> 00:43:59,616 Zrak, vjetar, vatru.... tako da te no�i nije bilo uop�e nesre�e. 499 00:43:59,640 --> 00:44:01,880 Oni mogu kontrolirati zrak od sebe da stvore oluje ili tornada, 500 00:44:01,920 --> 00:44:04,036 �to je neka vrsta oluje, ali isto tako... 501 00:44:04,160 --> 00:44:05,439 Dakle, moj otac, on je morao imati... 502 00:44:05,440 --> 00:44:06,679 ...hurikani, ili tsunamiji, ili tajfuni... 503 00:44:06,680 --> 00:44:07,795 Ono �to ne znam... 504 00:44:12,080 --> 00:44:13,080 Sofia. 505 00:44:13,160 --> 00:44:14,256 Max, jo� uvijek je mo�emo ubiti. 506 00:44:14,280 --> 00:44:16,874 U redu, mora� biti tih na trenutak, molim te. 507 00:44:18,640 --> 00:44:20,756 Ti zapravo ho�e� da te pregazim? 508 00:44:20,840 --> 00:44:22,256 Ne, mi ho�emo da nestane�. 509 00:44:22,280 --> 00:44:24,032 Jesi li ti to mene u�utkao? -Opasnost. 510 00:44:24,120 --> 00:44:25,189 �to? 511 00:44:25,280 --> 00:44:26,349 Max, iza nas! 512 00:44:27,680 --> 00:44:31,873 Dobro. Moram da idem. Oprosti! -Ovo se ne doga�a. 513 00:44:43,680 --> 00:44:45,750 Max, dva auta nas prate. 514 00:44:45,840 --> 00:44:48,080 Dobro. Trebamo nekakav plan. -Vrijeme je za odijelo. 515 00:44:48,120 --> 00:44:50,350 Ne! Ne, ne, ne... mi moramo... 516 00:44:50,440 --> 00:44:53,068 �to? Ne svi�a ti se odijelo? -Ne znam. Moramo se razdvojiti. 517 00:44:53,160 --> 00:44:56,232 Dobro, mo�e� li im nekako odvu�i pa�nju, ili tako ne�to, 518 00:44:56,320 --> 00:44:58,072 dok ja ne odem u N-Tek da popri�am s Milesom. 519 00:44:58,920 --> 00:45:01,155 Moram te za�tititi, Max. -Samo mi kupi malo vremena! 520 00:45:01,240 --> 00:45:03,320 Ali, Max, �to je s mojim znanjem o borbenoj strategiji? 521 00:45:03,400 --> 00:45:07,277 Na primjer, u nekoj situaciji... Nije te briga. Nije te briga. 522 00:45:09,680 --> 00:45:11,591 Svim jedinicama, potpuno smo onesposobljeni. 523 00:45:14,880 --> 00:45:16,313 Jebiga! -Hej! 524 00:45:16,720 --> 00:45:18,517 Sofia! -Nisam gotova da se izvi�em na tebe. 525 00:45:18,600 --> 00:45:20,352 Gle, sad nije ba� dobro vrijeme. 526 00:45:20,440 --> 00:45:22,696 Bila sam dobra prema tebi, a ti me stalno izbjegava�. 527 00:45:22,720 --> 00:45:25,917 Gle, stvari su sada jako komplicirane, tako da ja... 528 00:45:26,520 --> 00:45:27,953 Trebala bi i�i sa mnom. -�to? 529 00:45:28,040 --> 00:45:30,256 Izgubio sam se i ne znam gdje sam se zapravo zaputio, ali... 530 00:45:30,280 --> 00:45:32,640 Gdje to? -Mjesto se zove N-Tek. Ide se ravno ovim putem. 531 00:45:32,720 --> 00:45:34,016 N-Tek? To je 32 km odavde. 532 00:45:34,040 --> 00:45:36,000 I�i �e� tamo biciklom? -Ima� pravo. Idemo autom. 533 00:45:36,080 --> 00:45:37,399 Max! 534 00:45:41,200 --> 00:45:42,269 Molim te. 535 00:45:44,200 --> 00:45:45,200 Ulazi. 536 00:45:52,360 --> 00:45:54,032 Jesi li siguran da si dobro? 537 00:45:58,720 --> 00:45:59,869 Nikad bolje. 538 00:46:17,480 --> 00:46:19,277 To je duga pri�a. 539 00:46:20,360 --> 00:46:21,839 �to se doga�a? 540 00:46:26,400 --> 00:46:28,834 Moj otac je ovdje umro kad sam bio jako mali. 541 00:46:31,320 --> 00:46:35,029 Nisam mislio da �e povratak ovdje biti neka velika stvar, ali... 542 00:46:38,120 --> 00:46:39,678 Bio sam u krivu. 543 00:46:44,080 --> 00:46:45,149 �ao mi je. 544 00:46:49,440 --> 00:46:50,668 U redu je. 545 00:47:06,360 --> 00:47:08,952 Dakle, trebao bih novo ime za bicikl. 546 00:47:10,520 --> 00:47:12,670 Ima� li kakav prijedlog? 547 00:47:12,760 --> 00:47:18,994 Pa, i�la bih na ne�to dje�je. -Dje�je? Stvarno? 548 00:47:19,560 --> 00:47:24,315 Zato �to je to igra�ka, to ka�e�? -To si ti rekao, a ne ja. 549 00:47:27,120 --> 00:47:29,788 Ali, da. -U redu. 550 00:47:29,880 --> 00:47:32,474 Pa, zna� �to? Sljede�i put kad iza�emo, i�i �emo biciklom. 551 00:47:32,560 --> 00:47:35,552 To �e biti prava vo�nja. Vidjet �e�. 552 00:47:38,000 --> 00:47:39,991 Sljede�i put kad iza�emo, je l'? 553 00:47:42,560 --> 00:47:43,993 Da. 554 00:48:08,440 --> 00:48:11,959 Max. -Miles. 555 00:48:12,040 --> 00:48:13,880 Nisam bio siguran da �e� prihvatiti moju ponudu. 556 00:48:13,920 --> 00:48:15,512 Kako je? -Hej, ovo je Sofia. 557 00:48:15,600 --> 00:48:17,816 Idemo zajedno u �kolu. �elim ti je predstaviti. 558 00:48:17,840 --> 00:48:20,000 Bok, Sofia. Kako je? Miles Edwards. -Dobro, hvala. 559 00:48:20,040 --> 00:48:22,031 Va� vodi�. Do�ite. 560 00:48:30,000 --> 00:48:32,155 Ovo je nevjerojatno. -Hvala ti. 561 00:48:32,520 --> 00:48:35,751 Poku�avamo samo nastaviti �to je Maxov otac radio. 562 00:48:35,840 --> 00:48:38,115 Znate, kad sam upoznao Jima prije 20 godina, 563 00:48:38,200 --> 00:48:41,668 imao je tako zaraznu energiju. Bio je inspiracija. 564 00:48:42,320 --> 00:48:45,791 Osje�ao sam... osje�ao sam se sretnim �to imam takvog partnera 565 00:48:45,880 --> 00:48:48,952 �ak iako je to bilo na kratko vrijeme. 566 00:48:54,240 --> 00:48:56,913 Hej, mogu li razgovarati s tobom? Mo�emo li oti�i negdje? 567 00:48:57,000 --> 00:49:01,916 Naravno. Ovdje. Sjedni. 568 00:49:02,040 --> 00:49:04,536 Slu�aj, ne... samo imam jedno brzo pitanje za tebe. 569 00:49:04,560 --> 00:49:06,152 Da. Sjedni. -Ne, ne, ja samo... 570 00:49:06,240 --> 00:49:07,760 Slu�aj, samo te �elim pitati u vezi mog tate. 571 00:49:08,720 --> 00:49:11,549 �to se zapravo dogodilo u no�i kad je poginuo? -Max... 572 00:49:13,880 --> 00:49:18,194 To stvarno nije moje da ti ka�em. -Molim te, Miles. Trebam znati. 573 00:49:22,760 --> 00:49:25,149 U vrijeme kad sam ja stigao, sve je bilo nestalo. 574 00:49:25,680 --> 00:49:30,839 A tvoj otac, on... Kako da ti to ka�em? 575 00:49:33,920 --> 00:49:37,751 Da ti poka�em ne�to. Vidi� li ovo? 576 00:49:37,840 --> 00:49:38,840 �to je to? 577 00:49:38,880 --> 00:49:41,189 To je minijaturni prototip energetske jezgre. 578 00:49:41,280 --> 00:49:43,350 To je ure�aj koji je sposoban iskoristiti energiju 579 00:49:43,440 --> 00:49:46,432 na na�ine koje �ovje�anstvo jo� nije vidjelo. 580 00:49:46,720 --> 00:49:51,474 To je bio san tvog oca. -Pa, �to se onda dogodilo? 581 00:49:51,560 --> 00:49:53,994 Tvoj otac je bio dobar prijatelj i istinski genij, 582 00:49:54,080 --> 00:49:58,710 ali ponekad je imao sklonost... da prije sko�i nego �to pogleda. 583 00:49:59,440 --> 00:50:02,000 A energija s kojom se igrao... -�ekaj malo. 584 00:50:02,040 --> 00:50:04,576 Ne razumije�. �to �eli� re�i? Da je nesre�a bila njegova krivica? 585 00:50:04,600 --> 00:50:07,398 Ne, �elim re�i da ponekad svi imamo sklonost da posegnemo 586 00:50:07,480 --> 00:50:10,472 za ne�im malo previ�e daleko nego �to �elimo. 587 00:50:11,880 --> 00:50:14,030 Hej, jesi li dobro? 588 00:50:18,960 --> 00:50:20,757 Di�i. U redu je. Hajde. 589 00:50:25,240 --> 00:50:26,468 Max? -Donesi mu malo vode. 590 00:50:26,720 --> 00:50:27,789 �to nije u redu? 591 00:50:27,920 --> 00:50:29,480 Odmah mu donesi malo vode! 592 00:50:33,240 --> 00:50:35,829 Moram da idem. -Max. -Max! 593 00:50:40,080 --> 00:50:41,700 Ima naviku da to radi. 594 00:50:44,960 --> 00:50:46,300 Trebala bi i�i za njim. 595 00:51:29,200 --> 00:51:30,474 Tata? 596 00:52:42,560 --> 00:52:43,759 Hej! Hej! 597 00:52:43,760 --> 00:52:44,879 Hajde! Hajde! Hajde! 598 00:52:44,880 --> 00:52:46,239 Hej! Izlazi odatle! 599 00:52:46,240 --> 00:52:48,199 Molim te, hajde. Hajde! 600 00:52:48,200 --> 00:52:49,792 Hej! 601 00:52:50,120 --> 00:52:51,793 Auto ne�e upaliti. 602 00:52:58,200 --> 00:52:59,713 Nema na �emu. 603 00:54:41,920 --> 00:54:43,148 Dolazim, Max! 604 00:54:51,320 --> 00:54:52,639 Steel! 605 00:54:52,720 --> 00:54:54,656 Vidi�, rekao sam ti da trebamo ostati zajedno. 606 00:54:54,680 --> 00:54:55,680 Ni�ta ne vidim! 607 00:54:55,760 --> 00:54:57,751 Ovo nije u redu. Pri�ekaj. 608 00:54:57,840 --> 00:55:00,914 Da vidimo, mislim da je to ovo... -Ho�e� li samo izabrati jedno! 609 00:55:01,000 --> 00:55:02,115 Ovo mi se svi�a. 610 00:55:02,200 --> 00:55:04,714 �ekaj, gdje je oti�ao? To je ona stvar iz mojeg sje�anja. 611 00:55:04,800 --> 00:55:06,870 Ultra-Link. �to �emo u�initi? 612 00:55:06,960 --> 00:55:10,077 Pa, Max, ako vidi� nepoznatog neprijatelja, oklijevanje je kobno. 613 00:55:10,200 --> 00:55:11,394 O �emu to pri�a�? 614 00:55:11,480 --> 00:55:15,109 Vidi�, Max, to je borbena strategija, jer nemamo previ�e... 615 00:55:18,440 --> 00:55:19,668 Vremena. 616 00:55:23,920 --> 00:55:24,955 Nema veze! 617 00:55:29,760 --> 00:55:31,159 Sad je vrijeme. Sad je vrijeme da bje�imo odavde! 618 00:55:40,280 --> 00:55:44,034 Tr�i br�e, tr�i br�e, tr�i br�e! Max, jako puno br�e! 619 00:55:48,080 --> 00:55:49,638 �to se dogodilo s oklopom? 620 00:55:49,720 --> 00:55:53,629 Udar nas je razdvojio! -Za�to? 621 00:55:53,720 --> 00:55:56,709 Moramo raditi zajedno, Max! -Spusti se dolje! 622 00:56:00,880 --> 00:56:03,798 Proma�io si. -Hvala �to si mi na to ukazao! 623 00:56:07,320 --> 00:56:10,392 Ne! Ne, ne, ne! 624 00:56:19,080 --> 00:56:21,310 Max, dr�i se! Dr�i se! 625 00:56:21,440 --> 00:56:23,908 Steel, pomo�! Steel! 626 00:56:26,320 --> 00:56:27,639 Imam te! 627 00:56:36,360 --> 00:56:38,590 Max, pogledaj tamo. Tamo! To je Ultra-Link. 628 00:56:38,680 --> 00:56:40,875 On je sad izlo�en. Pucaj u njega. Idi u turbo mod! 629 00:56:41,000 --> 00:56:43,195 �to? -Brzo, prije nego obnovi svoj vjetar za oluju. 630 00:56:44,000 --> 00:56:47,356 Koncentriraj se. I pucaj! 631 00:56:58,880 --> 00:57:03,993 Trebamo frazu za hla�enje. -Stvarno? Meni se nekako svidjelo. 632 00:57:07,760 --> 00:57:10,916 �to je ovo? -Nisam siguran. 633 00:57:16,720 --> 00:57:19,553 �ekaj, pa to si ti. Za�to si to ti? 634 00:57:19,880 --> 00:57:21,632 Ja... ja ne znam... 635 00:57:26,160 --> 00:57:29,435 Steel, zadr�i Ultra-Links, dok ja uklju�im jezgru. -Mo�e. 636 00:57:29,520 --> 00:57:32,273 �to to radi�? Promijenio si energetsku jezgru! 637 00:57:33,640 --> 00:57:34,993 Steel, molim te. 638 00:57:37,440 --> 00:57:39,396 Vjerovao sam ti. Ne. 639 00:57:44,800 --> 00:57:47,075 Ti si jedan od njih. Ti si Ultra-Link. 640 00:57:47,160 --> 00:57:52,789 Ne. Mislim, pretpostavljam da jesam, ali nisam kao oni. 641 00:57:52,880 --> 00:57:53,915 Ne mogu ti vjerovati. 642 00:57:54,000 --> 00:57:56,036 Max, Ultra-Links su ovdje da uni�te Zemlju, 643 00:57:56,160 --> 00:57:58,216 a tvoja energija ih jedino mo�e zaustaviti. 644 00:57:58,240 --> 00:58:00,800 Da, moj tata je isto imao energiju, i zbog toga su ga ubili. 645 00:58:00,880 --> 00:58:03,269 Ne, Max. Sje�am se. Borio sam se uz tvog oca. 646 00:58:03,360 --> 00:58:05,157 Iskoristili smo njegovu energiju da zaustavimo Ultra-Links, 647 00:58:05,240 --> 00:58:07,794 a sada ti i ja moramo u�initi to isto. -Ne, ne mogu to u�initi. 648 00:58:07,920 --> 00:58:10,434 Ne mogu se boriti protiv vjetrovitih �udovi�ta, i pri�ati s vanzemaljcima! 649 00:58:10,520 --> 00:58:12,317 Da, mo�e�! Tvoj otac bi... 650 00:58:12,400 --> 00:58:14,595 Ne, moj otac je mrtav! Shva�a� li to! 651 00:58:15,240 --> 00:58:19,675 Ja nemam nikoga. Samo sam ja! -Ne. Max, nisi. Max. 652 00:58:19,760 --> 00:58:24,272 Dr�i se podalje od mene. -Max. -Rekao sam ti da me se kloni�! 653 00:58:53,920 --> 00:58:54,920 Mama. 654 00:58:56,280 --> 00:58:57,395 On je tamo. 655 00:58:58,760 --> 00:59:01,149 McGrath, stani! Krenite! 656 00:59:02,200 --> 00:59:03,428 Stani! 657 00:59:04,280 --> 00:59:07,238 Presijecite mu put! Hajde, hajde! 658 00:59:07,480 --> 00:59:09,232 Tamo! -Idemo! 659 00:59:18,840 --> 00:59:19,875 Sofia! 660 00:59:22,280 --> 00:59:24,111 Hajde. Sofia! 661 00:59:24,880 --> 00:59:27,792 Jesi li izgubio pamet. Budi tiho i... 662 00:59:27,880 --> 00:59:30,678 Moj Bo�e! �to ti se dogodilo? Jesi li imao nesre�u? 663 00:59:30,760 --> 00:59:32,279 Da. Zapravo ne, ali... 664 00:59:32,280 --> 00:59:35,279 Vodim te u bolnicu, ili u�i unutra da ti mogu... 665 00:59:35,280 --> 00:59:36,439 Zapravo nemam vremena pri�ati o tome. 666 00:59:36,440 --> 00:59:37,599 Samo trebam tvoju pomo�. 667 00:59:37,600 --> 00:59:39,919 �to? Stani. Ne, ne, ne. Pona�a� se ludo. 668 00:59:44,920 --> 00:59:48,754 Re�i �u ti sve. Obe�avam. 669 00:59:51,800 --> 00:59:55,349 Ali upravo sada, ljudi koje volim su u nevolji zbog mene. 670 00:59:57,120 --> 00:59:58,155 �to mogu u�initi? 671 00:59:59,240 --> 01:00:02,471 Trebam mobitel, tvoj kamionet... 672 01:00:04,320 --> 01:00:06,072 i par gumenih rukavica. 673 01:00:08,600 --> 01:00:10,431 Miles, ovdje Max. Slu�aj, trebam tvoju pomo�. 674 01:00:10,520 --> 01:00:12,456 Imaju moju mamu, i ne znam gdje je vode. 675 01:00:12,480 --> 01:00:14,948 Max, uspori. Tko ti je odveo mamu? 676 01:00:15,040 --> 01:00:17,520 Ne znam. Ti tipovi s oru�jem! Lovili su mene, i onda... 677 01:00:17,560 --> 01:00:18,959 Ponovno se doga�a. 678 01:00:19,040 --> 01:00:20,439 �to se doga�a? 679 01:00:20,520 --> 01:00:24,399 Ve�era�nja oluja. Vidio si to. To je Ultra-Link, zar ne? 680 01:00:24,480 --> 01:00:26,232 �ekaj, ti zna� za to? 681 01:00:26,320 --> 01:00:28,038 Max, slu�aj me jako pa�ljivo. 682 01:00:28,120 --> 01:00:31,430 Ljudi koji su ti oteli mamu, ne �ele nju, oni �ele tebe. 683 01:00:31,520 --> 01:00:32,919 To je klopka. 684 01:00:33,000 --> 01:00:34,911 Ne razumijem. Gdje je ona? 685 01:00:35,000 --> 01:00:37,878 Jedino mjesto gdje je budu odveli je stari laboratorij tvog oca. 686 01:00:37,960 --> 01:00:40,076 Stari N-Tek. 687 01:00:40,160 --> 01:00:43,357 Slu�aj me jako pa�ljivo, glavno je da te odr�imo na sigurnom. 688 01:01:01,120 --> 01:01:02,951 Ne, ne, ne! Ma daj! 689 01:01:41,160 --> 01:01:42,229 Mama? 690 01:02:18,280 --> 01:02:19,554 Mama? 691 01:02:26,300 --> 01:02:27,700 PRIVATNI BROJ 692 01:02:28,080 --> 01:02:29,080 Max, gdje si? 693 01:02:29,120 --> 01:02:30,758 Bok, gospo�o McGrath? 694 01:02:31,760 --> 01:02:32,760 Da. 695 01:02:32,920 --> 01:02:36,276 Ovdje je Sofia, prijateljica od Maxa. Je li on kod ku�e? 696 01:02:37,080 --> 01:02:42,029 Ne. Ne, nije. Sofia, zna� li gdje je on? 697 01:02:42,120 --> 01:02:45,510 Do�ao me je vidjeti, i posudio je moj mobitel i auto, 698 01:02:45,600 --> 01:02:48,040 ali je bio jako �udan kad smo bili kod Dr. Edwardsa, 699 01:02:48,160 --> 01:02:49,878 i samo je istr�ao van. 700 01:02:53,800 --> 01:02:55,756 Gospo�o McGrath, je li sve u redu? 701 01:02:58,320 --> 01:02:59,992 Da, da. 702 01:03:01,320 --> 01:03:03,390 Sve je u redu, Sofia. 703 01:03:03,920 --> 01:03:05,751 Nazvat �u te kasnije. 704 01:03:11,320 --> 01:03:14,278 Miles Edwards je naredio vama da ubijete Steela? 705 01:03:16,000 --> 01:03:17,000 Da, gospo�o. 706 01:03:18,680 --> 01:03:22,679 To nema nikakvog smisla. Osim... 707 01:03:29,280 --> 01:03:32,397 Ja sam jo� uvijek ve�inski dioni�ar u N-TEK-u. 708 01:03:32,480 --> 01:03:35,438 Dakle, jedina osoba od koje primate sad zapovijedi sam ja. 709 01:03:35,520 --> 01:03:36,839 Razumijete li? 710 01:03:37,680 --> 01:03:38,680 Da, gospo�o. 711 01:03:38,720 --> 01:03:42,988 Dobro. Sad, idite i prona�ite mi sina! 712 01:04:48,880 --> 01:04:49,880 Steel? 713 01:04:53,520 --> 01:04:54,520 Steel! 714 01:05:06,680 --> 01:05:09,114 Pristup odobren. 715 01:05:14,280 --> 01:05:17,352 Steel i ja smo ovo prije vidjeli. To su izvi�a�i. 716 01:05:17,440 --> 01:05:18,873 Koliko ih je? 717 01:05:18,960 --> 01:05:20,871 Nekoliko, mo�da, ako smo sretni. 718 01:05:20,960 --> 01:05:22,736 Po�uri, Mk'Rah. Nemamo puno vremena. 719 01:05:22,760 --> 01:05:24,352 Olujne �elije se brzo formiraju. 720 01:05:24,480 --> 01:05:27,790 Ti Ultra-Linksi, jesu li kao i on? 721 01:05:27,880 --> 01:05:30,713 Ne, nisu ni nalik Steelu. 722 01:05:30,800 --> 01:05:33,314 On riskira �ivot da spasi Zemlju, kao i mi. 723 01:05:33,400 --> 01:05:34,913 Vjetar se podi�e. 724 01:05:35,000 --> 01:05:39,634 Ti nisi jo� spreman za to, Jim. -Da, jesmo. 725 01:05:39,720 --> 01:05:42,996 Koliko dugo smo se pripremali za ovaj dan? 726 01:05:43,080 --> 01:05:48,068 Ma�ina �e raditi. Zaustavit �emo ih zajedno. 727 01:05:48,160 --> 01:05:51,277 Imamo jaki vjetar izvan vanjskog perimetra. 728 01:05:51,360 --> 01:05:54,909 Steal �e zadr�ati Ultra-Linkse, dok ja pokrenem energetsku jezgru. 729 01:05:55,000 --> 01:05:57,468 Mo�e, Mk'Rah. 730 01:05:57,560 --> 01:06:01,910 Vjetar je sad ja�ine 145 km/h. -Ako budu u dometu, Miles, pucaj. 731 01:06:04,520 --> 01:06:06,238 Idemo ponovno, Steel. -Idemo. 732 01:06:06,320 --> 01:06:08,675 Trebali bi biti spremni da pucamo za 20 sekundi. 733 01:06:10,680 --> 01:06:13,592 Dva ogromna tornada su dosegla tlo. Veliki su. 734 01:06:16,200 --> 01:06:18,191 Energetska jezgra pokrenuta. 735 01:06:18,680 --> 01:06:22,071 Jesi li spreman, Ak'stel? -S tobom? Uvijek. 736 01:06:23,040 --> 01:06:24,632 Oru�je se pokre�e. 737 01:06:26,200 --> 01:06:27,758 Ultra-Links se pribli�avaju! 738 01:06:27,840 --> 01:06:30,479 Pro�li su kroz vanjske zidove, ali komora izdr�ava. 739 01:06:30,560 --> 01:06:32,835 Nemamo vi�e vremena. Po�uri, Mk'Rah. 740 01:06:32,920 --> 01:06:34,433 Kako su se probili tako brzo? 741 01:06:34,520 --> 01:06:38,069 Ne�to nije u redu. Vanjska linija je sabotirana. 742 01:06:38,880 --> 01:06:40,029 Steel! 743 01:06:48,800 --> 01:06:50,472 Miles, pazi! 744 01:06:53,240 --> 01:06:54,468 Iza tebe! 745 01:06:58,240 --> 01:06:59,559 Ti sura�uje� s njima. 746 01:07:01,160 --> 01:07:02,479 Miles, �to to radi�? 747 01:07:02,560 --> 01:07:04,152 Steel. 748 01:07:04,240 --> 01:07:05,719 Miles, molim te! 749 01:07:05,800 --> 01:07:09,793 Nazivaju te pobunjenikom. Jesi li to znao? Jesi li to znao? 750 01:07:09,920 --> 01:07:11,433 Miles, slu�aj me. 751 01:07:11,520 --> 01:07:15,389 -Idemo pro�etati. -Ne! 752 01:07:15,920 --> 01:07:17,797 Izabrao sam krivog partnera, Jim. 753 01:07:18,240 --> 01:07:20,993 Miles. Miles, za�to to radi�? 754 01:07:21,440 --> 01:07:24,750 Ti ne zna� �to su oni. Oni �e sve uni�titi. 755 01:07:25,080 --> 01:07:26,513 Napravio sam dogovor. 756 01:07:26,600 --> 01:07:29,990 Ubijem tebe, i Ultra-Links �e mi dati tvoju energiju. 757 01:07:30,080 --> 01:07:32,673 Vjerovao sam ti. -Ne, ti si vjerovao njemu! 758 01:07:33,920 --> 01:07:38,152 Ti si isklju�io obranu. Ti si promijenio energetsku jezgru! 759 01:07:38,280 --> 01:07:39,679 A sad �u iscijediti tebe. 760 01:07:39,760 --> 01:07:44,117 Iscijedit �u svaki atom energije koji ima�. 761 01:07:45,480 --> 01:07:48,199 Ne! Ne! 762 01:07:48,440 --> 01:07:50,795 Mk'Rah! 763 01:07:50,920 --> 01:07:51,920 Steel! 764 01:07:52,200 --> 01:07:54,873 Mogu te osloboditi Mk'Rah, slu�aj. Mogu... 765 01:07:54,960 --> 01:07:56,473 Steel, slu�aj me. 766 01:07:58,280 --> 01:08:01,552 Preopteretit �u jezgru. -Ne! 767 01:08:02,680 --> 01:08:06,355 Da. A ako ode� u duboki san, pre�ivjet �e� eksploziju. 768 01:08:06,440 --> 01:08:09,637 Jednom kad se probudi�, potra�i Maxa. 769 01:08:10,640 --> 01:08:11,675 Prona�i ga. 770 01:08:13,200 --> 01:08:14,200 Tata. 771 01:08:14,280 --> 01:08:15,759 Za�titi ga. 772 01:08:18,120 --> 01:08:20,509 On je jedino �to je va�no. 773 01:08:21,240 --> 01:08:22,240 Ne! 774 01:08:24,320 --> 01:08:25,469 Ne! 775 01:08:52,160 --> 01:08:53,912 Ti... 776 01:09:00,040 --> 01:09:01,871 U�inio si ovo previ�e lagano za mene. 777 01:09:01,960 --> 01:09:04,269 U po�etku, nisam bio �ak ni siguran 778 01:09:04,360 --> 01:09:06,555 da si po�eo generirati energiju. 779 01:09:06,640 --> 01:09:08,437 Dok se nije to �udovi�te probudilo. 780 01:09:12,280 --> 01:09:15,632 Tvoj otac je uvjerio Steela da se pobuni protiv Ultra-Linksa. 781 01:09:16,480 --> 01:09:17,595 Protiv svoje vrste! 782 01:09:20,880 --> 01:09:23,348 Hvala. Ba� ono �to sam �ekao. 783 01:09:25,680 --> 01:09:28,638 Cijelo vrijeme dok sam radio s tvojim ocem i njegovom ma�inom, 784 01:09:28,720 --> 01:09:32,269 bio sam izlo�en toj energiji, i bilo je jako uzbudljivo. 785 01:09:32,360 --> 01:09:34,555 Pa, onda sam sastavljao dio po dio, napravio sam odijelo 786 01:09:34,640 --> 01:09:36,710 koji apsorbira energiju kao �to to radi Ultra-Links. 787 01:09:39,160 --> 01:09:42,038 Ultra-Link i ti me �elite ubiti. 788 01:09:42,120 --> 01:09:46,033 Ubiti te? Potreban si mi �iv. �iv! 789 01:09:46,640 --> 01:09:48,835 Ti si moj osobni izvor tahionske energije. 790 01:09:48,920 --> 01:09:51,559 Sada, u�i u tu jezgru kao dobra mala baterija. 791 01:09:51,640 --> 01:09:53,392 I nastavi gdje je tvoj otac stao. 792 01:09:53,480 --> 01:09:55,311 Trebao si mu biti prijatelj! 793 01:09:56,720 --> 01:10:00,395 Tvoj otac je bio vanzemaljac, Max! Vanzemaljac! 794 01:10:01,840 --> 01:10:04,319 Ti si ga ubio. -Nemoj biti tako dramati�an, mje�an�e! 795 01:10:04,560 --> 01:10:06,755 Ti misli� da si ratnik kao �to je tvoj otac bio? 796 01:10:06,840 --> 01:10:07,989 Ti nisi ni pribli�no njemu! 797 01:10:08,080 --> 01:10:14,153 A sam si i ne mo�e� pobijediti. Sam si! A sad u�i u jezgru! 798 01:10:16,360 --> 01:10:19,034 Ulazi u jezgru! -U redu! U redu! 799 01:10:40,840 --> 01:10:42,478 Oprosti, Steel. 800 01:10:45,120 --> 01:10:46,838 Oprosti �to sam sumnjao u tebe. 801 01:10:46,920 --> 01:10:50,629 Tvoj otac, ime mu je bilo Mk'Rah. 802 01:10:50,840 --> 01:10:52,796 Bio mi je prijatelj. 803 01:10:53,320 --> 01:10:57,074 Izabrali smo da za�titimo Zemlju... zajedno. 804 01:11:28,800 --> 01:11:29,994 �to to radi�? 805 01:11:32,320 --> 01:11:33,992 To je previ�e energije! 806 01:11:34,960 --> 01:11:36,632 To je previ�e energije! 807 01:11:36,720 --> 01:11:42,233 Bio si u krivu. Ja nisam sam. -To je nemogu�e. 808 01:11:46,640 --> 01:11:47,993 Steel, sad! 809 01:12:33,920 --> 01:12:36,912 On ti je vjerovao. -Mi smo ti vjerovali. 810 01:12:37,440 --> 01:12:39,032 A svi ste vi pogrije�ili. 811 01:12:39,120 --> 01:12:41,953 �eli� li energiju? Onda do�i i uzmi je. 812 01:13:27,760 --> 01:13:28,954 Gotovo je, Max. 813 01:13:29,280 --> 01:13:31,430 Hajde, Max. Di�i se. 814 01:13:34,240 --> 01:13:37,755 Maxi, ne mo�e� pore�i kako je dobar osje�aj. 815 01:13:38,760 --> 01:13:42,514 Max, treba� izbjegavati kand�u. Oduzima energiju i oslabljuje oklop. 816 01:13:42,600 --> 01:13:44,360 Da, to sad znam i ja. �to �emo sad u�initi? 817 01:13:44,920 --> 01:13:47,760 Nevidljivi mod. -Imamo nevidljivi mod? 818 01:14:15,000 --> 01:14:18,831 Misli� li da �e te spajanje s tim �udovi�tem transformirati u heroja? 819 01:14:20,320 --> 01:14:21,355 Ti nisi heroj. 820 01:14:32,680 --> 01:14:34,159 Makni se od dje�aka! 821 01:14:40,320 --> 01:14:41,548 Harkins! 822 01:14:49,320 --> 01:14:50,912 Svi bje�ite van! 823 01:14:58,080 --> 01:15:00,719 Previ�e je jak. �to �emo u�initi? 824 01:15:01,000 --> 01:15:03,309 Max, sje�am se. 825 01:15:21,120 --> 01:15:23,953 Bok, Max. Ba� je zgodan. 826 01:15:25,560 --> 01:15:27,391 Ba� kao njegov tata. 827 01:15:34,440 --> 01:15:36,590 Ali, �to li �e postati? 828 01:15:40,040 --> 01:15:42,076 Postat �e ono �to god bude �elio da bude. 829 01:15:52,240 --> 01:15:54,356 Ne�emo bje�ati. 830 01:15:54,440 --> 01:15:57,474 Vra�amo se. -Da! -Ali trebamo plan. 831 01:15:57,560 --> 01:16:00,916 Borbena strategija: "�edan �ovjek je sklon utapanju." 832 01:16:02,800 --> 01:16:04,438 Iza�i van, Max. 833 01:16:04,800 --> 01:16:06,074 Ili... �ekaj, je li to sad to? 834 01:16:06,160 --> 01:16:07,798 To je to. -�to je to? 835 01:16:09,320 --> 01:16:11,038 Trebamo mu dati ono �to �eli. 836 01:16:11,120 --> 01:16:13,759 �ekaj, �to? Zapravo, to je jako pametno. 837 01:16:14,080 --> 01:16:16,275 Nema nikoga da te spasi. Iza�i. 838 01:16:16,800 --> 01:16:20,270 Steel, ho�emo li to pre�ivjeti? 839 01:16:22,120 --> 01:16:23,553 Ne znam, Max. 840 01:16:28,760 --> 01:16:30,352 Tu je moj de�ko. 841 01:16:30,480 --> 01:16:33,950 Sada, mo�e� biti pametan, ili mo�e� biti mrtav. 842 01:16:34,280 --> 01:16:36,714 Ja sam izabrao pametno, tvoj otac je druga�ije. 843 01:16:36,800 --> 01:16:38,631 �to je s tobom, Max? 844 01:16:39,080 --> 01:16:41,674 Pa, mislim da imam s tatom vi�e zajedni�kog nego �to sam mislio. 845 01:17:13,200 --> 01:17:15,316 Samo si isto arogantan kao i tvoj otac. 846 01:17:18,360 --> 01:17:21,113 �eli� li energiju, onda je uzmi. 847 01:17:21,400 --> 01:17:24,519 Steel, sad! Uklju�i turbo! -Mo�e, Max! 848 01:17:26,000 --> 01:17:28,673 Idiote. Daje� mi sve ono �to trebam. 849 01:17:29,200 --> 01:17:33,557 Jesi li siguran? Jer ja s previ�e energije nekako... eksplodiram. 850 01:17:37,320 --> 01:17:38,878 Ovo je za mog oca. 851 01:18:17,240 --> 01:18:18,275 Hej. 852 01:18:21,400 --> 01:18:22,515 Steel. 853 01:18:25,920 --> 01:18:26,920 Hej. 854 01:18:29,880 --> 01:18:32,235 Steel, hajde, molim te. Hej. 855 01:18:35,760 --> 01:18:36,760 Molim te. 856 01:18:38,440 --> 01:18:41,591 Mora� biti dobro. Ne mogu te izgubiti. Hajde. 857 01:18:50,600 --> 01:18:54,513 Vidi�, Max, bilo nam je zabavno zajedno. 858 01:18:54,600 --> 01:18:59,674 Jo� uvijek mislim da je �udan osje�aj u oklopu. 859 01:18:59,760 --> 01:19:02,832 To je u redu. Mi smo k'o opasne djevojke. 860 01:19:06,600 --> 01:19:09,194 �isto. Tamo! Tamo su! 861 01:19:09,280 --> 01:19:11,629 �to je sad? -Mo�e� li ustati? 862 01:19:12,840 --> 01:19:15,638 Ne. Ti? 863 01:19:16,960 --> 01:19:18,313 Ne. 864 01:19:18,440 --> 01:19:20,078 D-06. osigurajte podru�je. 865 01:19:20,160 --> 01:19:22,390 �to �emo sad? 866 01:19:22,480 --> 01:19:24,391 Nadajmo se da budu prijateljski nastrojeni. 867 01:19:24,480 --> 01:19:25,799 Max! 868 01:19:26,960 --> 01:19:28,029 Max. 869 01:19:28,800 --> 01:19:30,233 Mama? -Max, jesi li dobro? 870 01:19:30,320 --> 01:19:31,833 Pa�ljivo hodajte, pa�ljivo hodajte. 871 01:19:31,920 --> 01:19:33,114 Da. 872 01:19:34,800 --> 01:19:37,553 Hej, �elim te upoznati s nekim. 873 01:19:41,640 --> 01:19:46,235 Steel, ti si �iv. -Bok, Molly. 874 01:19:49,480 --> 01:19:52,313 Imamo o puno tome razgovarati. 875 01:19:54,000 --> 01:19:56,389 Stvarno si bila udana za vanzemaljca. 876 01:19:56,520 --> 01:19:57,873 Hej, �to je lo�e u tome? 877 01:20:04,840 --> 01:20:07,200 U no�i kad ti je otac umro, nisam znala �to da radim. 878 01:20:08,680 --> 01:20:12,514 Cijeli grad je mislio da je to nesre�a, �udna oluja. 879 01:20:13,840 --> 01:20:15,558 Znala sam da iza toga stoji Ultra-Links, 880 01:20:15,640 --> 01:20:17,756 i bojala sam se da �e isto po�i za tobom. 881 01:20:17,840 --> 01:20:20,593 Tako da sam u�inila jedinu stvar koju sam smislila da te za�titim. 882 01:20:20,840 --> 01:20:24,674 Pobjegli smo. U razli�ite gradove, kod razli�itih doktora. 883 01:20:25,360 --> 01:20:29,239 Zato �to nisam znala ho�e� li eksplodirati, ili tako ne�to. 884 01:20:29,720 --> 01:20:32,029 Trebala sam ti re�i. 885 01:20:32,520 --> 01:20:36,229 Ali sam mislila da si previ�e mlad da bi razumio. 886 01:20:36,320 --> 01:20:38,993 I vjeruj mi, nikad nisam posumnjala na Milesa. 887 01:20:39,080 --> 01:20:41,839 Da, samo 16 godina u bazenu, Molly. Nije velika stvar. 888 01:20:41,840 --> 01:20:44,070 Rekla sam ti da mi je �ao, Steel. 889 01:20:44,160 --> 01:20:47,216 Da sam znala kako si jo� �iv, ne bih dopustila da se to dogodi. 890 01:20:47,240 --> 01:20:50,152 Razlupala bih svaku guzicu koja bi te htjela povrijediti. 891 01:20:51,840 --> 01:20:55,753 Dakle, Miles je predlo�io da se vratimo u Copper Canyon, 892 01:20:55,840 --> 01:20:58,195 u slu�aju da se energija manifestira u tebi. 893 01:21:01,080 --> 01:21:03,071 Poku�avala sam ti pomo�i. 894 01:21:04,720 --> 01:21:07,678 A umjesto toga si skoro poginuo. 895 01:21:09,960 --> 01:21:14,192 Provela sam tolike godine da to poku�am sakriti od tebe. 896 01:21:16,080 --> 01:21:18,913 Zato �to sam se bojala da �e� biti kao svoj otac. 897 01:21:21,800 --> 01:21:24,758 Ali sad ne mogu biti ponosnija zato �to jesi. 898 01:21:29,440 --> 01:21:30,475 Kako se ti zove�? 899 01:21:30,920 --> 01:21:35,556 Pa, ima li jo� drugih Ultra-Linksa? -Da. 900 01:21:35,640 --> 01:21:38,552 �to misli� za�to stalno toliko gledam zvijezde? 901 01:21:39,320 --> 01:21:41,754 Za�to ve� nisu prije do�li po mene? 902 01:21:42,880 --> 01:21:46,509 Ne znam. Mo�da zato �to jo� nisi imao dovoljno energije. 903 01:21:46,600 --> 01:21:49,910 Ali sad si prijetnja, i do�i �e po tebe. 904 01:21:51,920 --> 01:21:54,559 Mislila sam da te mogu za�tititi, ali ne mogu. 905 01:21:55,960 --> 01:21:58,155 Zapravo se zbog toga ne osje�am ni�ta bolje. 906 01:22:00,600 --> 01:22:03,558 Ali sad znam jednu stvar, u redu? 907 01:22:04,800 --> 01:22:06,631 Ne�e� morati to u�initi sam. 908 01:22:09,320 --> 01:22:12,072 Volim te, prijatelju. -I ja tebe volim, mama. 909 01:22:17,920 --> 01:22:18,920 Hej. 910 01:22:20,640 --> 01:22:23,791 �uvam ovo previ�e dugo. 911 01:22:28,600 --> 01:22:30,830 Sad pripada tebi. 912 01:22:38,160 --> 01:22:39,309 Ne razumijem. 913 01:22:40,960 --> 01:22:42,279 Bude�. 914 01:23:13,720 --> 01:23:15,039 Steel. 915 01:23:18,160 --> 01:23:19,354 Poka�i mi. 916 01:23:28,560 --> 01:23:31,552 Morat �e znati odakle je do�ao da zna tko je. 917 01:24:23,560 --> 01:24:24,913 Hvala, tata. 918 01:24:38,280 --> 01:24:39,395 Hej. 919 01:24:39,480 --> 01:24:40,515 Dobro si. 920 01:24:40,600 --> 01:24:42,431 Da. 921 01:24:42,960 --> 01:24:44,154 Gdje si bio? 922 01:24:45,440 --> 01:24:47,635 To je nekako luda pri�a. -Isku�aj me. 923 01:24:48,280 --> 01:24:49,599 Slu�aj... 924 01:24:50,640 --> 01:24:54,269 Samo sam do�ao da ti ka�em da si bila u pravu za mene. 925 01:24:55,760 --> 01:24:59,435 Bio sam uvijek sam, i to mi je dobro i�lo. 926 01:25:01,120 --> 01:25:03,456 Kad sam se doselio ovdje, mislio sam da �e biti isto 927 01:25:03,480 --> 01:25:05,994 kao u drugim gradovima gdje sam �ivio. 928 01:25:08,640 --> 01:25:09,993 A onda si se ti pojavila. 929 01:25:16,440 --> 01:25:18,032 Hvala ti �to si me primje�ivala. 930 01:25:19,320 --> 01:25:22,280 �to je ovo? -Otvori. 931 01:25:29,720 --> 01:25:30,869 Ovako. 932 01:25:48,000 --> 01:25:49,558 Imamo o puno toga za razgovarati. 933 01:25:50,960 --> 01:25:54,350 Da, mo�da bi mogli... ne znam... 934 01:25:54,440 --> 01:25:59,355 oti�i na taj obilazak grada o kojem smo pri�ali. Imam auto. 935 01:26:00,520 --> 01:26:01,794 �to ka�e� na ve�eras? 936 01:26:01,880 --> 01:26:04,110 Samo ako se ne�e� iskaljivati na mene. 937 01:26:04,200 --> 01:26:05,800 Nikada. -Dobro. 938 01:26:09,200 --> 01:26:12,715 Vidimo se kasnije, Max McGrath. 939 01:26:14,080 --> 01:26:15,195 U redu. 940 01:26:19,720 --> 01:26:23,073 Dobro, mo�da je dobro �to je nismo ubili. -Da, misli�? 941 01:26:25,920 --> 01:26:28,389 Lete�i mod? -Lete�i mod. 942 01:26:33,720 --> 01:26:34,948 Ja volim lete�i mod. 943 01:26:35,040 --> 01:26:36,816 Steel, ovo odijelo je nekako tjesnije nego obi�no. 944 01:26:36,840 --> 01:26:38,856 Stvarno? Mi letimo, a ti se �ali� na odijelo? 945 01:26:38,880 --> 01:26:40,313 Idi u desno. -Idemo u lijevo. 946 01:26:40,400 --> 01:26:42,536 Ne, idemo u desno. -�to ka�e� na drugo desno? 947 01:26:42,560 --> 01:26:44,911 Zna� �to? Idemo samo ravno. -Dobro. 948 01:26:45,600 --> 01:26:50,600 Preveo : miro844 949 01:26:53,600 --> 01:26:57,600 Preuzeto sa www.titlovi.com 73235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.