Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,409 --> 00:00:08,409
(Episode 6)
2
00:00:11,620 --> 00:00:13,480
You should've lived a better life.
3
00:00:15,050 --> 00:00:16,620
You should've...
4
00:00:17,619 --> 00:00:20,060
lived a better life for me, Mi Yeon.
5
00:00:33,500 --> 00:00:35,839
Sorry if what we said hurt you.
6
00:00:36,040 --> 00:00:38,680
We were worried about you.
7
00:00:39,009 --> 00:00:40,640
We miss you so much.
8
00:00:40,640 --> 00:00:42,379
Come to the class reunion.
9
00:00:42,579 --> 00:00:45,519
Did you miss me? Don't worry.
10
00:00:46,920 --> 00:00:49,189
You'll see me soon.
11
00:00:49,750 --> 00:00:51,250
Pleasantly.
12
00:00:51,350 --> 00:00:54,089
I'm sorry. I must've misunderstood.
13
00:00:54,519 --> 00:00:56,089
I deleted what I wrote.
14
00:00:56,360 --> 00:00:58,059
Don't blame Hyo Seob.
15
00:00:58,059 --> 00:01:00,600
He must feel sorry too.
16
00:01:02,930 --> 00:01:04,430
It's too late.
17
00:01:15,150 --> 00:01:16,249
What?
18
00:01:19,550 --> 00:01:21,949
Are you at my work? What are you doing here?
19
00:01:22,790 --> 00:01:24,550
When did you see me?
20
00:01:24,550 --> 00:01:26,619
Yes. I'm at your work.
21
00:01:27,219 --> 00:01:28,859
Why are you doing this?
22
00:01:28,859 --> 00:01:31,229
Leave now. Please.
23
00:01:31,460 --> 00:01:32,960
I told you.
24
00:01:32,960 --> 00:01:35,300
If you don't break up, I'll make you to do it.
25
00:01:35,699 --> 00:01:38,029
I'm here to keep my words.
26
00:01:38,029 --> 00:01:39,339
Mind your own business.
27
00:01:40,270 --> 00:01:42,070
Mom.
28
00:01:44,169 --> 00:01:45,639
Oh, gosh.
29
00:01:51,180 --> 00:01:53,680
Hey. Stop right there.
30
00:02:04,029 --> 00:02:05,359
Let me go.
31
00:02:05,359 --> 00:02:07,630
You're driving me nuts.
32
00:02:07,729 --> 00:02:10,200
Do you really have to do this at my work?
33
00:02:11,330 --> 00:02:13,200
You're dating at work,
34
00:02:13,200 --> 00:02:14,939
but are you that scared of me making a scene?
35
00:02:14,939 --> 00:02:18,180
Let's go. Let's have a talk at home.
36
00:02:18,480 --> 00:02:19,640
What?
37
00:02:19,640 --> 00:02:22,110
Do you think I'll make her run away?
38
00:02:22,249 --> 00:02:23,909
That's why I'm here.
39
00:02:23,909 --> 00:02:26,050
I can't let you marry someone so falling behind.
40
00:02:26,050 --> 00:02:27,379
You can't even benefit from her family.
41
00:02:27,379 --> 00:02:29,619
She only has siblings who are after your money.
42
00:02:29,619 --> 00:02:32,619
I'm going to make you break up with her today.
43
00:02:33,059 --> 00:02:35,089
Her sister married to Haea Corporation.
44
00:02:46,300 --> 00:02:48,439
Haea family is billionaire.
45
00:02:48,510 --> 00:02:51,010
I'm your son. I wouldn't just marry anyone.
46
00:02:51,010 --> 00:02:53,710
I've calculated everything.
47
00:02:54,409 --> 00:02:55,480
You're lying.
48
00:02:55,480 --> 00:02:56,849
I'm serious.
49
00:02:58,550 --> 00:03:01,219
Why would I lie when it all says on the internet.
50
00:03:01,490 --> 00:03:03,420
Park Sun Ha's sister, Park Yoo Ha.
51
00:03:03,849 --> 00:03:04,920
Did her sister...
52
00:03:05,760 --> 00:03:08,129
really marry to such a wealthy family?
53
00:03:08,129 --> 00:03:09,159
Yes.
54
00:03:10,990 --> 00:03:12,860
Didn't you go...
55
00:03:14,330 --> 00:03:15,700
Hello.
56
00:03:15,700 --> 00:03:16,800
Who is she?
57
00:03:17,830 --> 00:03:19,999
I'm his mother.
58
00:03:22,170 --> 00:03:25,080
Hello. I'm Park Sun Ha.
59
00:03:26,210 --> 00:03:29,650
I heard you're dating my son.
60
00:03:31,249 --> 00:03:32,480
Is that right?
61
00:03:35,050 --> 00:03:36,150
Yes.
62
00:03:39,059 --> 00:03:40,460
Let's talk.
63
00:03:44,490 --> 00:03:45,900
What would you like to drink?
64
00:03:46,129 --> 00:03:47,360
Yes, Mother.
65
00:03:48,730 --> 00:03:50,900
Can I call you Mother?
66
00:03:52,099 --> 00:03:55,610
Co-worker's mother is still a mother.
67
00:03:56,110 --> 00:03:57,369
Suit yourself.
68
00:03:59,339 --> 00:04:02,349
Yes, Mother. Would you like some quince tea?
69
00:04:02,980 --> 00:04:05,980
Did Kyung Soo tell you I like quince tea?
70
00:04:06,650 --> 00:04:09,950
Yes. He said you enjoy quince tea and...
71
00:04:09,950 --> 00:04:12,589
Sanghwang mushrooms for bronchial tubes.
72
00:04:13,490 --> 00:04:14,520
Are you...
73
00:04:15,230 --> 00:04:18,599
the one who sent me...
74
00:04:19,700 --> 00:04:21,359
mushroom tea recently?
75
00:04:26,640 --> 00:04:30,239
If you don't mind, can I send you more?
76
00:04:30,739 --> 00:04:32,339
Did you make it yourself?
77
00:04:32,339 --> 00:04:35,510
Yes. It's for my father and siblings.
78
00:04:35,510 --> 00:04:38,049
I feel better to make it myself.
79
00:04:39,380 --> 00:04:41,250
I've never served...
80
00:04:41,789 --> 00:04:43,820
junk food to Kyung Soo.
81
00:04:45,190 --> 00:04:48,890
I didn't know I'd still find a girl like you.
82
00:04:51,089 --> 00:04:53,159
You must be very kind to your siblings.
83
00:04:53,760 --> 00:04:57,029
Are they kind to you too?
84
00:04:57,029 --> 00:05:00,270
Of course. My siblings are very kind.
85
00:05:00,270 --> 00:05:02,039
They're very good to me.
86
00:05:07,810 --> 00:05:10,510
What's he still doing there?
87
00:05:23,630 --> 00:05:25,529
It's against the confidential agreement?
88
00:05:25,529 --> 00:05:27,130
- Me? - Yes.
89
00:05:27,130 --> 00:05:30,070
I never told anyone about my divorce.
90
00:05:30,099 --> 00:05:32,370
You are looking for a job nowadays.
91
00:05:32,370 --> 00:05:35,169
Ms. Chae's friend found out...
92
00:05:35,169 --> 00:05:37,440
and asked about how you're doing.
93
00:05:37,640 --> 00:05:39,909
Do I have to watch out for that?
94
00:05:40,380 --> 00:05:43,179
I'm looking for a job on my own.
95
00:05:43,179 --> 00:05:44,919
Yes. You have to be careful.
96
00:05:45,080 --> 00:05:48,049
Or you can pay the penalty.
97
00:06:19,349 --> 00:06:20,450
Eun Soo.
98
00:06:20,450 --> 00:06:21,549
Mom.
99
00:06:21,820 --> 00:06:23,419
Hi.
100
00:06:23,589 --> 00:06:25,690
I'm sorry. I tried to come early.
101
00:06:25,690 --> 00:06:28,260
No. I had fun too with Eun Soo.
102
00:06:28,260 --> 00:06:29,760
You can take your time.
103
00:06:29,760 --> 00:06:31,799
Take care of yourself.
104
00:06:32,060 --> 00:06:33,599
I'm healthy.
105
00:06:33,599 --> 00:06:36,029
People are desperate to hire me.
106
00:06:36,029 --> 00:06:37,830
They found out that I'm looking for a job.
107
00:06:37,830 --> 00:06:39,739
I'm getting so many calls.
108
00:06:39,739 --> 00:06:41,969
Really? That's good.
109
00:06:41,969 --> 00:06:45,080
I'd say everyone wants to hire you.
110
00:06:46,710 --> 00:06:48,210
Isn't it hard?
111
00:06:49,010 --> 00:06:51,650
No. I'm so happy.
112
00:06:51,650 --> 00:06:54,419
I should have started a new life earlier.
113
00:06:54,789 --> 00:06:55,989
Okay.
114
00:07:03,029 --> 00:07:05,560
Did Mom really thank you?
115
00:07:05,560 --> 00:07:06,900
For the tea?
116
00:07:06,900 --> 00:07:07,929
Yes.
117
00:07:07,929 --> 00:07:10,229
How many times do I have to tell you?
118
00:07:11,440 --> 00:07:14,239
Your mom is very elegant and kind.
119
00:07:14,500 --> 00:07:17,070
You always say she is peculiar,
120
00:07:17,070 --> 00:07:18,510
so I was worried.
121
00:07:19,909 --> 00:07:22,710
I guess I made points with her today.
122
00:07:23,750 --> 00:07:25,650
I was afraid she'd object to our marriage...
123
00:07:25,650 --> 00:07:26,919
because of my age.
124
00:07:27,549 --> 00:07:29,950
Are you sure she liked you?
125
00:07:29,950 --> 00:07:31,289
Of course.
126
00:07:32,659 --> 00:07:36,460
Now you should get ready to meet my family.
127
00:07:36,589 --> 00:07:38,260
I'll tell Dad tonight.
128
00:07:40,130 --> 00:07:42,130
We're finally getting married.
129
00:07:55,150 --> 00:07:56,250
Yoo Ha.
130
00:07:56,549 --> 00:07:57,710
Is this yours?
131
00:07:58,010 --> 00:07:59,150
It's not mine.
132
00:08:00,080 --> 00:08:02,320
That only leaves Sun Ha.
133
00:08:03,219 --> 00:08:05,690
Why does it look like a proposal ring to me?
134
00:08:06,089 --> 00:08:07,289
A proposal ring?
135
00:08:07,289 --> 00:08:09,589
Yes. Proposal.
136
00:08:10,190 --> 00:08:11,529
I'm home.
137
00:08:13,099 --> 00:08:14,260
Sun Ha!
138
00:08:14,260 --> 00:08:15,469
What's all the fuss?
139
00:08:15,729 --> 00:08:18,669
What is this? This isn't just a ring.
140
00:08:21,400 --> 00:08:22,909
It's a proposal ring, isn't it?
141
00:08:23,270 --> 00:08:24,940
Did you receive it from a guy?
142
00:08:26,380 --> 00:08:29,580
I should tell Dad first. Just wait until then.
143
00:08:30,549 --> 00:08:32,080
You have a boyfriend?
144
00:08:32,479 --> 00:08:34,480
Yoo Ha, Jae Hyung! Come over here!
145
00:08:34,480 --> 00:08:36,850
Sun Ha has someone to get married to.
146
00:08:37,949 --> 00:08:39,090
What?
147
00:08:39,220 --> 00:08:40,490
Are you getting married?
148
00:08:40,789 --> 00:08:42,659
Really? Do you have a boyfriend?
149
00:08:43,390 --> 00:08:44,689
Stop it.
150
00:08:44,959 --> 00:08:48,600
I'll tell Dad about it. Just stop making a fuss.
151
00:08:48,730 --> 00:08:50,770
Dad, Sun Ha is getting married.
152
00:08:57,270 --> 00:08:59,179
Maybe this is a good thing.
153
00:08:59,980 --> 00:09:02,279
Her sister is married into a rich family.
154
00:09:06,079 --> 00:09:07,720
I wish she were a little younger though.
155
00:09:07,949 --> 00:09:09,990
When would she have and raise a baby?
156
00:09:11,250 --> 00:09:12,289
That's not it.
157
00:09:12,720 --> 00:09:14,159
They say better be the head of a dog...
158
00:09:14,559 --> 00:09:16,789
than the tail of a lion.
159
00:09:17,390 --> 00:09:19,760
A billionaire family. That works.
160
00:09:26,799 --> 00:09:28,140
Mom.
161
00:09:28,510 --> 00:09:30,439
That's creepy. Go away.
162
00:09:30,439 --> 00:09:32,809
You are the best, Mom.
163
00:09:35,250 --> 00:09:37,650
You're so grateful that I didn't do anything to her?
164
00:09:37,880 --> 00:09:39,980
Gosh, that's just disappointing.
165
00:09:40,220 --> 00:09:42,120
You said I'd come first even if you got married.
166
00:09:42,120 --> 00:09:45,319
You always come first even if I get married.
167
00:09:45,590 --> 00:09:46,860
I'm not a fool.
168
00:09:47,020 --> 00:09:48,890
Then why would you skip a meal because of a girl?
169
00:09:48,890 --> 00:09:51,500
I had breakfast at the cafeteria earlier today.
170
00:09:51,500 --> 00:09:53,559
So I have a sour stomach.
171
00:09:53,559 --> 00:09:55,600
I told you. Home-cooked meals are the best.
172
00:09:58,000 --> 00:10:00,100
So Sun Ha's sister.
173
00:10:00,970 --> 00:10:02,669
I searched on the Internet.
174
00:10:02,770 --> 00:10:03,809
She's like Cinderella who got married...
175
00:10:03,809 --> 00:10:04,880
right after graduating from medical school.
176
00:10:04,880 --> 00:10:06,709
I told you so.
177
00:10:07,640 --> 00:10:10,809
She must've gone through a lot to support her sister.
178
00:10:10,809 --> 00:10:12,750
Sun Ha went to a community college...
179
00:10:12,750 --> 00:10:15,020
to support her sister.
180
00:10:15,449 --> 00:10:16,620
Then do you think...
181
00:10:16,890 --> 00:10:19,860
her sister would get her an apartment?
182
00:10:20,189 --> 00:10:21,319
Wait.
183
00:10:21,689 --> 00:10:23,429
You're her one and only brother-in-law.
184
00:10:23,630 --> 00:10:25,829
She'd give you some business fund later.
185
00:10:26,329 --> 00:10:28,600
I guess she would do that.
186
00:10:28,900 --> 00:10:30,169
Are you sure?
187
00:10:30,169 --> 00:10:31,400
I think so.
188
00:10:32,569 --> 00:10:34,740
You shouldn't disclose your intention though.
189
00:10:34,740 --> 00:10:37,010
I know that. I'm not a fool.
190
00:10:37,240 --> 00:10:39,579
I don't want to burden her with that.
191
00:10:40,409 --> 00:10:42,380
I still think you could do better, you know that?
192
00:10:42,380 --> 00:10:43,409
I do.
193
00:10:46,880 --> 00:10:49,350
Sun Ha has a boyfriend?
194
00:10:49,350 --> 00:10:50,850
How long have you been dating?
195
00:10:51,720 --> 00:10:52,890
What does he do?
196
00:10:53,020 --> 00:10:55,890
Why didn't you tell us about your boyfriend?
197
00:10:56,590 --> 00:10:58,600
Dad, ask one question at a time.
198
00:11:00,299 --> 00:11:02,630
It hasn't been long since I decided to marry him.
199
00:11:03,069 --> 00:11:06,270
I happened to meet Kyung Soo's mother today.
200
00:11:09,140 --> 00:11:11,539
You already met his mother?
201
00:11:11,880 --> 00:11:14,709
Did she like you?
202
00:11:15,209 --> 00:11:18,380
Yes. I think she likes me.
203
00:11:18,750 --> 00:11:21,419
That's good. Where does he work?
204
00:11:21,850 --> 00:11:23,150
We work at the same company.
205
00:11:24,049 --> 00:11:25,319
You met him at work?
206
00:11:25,990 --> 00:11:27,520
That sounds so thrilling.
207
00:11:28,159 --> 00:11:29,429
He has a good job.
208
00:11:29,559 --> 00:11:30,689
How old is he?
209
00:11:32,000 --> 00:11:34,100
He's a little younger than me.
210
00:11:34,299 --> 00:11:35,429
Younger than you?
211
00:11:35,429 --> 00:11:37,669
Gosh, that's even better.
212
00:11:37,669 --> 00:11:38,699
How old?
213
00:11:42,039 --> 00:11:43,270
He's six years younger than me.
214
00:11:49,750 --> 00:11:51,549
I respect you so much.
215
00:11:51,549 --> 00:11:52,949
You're so capable.
216
00:11:52,949 --> 00:11:55,990
We will totally get along with him then.
217
00:11:59,220 --> 00:12:01,959
That's nice.
218
00:12:02,230 --> 00:12:05,329
The difference in your ages means nothing.
219
00:12:06,299 --> 00:12:09,100
I'm finally getting a brother-in-law.
220
00:12:10,529 --> 00:12:11,569
Hey.
221
00:12:11,569 --> 00:12:12,640
What?
222
00:12:12,640 --> 00:12:14,240
I've never met Yoo Ha's husband after the wedding.
223
00:12:14,240 --> 00:12:15,809
Why should I call him my brother-in-law?
224
00:12:16,110 --> 00:12:18,809
He was a total stranger even before her divorce.
225
00:12:22,880 --> 00:12:25,220
It's okay. It's not that she's wrong.
226
00:12:25,650 --> 00:12:28,689
Well, Eun Soo looks sleepy.
227
00:12:29,020 --> 00:12:30,549
Yoo Ha, put her to bed.
228
00:12:30,850 --> 00:12:32,490
Let's go put her to bed.
229
00:12:32,490 --> 00:12:34,789
Eun Soo, let's go.
230
00:12:34,789 --> 00:12:36,630
You should've told me if you were sleepy.
231
00:12:36,630 --> 00:12:37,730
Let's go to bed.
232
00:12:38,500 --> 00:12:40,260
Sun Ha, congratulations.
233
00:12:40,559 --> 00:12:41,829
Thank you.
234
00:12:46,069 --> 00:12:47,169
That mouth.
235
00:12:47,270 --> 00:12:48,939
Watch your mouth.
236
00:12:48,939 --> 00:12:51,880
What? Did I say anything wrong?
237
00:12:52,809 --> 00:12:54,949
So what? When are you going to introduce us?
238
00:12:55,309 --> 00:12:57,549
Your boyfriend would be happy to see me.
239
00:12:57,779 --> 00:13:00,679
Man just loves his wife's younger sister.
240
00:13:00,779 --> 00:13:02,390
And I'm pretty.
241
00:13:02,650 --> 00:13:04,720
Gosh, so you want a brother-in-law...
242
00:13:04,720 --> 00:13:06,520
who gives you a lot of pocket money?
243
00:13:06,520 --> 00:13:07,760
Hey, Park Jae Hyung!
244
00:13:07,959 --> 00:13:09,490
Isn't that obvious?
245
00:13:09,490 --> 00:13:11,390
His wallet will belong to me then.
246
00:13:14,559 --> 00:13:17,400
Those who take advantage on men...
247
00:13:17,400 --> 00:13:20,970
just because they're their nieces or sisters.
248
00:13:20,970 --> 00:13:22,669
I'm just sick of them.
249
00:13:23,510 --> 00:13:26,679
I'd call him when I have a hard time at work.
250
00:13:26,980 --> 00:13:29,549
I could have a drink with him and get some advice.
251
00:13:30,750 --> 00:13:34,480
I hate new employees who keep asking questions.
252
00:13:34,789 --> 00:13:36,350
This isn't a school.
253
00:13:36,549 --> 00:13:38,220
I'm not their teacher.
254
00:13:48,600 --> 00:13:50,069
Do you want to tell me something?
255
00:13:50,500 --> 00:13:51,770
Well...
256
00:13:52,100 --> 00:13:53,799
Nothing.
257
00:13:54,740 --> 00:13:56,110
Congratulations, Dad.
258
00:13:56,110 --> 00:13:58,510
You'll get a reliable son-in-law.
259
00:13:59,340 --> 00:14:00,709
Are you going to be okay?
260
00:14:02,150 --> 00:14:04,650
Your brother-in-law is younger than you.
261
00:14:05,120 --> 00:14:06,480
It's good that he's young.
262
00:14:07,079 --> 00:14:08,890
Are you worried, Dad?
263
00:14:09,120 --> 00:14:10,289
No.
264
00:14:11,760 --> 00:14:13,990
I just wonder if Sun Ha wants to get married...
265
00:14:14,860 --> 00:14:17,360
just because of her age.
266
00:14:17,789 --> 00:14:19,630
You know her.
267
00:14:19,799 --> 00:14:21,900
She'd marry a man just like you.
268
00:14:21,900 --> 00:14:23,569
A man like me will be useless.
269
00:14:25,500 --> 00:14:28,140
Just don't mind what Hyun Ha said.
270
00:14:29,209 --> 00:14:30,439
I don't care.
271
00:14:36,209 --> 00:14:37,480
My gosh.
272
00:14:39,620 --> 00:14:41,179
You're home, Dad.
273
00:14:43,650 --> 00:14:45,220
Where's your mother?
274
00:14:46,520 --> 00:14:49,260
She's supposed to serve me now.
275
00:14:49,590 --> 00:14:51,260
She's got tired already?
276
00:14:52,230 --> 00:14:53,559
I've worked all day,
277
00:14:53,559 --> 00:14:55,699
and no one greets me at home.
278
00:14:56,669 --> 00:14:57,900
Jung Jin Hee!
279
00:14:57,900 --> 00:14:59,500
Stop it.
280
00:14:59,500 --> 00:15:01,199
You went too far this time.
281
00:15:01,199 --> 00:15:03,140
I just couldn't stand it any longer.
282
00:15:03,140 --> 00:15:04,309
Dad.
283
00:15:04,309 --> 00:15:05,409
What?
284
00:15:05,409 --> 00:15:08,110
Don't expect me to side with you for a while.
285
00:15:08,980 --> 00:15:12,350
I'll be on your side again if you console her.
286
00:15:14,650 --> 00:15:17,919
Right. Mom got her hair done.
287
00:15:17,919 --> 00:15:19,419
Just tell her she looks good.
288
00:15:20,120 --> 00:15:21,959
Hey, Da Yeon.
289
00:15:24,799 --> 00:15:26,360
Darn it.
290
00:15:35,309 --> 00:15:37,909
Why don't you get my jacket?
291
00:15:50,590 --> 00:15:53,689
Well... Your hair.
292
00:15:57,459 --> 00:16:00,000
How did you recognize my new hair style?
293
00:16:00,929 --> 00:16:02,529
There's no difference though.
294
00:16:02,870 --> 00:16:04,699
There should be a change when you spent some money.
295
00:16:05,600 --> 00:16:08,770
All right. I shouldn't have expected anything.
296
00:16:10,640 --> 00:16:12,409
Don't you meet Ms. Lee these days?
297
00:16:13,740 --> 00:16:17,510
Why? You haven't given up her money yet?
298
00:16:18,010 --> 00:16:20,079
Gosh.
299
00:16:20,079 --> 00:16:21,890
She just refused to make an investment.
300
00:16:21,890 --> 00:16:23,490
That doesn't mean now she is my archenemy.
301
00:16:23,720 --> 00:16:25,789
We don't know when we'd need her money again.
302
00:16:25,789 --> 00:16:27,890
We should stay in touch with her.
303
00:16:29,959 --> 00:16:32,260
I met her at the hair salon.
304
00:16:33,199 --> 00:16:35,900
She seemed to want Da Yeon for her daughter-in-law.
305
00:16:36,199 --> 00:16:38,140
She has a keen eye for a bargain.
306
00:16:38,640 --> 00:16:39,840
Da Yeon?
307
00:16:40,439 --> 00:16:42,039
Don't even think about it.
308
00:16:42,370 --> 00:16:45,179
I will never get related to her by marriage.
309
00:16:45,179 --> 00:16:46,809
And her son is a womanizer.
310
00:16:46,809 --> 00:16:49,610
He's even on Ms. Bang's blacklist.
311
00:16:49,610 --> 00:16:51,919
It's normal that a man like women.
312
00:16:51,980 --> 00:16:55,250
You promised to let me take care of her marriage.
313
00:16:56,150 --> 00:16:57,620
Okay.
314
00:17:00,559 --> 00:17:02,090
Do you want me to buy you something big?
315
00:17:03,659 --> 00:17:06,729
What would make you feel better?
316
00:17:09,800 --> 00:17:10,870
Do you want a diamond?
317
00:17:11,939 --> 00:17:15,340
Do you want an artwork?
318
00:17:15,570 --> 00:17:17,409
Apology first.
319
00:17:20,140 --> 00:17:23,110
Fine. I lost my temper...
320
00:17:23,110 --> 00:17:25,380
and yelled at you. I am sorry.
321
00:17:27,219 --> 00:17:29,019
If you are so sorry,
322
00:17:30,249 --> 00:17:32,489
grant me a wish.
323
00:17:33,090 --> 00:17:34,219
Okay.
324
00:17:34,830 --> 00:17:36,830
Tell me anything.
325
00:17:36,830 --> 00:17:38,259
I will do anything for you.
326
00:17:43,229 --> 00:17:47,840
Honey, Sun Ha has a fiance.
327
00:17:48,810 --> 00:17:50,209
He must be a good lad.
328
00:17:50,209 --> 00:17:51,640
She confidently announced her engagement...
329
00:17:51,640 --> 00:17:53,340
in front of the family.
330
00:17:53,909 --> 00:17:57,110
I am finally getting my first son-in-law.
331
00:17:58,979 --> 00:18:02,150
I thought I would just be happy...
332
00:18:03,489 --> 00:18:05,390
when Sun Hwa gets married.
333
00:18:08,330 --> 00:18:09,729
People say you cry when you marry off...
334
00:18:09,729 --> 00:18:11,159
your first daughter.
335
00:18:13,159 --> 00:18:14,929
I think that's going to be me.
336
00:18:26,439 --> 00:18:28,949
Uncle, Mom is asking you to come down.
337
00:18:29,350 --> 00:18:31,419
I don't have time to eat.
338
00:18:31,650 --> 00:18:33,050
Even if you don't stay for breakfast,
339
00:18:33,050 --> 00:18:35,120
the entire family needs to be present for this.
340
00:18:35,989 --> 00:18:37,919
Why is she gathering everyone again?
341
00:18:38,259 --> 00:18:39,820
I don't know.
342
00:18:40,189 --> 00:18:42,489
But Dad is obediently sitting at the table too.
343
00:18:42,530 --> 00:18:43,929
Is he really?
344
00:18:45,229 --> 00:18:48,229
By the way, why do you look so upset?
345
00:18:49,469 --> 00:18:50,530
It's nothing.
346
00:18:52,300 --> 00:18:53,999
These are the core principles...
347
00:18:53,999 --> 00:18:55,969
of tea ceremony.
348
00:18:56,509 --> 00:18:58,939
When you make tea, put your heart into it.
349
00:18:58,939 --> 00:19:01,409
Dry it well when you store it.
350
00:19:01,479 --> 00:19:03,780
Being clean to drink tea...
351
00:19:03,780 --> 00:19:06,179
completes the tea ceremony.
352
00:19:06,949 --> 00:19:08,650
As you drink it, tea will turn...
353
00:19:08,650 --> 00:19:12,219
the bitterness of life into richness.
354
00:19:13,360 --> 00:19:15,929
It even cleanses your mind.
355
00:19:16,729 --> 00:19:17,959
That's tea.
356
00:19:18,499 --> 00:19:19,759
Jin Hee, I don't have time...
357
00:19:19,999 --> 00:19:22,130
for an explanation.
358
00:19:22,130 --> 00:19:25,169
Just drink it. I'm just drinking it.
359
00:19:25,499 --> 00:19:27,669
I am done now. Can I go to my room?
360
00:19:27,669 --> 00:19:30,570
Endure it. I am enduring it.
361
00:19:32,979 --> 00:19:36,110
Now, I feel...
362
00:19:36,110 --> 00:19:38,419
like I am being respected, and I feel better.
363
00:19:40,419 --> 00:19:42,890
You're not used to it yet,
364
00:19:42,989 --> 00:19:45,189
but I wish my hard work...
365
00:19:45,189 --> 00:19:48,360
will make the family more harmonious and happier.
366
00:19:48,360 --> 00:19:50,390
That's all I want.
367
00:19:50,860 --> 00:19:52,199
Money or jewelry...
368
00:19:52,199 --> 00:19:53,759
is not what I want.
369
00:19:53,759 --> 00:19:55,600
It's as humble as this.
370
00:19:56,070 --> 00:19:58,239
I will give you money.
371
00:19:59,939 --> 00:20:01,340
It's bitter.
372
00:20:02,209 --> 00:20:05,239
Why is my life always so bitter?
373
00:20:11,110 --> 00:20:13,249
Dad, would you take care of Eun Soo...
374
00:20:13,249 --> 00:20:14,449
after school?
375
00:20:14,449 --> 00:20:16,519
Of course. I'd love to.
376
00:20:17,120 --> 00:20:19,659
You make him babysit her quite often these days.
377
00:20:19,659 --> 00:20:21,360
Do you think he's there playing?
378
00:20:23,759 --> 00:20:25,959
He was just playing.
379
00:20:27,130 --> 00:20:29,030
Do you have no new orders?
380
00:20:29,400 --> 00:20:30,870
Nothing.
381
00:20:30,870 --> 00:20:33,400
I am scared of Eun Soo.
382
00:20:33,400 --> 00:20:35,169
I shouldn't play.
383
00:20:35,310 --> 00:20:37,739
See? This is why...
384
00:20:37,739 --> 00:20:39,540
I said we should go to that client.
385
00:20:40,280 --> 00:20:42,380
20 pairs were a huge lose.
386
00:20:43,080 --> 00:20:44,449
Dad, I think we should...
387
00:20:44,449 --> 00:20:46,880
go to that client now. It's not too late.
388
00:20:47,580 --> 00:20:49,850
I am too ashamed to do that.
389
00:20:50,489 --> 00:20:52,060
But you should at least apologize.
390
00:20:52,060 --> 00:20:53,659
You made a mistake.
391
00:20:53,659 --> 00:20:55,830
Right. They might ask another order if you do.
392
00:20:55,830 --> 00:20:57,259
Come on, Dad.
393
00:21:00,199 --> 00:21:01,929
YL Group...
394
00:21:02,199 --> 00:21:05,439
has been leading the domestic market...
395
00:21:05,840 --> 00:21:06,870
with many years of experience...
396
00:21:06,870 --> 00:21:07,900
in manufacturing building materials...
397
00:21:07,900 --> 00:21:10,110
and the nation-wide distribution network.
398
00:21:10,739 --> 00:21:12,439
As the market demand...
399
00:21:12,439 --> 00:21:14,110
of interior design is now increasing,
400
00:21:14,679 --> 00:21:17,909
the competition has intensified.
401
00:21:21,419 --> 00:21:22,590
YL Group will...
402
00:21:22,919 --> 00:21:24,519
launch a new kitchen interior design business,
403
00:21:24,519 --> 00:21:26,090
which was the only missing puzzle.
404
00:21:26,919 --> 00:21:28,530
We will build the nation's biggest...
405
00:21:28,530 --> 00:21:31,030
showroom where you can purchase everything...
406
00:21:31,459 --> 00:21:34,159
in one spot, as if you were shopping.
407
00:21:34,159 --> 00:21:36,070
We plan to become a more comprehensive...
408
00:21:36,070 --> 00:21:37,400
interior design brand.
409
00:21:38,969 --> 00:21:41,140
Since this new business will be very important,
410
00:21:41,140 --> 00:21:43,040
we will need a very creative product.
411
00:21:43,570 --> 00:21:45,239
Also, the development team should make sure...
412
00:21:45,239 --> 00:21:47,179
to thoroughly prepare for...
413
00:21:47,179 --> 00:21:49,080
the new kitchen product show.
414
00:21:49,310 --> 00:21:50,610
Consider it done.
415
00:21:52,650 --> 00:21:54,919
Moon Sik is a clever man.
416
00:21:54,919 --> 00:21:56,689
He has a keen eye for market,
417
00:21:56,689 --> 00:21:58,120
and he's got the style.
418
00:21:58,790 --> 00:22:02,830
It would've been nice if you were there.
419
00:22:04,729 --> 00:22:06,130
It's not good if we keep running into...
420
00:22:06,130 --> 00:22:07,530
each other at the office.
421
00:22:07,830 --> 00:22:09,570
Even if he's good,
422
00:22:09,570 --> 00:22:11,669
people will spread rumors...
423
00:22:11,669 --> 00:22:13,370
that he got a job here because of me.
424
00:22:14,969 --> 00:22:17,640
I will trust you on this. Please take care of him.
425
00:22:17,909 --> 00:22:19,380
Don't you worry about that.
426
00:22:20,709 --> 00:22:24,080
And the development plan for the shopping street.
427
00:22:24,310 --> 00:22:25,449
Are you ready to launch?
428
00:22:25,449 --> 00:22:27,519
We are soon going to hold a briefing...
429
00:22:27,519 --> 00:22:29,590
to explain the development project.
430
00:22:30,550 --> 00:22:32,459
Are you really going to be there?
431
00:22:32,459 --> 00:22:35,659
You said someone you know still lives there.
432
00:22:35,659 --> 00:22:36,890
That's why I will be there.
433
00:22:38,100 --> 00:22:40,530
I want to meet those people I know.
434
00:22:40,860 --> 00:22:42,499
I am very excited.
435
00:22:43,630 --> 00:22:44,840
Right.
436
00:22:45,140 --> 00:22:48,169
They might disapprove our plan.
437
00:22:48,439 --> 00:22:50,239
You should make a deal with the county council...
438
00:22:50,239 --> 00:22:52,209
that we will fund local community sports facility.
439
00:22:52,310 --> 00:22:54,310
Then they will uphold our cause.
440
00:22:55,050 --> 00:22:56,110
Okay.
441
00:23:07,689 --> 00:23:08,759
Hello?
442
00:23:09,159 --> 00:23:12,630
I am the one who got the orders for the shoes.
443
00:23:13,300 --> 00:23:15,570
I am calling you because...
444
00:23:15,570 --> 00:23:17,229
I failed to show up on that day.
445
00:23:18,199 --> 00:23:21,469
I am very sorry that I didn't make it.
446
00:23:24,239 --> 00:23:26,979
You won't believe it,
447
00:23:26,979 --> 00:23:28,850
I've never broken a promise...
448
00:23:28,850 --> 00:23:30,749
with my customers.
449
00:23:31,620 --> 00:23:35,350
I ran into someone very unexpectedly that day.
450
00:23:35,919 --> 00:23:37,949
That's why it happened.
451
00:23:38,050 --> 00:23:39,590
If you call me again next time,
452
00:23:39,590 --> 00:23:41,860
I won't disappoint you.
453
00:23:42,429 --> 00:23:45,400
I apologize once again.
454
00:24:20,159 --> 00:24:21,429
Dad.
455
00:24:22,370 --> 00:24:23,469
Let's go home.
456
00:24:24,900 --> 00:24:26,140
I am not going home.
457
00:24:26,939 --> 00:24:29,140
I don't want to marry someone I don't love.
458
00:24:30,239 --> 00:24:31,810
Hyo Seob is not coming.
459
00:24:33,239 --> 00:24:35,110
He called me.
460
00:24:35,409 --> 00:24:36,679
He told me to take you.
461
00:24:37,810 --> 00:24:40,280
He says a daughter of a bankrupt man...
462
00:24:41,419 --> 00:24:43,189
is bothering him so much.
463
00:24:43,989 --> 00:24:45,290
You're lying.
464
00:24:46,189 --> 00:24:48,290
He wouldn't say that about me.
465
00:24:48,290 --> 00:24:49,689
I know him well.
466
00:24:49,689 --> 00:24:51,630
If he didn't tell me,
467
00:24:52,229 --> 00:24:55,929
how could I have known that you were here?
468
00:25:01,540 --> 00:25:04,269
You've never broken a promise you made?
469
00:25:07,140 --> 00:25:09,009
But you broke your promise with me.
470
00:25:12,519 --> 00:25:13,580
It's too late.
471
00:25:18,419 --> 00:25:20,689
She doesn't want to receive an apology.
472
00:25:21,830 --> 00:25:23,890
She must be very upset.
473
00:25:24,630 --> 00:25:26,429
Welcome.
474
00:25:27,360 --> 00:25:29,400
You're all set, Ms. Jung.
475
00:25:29,400 --> 00:25:32,070
We sincerely thank you for attending...
476
00:25:32,070 --> 00:25:33,769
our VIP event.
477
00:25:33,769 --> 00:25:35,909
Let me take you to your seat.
478
00:25:44,409 --> 00:25:45,419
Stay there.
479
00:25:45,419 --> 00:25:46,650
Okay.
480
00:25:47,919 --> 00:25:49,919
Hello. Welcome.
481
00:25:51,620 --> 00:25:54,560
She looks fine when she works.
482
00:26:02,570 --> 00:26:03,969
Are you choosing a school uniform?
483
00:26:04,229 --> 00:26:05,699
A suit goes down to the fit.
484
00:26:06,499 --> 00:26:08,810
It has to fit perfectly to look stylish and sharp.
485
00:26:14,179 --> 00:26:15,509
Black again?
486
00:26:15,780 --> 00:26:17,679
I am so tired of you.
487
00:26:18,009 --> 00:26:19,679
Is dullness your charm?
488
00:26:32,229 --> 00:26:34,360
The clothes are not the problem.
489
00:26:34,699 --> 00:26:36,870
You just don't have the body for it.
490
00:26:37,169 --> 00:26:40,239
Hey, I look like a model.
491
00:26:40,600 --> 00:26:42,739
Just buy anything.
492
00:26:42,739 --> 00:26:44,739
You look the same anyway.
493
00:26:45,209 --> 00:26:46,979
It's not exciting to buy you a suit.
494
00:26:46,979 --> 00:26:49,009
You don't care because it's not yours to wear.
495
00:26:49,009 --> 00:26:50,280
What did you say?
496
00:26:51,550 --> 00:26:54,679
I guess you don't want a free suit.
497
00:26:54,890 --> 00:26:56,050
Never mind it then.
498
00:26:56,050 --> 00:26:57,650
It's not like that.
499
00:26:58,560 --> 00:27:01,159
I will wear it well if you buy me one.
500
00:27:01,560 --> 00:27:03,189
Then thank me.
501
00:27:04,459 --> 00:27:05,699
Aren't you going to do it?
502
00:27:07,400 --> 00:27:08,429
Thank you.
503
00:27:11,229 --> 00:27:12,400
Just buy that.
504
00:27:15,070 --> 00:27:17,009
She's so annoying.
505
00:27:20,540 --> 00:27:21,650
We will take that one.
506
00:27:21,650 --> 00:27:24,050
Please give me a staff discount.
507
00:27:24,580 --> 00:27:25,719
Stop.
508
00:27:26,019 --> 00:27:27,280
This is not your card, is it?
509
00:27:27,280 --> 00:27:28,620
It's mine.
510
00:27:28,620 --> 00:27:30,320
Don't you know you will see blood if you lie?
511
00:27:30,320 --> 00:27:31,620
How dare you try to trick me?
512
00:27:35,459 --> 00:27:36,959
I knew it.
513
00:27:36,959 --> 00:27:38,530
This is Sun Ha's card.
514
00:27:38,830 --> 00:27:42,100
I knew it when you said you'd buy me clothes.
515
00:27:42,530 --> 00:27:44,769
But thanks to me, you're getting a discount.
516
00:27:44,769 --> 00:27:46,100
That means I am contributing to it.
517
00:27:46,100 --> 00:27:47,300
You talk so well.
518
00:27:48,140 --> 00:27:50,209
Don't you dare buy something for yourself.
519
00:27:52,810 --> 00:27:53,840
I'm being called.
520
00:27:54,009 --> 00:27:55,650
They found out that I am gone.
521
00:27:55,650 --> 00:27:56,709
I have to go.
522
00:28:00,479 --> 00:28:01,650
Thank you.
523
00:28:06,259 --> 00:28:07,290
Hello?
524
00:28:07,989 --> 00:28:09,189
This is Waon Group.
525
00:28:09,390 --> 00:28:11,659
There is someone who wants to meet you.
526
00:28:12,060 --> 00:28:13,459
Can you come now?
527
00:28:22,269 --> 00:28:23,269
Da Yeon.
528
00:28:23,409 --> 00:28:25,709
Hey, Uncle Eun Tae.
529
00:28:26,409 --> 00:28:27,580
Do you have something to tell me?
530
00:28:28,249 --> 00:28:29,580
Why would you come all the way here?
531
00:28:29,749 --> 00:28:31,150
I feel frustrated.
532
00:28:31,580 --> 00:28:32,580
What?
533
00:28:33,019 --> 00:28:34,120
Uncle Eun Tae,
534
00:28:34,989 --> 00:28:36,790
I met Jae Hyung.
535
00:28:36,890 --> 00:28:38,019
Did you meet him?
536
00:28:38,860 --> 00:28:42,189
Why are you so sad when you met your idol?
537
00:28:42,630 --> 00:28:45,560
He's not the person I used to know.
538
00:28:46,130 --> 00:28:47,400
He's like a different person.
539
00:28:47,699 --> 00:28:49,229
See?
540
00:28:49,429 --> 00:28:51,169
It's been years since you graduated high school.
541
00:28:51,269 --> 00:28:54,100
Your idol is no longer the man in your memory.
542
00:28:54,269 --> 00:28:58,239
All men except for your dad and I are bad.
543
00:28:58,239 --> 00:29:00,540
It's not like that.
544
00:29:01,679 --> 00:29:02,679
Then?
545
00:29:02,679 --> 00:29:04,550
I'd say he shines no more.
546
00:29:05,150 --> 00:29:06,179
Shine?
547
00:29:06,179 --> 00:29:09,050
He used to shine so bright.
548
00:29:10,489 --> 00:29:13,459
He used to smile well and run well.
549
00:29:14,189 --> 00:29:16,659
He used to help the kids...
550
00:29:16,959 --> 00:29:19,729
who were left behind or bullied.
551
00:29:20,759 --> 00:29:23,870
He took care of all the stray cats...
552
00:29:23,870 --> 00:29:25,370
and dogs too.
553
00:29:25,640 --> 00:29:27,870
Has he changed?
554
00:29:29,870 --> 00:29:30,939
Yes.
555
00:29:35,749 --> 00:29:38,419
Da Yeon, perhaps it's not Jae Hyung who changed.
556
00:29:38,650 --> 00:29:40,580
Maybe it's his world that has changed.
557
00:29:40,880 --> 00:29:42,989
In this world, you can't afford to smile a lot,
558
00:29:43,219 --> 00:29:44,620
run a lot, and take care of stray cats, dogs,
559
00:29:44,620 --> 00:29:47,790
and everyone around you.
560
00:29:48,130 --> 00:29:49,159
You have to worry about getting into school,
561
00:29:49,159 --> 00:29:50,229
getting a job, and serving in military.
562
00:29:50,290 --> 00:29:52,100
He must've been through it all too.
563
00:29:52,830 --> 00:29:54,259
He will face even more adversities,
564
00:29:54,259 --> 00:29:55,669
and he will change even more.
565
00:29:57,070 --> 00:29:59,100
You are no longer who you were in high school.
566
00:29:59,499 --> 00:30:01,239
Don't expect him to be the same.
567
00:30:01,570 --> 00:30:03,169
That's you being greedy.
568
00:30:03,509 --> 00:30:04,739
I know.
569
00:30:05,409 --> 00:30:06,540
I know it, but...
570
00:30:07,939 --> 00:30:11,419
I really love the old Jae Hyung.
571
00:30:13,179 --> 00:30:15,290
Jae Hyung I used to know...
572
00:30:15,290 --> 00:30:17,219
is completely gone now.
573
00:30:17,749 --> 00:30:19,259
And I feel bad about that.
574
00:30:21,090 --> 00:30:24,189
We checked the camera and saw you there.
575
00:30:24,800 --> 00:30:26,330
By signing this, you cannot testify...
576
00:30:26,330 --> 00:30:27,860
for the accuser.
577
00:30:27,860 --> 00:30:28,969
(Note)
578
00:30:30,830 --> 00:30:33,640
Then what will happen to that victim?
579
00:30:33,800 --> 00:30:37,009
We will sue that person back for defamation.
580
00:30:38,209 --> 00:30:40,979
Can I meet the General Manager?
581
00:30:56,560 --> 00:30:57,929
You're going to work for us, aren't you?
582
00:30:58,759 --> 00:30:59,900
Yes.
583
00:31:00,499 --> 00:31:02,870
Then you must know what to do.
584
00:31:04,169 --> 00:31:07,469
Can I ask you one question?
585
00:31:07,870 --> 00:31:08,909
Go on.
586
00:31:10,209 --> 00:31:11,310
That day, why did you...
587
00:31:12,380 --> 00:31:14,850
assault that intern... I mean...
588
00:31:16,509 --> 00:31:18,479
Why did you fight with that intern?
589
00:31:19,280 --> 00:31:20,550
I want to know.
590
00:31:23,320 --> 00:31:24,650
We didn't fight.
591
00:31:26,620 --> 00:31:28,989
I just hated the way he looked.
592
00:31:28,989 --> 00:31:30,459
So I just punched him a few times.
593
00:31:31,090 --> 00:31:32,259
Just sign it and go.
594
00:31:33,060 --> 00:31:36,229
I am sure you won't testify for him.
595
00:31:40,239 --> 00:31:41,269
Yes.
596
00:31:43,570 --> 00:31:45,040
I don't have to testify.
597
00:31:45,640 --> 00:31:47,640
I assume a video will be more than sufficient.
598
00:31:48,679 --> 00:31:50,009
I have the video.
599
00:31:51,009 --> 00:31:52,419
I just sent it to the victim.
600
00:31:52,780 --> 00:31:53,949
You lunatic.
601
00:31:54,749 --> 00:31:56,650
Hey.
602
00:31:56,650 --> 00:31:57,790
You jerk.
603
00:31:58,919 --> 00:32:01,259
Come here. Come here.
604
00:32:01,860 --> 00:32:03,390
How much did he pay you?
605
00:32:03,390 --> 00:32:04,759
How much did you get for it?
606
00:32:04,759 --> 00:32:06,330
I didn't get paid.
607
00:32:06,860 --> 00:32:08,570
The person you beat up...
608
00:32:08,800 --> 00:32:10,900
worked hard for two years to get into this company.
609
00:32:11,330 --> 00:32:12,969
He had to pay back the student loan,
610
00:32:12,969 --> 00:32:14,600
and he was terrified about getting another job.
611
00:32:15,070 --> 00:32:16,769
That's why he tried to suck it up.
612
00:32:17,640 --> 00:32:19,540
What does it have to do with you?
613
00:32:20,780 --> 00:32:22,909
I have nothing to do with it.
614
00:32:23,650 --> 00:32:25,219
There's actually another reason for it.
615
00:32:25,479 --> 00:32:26,620
What is it?
616
00:32:27,650 --> 00:32:28,820
I just...
617
00:32:29,489 --> 00:32:30,850
hate the way you look.
618
00:32:31,150 --> 00:32:32,390
What did you say?
619
00:32:34,189 --> 00:32:35,890
Hey! Come here!
620
00:32:37,229 --> 00:32:43,330
(General Manager's Office)
621
00:32:44,530 --> 00:32:46,840
I'm home.
622
00:32:47,199 --> 00:32:49,540
The police has acquired direct evidence...
623
00:32:49,540 --> 00:32:51,709
on the intern assault incident of Waon Group.
624
00:32:52,110 --> 00:32:55,050
The video Mr. Park, the witness,
625
00:32:55,050 --> 00:32:57,610
has submitted...
626
00:32:57,810 --> 00:33:01,820
contains the footage of the assault.
627
00:33:02,290 --> 00:33:04,150
The police will now request the prosecution...
628
00:33:04,150 --> 00:33:06,019
to issue an arrest warrant of Mr. Kim for...
629
00:33:06,019 --> 00:33:08,630
assault and wrongful exercise of authority.
630
00:33:09,060 --> 00:33:10,330
Here's the next news.
631
00:33:12,360 --> 00:33:14,659
Jae Hyung must've sent them the video.
632
00:33:15,130 --> 00:33:16,199
How...
633
00:33:16,830 --> 00:33:19,999
How can he touch me so dearly?
634
00:33:21,570 --> 00:33:23,169
Why are you so happy?
635
00:33:23,169 --> 00:33:24,169
A falsely accused man...
636
00:33:24,169 --> 00:33:26,280
got a video evidence to prove his innocence and...
637
00:33:26,280 --> 00:33:27,840
the situation completely turned upside down.
638
00:33:27,840 --> 00:33:30,080
It's because of one brave man.
639
00:33:30,780 --> 00:33:34,019
Do you know the victim?
640
00:33:34,320 --> 00:33:35,719
No.
641
00:33:35,850 --> 00:33:37,050
Then why are you so happy?
642
00:33:37,050 --> 00:33:40,259
Justice has been served. Justice.
643
00:33:51,900 --> 00:33:55,610
I am so happy to see you going to work in a suit.
644
00:33:55,909 --> 00:33:57,969
By the way, why did you buy a cheap one?
645
00:33:58,140 --> 00:34:00,040
Were you worried about my card bill?
646
00:34:08,064 --> 00:34:13,064
[VIU Ver] KBS2 E06 Marry Me Now?
"We Remember Moments"
-♥ Ruo Xi ♥-
647
00:34:21,970 --> 00:34:23,300
Why did you come so early?
648
00:34:23,869 --> 00:34:26,200
You won't be able to rest once you start working.
649
00:34:26,570 --> 00:34:28,639
You should meet your friends.
650
00:34:33,340 --> 00:34:34,539
Did you buy a suit?
651
00:34:35,680 --> 00:34:36,709
Yes.
652
00:34:37,680 --> 00:34:40,220
What's the matter with you?
653
00:34:41,490 --> 00:34:42,820
You don't look happy.
654
00:34:44,889 --> 00:34:46,119
Jae Hyung.
655
00:34:49,160 --> 00:34:50,930
If I knew I was going to regret it so fast,
656
00:34:52,160 --> 00:34:53,700
I should've stopped myself.
657
00:34:55,530 --> 00:34:57,030
I should've closed my eyes tightly...
658
00:34:57,030 --> 00:34:58,539
and stopped myself.
659
00:35:00,070 --> 00:35:01,470
Then you...
660
00:35:01,769 --> 00:35:03,970
and the girls would have been better off.
661
00:35:14,950 --> 00:35:16,189
When I was young,
662
00:35:17,419 --> 00:35:18,959
I thought it wasn't a big deal...
663
00:35:19,559 --> 00:35:21,160
to live like you.
664
00:35:23,430 --> 00:35:24,660
Having a store of my own...
665
00:35:25,260 --> 00:35:26,660
while raising children.
666
00:35:27,700 --> 00:35:30,400
All adults manage to do it.
667
00:35:32,300 --> 00:35:34,300
So I didn't think it was something great.
668
00:35:36,240 --> 00:35:37,240
But...
669
00:35:40,079 --> 00:35:41,450
living like that is...
670
00:35:43,910 --> 00:35:45,519
Why is it so hard...
671
00:35:48,720 --> 00:35:50,150
for me to afford to live like that?
672
00:35:53,590 --> 00:35:54,889
What is it?
673
00:35:55,630 --> 00:35:57,059
What happened?
674
00:35:59,959 --> 00:36:00,999
I...
675
00:36:03,369 --> 00:36:04,869
I can't work for Waon Group.
676
00:36:07,900 --> 00:36:09,169
I am sorry.
677
00:36:10,939 --> 00:36:12,340
I am sorry, Dad.
678
00:36:39,740 --> 00:36:41,039
Hello, ma'am.
679
00:36:41,709 --> 00:36:44,809
You're here, Eun Soo. Go inside.
680
00:36:44,809 --> 00:36:45,910
Okay.
681
00:36:49,380 --> 00:36:51,579
Ms. Park.
682
00:36:51,820 --> 00:36:53,820
Yes. Go on.
683
00:36:56,150 --> 00:36:58,389
I will clear the balance in a few days.
684
00:36:58,389 --> 00:36:59,789
That's not it.
685
00:37:00,289 --> 00:37:02,260
The director said, starting from tomorrow,
686
00:37:02,660 --> 00:37:04,430
Eun Soo shouldn't be allowed in the class.
687
00:37:05,059 --> 00:37:06,459
Eun Soo is not allowed?
688
00:37:07,499 --> 00:37:09,329
What do you mean by that?
689
00:37:09,999 --> 00:37:11,300
I'm just one month behind in the tuition.
690
00:37:11,300 --> 00:37:13,269
How could you reject Eun Soo because of that?
691
00:37:13,269 --> 00:37:14,400
Well...
692
00:37:15,240 --> 00:37:17,309
If the tuition is not paid,
693
00:37:17,309 --> 00:37:19,979
we accept the next child on the waiting list.
694
00:37:19,979 --> 00:37:21,579
That's just an excuse.
695
00:37:21,979 --> 00:37:23,950
Tell me the real reason for that.
696
00:37:35,630 --> 00:37:37,559
How far are you trying to go?
697
00:37:38,499 --> 00:37:41,869
I told you to pick other preschool for Eun Soo.
698
00:37:44,430 --> 00:37:47,340
If you don't listen to me, I'll put it into action.
699
00:37:49,610 --> 00:37:52,680
This will sever the link between you and me.
700
00:37:53,110 --> 00:37:54,380
Keep a low profile...
701
00:37:54,380 --> 00:37:55,610
like as if you have nothing to do with us.
702
00:37:56,010 --> 00:37:57,610
Don't even make the sound of breathing.
703
00:38:13,160 --> 00:38:14,459
(Haea Corporation)
704
00:38:15,630 --> 00:38:16,729
What is this?
705
00:38:16,729 --> 00:38:20,039
These are documents from Ms. Park's room.
706
00:38:20,039 --> 00:38:21,939
We organized them...
707
00:38:21,939 --> 00:38:23,369
just in case.
708
00:38:24,570 --> 00:38:25,780
Thank you.
709
00:38:37,289 --> 00:38:38,990
(Gestational Diabetes Test Result)
710
00:38:39,320 --> 00:38:41,930
Gestational diabetes test?
711
00:38:44,959 --> 00:38:47,200
She even prepared this document...
712
00:38:47,360 --> 00:38:49,099
to make us believe Eun Soo is her daughter?
713
00:39:00,639 --> 00:39:02,510
(Gestational Diabetes Test Result)
714
00:39:03,880 --> 00:39:07,050
She only sent me the sonograms.
715
00:39:08,789 --> 00:39:10,919
Why did she make up this test result...
716
00:39:10,919 --> 00:39:12,419
that she didn't even send me?
717
00:39:22,030 --> 00:39:24,300
I'm not sick.
718
00:39:25,240 --> 00:39:26,470
You have a fever.
719
00:39:26,999 --> 00:39:28,639
I'm really fine.
720
00:39:28,639 --> 00:39:31,439
I'll get better once I play with my friends.
721
00:39:31,439 --> 00:39:33,809
You shouldn't go to preschool for a while.
722
00:39:33,979 --> 00:39:35,380
Why?
723
00:39:35,650 --> 00:39:38,079
You have a fever. Only until the fever breaks.
724
00:39:38,079 --> 00:39:41,380
I don't have a fever. I'm not sick.
725
00:39:42,849 --> 00:39:44,619
I'm going to preschool.
726
00:39:45,959 --> 00:39:47,760
Why are you being so stubborn?
727
00:39:47,760 --> 00:39:50,090
Can't you wait until the fever comes down?
728
00:39:50,930 --> 00:39:52,599
Mom.
729
00:39:54,970 --> 00:39:57,729
I'm sorry. I'm so sorry.
730
00:39:58,169 --> 00:39:59,869
It's my fault.
731
00:40:24,729 --> 00:40:25,829
Hello?
732
00:40:25,999 --> 00:40:28,169
Is this Park Yoo Ha speaking?
733
00:40:28,930 --> 00:40:30,070
Yes.
734
00:40:30,869 --> 00:40:34,269
This is Director Yeon Chan Koo from Jahan Hospital.
735
00:40:36,470 --> 00:40:38,939
Can I see you for a moment?
736
00:40:39,240 --> 00:40:40,340
What?
737
00:40:40,479 --> 00:40:42,349
I'll be there when you're available.
738
00:40:42,349 --> 00:40:44,110
Please call me when you have some time.
739
00:40:45,050 --> 00:40:47,450
There's a reason we should meet.
740
00:40:47,919 --> 00:40:50,220
I'll wait for your call then.
741
00:40:54,389 --> 00:40:56,260
What brutal jerks!
742
00:40:56,260 --> 00:40:58,930
Are they putting it up at action...
743
00:40:58,930 --> 00:41:00,999
just because I'm behind on paying the interest?
744
00:41:01,400 --> 00:41:03,130
Hyo Seob.
745
00:41:03,530 --> 00:41:05,599
Did you get the reminder of bank loan?
746
00:41:05,599 --> 00:41:06,700
Yes.
747
00:41:07,599 --> 00:41:09,439
You got it too?
748
00:41:09,439 --> 00:41:11,209
We're in trouble.
749
00:41:11,369 --> 00:41:14,110
We can't pay the principal and interest at once.
750
00:41:14,110 --> 00:41:17,479
We have to scrape up the money no matter what.
751
00:41:26,320 --> 00:41:28,389
That's not enough even if we pay the debt.
752
00:41:28,389 --> 00:41:30,360
What if all the shops in the street shut down?
753
00:41:30,360 --> 00:41:32,700
Who'd come to this town to spend money?
754
00:41:32,700 --> 00:41:35,630
The local business would go broke soon.
755
00:41:42,769 --> 00:41:45,979
Mom, are you going to develop that street?
756
00:41:46,840 --> 00:41:47,910
Yes.
757
00:41:48,579 --> 00:41:49,809
I will.
758
00:41:50,380 --> 00:41:51,979
It's a good choice.
759
00:41:51,979 --> 00:41:53,280
You should consider profitability...
760
00:41:53,280 --> 00:41:54,519
when you make an investment.
761
00:41:54,519 --> 00:41:56,349
I wondered why you'd have the money tied up.
762
00:41:56,349 --> 00:41:57,849
Now it sounds like your choice.
763
00:41:57,849 --> 00:41:58,889
All right.
764
00:41:59,689 --> 00:42:01,459
I wanted to do something that's not just me,
765
00:42:01,459 --> 00:42:03,760
but people wouldn't let me do so.
766
00:42:04,160 --> 00:42:06,260
Do you want my help?
767
00:42:06,860 --> 00:42:09,099
I don't need you taking charge.
768
00:42:09,169 --> 00:42:12,269
I'll get some people to help me from there.
769
00:42:13,240 --> 00:42:15,110
That's what development is about.
770
00:42:15,110 --> 00:42:17,110
There are many people who derive benefit from it.
771
00:42:19,539 --> 00:42:20,979
Have some.
772
00:42:21,240 --> 00:42:23,680
- Hyo Seob. - He's here.
773
00:42:30,820 --> 00:42:33,820
We should work together...
774
00:42:33,820 --> 00:42:38,160
and file a complaint with the authorities.
775
00:42:38,160 --> 00:42:39,300
She's right.
776
00:42:39,300 --> 00:42:41,869
If they tear down the buildings in default,
777
00:42:41,869 --> 00:42:43,900
the local business will go burst.
778
00:42:44,030 --> 00:42:45,669
The remaining shops won't survive.
779
00:42:45,669 --> 00:42:47,900
We'll be losing the premiums.
780
00:42:49,340 --> 00:42:52,309
A woman is the CEO of that equity firm or something.
781
00:42:52,309 --> 00:42:54,340
I heard she saved money like grim death.
782
00:42:54,410 --> 00:42:58,079
I'm sure she's one of the con artists.
783
00:42:58,380 --> 00:43:01,119
Gosh, this isn't the case.
784
00:43:01,119 --> 00:43:03,050
Even the county officials are working on it.
785
00:43:03,050 --> 00:43:04,490
It's a real investment.
786
00:43:04,490 --> 00:43:05,860
If my building is sold at a high price,
787
00:43:05,860 --> 00:43:07,720
I won't even care about the premium.
788
00:43:08,990 --> 00:43:11,459
If they do a good job with the road maintenance,
789
00:43:11,459 --> 00:43:13,700
the land value will double pretty soon.
790
00:43:13,860 --> 00:43:16,630
Those with bank loans would have a problem,
791
00:43:16,630 --> 00:43:17,999
but this is good for me.
792
00:43:17,999 --> 00:43:19,840
- That's right. - He has a point.
793
00:43:19,840 --> 00:43:21,470
- I agree. - Hey.
794
00:43:21,470 --> 00:43:24,110
We've run our business for decades here.
795
00:43:24,110 --> 00:43:26,780
And all you have got is this small shop.
796
00:43:26,780 --> 00:43:28,579
Let's be honest. You want to sell it...
797
00:43:28,579 --> 00:43:30,150
and leave this town if you can.
798
00:43:30,150 --> 00:43:31,749
You shouldn't have got a loan to begin with.
799
00:43:31,749 --> 00:43:33,220
You idiot!
800
00:43:33,220 --> 00:43:34,680
Watch your mouth, you jerk.
801
00:43:34,680 --> 00:43:36,820
You don't know what you are talking about.
802
00:43:36,820 --> 00:43:39,590
- What did you just say? - Stop it!
803
00:43:39,590 --> 00:43:41,090
- You jerk! - Calm down.
804
00:43:41,090 --> 00:43:43,590
- Stop fighting. - Let go of me.
805
00:43:47,700 --> 00:43:51,030
I heard Dad received some reminder.
806
00:43:51,169 --> 00:43:52,499
Do you know anything about that?
807
00:43:52,740 --> 00:43:55,570
A reminder? Of what?
808
00:43:56,010 --> 00:43:58,709
I don't know. I heard Mr. Ma said...
809
00:43:58,709 --> 00:44:01,240
the local business would go broke.
810
00:44:01,240 --> 00:44:03,150
I think Dad is in debt.
811
00:44:03,979 --> 00:44:05,780
Dad has a debt?
812
00:44:05,780 --> 00:44:07,820
So he got a reminder?
813
00:44:08,389 --> 00:44:10,450
Jae Hyung, come over here.
814
00:44:10,450 --> 00:44:12,119
- Hey. - Hyun Ha.
815
00:44:12,490 --> 00:44:13,789
What's the matter?
816
00:44:14,160 --> 00:44:16,160
Dad got a reminder.
817
00:44:16,160 --> 00:44:17,590
Do you know anything about that?
818
00:44:17,590 --> 00:44:18,660
What?
819
00:44:20,729 --> 00:44:22,229
You don't know anything?
820
00:44:23,530 --> 00:44:25,099
He says he has a bank loan,
821
00:44:25,099 --> 00:44:27,700
but it's not a lot, so we shouldn't worry.
822
00:44:28,570 --> 00:44:31,010
Why did you not tell us?
823
00:44:31,539 --> 00:44:33,709
Dad asked me not to tell you.
824
00:44:33,709 --> 00:44:36,010
Why are you so tactless?
825
00:44:36,010 --> 00:44:37,650
It's not something you should hide.
826
00:44:38,119 --> 00:44:41,590
Does that mean Dad should shut down the store?
827
00:44:43,889 --> 00:44:45,959
I'll talk to Dad.
828
00:44:46,289 --> 00:44:48,559
I don't want to distress him. Just stay quiet.
829
00:44:48,559 --> 00:44:49,660
Okay?
830
00:44:49,660 --> 00:44:51,059
I'm home, guys.
831
00:44:51,059 --> 00:44:53,660
Dad. Dad!
832
00:44:53,999 --> 00:44:56,669
Dad, do you have a debt?
833
00:44:57,200 --> 00:44:59,939
How much is it? Why did you get a reminder?
834
00:44:59,999 --> 00:45:01,669
You can't even pay the interest?
835
00:45:02,570 --> 00:45:03,709
What?
836
00:45:04,840 --> 00:45:06,709
How much is it?
837
00:45:06,709 --> 00:45:09,550
Don't worry. It's not much.
838
00:45:09,610 --> 00:45:11,209
Is there anything we don't know about?
839
00:45:11,209 --> 00:45:12,720
Why would you...
840
00:45:12,720 --> 00:45:15,289
get a bank loan for your business?
841
00:45:15,389 --> 00:45:17,789
That's what the business is all about.
842
00:45:17,789 --> 00:45:19,919
Sometimes it goes well and sometimes it goes bad.
843
00:45:20,189 --> 00:45:23,260
Things didn't go well when the con artists...
844
00:45:23,590 --> 00:45:25,959
came over last year.
845
00:45:26,360 --> 00:45:28,499
So I took out a loan. That's it.
846
00:45:28,700 --> 00:45:30,470
What's all the buss about?
847
00:45:30,499 --> 00:45:31,970
Don't worry.
848
00:45:32,639 --> 00:45:33,939
Dad.
849
00:45:35,570 --> 00:45:38,010
Are you sure it's okay?
850
00:45:56,630 --> 00:45:57,860
I'm out of my mind.
851
00:45:58,900 --> 00:46:00,559
I should've been more patient.
852
00:46:01,130 --> 00:46:04,229
I shouldn't have been so stuck-up.
853
00:46:10,039 --> 00:46:11,809
Why? What's the matter?
854
00:46:12,280 --> 00:46:14,410
How much did you get for alimony?
855
00:46:15,979 --> 00:46:17,209
I don't want to talk about it.
856
00:46:17,209 --> 00:46:19,050
Why won't you tell me about it?
857
00:46:19,050 --> 00:46:21,119
We're not strangers. Am I not supposed to ask that?
858
00:46:21,720 --> 00:46:23,619
Dad is in a debt now,
859
00:46:23,619 --> 00:46:25,820
but that's just about how much you spend on clothes.
860
00:46:26,860 --> 00:46:30,229
Don't tell me you got divorced without alimony.
861
00:46:31,090 --> 00:46:33,930
You must've got some money for child support.
862
00:46:33,930 --> 00:46:36,669
Child support expense from that family must be a lot.
863
00:46:37,070 --> 00:46:38,999
I said I don't want to talk about it.
864
00:46:40,070 --> 00:46:41,709
You're being so cheap.
865
00:46:42,709 --> 00:46:44,840
Are you afraid I'd ask you for money?
866
00:46:45,079 --> 00:46:46,510
I don't need your money.
867
00:46:46,510 --> 00:46:48,380
But can't you just give some money to Dad?
868
00:46:48,380 --> 00:46:49,950
Haven't you had enough?
869
00:46:49,950 --> 00:46:51,950
If you don't stop, I won't put up with it.
870
00:46:52,150 --> 00:46:54,720
That's it. I'm finished.
871
00:47:02,329 --> 00:47:03,559
Jung Eun Tae.
872
00:47:05,459 --> 00:47:06,559
You.
873
00:47:06,559 --> 00:47:09,200
You're asking people to support the VIP ward.
874
00:47:10,930 --> 00:47:12,470
That's what you're upset about?
875
00:47:12,900 --> 00:47:14,499
That's it?
876
00:47:14,840 --> 00:47:16,539
Hey, I'm not kidding.
877
00:47:16,709 --> 00:47:18,079
I'm against it for a reason.
878
00:47:18,079 --> 00:47:19,579
I know your brother-in-law.
879
00:47:19,840 --> 00:47:21,510
He'll close unprofitable departments...
880
00:47:21,510 --> 00:47:23,010
to open that ward.
881
00:47:24,050 --> 00:47:27,720
Didn't you say patients' rights come first?
882
00:47:27,880 --> 00:47:29,419
Why would you get involved?
883
00:47:30,189 --> 00:47:31,559
Even if the director took you in,
884
00:47:31,559 --> 00:47:33,419
I thought you are a person of principle.
885
00:47:33,789 --> 00:47:35,389
I thought you came here...
886
00:47:35,689 --> 00:47:37,559
to continue your late father's mission.
887
00:47:39,660 --> 00:47:41,530
Chan Koo cares about the hospital too.
888
00:47:42,070 --> 00:47:44,470
It's just a rumor that he'll close some wards.
889
00:47:44,599 --> 00:47:46,539
You shouldn't be so naive.
890
00:47:47,639 --> 00:47:49,039
Think of him as a director,
891
00:47:49,209 --> 00:47:50,939
not your brother-in-law.
892
00:47:53,479 --> 00:47:55,150
Will you please stop?
893
00:47:55,650 --> 00:47:57,479
Where do you hear such things?
894
00:47:58,180 --> 00:48:00,450
Why would I close down existing wards?
895
00:48:00,450 --> 00:48:02,919
Then why are there such rumors?
896
00:48:03,150 --> 00:48:05,660
They were spread by those who oppose me.
897
00:48:08,530 --> 00:48:09,689
Chan Koo.
898
00:48:10,789 --> 00:48:13,729
You may expand a ward, but don't merge wards.
899
00:48:13,760 --> 00:48:16,070
I may not care enough about this hospital,
900
00:48:16,229 --> 00:48:17,869
but I can't help you do that.
901
00:48:18,539 --> 00:48:21,070
I know, I know what you're like.
902
00:48:22,669 --> 00:48:24,840
When will you approve the aid package?
903
00:48:26,439 --> 00:48:27,979
Very soon.
904
00:48:28,410 --> 00:48:29,579
I'm going to meet Haea Corporation's...
905
00:48:29,579 --> 00:48:31,550
chairman's daughter-in-law.
906
00:48:35,650 --> 00:48:37,150
Hello, doctor.
907
00:48:39,320 --> 00:48:41,590
Hey, you're back again.
908
00:48:42,530 --> 00:48:44,229
I told you to stop coming here.
909
00:48:45,329 --> 00:48:47,900
I'm here because I have an appointment.
910
00:48:47,900 --> 00:48:49,300
Then you got lost.
911
00:48:49,530 --> 00:48:51,300
This corridor leads to the director's office.
912
00:48:51,869 --> 00:48:54,400
I'm here to meet the director.
913
00:48:59,610 --> 00:49:00,740
Are you...
914
00:49:02,880 --> 00:49:05,880
related to Haea Corporation's chairman?
915
00:49:06,180 --> 00:49:07,280
Pardon?
916
00:49:09,650 --> 00:49:10,789
Yes.
917
00:49:11,860 --> 00:49:13,090
I see.
918
00:49:14,419 --> 00:49:15,729
Goodbye.
919
00:49:22,229 --> 00:49:24,099
I'll get to the point.
920
00:49:24,999 --> 00:49:27,070
I heard you're looking to work.
921
00:49:27,070 --> 00:49:28,769
How about my hospital?
922
00:49:29,209 --> 00:49:30,709
Jahan Hospital?
923
00:49:31,910 --> 00:49:35,880
I was about to apply to work as a doctor.
924
00:49:37,010 --> 00:49:39,950
Someone of your status can't receive a salary.
925
00:49:40,550 --> 00:49:42,150
Take a look.
926
00:49:42,519 --> 00:49:44,619
You'll see for yourself that...
927
00:49:44,619 --> 00:49:47,360
I'm planning to turn Jahan into...
928
00:49:47,360 --> 00:49:50,789
the best hospital in Asia specialized in VIP care.
929
00:49:50,889 --> 00:49:54,459
I'd like you to head the investment team.
930
00:49:55,130 --> 00:49:56,430
The investment team?
931
00:49:56,930 --> 00:50:00,769
Of course, others will do the grunt work.
932
00:50:00,939 --> 00:50:03,139
You can just use your connections.
933
00:50:06,010 --> 00:50:09,209
I'll provide you with the best of everything.
934
00:50:09,610 --> 00:50:12,349
When you believe you'll make a huge profit,
935
00:50:12,680 --> 00:50:14,919
then you can take the plunge.
936
00:50:15,289 --> 00:50:16,849
Take a look and...
937
00:50:16,990 --> 00:50:18,260
I'm sorry.
938
00:50:18,860 --> 00:50:20,860
I didn't hang out with others,
939
00:50:21,160 --> 00:50:22,729
so have no connections.
940
00:50:22,729 --> 00:50:26,860
You did a lot of charity and volunteer work,
941
00:50:26,860 --> 00:50:28,769
and your reputation precedes you.
942
00:50:29,130 --> 00:50:30,499
I'm sorry.
943
00:50:31,900 --> 00:50:33,470
I should go.
944
00:50:34,700 --> 00:50:35,840
My goodness.
945
00:50:36,110 --> 00:50:38,380
You're hard to haggle with.
946
00:50:38,840 --> 00:50:41,610
But then, I didn't think you'd agree...
947
00:50:41,610 --> 00:50:43,910
without negotiating the conditions.
948
00:50:44,309 --> 00:50:45,650
It's not that.
949
00:50:45,650 --> 00:50:47,380
If you land us an investment,
950
00:50:48,619 --> 00:50:51,189
I'll pay you as much as you want.
951
00:50:51,459 --> 00:50:55,030
You'll see when you see the papers that...
952
00:50:55,030 --> 00:50:57,030
this is a huge project.
953
00:50:57,959 --> 00:51:01,530
Call me when you decide how much you want.
954
00:51:01,530 --> 00:51:03,900
I'll wait to hear from you.
955
00:51:08,510 --> 00:51:11,780
How much do we owe?
956
00:51:12,039 --> 00:51:13,709
Don't bother yourself.
957
00:51:14,209 --> 00:51:16,550
It's not just about whether I can repay it.
958
00:51:16,550 --> 00:51:17,979
The whole street's in danger.
959
00:51:19,119 --> 00:51:21,820
The woman whom we owe will attend the briefing.
960
00:51:22,919 --> 00:51:24,650
We'll go and negotiate with her.
961
00:51:26,019 --> 00:51:28,090
I can do business anywhere.
962
00:51:28,660 --> 00:51:32,400
My worry is that the place I lived all my life...
963
00:51:33,059 --> 00:51:34,400
will disappear.
964
00:51:35,499 --> 00:51:37,430
Dad, to be honest,
965
00:51:37,769 --> 00:51:40,039
I was somewhat embarrassed of this town.
966
00:51:40,039 --> 00:51:41,240
Were you?
967
00:51:41,610 --> 00:51:42,740
Yes.
968
00:51:43,110 --> 00:51:45,209
I wondered if they'd ever redevelop this place.
969
00:51:45,380 --> 00:51:47,610
Now that word of it is coming out,
970
00:51:47,610 --> 00:51:49,079
I feel awkward.
971
00:51:49,579 --> 00:51:51,950
As if my hometown is going to disappear.
972
00:51:52,380 --> 00:51:53,780
Do you feel worse?
973
00:51:54,820 --> 00:51:57,720
I do. I was born and raised in this town.
974
00:51:58,490 --> 00:52:00,519
There used to be a stream over there.
975
00:52:00,820 --> 00:52:02,860
I played in it very often.
976
00:52:03,559 --> 00:52:06,229
That shopping arcade used to be...
977
00:52:06,300 --> 00:52:08,200
just a few diners.
978
00:52:10,200 --> 00:52:12,939
Now that I think of it, I really did spend...
979
00:52:13,169 --> 00:52:14,639
my whole life here.
980
00:52:16,070 --> 00:52:18,039
You must be so upset.
981
00:52:19,039 --> 00:52:21,450
Memories, time, recollections.
982
00:52:21,910 --> 00:52:23,950
They're all about to disappear.
983
00:52:24,880 --> 00:52:26,079
How should I put it.
984
00:52:26,079 --> 00:52:27,479
I feel like...
985
00:52:28,150 --> 00:52:30,050
if my life is being taken from me.
986
00:52:30,419 --> 00:52:32,360
I'm very upset about that.
987
00:52:35,490 --> 00:52:37,889
Go on. I'll take a walk.
988
00:52:38,160 --> 00:52:39,530
Dad.
989
00:52:39,530 --> 00:52:40,700
It's okay.
990
00:52:41,360 --> 00:52:42,599
You should get going.
991
00:52:44,070 --> 00:52:45,800
Don't take too long.
992
00:52:45,800 --> 00:52:46,939
Okay.
993
00:53:11,700 --> 00:53:12,829
Dad.
994
00:53:13,660 --> 00:53:14,829
Hello.
995
00:53:15,430 --> 00:53:17,329
Come on, Mi Yeon.
996
00:53:18,369 --> 00:53:20,139
My dear daughter.
997
00:53:21,639 --> 00:53:22,709
Hello.
998
00:53:22,809 --> 00:53:25,579
Did you have dinner?
999
00:53:34,550 --> 00:53:37,320
You should pay a visit before it all disappears.
1000
00:53:37,749 --> 00:53:41,119
This might be the only place left.
1001
00:53:57,869 --> 00:53:59,410
Will you be careful?
1002
00:53:59,539 --> 00:54:02,209
Who cares? We'll be married soon.
1003
00:54:03,110 --> 00:54:06,680
If word gets out, things will get awkward.
1004
00:54:07,079 --> 00:54:08,849
If our team manager finds out,
1005
00:54:08,990 --> 00:54:10,689
he'll hate us.
1006
00:54:10,749 --> 00:54:12,689
I know that.
1007
00:54:13,689 --> 00:54:15,990
When can I meet your dad?
1008
00:54:17,289 --> 00:54:18,559
The thing is...
1009
00:54:20,660 --> 00:54:22,530
Why aren't you working, Mr. Cha?
1010
00:54:24,430 --> 00:54:26,639
Ms. Park, I can make my own coffee.
1011
00:54:26,639 --> 00:54:29,340
You never make coffee for anyone else.
1012
00:54:29,369 --> 00:54:31,740
I do make coffee for others.
1013
00:54:31,740 --> 00:54:35,309
Oh, do you? Why didn't I ever see you do it?
1014
00:54:41,990 --> 00:54:43,650
Do you know he's dating a colleague?
1015
00:54:43,650 --> 00:54:45,419
- What? - You didn't?
1016
00:54:46,789 --> 00:54:48,490
I noticed it ever since...
1017
00:54:48,490 --> 00:54:51,599
he blames work to miss lunch and team dinners.
1018
00:54:52,200 --> 00:54:54,160
You miss it to catch up on work,
1019
00:54:54,160 --> 00:54:56,900
but Mr. Cha's not the type to work so hard.
1020
00:54:58,840 --> 00:55:00,200
Sir, actually...
1021
00:55:00,200 --> 00:55:02,369
I'm right. I'll find evidence...
1022
00:55:02,369 --> 00:55:04,169
and get him fired or something.
1023
00:55:04,539 --> 00:55:08,209
Why would you fire someone for dating a colleague?
1024
00:55:08,309 --> 00:55:10,150
To make your life easier.
1025
00:55:10,150 --> 00:55:13,479
You lost weight trying to pick up his slack.
1026
00:55:14,550 --> 00:55:15,990
Who could it be?
1027
00:55:16,220 --> 00:55:19,389
Wouldn't it be great if he were dating Ji Hye?
1028
00:55:19,559 --> 00:55:21,889
I could transfer him to another team...
1029
00:55:21,889 --> 00:55:24,630
for dating a teammate. What do you think?
1030
00:55:28,269 --> 00:55:29,700
My goodness.
1031
00:55:30,070 --> 00:55:32,070
What is going on?
1032
00:55:34,599 --> 00:55:35,669
Gosh.
1033
00:55:35,669 --> 00:55:39,079
(Beotkkot-ro 9-gil Redevelopment Briefing)
1034
00:55:39,780 --> 00:55:41,550
- Hello. - Hi, you made it.
1035
00:55:43,510 --> 00:55:45,519
They're serious about this.
1036
00:55:46,119 --> 00:55:49,320
Everyone will end up supporting the cause.
1037
00:56:01,869 --> 00:56:03,030
The rich woman?
1038
00:56:03,200 --> 00:56:06,269
Just wait until I get my hands on you.
1039
00:56:09,740 --> 00:56:12,610
Hyun Ha, I think you should stay at home.
1040
00:56:18,220 --> 00:56:20,550
What are you wearing?
1041
00:56:20,820 --> 00:56:22,590
Why so much eye makeup?
1042
00:56:22,950 --> 00:56:25,320
This is how I'll intimidate the enemy.
1043
00:56:25,519 --> 00:56:28,090
I always got a refund dressed like this.
1044
00:56:28,360 --> 00:56:30,160
Are you trying to get a refund?
1045
00:56:30,360 --> 00:56:32,130
We're going to a briefing.
1046
00:56:32,130 --> 00:56:34,800
It's just a figure of speech.
1047
00:56:35,669 --> 00:56:37,530
I'm sorry we didn't pay our debt,
1048
00:56:37,530 --> 00:56:39,499
but we deserve to have time to do so.
1049
00:56:39,669 --> 00:56:41,709
She declared war without a warning.
1050
00:56:42,039 --> 00:56:44,209
Just wait until she shows up.
1051
00:56:44,439 --> 00:56:47,139
You should stay home. You'll just cause trouble.
1052
00:56:47,340 --> 00:56:49,309
I need to come along.
1053
00:56:49,579 --> 00:56:51,249
Mr. Ma said that...
1054
00:56:51,550 --> 00:56:53,919
she's a really cunning woman.
1055
00:56:54,720 --> 00:56:57,550
She got the county office to invest in...
1056
00:56:57,550 --> 00:56:59,119
the community in return.
1057
00:56:59,419 --> 00:57:01,360
They'll flatten the pavilion...
1058
00:57:01,760 --> 00:57:03,889
to create a sports park
1059
00:57:03,889 --> 00:57:05,499
They'll do what to the pavilion?
1060
00:57:05,599 --> 00:57:06,729
Flatten it to make a park...
1061
00:57:06,729 --> 00:57:07,900
Says who?
1062
00:57:07,900 --> 00:57:10,669
Who says they can take down the pavilion?
1063
00:57:11,099 --> 00:57:13,169
Who will do that?
1064
00:57:17,240 --> 00:57:18,380
Madam.
1065
00:57:19,309 --> 00:57:22,280
Sorry to keep you busy with my business.
1066
00:57:22,280 --> 00:57:25,849
It's fine. It'll be done in the company's name.
1067
00:57:26,249 --> 00:57:27,880
How is the town doing?
1068
00:57:28,590 --> 00:57:31,119
A lot of people welcome the redevelopment,
1069
00:57:31,119 --> 00:57:33,689
so the briefing should go well.
1070
00:57:34,660 --> 00:57:35,860
I guess so.
1071
00:57:36,229 --> 00:57:38,930
Many people stayed because they couldn't sell out.
1072
00:57:40,900 --> 00:57:43,669
Oh. When we said we'd destroy...
1073
00:57:43,769 --> 00:57:45,599
an old pavilion to create a park,
1074
00:57:45,599 --> 00:57:47,269
they were very pleased.
1075
00:57:47,939 --> 00:57:49,039
What?
1076
00:57:51,209 --> 00:57:54,510
There can't be an old pavilion there.
1077
00:57:55,450 --> 00:57:57,579
There is one by the stream.
1078
00:57:57,579 --> 00:58:00,880
No, I heard it was torn down when it was...
1079
00:58:00,880 --> 00:58:02,650
damaged by a typhoon.
1080
00:58:03,090 --> 00:58:04,689
It can't be there.
1081
00:58:04,820 --> 00:58:06,389
Aren't you mistaken?
1082
00:58:06,820 --> 00:58:10,389
It was there when I visited recently.
1083
00:58:12,599 --> 00:58:13,800
We should go.
1084
00:58:13,800 --> 00:58:15,169
Just a moment.
1085
00:58:17,030 --> 00:58:18,400
Just wait.
1086
00:58:19,400 --> 00:58:20,970
I must check something.
1087
00:58:47,800 --> 00:58:49,700
Good for you.
1088
00:58:50,930 --> 00:58:53,099
If you'd kept quiet,
1089
00:58:53,939 --> 00:58:55,709
I'd be starting work tomorrow.
1090
00:59:07,320 --> 00:59:08,419
Hello?
1091
00:59:08,919 --> 00:59:10,490
Are you Park Jae Hyung?
1092
00:59:10,619 --> 00:59:11,619
Yes.
1093
00:59:11,619 --> 00:59:12,689
Congratulations.
1094
00:59:12,689 --> 00:59:15,530
You were accepted to YL Corporation.
1095
00:59:17,059 --> 00:59:18,130
Pardon?
1096
00:59:18,900 --> 00:59:20,599
I failed the interview.
1097
00:59:20,599 --> 00:59:22,669
There's an opening in the company...
1098
00:59:22,669 --> 00:59:25,300
and you got the second highest score.
1099
00:59:28,769 --> 00:59:30,010
Is this true?
1100
00:59:30,369 --> 00:59:32,539
What? Yes, it is.
1101
00:59:33,939 --> 00:59:35,709
Are you sure?
1102
00:59:35,979 --> 00:59:38,849
Am I really get accepted?
1103
00:59:39,249 --> 00:59:40,280
Yes.
1104
01:00:00,039 --> 01:00:01,840
You did it at last.
1105
01:00:01,840 --> 01:00:03,669
Congratulations, sir.
1106
01:00:03,840 --> 01:00:06,910
The CEO finally saw how loyal I am.
1107
01:00:07,639 --> 01:00:10,309
The head of PR said it would be...
1108
01:00:10,309 --> 01:00:12,979
a great PR coup and he gave in right away.
1109
01:00:13,650 --> 01:00:16,550
Park Jae Hyung will join our team...
1110
01:00:16,550 --> 01:00:18,459
at the lowest rung.
1111
01:00:20,389 --> 01:00:22,229
You sort out the rest.
1112
01:00:22,229 --> 01:00:24,490
Don't worry, sir. I'll deal with everything.
1113
01:00:27,760 --> 01:00:29,900
Hurry on over, Park Jae Hyung.
1114
01:00:29,900 --> 01:00:31,869
I can't wait to see you.
1115
01:00:44,349 --> 01:00:45,550
How...
1116
01:00:47,380 --> 01:00:49,590
How can it still stand?
1117
01:00:57,030 --> 01:00:59,729
- Dad. - Don't run, Mi Yeon.
1118
01:00:59,900 --> 01:01:01,900
You might trip up.
1119
01:01:16,809 --> 01:01:17,950
Dad?
1120
01:01:41,240 --> 01:01:42,340
Mi Yeon.
1121
01:01:43,169 --> 01:01:44,410
How come...
1122
01:01:49,650 --> 01:01:50,979
Are you all right?
1123
01:01:51,950 --> 01:01:55,090
How dare you even come here?
1124
01:01:57,720 --> 01:02:00,959
What are you doing by my dad's pavilion?
1125
01:02:03,130 --> 01:02:04,829
You know what this place means.
1126
01:02:05,760 --> 01:02:07,599
My dad built it...
1127
01:02:07,700 --> 01:02:09,970
to celebrate my birth and donated it.
1128
01:02:10,970 --> 01:02:13,740
This place means the most to my dad and I.
1129
01:02:16,369 --> 01:02:19,639
That's why I wanted to take a few photos of it...
1130
01:02:21,280 --> 01:02:22,579
before...
1131
01:02:23,680 --> 01:02:24,979
it's taken down.
1132
01:02:27,720 --> 01:02:28,789
What?
1133
01:02:29,789 --> 01:02:31,019
Your dad.
1134
01:02:32,160 --> 01:02:34,829
He waited for you here all the time.
1135
01:02:35,789 --> 01:02:37,229
"Where are you?"
1136
01:02:37,760 --> 01:02:39,459
"Are you on your way?"
1137
01:02:39,630 --> 01:02:41,099
When it rained,
1138
01:02:41,360 --> 01:02:44,030
he came here with an umbrella.
1139
01:02:44,970 --> 01:02:46,200
When it was a cold,
1140
01:02:46,869 --> 01:02:49,970
he came here with a scarf.
1141
01:02:50,340 --> 01:02:51,979
You were so delicate...
1142
01:02:52,910 --> 01:02:55,380
and he thought he needed an excuse.
1143
01:02:55,709 --> 01:02:57,280
On a good day,
1144
01:02:59,220 --> 01:03:01,849
he waited for you out here...
1145
01:03:03,450 --> 01:03:05,289
to see if you were coming.
1146
01:03:08,729 --> 01:03:10,229
It's all gone,
1147
01:03:11,090 --> 01:03:13,959
but as long as this pavilion stands,
1148
01:03:14,400 --> 01:03:16,070
your memories with your dad...
1149
01:03:17,769 --> 01:03:19,369
would stay intact.
1150
01:03:23,470 --> 01:03:24,669
I'm glad you came,
1151
01:03:25,610 --> 01:03:26,709
My Yeon.
1152
01:03:31,680 --> 01:03:34,789
The number you have dialed is not available.
1153
01:03:34,789 --> 01:03:36,019
Where is Dad?
1154
01:03:36,019 --> 01:03:37,689
Why isn't he picking up?
1155
01:03:41,689 --> 01:03:42,930
Excuse me.
1156
01:03:43,229 --> 01:03:45,700
Can you move so we can measure the land?
1157
01:03:47,959 --> 01:03:50,570
What? You're here to take measurements?
1158
01:03:51,269 --> 01:03:52,400
Yes.
1159
01:03:53,669 --> 01:03:55,840
Wait, this pavilion.
1160
01:03:56,769 --> 01:03:58,340
You'll take it down?
1161
01:03:58,340 --> 01:03:59,439
Yes.
1162
01:04:01,550 --> 01:04:04,079
Who gave the order for that?
1163
01:04:06,249 --> 01:04:07,419
Well?
1164
01:04:07,749 --> 01:04:09,289
Who was it?
1165
01:04:09,590 --> 01:04:10,720
We...
1166
01:04:11,220 --> 01:04:12,889
Why can't you answer?
1167
01:04:14,389 --> 01:04:15,530
Mi Yeon.
1168
01:04:57,970 --> 01:04:59,840
You can't be here.
1169
01:04:59,840 --> 01:05:01,539
Everyone's waiting.
1170
01:05:04,139 --> 01:05:05,309
Madam.
1171
01:05:07,240 --> 01:05:08,450
I was...
1172
01:05:09,910 --> 01:05:12,820
born and raised here.
1173
01:05:14,720 --> 01:05:16,590
Until Dad went bankrupt...
1174
01:05:17,720 --> 01:05:20,360
and we had to flee our creditors,
1175
01:05:21,630 --> 01:05:23,729
this place was my world.
1176
01:05:25,959 --> 01:05:28,300
When I whined and refused to leave,
1177
01:05:29,130 --> 01:05:31,269
Dad hit me for the first time.
1178
01:05:31,900 --> 01:05:33,740
If I didn't leave now,
1179
01:05:33,740 --> 01:05:36,910
he said our creditors would harm us.
1180
01:05:37,970 --> 01:05:40,280
So I left in tears.
1181
01:05:42,510 --> 01:05:44,380
I thought everything had changed...
1182
01:05:44,979 --> 01:05:47,380
and that nothing remained.
1183
01:05:48,789 --> 01:05:49,889
There was...
1184
01:05:51,220 --> 01:05:52,889
something left.
1185
01:05:53,689 --> 01:05:55,260
Madam, you must...
1186
01:05:59,959 --> 01:06:00,999
What?
1187
01:06:01,669 --> 01:06:03,300
It's all gone,
1188
01:06:04,300 --> 01:06:05,369
but...
1189
01:06:06,470 --> 01:06:08,539
as long as this pavilion stands,
1190
01:06:10,269 --> 01:06:11,979
your memories with your dad...
1191
01:06:13,680 --> 01:06:15,150
would stay intact.
1192
01:06:16,309 --> 01:06:17,479
I'm glad you came,
1193
01:06:18,419 --> 01:06:19,680
My Yeon.
1194
01:06:21,590 --> 01:06:23,349
Everyone's waiting.
1195
01:06:23,349 --> 01:06:25,360
You must leave now to make the announcement.
1196
01:06:27,689 --> 01:06:29,030
Madam.
1197
01:06:31,700 --> 01:06:33,930
Okay. Let's go.
1198
01:06:42,209 --> 01:06:43,369
It's over.
1199
01:06:43,369 --> 01:06:45,079
How dare you say that?
1200
01:06:45,840 --> 01:06:47,510
Don't be like that.
1201
01:06:48,010 --> 01:06:49,209
Why can't I?
1202
01:06:49,209 --> 01:06:51,950
What? My goodness.
1203
01:06:52,950 --> 01:06:55,289
Where did Dad get to?
1204
01:06:59,360 --> 01:07:01,119
- Dad. - He's here.
1205
01:07:01,119 --> 01:07:03,559
Mr. Park, over here.
1206
01:07:09,999 --> 01:07:11,030
Hi.
1207
01:07:14,200 --> 01:07:15,470
Has it started yet?
1208
01:07:16,139 --> 01:07:17,309
We're in trouble.
1209
01:07:17,510 --> 01:07:18,880
Everyone turned their back on us.
1210
01:07:19,039 --> 01:07:22,280
They're about to cheer for that female CEO.
1211
01:07:22,579 --> 01:07:24,410
They've gone crazy.
1212
01:07:24,849 --> 01:07:27,579
She thinks she can win people over with money.
1213
01:07:28,889 --> 01:07:31,289
Let's hear what she says.
1214
01:07:32,320 --> 01:07:34,760
Don't cause any problem.
1215
01:07:39,599 --> 01:07:41,329
You shouldn't do this.
1216
01:07:42,169 --> 01:07:44,229
We created this business together.
1217
01:07:44,229 --> 01:07:45,740
We've worked together for years.
1218
01:07:45,740 --> 01:07:48,410
If the property prices rise, that's good,
1219
01:07:48,410 --> 01:07:49,939
but this isn't right.
1220
01:07:51,410 --> 01:07:53,639
You need to have some manners...
1221
01:07:53,780 --> 01:07:55,180
to people who make their living here.
1222
01:07:55,479 --> 01:07:57,209
That should be taken into consideration.
1223
01:08:05,689 --> 01:08:08,289
It's not a manner to kick us out overnight.
1224
01:08:08,360 --> 01:08:11,090
She can't do this to people...
1225
01:08:11,900 --> 01:08:13,459
who made living here for their whole lives.
1226
01:08:14,400 --> 01:08:15,869
She alienates,
1227
01:08:15,869 --> 01:08:17,870
and smacks in our hearts.
1228
01:08:17,870 --> 01:08:19,500
That's no manner.
1229
01:08:21,139 --> 01:08:22,639
What kind of woman...
1230
01:08:22,809 --> 01:08:25,040
puts people in corner?
1231
01:08:25,839 --> 01:08:27,280
I need to see her face.
82651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.