All language subtitles for Marry.Me.Now.E06.180401.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,409 --> 00:00:08,409 (Episode 6) 2 00:00:11,620 --> 00:00:13,480 You should've lived a better life. 3 00:00:15,050 --> 00:00:16,620 You should've... 4 00:00:17,619 --> 00:00:20,060 lived a better life for me, Mi Yeon. 5 00:00:33,500 --> 00:00:35,839 Sorry if what we said hurt you. 6 00:00:36,040 --> 00:00:38,680 We were worried about you. 7 00:00:39,009 --> 00:00:40,640 We miss you so much. 8 00:00:40,640 --> 00:00:42,379 Come to the class reunion. 9 00:00:42,579 --> 00:00:45,519 Did you miss me? Don't worry. 10 00:00:46,920 --> 00:00:49,189 You'll see me soon. 11 00:00:49,750 --> 00:00:51,250 Pleasantly. 12 00:00:51,350 --> 00:00:54,089 I'm sorry. I must've misunderstood. 13 00:00:54,519 --> 00:00:56,089 I deleted what I wrote. 14 00:00:56,360 --> 00:00:58,059 Don't blame Hyo Seob. 15 00:00:58,059 --> 00:01:00,600 He must feel sorry too. 16 00:01:02,930 --> 00:01:04,430 It's too late. 17 00:01:15,150 --> 00:01:16,249 What? 18 00:01:19,550 --> 00:01:21,949 Are you at my work? What are you doing here? 19 00:01:22,790 --> 00:01:24,550 When did you see me? 20 00:01:24,550 --> 00:01:26,619 Yes. I'm at your work. 21 00:01:27,219 --> 00:01:28,859 Why are you doing this? 22 00:01:28,859 --> 00:01:31,229 Leave now. Please. 23 00:01:31,460 --> 00:01:32,960 I told you. 24 00:01:32,960 --> 00:01:35,300 If you don't break up, I'll make you to do it. 25 00:01:35,699 --> 00:01:38,029 I'm here to keep my words. 26 00:01:38,029 --> 00:01:39,339 Mind your own business. 27 00:01:40,270 --> 00:01:42,070 Mom. 28 00:01:44,169 --> 00:01:45,639 Oh, gosh. 29 00:01:51,180 --> 00:01:53,680 Hey. Stop right there. 30 00:02:04,029 --> 00:02:05,359 Let me go. 31 00:02:05,359 --> 00:02:07,630 You're driving me nuts. 32 00:02:07,729 --> 00:02:10,200 Do you really have to do this at my work? 33 00:02:11,330 --> 00:02:13,200 You're dating at work, 34 00:02:13,200 --> 00:02:14,939 but are you that scared of me making a scene? 35 00:02:14,939 --> 00:02:18,180 Let's go. Let's have a talk at home. 36 00:02:18,480 --> 00:02:19,640 What? 37 00:02:19,640 --> 00:02:22,110 Do you think I'll make her run away? 38 00:02:22,249 --> 00:02:23,909 That's why I'm here. 39 00:02:23,909 --> 00:02:26,050 I can't let you marry someone so falling behind. 40 00:02:26,050 --> 00:02:27,379 You can't even benefit from her family. 41 00:02:27,379 --> 00:02:29,619 She only has siblings who are after your money. 42 00:02:29,619 --> 00:02:32,619 I'm going to make you break up with her today. 43 00:02:33,059 --> 00:02:35,089 Her sister married to Haea Corporation. 44 00:02:46,300 --> 00:02:48,439 Haea family is billionaire. 45 00:02:48,510 --> 00:02:51,010 I'm your son. I wouldn't just marry anyone. 46 00:02:51,010 --> 00:02:53,710 I've calculated everything. 47 00:02:54,409 --> 00:02:55,480 You're lying. 48 00:02:55,480 --> 00:02:56,849 I'm serious. 49 00:02:58,550 --> 00:03:01,219 Why would I lie when it all says on the internet. 50 00:03:01,490 --> 00:03:03,420 Park Sun Ha's sister, Park Yoo Ha. 51 00:03:03,849 --> 00:03:04,920 Did her sister... 52 00:03:05,760 --> 00:03:08,129 really marry to such a wealthy family? 53 00:03:08,129 --> 00:03:09,159 Yes. 54 00:03:10,990 --> 00:03:12,860 Didn't you go... 55 00:03:14,330 --> 00:03:15,700 Hello. 56 00:03:15,700 --> 00:03:16,800 Who is she? 57 00:03:17,830 --> 00:03:19,999 I'm his mother. 58 00:03:22,170 --> 00:03:25,080 Hello. I'm Park Sun Ha. 59 00:03:26,210 --> 00:03:29,650 I heard you're dating my son. 60 00:03:31,249 --> 00:03:32,480 Is that right? 61 00:03:35,050 --> 00:03:36,150 Yes. 62 00:03:39,059 --> 00:03:40,460 Let's talk. 63 00:03:44,490 --> 00:03:45,900 What would you like to drink? 64 00:03:46,129 --> 00:03:47,360 Yes, Mother. 65 00:03:48,730 --> 00:03:50,900 Can I call you Mother? 66 00:03:52,099 --> 00:03:55,610 Co-worker's mother is still a mother. 67 00:03:56,110 --> 00:03:57,369 Suit yourself. 68 00:03:59,339 --> 00:04:02,349 Yes, Mother. Would you like some quince tea? 69 00:04:02,980 --> 00:04:05,980 Did Kyung Soo tell you I like quince tea? 70 00:04:06,650 --> 00:04:09,950 Yes. He said you enjoy quince tea and... 71 00:04:09,950 --> 00:04:12,589 Sanghwang mushrooms for bronchial tubes. 72 00:04:13,490 --> 00:04:14,520 Are you... 73 00:04:15,230 --> 00:04:18,599 the one who sent me... 74 00:04:19,700 --> 00:04:21,359 mushroom tea recently? 75 00:04:26,640 --> 00:04:30,239 If you don't mind, can I send you more? 76 00:04:30,739 --> 00:04:32,339 Did you make it yourself? 77 00:04:32,339 --> 00:04:35,510 Yes. It's for my father and siblings. 78 00:04:35,510 --> 00:04:38,049 I feel better to make it myself. 79 00:04:39,380 --> 00:04:41,250 I've never served... 80 00:04:41,789 --> 00:04:43,820 junk food to Kyung Soo. 81 00:04:45,190 --> 00:04:48,890 I didn't know I'd still find a girl like you. 82 00:04:51,089 --> 00:04:53,159 You must be very kind to your siblings. 83 00:04:53,760 --> 00:04:57,029 Are they kind to you too? 84 00:04:57,029 --> 00:05:00,270 Of course. My siblings are very kind. 85 00:05:00,270 --> 00:05:02,039 They're very good to me. 86 00:05:07,810 --> 00:05:10,510 What's he still doing there? 87 00:05:23,630 --> 00:05:25,529 It's against the confidential agreement? 88 00:05:25,529 --> 00:05:27,130 - Me? - Yes. 89 00:05:27,130 --> 00:05:30,070 I never told anyone about my divorce. 90 00:05:30,099 --> 00:05:32,370 You are looking for a job nowadays. 91 00:05:32,370 --> 00:05:35,169 Ms. Chae's friend found out... 92 00:05:35,169 --> 00:05:37,440 and asked about how you're doing. 93 00:05:37,640 --> 00:05:39,909 Do I have to watch out for that? 94 00:05:40,380 --> 00:05:43,179 I'm looking for a job on my own. 95 00:05:43,179 --> 00:05:44,919 Yes. You have to be careful. 96 00:05:45,080 --> 00:05:48,049 Or you can pay the penalty. 97 00:06:19,349 --> 00:06:20,450 Eun Soo. 98 00:06:20,450 --> 00:06:21,549 Mom. 99 00:06:21,820 --> 00:06:23,419 Hi. 100 00:06:23,589 --> 00:06:25,690 I'm sorry. I tried to come early. 101 00:06:25,690 --> 00:06:28,260 No. I had fun too with Eun Soo. 102 00:06:28,260 --> 00:06:29,760 You can take your time. 103 00:06:29,760 --> 00:06:31,799 Take care of yourself. 104 00:06:32,060 --> 00:06:33,599 I'm healthy. 105 00:06:33,599 --> 00:06:36,029 People are desperate to hire me. 106 00:06:36,029 --> 00:06:37,830 They found out that I'm looking for a job. 107 00:06:37,830 --> 00:06:39,739 I'm getting so many calls. 108 00:06:39,739 --> 00:06:41,969 Really? That's good. 109 00:06:41,969 --> 00:06:45,080 I'd say everyone wants to hire you. 110 00:06:46,710 --> 00:06:48,210 Isn't it hard? 111 00:06:49,010 --> 00:06:51,650 No. I'm so happy. 112 00:06:51,650 --> 00:06:54,419 I should have started a new life earlier. 113 00:06:54,789 --> 00:06:55,989 Okay. 114 00:07:03,029 --> 00:07:05,560 Did Mom really thank you? 115 00:07:05,560 --> 00:07:06,900 For the tea? 116 00:07:06,900 --> 00:07:07,929 Yes. 117 00:07:07,929 --> 00:07:10,229 How many times do I have to tell you? 118 00:07:11,440 --> 00:07:14,239 Your mom is very elegant and kind. 119 00:07:14,500 --> 00:07:17,070 You always say she is peculiar, 120 00:07:17,070 --> 00:07:18,510 so I was worried. 121 00:07:19,909 --> 00:07:22,710 I guess I made points with her today. 122 00:07:23,750 --> 00:07:25,650 I was afraid she'd object to our marriage... 123 00:07:25,650 --> 00:07:26,919 because of my age. 124 00:07:27,549 --> 00:07:29,950 Are you sure she liked you? 125 00:07:29,950 --> 00:07:31,289 Of course. 126 00:07:32,659 --> 00:07:36,460 Now you should get ready to meet my family. 127 00:07:36,589 --> 00:07:38,260 I'll tell Dad tonight. 128 00:07:40,130 --> 00:07:42,130 We're finally getting married. 129 00:07:55,150 --> 00:07:56,250 Yoo Ha. 130 00:07:56,549 --> 00:07:57,710 Is this yours? 131 00:07:58,010 --> 00:07:59,150 It's not mine. 132 00:08:00,080 --> 00:08:02,320 That only leaves Sun Ha. 133 00:08:03,219 --> 00:08:05,690 Why does it look like a proposal ring to me? 134 00:08:06,089 --> 00:08:07,289 A proposal ring? 135 00:08:07,289 --> 00:08:09,589 Yes. Proposal. 136 00:08:10,190 --> 00:08:11,529 I'm home. 137 00:08:13,099 --> 00:08:14,260 Sun Ha! 138 00:08:14,260 --> 00:08:15,469 What's all the fuss? 139 00:08:15,729 --> 00:08:18,669 What is this? This isn't just a ring. 140 00:08:21,400 --> 00:08:22,909 It's a proposal ring, isn't it? 141 00:08:23,270 --> 00:08:24,940 Did you receive it from a guy? 142 00:08:26,380 --> 00:08:29,580 I should tell Dad first. Just wait until then. 143 00:08:30,549 --> 00:08:32,080 You have a boyfriend? 144 00:08:32,479 --> 00:08:34,480 Yoo Ha, Jae Hyung! Come over here! 145 00:08:34,480 --> 00:08:36,850 Sun Ha has someone to get married to. 146 00:08:37,949 --> 00:08:39,090 What? 147 00:08:39,220 --> 00:08:40,490 Are you getting married? 148 00:08:40,789 --> 00:08:42,659 Really? Do you have a boyfriend? 149 00:08:43,390 --> 00:08:44,689 Stop it. 150 00:08:44,959 --> 00:08:48,600 I'll tell Dad about it. Just stop making a fuss. 151 00:08:48,730 --> 00:08:50,770 Dad, Sun Ha is getting married. 152 00:08:57,270 --> 00:08:59,179 Maybe this is a good thing. 153 00:08:59,980 --> 00:09:02,279 Her sister is married into a rich family. 154 00:09:06,079 --> 00:09:07,720 I wish she were a little younger though. 155 00:09:07,949 --> 00:09:09,990 When would she have and raise a baby? 156 00:09:11,250 --> 00:09:12,289 That's not it. 157 00:09:12,720 --> 00:09:14,159 They say better be the head of a dog... 158 00:09:14,559 --> 00:09:16,789 than the tail of a lion. 159 00:09:17,390 --> 00:09:19,760 A billionaire family. That works. 160 00:09:26,799 --> 00:09:28,140 Mom. 161 00:09:28,510 --> 00:09:30,439 That's creepy. Go away. 162 00:09:30,439 --> 00:09:32,809 You are the best, Mom. 163 00:09:35,250 --> 00:09:37,650 You're so grateful that I didn't do anything to her? 164 00:09:37,880 --> 00:09:39,980 Gosh, that's just disappointing. 165 00:09:40,220 --> 00:09:42,120 You said I'd come first even if you got married. 166 00:09:42,120 --> 00:09:45,319 You always come first even if I get married. 167 00:09:45,590 --> 00:09:46,860 I'm not a fool. 168 00:09:47,020 --> 00:09:48,890 Then why would you skip a meal because of a girl? 169 00:09:48,890 --> 00:09:51,500 I had breakfast at the cafeteria earlier today. 170 00:09:51,500 --> 00:09:53,559 So I have a sour stomach. 171 00:09:53,559 --> 00:09:55,600 I told you. Home-cooked meals are the best. 172 00:09:58,000 --> 00:10:00,100 So Sun Ha's sister. 173 00:10:00,970 --> 00:10:02,669 I searched on the Internet. 174 00:10:02,770 --> 00:10:03,809 She's like Cinderella who got married... 175 00:10:03,809 --> 00:10:04,880 right after graduating from medical school. 176 00:10:04,880 --> 00:10:06,709 I told you so. 177 00:10:07,640 --> 00:10:10,809 She must've gone through a lot to support her sister. 178 00:10:10,809 --> 00:10:12,750 Sun Ha went to a community college... 179 00:10:12,750 --> 00:10:15,020 to support her sister. 180 00:10:15,449 --> 00:10:16,620 Then do you think... 181 00:10:16,890 --> 00:10:19,860 her sister would get her an apartment? 182 00:10:20,189 --> 00:10:21,319 Wait. 183 00:10:21,689 --> 00:10:23,429 You're her one and only brother-in-law. 184 00:10:23,630 --> 00:10:25,829 She'd give you some business fund later. 185 00:10:26,329 --> 00:10:28,600 I guess she would do that. 186 00:10:28,900 --> 00:10:30,169 Are you sure? 187 00:10:30,169 --> 00:10:31,400 I think so. 188 00:10:32,569 --> 00:10:34,740 You shouldn't disclose your intention though. 189 00:10:34,740 --> 00:10:37,010 I know that. I'm not a fool. 190 00:10:37,240 --> 00:10:39,579 I don't want to burden her with that. 191 00:10:40,409 --> 00:10:42,380 I still think you could do better, you know that? 192 00:10:42,380 --> 00:10:43,409 I do. 193 00:10:46,880 --> 00:10:49,350 Sun Ha has a boyfriend? 194 00:10:49,350 --> 00:10:50,850 How long have you been dating? 195 00:10:51,720 --> 00:10:52,890 What does he do? 196 00:10:53,020 --> 00:10:55,890 Why didn't you tell us about your boyfriend? 197 00:10:56,590 --> 00:10:58,600 Dad, ask one question at a time. 198 00:11:00,299 --> 00:11:02,630 It hasn't been long since I decided to marry him. 199 00:11:03,069 --> 00:11:06,270 I happened to meet Kyung Soo's mother today. 200 00:11:09,140 --> 00:11:11,539 You already met his mother? 201 00:11:11,880 --> 00:11:14,709 Did she like you? 202 00:11:15,209 --> 00:11:18,380 Yes. I think she likes me. 203 00:11:18,750 --> 00:11:21,419 That's good. Where does he work? 204 00:11:21,850 --> 00:11:23,150 We work at the same company. 205 00:11:24,049 --> 00:11:25,319 You met him at work? 206 00:11:25,990 --> 00:11:27,520 That sounds so thrilling. 207 00:11:28,159 --> 00:11:29,429 He has a good job. 208 00:11:29,559 --> 00:11:30,689 How old is he? 209 00:11:32,000 --> 00:11:34,100 He's a little younger than me. 210 00:11:34,299 --> 00:11:35,429 Younger than you? 211 00:11:35,429 --> 00:11:37,669 Gosh, that's even better. 212 00:11:37,669 --> 00:11:38,699 How old? 213 00:11:42,039 --> 00:11:43,270 He's six years younger than me. 214 00:11:49,750 --> 00:11:51,549 I respect you so much. 215 00:11:51,549 --> 00:11:52,949 You're so capable. 216 00:11:52,949 --> 00:11:55,990 We will totally get along with him then. 217 00:11:59,220 --> 00:12:01,959 That's nice. 218 00:12:02,230 --> 00:12:05,329 The difference in your ages means nothing. 219 00:12:06,299 --> 00:12:09,100 I'm finally getting a brother-in-law. 220 00:12:10,529 --> 00:12:11,569 Hey. 221 00:12:11,569 --> 00:12:12,640 What? 222 00:12:12,640 --> 00:12:14,240 I've never met Yoo Ha's husband after the wedding. 223 00:12:14,240 --> 00:12:15,809 Why should I call him my brother-in-law? 224 00:12:16,110 --> 00:12:18,809 He was a total stranger even before her divorce. 225 00:12:22,880 --> 00:12:25,220 It's okay. It's not that she's wrong. 226 00:12:25,650 --> 00:12:28,689 Well, Eun Soo looks sleepy. 227 00:12:29,020 --> 00:12:30,549 Yoo Ha, put her to bed. 228 00:12:30,850 --> 00:12:32,490 Let's go put her to bed. 229 00:12:32,490 --> 00:12:34,789 Eun Soo, let's go. 230 00:12:34,789 --> 00:12:36,630 You should've told me if you were sleepy. 231 00:12:36,630 --> 00:12:37,730 Let's go to bed. 232 00:12:38,500 --> 00:12:40,260 Sun Ha, congratulations. 233 00:12:40,559 --> 00:12:41,829 Thank you. 234 00:12:46,069 --> 00:12:47,169 That mouth. 235 00:12:47,270 --> 00:12:48,939 Watch your mouth. 236 00:12:48,939 --> 00:12:51,880 What? Did I say anything wrong? 237 00:12:52,809 --> 00:12:54,949 So what? When are you going to introduce us? 238 00:12:55,309 --> 00:12:57,549 Your boyfriend would be happy to see me. 239 00:12:57,779 --> 00:13:00,679 Man just loves his wife's younger sister. 240 00:13:00,779 --> 00:13:02,390 And I'm pretty. 241 00:13:02,650 --> 00:13:04,720 Gosh, so you want a brother-in-law... 242 00:13:04,720 --> 00:13:06,520 who gives you a lot of pocket money? 243 00:13:06,520 --> 00:13:07,760 Hey, Park Jae Hyung! 244 00:13:07,959 --> 00:13:09,490 Isn't that obvious? 245 00:13:09,490 --> 00:13:11,390 His wallet will belong to me then. 246 00:13:14,559 --> 00:13:17,400 Those who take advantage on men... 247 00:13:17,400 --> 00:13:20,970 just because they're their nieces or sisters. 248 00:13:20,970 --> 00:13:22,669 I'm just sick of them. 249 00:13:23,510 --> 00:13:26,679 I'd call him when I have a hard time at work. 250 00:13:26,980 --> 00:13:29,549 I could have a drink with him and get some advice. 251 00:13:30,750 --> 00:13:34,480 I hate new employees who keep asking questions. 252 00:13:34,789 --> 00:13:36,350 This isn't a school. 253 00:13:36,549 --> 00:13:38,220 I'm not their teacher. 254 00:13:48,600 --> 00:13:50,069 Do you want to tell me something? 255 00:13:50,500 --> 00:13:51,770 Well... 256 00:13:52,100 --> 00:13:53,799 Nothing. 257 00:13:54,740 --> 00:13:56,110 Congratulations, Dad. 258 00:13:56,110 --> 00:13:58,510 You'll get a reliable son-in-law. 259 00:13:59,340 --> 00:14:00,709 Are you going to be okay? 260 00:14:02,150 --> 00:14:04,650 Your brother-in-law is younger than you. 261 00:14:05,120 --> 00:14:06,480 It's good that he's young. 262 00:14:07,079 --> 00:14:08,890 Are you worried, Dad? 263 00:14:09,120 --> 00:14:10,289 No. 264 00:14:11,760 --> 00:14:13,990 I just wonder if Sun Ha wants to get married... 265 00:14:14,860 --> 00:14:17,360 just because of her age. 266 00:14:17,789 --> 00:14:19,630 You know her. 267 00:14:19,799 --> 00:14:21,900 She'd marry a man just like you. 268 00:14:21,900 --> 00:14:23,569 A man like me will be useless. 269 00:14:25,500 --> 00:14:28,140 Just don't mind what Hyun Ha said. 270 00:14:29,209 --> 00:14:30,439 I don't care. 271 00:14:36,209 --> 00:14:37,480 My gosh. 272 00:14:39,620 --> 00:14:41,179 You're home, Dad. 273 00:14:43,650 --> 00:14:45,220 Where's your mother? 274 00:14:46,520 --> 00:14:49,260 She's supposed to serve me now. 275 00:14:49,590 --> 00:14:51,260 She's got tired already? 276 00:14:52,230 --> 00:14:53,559 I've worked all day, 277 00:14:53,559 --> 00:14:55,699 and no one greets me at home. 278 00:14:56,669 --> 00:14:57,900 Jung Jin Hee! 279 00:14:57,900 --> 00:14:59,500 Stop it. 280 00:14:59,500 --> 00:15:01,199 You went too far this time. 281 00:15:01,199 --> 00:15:03,140 I just couldn't stand it any longer. 282 00:15:03,140 --> 00:15:04,309 Dad. 283 00:15:04,309 --> 00:15:05,409 What? 284 00:15:05,409 --> 00:15:08,110 Don't expect me to side with you for a while. 285 00:15:08,980 --> 00:15:12,350 I'll be on your side again if you console her. 286 00:15:14,650 --> 00:15:17,919 Right. Mom got her hair done. 287 00:15:17,919 --> 00:15:19,419 Just tell her she looks good. 288 00:15:20,120 --> 00:15:21,959 Hey, Da Yeon. 289 00:15:24,799 --> 00:15:26,360 Darn it. 290 00:15:35,309 --> 00:15:37,909 Why don't you get my jacket? 291 00:15:50,590 --> 00:15:53,689 Well... Your hair. 292 00:15:57,459 --> 00:16:00,000 How did you recognize my new hair style? 293 00:16:00,929 --> 00:16:02,529 There's no difference though. 294 00:16:02,870 --> 00:16:04,699 There should be a change when you spent some money. 295 00:16:05,600 --> 00:16:08,770 All right. I shouldn't have expected anything. 296 00:16:10,640 --> 00:16:12,409 Don't you meet Ms. Lee these days? 297 00:16:13,740 --> 00:16:17,510 Why? You haven't given up her money yet? 298 00:16:18,010 --> 00:16:20,079 Gosh. 299 00:16:20,079 --> 00:16:21,890 She just refused to make an investment. 300 00:16:21,890 --> 00:16:23,490 That doesn't mean now she is my archenemy. 301 00:16:23,720 --> 00:16:25,789 We don't know when we'd need her money again. 302 00:16:25,789 --> 00:16:27,890 We should stay in touch with her. 303 00:16:29,959 --> 00:16:32,260 I met her at the hair salon. 304 00:16:33,199 --> 00:16:35,900 She seemed to want Da Yeon for her daughter-in-law. 305 00:16:36,199 --> 00:16:38,140 She has a keen eye for a bargain. 306 00:16:38,640 --> 00:16:39,840 Da Yeon? 307 00:16:40,439 --> 00:16:42,039 Don't even think about it. 308 00:16:42,370 --> 00:16:45,179 I will never get related to her by marriage. 309 00:16:45,179 --> 00:16:46,809 And her son is a womanizer. 310 00:16:46,809 --> 00:16:49,610 He's even on Ms. Bang's blacklist. 311 00:16:49,610 --> 00:16:51,919 It's normal that a man like women. 312 00:16:51,980 --> 00:16:55,250 You promised to let me take care of her marriage. 313 00:16:56,150 --> 00:16:57,620 Okay. 314 00:17:00,559 --> 00:17:02,090 Do you want me to buy you something big? 315 00:17:03,659 --> 00:17:06,729 What would make you feel better? 316 00:17:09,800 --> 00:17:10,870 Do you want a diamond? 317 00:17:11,939 --> 00:17:15,340 Do you want an artwork? 318 00:17:15,570 --> 00:17:17,409 Apology first. 319 00:17:20,140 --> 00:17:23,110 Fine. I lost my temper... 320 00:17:23,110 --> 00:17:25,380 and yelled at you. I am sorry. 321 00:17:27,219 --> 00:17:29,019 If you are so sorry, 322 00:17:30,249 --> 00:17:32,489 grant me a wish. 323 00:17:33,090 --> 00:17:34,219 Okay. 324 00:17:34,830 --> 00:17:36,830 Tell me anything. 325 00:17:36,830 --> 00:17:38,259 I will do anything for you. 326 00:17:43,229 --> 00:17:47,840 Honey, Sun Ha has a fiance. 327 00:17:48,810 --> 00:17:50,209 He must be a good lad. 328 00:17:50,209 --> 00:17:51,640 She confidently announced her engagement... 329 00:17:51,640 --> 00:17:53,340 in front of the family. 330 00:17:53,909 --> 00:17:57,110 I am finally getting my first son-in-law. 331 00:17:58,979 --> 00:18:02,150 I thought I would just be happy... 332 00:18:03,489 --> 00:18:05,390 when Sun Hwa gets married. 333 00:18:08,330 --> 00:18:09,729 People say you cry when you marry off... 334 00:18:09,729 --> 00:18:11,159 your first daughter. 335 00:18:13,159 --> 00:18:14,929 I think that's going to be me. 336 00:18:26,439 --> 00:18:28,949 Uncle, Mom is asking you to come down. 337 00:18:29,350 --> 00:18:31,419 I don't have time to eat. 338 00:18:31,650 --> 00:18:33,050 Even if you don't stay for breakfast, 339 00:18:33,050 --> 00:18:35,120 the entire family needs to be present for this. 340 00:18:35,989 --> 00:18:37,919 Why is she gathering everyone again? 341 00:18:38,259 --> 00:18:39,820 I don't know. 342 00:18:40,189 --> 00:18:42,489 But Dad is obediently sitting at the table too. 343 00:18:42,530 --> 00:18:43,929 Is he really? 344 00:18:45,229 --> 00:18:48,229 By the way, why do you look so upset? 345 00:18:49,469 --> 00:18:50,530 It's nothing. 346 00:18:52,300 --> 00:18:53,999 These are the core principles... 347 00:18:53,999 --> 00:18:55,969 of tea ceremony. 348 00:18:56,509 --> 00:18:58,939 When you make tea, put your heart into it. 349 00:18:58,939 --> 00:19:01,409 Dry it well when you store it. 350 00:19:01,479 --> 00:19:03,780 Being clean to drink tea... 351 00:19:03,780 --> 00:19:06,179 completes the tea ceremony. 352 00:19:06,949 --> 00:19:08,650 As you drink it, tea will turn... 353 00:19:08,650 --> 00:19:12,219 the bitterness of life into richness. 354 00:19:13,360 --> 00:19:15,929 It even cleanses your mind. 355 00:19:16,729 --> 00:19:17,959 That's tea. 356 00:19:18,499 --> 00:19:19,759 Jin Hee, I don't have time... 357 00:19:19,999 --> 00:19:22,130 for an explanation. 358 00:19:22,130 --> 00:19:25,169 Just drink it. I'm just drinking it. 359 00:19:25,499 --> 00:19:27,669 I am done now. Can I go to my room? 360 00:19:27,669 --> 00:19:30,570 Endure it. I am enduring it. 361 00:19:32,979 --> 00:19:36,110 Now, I feel... 362 00:19:36,110 --> 00:19:38,419 like I am being respected, and I feel better. 363 00:19:40,419 --> 00:19:42,890 You're not used to it yet, 364 00:19:42,989 --> 00:19:45,189 but I wish my hard work... 365 00:19:45,189 --> 00:19:48,360 will make the family more harmonious and happier. 366 00:19:48,360 --> 00:19:50,390 That's all I want. 367 00:19:50,860 --> 00:19:52,199 Money or jewelry... 368 00:19:52,199 --> 00:19:53,759 is not what I want. 369 00:19:53,759 --> 00:19:55,600 It's as humble as this. 370 00:19:56,070 --> 00:19:58,239 I will give you money. 371 00:19:59,939 --> 00:20:01,340 It's bitter. 372 00:20:02,209 --> 00:20:05,239 Why is my life always so bitter? 373 00:20:11,110 --> 00:20:13,249 Dad, would you take care of Eun Soo... 374 00:20:13,249 --> 00:20:14,449 after school? 375 00:20:14,449 --> 00:20:16,519 Of course. I'd love to. 376 00:20:17,120 --> 00:20:19,659 You make him babysit her quite often these days. 377 00:20:19,659 --> 00:20:21,360 Do you think he's there playing? 378 00:20:23,759 --> 00:20:25,959 He was just playing. 379 00:20:27,130 --> 00:20:29,030 Do you have no new orders? 380 00:20:29,400 --> 00:20:30,870 Nothing. 381 00:20:30,870 --> 00:20:33,400 I am scared of Eun Soo. 382 00:20:33,400 --> 00:20:35,169 I shouldn't play. 383 00:20:35,310 --> 00:20:37,739 See? This is why... 384 00:20:37,739 --> 00:20:39,540 I said we should go to that client. 385 00:20:40,280 --> 00:20:42,380 20 pairs were a huge lose. 386 00:20:43,080 --> 00:20:44,449 Dad, I think we should... 387 00:20:44,449 --> 00:20:46,880 go to that client now. It's not too late. 388 00:20:47,580 --> 00:20:49,850 I am too ashamed to do that. 389 00:20:50,489 --> 00:20:52,060 But you should at least apologize. 390 00:20:52,060 --> 00:20:53,659 You made a mistake. 391 00:20:53,659 --> 00:20:55,830 Right. They might ask another order if you do. 392 00:20:55,830 --> 00:20:57,259 Come on, Dad. 393 00:21:00,199 --> 00:21:01,929 YL Group... 394 00:21:02,199 --> 00:21:05,439 has been leading the domestic market... 395 00:21:05,840 --> 00:21:06,870 with many years of experience... 396 00:21:06,870 --> 00:21:07,900 in manufacturing building materials... 397 00:21:07,900 --> 00:21:10,110 and the nation-wide distribution network. 398 00:21:10,739 --> 00:21:12,439 As the market demand... 399 00:21:12,439 --> 00:21:14,110 of interior design is now increasing, 400 00:21:14,679 --> 00:21:17,909 the competition has intensified. 401 00:21:21,419 --> 00:21:22,590 YL Group will... 402 00:21:22,919 --> 00:21:24,519 launch a new kitchen interior design business, 403 00:21:24,519 --> 00:21:26,090 which was the only missing puzzle. 404 00:21:26,919 --> 00:21:28,530 We will build the nation's biggest... 405 00:21:28,530 --> 00:21:31,030 showroom where you can purchase everything... 406 00:21:31,459 --> 00:21:34,159 in one spot, as if you were shopping. 407 00:21:34,159 --> 00:21:36,070 We plan to become a more comprehensive... 408 00:21:36,070 --> 00:21:37,400 interior design brand. 409 00:21:38,969 --> 00:21:41,140 Since this new business will be very important, 410 00:21:41,140 --> 00:21:43,040 we will need a very creative product. 411 00:21:43,570 --> 00:21:45,239 Also, the development team should make sure... 412 00:21:45,239 --> 00:21:47,179 to thoroughly prepare for... 413 00:21:47,179 --> 00:21:49,080 the new kitchen product show. 414 00:21:49,310 --> 00:21:50,610 Consider it done. 415 00:21:52,650 --> 00:21:54,919 Moon Sik is a clever man. 416 00:21:54,919 --> 00:21:56,689 He has a keen eye for market, 417 00:21:56,689 --> 00:21:58,120 and he's got the style. 418 00:21:58,790 --> 00:22:02,830 It would've been nice if you were there. 419 00:22:04,729 --> 00:22:06,130 It's not good if we keep running into... 420 00:22:06,130 --> 00:22:07,530 each other at the office. 421 00:22:07,830 --> 00:22:09,570 Even if he's good, 422 00:22:09,570 --> 00:22:11,669 people will spread rumors... 423 00:22:11,669 --> 00:22:13,370 that he got a job here because of me. 424 00:22:14,969 --> 00:22:17,640 I will trust you on this. Please take care of him. 425 00:22:17,909 --> 00:22:19,380 Don't you worry about that. 426 00:22:20,709 --> 00:22:24,080 And the development plan for the shopping street. 427 00:22:24,310 --> 00:22:25,449 Are you ready to launch? 428 00:22:25,449 --> 00:22:27,519 We are soon going to hold a briefing... 429 00:22:27,519 --> 00:22:29,590 to explain the development project. 430 00:22:30,550 --> 00:22:32,459 Are you really going to be there? 431 00:22:32,459 --> 00:22:35,659 You said someone you know still lives there. 432 00:22:35,659 --> 00:22:36,890 That's why I will be there. 433 00:22:38,100 --> 00:22:40,530 I want to meet those people I know. 434 00:22:40,860 --> 00:22:42,499 I am very excited. 435 00:22:43,630 --> 00:22:44,840 Right. 436 00:22:45,140 --> 00:22:48,169 They might disapprove our plan. 437 00:22:48,439 --> 00:22:50,239 You should make a deal with the county council... 438 00:22:50,239 --> 00:22:52,209 that we will fund local community sports facility. 439 00:22:52,310 --> 00:22:54,310 Then they will uphold our cause. 440 00:22:55,050 --> 00:22:56,110 Okay. 441 00:23:07,689 --> 00:23:08,759 Hello? 442 00:23:09,159 --> 00:23:12,630 I am the one who got the orders for the shoes. 443 00:23:13,300 --> 00:23:15,570 I am calling you because... 444 00:23:15,570 --> 00:23:17,229 I failed to show up on that day. 445 00:23:18,199 --> 00:23:21,469 I am very sorry that I didn't make it. 446 00:23:24,239 --> 00:23:26,979 You won't believe it, 447 00:23:26,979 --> 00:23:28,850 I've never broken a promise... 448 00:23:28,850 --> 00:23:30,749 with my customers. 449 00:23:31,620 --> 00:23:35,350 I ran into someone very unexpectedly that day. 450 00:23:35,919 --> 00:23:37,949 That's why it happened. 451 00:23:38,050 --> 00:23:39,590 If you call me again next time, 452 00:23:39,590 --> 00:23:41,860 I won't disappoint you. 453 00:23:42,429 --> 00:23:45,400 I apologize once again. 454 00:24:20,159 --> 00:24:21,429 Dad. 455 00:24:22,370 --> 00:24:23,469 Let's go home. 456 00:24:24,900 --> 00:24:26,140 I am not going home. 457 00:24:26,939 --> 00:24:29,140 I don't want to marry someone I don't love. 458 00:24:30,239 --> 00:24:31,810 Hyo Seob is not coming. 459 00:24:33,239 --> 00:24:35,110 He called me. 460 00:24:35,409 --> 00:24:36,679 He told me to take you. 461 00:24:37,810 --> 00:24:40,280 He says a daughter of a bankrupt man... 462 00:24:41,419 --> 00:24:43,189 is bothering him so much. 463 00:24:43,989 --> 00:24:45,290 You're lying. 464 00:24:46,189 --> 00:24:48,290 He wouldn't say that about me. 465 00:24:48,290 --> 00:24:49,689 I know him well. 466 00:24:49,689 --> 00:24:51,630 If he didn't tell me, 467 00:24:52,229 --> 00:24:55,929 how could I have known that you were here? 468 00:25:01,540 --> 00:25:04,269 You've never broken a promise you made? 469 00:25:07,140 --> 00:25:09,009 But you broke your promise with me. 470 00:25:12,519 --> 00:25:13,580 It's too late. 471 00:25:18,419 --> 00:25:20,689 She doesn't want to receive an apology. 472 00:25:21,830 --> 00:25:23,890 She must be very upset. 473 00:25:24,630 --> 00:25:26,429 Welcome. 474 00:25:27,360 --> 00:25:29,400 You're all set, Ms. Jung. 475 00:25:29,400 --> 00:25:32,070 We sincerely thank you for attending... 476 00:25:32,070 --> 00:25:33,769 our VIP event. 477 00:25:33,769 --> 00:25:35,909 Let me take you to your seat. 478 00:25:44,409 --> 00:25:45,419 Stay there. 479 00:25:45,419 --> 00:25:46,650 Okay. 480 00:25:47,919 --> 00:25:49,919 Hello. Welcome. 481 00:25:51,620 --> 00:25:54,560 She looks fine when she works. 482 00:26:02,570 --> 00:26:03,969 Are you choosing a school uniform? 483 00:26:04,229 --> 00:26:05,699 A suit goes down to the fit. 484 00:26:06,499 --> 00:26:08,810 It has to fit perfectly to look stylish and sharp. 485 00:26:14,179 --> 00:26:15,509 Black again? 486 00:26:15,780 --> 00:26:17,679 I am so tired of you. 487 00:26:18,009 --> 00:26:19,679 Is dullness your charm? 488 00:26:32,229 --> 00:26:34,360 The clothes are not the problem. 489 00:26:34,699 --> 00:26:36,870 You just don't have the body for it. 490 00:26:37,169 --> 00:26:40,239 Hey, I look like a model. 491 00:26:40,600 --> 00:26:42,739 Just buy anything. 492 00:26:42,739 --> 00:26:44,739 You look the same anyway. 493 00:26:45,209 --> 00:26:46,979 It's not exciting to buy you a suit. 494 00:26:46,979 --> 00:26:49,009 You don't care because it's not yours to wear. 495 00:26:49,009 --> 00:26:50,280 What did you say? 496 00:26:51,550 --> 00:26:54,679 I guess you don't want a free suit. 497 00:26:54,890 --> 00:26:56,050 Never mind it then. 498 00:26:56,050 --> 00:26:57,650 It's not like that. 499 00:26:58,560 --> 00:27:01,159 I will wear it well if you buy me one. 500 00:27:01,560 --> 00:27:03,189 Then thank me. 501 00:27:04,459 --> 00:27:05,699 Aren't you going to do it? 502 00:27:07,400 --> 00:27:08,429 Thank you. 503 00:27:11,229 --> 00:27:12,400 Just buy that. 504 00:27:15,070 --> 00:27:17,009 She's so annoying. 505 00:27:20,540 --> 00:27:21,650 We will take that one. 506 00:27:21,650 --> 00:27:24,050 Please give me a staff discount. 507 00:27:24,580 --> 00:27:25,719 Stop. 508 00:27:26,019 --> 00:27:27,280 This is not your card, is it? 509 00:27:27,280 --> 00:27:28,620 It's mine. 510 00:27:28,620 --> 00:27:30,320 Don't you know you will see blood if you lie? 511 00:27:30,320 --> 00:27:31,620 How dare you try to trick me? 512 00:27:35,459 --> 00:27:36,959 I knew it. 513 00:27:36,959 --> 00:27:38,530 This is Sun Ha's card. 514 00:27:38,830 --> 00:27:42,100 I knew it when you said you'd buy me clothes. 515 00:27:42,530 --> 00:27:44,769 But thanks to me, you're getting a discount. 516 00:27:44,769 --> 00:27:46,100 That means I am contributing to it. 517 00:27:46,100 --> 00:27:47,300 You talk so well. 518 00:27:48,140 --> 00:27:50,209 Don't you dare buy something for yourself. 519 00:27:52,810 --> 00:27:53,840 I'm being called. 520 00:27:54,009 --> 00:27:55,650 They found out that I am gone. 521 00:27:55,650 --> 00:27:56,709 I have to go. 522 00:28:00,479 --> 00:28:01,650 Thank you. 523 00:28:06,259 --> 00:28:07,290 Hello? 524 00:28:07,989 --> 00:28:09,189 This is Waon Group. 525 00:28:09,390 --> 00:28:11,659 There is someone who wants to meet you. 526 00:28:12,060 --> 00:28:13,459 Can you come now? 527 00:28:22,269 --> 00:28:23,269 Da Yeon. 528 00:28:23,409 --> 00:28:25,709 Hey, Uncle Eun Tae. 529 00:28:26,409 --> 00:28:27,580 Do you have something to tell me? 530 00:28:28,249 --> 00:28:29,580 Why would you come all the way here? 531 00:28:29,749 --> 00:28:31,150 I feel frustrated. 532 00:28:31,580 --> 00:28:32,580 What? 533 00:28:33,019 --> 00:28:34,120 Uncle Eun Tae, 534 00:28:34,989 --> 00:28:36,790 I met Jae Hyung. 535 00:28:36,890 --> 00:28:38,019 Did you meet him? 536 00:28:38,860 --> 00:28:42,189 Why are you so sad when you met your idol? 537 00:28:42,630 --> 00:28:45,560 He's not the person I used to know. 538 00:28:46,130 --> 00:28:47,400 He's like a different person. 539 00:28:47,699 --> 00:28:49,229 See? 540 00:28:49,429 --> 00:28:51,169 It's been years since you graduated high school. 541 00:28:51,269 --> 00:28:54,100 Your idol is no longer the man in your memory. 542 00:28:54,269 --> 00:28:58,239 All men except for your dad and I are bad. 543 00:28:58,239 --> 00:29:00,540 It's not like that. 544 00:29:01,679 --> 00:29:02,679 Then? 545 00:29:02,679 --> 00:29:04,550 I'd say he shines no more. 546 00:29:05,150 --> 00:29:06,179 Shine? 547 00:29:06,179 --> 00:29:09,050 He used to shine so bright. 548 00:29:10,489 --> 00:29:13,459 He used to smile well and run well. 549 00:29:14,189 --> 00:29:16,659 He used to help the kids... 550 00:29:16,959 --> 00:29:19,729 who were left behind or bullied. 551 00:29:20,759 --> 00:29:23,870 He took care of all the stray cats... 552 00:29:23,870 --> 00:29:25,370 and dogs too. 553 00:29:25,640 --> 00:29:27,870 Has he changed? 554 00:29:29,870 --> 00:29:30,939 Yes. 555 00:29:35,749 --> 00:29:38,419 Da Yeon, perhaps it's not Jae Hyung who changed. 556 00:29:38,650 --> 00:29:40,580 Maybe it's his world that has changed. 557 00:29:40,880 --> 00:29:42,989 In this world, you can't afford to smile a lot, 558 00:29:43,219 --> 00:29:44,620 run a lot, and take care of stray cats, dogs, 559 00:29:44,620 --> 00:29:47,790 and everyone around you. 560 00:29:48,130 --> 00:29:49,159 You have to worry about getting into school, 561 00:29:49,159 --> 00:29:50,229 getting a job, and serving in military. 562 00:29:50,290 --> 00:29:52,100 He must've been through it all too. 563 00:29:52,830 --> 00:29:54,259 He will face even more adversities, 564 00:29:54,259 --> 00:29:55,669 and he will change even more. 565 00:29:57,070 --> 00:29:59,100 You are no longer who you were in high school. 566 00:29:59,499 --> 00:30:01,239 Don't expect him to be the same. 567 00:30:01,570 --> 00:30:03,169 That's you being greedy. 568 00:30:03,509 --> 00:30:04,739 I know. 569 00:30:05,409 --> 00:30:06,540 I know it, but... 570 00:30:07,939 --> 00:30:11,419 I really love the old Jae Hyung. 571 00:30:13,179 --> 00:30:15,290 Jae Hyung I used to know... 572 00:30:15,290 --> 00:30:17,219 is completely gone now. 573 00:30:17,749 --> 00:30:19,259 And I feel bad about that. 574 00:30:21,090 --> 00:30:24,189 We checked the camera and saw you there. 575 00:30:24,800 --> 00:30:26,330 By signing this, you cannot testify... 576 00:30:26,330 --> 00:30:27,860 for the accuser. 577 00:30:27,860 --> 00:30:28,969 (Note) 578 00:30:30,830 --> 00:30:33,640 Then what will happen to that victim? 579 00:30:33,800 --> 00:30:37,009 We will sue that person back for defamation. 580 00:30:38,209 --> 00:30:40,979 Can I meet the General Manager? 581 00:30:56,560 --> 00:30:57,929 You're going to work for us, aren't you? 582 00:30:58,759 --> 00:30:59,900 Yes. 583 00:31:00,499 --> 00:31:02,870 Then you must know what to do. 584 00:31:04,169 --> 00:31:07,469 Can I ask you one question? 585 00:31:07,870 --> 00:31:08,909 Go on. 586 00:31:10,209 --> 00:31:11,310 That day, why did you... 587 00:31:12,380 --> 00:31:14,850 assault that intern... I mean... 588 00:31:16,509 --> 00:31:18,479 Why did you fight with that intern? 589 00:31:19,280 --> 00:31:20,550 I want to know. 590 00:31:23,320 --> 00:31:24,650 We didn't fight. 591 00:31:26,620 --> 00:31:28,989 I just hated the way he looked. 592 00:31:28,989 --> 00:31:30,459 So I just punched him a few times. 593 00:31:31,090 --> 00:31:32,259 Just sign it and go. 594 00:31:33,060 --> 00:31:36,229 I am sure you won't testify for him. 595 00:31:40,239 --> 00:31:41,269 Yes. 596 00:31:43,570 --> 00:31:45,040 I don't have to testify. 597 00:31:45,640 --> 00:31:47,640 I assume a video will be more than sufficient. 598 00:31:48,679 --> 00:31:50,009 I have the video. 599 00:31:51,009 --> 00:31:52,419 I just sent it to the victim. 600 00:31:52,780 --> 00:31:53,949 You lunatic. 601 00:31:54,749 --> 00:31:56,650 Hey. 602 00:31:56,650 --> 00:31:57,790 You jerk. 603 00:31:58,919 --> 00:32:01,259 Come here. Come here. 604 00:32:01,860 --> 00:32:03,390 How much did he pay you? 605 00:32:03,390 --> 00:32:04,759 How much did you get for it? 606 00:32:04,759 --> 00:32:06,330 I didn't get paid. 607 00:32:06,860 --> 00:32:08,570 The person you beat up... 608 00:32:08,800 --> 00:32:10,900 worked hard for two years to get into this company. 609 00:32:11,330 --> 00:32:12,969 He had to pay back the student loan, 610 00:32:12,969 --> 00:32:14,600 and he was terrified about getting another job. 611 00:32:15,070 --> 00:32:16,769 That's why he tried to suck it up. 612 00:32:17,640 --> 00:32:19,540 What does it have to do with you? 613 00:32:20,780 --> 00:32:22,909 I have nothing to do with it. 614 00:32:23,650 --> 00:32:25,219 There's actually another reason for it. 615 00:32:25,479 --> 00:32:26,620 What is it? 616 00:32:27,650 --> 00:32:28,820 I just... 617 00:32:29,489 --> 00:32:30,850 hate the way you look. 618 00:32:31,150 --> 00:32:32,390 What did you say? 619 00:32:34,189 --> 00:32:35,890 Hey! Come here! 620 00:32:37,229 --> 00:32:43,330 (General Manager's Office) 621 00:32:44,530 --> 00:32:46,840 I'm home. 622 00:32:47,199 --> 00:32:49,540 The police has acquired direct evidence... 623 00:32:49,540 --> 00:32:51,709 on the intern assault incident of Waon Group. 624 00:32:52,110 --> 00:32:55,050 The video Mr. Park, the witness, 625 00:32:55,050 --> 00:32:57,610 has submitted... 626 00:32:57,810 --> 00:33:01,820 contains the footage of the assault. 627 00:33:02,290 --> 00:33:04,150 The police will now request the prosecution... 628 00:33:04,150 --> 00:33:06,019 to issue an arrest warrant of Mr. Kim for... 629 00:33:06,019 --> 00:33:08,630 assault and wrongful exercise of authority. 630 00:33:09,060 --> 00:33:10,330 Here's the next news. 631 00:33:12,360 --> 00:33:14,659 Jae Hyung must've sent them the video. 632 00:33:15,130 --> 00:33:16,199 How... 633 00:33:16,830 --> 00:33:19,999 How can he touch me so dearly? 634 00:33:21,570 --> 00:33:23,169 Why are you so happy? 635 00:33:23,169 --> 00:33:24,169 A falsely accused man... 636 00:33:24,169 --> 00:33:26,280 got a video evidence to prove his innocence and... 637 00:33:26,280 --> 00:33:27,840 the situation completely turned upside down. 638 00:33:27,840 --> 00:33:30,080 It's because of one brave man. 639 00:33:30,780 --> 00:33:34,019 Do you know the victim? 640 00:33:34,320 --> 00:33:35,719 No. 641 00:33:35,850 --> 00:33:37,050 Then why are you so happy? 642 00:33:37,050 --> 00:33:40,259 Justice has been served. Justice. 643 00:33:51,900 --> 00:33:55,610 I am so happy to see you going to work in a suit. 644 00:33:55,909 --> 00:33:57,969 By the way, why did you buy a cheap one? 645 00:33:58,140 --> 00:34:00,040 Were you worried about my card bill? 646 00:34:08,064 --> 00:34:13,064 [VIU Ver] KBS2 E06 Marry Me Now? "We Remember Moments" -♥ Ruo Xi ♥- 647 00:34:21,970 --> 00:34:23,300 Why did you come so early? 648 00:34:23,869 --> 00:34:26,200 You won't be able to rest once you start working. 649 00:34:26,570 --> 00:34:28,639 You should meet your friends. 650 00:34:33,340 --> 00:34:34,539 Did you buy a suit? 651 00:34:35,680 --> 00:34:36,709 Yes. 652 00:34:37,680 --> 00:34:40,220 What's the matter with you? 653 00:34:41,490 --> 00:34:42,820 You don't look happy. 654 00:34:44,889 --> 00:34:46,119 Jae Hyung. 655 00:34:49,160 --> 00:34:50,930 If I knew I was going to regret it so fast, 656 00:34:52,160 --> 00:34:53,700 I should've stopped myself. 657 00:34:55,530 --> 00:34:57,030 I should've closed my eyes tightly... 658 00:34:57,030 --> 00:34:58,539 and stopped myself. 659 00:35:00,070 --> 00:35:01,470 Then you... 660 00:35:01,769 --> 00:35:03,970 and the girls would have been better off. 661 00:35:14,950 --> 00:35:16,189 When I was young, 662 00:35:17,419 --> 00:35:18,959 I thought it wasn't a big deal... 663 00:35:19,559 --> 00:35:21,160 to live like you. 664 00:35:23,430 --> 00:35:24,660 Having a store of my own... 665 00:35:25,260 --> 00:35:26,660 while raising children. 666 00:35:27,700 --> 00:35:30,400 All adults manage to do it. 667 00:35:32,300 --> 00:35:34,300 So I didn't think it was something great. 668 00:35:36,240 --> 00:35:37,240 But... 669 00:35:40,079 --> 00:35:41,450 living like that is... 670 00:35:43,910 --> 00:35:45,519 Why is it so hard... 671 00:35:48,720 --> 00:35:50,150 for me to afford to live like that? 672 00:35:53,590 --> 00:35:54,889 What is it? 673 00:35:55,630 --> 00:35:57,059 What happened? 674 00:35:59,959 --> 00:36:00,999 I... 675 00:36:03,369 --> 00:36:04,869 I can't work for Waon Group. 676 00:36:07,900 --> 00:36:09,169 I am sorry. 677 00:36:10,939 --> 00:36:12,340 I am sorry, Dad. 678 00:36:39,740 --> 00:36:41,039 Hello, ma'am. 679 00:36:41,709 --> 00:36:44,809 You're here, Eun Soo. Go inside. 680 00:36:44,809 --> 00:36:45,910 Okay. 681 00:36:49,380 --> 00:36:51,579 Ms. Park. 682 00:36:51,820 --> 00:36:53,820 Yes. Go on. 683 00:36:56,150 --> 00:36:58,389 I will clear the balance in a few days. 684 00:36:58,389 --> 00:36:59,789 That's not it. 685 00:37:00,289 --> 00:37:02,260 The director said, starting from tomorrow, 686 00:37:02,660 --> 00:37:04,430 Eun Soo shouldn't be allowed in the class. 687 00:37:05,059 --> 00:37:06,459 Eun Soo is not allowed? 688 00:37:07,499 --> 00:37:09,329 What do you mean by that? 689 00:37:09,999 --> 00:37:11,300 I'm just one month behind in the tuition. 690 00:37:11,300 --> 00:37:13,269 How could you reject Eun Soo because of that? 691 00:37:13,269 --> 00:37:14,400 Well... 692 00:37:15,240 --> 00:37:17,309 If the tuition is not paid, 693 00:37:17,309 --> 00:37:19,979 we accept the next child on the waiting list. 694 00:37:19,979 --> 00:37:21,579 That's just an excuse. 695 00:37:21,979 --> 00:37:23,950 Tell me the real reason for that. 696 00:37:35,630 --> 00:37:37,559 How far are you trying to go? 697 00:37:38,499 --> 00:37:41,869 I told you to pick other preschool for Eun Soo. 698 00:37:44,430 --> 00:37:47,340 If you don't listen to me, I'll put it into action. 699 00:37:49,610 --> 00:37:52,680 This will sever the link between you and me. 700 00:37:53,110 --> 00:37:54,380 Keep a low profile... 701 00:37:54,380 --> 00:37:55,610 like as if you have nothing to do with us. 702 00:37:56,010 --> 00:37:57,610 Don't even make the sound of breathing. 703 00:38:13,160 --> 00:38:14,459 (Haea Corporation) 704 00:38:15,630 --> 00:38:16,729 What is this? 705 00:38:16,729 --> 00:38:20,039 These are documents from Ms. Park's room. 706 00:38:20,039 --> 00:38:21,939 We organized them... 707 00:38:21,939 --> 00:38:23,369 just in case. 708 00:38:24,570 --> 00:38:25,780 Thank you. 709 00:38:37,289 --> 00:38:38,990 (Gestational Diabetes Test Result) 710 00:38:39,320 --> 00:38:41,930 Gestational diabetes test? 711 00:38:44,959 --> 00:38:47,200 She even prepared this document... 712 00:38:47,360 --> 00:38:49,099 to make us believe Eun Soo is her daughter? 713 00:39:00,639 --> 00:39:02,510 (Gestational Diabetes Test Result) 714 00:39:03,880 --> 00:39:07,050 She only sent me the sonograms. 715 00:39:08,789 --> 00:39:10,919 Why did she make up this test result... 716 00:39:10,919 --> 00:39:12,419 that she didn't even send me? 717 00:39:22,030 --> 00:39:24,300 I'm not sick. 718 00:39:25,240 --> 00:39:26,470 You have a fever. 719 00:39:26,999 --> 00:39:28,639 I'm really fine. 720 00:39:28,639 --> 00:39:31,439 I'll get better once I play with my friends. 721 00:39:31,439 --> 00:39:33,809 You shouldn't go to preschool for a while. 722 00:39:33,979 --> 00:39:35,380 Why? 723 00:39:35,650 --> 00:39:38,079 You have a fever. Only until the fever breaks. 724 00:39:38,079 --> 00:39:41,380 I don't have a fever. I'm not sick. 725 00:39:42,849 --> 00:39:44,619 I'm going to preschool. 726 00:39:45,959 --> 00:39:47,760 Why are you being so stubborn? 727 00:39:47,760 --> 00:39:50,090 Can't you wait until the fever comes down? 728 00:39:50,930 --> 00:39:52,599 Mom. 729 00:39:54,970 --> 00:39:57,729 I'm sorry. I'm so sorry. 730 00:39:58,169 --> 00:39:59,869 It's my fault. 731 00:40:24,729 --> 00:40:25,829 Hello? 732 00:40:25,999 --> 00:40:28,169 Is this Park Yoo Ha speaking? 733 00:40:28,930 --> 00:40:30,070 Yes. 734 00:40:30,869 --> 00:40:34,269 This is Director Yeon Chan Koo from Jahan Hospital. 735 00:40:36,470 --> 00:40:38,939 Can I see you for a moment? 736 00:40:39,240 --> 00:40:40,340 What? 737 00:40:40,479 --> 00:40:42,349 I'll be there when you're available. 738 00:40:42,349 --> 00:40:44,110 Please call me when you have some time. 739 00:40:45,050 --> 00:40:47,450 There's a reason we should meet. 740 00:40:47,919 --> 00:40:50,220 I'll wait for your call then. 741 00:40:54,389 --> 00:40:56,260 What brutal jerks! 742 00:40:56,260 --> 00:40:58,930 Are they putting it up at action... 743 00:40:58,930 --> 00:41:00,999 just because I'm behind on paying the interest? 744 00:41:01,400 --> 00:41:03,130 Hyo Seob. 745 00:41:03,530 --> 00:41:05,599 Did you get the reminder of bank loan? 746 00:41:05,599 --> 00:41:06,700 Yes. 747 00:41:07,599 --> 00:41:09,439 You got it too? 748 00:41:09,439 --> 00:41:11,209 We're in trouble. 749 00:41:11,369 --> 00:41:14,110 We can't pay the principal and interest at once. 750 00:41:14,110 --> 00:41:17,479 We have to scrape up the money no matter what. 751 00:41:26,320 --> 00:41:28,389 That's not enough even if we pay the debt. 752 00:41:28,389 --> 00:41:30,360 What if all the shops in the street shut down? 753 00:41:30,360 --> 00:41:32,700 Who'd come to this town to spend money? 754 00:41:32,700 --> 00:41:35,630 The local business would go broke soon. 755 00:41:42,769 --> 00:41:45,979 Mom, are you going to develop that street? 756 00:41:46,840 --> 00:41:47,910 Yes. 757 00:41:48,579 --> 00:41:49,809 I will. 758 00:41:50,380 --> 00:41:51,979 It's a good choice. 759 00:41:51,979 --> 00:41:53,280 You should consider profitability... 760 00:41:53,280 --> 00:41:54,519 when you make an investment. 761 00:41:54,519 --> 00:41:56,349 I wondered why you'd have the money tied up. 762 00:41:56,349 --> 00:41:57,849 Now it sounds like your choice. 763 00:41:57,849 --> 00:41:58,889 All right. 764 00:41:59,689 --> 00:42:01,459 I wanted to do something that's not just me, 765 00:42:01,459 --> 00:42:03,760 but people wouldn't let me do so. 766 00:42:04,160 --> 00:42:06,260 Do you want my help? 767 00:42:06,860 --> 00:42:09,099 I don't need you taking charge. 768 00:42:09,169 --> 00:42:12,269 I'll get some people to help me from there. 769 00:42:13,240 --> 00:42:15,110 That's what development is about. 770 00:42:15,110 --> 00:42:17,110 There are many people who derive benefit from it. 771 00:42:19,539 --> 00:42:20,979 Have some. 772 00:42:21,240 --> 00:42:23,680 - Hyo Seob. - He's here. 773 00:42:30,820 --> 00:42:33,820 We should work together... 774 00:42:33,820 --> 00:42:38,160 and file a complaint with the authorities. 775 00:42:38,160 --> 00:42:39,300 She's right. 776 00:42:39,300 --> 00:42:41,869 If they tear down the buildings in default, 777 00:42:41,869 --> 00:42:43,900 the local business will go burst. 778 00:42:44,030 --> 00:42:45,669 The remaining shops won't survive. 779 00:42:45,669 --> 00:42:47,900 We'll be losing the premiums. 780 00:42:49,340 --> 00:42:52,309 A woman is the CEO of that equity firm or something. 781 00:42:52,309 --> 00:42:54,340 I heard she saved money like grim death. 782 00:42:54,410 --> 00:42:58,079 I'm sure she's one of the con artists. 783 00:42:58,380 --> 00:43:01,119 Gosh, this isn't the case. 784 00:43:01,119 --> 00:43:03,050 Even the county officials are working on it. 785 00:43:03,050 --> 00:43:04,490 It's a real investment. 786 00:43:04,490 --> 00:43:05,860 If my building is sold at a high price, 787 00:43:05,860 --> 00:43:07,720 I won't even care about the premium. 788 00:43:08,990 --> 00:43:11,459 If they do a good job with the road maintenance, 789 00:43:11,459 --> 00:43:13,700 the land value will double pretty soon. 790 00:43:13,860 --> 00:43:16,630 Those with bank loans would have a problem, 791 00:43:16,630 --> 00:43:17,999 but this is good for me. 792 00:43:17,999 --> 00:43:19,840 - That's right. - He has a point. 793 00:43:19,840 --> 00:43:21,470 - I agree. - Hey. 794 00:43:21,470 --> 00:43:24,110 We've run our business for decades here. 795 00:43:24,110 --> 00:43:26,780 And all you have got is this small shop. 796 00:43:26,780 --> 00:43:28,579 Let's be honest. You want to sell it... 797 00:43:28,579 --> 00:43:30,150 and leave this town if you can. 798 00:43:30,150 --> 00:43:31,749 You shouldn't have got a loan to begin with. 799 00:43:31,749 --> 00:43:33,220 You idiot! 800 00:43:33,220 --> 00:43:34,680 Watch your mouth, you jerk. 801 00:43:34,680 --> 00:43:36,820 You don't know what you are talking about. 802 00:43:36,820 --> 00:43:39,590 - What did you just say? - Stop it! 803 00:43:39,590 --> 00:43:41,090 - You jerk! - Calm down. 804 00:43:41,090 --> 00:43:43,590 - Stop fighting. - Let go of me. 805 00:43:47,700 --> 00:43:51,030 I heard Dad received some reminder. 806 00:43:51,169 --> 00:43:52,499 Do you know anything about that? 807 00:43:52,740 --> 00:43:55,570 A reminder? Of what? 808 00:43:56,010 --> 00:43:58,709 I don't know. I heard Mr. Ma said... 809 00:43:58,709 --> 00:44:01,240 the local business would go broke. 810 00:44:01,240 --> 00:44:03,150 I think Dad is in debt. 811 00:44:03,979 --> 00:44:05,780 Dad has a debt? 812 00:44:05,780 --> 00:44:07,820 So he got a reminder? 813 00:44:08,389 --> 00:44:10,450 Jae Hyung, come over here. 814 00:44:10,450 --> 00:44:12,119 - Hey. - Hyun Ha. 815 00:44:12,490 --> 00:44:13,789 What's the matter? 816 00:44:14,160 --> 00:44:16,160 Dad got a reminder. 817 00:44:16,160 --> 00:44:17,590 Do you know anything about that? 818 00:44:17,590 --> 00:44:18,660 What? 819 00:44:20,729 --> 00:44:22,229 You don't know anything? 820 00:44:23,530 --> 00:44:25,099 He says he has a bank loan, 821 00:44:25,099 --> 00:44:27,700 but it's not a lot, so we shouldn't worry. 822 00:44:28,570 --> 00:44:31,010 Why did you not tell us? 823 00:44:31,539 --> 00:44:33,709 Dad asked me not to tell you. 824 00:44:33,709 --> 00:44:36,010 Why are you so tactless? 825 00:44:36,010 --> 00:44:37,650 It's not something you should hide. 826 00:44:38,119 --> 00:44:41,590 Does that mean Dad should shut down the store? 827 00:44:43,889 --> 00:44:45,959 I'll talk to Dad. 828 00:44:46,289 --> 00:44:48,559 I don't want to distress him. Just stay quiet. 829 00:44:48,559 --> 00:44:49,660 Okay? 830 00:44:49,660 --> 00:44:51,059 I'm home, guys. 831 00:44:51,059 --> 00:44:53,660 Dad. Dad! 832 00:44:53,999 --> 00:44:56,669 Dad, do you have a debt? 833 00:44:57,200 --> 00:44:59,939 How much is it? Why did you get a reminder? 834 00:44:59,999 --> 00:45:01,669 You can't even pay the interest? 835 00:45:02,570 --> 00:45:03,709 What? 836 00:45:04,840 --> 00:45:06,709 How much is it? 837 00:45:06,709 --> 00:45:09,550 Don't worry. It's not much. 838 00:45:09,610 --> 00:45:11,209 Is there anything we don't know about? 839 00:45:11,209 --> 00:45:12,720 Why would you... 840 00:45:12,720 --> 00:45:15,289 get a bank loan for your business? 841 00:45:15,389 --> 00:45:17,789 That's what the business is all about. 842 00:45:17,789 --> 00:45:19,919 Sometimes it goes well and sometimes it goes bad. 843 00:45:20,189 --> 00:45:23,260 Things didn't go well when the con artists... 844 00:45:23,590 --> 00:45:25,959 came over last year. 845 00:45:26,360 --> 00:45:28,499 So I took out a loan. That's it. 846 00:45:28,700 --> 00:45:30,470 What's all the buss about? 847 00:45:30,499 --> 00:45:31,970 Don't worry. 848 00:45:32,639 --> 00:45:33,939 Dad. 849 00:45:35,570 --> 00:45:38,010 Are you sure it's okay? 850 00:45:56,630 --> 00:45:57,860 I'm out of my mind. 851 00:45:58,900 --> 00:46:00,559 I should've been more patient. 852 00:46:01,130 --> 00:46:04,229 I shouldn't have been so stuck-up. 853 00:46:10,039 --> 00:46:11,809 Why? What's the matter? 854 00:46:12,280 --> 00:46:14,410 How much did you get for alimony? 855 00:46:15,979 --> 00:46:17,209 I don't want to talk about it. 856 00:46:17,209 --> 00:46:19,050 Why won't you tell me about it? 857 00:46:19,050 --> 00:46:21,119 We're not strangers. Am I not supposed to ask that? 858 00:46:21,720 --> 00:46:23,619 Dad is in a debt now, 859 00:46:23,619 --> 00:46:25,820 but that's just about how much you spend on clothes. 860 00:46:26,860 --> 00:46:30,229 Don't tell me you got divorced without alimony. 861 00:46:31,090 --> 00:46:33,930 You must've got some money for child support. 862 00:46:33,930 --> 00:46:36,669 Child support expense from that family must be a lot. 863 00:46:37,070 --> 00:46:38,999 I said I don't want to talk about it. 864 00:46:40,070 --> 00:46:41,709 You're being so cheap. 865 00:46:42,709 --> 00:46:44,840 Are you afraid I'd ask you for money? 866 00:46:45,079 --> 00:46:46,510 I don't need your money. 867 00:46:46,510 --> 00:46:48,380 But can't you just give some money to Dad? 868 00:46:48,380 --> 00:46:49,950 Haven't you had enough? 869 00:46:49,950 --> 00:46:51,950 If you don't stop, I won't put up with it. 870 00:46:52,150 --> 00:46:54,720 That's it. I'm finished. 871 00:47:02,329 --> 00:47:03,559 Jung Eun Tae. 872 00:47:05,459 --> 00:47:06,559 You. 873 00:47:06,559 --> 00:47:09,200 You're asking people to support the VIP ward. 874 00:47:10,930 --> 00:47:12,470 That's what you're upset about? 875 00:47:12,900 --> 00:47:14,499 That's it? 876 00:47:14,840 --> 00:47:16,539 Hey, I'm not kidding. 877 00:47:16,709 --> 00:47:18,079 I'm against it for a reason. 878 00:47:18,079 --> 00:47:19,579 I know your brother-in-law. 879 00:47:19,840 --> 00:47:21,510 He'll close unprofitable departments... 880 00:47:21,510 --> 00:47:23,010 to open that ward. 881 00:47:24,050 --> 00:47:27,720 Didn't you say patients' rights come first? 882 00:47:27,880 --> 00:47:29,419 Why would you get involved? 883 00:47:30,189 --> 00:47:31,559 Even if the director took you in, 884 00:47:31,559 --> 00:47:33,419 I thought you are a person of principle. 885 00:47:33,789 --> 00:47:35,389 I thought you came here... 886 00:47:35,689 --> 00:47:37,559 to continue your late father's mission. 887 00:47:39,660 --> 00:47:41,530 Chan Koo cares about the hospital too. 888 00:47:42,070 --> 00:47:44,470 It's just a rumor that he'll close some wards. 889 00:47:44,599 --> 00:47:46,539 You shouldn't be so naive. 890 00:47:47,639 --> 00:47:49,039 Think of him as a director, 891 00:47:49,209 --> 00:47:50,939 not your brother-in-law. 892 00:47:53,479 --> 00:47:55,150 Will you please stop? 893 00:47:55,650 --> 00:47:57,479 Where do you hear such things? 894 00:47:58,180 --> 00:48:00,450 Why would I close down existing wards? 895 00:48:00,450 --> 00:48:02,919 Then why are there such rumors? 896 00:48:03,150 --> 00:48:05,660 They were spread by those who oppose me. 897 00:48:08,530 --> 00:48:09,689 Chan Koo. 898 00:48:10,789 --> 00:48:13,729 You may expand a ward, but don't merge wards. 899 00:48:13,760 --> 00:48:16,070 I may not care enough about this hospital, 900 00:48:16,229 --> 00:48:17,869 but I can't help you do that. 901 00:48:18,539 --> 00:48:21,070 I know, I know what you're like. 902 00:48:22,669 --> 00:48:24,840 When will you approve the aid package? 903 00:48:26,439 --> 00:48:27,979 Very soon. 904 00:48:28,410 --> 00:48:29,579 I'm going to meet Haea Corporation's... 905 00:48:29,579 --> 00:48:31,550 chairman's daughter-in-law. 906 00:48:35,650 --> 00:48:37,150 Hello, doctor. 907 00:48:39,320 --> 00:48:41,590 Hey, you're back again. 908 00:48:42,530 --> 00:48:44,229 I told you to stop coming here. 909 00:48:45,329 --> 00:48:47,900 I'm here because I have an appointment. 910 00:48:47,900 --> 00:48:49,300 Then you got lost. 911 00:48:49,530 --> 00:48:51,300 This corridor leads to the director's office. 912 00:48:51,869 --> 00:48:54,400 I'm here to meet the director. 913 00:48:59,610 --> 00:49:00,740 Are you... 914 00:49:02,880 --> 00:49:05,880 related to Haea Corporation's chairman? 915 00:49:06,180 --> 00:49:07,280 Pardon? 916 00:49:09,650 --> 00:49:10,789 Yes. 917 00:49:11,860 --> 00:49:13,090 I see. 918 00:49:14,419 --> 00:49:15,729 Goodbye. 919 00:49:22,229 --> 00:49:24,099 I'll get to the point. 920 00:49:24,999 --> 00:49:27,070 I heard you're looking to work. 921 00:49:27,070 --> 00:49:28,769 How about my hospital? 922 00:49:29,209 --> 00:49:30,709 Jahan Hospital? 923 00:49:31,910 --> 00:49:35,880 I was about to apply to work as a doctor. 924 00:49:37,010 --> 00:49:39,950 Someone of your status can't receive a salary. 925 00:49:40,550 --> 00:49:42,150 Take a look. 926 00:49:42,519 --> 00:49:44,619 You'll see for yourself that... 927 00:49:44,619 --> 00:49:47,360 I'm planning to turn Jahan into... 928 00:49:47,360 --> 00:49:50,789 the best hospital in Asia specialized in VIP care. 929 00:49:50,889 --> 00:49:54,459 I'd like you to head the investment team. 930 00:49:55,130 --> 00:49:56,430 The investment team? 931 00:49:56,930 --> 00:50:00,769 Of course, others will do the grunt work. 932 00:50:00,939 --> 00:50:03,139 You can just use your connections. 933 00:50:06,010 --> 00:50:09,209 I'll provide you with the best of everything. 934 00:50:09,610 --> 00:50:12,349 When you believe you'll make a huge profit, 935 00:50:12,680 --> 00:50:14,919 then you can take the plunge. 936 00:50:15,289 --> 00:50:16,849 Take a look and... 937 00:50:16,990 --> 00:50:18,260 I'm sorry. 938 00:50:18,860 --> 00:50:20,860 I didn't hang out with others, 939 00:50:21,160 --> 00:50:22,729 so have no connections. 940 00:50:22,729 --> 00:50:26,860 You did a lot of charity and volunteer work, 941 00:50:26,860 --> 00:50:28,769 and your reputation precedes you. 942 00:50:29,130 --> 00:50:30,499 I'm sorry. 943 00:50:31,900 --> 00:50:33,470 I should go. 944 00:50:34,700 --> 00:50:35,840 My goodness. 945 00:50:36,110 --> 00:50:38,380 You're hard to haggle with. 946 00:50:38,840 --> 00:50:41,610 But then, I didn't think you'd agree... 947 00:50:41,610 --> 00:50:43,910 without negotiating the conditions. 948 00:50:44,309 --> 00:50:45,650 It's not that. 949 00:50:45,650 --> 00:50:47,380 If you land us an investment, 950 00:50:48,619 --> 00:50:51,189 I'll pay you as much as you want. 951 00:50:51,459 --> 00:50:55,030 You'll see when you see the papers that... 952 00:50:55,030 --> 00:50:57,030 this is a huge project. 953 00:50:57,959 --> 00:51:01,530 Call me when you decide how much you want. 954 00:51:01,530 --> 00:51:03,900 I'll wait to hear from you. 955 00:51:08,510 --> 00:51:11,780 How much do we owe? 956 00:51:12,039 --> 00:51:13,709 Don't bother yourself. 957 00:51:14,209 --> 00:51:16,550 It's not just about whether I can repay it. 958 00:51:16,550 --> 00:51:17,979 The whole street's in danger. 959 00:51:19,119 --> 00:51:21,820 The woman whom we owe will attend the briefing. 960 00:51:22,919 --> 00:51:24,650 We'll go and negotiate with her. 961 00:51:26,019 --> 00:51:28,090 I can do business anywhere. 962 00:51:28,660 --> 00:51:32,400 My worry is that the place I lived all my life... 963 00:51:33,059 --> 00:51:34,400 will disappear. 964 00:51:35,499 --> 00:51:37,430 Dad, to be honest, 965 00:51:37,769 --> 00:51:40,039 I was somewhat embarrassed of this town. 966 00:51:40,039 --> 00:51:41,240 Were you? 967 00:51:41,610 --> 00:51:42,740 Yes. 968 00:51:43,110 --> 00:51:45,209 I wondered if they'd ever redevelop this place. 969 00:51:45,380 --> 00:51:47,610 Now that word of it is coming out, 970 00:51:47,610 --> 00:51:49,079 I feel awkward. 971 00:51:49,579 --> 00:51:51,950 As if my hometown is going to disappear. 972 00:51:52,380 --> 00:51:53,780 Do you feel worse? 973 00:51:54,820 --> 00:51:57,720 I do. I was born and raised in this town. 974 00:51:58,490 --> 00:52:00,519 There used to be a stream over there. 975 00:52:00,820 --> 00:52:02,860 I played in it very often. 976 00:52:03,559 --> 00:52:06,229 That shopping arcade used to be... 977 00:52:06,300 --> 00:52:08,200 just a few diners. 978 00:52:10,200 --> 00:52:12,939 Now that I think of it, I really did spend... 979 00:52:13,169 --> 00:52:14,639 my whole life here. 980 00:52:16,070 --> 00:52:18,039 You must be so upset. 981 00:52:19,039 --> 00:52:21,450 Memories, time, recollections. 982 00:52:21,910 --> 00:52:23,950 They're all about to disappear. 983 00:52:24,880 --> 00:52:26,079 How should I put it. 984 00:52:26,079 --> 00:52:27,479 I feel like... 985 00:52:28,150 --> 00:52:30,050 if my life is being taken from me. 986 00:52:30,419 --> 00:52:32,360 I'm very upset about that. 987 00:52:35,490 --> 00:52:37,889 Go on. I'll take a walk. 988 00:52:38,160 --> 00:52:39,530 Dad. 989 00:52:39,530 --> 00:52:40,700 It's okay. 990 00:52:41,360 --> 00:52:42,599 You should get going. 991 00:52:44,070 --> 00:52:45,800 Don't take too long. 992 00:52:45,800 --> 00:52:46,939 Okay. 993 00:53:11,700 --> 00:53:12,829 Dad. 994 00:53:13,660 --> 00:53:14,829 Hello. 995 00:53:15,430 --> 00:53:17,329 Come on, Mi Yeon. 996 00:53:18,369 --> 00:53:20,139 My dear daughter. 997 00:53:21,639 --> 00:53:22,709 Hello. 998 00:53:22,809 --> 00:53:25,579 Did you have dinner? 999 00:53:34,550 --> 00:53:37,320 You should pay a visit before it all disappears. 1000 00:53:37,749 --> 00:53:41,119 This might be the only place left. 1001 00:53:57,869 --> 00:53:59,410 Will you be careful? 1002 00:53:59,539 --> 00:54:02,209 Who cares? We'll be married soon. 1003 00:54:03,110 --> 00:54:06,680 If word gets out, things will get awkward. 1004 00:54:07,079 --> 00:54:08,849 If our team manager finds out, 1005 00:54:08,990 --> 00:54:10,689 he'll hate us. 1006 00:54:10,749 --> 00:54:12,689 I know that. 1007 00:54:13,689 --> 00:54:15,990 When can I meet your dad? 1008 00:54:17,289 --> 00:54:18,559 The thing is... 1009 00:54:20,660 --> 00:54:22,530 Why aren't you working, Mr. Cha? 1010 00:54:24,430 --> 00:54:26,639 Ms. Park, I can make my own coffee. 1011 00:54:26,639 --> 00:54:29,340 You never make coffee for anyone else. 1012 00:54:29,369 --> 00:54:31,740 I do make coffee for others. 1013 00:54:31,740 --> 00:54:35,309 Oh, do you? Why didn't I ever see you do it? 1014 00:54:41,990 --> 00:54:43,650 Do you know he's dating a colleague? 1015 00:54:43,650 --> 00:54:45,419 - What? - You didn't? 1016 00:54:46,789 --> 00:54:48,490 I noticed it ever since... 1017 00:54:48,490 --> 00:54:51,599 he blames work to miss lunch and team dinners. 1018 00:54:52,200 --> 00:54:54,160 You miss it to catch up on work, 1019 00:54:54,160 --> 00:54:56,900 but Mr. Cha's not the type to work so hard. 1020 00:54:58,840 --> 00:55:00,200 Sir, actually... 1021 00:55:00,200 --> 00:55:02,369 I'm right. I'll find evidence... 1022 00:55:02,369 --> 00:55:04,169 and get him fired or something. 1023 00:55:04,539 --> 00:55:08,209 Why would you fire someone for dating a colleague? 1024 00:55:08,309 --> 00:55:10,150 To make your life easier. 1025 00:55:10,150 --> 00:55:13,479 You lost weight trying to pick up his slack. 1026 00:55:14,550 --> 00:55:15,990 Who could it be? 1027 00:55:16,220 --> 00:55:19,389 Wouldn't it be great if he were dating Ji Hye? 1028 00:55:19,559 --> 00:55:21,889 I could transfer him to another team... 1029 00:55:21,889 --> 00:55:24,630 for dating a teammate. What do you think? 1030 00:55:28,269 --> 00:55:29,700 My goodness. 1031 00:55:30,070 --> 00:55:32,070 What is going on? 1032 00:55:34,599 --> 00:55:35,669 Gosh. 1033 00:55:35,669 --> 00:55:39,079 (Beotkkot-ro 9-gil Redevelopment Briefing) 1034 00:55:39,780 --> 00:55:41,550 - Hello. - Hi, you made it. 1035 00:55:43,510 --> 00:55:45,519 They're serious about this. 1036 00:55:46,119 --> 00:55:49,320 Everyone will end up supporting the cause. 1037 00:56:01,869 --> 00:56:03,030 The rich woman? 1038 00:56:03,200 --> 00:56:06,269 Just wait until I get my hands on you. 1039 00:56:09,740 --> 00:56:12,610 Hyun Ha, I think you should stay at home. 1040 00:56:18,220 --> 00:56:20,550 What are you wearing? 1041 00:56:20,820 --> 00:56:22,590 Why so much eye makeup? 1042 00:56:22,950 --> 00:56:25,320 This is how I'll intimidate the enemy. 1043 00:56:25,519 --> 00:56:28,090 I always got a refund dressed like this. 1044 00:56:28,360 --> 00:56:30,160 Are you trying to get a refund? 1045 00:56:30,360 --> 00:56:32,130 We're going to a briefing. 1046 00:56:32,130 --> 00:56:34,800 It's just a figure of speech. 1047 00:56:35,669 --> 00:56:37,530 I'm sorry we didn't pay our debt, 1048 00:56:37,530 --> 00:56:39,499 but we deserve to have time to do so. 1049 00:56:39,669 --> 00:56:41,709 She declared war without a warning. 1050 00:56:42,039 --> 00:56:44,209 Just wait until she shows up. 1051 00:56:44,439 --> 00:56:47,139 You should stay home. You'll just cause trouble. 1052 00:56:47,340 --> 00:56:49,309 I need to come along. 1053 00:56:49,579 --> 00:56:51,249 Mr. Ma said that... 1054 00:56:51,550 --> 00:56:53,919 she's a really cunning woman. 1055 00:56:54,720 --> 00:56:57,550 She got the county office to invest in... 1056 00:56:57,550 --> 00:56:59,119 the community in return. 1057 00:56:59,419 --> 00:57:01,360 They'll flatten the pavilion... 1058 00:57:01,760 --> 00:57:03,889 to create a sports park 1059 00:57:03,889 --> 00:57:05,499 They'll do what to the pavilion? 1060 00:57:05,599 --> 00:57:06,729 Flatten it to make a park... 1061 00:57:06,729 --> 00:57:07,900 Says who? 1062 00:57:07,900 --> 00:57:10,669 Who says they can take down the pavilion? 1063 00:57:11,099 --> 00:57:13,169 Who will do that? 1064 00:57:17,240 --> 00:57:18,380 Madam. 1065 00:57:19,309 --> 00:57:22,280 Sorry to keep you busy with my business. 1066 00:57:22,280 --> 00:57:25,849 It's fine. It'll be done in the company's name. 1067 00:57:26,249 --> 00:57:27,880 How is the town doing? 1068 00:57:28,590 --> 00:57:31,119 A lot of people welcome the redevelopment, 1069 00:57:31,119 --> 00:57:33,689 so the briefing should go well. 1070 00:57:34,660 --> 00:57:35,860 I guess so. 1071 00:57:36,229 --> 00:57:38,930 Many people stayed because they couldn't sell out. 1072 00:57:40,900 --> 00:57:43,669 Oh. When we said we'd destroy... 1073 00:57:43,769 --> 00:57:45,599 an old pavilion to create a park, 1074 00:57:45,599 --> 00:57:47,269 they were very pleased. 1075 00:57:47,939 --> 00:57:49,039 What? 1076 00:57:51,209 --> 00:57:54,510 There can't be an old pavilion there. 1077 00:57:55,450 --> 00:57:57,579 There is one by the stream. 1078 00:57:57,579 --> 00:58:00,880 No, I heard it was torn down when it was... 1079 00:58:00,880 --> 00:58:02,650 damaged by a typhoon. 1080 00:58:03,090 --> 00:58:04,689 It can't be there. 1081 00:58:04,820 --> 00:58:06,389 Aren't you mistaken? 1082 00:58:06,820 --> 00:58:10,389 It was there when I visited recently. 1083 00:58:12,599 --> 00:58:13,800 We should go. 1084 00:58:13,800 --> 00:58:15,169 Just a moment. 1085 00:58:17,030 --> 00:58:18,400 Just wait. 1086 00:58:19,400 --> 00:58:20,970 I must check something. 1087 00:58:47,800 --> 00:58:49,700 Good for you. 1088 00:58:50,930 --> 00:58:53,099 If you'd kept quiet, 1089 00:58:53,939 --> 00:58:55,709 I'd be starting work tomorrow. 1090 00:59:07,320 --> 00:59:08,419 Hello? 1091 00:59:08,919 --> 00:59:10,490 Are you Park Jae Hyung? 1092 00:59:10,619 --> 00:59:11,619 Yes. 1093 00:59:11,619 --> 00:59:12,689 Congratulations. 1094 00:59:12,689 --> 00:59:15,530 You were accepted to YL Corporation. 1095 00:59:17,059 --> 00:59:18,130 Pardon? 1096 00:59:18,900 --> 00:59:20,599 I failed the interview. 1097 00:59:20,599 --> 00:59:22,669 There's an opening in the company... 1098 00:59:22,669 --> 00:59:25,300 and you got the second highest score. 1099 00:59:28,769 --> 00:59:30,010 Is this true? 1100 00:59:30,369 --> 00:59:32,539 What? Yes, it is. 1101 00:59:33,939 --> 00:59:35,709 Are you sure? 1102 00:59:35,979 --> 00:59:38,849 Am I really get accepted? 1103 00:59:39,249 --> 00:59:40,280 Yes. 1104 01:00:00,039 --> 01:00:01,840 You did it at last. 1105 01:00:01,840 --> 01:00:03,669 Congratulations, sir. 1106 01:00:03,840 --> 01:00:06,910 The CEO finally saw how loyal I am. 1107 01:00:07,639 --> 01:00:10,309 The head of PR said it would be... 1108 01:00:10,309 --> 01:00:12,979 a great PR coup and he gave in right away. 1109 01:00:13,650 --> 01:00:16,550 Park Jae Hyung will join our team... 1110 01:00:16,550 --> 01:00:18,459 at the lowest rung. 1111 01:00:20,389 --> 01:00:22,229 You sort out the rest. 1112 01:00:22,229 --> 01:00:24,490 Don't worry, sir. I'll deal with everything. 1113 01:00:27,760 --> 01:00:29,900 Hurry on over, Park Jae Hyung. 1114 01:00:29,900 --> 01:00:31,869 I can't wait to see you. 1115 01:00:44,349 --> 01:00:45,550 How... 1116 01:00:47,380 --> 01:00:49,590 How can it still stand? 1117 01:00:57,030 --> 01:00:59,729 - Dad. - Don't run, Mi Yeon. 1118 01:00:59,900 --> 01:01:01,900 You might trip up. 1119 01:01:16,809 --> 01:01:17,950 Dad? 1120 01:01:41,240 --> 01:01:42,340 Mi Yeon. 1121 01:01:43,169 --> 01:01:44,410 How come... 1122 01:01:49,650 --> 01:01:50,979 Are you all right? 1123 01:01:51,950 --> 01:01:55,090 How dare you even come here? 1124 01:01:57,720 --> 01:02:00,959 What are you doing by my dad's pavilion? 1125 01:02:03,130 --> 01:02:04,829 You know what this place means. 1126 01:02:05,760 --> 01:02:07,599 My dad built it... 1127 01:02:07,700 --> 01:02:09,970 to celebrate my birth and donated it. 1128 01:02:10,970 --> 01:02:13,740 This place means the most to my dad and I. 1129 01:02:16,369 --> 01:02:19,639 That's why I wanted to take a few photos of it... 1130 01:02:21,280 --> 01:02:22,579 before... 1131 01:02:23,680 --> 01:02:24,979 it's taken down. 1132 01:02:27,720 --> 01:02:28,789 What? 1133 01:02:29,789 --> 01:02:31,019 Your dad. 1134 01:02:32,160 --> 01:02:34,829 He waited for you here all the time. 1135 01:02:35,789 --> 01:02:37,229 "Where are you?" 1136 01:02:37,760 --> 01:02:39,459 "Are you on your way?" 1137 01:02:39,630 --> 01:02:41,099 When it rained, 1138 01:02:41,360 --> 01:02:44,030 he came here with an umbrella. 1139 01:02:44,970 --> 01:02:46,200 When it was a cold, 1140 01:02:46,869 --> 01:02:49,970 he came here with a scarf. 1141 01:02:50,340 --> 01:02:51,979 You were so delicate... 1142 01:02:52,910 --> 01:02:55,380 and he thought he needed an excuse. 1143 01:02:55,709 --> 01:02:57,280 On a good day, 1144 01:02:59,220 --> 01:03:01,849 he waited for you out here... 1145 01:03:03,450 --> 01:03:05,289 to see if you were coming. 1146 01:03:08,729 --> 01:03:10,229 It's all gone, 1147 01:03:11,090 --> 01:03:13,959 but as long as this pavilion stands, 1148 01:03:14,400 --> 01:03:16,070 your memories with your dad... 1149 01:03:17,769 --> 01:03:19,369 would stay intact. 1150 01:03:23,470 --> 01:03:24,669 I'm glad you came, 1151 01:03:25,610 --> 01:03:26,709 My Yeon. 1152 01:03:31,680 --> 01:03:34,789 The number you have dialed is not available. 1153 01:03:34,789 --> 01:03:36,019 Where is Dad? 1154 01:03:36,019 --> 01:03:37,689 Why isn't he picking up? 1155 01:03:41,689 --> 01:03:42,930 Excuse me. 1156 01:03:43,229 --> 01:03:45,700 Can you move so we can measure the land? 1157 01:03:47,959 --> 01:03:50,570 What? You're here to take measurements? 1158 01:03:51,269 --> 01:03:52,400 Yes. 1159 01:03:53,669 --> 01:03:55,840 Wait, this pavilion. 1160 01:03:56,769 --> 01:03:58,340 You'll take it down? 1161 01:03:58,340 --> 01:03:59,439 Yes. 1162 01:04:01,550 --> 01:04:04,079 Who gave the order for that? 1163 01:04:06,249 --> 01:04:07,419 Well? 1164 01:04:07,749 --> 01:04:09,289 Who was it? 1165 01:04:09,590 --> 01:04:10,720 We... 1166 01:04:11,220 --> 01:04:12,889 Why can't you answer? 1167 01:04:14,389 --> 01:04:15,530 Mi Yeon. 1168 01:04:57,970 --> 01:04:59,840 You can't be here. 1169 01:04:59,840 --> 01:05:01,539 Everyone's waiting. 1170 01:05:04,139 --> 01:05:05,309 Madam. 1171 01:05:07,240 --> 01:05:08,450 I was... 1172 01:05:09,910 --> 01:05:12,820 born and raised here. 1173 01:05:14,720 --> 01:05:16,590 Until Dad went bankrupt... 1174 01:05:17,720 --> 01:05:20,360 and we had to flee our creditors, 1175 01:05:21,630 --> 01:05:23,729 this place was my world. 1176 01:05:25,959 --> 01:05:28,300 When I whined and refused to leave, 1177 01:05:29,130 --> 01:05:31,269 Dad hit me for the first time. 1178 01:05:31,900 --> 01:05:33,740 If I didn't leave now, 1179 01:05:33,740 --> 01:05:36,910 he said our creditors would harm us. 1180 01:05:37,970 --> 01:05:40,280 So I left in tears. 1181 01:05:42,510 --> 01:05:44,380 I thought everything had changed... 1182 01:05:44,979 --> 01:05:47,380 and that nothing remained. 1183 01:05:48,789 --> 01:05:49,889 There was... 1184 01:05:51,220 --> 01:05:52,889 something left. 1185 01:05:53,689 --> 01:05:55,260 Madam, you must... 1186 01:05:59,959 --> 01:06:00,999 What? 1187 01:06:01,669 --> 01:06:03,300 It's all gone, 1188 01:06:04,300 --> 01:06:05,369 but... 1189 01:06:06,470 --> 01:06:08,539 as long as this pavilion stands, 1190 01:06:10,269 --> 01:06:11,979 your memories with your dad... 1191 01:06:13,680 --> 01:06:15,150 would stay intact. 1192 01:06:16,309 --> 01:06:17,479 I'm glad you came, 1193 01:06:18,419 --> 01:06:19,680 My Yeon. 1194 01:06:21,590 --> 01:06:23,349 Everyone's waiting. 1195 01:06:23,349 --> 01:06:25,360 You must leave now to make the announcement. 1196 01:06:27,689 --> 01:06:29,030 Madam. 1197 01:06:31,700 --> 01:06:33,930 Okay. Let's go. 1198 01:06:42,209 --> 01:06:43,369 It's over. 1199 01:06:43,369 --> 01:06:45,079 How dare you say that? 1200 01:06:45,840 --> 01:06:47,510 Don't be like that. 1201 01:06:48,010 --> 01:06:49,209 Why can't I? 1202 01:06:49,209 --> 01:06:51,950 What? My goodness. 1203 01:06:52,950 --> 01:06:55,289 Where did Dad get to? 1204 01:06:59,360 --> 01:07:01,119 - Dad. - He's here. 1205 01:07:01,119 --> 01:07:03,559 Mr. Park, over here. 1206 01:07:09,999 --> 01:07:11,030 Hi. 1207 01:07:14,200 --> 01:07:15,470 Has it started yet? 1208 01:07:16,139 --> 01:07:17,309 We're in trouble. 1209 01:07:17,510 --> 01:07:18,880 Everyone turned their back on us. 1210 01:07:19,039 --> 01:07:22,280 They're about to cheer for that female CEO. 1211 01:07:22,579 --> 01:07:24,410 They've gone crazy. 1212 01:07:24,849 --> 01:07:27,579 She thinks she can win people over with money. 1213 01:07:28,889 --> 01:07:31,289 Let's hear what she says. 1214 01:07:32,320 --> 01:07:34,760 Don't cause any problem. 1215 01:07:39,599 --> 01:07:41,329 You shouldn't do this. 1216 01:07:42,169 --> 01:07:44,229 We created this business together. 1217 01:07:44,229 --> 01:07:45,740 We've worked together for years. 1218 01:07:45,740 --> 01:07:48,410 If the property prices rise, that's good, 1219 01:07:48,410 --> 01:07:49,939 but this isn't right. 1220 01:07:51,410 --> 01:07:53,639 You need to have some manners... 1221 01:07:53,780 --> 01:07:55,180 to people who make their living here. 1222 01:07:55,479 --> 01:07:57,209 That should be taken into consideration. 1223 01:08:05,689 --> 01:08:08,289 It's not a manner to kick us out overnight. 1224 01:08:08,360 --> 01:08:11,090 She can't do this to people... 1225 01:08:11,900 --> 01:08:13,459 who made living here for their whole lives. 1226 01:08:14,400 --> 01:08:15,869 She alienates, 1227 01:08:15,869 --> 01:08:17,870 and smacks in our hearts. 1228 01:08:17,870 --> 01:08:19,500 That's no manner. 1229 01:08:21,139 --> 01:08:22,639 What kind of woman... 1230 01:08:22,809 --> 01:08:25,040 puts people in corner? 1231 01:08:25,839 --> 01:08:27,280 I need to see her face. 82651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.