All language subtitles for MacGyver.2016.S01E18.HDTV.x264-LOL-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,306 ♪ ♪ 2 00:00:10,594 --> 00:00:14,529 ♪ I saw you in my dream ♪ 3 00:00:14,531 --> 00:00:18,757 ♪ We were walking hand in hand ♪ 4 00:00:18,782 --> 00:00:22,150 ♪ On a white sandy beach ♪ 5 00:00:22,663 --> 00:00:26,441 - ♪ Of Hawaii... ♪ - _ 6 00:00:26,443 --> 00:00:28,309 (helicopter whirring, siren blaring) 7 00:00:32,408 --> 00:00:35,307 - Okay, they got to be here somewhere. - Yeah. There. 8 00:00:35,332 --> 00:00:38,236 All right, I'm going. You-you stay. You stay. 9 00:00:38,522 --> 00:00:39,821 MacGYVER: What are you talking about? I'm not staying. 10 00:00:39,823 --> 00:00:41,416 JACK: It's six against one. You do the math. 11 00:00:41,441 --> 00:00:42,916 Besides, you're a pacifist. I'm going. 12 00:00:42,941 --> 00:00:44,495 - Hey, where are they? - Getting away. Aah! 13 00:00:44,497 --> 00:00:46,500 - Stay! What did I tell you? - You... I'm not staying. 14 00:00:46,525 --> 00:00:47,898 - Sound familiar? - Oh, yeah. 15 00:00:47,900 --> 00:00:48,966 JACK: I'm gonna trip you, man. 16 00:00:48,968 --> 00:00:50,734 (man shouts in Chinese) 17 00:00:53,525 --> 00:00:54,549 Cover! 18 00:00:54,574 --> 00:00:56,676 (loud whooshing) 19 00:01:04,593 --> 00:01:07,527 ♪ ♪ 20 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:21,053 --> 00:01:25,138 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 22 00:01:25,516 --> 00:01:26,809 - JACK: Vegas? - _ 23 00:01:26,834 --> 00:01:28,006 - MacGYVER: No. - Disneyland? 24 00:01:28,031 --> 00:01:29,039 What? 25 00:01:29,041 --> 00:01:31,598 - Karaoke? - Absolutely not. 26 00:01:31,623 --> 00:01:32,723 - Laser tag? - No. 27 00:01:32,748 --> 00:01:34,707 Bowling? Wine tasting? 28 00:01:34,732 --> 00:01:36,757 - Medieval Times, something...? - Jack. 29 00:01:36,782 --> 00:01:38,622 We just stopped a brutal dictator 30 00:01:38,647 --> 00:01:40,213 from deploying a chemical weapon. 31 00:01:40,215 --> 00:01:41,848 - Can't this wait till we get back? - No. 32 00:01:41,850 --> 00:01:43,116 We can't wait. I'm gonna tell you 33 00:01:43,118 --> 00:01:45,106 the same thing I told my sister last year. 34 00:01:45,131 --> 00:01:47,420 Either you're celebrating your birthday with Jack, 35 00:01:47,422 --> 00:01:49,760 or you're agreeing to any and all plans 36 00:01:49,762 --> 00:01:51,801 for your birthday being done by Jack. 37 00:01:51,826 --> 00:01:52,989 You said the same thing to me... 38 00:01:53,014 --> 00:01:54,340 - ... last year, - Your choice. 39 00:01:54,365 --> 00:01:56,292 - and I said the same thing. - This year is gonna be different. 40 00:01:56,317 --> 00:01:57,497 - And then, I had to explain - I can feel it. 41 00:01:57,499 --> 00:01:59,566 Einstein's definition of insanity to you. 42 00:01:59,568 --> 00:02:03,121 Okay, A: if you just pick one, Jack might shut up. 43 00:02:03,146 --> 00:02:05,512 And, B: why not? Birthdays are awesome. 44 00:02:05,537 --> 00:02:07,150 Cake, presents. What's not to love? 45 00:02:07,175 --> 00:02:08,541 JACK: Yeah, what's the matter with you? 46 00:02:08,543 --> 00:02:10,143 BOZER: Don't waste your time, Riley. Been trying 47 00:02:10,145 --> 00:02:12,356 to get Mac to celebrate a birthday since the fifth grade. 48 00:02:12,381 --> 00:02:14,257 No cakes, no piñatas, not even 49 00:02:14,282 --> 00:02:16,192 one tail pinned on one donkey. 50 00:02:16,217 --> 00:02:17,690 JACK: Oh, come on, Mac. 51 00:02:17,715 --> 00:02:20,053 - Every donkey needs a tail. - Okay, everyone. 52 00:02:20,055 --> 00:02:22,942 Listen up. You know I love a good party, 53 00:02:22,967 --> 00:02:25,000 but birthdays make no sense. 54 00:02:25,025 --> 00:02:26,725 We are aging every second 55 00:02:26,750 --> 00:02:28,417 of every minute of every day. 56 00:02:28,488 --> 00:02:31,898 And for some reason, we decide to pick one arbitrary day 57 00:02:31,900 --> 00:02:33,500 to celebrate being one year older 58 00:02:33,502 --> 00:02:36,817 all because some pope made a calendar in the 16th century? 59 00:02:37,839 --> 00:02:40,228 If we were on Mars, I would be 14 years old, 60 00:02:40,253 --> 00:02:43,221 and my next birthday wouldn't be for another 231 days. 61 00:02:43,392 --> 00:02:45,045 JACK: Mars? You're using 62 00:02:45,047 --> 00:02:46,814 Mars as an argument against birthdays? 63 00:02:46,839 --> 00:02:48,062 Stop playing footsie with me. 64 00:02:48,087 --> 00:02:49,150 - What?! - All I'm saying is 65 00:02:49,175 --> 00:02:52,127 - birthdays are irrelevant. - No, birthdays are not irrelevant. 66 00:02:52,152 --> 00:02:53,992 Dude. They're precious. 67 00:02:54,256 --> 00:02:57,118 Every day on this earth is, especially in this line of work. 68 00:02:57,143 --> 00:03:00,095 They're like signs in those factories that say 69 00:03:00,162 --> 00:03:02,929 it's been X amount of days since the last fatal accident. 70 00:03:02,931 --> 00:03:05,515 So, we're celebrating. I don't care what planet it's on. 71 00:03:05,540 --> 00:03:07,377 What about monster trucks? You like monster trucks, huh? 72 00:03:07,402 --> 00:03:09,228 - (phone ringing) - Everybody loves watching trucks get 73 00:03:09,253 --> 00:03:10,564 smashed together, people screaming, huh? 74 00:03:10,589 --> 00:03:13,714 - Guys. Hey, guys, it's Matty. - I do. 75 00:03:14,643 --> 00:03:15,976 Hey, Matty. 76 00:03:16,001 --> 00:03:18,011 MATTY: Sorry to interrupt the in-flight movie, folks, but 77 00:03:18,036 --> 00:03:20,894 there's been a change of plans. You're being rerouted. 78 00:03:20,982 --> 00:03:23,597 BOZER: I haven't slept in a bed in five days. 79 00:03:23,622 --> 00:03:25,422 You haven't showered in five days. 80 00:03:25,447 --> 00:03:26,713 MATTY: Well, I'm sorry about that, 81 00:03:26,738 --> 00:03:28,071 but it's gonna have to wait. 82 00:03:28,367 --> 00:03:30,636 A 7.2 earthquake just struck 83 00:03:30,715 --> 00:03:33,058 500 miles from your current location. 84 00:03:33,083 --> 00:03:34,402 Okay, any casualties? 85 00:03:34,427 --> 00:03:36,606 MATTY: Not yet, but FEMA teams on the ground 86 00:03:36,631 --> 00:03:38,783 are asking for all available help. 87 00:03:38,808 --> 00:03:40,585 - Absolutely. - MacGYVER: Yeah, we'll do what we can. 88 00:03:40,610 --> 00:03:41,876 Where are we going? 89 00:03:44,950 --> 00:03:48,818 REPORTER: Magnitude of 7.2 struck at 8:41 a.m., 90 00:03:48,843 --> 00:03:50,921 just two miles off the coast of Hilo. 91 00:03:50,946 --> 00:03:53,218 First responders are rushing to the scene, reporting 92 00:03:53,243 --> 00:03:54,945 citywide structural damage. 93 00:03:54,970 --> 00:03:57,083 Mandatory evacuations are underway 94 00:03:57,085 --> 00:04:00,653 as search and rescue teams comb the streets for survivors. 95 00:04:00,655 --> 00:04:02,148 (indistinct chatter) 96 00:04:02,173 --> 00:04:03,289 Coming through! 97 00:04:03,291 --> 00:04:04,691 - This is bad. - RILEY: Zero bars. 98 00:04:04,804 --> 00:04:06,357 Cell network's down. 99 00:04:06,382 --> 00:04:07,599 MacGYVER: Power grid, too. 100 00:04:07,624 --> 00:04:08,828 And with the roads in the state that they're in, 101 00:04:08,830 --> 00:04:10,234 these people are gonna need a lot of help. 102 00:04:10,272 --> 00:04:11,906 They're gonna need you, Mac. Time to go to work. 103 00:04:11,931 --> 00:04:13,230 Good, that looks good. 104 00:04:17,843 --> 00:04:19,042 Sam Hopkins, 105 00:04:19,067 --> 00:04:20,820 FEMA regional director. Are you all volunteers? 106 00:04:20,845 --> 00:04:22,588 Yeah, from the Phoenix Foundation. 107 00:04:22,613 --> 00:04:23,767 Phoenix Foundation. Oh, right. 108 00:04:23,792 --> 00:04:25,545 Uh, your boss called to say you were coming. 109 00:04:25,547 --> 00:04:27,847 Though I'm not quite sure what a think tank can do. 110 00:04:27,849 --> 00:04:30,183 How about I start by getting an ad hoc network up and running, 111 00:04:30,185 --> 00:04:31,518 get your cell phones working again? 112 00:04:31,520 --> 00:04:33,253 And I'm about two-thirds of the way through advanced 113 00:04:33,255 --> 00:04:35,994 first aid training, so, I'll see if I can help over there. 114 00:04:36,361 --> 00:04:39,726 Uh, your boss was a little vague about your skill sets. 115 00:04:39,728 --> 00:04:41,261 What is it exactly you guys do again? 116 00:04:41,263 --> 00:04:43,696 A little of this and a little of that. 117 00:04:43,698 --> 00:04:45,231 JACK: Just point to the problem. 118 00:04:45,233 --> 00:04:47,267 We'll make it go away. 119 00:04:47,269 --> 00:04:49,252 (hiss, clack) 120 00:04:49,277 --> 00:04:51,437 Oh, well, that's a problem for starters. 121 00:04:51,439 --> 00:04:53,345 Anyone got eyes on Carter? Can you find Carter and have him 122 00:04:53,370 --> 00:04:54,808 fix that generator again? 123 00:04:54,810 --> 00:04:57,310 You're, uh, generator... this way? 124 00:04:57,502 --> 00:04:59,783 Yeah, but... Hey. 125 00:04:59,808 --> 00:05:02,486 Hey! Sorry. Excuse me. 126 00:05:02,654 --> 00:05:04,621 Yeah, looks like your electrician already 127 00:05:04,662 --> 00:05:07,111 replaced the carb and switched out the filter, so... 128 00:05:07,136 --> 00:05:08,902 HOPKINS: Guys, I appreciate the help, but 129 00:05:08,927 --> 00:05:10,600 you really shouldn't be messing with that 130 00:05:10,625 --> 00:05:12,625 - if you're not a certified... - JACK: Oh, don't worry, Mr. Hopkins. 131 00:05:12,627 --> 00:05:15,128 He's certified... in everything. 132 00:05:17,018 --> 00:05:18,455 So... 133 00:05:19,817 --> 00:05:22,121 generator has a magnet in its inverter. 134 00:05:22,146 --> 00:05:24,904 Sometimes that magnet, if it loses strength, it needs to be 135 00:05:24,906 --> 00:05:26,606 remagnetized, or the generator cannot... 136 00:05:26,608 --> 00:05:28,107 Generate? 137 00:05:28,444 --> 00:05:30,011 - Yeah. - Yeah. 138 00:05:34,386 --> 00:05:37,662 (whirring, beeping) 139 00:05:38,086 --> 00:05:39,619 Clear! 140 00:05:39,621 --> 00:05:42,355 (engine starting) 141 00:05:43,725 --> 00:05:45,191 A little bit of this, 142 00:05:45,193 --> 00:05:47,268 a little bit of that, huh? 143 00:05:48,739 --> 00:05:51,907 (indistinct, urgent chatter) 144 00:05:56,172 --> 00:05:58,711 Whoa, whoa, whoa. What do you think you're doing? 145 00:05:58,736 --> 00:06:00,516 I'm running I.T. here. 146 00:06:00,876 --> 00:06:02,976 Bit generous claiming you're running anything. 147 00:06:02,978 --> 00:06:04,711 Your network's in shambles. 148 00:06:04,713 --> 00:06:06,412 You think you can do better? 149 00:06:06,679 --> 00:06:08,344 Just watch. 150 00:06:11,399 --> 00:06:12,986 So you are good with this thing? 151 00:06:12,988 --> 00:06:15,141 I know where the on-off switch is. 152 00:06:17,489 --> 00:06:20,003 I recoded your node bootstrap scripts so they auto-install. 153 00:06:20,028 --> 00:06:21,593 Now I'm switching from a reactive routing 154 00:06:21,618 --> 00:06:23,069 to a hybrid system. 155 00:06:23,765 --> 00:06:25,798 I'm Riley, by the way. 156 00:06:25,823 --> 00:06:27,100 Kalei. 157 00:06:27,102 --> 00:06:28,368 Nice to meet you, Kalei. 158 00:06:28,408 --> 00:06:30,241 Have a seat. I could use some help. 159 00:06:33,046 --> 00:06:34,908 All right, so... I recoded this... 160 00:06:34,910 --> 00:06:37,241 (continues indistinctly) 161 00:06:37,555 --> 00:06:39,374 WOMAN: Excuse me. I need this. 162 00:06:42,936 --> 00:06:44,061 Right. 163 00:06:44,086 --> 00:06:45,351 Sorry. Excuse me. 164 00:06:45,353 --> 00:06:47,220 CHIN: Requesting immediate assistance near the Kaumana Hotel. 165 00:06:47,222 --> 00:06:48,721 We have survivors trapped in a building 166 00:06:48,723 --> 00:06:50,189 that could come down any minute. 167 00:06:50,191 --> 00:06:51,549 JACK: We'll take that call. Where's the hotel? 168 00:06:51,574 --> 00:06:54,377 HOPKINS: Okay. The hotel is here, 169 00:06:54,429 --> 00:06:56,996 half a mile away, but with the roads out, there's no way for vehicles 170 00:06:56,998 --> 00:06:58,366 to get them the heavy equipment they need. 171 00:06:58,391 --> 00:07:01,067 Well, then we'll just walk in on foot 172 00:07:01,069 --> 00:07:03,116 and make what we need when we get there. 173 00:07:04,006 --> 00:07:05,372 Is he serious? 174 00:07:05,507 --> 00:07:07,434 When it comes to saving lives? 175 00:07:07,459 --> 00:07:09,491 Yeah, absolutely. 176 00:07:11,058 --> 00:07:13,258 (helicopter whirring) 177 00:07:14,843 --> 00:07:16,209 Hey, what about hedgehog races? 178 00:07:16,211 --> 00:07:17,811 - What? - You know, for your birthday. 179 00:07:17,813 --> 00:07:19,312 Jack, now is not the time. 180 00:07:19,314 --> 00:07:22,547 Yeah, it is the time. They book up really fast. 181 00:07:23,065 --> 00:07:24,709 MacGYVER: Cracks in the foundation. They weren't kidding. 182 00:07:24,734 --> 00:07:26,153 This place could go down at any second. 183 00:07:26,178 --> 00:07:27,914 Hang on. I think this might be them. 184 00:07:27,939 --> 00:07:29,356 Okay, please tell me you're the ones 185 00:07:29,358 --> 00:07:31,594 - with the demolition equipment. - Oh, yeah, that's us. 186 00:07:31,619 --> 00:07:33,593 No, it's-it's not. 187 00:07:33,595 --> 00:07:34,861 Sorry. 188 00:07:34,863 --> 00:07:36,429 But I think we can help anyways. I'm MacGyver. 189 00:07:36,454 --> 00:07:37,461 This is Jack Dalton. 190 00:07:37,486 --> 00:07:39,366 - We work with the Phoenix Foundation. - Hi. 191 00:07:39,391 --> 00:07:42,335 Hey. I'm Officer Kono Kalakaua, Five-O Task Force. 192 00:07:42,337 --> 00:07:44,289 Five-O? That's Steve McGarrett's outfit, right? 193 00:07:44,359 --> 00:07:46,406 Yeah. Wait. 194 00:07:46,408 --> 00:07:47,874 So, Jack Dalton? 195 00:07:47,876 --> 00:07:49,042 Oh, you heard of me? 196 00:07:49,044 --> 00:07:50,410 Well, you're the one 197 00:07:50,412 --> 00:07:52,538 that called with the information about Dr. Madison Grey? 198 00:07:52,563 --> 00:07:54,452 That's me. How'd that go, by the way? 199 00:07:54,477 --> 00:07:55,649 She's dead. 200 00:07:55,651 --> 00:07:58,102 - No so good for her then, huh? - No, not so much. 201 00:07:58,127 --> 00:08:00,020 So, where are we going? 202 00:08:00,022 --> 00:08:01,221 Follow me. 203 00:08:03,628 --> 00:08:06,862 (tools whirring) 204 00:08:07,661 --> 00:08:09,194 Chin? 205 00:08:09,765 --> 00:08:12,165 - Are these guys with Rescue? - They're volunteers. 206 00:08:12,167 --> 00:08:13,700 Jack here knows McGarrett. 207 00:08:13,702 --> 00:08:14,835 (sighs) Cool. 208 00:08:14,837 --> 00:08:16,803 This is the wall you radioed about, yeah? 209 00:08:16,805 --> 00:08:18,605 Yeah. There's at least one person trapped inside. 210 00:08:18,607 --> 00:08:20,507 JACK: And you're sure they're still in there? 211 00:08:20,509 --> 00:08:21,708 Kulikuli! 212 00:08:21,710 --> 00:08:25,478 (thudding and banging from inside) 213 00:08:27,187 --> 00:08:28,353 CHIN: Yeah, I don't know how long they have, 214 00:08:28,378 --> 00:08:30,420 and this sledgehammer isn't doing any good. 215 00:08:30,445 --> 00:08:32,285 It's probably a good thing. Banging on this 216 00:08:32,287 --> 00:08:34,773 may bring down the whole game of Jenga. 217 00:08:40,953 --> 00:08:43,116 How fast can we get 50 pounds of sand up here? 218 00:08:43,703 --> 00:08:44,906 What? 219 00:08:45,093 --> 00:08:47,358 Yeah. Hey, look, I know he's a weird dude, 220 00:08:47,383 --> 00:08:48,679 but trust me, he's got it all figured out. 221 00:08:48,737 --> 00:08:50,637 You got it all figured out, don't you, buddy? 222 00:08:50,639 --> 00:08:52,372 Uh, yeah, as long as the water mains aren't broken, 223 00:08:52,374 --> 00:08:53,577 I think I can cut through this wall. 224 00:08:53,602 --> 00:08:55,235 I just need some sand and some water. 225 00:09:01,885 --> 00:09:03,361 What exactly are you making? 226 00:09:03,386 --> 00:09:05,319 It's a water jet cutter. 227 00:09:05,821 --> 00:09:07,517 Out of that stuff? 228 00:09:07,723 --> 00:09:08,889 You sure it's gonna work? 229 00:09:08,891 --> 00:09:10,390 Well, if I can get the water 230 00:09:10,392 --> 00:09:12,229 to shoot out at 1,500 psi, 231 00:09:12,254 --> 00:09:14,337 then, yeah... probably. 232 00:09:14,529 --> 00:09:15,673 Probably? 233 00:09:15,698 --> 00:09:16,831 Don't be alarmed. 234 00:09:16,856 --> 00:09:18,899 "Probably" is as sure as he ever gets. 235 00:09:18,901 --> 00:09:20,728 Charming, right? Here you go. 236 00:09:30,462 --> 00:09:33,042 I think we were doing better with the sledgehammer. 237 00:09:35,776 --> 00:09:36,917 Hey, don't... 238 00:09:36,919 --> 00:09:38,919 Lives are at stake, man. Go turn on the hose. 239 00:09:38,921 --> 00:09:40,479 Man. 240 00:09:46,028 --> 00:09:49,763 (buzzing) 241 00:09:56,605 --> 00:09:58,138 Here, come on, guys. We need to move this. 242 00:09:59,895 --> 00:10:02,661 - CHIN: Ready? - One, two, three. 243 00:10:02,686 --> 00:10:04,085 (grunting) 244 00:10:04,829 --> 00:10:05,941 KONO: There she is. 245 00:10:05,966 --> 00:10:07,238 Hey. Come on out. 246 00:10:07,263 --> 00:10:08,396 Come on out, we got you. 247 00:10:08,421 --> 00:10:09,489 - (woman whimpers) - KONO: We got... we got you. 248 00:10:09,514 --> 00:10:10,614 Careful. 249 00:10:11,123 --> 00:10:12,589 Thank you. 250 00:10:13,216 --> 00:10:14,989 (rumbling) 251 00:10:15,014 --> 00:10:16,262 We need to get out of here now. 252 00:10:16,287 --> 00:10:18,737 - Wait. you can't leave. Not yet. - Why? 253 00:10:18,762 --> 00:10:20,801 My co-workers... they're still down in the lab. 254 00:10:20,826 --> 00:10:22,433 I was only up here making a phone call. 255 00:10:22,435 --> 00:10:23,600 KONO: Okay. More survivors? How many? 256 00:10:23,602 --> 00:10:25,502 Uh, 15. Four floors down. 257 00:10:25,504 --> 00:10:27,958 - Please, you have to save them. - Steve, come on. 258 00:10:27,983 --> 00:10:30,151 MAN: It was an aftershock! Move 'em back now! 259 00:10:30,176 --> 00:10:32,042 You know, going through a wall is one thing, 260 00:10:32,067 --> 00:10:34,095 but four floors straight down underneath that? 261 00:10:34,120 --> 00:10:36,988 Well, if we're gonna do this, it's now or never, man. 262 00:10:37,013 --> 00:10:39,214 Anybody's got prayer, anything like that... 263 00:10:39,239 --> 00:10:40,957 CHIN: Haa ka mikioi 264 00:10:40,982 --> 00:10:42,782 I ke kai o Lehua. 265 00:10:42,807 --> 00:10:45,174 - Didn't expect that one, did you? - No. 266 00:10:45,257 --> 00:10:47,090 Actually, that's an old Hawaiian proverb. 267 00:10:47,092 --> 00:10:48,371 What's it mean? 268 00:10:48,396 --> 00:10:50,815 Literally, it's a warning not to undertake 269 00:10:50,840 --> 00:10:52,808 what you have not the ability to accomplish. 270 00:10:52,833 --> 00:10:54,166 So, so we're screwed? 271 00:10:54,191 --> 00:10:55,390 - I'm just saying. - Yeah. 272 00:10:55,415 --> 00:10:58,583 Well, good news is, if things go sideways, 273 00:10:58,608 --> 00:11:01,066 you don't got to worry about celebrating that birthday, pal. 274 00:11:10,264 --> 00:11:11,436 - Hey. - Hey. 275 00:11:11,461 --> 00:11:13,932 You, uh, you know Kono's married, right? 276 00:11:13,934 --> 00:11:16,201 How do you know? No, before you answer that, 277 00:11:16,203 --> 00:11:18,083 what makes you you think I'm thinking about her right now anyway? 278 00:11:18,108 --> 00:11:19,938 Because she's hot and I know the way you think. 279 00:11:19,940 --> 00:11:21,632 - Oh, do you? - And to answer your first question, 280 00:11:21,657 --> 00:11:23,008 she had a wedding ring on her finger. 281 00:11:23,010 --> 00:11:24,276 What's that supposed to mean, huh? 282 00:11:24,278 --> 00:11:25,993 Just 'cause she has a wedding ring on 283 00:11:26,018 --> 00:11:27,996 isn't a guarantee she's got a man at home. 284 00:11:27,998 --> 00:11:29,264 She could be separated. 285 00:11:29,266 --> 00:11:31,133 The ring could be stuck on her finger, for all we know. 286 00:11:31,135 --> 00:11:32,640 - Keep dreaming. - You keep leaving your game at home... 287 00:11:32,665 --> 00:11:34,907 I like having the dessert table all to myself. 288 00:11:34,946 --> 00:11:36,735 Hey, guys, check it out. 289 00:11:37,564 --> 00:11:40,642 The computer room at the city planning office may be caved in, 290 00:11:40,667 --> 00:11:43,501 but the room storing the paper files is still standing. 291 00:11:43,626 --> 00:11:46,615 Uh, yeah, this one right here... sub-basement four. 292 00:11:46,931 --> 00:11:49,618 This is where the scientist we rescued said that there were 293 00:11:49,620 --> 00:11:51,079 15 survivors still trapped. 294 00:11:51,104 --> 00:11:53,822 Six hallways, 18 rooms... 295 00:11:54,325 --> 00:11:56,525 that's over 5,000 square feet. 296 00:11:57,540 --> 00:11:59,161 And they could be anywhere on that level. 297 00:11:59,163 --> 00:12:00,399 If they're still alive. 298 00:12:00,424 --> 00:12:02,674 Well, they're dead for sure if we don't try to find 'em. 299 00:12:03,181 --> 00:12:04,781 Well, I'm not saying we shouldn't try, 300 00:12:04,806 --> 00:12:07,289 I'm just saying my manpower's stretched thin as it is. 301 00:12:07,314 --> 00:12:09,540 And search and rescue is a slow, careful process. 302 00:12:09,565 --> 00:12:12,084 Yeah, it is, when you don't know where you're looking. 303 00:12:12,109 --> 00:12:14,409 That's my point: we don't know where we're looking. 304 00:12:14,411 --> 00:12:15,944 Well, not yet. But, uh, 305 00:12:15,946 --> 00:12:17,779 a police radar gun would help. 306 00:12:17,781 --> 00:12:18,790 Radar gun? 307 00:12:18,815 --> 00:12:20,748 To find people trapped in a building? 308 00:12:20,773 --> 00:12:23,307 Hey, do yourself a favor, Mr. Hopkins, just get on the horn, 309 00:12:23,332 --> 00:12:25,337 get the radar gun, okay? 310 00:12:25,362 --> 00:12:28,251 Gonna be the best decision you made all day, trust me. 311 00:12:31,389 --> 00:12:33,667 Anyone got a 20 on a police car? 312 00:12:36,800 --> 00:12:38,133 This clearly isn't the first time 313 00:12:38,135 --> 00:12:40,019 you've hacked the firmware on a router. 314 00:12:40,044 --> 00:12:41,477 First time? No. 315 00:12:41,502 --> 00:12:43,268 Stopped counting when I was 12. 316 00:12:43,293 --> 00:12:44,862 (chuckles) 317 00:12:45,275 --> 00:12:47,089 Glad you're one of the good guys. 318 00:12:47,479 --> 00:12:49,645 With those kind of skills, 319 00:12:49,647 --> 00:12:51,440 you could be a very dangerous woman. 320 00:12:51,465 --> 00:12:53,581 Oh, you have no idea. 321 00:12:56,369 --> 00:12:58,016 (Riley laughing) 322 00:12:58,095 --> 00:13:00,079 RILEY: What? (laughs) 323 00:13:10,601 --> 00:13:12,501 What? 324 00:13:12,503 --> 00:13:14,169 NURSE: Okay, good to go. 325 00:13:15,639 --> 00:13:17,420 Back off, Bruno Mars. 326 00:13:17,445 --> 00:13:19,569 You're not her type. 327 00:13:20,470 --> 00:13:21,592 I hope. 328 00:13:21,617 --> 00:13:23,342 (dog whimpering) 329 00:13:28,137 --> 00:13:30,371 (dog continues whimpering, barking) 330 00:13:32,062 --> 00:13:34,830 (dog whining) 331 00:13:38,445 --> 00:13:40,779 (grunts) 332 00:13:48,561 --> 00:13:50,180 Hey... 333 00:13:50,205 --> 00:13:51,484 (growls softly) 334 00:13:51,509 --> 00:13:53,968 O... it's okay, little dude. 335 00:13:54,202 --> 00:13:55,880 You are a dude, right? 336 00:13:55,905 --> 00:13:57,804 Yup, you're definitely a dude. 337 00:13:57,829 --> 00:13:59,195 Okay, it's okay. 338 00:13:59,220 --> 00:14:01,420 Looks like you've been through some stuff, huh? 339 00:14:01,478 --> 00:14:03,632 - (whimpering) - Oh, man. 340 00:14:03,657 --> 00:14:05,209 I think your leg is broken. 341 00:14:05,234 --> 00:14:06,788 Uh, don't move. I got this. 342 00:14:06,816 --> 00:14:08,733 Uh, uh, there's a little dog over here 343 00:14:08,766 --> 00:14:10,413 - that's leg is... okay. - Not now. 344 00:14:10,438 --> 00:14:11,960 Clearly not your problem. 345 00:14:12,304 --> 00:14:13,562 Okay. 346 00:14:13,564 --> 00:14:15,725 Don't move. I got this. 347 00:14:16,056 --> 00:14:17,789 What would Mac do? 348 00:14:17,814 --> 00:14:19,347 (dog continues whimpering) 349 00:14:19,372 --> 00:14:20,905 Stay! 350 00:14:23,707 --> 00:14:25,475 Let's see... 351 00:14:34,412 --> 00:14:36,184 Uh, hey, give me a hand over here? 352 00:14:36,186 --> 00:14:37,853 - Sure, what's up? - Come here, right over here. 353 00:14:37,855 --> 00:14:40,201 This dog. Yeah, just... just grab him. 354 00:14:40,226 --> 00:14:41,289 Oh, yeah. 355 00:14:41,291 --> 00:14:42,897 All right. 356 00:14:42,922 --> 00:14:44,537 It's okay. 357 00:14:44,562 --> 00:14:46,194 It's okay. 358 00:14:46,647 --> 00:14:47,879 Okay? Yeah. 359 00:14:49,717 --> 00:14:51,960 - There you go. Thanks, man. - Uh-huh. 360 00:14:51,985 --> 00:14:53,685 Yeah. 361 00:14:55,489 --> 00:14:56,922 Think I'm gonna cry. 362 00:14:56,924 --> 00:14:58,290 (whimpers) 363 00:15:00,694 --> 00:15:02,260 I'm definitely gonna cry. 364 00:15:04,179 --> 00:15:06,467 KONO: We have 15 people running out of oxygen 365 00:15:06,492 --> 00:15:08,726 under four stories of rubble, and you're gonna do what... 366 00:15:08,728 --> 00:15:09,921 give 'em a speeding ticket? 367 00:15:09,946 --> 00:15:11,140 Oh, that's funny. 368 00:15:11,165 --> 00:15:12,898 Got a... good sense of humor. 369 00:15:14,984 --> 00:15:18,099 NASA recently invented a device 370 00:15:18,124 --> 00:15:19,960 that uses low-power microwaves 371 00:15:19,985 --> 00:15:21,835 to locate survivors trapped underground. 372 00:15:21,860 --> 00:15:24,804 Now, we don't have one of those, obviously, but... 373 00:15:26,187 --> 00:15:28,645 with a little rewiring 374 00:15:28,647 --> 00:15:32,165 and some custom code from our friends back at base camp 375 00:15:32,167 --> 00:15:34,532 we can make build a radar detector 376 00:15:34,557 --> 00:15:37,796 that can sense a human heartbeat through 20 feet of concrete. 377 00:15:41,493 --> 00:15:44,695 So, hey, man, what's the deal with your coworker? 378 00:15:44,697 --> 00:15:45,796 You mean my cousin? 379 00:15:45,798 --> 00:15:47,543 Oh, she's your cousin. Okay. 380 00:15:47,568 --> 00:15:49,216 - Yeah. - Is she-she married or... 381 00:15:49,218 --> 00:15:50,917 Yeah, yeah, man, she's, uh, 382 00:15:50,919 --> 00:15:52,986 - married, and very happily. - Oh, okay. 383 00:15:53,011 --> 00:15:55,255 Wow, that's... that's amazing. 384 00:15:55,257 --> 00:15:56,456 Now we'll see if it works. 385 00:15:56,458 --> 00:15:58,959 So I get what he does for your think tank but, uh, 386 00:15:58,961 --> 00:16:00,444 what is it that you do, exactly? 387 00:16:00,446 --> 00:16:02,120 Me? Oh, I, you know, 388 00:16:02,145 --> 00:16:04,779 I'm the big picture kind of... 389 00:16:04,950 --> 00:16:08,081 behind the scenes... guy. You know. 390 00:16:10,745 --> 00:16:12,578 CHIN: Think tank. 391 00:16:12,925 --> 00:16:14,257 Right. 392 00:16:16,328 --> 00:16:18,862 (whirring) 393 00:16:18,864 --> 00:16:21,264 (beeping) 394 00:16:21,266 --> 00:16:23,633 (beeping increases) 395 00:16:23,635 --> 00:16:25,954 Hey, guys, I think I got a survivor. 396 00:16:31,643 --> 00:16:33,700 Hey. We got a hand. 397 00:16:33,725 --> 00:16:35,558 KONO: Hey, we're gonna get you out of there, okay? 398 00:16:35,583 --> 00:16:37,870 - Just hang on. - Hey, guys, I think I got another one. 399 00:16:37,895 --> 00:16:39,649 - Go. We'll dig him out. - All right. 400 00:16:39,651 --> 00:16:41,427 - Hey, you good? - MAN: Yeah... 401 00:16:47,503 --> 00:16:49,441 What's the hair dryer say? 402 00:16:50,472 --> 00:16:52,066 Nothing yet. 403 00:16:56,874 --> 00:16:59,913 - Jack, you see that? - Yeah, a tactical ladder. 404 00:17:00,749 --> 00:17:03,049 Seems a little strange, doesn't it? 405 00:17:05,110 --> 00:17:06,476 Whoa. 406 00:17:06,478 --> 00:17:09,513 Hey, man, the, uh, first responders are outside. 407 00:17:09,515 --> 00:17:11,548 It's not safe in here. 408 00:17:11,550 --> 00:17:12,883 (grunting) 409 00:17:29,183 --> 00:17:31,160 - What was that? - (groans) 410 00:17:31,185 --> 00:17:34,671 I don't know, man, but I don't think he's a first responder. 411 00:17:34,782 --> 00:17:36,182 Tac gear, 412 00:17:36,207 --> 00:17:38,043 he's got a throat mic. 413 00:17:38,941 --> 00:17:41,988 Hey, Jack, look. 414 00:17:44,157 --> 00:17:46,471 Ooh, that's Chinese special forces right there. 415 00:17:46,496 --> 00:17:48,262 Definitely not part of the relief effort. 416 00:17:48,287 --> 00:17:49,586 What's he doing here? 417 00:17:49,588 --> 00:17:51,192 (indistinct chatter over comm) 418 00:17:51,217 --> 00:17:53,386 Male voices. Speaking Chinese. 419 00:17:54,511 --> 00:17:55,803 You want me to tell you what they're saying? 420 00:17:55,828 --> 00:17:57,756 My Mandarin's rusty, yours is non-existent. 421 00:17:57,781 --> 00:17:59,296 No, that's debatable now. 422 00:17:59,298 --> 00:18:00,873 - I-I been there. - Shh! Shh! 423 00:18:00,898 --> 00:18:02,097 (men talking indistinctly) 424 00:18:02,122 --> 00:18:03,822 Got at least five or six voices. 425 00:18:06,194 --> 00:18:07,660 They're inside the building. 426 00:18:08,037 --> 00:18:10,248 I think they're here to steal something. 427 00:18:10,732 --> 00:18:13,756 What... what kind of building is this? 428 00:18:15,490 --> 00:18:16,646 _ 429 00:18:16,671 --> 00:18:19,277 According to my sources, that building you're at is a front. 430 00:18:19,349 --> 00:18:22,090 The DoD calls it Facility H9. 431 00:18:22,115 --> 00:18:25,349 The basement levels house an off-the-books DARPA lab 432 00:18:25,351 --> 00:18:28,136 conducting top secret research for the U.S. Government. 433 00:18:28,161 --> 00:18:30,529 So the people trapped inside are all DARPA scientists? 434 00:18:30,554 --> 00:18:33,255 Correct. Some of America's best and brightest 435 00:18:33,280 --> 00:18:35,240 are currently trapped 40 feet underground. 436 00:18:35,265 --> 00:18:37,677 Yeah, except the mercs weren't going down to the labs, 437 00:18:37,702 --> 00:18:39,966 - they were going up. - Okay, so in order to prevent 438 00:18:39,991 --> 00:18:43,130 DARPA's top secret projects from getting into the wrong hands, 439 00:18:43,279 --> 00:18:44,645 the scientists house them 440 00:18:44,695 --> 00:18:46,462 in a vault on the fourth floor. 441 00:18:46,464 --> 00:18:48,397 Normally, it's ultra-secure, but... 442 00:18:48,399 --> 00:18:50,933 But after a major earthquake with the power out 443 00:18:50,935 --> 00:18:52,167 and the city sent into chaos... 444 00:18:52,169 --> 00:18:53,836 These guys seize the opportunity to steal 445 00:18:53,838 --> 00:18:55,170 a pretty dangerous new toy. 446 00:18:55,172 --> 00:18:57,052 - Any idea what they're after? - No. 447 00:18:57,077 --> 00:18:58,610 DARPA records barely admit 448 00:18:58,709 --> 00:19:00,176 that this lab exists, 449 00:19:00,201 --> 00:19:02,601 let alone describe the projects that they're working on. 450 00:19:02,713 --> 00:19:04,513 Okay, well, up is a very dangerous direction 451 00:19:04,515 --> 00:19:05,527 to be headed right now. 452 00:19:05,552 --> 00:19:08,082 So if these mercs are willing to take on that big a risk, 453 00:19:08,107 --> 00:19:09,387 it's gonna be a big reward. 454 00:19:09,412 --> 00:19:10,819 Which means whatever they were after, 455 00:19:10,821 --> 00:19:12,848 bad things are gonna happen if they leave this island with it. 456 00:19:12,873 --> 00:19:14,056 Well, then don't let them. 457 00:19:14,058 --> 00:19:15,524 I'm gonna go make some more calls. 458 00:19:15,526 --> 00:19:17,627 If I get information, I will get back to you. 459 00:19:17,652 --> 00:19:20,462 - (phone beeps) - So, what's the plan? 460 00:19:21,299 --> 00:19:22,887 Split up. 461 00:19:22,912 --> 00:19:24,870 You do know that's what people say in horror movies 462 00:19:24,895 --> 00:19:26,495 right before something terrible happens, right? 463 00:19:26,559 --> 00:19:27,918 MacGYVER: Yeah, but she's right. 464 00:19:27,943 --> 00:19:29,434 I mean, we've got two big problems, 465 00:19:29,459 --> 00:19:31,393 and both require our immediate attention, so... 466 00:19:31,418 --> 00:19:33,301 JACK: Okay, well, kicking mercenary ass 467 00:19:33,326 --> 00:19:35,110 is where I would be most useful 468 00:19:35,112 --> 00:19:37,315 and you're the last chance those scientists are gonna have, 469 00:19:37,340 --> 00:19:39,874 so I think this is where you and I go different directions also. 470 00:19:39,899 --> 00:19:41,083 I'll go with Tex. 471 00:19:41,085 --> 00:19:43,221 - Yee-haw. - Okay, then I'll go with science guy. 472 00:19:43,246 --> 00:19:44,787 - MacGyver, just MacGyver. - Okay. 473 00:19:44,789 --> 00:19:46,155 I wouldn't mind it, except I think 474 00:19:46,157 --> 00:19:47,523 "Science Guy" is already trademarked. 475 00:19:47,525 --> 00:19:48,987 And, actually, I think that we're gonna be able to 476 00:19:49,012 --> 00:19:50,479 cover more ground if we both split up and, uh, 477 00:19:50,504 --> 00:19:51,694 just stay in radio contact. 478 00:19:51,696 --> 00:19:53,213 - Okay. - CHIN: It's a good idea. 479 00:19:53,238 --> 00:19:54,463 - We'll do the same. - Yeah. 480 00:19:54,465 --> 00:19:56,699 And, hey, we're not done talking about this birthday, man. 481 00:19:56,724 --> 00:19:58,830 If you don't die, we're gonna have a lot to celebrate. 482 00:19:58,855 --> 00:20:00,655 - Can't hear you. - Yeah, you could hear me. 483 00:20:03,774 --> 00:20:05,441 If you're in pain or need medical attention, 484 00:20:05,443 --> 00:20:06,922 please move to this side of the tent 485 00:20:06,947 --> 00:20:09,219 and a doctor will see you as soon as possible. 486 00:20:09,244 --> 00:20:10,899 And if anybody knows who this dog belongs to, 487 00:20:10,924 --> 00:20:12,757 - I'd appreciate the info. - (dog whimpers) 488 00:20:12,899 --> 00:20:15,734 Don't worry, buddy, we're gonna get you home. 489 00:20:15,759 --> 00:20:17,352 I promise. 490 00:20:17,914 --> 00:20:19,886 Lot of strays on the island, brah. 491 00:20:19,911 --> 00:20:21,811 Little guy might not have an owner. 492 00:20:22,426 --> 00:20:24,125 Here, he looks hungry. 493 00:20:24,150 --> 00:20:25,894 Shrimp always hits the spot. 494 00:20:25,896 --> 00:20:28,610 Even if you're walking on four legs. 495 00:20:28,635 --> 00:20:30,398 Thanks. I'm Bozer. 496 00:20:30,401 --> 00:20:32,034 Kamekona. 497 00:20:33,004 --> 00:20:36,672 And this shrimp is insanely delicious. 498 00:20:37,002 --> 00:20:38,574 Do you have a restaurant around here? 499 00:20:38,576 --> 00:20:41,076 No, I got a couple of food trucks on Oahu. 500 00:20:41,078 --> 00:20:42,611 I just came to help. 501 00:20:42,613 --> 00:20:44,955 Figured everyone needed a good meal after all of this. 502 00:20:44,980 --> 00:20:46,825 RILEY: Yes! The ad hoc network 503 00:20:46,850 --> 00:20:48,016 is officially up and running. 504 00:20:48,041 --> 00:20:49,218 - What?! - Yeah. 505 00:20:49,220 --> 00:20:50,886 Couldn't have done it without you. 506 00:20:50,888 --> 00:20:52,557 (laughing): All right, yeah. 507 00:20:52,790 --> 00:20:54,494 Girl troubles? 508 00:20:54,760 --> 00:20:56,325 The girl isn't the trouble. 509 00:20:56,327 --> 00:20:57,760 She's amazing. 510 00:20:57,762 --> 00:21:00,314 It's that annoying dude hanging around her, 511 00:21:00,339 --> 00:21:03,342 being all tall and handsome and muscley. 512 00:21:03,367 --> 00:21:05,868 I don't know, brah, she doesn't seem to think 513 00:21:05,870 --> 00:21:07,604 - he's so annoying. - BOZER: Oh, she does. 514 00:21:07,629 --> 00:21:10,072 When she laughs at his jokes, she's just being polite. 515 00:21:10,580 --> 00:21:14,176 Your situation reminds me of an old Hawaiian proverb: 516 00:21:14,178 --> 00:21:15,477 Ka hee 517 00:21:15,479 --> 00:21:16,712 o kai uli, 518 00:21:16,714 --> 00:21:19,248 ka pae ka alaala. 519 00:21:19,807 --> 00:21:21,221 That's beautiful. 520 00:21:21,268 --> 00:21:22,751 What's it mean? 521 00:21:22,753 --> 00:21:26,055 The squid from the deep blue sea 522 00:21:26,057 --> 00:21:28,123 has a peculiar bunch. 523 00:21:31,639 --> 00:21:33,147 Thanks? (chuckles) 524 00:21:33,172 --> 00:21:35,202 But you're so not helping. 525 00:21:35,475 --> 00:21:37,199 You sure about that, brah? 526 00:21:37,201 --> 00:21:39,435 I did put a smile on your face. 527 00:21:39,437 --> 00:21:40,569 (laughs) 528 00:21:40,571 --> 00:21:41,757 Yeah, you did. 529 00:21:41,782 --> 00:21:43,530 What about a beach-themed birthday party, you know what I mean? 530 00:21:43,555 --> 00:21:45,928 Volleyball, barbecue, big-ass bonfire? 531 00:21:45,953 --> 00:21:47,553 Who doesn't love a big fire, right? 532 00:21:47,578 --> 00:21:49,311 You know what? I'm the wrong guy to ask. 533 00:21:49,313 --> 00:21:51,061 I had to leave my last birthday party early. 534 00:21:51,086 --> 00:21:52,138 Oh, yeah? Why's that? 535 00:21:52,194 --> 00:21:53,850 Well, actually, my niece was kidnapped. 536 00:21:54,051 --> 00:21:55,561 Really? 537 00:21:56,005 --> 00:21:58,431 That would make me leave my birthday party early, too. 538 00:21:58,456 --> 00:22:01,057 - She okay? - Uh, you know what? She's good. 539 00:22:01,223 --> 00:22:02,932 Actually, she's perfect. 540 00:22:03,096 --> 00:22:05,004 So, I bet her next birthday bash 541 00:22:05,029 --> 00:22:06,672 you're gonna do it up right, huh? 542 00:22:06,697 --> 00:22:08,363 Oh, yeah. We're pulling out all the stops. 543 00:22:08,365 --> 00:22:10,666 We're talking balloons, Moana impersonator, the works. 544 00:22:10,668 --> 00:22:13,346 That's what I'm talking about, celebrate life, you know? 545 00:22:13,432 --> 00:22:15,304 Gather some rose petals, you know what I mean? 546 00:22:15,306 --> 00:22:18,049 Pretty sure you mean rosebuds, but I get what you mean. 547 00:22:18,823 --> 00:22:20,774 So how come your friend doesn't like birthdays? 548 00:22:20,799 --> 00:22:22,971 I-I don't know, something about Mars. 549 00:22:22,996 --> 00:22:25,991 See, the kid's problem is, he thinks too much. 550 00:22:27,250 --> 00:22:29,047 That's why I'm here. 551 00:22:29,072 --> 00:22:31,272 To make him think less? 552 00:22:32,790 --> 00:22:36,720 Sorta. And to keep him from getting himself shot. 553 00:22:36,745 --> 00:22:38,827 And to make sure he doesn't miss the forest for the trees. 554 00:22:38,829 --> 00:22:40,259 You know? 555 00:22:41,065 --> 00:22:43,477 It seems to me like he's lucky to have you. 556 00:22:43,502 --> 00:22:45,407 I keep telling him that. 557 00:22:46,699 --> 00:22:50,134 (metal creaks, glass shatters) 558 00:22:50,687 --> 00:22:53,539 So, your husband make it through the quake okay? 559 00:22:53,597 --> 00:22:54,930 Oh, yeah. He's fine. 560 00:22:54,955 --> 00:22:57,856 We live in Honolulu and Oahu was mostly unaffected. 561 00:22:58,124 --> 00:22:59,616 That's good. 562 00:23:00,302 --> 00:23:01,861 How long you been married? 563 00:23:01,886 --> 00:23:03,562 Going on two years. 564 00:23:05,187 --> 00:23:07,137 Congrats. How'd you meet? 565 00:23:07,162 --> 00:23:09,343 I... I arrested his father. 566 00:23:12,419 --> 00:23:14,779 I guess you never know where you're gonna find the right person. 567 00:23:14,804 --> 00:23:16,231 (chuckles) 568 00:23:16,233 --> 00:23:18,437 Yeah, we're a regular rom-com. 569 00:23:18,462 --> 00:23:19,624 What about you? 570 00:23:19,649 --> 00:23:22,968 Is there a Mrs. Makes-Stuff-Out-Of-Other-Stuff? 571 00:23:23,474 --> 00:23:24,789 (chuckles) 572 00:23:24,814 --> 00:23:26,074 No. 573 00:23:26,076 --> 00:23:28,233 I thought I'd met the right girl, 574 00:23:29,047 --> 00:23:31,740 but then she betrayed her country and tried to kill me. 575 00:23:31,765 --> 00:23:34,516 - Okay. - Then that turned out to be a cover. 576 00:23:35,118 --> 00:23:37,905 It's... it's complicated. 577 00:23:38,100 --> 00:23:40,033 Ugh. I know the feeling. 578 00:23:40,058 --> 00:23:41,590 (indistinct chatter) 579 00:23:41,871 --> 00:23:43,404 BOZER: Good boy. Now just look at me. 580 00:23:43,429 --> 00:23:44,660 No, no, no. Stay right there. 581 00:23:44,662 --> 00:23:46,155 Don't look at that guy. No, no, no. 582 00:23:46,180 --> 00:23:47,718 Okay, we're gonna try this again. 583 00:23:47,743 --> 00:23:49,276 We're gonna try this again, it's all good. 584 00:23:49,333 --> 00:23:51,233 Just look at me. No, no, at me. 585 00:23:51,235 --> 00:23:52,501 Look at, you got to look at me. 586 00:23:52,503 --> 00:23:54,336 At, uh, no. Not over there, not at that guy. 587 00:23:54,338 --> 00:23:55,604 Okay, if you c... 588 00:23:55,606 --> 00:23:57,288 You could always dangle a treat in front the camera. 589 00:23:57,313 --> 00:23:59,013 That'll get his attention. 590 00:23:59,176 --> 00:24:00,609 - All right. - Yeah. 591 00:24:01,265 --> 00:24:02,812 All right. 592 00:24:03,080 --> 00:24:04,718 All right. 593 00:24:05,473 --> 00:24:07,172 - (chuckles) Hey, hey. - RILEY: Yeah. See? 594 00:24:07,197 --> 00:24:08,994 Definitely Insta-worthy. 595 00:24:09,019 --> 00:24:10,219 Cute dog. 596 00:24:10,221 --> 00:24:11,553 Who's he belong to? 597 00:24:11,555 --> 00:24:12,754 Nobody knows. 598 00:24:12,756 --> 00:24:14,289 Which is why I'm taking his picture. 599 00:24:14,291 --> 00:24:16,757 Thought I'd put it up on the missing persons site. 600 00:24:16,961 --> 00:24:18,632 So, uh... 601 00:24:18,762 --> 00:24:20,562 how's it going over there with Mr. I.T.? 602 00:24:20,564 --> 00:24:21,898 Good. 603 00:24:21,923 --> 00:24:23,960 It's nice talking to somebody who knows the difference between 604 00:24:23,985 --> 00:24:25,651 MINT and UBUNTU, you know? 605 00:24:25,676 --> 00:24:27,491 Fresh breath is important. 606 00:24:27,671 --> 00:24:29,226 Those are operating systems. 607 00:24:29,251 --> 00:24:30,751 I knew that. 608 00:24:33,344 --> 00:24:35,210 You know, if you can't find the owner, 609 00:24:35,212 --> 00:24:38,020 you could always give the dog to Mac as a birthday present. 610 00:24:38,045 --> 00:24:41,283 Sad to say that even this fluffy little face 611 00:24:41,308 --> 00:24:44,404 couldn't get Mac to break his birthday boycott. 612 00:24:44,459 --> 00:24:45,725 What's his deal? 613 00:24:45,786 --> 00:24:46,865 Mac loves a good party. 614 00:24:46,890 --> 00:24:48,482 Why is he so anti-birthday? 615 00:24:48,507 --> 00:24:50,073 (scoffs) 616 00:24:50,315 --> 00:24:52,545 Okay. Mac doesn't like to talk about it, all right? 617 00:24:52,570 --> 00:24:54,570 But he wasn't always anti-birthday. 618 00:24:54,595 --> 00:24:56,545 He used to love his birthday. 619 00:24:56,789 --> 00:24:58,255 Then he turned ten. 620 00:24:58,469 --> 00:25:01,370 His mom had passed away, and his dad was away on a business trip, 621 00:25:01,395 --> 00:25:03,143 so his grandfather was throwing the party. 622 00:25:03,168 --> 00:25:05,340 And Mac was actually having fun. 623 00:25:05,342 --> 00:25:06,908 He was convinced that his dad 624 00:25:06,910 --> 00:25:08,510 was gonna come home and surprise him 625 00:25:08,512 --> 00:25:10,573 with some amazing gift. 626 00:25:11,582 --> 00:25:15,651 But... after the cake was eaten and the presents were opened... 627 00:25:15,784 --> 00:25:18,557 Mac's grandfather had to sit him down and tell him that his dad 628 00:25:18,582 --> 00:25:20,464 wasn't on a business trip. 629 00:25:21,230 --> 00:25:24,300 He left and he wasn't coming back. 630 00:25:25,195 --> 00:25:26,595 Whoa. 631 00:25:26,597 --> 00:25:28,042 Yeah. 632 00:25:28,067 --> 00:25:30,182 Kinda hard to celebrate after that. 633 00:25:37,027 --> 00:25:38,660 (beeping increases) 634 00:25:39,296 --> 00:25:42,069 Multiple distinct hits on the other side. 635 00:25:42,483 --> 00:25:44,874 - I-I think I found them. - Okay. I'm on my way. 636 00:25:44,899 --> 00:25:46,165 Yeah, well, take your time. 637 00:25:46,273 --> 00:25:48,835 I'm looking at a wall of concrete and steel beams. 638 00:25:48,860 --> 00:25:51,060 I don't suppose you know how to make a jackhammer. 639 00:25:51,085 --> 00:25:53,833 I mean, I do... but for that I'd need a lawnmower engine, 640 00:25:53,858 --> 00:25:55,190 and a tank of compressed gas. 641 00:25:55,192 --> 00:25:56,804 Uh, I was, uh, I was just kinda kidding. 642 00:25:56,829 --> 00:25:58,329 Explosives are just as risky. 643 00:25:58,462 --> 00:26:01,811 Guess I'm just gonna have to find a way to raise these giant beams. 644 00:26:02,389 --> 00:26:04,093 Uh... how? 645 00:26:04,118 --> 00:26:06,811 Don't know. Still haven't figured that one out, yet. 646 00:26:19,450 --> 00:26:21,616 (drill whirring) 647 00:26:27,184 --> 00:26:29,118 (clattering) 648 00:26:31,807 --> 00:26:33,807 Hey, I got mercs. They're in the vault. 649 00:26:34,195 --> 00:26:36,531 How are they gonna get in? The power's out. 650 00:26:36,533 --> 00:26:38,367 Yeah? Well, trust me. That's not stopping them. 651 00:26:38,369 --> 00:26:41,069 (generator engine starts up) 652 00:26:41,071 --> 00:26:43,572 - (grunting) - (alarm beeping) 653 00:26:44,541 --> 00:26:46,335 (whirring, door opens) 654 00:26:46,360 --> 00:26:48,616 Oh, man. They have a hostage. That ain't good. 655 00:26:49,077 --> 00:26:50,376 I'm on my way. 656 00:26:50,714 --> 00:26:53,281 (men speaking Chinese) 657 00:26:58,090 --> 00:27:01,414 JACK: Hey, fellas. How's it going? Everything cool? 658 00:27:01,910 --> 00:27:03,497 Yeah, don't touch that, little man. 659 00:27:03,522 --> 00:27:05,555 It's a bad health choice. Now, I really, 660 00:27:05,729 --> 00:27:08,180 really, really want to do this the easy way. 661 00:27:08,205 --> 00:27:09,631 I'm a pretty cool guy. 662 00:27:09,633 --> 00:27:11,781 Eh, eh, eh, eh, eh, no, no. 663 00:27:11,806 --> 00:27:13,141 Now listen. 664 00:27:13,166 --> 00:27:14,860 We're all gonna have to drop our guns. 665 00:27:14,885 --> 00:27:17,023 We're gonna have to let the hostage go. 666 00:27:17,048 --> 00:27:19,883 And we're gonna have to come to an agreement that... 667 00:27:19,908 --> 00:27:22,000 you're all under arrest. 668 00:27:35,859 --> 00:27:38,794 (squeaking) 669 00:27:43,371 --> 00:27:44,786 (breathing heavily): Okay. 670 00:27:44,819 --> 00:27:46,613 I'm going in. 671 00:27:49,083 --> 00:27:50,672 (rapid gunfire) 672 00:27:59,883 --> 00:28:01,183 Whoa. 673 00:28:01,185 --> 00:28:02,651 Aftershock! 674 00:28:04,724 --> 00:28:05,754 Hey! 675 00:28:05,756 --> 00:28:07,889 I'm through, but the wall just collapsed. 676 00:28:07,891 --> 00:28:10,725 (excited, nervous chatter) 677 00:28:29,243 --> 00:28:30,843 Help! (screams) 678 00:28:33,273 --> 00:28:35,240 Help me! Help me! 679 00:28:37,988 --> 00:28:40,589 (indistinct chatter) 680 00:28:40,591 --> 00:28:42,560 Hi. I'm, uh... 681 00:28:43,129 --> 00:28:44,764 I'm here to save you? 682 00:28:48,368 --> 00:28:50,434 - Please, help me. Help me. - The rope! 683 00:28:50,436 --> 00:28:51,933 - Grab it! - (groans) 684 00:28:51,935 --> 00:28:53,134 I can't, I can't. 685 00:28:53,159 --> 00:28:55,097 - Yes, you can! - I can't. I can't! 686 00:28:56,105 --> 00:28:57,197 Okay, hang on. 687 00:28:57,222 --> 00:28:58,394 - Where are you going? - Don't worry, big daddy. 688 00:28:58,419 --> 00:29:00,269 I'm coming to get you. 689 00:29:03,517 --> 00:29:04,583 Kono. 690 00:29:04,608 --> 00:29:07,171 I-I-I'm here. I'm good. 691 00:29:07,196 --> 00:29:09,016 How are you? The scientists? 692 00:29:09,041 --> 00:29:11,432 Yeah. We are, uh, we're good. 693 00:29:11,457 --> 00:29:13,224 All things considered. 694 00:29:13,226 --> 00:29:14,725 Uh... 695 00:29:14,727 --> 00:29:16,961 I don't think I can get through. 696 00:29:16,963 --> 00:29:18,529 The aftershock shifted things. 697 00:29:18,531 --> 00:29:20,565 There's no telling when another might hit, 698 00:29:20,567 --> 00:29:21,999 so find your way to the surface. 699 00:29:22,001 --> 00:29:24,368 We'll, uh, we'll find our way up. 700 00:29:24,370 --> 00:29:26,946 All right, a hui hou, MacGyver. 701 00:29:28,975 --> 00:29:31,042 God, it's gorgeous out here. 702 00:29:31,044 --> 00:29:32,877 Won't be so gorgeous if you fall 40 feet 703 00:29:32,879 --> 00:29:34,556 and slam into the pavement. 704 00:29:34,581 --> 00:29:36,314 (crying): Help me. 705 00:29:36,316 --> 00:29:37,868 Please. 706 00:29:37,893 --> 00:29:40,266 You're okay, you're okay. I'm right here. 707 00:29:45,225 --> 00:29:47,091 (crying) I can't do it, I can't do it. 708 00:29:47,093 --> 00:29:48,269 (groans) 709 00:29:48,294 --> 00:29:49,776 I got you. 710 00:29:49,862 --> 00:29:52,263 I got you, I got you. 711 00:29:53,424 --> 00:29:55,233 Okay, how is everybody doing? 712 00:29:58,136 --> 00:29:59,735 Fine... I guess. 713 00:29:59,760 --> 00:30:01,372 But we'd be a lot better if we knew 714 00:30:01,374 --> 00:30:03,776 how we were getting out of here, 715 00:30:03,801 --> 00:30:05,252 so your way in... 716 00:30:05,277 --> 00:30:07,252 Was a bit of a one-way ticket. 717 00:30:07,847 --> 00:30:10,548 Don't worry. I'm good at finding my way out of tight spots. 718 00:30:10,956 --> 00:30:12,650 You don't think we've already tried everything? 719 00:30:12,652 --> 00:30:15,286 I mean, you're looking at 15 PhDs. 720 00:30:15,288 --> 00:30:17,421 I know. You work for DARPA. 721 00:30:17,423 --> 00:30:19,490 What are you gonna think of that we didn't already try? 722 00:30:19,492 --> 00:30:20,958 I don't know. 723 00:30:20,960 --> 00:30:22,193 I haven't thought of it yet. 724 00:30:22,195 --> 00:30:24,975 - Lab's this way, yeah? - Yeah. 725 00:30:27,373 --> 00:30:28,476 JACK: So... 726 00:30:28,501 --> 00:30:30,575 can you, uh, can you tell if anything's missing? 727 00:30:30,600 --> 00:30:32,336 All of my work's still here. 728 00:30:32,338 --> 00:30:34,305 But I just head one department. 729 00:30:34,307 --> 00:30:36,373 I don't know what else was being kept here. 730 00:30:36,398 --> 00:30:38,909 Okay, so either they left here empty-handed, 731 00:30:38,911 --> 00:30:42,613 or they knew exactly what they wanted and grabbed that. 732 00:30:45,780 --> 00:30:47,313 MacGYVER: Plenty of chemicals, 733 00:30:47,338 --> 00:30:50,239 but we can't risk blasting our way out. 734 00:30:51,457 --> 00:30:52,990 Any chance your air ducts are... 735 00:30:52,992 --> 00:30:55,289 12 inches wide. Not even a child could fit through them. 736 00:30:55,314 --> 00:30:56,847 We tried already. 737 00:30:59,009 --> 00:31:01,209 - There's an elevator. - EMILY: An elevator shaft. 738 00:31:01,234 --> 00:31:03,934 Power's out. There's no way to call the car. 739 00:31:10,394 --> 00:31:12,810 Ah. Good news. 740 00:31:12,935 --> 00:31:15,579 The car is below us. 741 00:31:15,581 --> 00:31:17,381 Don't see how that's good news. 742 00:31:17,383 --> 00:31:20,584 Well, 'cause if it was above us, then my plan wouldn't work. 743 00:31:20,704 --> 00:31:22,428 You have a plan? 744 00:31:22,453 --> 00:31:25,942 I have half of one, which is pretty good for me. 745 00:31:27,591 --> 00:31:30,722 This is an ascender rig. 746 00:31:30,747 --> 00:31:33,898 We'll lash these wires to the elevator lift cables, 747 00:31:33,900 --> 00:31:37,253 and... we'll go up one at a time. 748 00:31:37,278 --> 00:31:39,036 It'll be just like rock climbing. 749 00:31:39,038 --> 00:31:42,440 (quietly): Except greasier, darker, 750 00:31:42,669 --> 00:31:44,969 and our lives depend on it. 751 00:31:45,945 --> 00:31:48,735 So... who's first? 752 00:31:50,183 --> 00:31:52,216 I've done a few climbs at Kilauea Iki. 753 00:31:52,218 --> 00:31:53,517 I can tie us off at the top. 754 00:31:53,519 --> 00:31:54,652 That's perfect. 755 00:31:54,654 --> 00:31:56,040 When you get to the lobby floor, 756 00:31:56,065 --> 00:31:57,969 pry the doors open just like I did, 757 00:31:57,994 --> 00:31:59,260 - then yell down. - (phone rings) 758 00:32:02,061 --> 00:32:04,128 I guess Riley got the cell network up. 759 00:32:04,130 --> 00:32:06,831 Hi, Mac. Glad to see you didn't get crushed by the building. 760 00:32:06,833 --> 00:32:08,975 And I'm glad to see you haven't fallen off of it. 761 00:32:09,000 --> 00:32:10,901 Oh, I tried. 762 00:32:11,094 --> 00:32:13,211 So did you find the other scientists? 763 00:32:13,236 --> 00:32:15,617 Yeah, we're heading up the elevator up now... kind of. 764 00:32:15,642 --> 00:32:18,335 Did you turn a desk lamp into a hover board or something? 765 00:32:18,360 --> 00:32:19,867 You know what? D-Don't answer that. 766 00:32:19,892 --> 00:32:22,243 Just hand me the highest-ranking scientist 767 00:32:22,268 --> 00:32:24,422 you got there for a tic, will ya? 768 00:32:24,840 --> 00:32:26,717 Emily Gutierrez, Project Manager. 769 00:32:26,719 --> 00:32:28,366 - How can I help? - Hi, Emily. 770 00:32:28,391 --> 00:32:30,264 We're gonna play a little game, okay? 771 00:32:30,289 --> 00:32:32,022 It's called "Tell Jack What's Missing." 772 00:32:32,024 --> 00:32:33,438 You got it? 773 00:32:35,261 --> 00:32:36,527 Uh... 774 00:32:36,529 --> 00:32:37,661 everything looks like 775 00:32:37,663 --> 00:32:39,523 where it's supposed to b... 776 00:32:41,067 --> 00:32:42,967 - Oh, God. - What? 777 00:32:42,969 --> 00:32:44,437 Project 23. 778 00:32:44,462 --> 00:32:46,733 - It's gone. - (sighs) 779 00:32:47,573 --> 00:32:50,474 It's a "smart bullet," next generation in ammunition. 780 00:32:50,476 --> 00:32:52,676 The scientist who designed these bullets said 781 00:32:52,678 --> 00:32:55,546 that they are laser-guided, they can change course mid-flight, 782 00:32:55,548 --> 00:32:57,997 and that they have over 99% accuracy. 783 00:32:58,059 --> 00:33:00,351 I read a DoD brief on these... they're supposed to turn 784 00:33:00,376 --> 00:33:03,284 even a first-time shooter into an expert marksman. 785 00:33:03,309 --> 00:33:05,925 And now these mercenaries have the prototype. 786 00:33:05,950 --> 00:33:09,698 Actually, they have a box of 20 prototypes, 787 00:33:09,723 --> 00:33:11,737 and they only need one to back-engineer the technology 788 00:33:11,762 --> 00:33:13,643 and create an endless supply. 789 00:33:13,668 --> 00:33:15,935 So if we don't get these prototypes back, 790 00:33:15,960 --> 00:33:17,268 we're facing an army of snipers 791 00:33:17,270 --> 00:33:18,369 that never miss? 792 00:33:18,371 --> 00:33:20,714 Man, I don't like anything about this. 793 00:33:20,739 --> 00:33:22,373 I don't like quakes, I don't like mercs, 794 00:33:22,398 --> 00:33:24,825 and I damn sure don't like no magic bullets. 795 00:33:24,827 --> 00:33:26,214 Yeah, well, we got to stop them 796 00:33:26,239 --> 00:33:28,208 - from getting this ammo off the island. - It's not gonna be easy, Mac... 797 00:33:28,233 --> 00:33:29,465 the city's in chaos, 798 00:33:29,490 --> 00:33:31,700 and most of the roads are shut down, man, 799 00:33:31,751 --> 00:33:34,245 and these mercs have a big head start. 800 00:33:34,270 --> 00:33:37,388 MATTY: Then I guess you guys better get your asses in gear. 801 00:33:37,390 --> 00:33:38,456 Okay. 802 00:33:38,458 --> 00:33:39,928 Yes, ma'am. 803 00:33:47,888 --> 00:33:49,450 MacGYVER: Okay, Riley, you got the bird's-eye view. 804 00:33:49,475 --> 00:33:50,541 What do you see? 805 00:33:50,566 --> 00:33:51,832 Uh, not including you guys, 806 00:33:51,857 --> 00:33:54,176 I got nine vehicles in motion near Hilo. 807 00:33:54,192 --> 00:33:56,044 Five are FEMA, three are police, 808 00:33:56,069 --> 00:33:58,708 one's an unmarked panel van headed east. 809 00:33:58,733 --> 00:34:00,055 Ding-ding, we got ourselves a winner. 810 00:34:00,080 --> 00:34:01,879 That's got to be the mercs right there. 811 00:34:01,881 --> 00:34:03,047 Looks like they're heading for the beach. 812 00:34:03,049 --> 00:34:05,216 And they got a speedboat waiting for them. 813 00:34:05,218 --> 00:34:07,334 Guys, you better hurry... you have vog rolling in. 814 00:34:07,359 --> 00:34:09,381 Vog? Is that a "video blog"? 815 00:34:09,406 --> 00:34:11,756 No. It's like smog from a volcano. 816 00:34:11,758 --> 00:34:13,691 - Oh, that's cool. - No, it's not... 'cause if the mercs 817 00:34:13,693 --> 00:34:15,426 make it off the Island, it'll be nearly impossible 818 00:34:15,428 --> 00:34:17,061 to track them using even satellites. 819 00:34:17,063 --> 00:34:19,936 That-that's not cool. How far ahead are they, Riley? 820 00:34:19,961 --> 00:34:21,966 A lot. But the road they're on is washed out, 821 00:34:21,968 --> 00:34:23,234 which is slowing them down. 822 00:34:23,236 --> 00:34:25,036 I found a shortcut that could help you guys catch up. 823 00:34:25,038 --> 00:34:26,537 - Take your next left. - Yeah, I see it. 824 00:34:26,539 --> 00:34:28,453 And go faster. Much faster. 825 00:34:29,473 --> 00:34:30,773 (man shouts in Chinese) 826 00:34:32,178 --> 00:34:33,845 (speaking Chinese) 827 00:34:38,918 --> 00:34:40,318 Cover! Cover! 828 00:34:40,820 --> 00:34:43,888 (distorted whooshing) 829 00:34:53,633 --> 00:34:54,880 KONO: Get down! 830 00:34:56,037 --> 00:34:58,316 MacGYVER: Hey. You all right? 831 00:34:58,341 --> 00:34:59,637 KONO: My vest stopped it. 832 00:34:59,639 --> 00:35:00,638 Hey, thanks. I owe you one. 833 00:35:00,640 --> 00:35:02,254 They still got 19 bullets left. 834 00:35:02,279 --> 00:35:03,498 You might have a chance to pay her back. 835 00:35:03,523 --> 00:35:04,909 Yeah, with that kind of accuracy, 836 00:35:04,934 --> 00:35:07,027 odds are the next one's gonna be a headshot. 837 00:35:07,052 --> 00:35:08,312 So you better think of something, Mac. Right now. 838 00:35:08,314 --> 00:35:10,148 - Let's go, baby. - Chin, the laser sight on your gun, 839 00:35:10,150 --> 00:35:11,576 - could I borrow it? - Just the sight, not the gun? 840 00:35:11,601 --> 00:35:13,840 I've never been a big fan of guns, but I love lasers. 841 00:35:13,865 --> 00:35:15,707 - All right. - JACK: Hurry up, Mac. 842 00:35:15,732 --> 00:35:17,522 I'm running out of lead, here. 843 00:35:17,524 --> 00:35:20,258 Lasers are stronger than we want them to be, 844 00:35:20,260 --> 00:35:22,717 so in order to limit their output, 845 00:35:22,742 --> 00:35:25,710 manufacturers add a potentiometer. 846 00:35:25,735 --> 00:35:27,231 If I can burn that out... 847 00:35:27,233 --> 00:35:28,332 There goes my warranty. 848 00:35:28,334 --> 00:35:29,567 (sighs) 849 00:35:29,569 --> 00:35:30,873 Well, yes, but we get... 850 00:35:30,898 --> 00:35:32,470 - You get a stronger laser. - Exactly. 851 00:35:32,472 --> 00:35:34,904 And if those DARPA bullets follow the biggest beam... 852 00:35:34,929 --> 00:35:36,941 JACK: And to trick it into hitting something that ain't us. 853 00:35:36,943 --> 00:35:38,701 I love it... outsmarting robo-bullets. 854 00:35:38,726 --> 00:35:39,811 Let's do it, baby. Come on, go. 855 00:35:39,813 --> 00:35:42,859 For the plan to work, I need the sniper to take a shot at us. 856 00:35:43,257 --> 00:35:46,350 Yeah, I'm gonna have to bait that sniper into shooting at me. 857 00:35:46,352 --> 00:35:47,652 What? Well, hey, come on, I'll do it. 858 00:35:47,654 --> 00:35:49,434 - Bait's my middle name. Let's go. - No. 859 00:35:49,459 --> 00:35:50,591 It's gonna be me. 860 00:35:50,616 --> 00:35:53,014 - You can aim better than I can. - Yeah, but, Mac... 861 00:35:53,016 --> 00:35:55,320 I don't even know if this plan's gonna work. Sorry. Go! 862 00:36:03,803 --> 00:36:07,071 (distorted whooshing) 863 00:36:16,660 --> 00:36:18,236 (grunting) 864 00:36:27,592 --> 00:36:29,083 (MacGyver grunting) 865 00:36:43,068 --> 00:36:44,175 (Jack whoops) 866 00:36:44,177 --> 00:36:46,480 Aloha, you bastards! (chuckles) 867 00:36:46,505 --> 00:36:48,479 Well, that-that does mean good-bye, right? 868 00:36:48,481 --> 00:36:49,780 (man groaning) 869 00:36:49,782 --> 00:36:52,116 JACK: I wasn't asking you. Shut up. 870 00:36:53,601 --> 00:36:55,119 KONO: So, it's official. 871 00:36:55,121 --> 00:36:57,490 All rescue teams reported in. Hilo's been cleared. 872 00:36:57,515 --> 00:37:00,209 - Lots of injuries with zero fatalities. - Nice. 873 00:37:00,234 --> 00:37:01,569 So you guys can head home 874 00:37:01,594 --> 00:37:03,594 knowing you helped save a lot of people's lives. 875 00:37:04,249 --> 00:37:07,609 So, where is this, uh, Phoenix Foundation anyway? 876 00:37:07,634 --> 00:37:09,959 - Los Angeles. - No, no, no. I need an exact address. 877 00:37:09,984 --> 00:37:12,452 I want to know where to send the bill for this laser sight. 878 00:37:14,055 --> 00:37:16,319 You know, I actually could fix this 879 00:37:16,344 --> 00:37:18,276 with a couple resistors and some chewing gum. 880 00:37:18,278 --> 00:37:19,648 - Oh, here we go. (chuckles) - Uh-huh. 881 00:37:19,673 --> 00:37:20,720 CHEN: Why did I ask? 882 00:37:20,745 --> 00:37:22,923 But you do have us looking at things a new way, MacGyver. 883 00:37:22,948 --> 00:37:24,214 Hey, must be going around, 884 00:37:24,239 --> 00:37:25,939 'cause you guys got me doing the same. 885 00:37:25,964 --> 00:37:29,047 JACK: Me, too. And, hey, do me a favor... next time you see McGarrett, 886 00:37:29,072 --> 00:37:31,406 tell him he's a wimpy little water baby. 887 00:37:31,552 --> 00:37:32,718 Gladly. 888 00:37:32,720 --> 00:37:34,820 You really want us to tell him that? 889 00:37:34,822 --> 00:37:38,123 Seriously. Deltas and SEALs have this longstanding rivalry. 890 00:37:38,125 --> 00:37:39,866 You know what? I'll tell him myself. 891 00:37:39,891 --> 00:37:41,141 Besides, you guys already know 892 00:37:41,166 --> 00:37:42,299 what a big crybaby he is, right? 893 00:37:42,391 --> 00:37:44,591 (both laughing) 894 00:37:44,616 --> 00:37:46,231 You do know. Hey. 895 00:37:46,233 --> 00:37:48,085 - You're a good man. Thank you. - Thank you. 896 00:37:48,110 --> 00:37:49,301 - Nice meeting you. - Thank you. 897 00:37:49,303 --> 00:37:51,320 - Really. - Yeah. 898 00:37:51,606 --> 00:37:53,040 - We should hug. - Jack. 899 00:37:53,065 --> 00:37:55,119 - CHEN: Aloha. - Pleasure. 900 00:37:55,144 --> 00:37:57,075 - Nice to meet you. - Take care. 901 00:37:57,077 --> 00:37:58,977 Oh, hey... I want that back. 902 00:37:58,979 --> 00:38:00,283 You got it. 903 00:38:02,131 --> 00:38:04,164 (chuckles) 904 00:38:05,150 --> 00:38:06,519 (groans) 905 00:38:06,544 --> 00:38:08,200 (both sigh) 906 00:38:09,456 --> 00:38:11,107 Ooh. 907 00:38:11,525 --> 00:38:14,303 You know, the world's a little bit brighter place with those two in it. 908 00:38:14,328 --> 00:38:16,295 (sighs) Sure is. 909 00:38:16,296 --> 00:38:19,064 And, you know... I've been thinking. 910 00:38:19,066 --> 00:38:20,896 Uh-oh. 911 00:38:21,564 --> 00:38:23,363 After talking to Kono 912 00:38:23,388 --> 00:38:27,256 and letting a sniper shoot a laser-guided super bullet at my face, 913 00:38:27,281 --> 00:38:29,031 that maybe you're right. 914 00:38:30,744 --> 00:38:32,696 - I'm sorry, may-maybe I'm what? - You're right. 915 00:38:32,721 --> 00:38:35,855 Ah, there it is... my favorite two words. Ah. 916 00:38:35,880 --> 00:38:39,048 I know I'm gonna regret this, but I think... 917 00:38:41,789 --> 00:38:44,027 you should throw me a birthday party. 918 00:38:44,052 --> 00:38:46,358 (laughing): Oh, yes. There it is. 919 00:38:46,360 --> 00:38:48,126 - Nothing too drastic, though. - No, no, no. 920 00:38:48,128 --> 00:38:50,428 It'll-it'll be classy, dignified 921 00:38:50,430 --> 00:38:52,339 and intimate. 922 00:38:52,900 --> 00:38:54,900 Isn't that what you were gonna name your autobiography? 923 00:38:54,902 --> 00:38:56,363 It still is, it's also the way 924 00:38:56,388 --> 00:38:58,103 I'll describe your birthday party. 925 00:38:58,105 --> 00:39:00,167 Happy birthday, buddy. 926 00:39:00,192 --> 00:39:01,691 Thanks. 927 00:39:01,716 --> 00:39:03,950 You know, I'd say I love you, but... 928 00:39:05,277 --> 00:39:07,379 I don't do that stuff. 929 00:39:07,404 --> 00:39:09,644 Yeah, I know you don't, Jack. 930 00:39:16,857 --> 00:39:20,060 ("Push It" by Salt-N-Pepa playing) 931 00:39:20,085 --> 00:39:21,716 RILEY: Nice party mix, Jack. 932 00:39:21,741 --> 00:39:24,053 BOZER: Next time, I deejay. 933 00:39:24,831 --> 00:39:26,351 Great party, Mac. 934 00:39:26,376 --> 00:39:28,335 - Glad you let Jack talk you into it. - Thanks. 935 00:39:28,360 --> 00:39:32,038 And don't... (chuckles) don't give him too much credit. 936 00:39:32,063 --> 00:39:33,647 The earthquake had a lot to do with it. 937 00:39:33,672 --> 00:39:34,952 Mm. 938 00:39:34,977 --> 00:39:36,743 Happy birthday, man. 939 00:39:37,381 --> 00:39:38,687 (metallic clattering) 940 00:39:38,712 --> 00:39:40,345 (clatters) 941 00:39:40,347 --> 00:39:41,803 What is it? 942 00:39:41,828 --> 00:39:44,061 A bunch of metal doodads I found at a yard sale. 943 00:39:44,063 --> 00:39:46,318 (chuckles) Yeah, looked like something you'd want for... 944 00:39:46,320 --> 00:39:48,913 - something. - No, I probably will use 'em. 945 00:39:49,155 --> 00:39:51,366 You still bummed about having to leave the dog behind? 946 00:39:51,391 --> 00:39:52,457 Nah. 947 00:39:52,624 --> 00:39:54,092 I'm thrilled we found his owner. 948 00:39:54,094 --> 00:39:55,961 You know, I wasn't planning on keeping him, 949 00:39:55,963 --> 00:39:57,669 naming him Chewbacca, 950 00:39:57,694 --> 00:39:59,983 buying him a bunch of toys and sweaters, 951 00:40:00,008 --> 00:40:01,766 letting him sleep next to me in bed, 952 00:40:01,768 --> 00:40:05,036 building a life with my adorable little Wookie pal. I mean, that... 953 00:40:05,038 --> 00:40:06,522 that would just be silly. 954 00:40:06,547 --> 00:40:08,414 I'm sorry you lost your dog, Bozer. 955 00:40:08,914 --> 00:40:10,446 Yeah, but at least the owner promised 956 00:40:10,510 --> 00:40:12,670 to let me video chat with him regularly. 957 00:40:12,695 --> 00:40:14,202 (phone chimes) 958 00:40:15,341 --> 00:40:16,715 BOZER: All right. 959 00:40:16,717 --> 00:40:18,717 Hold up. The dude already has your number? 960 00:40:18,719 --> 00:40:20,231 You gave him all ten digits 961 00:40:20,256 --> 00:40:21,427 at the same time? 962 00:40:21,452 --> 00:40:24,132 I mean, we scratch-built an ad hoc phone network 963 00:40:24,157 --> 00:40:26,091 and had to test it by making calls. 964 00:40:26,116 --> 00:40:28,255 Besides, he's a nice guy. 965 00:40:30,986 --> 00:40:33,075 If I'm being honest... 966 00:40:34,849 --> 00:40:37,567 - it's not the dog I'm upset about. - (chuckles softly) 967 00:40:38,171 --> 00:40:39,771 I know, pal. 968 00:40:39,773 --> 00:40:40,997 I know. 969 00:40:44,060 --> 00:40:45,777 Hey, there she is. 970 00:40:45,779 --> 00:40:48,146 Come here for a second. 971 00:40:48,982 --> 00:40:50,548 Matty, I got you a little something. 972 00:40:50,550 --> 00:40:51,935 What is it? 973 00:40:51,960 --> 00:40:54,763 Yeah, it's a, uh, souvenir from Hawaii. You want? 974 00:40:54,788 --> 00:40:56,922 - Um... - Of course you do. 975 00:40:56,924 --> 00:40:57,923 Ta-da. 976 00:40:57,925 --> 00:41:00,443 MATTY: Coconut bra? Seriously? 977 00:41:00,527 --> 00:41:03,232 Do I need to remind you where the HR offices are? 978 00:41:03,257 --> 00:41:04,450 KAMEKONA: All right. 979 00:41:04,475 --> 00:41:07,076 Who's ready for some of my world-famous shrimp? 980 00:41:07,301 --> 00:41:08,592 How 'bout you, boss lady? 981 00:41:08,617 --> 00:41:10,679 You're a little far from home, aren't you? 982 00:41:10,704 --> 00:41:12,237 Well, actually, Mr. Dalton, 983 00:41:12,239 --> 00:41:15,294 he promised me an exclusive contract at your workplace 984 00:41:15,319 --> 00:41:17,114 if I catered for Mac's birthday. 985 00:41:17,139 --> 00:41:20,128 Oh, he did? You cheap bastard. 986 00:41:20,153 --> 00:41:21,446 - She loves me. - It's getting cold. 987 00:41:21,448 --> 00:41:23,270 Here you go, try a piece, you won't regret it. 988 00:41:23,295 --> 00:41:24,783 Here you go, get in there. 989 00:41:28,894 --> 00:41:30,995 Sorry. Sor... 990 00:41:32,432 --> 00:41:34,265 Yeah, get in there. 991 00:41:35,796 --> 00:41:39,397 MATTY: Okay, that's the most delicious thing I've ever tasted. 992 00:41:39,399 --> 00:41:40,632 (bottle clinks) 993 00:41:40,634 --> 00:41:41,967 Everybody, a little announcement. 994 00:41:41,969 --> 00:41:44,202 Thanks for comin'. Uh, we know how weird 995 00:41:44,204 --> 00:41:45,870 Mac is about birthdays. 996 00:41:45,872 --> 00:41:47,939 Then again, he's a little weird about everything. 997 00:41:47,941 --> 00:41:51,751 So, instead of celebrating him with the same old... 998 00:41:51,776 --> 00:41:52,877 song... 999 00:41:52,879 --> 00:41:54,412 - Riley, Bozer, hit it. - (playing "Whatta Man") 1000 00:41:54,437 --> 00:41:56,337 ♪ Yeah ♪ 1001 00:41:56,972 --> 00:41:58,639 Happy birthday! 1002 00:41:59,699 --> 00:42:02,845 - Happy birthday! - (chuckles) Ah, yeah. 1003 00:42:03,223 --> 00:42:05,290 (all cheering) 1004 00:42:05,292 --> 00:42:06,992 Happy birthday, man. 1005 00:42:06,994 --> 00:42:08,360 - Happy birthday, buddy. - Thanks, man. 1006 00:42:08,362 --> 00:42:10,495 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 1007 00:42:10,497 --> 00:42:12,297 ♪ What a mighty good man. ♪ 1008 00:42:12,322 --> 00:42:16,712 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 1008 00:42:17,305 --> 00:42:23,415 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org74131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.