All language subtitles for Lost.River.2014.LIMITED.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,024 --> 00:01:03,359 I'm gonna have some soup. 2 00:01:08,031 --> 00:01:11,400 I'm gonna go eat dinner. 3 00:01:15,373 --> 00:01:18,806 Come on, I just wanna eat dinner. 4 00:03:06,449 --> 00:03:08,691 Go! Go fast! 5 00:03:11,388 --> 00:03:12,589 Too fast! 6 00:03:48,692 --> 00:03:51,458 - Yeah. - Yeah? 7 00:03:54,332 --> 00:03:56,857 Hey, it's okay. 8 00:04:01,205 --> 00:04:04,495 I'm gonna get the monster, I promise. 9 00:04:28,265 --> 00:04:31,243 There we go. Hey. Got it. 10 00:04:31,343 --> 00:04:32,635 - You got it? - Yeah. 11 00:04:33,837 --> 00:04:37,375 - Think you'll ever come back? - Know what? Nobody's coming back. 12 00:04:37,475 --> 00:04:40,871 It's over with. Gotta get outta here. You gotta get outta here, too. 13 00:04:40,971 --> 00:04:43,948 Yeah, well, as soon as I get my car fixed, I'm out of here. 14 00:04:44,048 --> 00:04:46,815 I don't wanna leave, but I wanna live. 15 00:04:47,951 --> 00:04:49,952 Look at this. 16 00:04:52,256 --> 00:04:56,194 I had a wonderful childhood. So far, I had a wonderful life. 17 00:04:56,294 --> 00:05:00,164 Just... just sad what happened. Just sad what happened. 18 00:05:00,264 --> 00:05:03,801 See, I used to always sing, "didn't I blow your mind this time?" 19 00:05:03,901 --> 00:05:07,470 - How does that go like? - Didn't I blow your mind this time? 20 00:05:07,570 --> 00:05:11,501 Didn't I... Came out in '69. 21 00:05:12,009 --> 00:05:15,176 And, like, "Betcha by golly wow." 22 00:05:20,950 --> 00:05:25,789 I love you, and I'll never forget you. Be careful. Get out of here while you can. 23 00:07:05,855 --> 00:07:07,990 - Where's Larry? - He's out in the yard. 24 00:07:11,694 --> 00:07:14,298 It's number one. Look at that. 25 00:07:14,398 --> 00:07:16,434 - Yeah, that's number two. - Yeah, that's number one, though. 26 00:07:16,534 --> 00:07:18,902 Yeah, but it's mixed, so it's number two. 27 00:07:19,002 --> 00:07:20,938 - Yeah, well, I'll separate it. - We'll give you a good price. 28 00:07:21,038 --> 00:07:24,973 Well, that's number-one copper, so I better get a good price. 29 00:08:13,790 --> 00:08:17,661 I put a sign up here that says, "Don't let me see your fucking face 30 00:08:17,761 --> 00:08:20,097 near my motherfucking copper!" 31 00:08:20,197 --> 00:08:25,135 This is my fucking copper! I own this fucking copper! 32 00:08:25,235 --> 00:08:28,539 I own this city! I own this copper! 33 00:08:28,639 --> 00:08:32,443 This is my fucking copper! I put a sign up here that says, 34 00:08:32,543 --> 00:08:36,714 "don't let me see your motherfucking face 35 00:08:36,814 --> 00:08:39,183 around here again!" 36 00:08:39,283 --> 00:08:42,987 This is my country! This is my city! I own this fucking city! 37 00:08:43,287 --> 00:08:45,022 I put a sign up here that says, 38 00:08:45,122 --> 00:08:48,425 "don't let me see your motherfucking face 39 00:08:48,525 --> 00:08:51,996 around here again!" 40 00:08:52,096 --> 00:08:53,795 Welcome to Bullytown! 41 00:10:11,809 --> 00:10:13,544 Hey. 42 00:10:14,278 --> 00:10:16,311 I'm Dave. 43 00:10:25,988 --> 00:10:29,249 - Where's Carl? - Carl? He's moved on. 44 00:10:29,349 --> 00:10:34,131 I've been brought in to consolidate some of these branches. 45 00:10:34,231 --> 00:10:35,949 So... 46 00:10:36,700 --> 00:10:38,700 How can I help? 47 00:10:39,769 --> 00:10:44,108 Carl talked me into this loan. He told me that... 48 00:10:44,208 --> 00:10:46,343 he could get me into my grandmother's house for nothing 49 00:10:46,443 --> 00:10:49,713 and that I shouldn't be paying someone else's mortgage, 50 00:10:49,813 --> 00:10:53,350 and he didn't explain it to me, and I never understood it. 51 00:10:53,450 --> 00:10:56,361 And then a couple years later, the rates change entirely, and I... he didn't explain. 52 00:10:56,461 --> 00:10:58,789 Can I just... can I just cut across you for a moment, there? 53 00:10:58,889 --> 00:11:02,693 Listen, I am all ears, but you're gonna have to talk up a little bit, 54 00:11:02,793 --> 00:11:05,194 'cause I am very deaf. This happens to be my good ear, 55 00:11:05,294 --> 00:11:07,757 but all I heard then was... 56 00:11:09,366 --> 00:11:12,670 So, just... whatever it was you just said, 57 00:11:12,770 --> 00:11:15,903 please, just a little louder. I can't quite hear it. 58 00:11:17,974 --> 00:11:21,779 I don't think I ever should have qualified for that loan, 59 00:11:21,879 --> 00:11:24,976 and Carl talked me into that loan. 60 00:11:25,282 --> 00:11:27,582 Can I ask your name? 61 00:11:29,619 --> 00:11:32,623 - Billy. - Okay, Billy. 62 00:11:32,723 --> 00:11:38,495 We are in the middle of a very tight fiscal knot, 63 00:11:38,595 --> 00:11:40,931 and it's squeezing, and you are right in the middle of it. 64 00:11:41,031 --> 00:11:44,602 Now, you could pay your three months. You can walk away with some money. 65 00:11:44,702 --> 00:11:47,104 You could pay your three months and then pay more and more, 66 00:11:47,204 --> 00:11:49,039 and yeah, you could keep the house... 67 00:11:49,139 --> 00:11:50,975 - So I can? - ...if that's really what you wanna do. 68 00:11:51,075 --> 00:11:55,042 Yeah, but what can you do? What sort of work do you do? 69 00:11:57,715 --> 00:11:59,717 Well, that doesn't sound promising. 70 00:12:00,487 --> 00:12:04,218 I mean, how do you plan to... Do you have a plan? 71 00:12:06,589 --> 00:12:08,490 See... 72 00:12:09,792 --> 00:12:11,835 I have been to... 73 00:12:11,935 --> 00:12:15,599 six Lost Rivers in the last few years, 74 00:12:15,699 --> 00:12:20,204 and I hear the same story from folks like you. 75 00:12:20,304 --> 00:12:22,840 Now, I don't know Carl very well. 76 00:12:22,940 --> 00:12:25,275 I only met him for a moment, and then I fired him. 77 00:12:25,375 --> 00:12:27,711 But in those precious few moments, 78 00:12:27,811 --> 00:12:31,548 you know, he didn't strike me as an evil financial genius 79 00:12:31,648 --> 00:12:35,886 bent on destroying the American dream one single mom at a time, okay? 80 00:12:35,986 --> 00:12:38,422 Okay, but I'm actually not interested in the buyout. 81 00:12:38,522 --> 00:12:43,460 I'd like to just pay the three months and keep the house and stay in the house. 82 00:12:46,162 --> 00:12:49,063 Do you mind if I ask why? 83 00:12:50,333 --> 00:12:53,070 Because I have two boys, and that is our home, and... 84 00:12:53,170 --> 00:12:55,539 and I grew up in that home, and that is our home. 85 00:12:56,139 --> 00:13:01,178 Look, I can make a note for you, right? I can write a fucking novel. 86 00:13:01,278 --> 00:13:03,295 But at the end of the day, you're gonna have... 87 00:13:03,395 --> 00:13:05,516 - ...to come up with some of this. - Okay. 88 00:13:05,616 --> 00:13:07,117 Now, I don't know what you can do, 89 00:13:07,217 --> 00:13:10,220 but you want to have a think about that very seriously... 90 00:13:10,320 --> 00:13:13,404 what you can do, what you're willing to do. 91 00:13:13,504 --> 00:13:17,795 And you're a very beautiful lady, and I don't care what you do. 92 00:13:17,895 --> 00:13:20,263 I'm not what I do. 93 00:13:20,649 --> 00:13:23,133 It's not who I am. 94 00:13:23,233 --> 00:13:25,002 Everyone's gotta do the shimmy-shimmy-ya. 95 00:13:25,102 --> 00:13:28,706 You know, I got my little hustle. It's not who I fucking am. 96 00:13:28,806 --> 00:13:32,643 Believe me. But if I were you, 97 00:13:32,743 --> 00:13:36,588 I'd make the payments, walk away with the money, because I'm telling you, 98 00:13:36,688 --> 00:13:39,116 the wolves, if they're not already at your door, 99 00:13:39,216 --> 00:13:44,019 they're gonna be there very fucking soon. Pardon my French. 100 00:14:06,288 --> 00:14:09,914 - What's this? - It's a job. 101 00:14:10,414 --> 00:14:14,495 - And where is that? - Well, it's... 102 00:14:15,753 --> 00:14:17,688 Closer than somewhere over the rainbow. 103 00:14:17,788 --> 00:14:20,681 Let's put it that way. I think you'll like it. 104 00:14:58,494 --> 00:15:02,199 Where were you today? I called you so many times. 105 00:15:02,647 --> 00:15:04,034 Here. 106 00:15:04,134 --> 00:15:06,967 Were you out stripping houses? 107 00:15:09,872 --> 00:15:11,384 No. 108 00:15:12,274 --> 00:15:14,912 Where were you? 109 00:15:15,012 --> 00:15:16,413 I was at the bank. 110 00:15:16,513 --> 00:15:19,583 Why'd you have to go to the bank? Are we behind? 111 00:15:19,683 --> 00:15:23,685 No, Bones, we're fine. Please stop worrying about it. 112 00:15:25,988 --> 00:15:27,222 Love you. 113 00:16:07,400 --> 00:16:09,926 Whisper 114 00:16:10,320 --> 00:16:13,403 That you want me 115 00:16:14,600 --> 00:16:21,085 And I'll love you always 116 00:16:21,520 --> 00:16:27,880 Truly, you will be mine 117 00:16:29,160 --> 00:16:35,088 For eternity 118 00:16:40,000 --> 00:16:42,651 Whisper 119 00:16:42,800 --> 00:16:46,122 That you love me 120 00:16:47,000 --> 00:16:50,841 That you'll never leave me 121 00:16:53,240 --> 00:16:54,446 Be mine 122 00:16:55,840 --> 00:16:58,127 For always 123 00:16:59,160 --> 00:17:05,281 I'll be yours forever 124 00:17:05,960 --> 00:17:10,966 Truly, you will be mine 125 00:17:13,660 --> 00:17:19,130 You will be my baby 126 00:17:52,334 --> 00:17:54,337 - ...that this was going to happen. - I was not notified! 127 00:17:54,437 --> 00:17:56,506 Do you think I look notified?! 128 00:17:57,206 --> 00:18:00,010 You can't just come in here and start knocking down houses! 129 00:18:00,110 --> 00:18:02,477 - This neighborhood... - I live right there! I have kids! 130 00:18:10,186 --> 00:18:14,288 Mommy! Mommy, mommy, mommy, mommy! 131 00:18:22,532 --> 00:18:24,666 Go inside, Franky, okay? 132 00:18:32,975 --> 00:18:35,740 We're not all paid up, are we? 133 00:18:36,713 --> 00:18:38,148 No. 134 00:18:38,248 --> 00:18:40,341 How much? 135 00:18:41,718 --> 00:18:43,667 Three months. 136 00:18:49,726 --> 00:18:52,293 So, what are we gonna do? 137 00:18:54,530 --> 00:18:56,931 I've got it figured out. 138 00:19:00,102 --> 00:19:02,670 I got offered a job. 139 00:19:04,440 --> 00:19:05,842 What kind of job? 140 00:19:06,242 --> 00:19:08,145 I don't know. Dave told me about it. 141 00:19:09,016 --> 00:19:10,847 Who the fuck is Dave? 142 00:19:10,947 --> 00:19:14,117 Dave's the bank manager. Jesus Christ. 143 00:19:14,959 --> 00:19:17,852 I can't fucking do anything right! 144 00:20:31,327 --> 00:20:33,189 Hey! Bones! 145 00:20:33,289 --> 00:20:35,099 Hey! 146 00:20:43,191 --> 00:20:46,406 You better run your fuckin' ass! 147 00:22:52,468 --> 00:22:54,237 Dave? 148 00:22:54,337 --> 00:22:56,853 I'm calling about that job. 149 00:23:03,135 --> 00:23:06,149 Larry, can you weigh my bag? 150 00:23:07,174 --> 00:23:09,686 Man, you can't come in here anymore. 151 00:23:10,243 --> 00:23:12,222 - Look at this stuff. It's number one, okay? - Yeah, that's a good number one. 152 00:23:12,322 --> 00:23:15,058 - There's about $100 worth in the bag! - I don't care. 153 00:23:15,258 --> 00:23:17,527 - Why? - Things ain't like it used to be, man. 154 00:23:17,627 --> 00:23:19,529 Bully running everything now. 155 00:23:20,024 --> 00:23:21,765 You're a dead motherfucker. 156 00:23:21,865 --> 00:23:25,569 You know he caught that boy up there on St. Mary's... that little Chinese boy? 157 00:23:25,669 --> 00:23:28,809 Cut his goddamn lips off with a pair of scissors. 158 00:23:28,909 --> 00:23:31,140 You think that motherfucker look funny in the beginning? 159 00:23:31,240 --> 00:23:35,478 You ought to see him now, Bones. No more copper. No more you, Bones. 160 00:23:35,578 --> 00:23:39,117 What I don't understand... all this shit for some goddamn car parts! 161 00:23:39,217 --> 00:23:41,555 It's not about the car parts this time, okay? I need the money. 162 00:23:41,655 --> 00:23:44,154 They're gonna take the house. 163 00:23:44,654 --> 00:23:47,056 It's the last time, I promise you. I'll never come back. 164 00:23:47,882 --> 00:23:51,895 I don't wanna say this to you, but that might be a blessing in disguise. 165 00:23:51,995 --> 00:23:53,863 So maybe you ought to take that blessing, 166 00:23:55,166 --> 00:23:58,868 head South, don't stop until you see Palm Trees. 167 00:23:58,968 --> 00:24:02,372 'Cause Bully ain't no forgivin' person, man. 168 00:24:02,672 --> 00:24:04,205 Head South, man. 169 00:24:16,885 --> 00:24:20,821 You can't even see the woods from the trees, motherfucker. 170 00:24:22,658 --> 00:24:25,723 The only way to live is like a bull... to the wind, you know. 171 00:24:25,823 --> 00:24:27,931 When you put a bull to the wind, you know, 172 00:24:28,031 --> 00:24:31,401 there's something that happens with his eyes and his horns, 173 00:24:31,501 --> 00:24:33,670 and it's like Bully town. 174 00:24:33,770 --> 00:24:37,573 You got to remember, man, blood is important to all of us, you know? 175 00:24:37,673 --> 00:24:39,676 You can't cheat death. You can't cheat life. 176 00:24:39,876 --> 00:24:42,245 You can't cheat anything, really. 177 00:24:42,445 --> 00:24:44,879 You never wanna let people down. 178 00:24:47,149 --> 00:24:49,069 You let him go? 179 00:24:55,924 --> 00:24:57,377 Hey! 180 00:25:19,681 --> 00:25:22,316 Can I watch your TV? 181 00:25:24,152 --> 00:25:27,197 - Yeah. - Okay, thanks. 182 00:25:34,920 --> 00:25:36,740 I dreamed I was a knight. 183 00:25:36,840 --> 00:25:41,379 With my armor and my horse, I went out to fight a dragon. 184 00:25:47,450 --> 00:25:51,180 Try to buy some chops and he could really cook your steak, bud. 185 00:25:51,280 --> 00:25:53,180 Let me tell you, boy. 186 00:25:53,280 --> 00:25:58,022 He was a mean dragon from the very word of go. 187 00:26:01,160 --> 00:26:04,220 I found a road that goes underwater. 188 00:26:04,320 --> 00:26:05,945 Where? 189 00:26:06,280 --> 00:26:08,009 Behind the old zoo. 190 00:26:09,560 --> 00:26:12,345 Must go down to that town. 191 00:26:13,920 --> 00:26:15,743 What town? 192 00:26:16,280 --> 00:26:20,170 You know, the town at the bottom of the reservoir. 193 00:26:22,345 --> 00:26:26,558 - That's crazy. What does that mean? - It's not really that crazy. 194 00:26:27,984 --> 00:26:31,715 They flooded a bunch of towns when they dammed the river. 195 00:26:31,815 --> 00:26:34,888 That's why they call this Lost River. 196 00:26:37,059 --> 00:26:39,126 I have a movie about it. 197 00:26:40,996 --> 00:26:44,230 - A movie? - Yeah. 198 00:26:45,201 --> 00:26:48,569 Like an educational film or something. 199 00:26:51,840 --> 00:26:54,008 You really never heard about it? 200 00:26:56,211 --> 00:26:58,012 No. 201 00:26:59,314 --> 00:27:02,352 My grandmother used to live there. 202 00:27:02,652 --> 00:27:05,219 She hasn't been the same ever since. 203 00:27:07,923 --> 00:27:10,190 No one has. 204 00:27:14,262 --> 00:27:17,634 As soon as the last town was drowned... 205 00:27:17,734 --> 00:27:21,168 an evil spell was cast on Lost River. 206 00:27:24,740 --> 00:27:28,007 - Think you're making it up. - I'm not. 207 00:27:30,812 --> 00:27:34,818 That's why this whole place feels like it's underwater, too. 208 00:27:35,958 --> 00:27:38,051 It's true. 209 00:27:44,793 --> 00:27:49,118 Makes sense... everything that's going on around here. 210 00:27:50,133 --> 00:27:52,800 It's got to be for some reason. 211 00:28:21,631 --> 00:28:23,679 The old way... 212 00:28:25,201 --> 00:28:27,271 it works. 213 00:28:30,139 --> 00:28:33,676 - Do you want some paper towel? - Yeah, please. 214 00:28:33,776 --> 00:28:35,679 - Sorry for that. - I have it for that very reason. 215 00:28:35,779 --> 00:28:38,481 It's not the five-star service, but... 216 00:28:38,581 --> 00:28:40,881 I'm a mother. I can pull anything out of this bag. 217 00:28:42,251 --> 00:28:44,085 Well, I'm not your child. 218 00:28:48,256 --> 00:28:52,128 You might be very tired, so you can make yourself comfortable, 219 00:28:52,228 --> 00:28:55,365 and I'll let you to sleep. 220 00:28:55,565 --> 00:28:58,701 I just wake you up when we arrive. 221 00:28:58,801 --> 00:29:03,904 Please, feel like home, and take this moment of rest. 222 00:29:16,685 --> 00:29:18,385 We're here. 223 00:29:37,105 --> 00:29:38,942 Ladies and gentlemen, boys and girls, 224 00:29:39,042 --> 00:29:42,545 this is the moment you've all been itching for. 225 00:29:42,645 --> 00:29:45,548 Coming to our stage is a lady of letters, 226 00:29:45,648 --> 00:29:50,150 a woman not of substance, but above-stance. 227 00:29:52,087 --> 00:29:55,291 The 8th, 9th, and 10th wonders of the world. 228 00:29:55,391 --> 00:29:59,413 Now, you may recognize her from "sadissmo," "burn, baby, burn," 229 00:29:59,513 --> 00:30:01,794 "the violent ones," or... 230 00:30:01,894 --> 00:30:04,734 or her stage production, 231 00:30:04,834 --> 00:30:06,969 "the beautiful, the bloody, and the bare." 232 00:30:07,469 --> 00:30:11,040 Please put your hands together for the delightful, the delicious, 233 00:30:11,140 --> 00:30:14,875 and the de-lovely, pretty miss Kitty Cat! 234 00:30:23,288 --> 00:30:28,233 Cuando la tarde languidece renacen las sombras 235 00:30:28,333 --> 00:30:33,398 Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir 236 00:30:33,498 --> 00:30:38,438 Esta trist�n canci�n de amor de la vieja molienda 237 00:30:38,538 --> 00:30:43,014 En el letargo de la noche parece gemir 238 00:30:43,614 --> 00:30:46,676 Cuando la tarde languidece renacen las sombras 239 00:30:46,776 --> 00:30:49,577 I got some fans tonight. I got some fans. Okay. 240 00:30:49,677 --> 00:30:53,578 ...cafetales vuelven a sentir 241 00:30:53,678 --> 00:30:58,738 Esta trist�n canci�n de amor de la vieja molienda 242 00:30:58,838 --> 00:31:03,405 En el letargo de la noche parece gemir 243 00:31:04,301 --> 00:31:08,829 Una pena de amor, una tristeza 244 00:31:09,606 --> 00:31:13,756 Lleva el zambo Manuel en su amargura 245 00:31:14,356 --> 00:31:17,186 Pasa incansable la noche moliendo caf� 246 00:31:26,715 --> 00:31:28,082 Oh, my gosh! 247 00:31:31,553 --> 00:31:32,753 Yeah! 248 00:31:41,663 --> 00:31:43,631 Rise, rise, rise! 249 00:31:49,437 --> 00:31:51,939 And pay respects to the goddess of Gore! 250 00:32:21,937 --> 00:32:25,641 Maybe, maybe, yes. Now I feel like a goddess. 251 00:32:25,741 --> 00:32:29,458 So, I'm okay with it. Plus, I love my boobs. They're, like, my fave. 252 00:32:29,558 --> 00:32:32,148 Cat? Cat, Billy's here to see you. 253 00:32:32,248 --> 00:32:35,017 - Who's Billy? - It's a Dave situation. 254 00:32:35,417 --> 00:32:37,730 Oh, shit, I knew it. 255 00:32:37,830 --> 00:32:40,354 - Hi. Have a seat. - Okay. 256 00:32:45,727 --> 00:32:48,865 You like that stuff... blood, guts, torture? 257 00:32:49,065 --> 00:32:50,967 Is that what you're into? 258 00:32:51,367 --> 00:32:52,802 - Fanny. - Yeah. 259 00:32:52,902 --> 00:32:54,804 You chipped my tooth. 260 00:32:55,604 --> 00:32:57,971 You chipped my tooth. 261 00:32:58,440 --> 00:33:00,474 Oh, sorry, Cat. 262 00:33:04,945 --> 00:33:07,491 Billy, what's your act? 263 00:33:07,591 --> 00:33:09,886 - I don't have an act. - You don't have an act? 264 00:33:09,986 --> 00:33:12,188 - You juggle? - No. 265 00:33:12,704 --> 00:33:14,546 - Tap dance? - No. 266 00:33:16,158 --> 00:33:18,627 Ever pull a rabbit out of your hat? 267 00:33:18,727 --> 00:33:19,762 No. 268 00:33:20,598 --> 00:33:22,222 - How's your scream? - My scream? 269 00:33:22,322 --> 00:33:23,966 Yeah. 270 00:33:24,732 --> 00:33:26,901 Like, for bloody murder. I mean, a scream, you know... 271 00:33:30,039 --> 00:33:32,773 I'm so sorry I'm late, grandma. 272 00:33:45,854 --> 00:33:47,754 Grandma? 273 00:33:51,526 --> 00:33:53,327 Grandma? 274 00:33:58,433 --> 00:34:01,534 Hey. Hi, grandma. 275 00:34:12,148 --> 00:34:13,480 Sorry, grandma. 276 00:34:26,194 --> 00:34:28,262 There he is. 277 00:34:50,252 --> 00:34:52,752 You got to go to sleep. 278 00:34:58,126 --> 00:35:00,213 Go to sleep. 279 00:35:00,796 --> 00:35:02,830 Go to sleep. 280 00:37:48,620 --> 00:37:50,504 Up here. 281 00:38:00,675 --> 00:38:04,980 Engineers planned this out to the last detail. And look at it go! 282 00:38:05,080 --> 00:38:08,039 Filling the valley up like a sink from a faucet. 283 00:38:08,139 --> 00:38:11,420 Sure, we might be losing our famous prehistoric theme park, 284 00:38:11,520 --> 00:38:15,657 - but we're gaining a brand-new reservoir. - A reser-what? 285 00:38:15,757 --> 00:38:19,028 It's a lake, made right where you need it. 286 00:38:19,128 --> 00:38:22,765 So that's how we all work together to help our town grow. 287 00:38:22,865 --> 00:38:25,167 And just because you may need to leave your house 288 00:38:25,267 --> 00:38:30,203 and all its old bricks and boards and nails... that's not a bad thing. 289 00:38:30,303 --> 00:38:33,442 You're in a brand-new home with your family, because...? 290 00:38:33,542 --> 00:38:36,745 - A family makes a home. - You said it, Bobby. 291 00:38:36,845 --> 00:38:39,713 A family makes a home. 292 00:38:53,998 --> 00:38:56,010 That's her. 293 00:38:56,499 --> 00:38:59,065 That's her in the movie. 294 00:39:03,971 --> 00:39:05,829 Is that your grandfather? 295 00:39:05,929 --> 00:39:10,213 Yeah. He died during the construction of the dam. 296 00:39:10,813 --> 00:39:13,880 She hasn't spoken ever since. 297 00:39:18,619 --> 00:39:21,621 Now you believe me about the spell? 298 00:39:26,227 --> 00:39:28,061 No. 299 00:39:34,836 --> 00:39:36,754 Well, you know, 300 00:39:36,854 --> 00:39:40,974 the only way to break it is to bring a piece to the surface. 301 00:40:26,688 --> 00:40:30,389 They like burning houses here. 302 00:40:30,959 --> 00:40:33,459 It is like a game. 303 00:40:42,370 --> 00:40:44,177 You know, 304 00:40:44,277 --> 00:40:48,610 in my country, in my place, when you heard about America, 305 00:40:48,710 --> 00:40:53,524 everybody say, "there's so much money there," and... 306 00:40:53,624 --> 00:40:58,387 "you're gonna have a big car, big house, and a swimming pool," 307 00:40:58,487 --> 00:41:02,391 and... and, "you're gonna catch the money on the floor 308 00:41:02,491 --> 00:41:05,661 and just have to take it and pick it up." 309 00:41:06,461 --> 00:41:08,997 And finally it's different. 310 00:41:09,097 --> 00:41:13,635 But you realize when you arrive here, 311 00:41:13,735 --> 00:41:15,671 it's different. 312 00:41:15,771 --> 00:41:21,006 So, everybody's looking for a better life somewhere. It's like that. 313 00:41:23,579 --> 00:41:26,281 And maybe we'll find some... 314 00:41:27,033 --> 00:41:29,716 - one day. - Yeah. 315 00:41:53,641 --> 00:41:57,546 Where you're working doesn't seem friendly. Will you be okay? 316 00:41:57,646 --> 00:41:59,681 I'll be fine. 317 00:42:00,106 --> 00:42:02,518 How about you? 318 00:42:02,618 --> 00:42:04,418 I'm fine. 319 00:42:08,257 --> 00:42:11,627 And tomorrow morning, when you wake up to find blood on your pillow, 320 00:42:11,727 --> 00:42:14,729 you'll wonder if it was all just a dream. 321 00:42:14,829 --> 00:42:19,896 But you'll know exactly where you were when you get your credit-card bill. 322 00:42:20,435 --> 00:42:22,771 I don't really know what it is, but I like it. 323 00:42:22,871 --> 00:42:26,876 Well, it's a place for people to get wild for the night. 324 00:42:27,376 --> 00:42:29,109 Fuck being polite. 325 00:42:30,585 --> 00:42:33,649 It's something I do every time I come to one of these towns that's imploding. 326 00:42:33,749 --> 00:42:37,684 I set up one of these clubs. People come here. They have a good time. 327 00:42:43,236 --> 00:42:47,596 Oh, dear. Oh, dear. Get me a band-aid. I need a band-aid to the stage. 328 00:42:47,996 --> 00:42:51,231 I'm gonna have Cat, show you around after her act. 329 00:43:00,341 --> 00:43:03,076 Thank you so much. 330 00:43:34,508 --> 00:43:36,278 You can make some good bread doing the shows, 331 00:43:36,378 --> 00:43:39,348 but down here is where you get it buttered. 332 00:43:39,448 --> 00:43:42,516 - What are they called? - Shells. 333 00:44:02,737 --> 00:44:05,007 You just get in there, and then what? 334 00:44:05,107 --> 00:44:09,478 That's it. All you have to do is be in there. 335 00:44:09,578 --> 00:44:11,613 They just wanna be able to let out their frustrations 336 00:44:11,713 --> 00:44:15,509 and not worry about hurting anyone. 337 00:44:15,609 --> 00:44:17,663 Is it dangerous? 338 00:44:18,760 --> 00:44:21,624 If the door's locked, you're fine. 339 00:44:22,024 --> 00:44:25,428 Yeah. Door's locked, you're good. 340 00:44:26,428 --> 00:44:28,931 How much does it pay? 341 00:44:29,031 --> 00:44:30,730 It pays the rent. 342 00:44:34,735 --> 00:44:38,305 - Do you get a commission? - Off this? Yeah. 343 00:44:40,352 --> 00:44:41,808 Does that make you feel uncomfortable? 344 00:45:49,877 --> 00:45:51,811 Good night. 345 00:46:09,463 --> 00:46:11,185 Hey. 346 00:46:12,300 --> 00:46:15,701 Put on something fancy. We're going out on the town. 347 00:46:23,277 --> 00:46:26,715 - What are you doing? - I'm going out. 348 00:46:26,815 --> 00:46:28,684 You have to watch Franky. 349 00:46:29,184 --> 00:46:31,386 Can you watch him? 350 00:46:31,486 --> 00:46:34,053 I got to go to work! 351 00:46:38,292 --> 00:46:39,793 Please? 352 00:46:41,595 --> 00:46:45,867 Why would you steal something from Bully? Why would you do something that stupid? 353 00:46:45,967 --> 00:46:48,132 'Cause it was mine. 354 00:46:48,232 --> 00:46:51,373 - You can't steal from a guy like that. - Fuck, he stole from me. I mean... 355 00:46:51,473 --> 00:46:53,475 Whether you stole from him or he stole from you, 356 00:46:53,575 --> 00:46:56,278 he's still gonna cut your head off. 357 00:46:57,878 --> 00:46:59,880 He's trouble. 358 00:47:02,184 --> 00:47:03,750 He'll hurt you. 359 00:47:58,172 --> 00:48:01,543 - Why don't you just get out of here? - What do you mean? 360 00:48:01,643 --> 00:48:04,079 Why don't you just get out of this place? 361 00:48:04,179 --> 00:48:06,946 What's keeping you here? You've got your car. 362 00:48:13,587 --> 00:48:15,657 I mean, my mom... 363 00:48:15,757 --> 00:48:19,758 still feels attached to the house, and Franky. 364 00:48:21,028 --> 00:48:24,232 Is that what's keeping you here? 365 00:48:24,532 --> 00:48:27,033 Your mom and Franky? 366 00:48:36,810 --> 00:48:39,714 I don't know. What else... 367 00:48:40,715 --> 00:48:43,281 What else do I have? 368 00:48:46,388 --> 00:48:48,256 What about you? 369 00:48:48,356 --> 00:48:50,593 What about me? 370 00:48:51,293 --> 00:48:53,514 What if something happened, 371 00:48:53,614 --> 00:48:55,876 and we had to leave tomorrow? 372 00:48:55,976 --> 00:48:58,433 Would you come? Would you leave? 373 00:48:58,533 --> 00:49:01,536 - Me and you? - Yeah, me and you. 374 00:49:01,636 --> 00:49:03,534 Maybe. 375 00:49:07,808 --> 00:49:10,879 - More blood. - Big heart. 376 00:49:10,979 --> 00:49:12,848 Big blood heart. 377 00:49:12,948 --> 00:49:14,616 - Big blood heart. - Hello. 378 00:49:14,716 --> 00:49:16,451 Yeah, the kid's here. 379 00:49:16,551 --> 00:49:17,686 - She is. - This is the most beautiful heart... 380 00:49:17,786 --> 00:49:20,622 - ...I've ever seen in my whole life. - Okay. 381 00:49:21,122 --> 00:49:24,793 Billy, Dave would like to speak to you after you're done with your act. 382 00:49:24,893 --> 00:49:26,628 It's okay. I'll watch him. 383 00:49:27,703 --> 00:49:29,764 We're having so much fun. 384 00:49:30,064 --> 00:49:31,266 Say it. Say it. Look, look. 385 00:49:31,366 --> 00:49:33,101 - It's okay. - So she doesn't worry, say, 386 00:49:33,401 --> 00:49:35,403 - "mama..." - Mama. 387 00:49:35,503 --> 00:49:38,807 - "...we're having a bloody good time." - We have a "bundy" good time. 388 00:49:38,907 --> 00:49:41,376 Yes, we are... bloody good. 389 00:49:41,592 --> 00:49:43,366 - Bloody good. - Bloody good. 390 00:49:43,466 --> 00:49:45,579 - That's right. - That's right. 391 00:49:45,679 --> 00:49:48,179 - Bloody, bloody good. - Bloody, bloody good. 392 00:49:48,279 --> 00:49:50,618 Yes, we are. 393 00:49:50,718 --> 00:49:52,118 Yes, we are. 394 00:51:37,731 --> 00:51:40,428 - What? - Something like that there. 395 00:51:40,528 --> 00:51:42,297 Something like that. 396 00:51:42,397 --> 00:51:45,600 And you're just... you're just like... 397 00:51:45,700 --> 00:51:49,302 - I don't know. - Who cares? How much can you get? 398 00:51:53,707 --> 00:51:56,208 Go. Hide. 399 00:52:12,959 --> 00:52:16,798 - What's your name? - Marylou, but they call Me mama Aris. 400 00:52:16,898 --> 00:52:20,201 - I said, "what's your name?" - Marylou! 401 00:52:20,301 --> 00:52:24,181 - But they call me Mary Aris. - I said, "what's your name?" 402 00:52:25,681 --> 00:52:27,809 - Lady, what's your name? What's your name? - I told you! 403 00:52:27,909 --> 00:52:30,872 And you're not gonna... and you just... and you're just not gonna answer me. 404 00:52:30,972 --> 00:52:34,582 - What's your name? - Marylou! Call me Mama Aris! 405 00:52:34,682 --> 00:52:37,683 Now, what they call you, "busybody? 406 00:52:45,960 --> 00:52:50,165 "Ryan's hope." "Guiding light." 407 00:52:50,265 --> 00:52:53,501 "Search for tomorrow." "General hospital." 408 00:52:53,601 --> 00:52:55,403 What, you're not gonna say nothing to me? 409 00:52:55,503 --> 00:52:58,006 - That I love you, baby. - I just asked you to dance with me. 410 00:52:58,106 --> 00:53:03,211 - You're not gonna even answer me... - I love you. Love to cut your head off. 411 00:53:04,022 --> 00:53:07,580 Hey, lady, come on, come on! Just put her in there. 412 00:53:09,743 --> 00:53:12,603 - That's it? - Yeah, that's... that's it. 413 00:53:12,703 --> 00:53:14,456 That'll be $1, please. 414 00:53:14,556 --> 00:53:17,058 Don't touch my seat. 415 00:53:17,458 --> 00:53:20,295 - I'm sorry. - Nobody sits in that seat. 416 00:53:20,395 --> 00:53:22,464 - But who? - But me. 417 00:53:22,564 --> 00:53:23,865 Okay. 418 00:53:23,965 --> 00:53:27,068 Are you with that man over there? 419 00:53:27,368 --> 00:53:29,495 - No. - No? 420 00:53:29,595 --> 00:53:31,459 Okay. 421 00:53:34,775 --> 00:53:36,142 Go hide. Hide. 422 00:54:02,002 --> 00:54:03,836 Hey. 423 00:54:06,440 --> 00:54:08,774 What's your name? 424 00:54:10,245 --> 00:54:12,047 Rat. 425 00:54:12,447 --> 00:54:13,915 Rat? 426 00:54:14,015 --> 00:54:15,884 Yeah. 427 00:54:16,384 --> 00:54:18,252 Why? 428 00:54:19,554 --> 00:54:22,921 - Why is my name Rat? - Yeah. 429 00:54:24,591 --> 00:54:28,494 - 'Cause I've got a pet rat. - Oh, yeah? 430 00:54:29,697 --> 00:54:31,720 What's his name? 431 00:54:32,634 --> 00:54:36,638 - Nick. - Nick the rat? 432 00:54:37,438 --> 00:54:39,541 Hello! Hallelujah! 433 00:54:39,641 --> 00:54:43,804 Look at me, man! You look so ugly, dawg. God! 434 00:54:43,904 --> 00:54:47,054 One, two, three, four. 435 00:54:50,384 --> 00:54:52,520 Are you waiting for somebody? 436 00:54:52,620 --> 00:54:55,976 - I'm alone. - Oh, yeah? 437 00:55:09,970 --> 00:55:12,240 Want a ride home? 438 00:55:13,031 --> 00:55:17,143 No, I'm all right. I'm pretty close to here, so... 439 00:55:18,712 --> 00:55:20,616 Okay. 440 00:55:21,316 --> 00:55:24,077 I gotta take a piss anyway. 441 00:55:28,709 --> 00:55:30,951 I'm going in. 442 00:55:33,226 --> 00:55:35,248 Wait. 443 00:55:37,369 --> 00:55:40,201 Actually, yeah. I'll... I'll... I'll take that ride. 444 00:55:40,901 --> 00:55:44,090 - It's dark. - Yeah. 445 00:55:44,372 --> 00:55:46,772 - You got to be safe, right? - Yeah. 446 00:55:50,043 --> 00:55:53,681 - This is my friend Face. - Hi. 447 00:55:53,781 --> 00:55:57,018 You wanna know why he's called Face? 448 00:55:58,319 --> 00:56:00,955 You wanna know why? 449 00:56:01,055 --> 00:56:02,889 Why? 450 00:56:06,127 --> 00:56:08,193 Face? 451 00:56:11,065 --> 00:56:14,302 Get in the car. Come on. It's the best seat in the house. 452 00:56:14,402 --> 00:56:16,838 You can see the world from up here. 453 00:56:16,938 --> 00:56:19,637 Rat, Face, and Bully. 454 00:56:40,361 --> 00:56:42,563 Can I touch your hair? 455 00:56:42,663 --> 00:56:45,967 Can I just reach... can I reach... can I reach out for a second? 456 00:56:46,067 --> 00:56:48,063 Oh, my God. 457 00:56:48,970 --> 00:56:53,107 Oh, my God. Oh, my God. Come to me. Come to me. Give me that. Give me that. 458 00:56:53,207 --> 00:56:55,490 Oh. Come here. 459 00:56:56,544 --> 00:56:59,079 I wanna smell it. 460 00:57:03,388 --> 00:57:07,003 Billy, we're never gonna be friends if you sit so far from me 461 00:57:07,103 --> 00:57:10,308 - and I can't hear you... one good ear. - Sorry. 462 00:57:10,408 --> 00:57:12,060 - There it is. - Get your free drink, 463 00:57:12,160 --> 00:57:14,762 and when you do, you put your hand inside of your pocket, 464 00:57:14,862 --> 00:57:16,631 and you leave lots of money for that waitress, 465 00:57:16,731 --> 00:57:19,743 because she's here just for you and you and you. 466 00:57:19,843 --> 00:57:22,501 - You brought your kid. - We'll be right back. 467 00:57:27,006 --> 00:57:29,936 Did you bring your kid here? 468 00:57:32,379 --> 00:57:34,045 I got stuck, and I'm sorry. 469 00:57:34,145 --> 00:57:37,215 It's not very sexy, is it? 470 00:57:39,653 --> 00:57:43,224 - It won't happen again. - Don't do it again. 471 00:57:43,624 --> 00:57:48,345 Ladies and gentlemen, please put your hands together for our host this evening... 472 00:57:48,445 --> 00:57:50,697 Dave! Dave, ladies and gentleman. 473 00:57:50,797 --> 00:57:56,137 Come on. Feel the light. Feel it, Dave. Come to me. Don't think, just stand. 474 00:57:56,237 --> 00:57:59,307 Stand and deliver, Dave! Come! 475 00:57:59,946 --> 00:58:02,477 - I'm gonna be your ride tonight. - Come, now. 476 00:58:02,577 --> 00:58:07,313 Tonight, no man should feel so much pleasure than this man should feel right now. 477 00:58:14,320 --> 00:58:16,657 Hello. Hello. 478 00:58:16,757 --> 00:58:20,161 Ladies and gentlemen, welcome the sultan of surprises, 479 00:58:20,261 --> 00:58:25,463 your host tonight, the one, the only, Dave. 480 00:58:27,366 --> 00:58:29,814 Stop it. 481 00:58:33,306 --> 00:58:36,711 There are some basic human needs. 482 00:58:36,811 --> 00:58:40,882 We try to cater to some of them. We can't get all of them. 483 00:58:40,982 --> 00:58:43,869 This is about one of them. 484 00:58:53,560 --> 00:58:58,780 All day I've faced a barren waste 485 00:58:58,880 --> 00:59:03,780 Without the taste of water 486 00:59:03,880 --> 00:59:08,749 Cool water 487 00:59:10,620 --> 00:59:15,560 Old Dan and I with throats burned dry 488 00:59:15,660 --> 00:59:23,209 And souls that cry for water 489 00:59:26,240 --> 00:59:31,137 Cool, clear 490 00:59:31,237 --> 00:59:34,460 Water 491 00:59:36,520 --> 00:59:40,700 Keep on moving, Dan Don't you listen to him, Dan 492 00:59:40,800 --> 00:59:43,300 He's a devil, not a man 493 00:59:43,400 --> 00:59:48,791 He spreads the burning sand with water 494 00:59:51,040 --> 00:59:55,459 Dan, can you see that big green tree 495 00:59:55,559 --> 00:59:57,838 Where the water's running free 496 00:59:57,938 --> 01:00:02,823 And it's waiting there for me and you? 497 01:00:05,920 --> 01:00:10,786 Cool, clear 498 01:00:10,886 --> 01:00:13,870 Water 499 01:00:25,360 --> 01:00:29,860 Keep on moving, Dan Don't you listen to him, Dan 500 01:00:29,960 --> 01:00:32,700 He's a devil, not a man 501 01:00:32,800 --> 01:00:37,861 He spreads the burning sand with water 502 01:00:40,520 --> 01:00:45,084 Dan, can you see that big green tree 503 01:00:45,184 --> 01:00:47,460 Where the water's running free 504 01:00:47,560 --> 01:00:52,608 And it's waiting there for me and you? 505 01:00:55,720 --> 01:00:57,980 Clear 506 01:00:58,080 --> 01:01:03,060 Clear water 507 01:01:03,160 --> 01:01:05,520 Water 508 01:01:05,620 --> 01:01:07,662 Cool 509 01:01:07,762 --> 01:01:09,864 Clear 510 01:01:09,964 --> 01:01:12,064 Water 511 01:01:27,046 --> 01:01:30,215 I need a drink after that one. 512 01:01:34,454 --> 01:01:38,723 By the way, he's also available for children's parties. 513 01:01:51,170 --> 01:01:52,807 Thank you. 514 01:01:52,907 --> 01:01:54,794 I'll walk you to the door. 515 01:02:14,495 --> 01:02:16,064 Is that your rat? 516 01:02:17,164 --> 01:02:19,998 I thought I saw it in the car. 517 01:02:22,368 --> 01:02:23,335 Oh, yeah. 518 01:02:25,471 --> 01:02:26,639 Could I see it? 519 01:02:50,196 --> 01:02:52,764 Can I touch it? 520 01:03:10,583 --> 01:03:11,617 Soft. 521 01:03:14,954 --> 01:03:19,224 Anybody ever touch your rat? No? 522 01:03:20,593 --> 01:03:23,094 That's the first time? 523 01:03:30,971 --> 01:03:32,446 Nick! 524 01:03:33,907 --> 01:03:35,815 No! 525 01:03:36,777 --> 01:03:38,679 Nick! 526 01:03:38,779 --> 01:03:41,449 Nick, I'm sorry. 527 01:03:41,549 --> 01:03:44,150 I love you. I love you. 528 01:03:45,552 --> 01:03:48,034 Say hi to Bones. 529 01:03:56,396 --> 01:03:59,539 Hey! Hey! Hey. 530 01:04:06,005 --> 01:04:08,276 I'm sorry. 531 01:04:09,310 --> 01:04:10,642 I'm so sorry. 532 01:04:30,930 --> 01:04:35,603 So, that's it? That's what all the fuss is about? 533 01:04:35,703 --> 01:04:37,739 That's it. 534 01:04:39,402 --> 01:04:42,309 Well... want me to help tuck him in? 535 01:04:42,409 --> 01:04:47,211 No, I'm... I'm good. He's already halfway there. 536 01:04:48,482 --> 01:04:50,519 Well... 537 01:04:51,752 --> 01:04:53,719 Aren't you gonna ask me in? 538 01:04:56,556 --> 01:04:59,065 I've got my boy. 539 01:04:59,460 --> 01:05:01,521 Listen... 540 01:05:02,663 --> 01:05:07,494 I really want to keep my house, but I don't want to give you the wrong idea. 541 01:05:09,270 --> 01:05:11,556 Speaking of which, 542 01:05:11,656 --> 01:05:14,479 I hate to ask you, but... 543 01:05:15,342 --> 01:05:17,845 Can you tell me when I can expect my first paycheck? 544 01:05:18,845 --> 01:05:21,695 Oh, you'll get it a week after you started. 545 01:05:21,795 --> 01:05:24,521 If you wanna make real money in the meantime, you go down to the shells. 546 01:05:24,621 --> 01:05:28,839 You get to keep... everything you make down there. 547 01:05:28,939 --> 01:05:31,249 You've seen the shells, right? 548 01:05:31,349 --> 01:05:34,754 Yeah. I'm a little bit claustrophobic, though, 549 01:05:34,854 --> 01:05:38,382 so I might have a problem. I'm not sure. 550 01:05:38,482 --> 01:05:40,868 Yeah, well, I have a problem, too, you know? 551 01:05:41,531 --> 01:05:45,072 I like to fuck. That's my problem. 552 01:05:45,172 --> 01:05:50,278 And when I meet a bad bitch, it drives me crazy. 553 01:05:50,678 --> 01:05:54,249 Now, really, really... 554 01:05:55,049 --> 01:05:57,347 Think about it. 555 01:06:09,896 --> 01:06:13,446 That's my other boy. I got to go... 556 01:07:24,070 --> 01:07:27,274 Don't you want that kid to have a father? Right. 557 01:07:27,374 --> 01:07:29,710 You should want that kid to have a father. 558 01:07:29,810 --> 01:07:33,378 Right. He need a father, that little kid. 559 01:07:34,548 --> 01:07:37,151 Nice father like me. 560 01:07:37,251 --> 01:07:39,620 Right. You can't beat that. 561 01:07:39,720 --> 01:07:43,490 He'd... he'd grow up and be sharp and everything, 562 01:07:43,590 --> 01:07:47,127 and all the young ladies would love to get to know him, 563 01:07:47,227 --> 01:07:49,630 right, if he dressed like me. Right. 564 01:07:49,730 --> 01:07:52,933 I'd have him dressing like me, lookin' like a million bucks, 565 01:07:53,033 --> 01:07:57,295 you know, looking like his picture should be on the million-dollar bill. That's right. 566 01:07:57,395 --> 01:07:59,706 'Cause that's the way I look every day. 567 01:07:59,806 --> 01:08:02,941 Right, I look like my picture should be on the million-dollar bill. 568 01:08:04,811 --> 01:08:06,847 I got on these pretty shoes, 569 01:08:06,947 --> 01:08:10,684 and you mean to tell me you ignoring a gentleman like me. 570 01:08:10,784 --> 01:08:14,352 Boy, what the world's coming to. 571 01:08:15,956 --> 01:08:19,290 He's funny? He's funny. 572 01:09:20,353 --> 01:09:22,356 So, this is where you work? 573 01:09:22,456 --> 01:09:24,892 Yeah, this is where I work. 574 01:09:24,992 --> 01:09:27,225 Thanks for the lift. 575 01:11:53,573 --> 01:11:56,343 Hey, are you Bones? 576 01:11:56,443 --> 01:12:00,247 - Yeah. - Hi. Are you looking for your mom? 577 01:12:00,447 --> 01:12:03,750 Yeah. She... she forgot her purse. 578 01:12:04,479 --> 01:12:06,314 Oh, okay. 579 01:12:06,414 --> 01:12:10,955 I can... I can take it up to her. She's actually getting ready for a show. 580 01:12:12,024 --> 01:12:15,227 There's no boys allowed. Sorry. So I'll get it right to her. 581 01:12:17,396 --> 01:12:21,335 - I promise, I'll take it right up. - Yeah. Sure. Thanks. 582 01:12:22,135 --> 01:12:24,668 Bye, Bones. 583 01:12:57,871 --> 01:12:59,704 Danger. Please lock shell. 584 01:13:04,310 --> 01:13:06,111 Danger. Please lock shell. 585 01:13:54,593 --> 01:13:57,932 - Can you watch Franky for me? - Why? 586 01:13:59,232 --> 01:14:02,133 'Cause I'm gonna break the spell. 587 01:14:06,639 --> 01:14:09,372 Go inside, Franky, okay? 588 01:14:11,744 --> 01:14:13,078 Bye. 589 01:14:18,617 --> 01:14:20,185 I knew it. 590 01:17:15,148 --> 01:17:18,339 Sure, we might be losing our famous prehistoric theme park, 591 01:17:18,439 --> 01:17:20,834 but we're gaining a brand-new reservoir. 592 01:17:20,934 --> 01:17:22,502 A reser-what? 593 01:17:22,902 --> 01:17:26,672 It's a lake, made right where you need it. 594 01:19:28,928 --> 01:19:32,764 Client is ready. Please get in shell and lock door. 595 01:19:35,701 --> 01:19:37,868 Shell locked. 596 01:22:02,310 --> 01:22:04,851 Oh, God. Oh, God. 597 01:22:04,951 --> 01:22:08,319 Please enjoy and play safe. 598 01:23:40,880 --> 01:23:43,850 I know you want this dick. 599 01:23:44,350 --> 01:23:46,450 You can have this dick. 600 01:23:53,525 --> 01:23:56,160 - Shell unlocked. - No! Stop! 601 01:24:03,968 --> 01:24:07,874 Shell locked. Shell unlocked. 602 01:24:08,574 --> 01:24:11,044 Shell locked. Shell unlocked. 603 01:24:11,144 --> 01:24:13,077 - Shell locked. - You can have this dick. 604 01:24:14,579 --> 01:24:16,497 Danger. Please lock shell. 605 01:24:30,162 --> 01:24:32,365 Grandma! 606 01:24:32,465 --> 01:24:34,668 Grandma?! 607 01:24:35,068 --> 01:24:37,303 Grandma? 608 01:24:37,603 --> 01:24:39,939 Franky, come here! 609 01:24:40,239 --> 01:24:42,239 Grandma! 610 01:24:44,142 --> 01:24:45,845 Grandma! 611 01:24:46,813 --> 01:24:48,849 Grandma? 612 01:24:49,515 --> 01:24:51,548 Grandma? 613 01:24:56,889 --> 01:24:58,689 Grandma! 614 01:24:59,759 --> 01:25:01,852 Grandma?! 615 01:25:02,528 --> 01:25:05,531 Please stop. Please get up. 616 01:25:05,631 --> 01:25:07,533 Please, grandma! 617 01:25:07,633 --> 01:25:10,835 Grandma, please get up! Grandma. 618 01:27:07,886 --> 01:27:10,087 Franky! 619 01:27:15,529 --> 01:27:17,595 Rat?! 620 01:27:20,565 --> 01:27:23,934 - Did you do it? - Yeah. 621 01:27:26,805 --> 01:27:29,373 - Are you okay? - Bones! 622 01:27:32,711 --> 01:27:35,245 - Hey. - Hey, Franky. 623 01:28:18,022 --> 01:28:19,525 You're so strong. 624 01:28:19,625 --> 01:28:22,362 - I wanna go in the front of the cab. - Okay. Come on. Let's go. 625 01:28:22,462 --> 01:28:24,709 - Can I close the door? - You wanna close the door? 626 01:28:24,809 --> 01:28:27,085 - Yeah. - This is your cab, okay? 627 01:28:27,185 --> 01:28:30,334 - Am I going to close it? - Yeah, yeah. I close the door. 628 01:30:33,693 --> 01:30:35,862 Tell me... 629 01:30:36,362 --> 01:30:39,363 That you'll kiss me... 630 01:30:39,865 --> 01:30:41,998 Forever.46716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.