All language subtitles for Logan (2017) [1080p] [YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,141 --> 00:00:59,781 We get the wheels, we get la feria, 2 00:00:59,810 --> 00:01:01,812 we keep moving on. No messing around. 3 00:01:01,979 --> 00:01:03,039 You mess those wheels up this time, Chong, 4 00:01:03,063 --> 00:01:04,064 I'm gonna have your ass. 5 00:01:04,147 --> 00:01:05,148 Move! 6 00:01:05,816 --> 00:01:08,016 - Right there, homes. - There's nobody, homes. 7 00:01:08,151 --> 00:01:09,295 Where's your party, boy? 8 00:01:09,319 --> 00:01:10,787 Turn down the radio. 9 00:01:10,946 --> 00:01:12,346 You inviting the cops, too, or what? 10 00:01:12,406 --> 00:01:13,498 I want El Cromo. 11 00:01:15,117 --> 00:01:16,585 Gonna get some green 12 00:01:16,660 --> 00:01:18,162 for this shit right here, homes. 13 00:01:19,830 --> 00:01:20,831 Fuck. 14 00:01:24,167 --> 00:01:25,168 Hey. 15 00:01:40,392 --> 00:01:41,439 Uh, guys? 16 00:01:42,686 --> 00:01:45,109 Those are chrome-plated lugs. You're gonna strip them. 17 00:01:45,272 --> 00:01:46,392 Look at this guy, eh? 18 00:01:46,440 --> 00:01:48,113 The plating flakes off. 19 00:01:48,275 --> 00:01:49,367 Yeah? 20 00:01:49,526 --> 00:01:51,326 This is a lease. No one's gonna pay to ride... 21 00:02:04,499 --> 00:02:05,500 Shit. 22 00:02:10,005 --> 00:02:11,131 Come on, man. 23 00:02:15,719 --> 00:02:17,187 Uh, guys. 'Guys- 24 00:02:17,346 --> 00:02:18,518 MAN 1; What the fuck? 25 00:02:18,722 --> 00:02:21,225 Guys, seriously, you don't wanna do this. 26 00:02:24,853 --> 00:02:26,230 Take him out. 27 00:02:32,861 --> 00:02:34,078 MAN 1; Fuck him up! 28 00:02:42,746 --> 00:02:44,589 No! Not the car! 29 00:02:48,418 --> 00:02:49,715 Get that puto! 30 00:02:50,045 --> 00:02:51,092 Fuck him up, man! 31 00:02:53,548 --> 00:02:54,549 Fuck him up! 32 00:02:57,260 --> 00:02:58,432 Get him! 33 00:02:58,595 --> 00:02:59,892 Hit that fool! 34 00:03:04,893 --> 00:03:06,019 Motherfucker! 35 00:03:36,466 --> 00:03:37,638 Shit. 36 00:03:58,572 --> 00:03:59,869 Fuck. 37 00:04:50,373 --> 00:04:52,296 Everyone's asleep, Burt. 38 00:04:52,375 --> 00:04:54,218 Sleepwalking. Between the ice caps, 39 00:04:54,294 --> 00:04:56,672 the pornographers, poisoned water, mutants... 40 00:04:57,214 --> 00:04:58,306 ifs all connected. 41 00:04:58,381 --> 00:05:00,804 Hey, Clyde. ITS 2029. 42 00:05:01,051 --> 00:05:03,520 Why are we still talking about mutants? 43 00:05:04,638 --> 00:05:07,061 Hey, it's me. I'm in the car. 44 00:05:07,224 --> 00:05:08,567 Yeah, it was a good trip. 45 00:05:09,518 --> 00:05:11,236 Killed it up and down the fence. 46 00:05:11,394 --> 00:05:13,897 USA! USA! USA! 47 00:05:16,983 --> 00:05:20,658 USA! USA! USA! USA! 48 00:05:47,931 --> 00:05:49,274 Wolverine. 49 00:05:51,226 --> 00:05:52,227 I knew it was you. 50 00:05:53,228 --> 00:05:54,730 Oh, fuck. Please! 51 00:05:55,021 --> 00:05:56,568 I'm in trouble! 52 00:05:56,815 --> 00:05:58,943 You're the only one that could help! 53 00:06:01,111 --> 00:06:02,704 Get the fuck away from me! 54 00:06:07,784 --> 00:06:08,956 Please! 55 00:06:09,870 --> 00:06:11,213 Logan! 56 00:06:16,459 --> 00:06:17,459 Who was that? 57 00:06:17,502 --> 00:06:19,470 I don't know, some crazy lady. Don't worry. 58 00:07:21,900 --> 00:07:25,575 As I live and breathe, the Wolverine. 59 00:07:26,196 --> 00:07:27,869 And he's a junkie now. 60 00:07:28,031 --> 00:07:29,499 Who the fuck are you? 61 00:07:30,784 --> 00:07:33,162 You know, you got some buckshot in your door. 62 00:07:33,536 --> 00:07:35,038 I heard you was in Phoenix. 63 00:07:35,830 --> 00:07:38,049 But then, last night, some friends of mine 64 00:07:38,124 --> 00:07:39,296 in Texas HP called... 65 00:07:39,459 --> 00:07:40,711 and told me they found 66 00:07:40,794 --> 00:07:43,013 three dead cholos in a pullout on 54. 67 00:07:44,047 --> 00:07:46,300 Not unusual, I know. 68 00:07:46,466 --> 00:07:48,969 Except one was missing a hand, another one a leg. 69 00:07:50,053 --> 00:07:51,555 So they was thinking... 70 00:07:51,721 --> 00:07:54,725 it was either an escaped tiger or Freddy Krueger. 71 00:07:55,517 --> 00:07:57,315 But neither one of them can drive... 72 00:07:57,477 --> 00:08:00,481 one being fictional, the other one extinct. 73 00:08:00,647 --> 00:08:02,820 And since the wheel lugs they found 74 00:08:02,899 --> 00:08:04,822 belonged to a '24 Chrysler... 75 00:08:05,819 --> 00:08:06,991 and, well... 76 00:08:07,487 --> 00:08:09,581 this is a '24 Chrysler. 77 00:08:11,533 --> 00:08:13,501 She found you yet? 78 00:08:13,660 --> 00:08:14,832 Gabriela? 79 00:08:16,913 --> 00:08:18,085 See... 80 00:08:18,248 --> 00:08:20,751 I'm not looking for you, Wolvie. 81 00:08:20,917 --> 00:08:23,340 Well, not really. I'm looking for someone 82 00:08:23,420 --> 00:08:24,763 who's looking for you. 83 00:08:25,588 --> 00:08:28,762 She took something of mine when I wasn't looking. 84 00:08:28,925 --> 00:08:31,769 Something for which lam responsible. 85 00:08:33,263 --> 00:08:34,515 Mexican lady. 86 00:08:35,515 --> 00:08:37,392 Has her sights on you now. 87 00:08:40,020 --> 00:08:41,237 Doesn't ring any bells? 88 00:08:41,396 --> 00:08:42,488 I don't know any Gabriela, 89 00:08:42,564 --> 00:08:43,941 so get the fuck out of my car. 90 00:08:44,733 --> 00:08:45,734 Oh. 91 00:08:46,776 --> 00:08:47,823 You know... 92 00:08:48,778 --> 00:08:50,780 I know what you're hiding, amigo. 93 00:08:51,364 --> 00:08:54,038 The old cue ball south of the border. 94 00:08:54,784 --> 00:08:55,956 What do you want? 95 00:08:56,119 --> 00:08:57,712 A little co-operation. 96 00:09:06,463 --> 00:09:08,636 I'm a fan, by the way. 97 00:09:17,348 --> 00:09:18,349 Fuck, fuck! 98 00:09:20,143 --> 00:09:21,816 No, Mr. Esperanza, no. 99 00:09:22,812 --> 00:09:24,985 I know I said June, but I need the boat now. 100 00:09:25,148 --> 00:09:26,650 Why would that mean the price go up'? 101 00:09:26,816 --> 00:09:28,910 Listen to me. 102 00:09:29,069 --> 00:09:30,912 I know you wanted 70... 103 00:09:31,071 --> 00:09:32,381 Okay, what if I could put together 104 00:09:32,405 --> 00:09:34,407 $45,000 cash right now? 105 00:09:34,574 --> 00:09:36,167 Hello? Hello? 106 00:09:36,326 --> 00:09:37,452 Shit. 107 00:09:40,663 --> 00:09:41,915 Hey, Sam. 108 00:09:42,082 --> 00:09:43,083 Morning. 109 00:10:02,268 --> 00:10:03,520 Mucus 110 00:10:32,632 --> 00:10:35,385 "I know that virtue to be in you, Brutus." 111 00:10:35,552 --> 00:10:38,055 "As well as I do know your outward favor." 112 00:10:38,221 --> 00:10:40,519 "Well, honor is the subject of my story." 113 00:10:40,682 --> 00:10:42,150 He's having a bad day. 114 00:10:42,308 --> 00:10:43,685 They're all bad days. 115 00:10:44,727 --> 00:10:46,695 He needed these six hours ago. 116 00:10:50,191 --> 00:10:51,738 This is not enough, you know. 117 00:10:52,819 --> 00:10:54,196 Won't see us through the week. 118 00:10:54,362 --> 00:10:55,534 I'm working on it. 119 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 Your turn. 120 00:10:59,576 --> 00:11:01,169 I've had a rough night. 121 00:11:02,745 --> 00:11:03,871 Poor you. 122 00:11:08,418 --> 00:11:10,341 In other news' he told me last night 123 00:11:10,420 --> 00:11:11,700 he's communicating with someone. 124 00:11:11,838 --> 00:11:13,761 He's not talking to anybody. 125 00:11:13,923 --> 00:11:15,220 Don't be so sure. 126 00:11:15,383 --> 00:11:17,385 He's got all these details. 127 00:11:17,552 --> 00:11:20,101 I thought that tank was supposed to act as a barrier. 128 00:11:20,263 --> 00:11:21,435 It's got them cracks in it. 129 00:11:21,598 --> 00:11:22,770 Just please stop. 130 00:11:23,433 --> 00:11:24,434 Bottom left. 131 00:11:31,107 --> 00:11:32,529 You're not listening. 132 00:11:32,692 --> 00:11:35,946 He's been asking questions again about why we're here. 133 00:11:36,112 --> 00:11:37,785 I think he's trying to read my mind. 134 00:11:37,947 --> 00:11:39,244 That's what these are for. 135 00:11:41,784 --> 00:11:43,457 Eating his curds and whey 136 00:11:43,620 --> 00:11:46,294 Then came a big spider Which sat down beside her 137 00:11:46,456 --> 00:11:47,616 And frightened Miss Muffet... 138 00:12:00,637 --> 00:12:03,265 Friends, I have good news for you today! 139 00:12:03,431 --> 00:12:04,808 It's not about what you do. 140 00:12:04,974 --> 00:12:06,976 It's not about your deeds. 141 00:12:07,060 --> 00:12:08,562 You can't live up to God's rules. 142 00:12:08,728 --> 00:12:12,733 He knows that you can't. It's okay, we're imperfect. 143 00:12:14,901 --> 00:12:16,494 Make way, sir. 144 00:12:17,612 --> 00:12:18,829 I said make way! 145 00:12:18,988 --> 00:12:22,117 The new Quesalupa from Taco Bell! 146 00:12:22,283 --> 00:12:24,627 Get it with chicken! Get it with steak! 147 00:12:24,786 --> 00:12:26,834 And with the cheese baked right in the shell... 148 00:12:26,996 --> 00:12:28,794 it's the next big thing! 149 00:12:28,957 --> 00:12:30,959 Go now while supplies last. 150 00:12:32,460 --> 00:12:33,837 Who are you? 151 00:12:34,337 --> 00:12:35,589 You know who I am. 152 00:12:35,755 --> 00:12:38,099 You're the man who puts me to sleep. 153 00:12:38,258 --> 00:12:39,475 We both could use some sleep. 154 00:12:39,634 --> 00:12:41,011 No! No! 155 00:12:46,182 --> 00:12:47,650 What are you doing to me? 156 00:12:47,725 --> 00:12:48,726 Charles. 157 00:12:50,186 --> 00:12:52,188 Come on, now. 158 00:13:33,896 --> 00:13:36,365 How long have I been here? 159 00:13:56,919 --> 00:13:58,091 What are these? 160 00:13:58,254 --> 00:13:59,565 You remember what they are. 161 00:13:59,589 --> 00:14:01,512 The shots mellow the seizures. 162 00:14:01,591 --> 00:14:03,264 The pills keep them from happening. 163 00:14:05,428 --> 00:14:07,430 How about you blow on them to make them safe? 164 00:14:07,597 --> 00:14:08,723 Fuck off, Logan. 165 00:14:08,890 --> 00:14:10,392 So you remember who I am now. 166 00:14:10,558 --> 00:14:12,902 I always know who you are. 167 00:14:13,061 --> 00:14:15,564 It's just sometimes I don't recognize you. 168 00:14:16,731 --> 00:14:17,903 Take the pills. 169 00:14:23,738 --> 00:14:26,457 You leave me alone with that fucking albino. 170 00:14:26,616 --> 00:14:28,118 He doesn't listen to me. 171 00:14:29,118 --> 00:14:31,416 I know a damn speciation when I see one. 172 00:14:31,579 --> 00:14:32,580 A what? 173 00:14:32,747 --> 00:14:35,796 Speciation. New mutant, a young one. 174 00:14:36,584 --> 00:14:37,770 There are forces trying to kill them. 175 00:14:37,794 --> 00:14:39,637 Forces? They want help. 176 00:14:40,046 --> 00:14:42,299 Forces, forces. 177 00:14:42,465 --> 00:14:44,809 It's too bad you're not in that business anymore. 178 00:14:44,967 --> 00:14:47,595 They don't want me, they want you. 179 00:14:49,305 --> 00:14:53,151 Oh, yes, that's how fucking stupid they are. 180 00:14:54,310 --> 00:14:57,154 They're waiting for you at the Statue of Liberty. 181 00:14:57,313 --> 00:14:59,566 The Statue of Liberty was a long time ago, 182 00:14:59,649 --> 00:15:00,992 Charles, a longtime. 183 00:15:01,567 --> 00:15:04,161 There are no new mutants. Understand? 184 00:15:04,320 --> 00:15:07,494 Hasn't been a new one born in 25 years. Not anywhere. 185 00:15:07,657 --> 00:15:09,125 You always thought... 186 00:15:10,076 --> 00:15:11,953 we were part of God's plan. 187 00:15:15,832 --> 00:15:16,833 But maybe... 188 00:15:17,917 --> 00:15:20,511 Maybe we were God's mistake. 189 00:15:30,138 --> 00:15:33,108 What a disappointment you are. 190 00:15:35,935 --> 00:15:37,152 When I found you... 191 00:15:37,311 --> 00:15:41,157 you were pursuing a career as a cage fighter. 192 00:15:41,524 --> 00:15:44,528 A warm capper to a life as an assassin. 193 00:15:44,694 --> 00:15:46,947 Hooked on barbiturates. 194 00:15:47,113 --> 00:15:49,366 You were an animal. 195 00:15:50,658 --> 00:15:52,035 But we took you in. 196 00:15:53,202 --> 00:15:55,830 I gave you a family. 197 00:15:56,289 --> 00:15:57,290 And they're gone now. 198 00:15:57,373 --> 00:15:58,374 Logan. 199 00:15:59,876 --> 00:16:00,877 Logan... 200 00:16:03,045 --> 00:16:04,547 What did you do? 201 00:16:06,883 --> 00:16:08,226 What did you do? 202 00:16:08,384 --> 00:16:10,478 Answer me! Why are we here? 203 00:16:10,636 --> 00:16:12,388 No one should live like this. 204 00:16:12,555 --> 00:16:13,977 Drugged in a fucking tank! 205 00:16:14,140 --> 00:16:15,232 It's for your own good. 206 00:16:15,349 --> 00:16:16,396 No, it's not! 207 00:16:19,729 --> 00:16:22,073 You're waiting for me to die. 208 00:18:03,332 --> 00:18:04,675 I don't wanna fight... 209 00:18:04,834 --> 00:18:07,508 but there's things we need to discuss. 210 00:18:08,838 --> 00:18:09,930 What things? 211 00:18:11,716 --> 00:18:13,969 Well, would it be considered nagging... 212 00:18:14,427 --> 00:18:16,771 if I was to repeat my previous observation... 213 00:18:16,929 --> 00:18:19,523 that the dose is too low to suppress the seizures? 214 00:18:21,517 --> 00:18:23,269 It's what the guy gave me. 215 00:18:23,436 --> 00:18:25,689 Wasn't in a position to make demands. 216 00:18:25,855 --> 00:18:27,277 I almost died this morning. 217 00:18:27,440 --> 00:18:29,001 That seizure was... It was barely a minute. 218 00:18:29,025 --> 00:18:31,169 It felt a lot longer than a minute. I couldn't breathe. 219 00:18:31,193 --> 00:18:32,536 You're less affected. 220 00:18:32,695 --> 00:18:34,538 You know he needs a higher dose. 221 00:18:34,697 --> 00:18:37,496 And I know you got more money sq squirreled away. 222 00:18:37,658 --> 00:18:38,927 That money's to get us out of here. 223 00:18:38,951 --> 00:18:40,703 No, not us. You and him. 224 00:18:40,870 --> 00:18:42,497 You're saving to buy a Sunseeker. 225 00:18:42,663 --> 00:18:44,006 "Sun" is the keyword. 226 00:18:44,165 --> 00:18:47,385 I hardly see myself cowering below decks like Nosferatu. 227 00:18:47,543 --> 00:18:48,544 Do you? 228 00:18:48,711 --> 00:18:52,466 Folding your underpants, and making him spotted dick. 229 00:18:56,802 --> 00:18:57,842 Found this in your pocket. 230 00:18:59,347 --> 00:19:00,894 Adamantium. 231 00:19:02,558 --> 00:19:04,328 If you are planning to blow your brains out... 232 00:19:04,352 --> 00:19:06,163 could you wait till you're out on the high seas? 233 00:19:06,187 --> 00:19:07,439 I just mopped these floors. 234 00:19:07,563 --> 00:19:08,906 I don't need this shit. 235 00:19:19,075 --> 00:19:21,999 A year ago, you asked me to help you. 236 00:19:23,204 --> 00:19:24,922 And God knows I've tried. 237 00:19:26,082 --> 00:19:28,710 But I can't help you, Logan, not really... 238 00:19:29,669 --> 00:19:31,387 if you're not going to talk to me. 239 00:19:32,880 --> 00:19:35,053 I hear you at night. You're not sleeping. 240 00:19:35,216 --> 00:19:36,889 You don't wanna talk about that. 241 00:19:38,886 --> 00:19:40,763 Or the booze you're drinking. 242 00:19:41,430 --> 00:19:43,853 Or the pus you're wiping away from your knuckles. 243 00:19:44,558 --> 00:19:46,936 Or the blood I wash from your clothes. 244 00:19:47,269 --> 00:19:49,442 Or the fresh wounds in your chest. 245 00:19:49,897 --> 00:19:51,945 The ones that aren't healing. 246 00:19:52,441 --> 00:19:53,533 And I'm pretty sure... 247 00:19:53,609 --> 00:19:54,711 you don't wanna talk about the fact 248 00:19:54,735 --> 00:19:56,612 that you can't read the label on that bottle. 249 00:19:58,280 --> 00:19:59,532 It says, "Ibuprofen." 250 00:20:01,617 --> 00:20:02,789 That was my favorite mug. 251 00:20:03,285 --> 00:20:05,128 Stay out of my shit. 252 00:20:07,289 --> 00:20:08,757 Somethings happening to you, Logan. 253 00:20:08,916 --> 00:20:11,510 On the inside you're sick. I can smell it. 254 00:20:17,883 --> 00:20:19,556 Best night ever! 255 00:20:21,762 --> 00:20:22,979 Hey, driver. 256 00:20:40,489 --> 00:20:43,584 I love you. I love you. 257 00:20:43,743 --> 00:20:45,416 You're such a doll. 258 00:21:42,510 --> 00:21:43,727 Mr. Logan. 259 00:21:43,886 --> 00:21:44,933 Oh, Jesus. 260 00:21:45,012 --> 00:21:46,685 Please. We need a ride. 261 00:21:46,847 --> 00:21:48,724 Not available. Call a cab. 262 00:21:48,891 --> 00:21:49,931 My name is Gabriela Lopez. 263 00:21:50,017 --> 00:21:51,161 I don't wanna know your name, lady. 264 00:21:51,185 --> 00:21:52,653 There are men after us. 265 00:21:52,812 --> 00:21:54,289 We need to get out of here. 266 00:21:54,313 --> 00:21:56,031 Go north, cross to Canada. 267 00:21:56,190 --> 00:21:57,737 Anyone can do that job. 268 00:21:57,900 --> 00:21:58,901 I'll give you $50,000. 269 00:21:59,902 --> 00:22:01,154 How did you find me, huh? 270 00:22:01,237 --> 00:22:02,864 'Cause you are fucking up my life, lady! 271 00:22:03,030 --> 00:22:05,249 The people after you, they're on my ass now! 272 00:22:05,407 --> 00:22:07,535 Sightings were posted. 273 00:22:07,701 --> 00:22:08,748 Laura, go inside. 274 00:22:08,869 --> 00:22:10,086 What sightings? 275 00:22:10,162 --> 00:22:11,973 People said someone who looked like the Wolverine 276 00:22:11,997 --> 00:22:13,999 was in El Paso, driving. 277 00:22:14,166 --> 00:22:15,759 Said he looked old. 278 00:22:18,921 --> 00:22:19,968 Hey! 279 00:22:20,172 --> 00:22:22,095 I told you to stop it with that ball! 280 00:22:22,258 --> 00:22:23,384 Bad girl! No, please. 281 00:22:23,551 --> 00:22:25,098 I told you, bad girl! No, please. 282 00:22:25,261 --> 00:22:26,363 Mamacita's gonna have to pay for that. 283 00:22:26,387 --> 00:22:27,388 Stop, please. No. 284 00:22:29,640 --> 00:22:30,766 Shit! 285 00:22:33,102 --> 00:22:34,582 They're gonna have to pay for damages. 286 00:22:35,938 --> 00:22:37,406 And she has cash. 287 00:22:37,565 --> 00:22:38,566 I've seen it. 288 00:22:38,732 --> 00:22:40,418 You should get your fat ass back in your office. 289 00:22:40,442 --> 00:22:41,443 You'll get your money. 290 00:22:44,363 --> 00:22:46,365 Don't let her call anyone, please. 291 00:22:46,532 --> 00:22:48,580 They will find us. They will kill us. 292 00:22:56,709 --> 00:22:58,131 I am a nurse. 293 00:22:59,420 --> 00:23:01,798 Was. In Mexico City. 294 00:23:03,299 --> 00:23:04,425 When did that happen? 295 00:23:04,633 --> 00:23:07,978 This morning. Near the border. 296 00:23:11,640 --> 00:23:12,983 I got away from them, but... 297 00:23:15,311 --> 00:23:16,312 now they know my car. 298 00:23:19,982 --> 00:23:22,405 Look, I gotta go. 299 00:23:22,568 --> 00:23:24,787 No, wait. Please. Here. 300 00:23:25,112 --> 00:23:26,329 Please, wait! Look. 301 00:23:26,488 --> 00:23:29,241 Look. Here, take this. It's $20,000. 302 00:23:29,742 --> 00:23:31,585 Here. Take us to this address. 303 00:23:32,953 --> 00:23:35,172 You can have $30,000 more when we get there. 304 00:23:36,498 --> 00:23:38,626 My friends there will give it to you. 305 00:23:39,126 --> 00:23:40,594 They will be waiting. 306 00:23:41,670 --> 00:23:43,013 They will give you anything. 307 00:23:44,131 --> 00:23:45,303 Where did you get this? 308 00:23:45,466 --> 00:23:46,809 My boyfriend. 309 00:23:47,760 --> 00:23:50,309 He wants to kill me and take her. 310 00:23:53,474 --> 00:23:55,021 And that's your daughter? 311 00:23:57,019 --> 00:23:58,020 Yes. 312 00:24:01,690 --> 00:24:04,159 I know you're still good inside. 313 00:24:04,318 --> 00:24:05,398 I know you want to help us. 314 00:24:05,444 --> 00:24:06,504 You don't know anything about me. 315 00:24:06,528 --> 00:24:07,529 Please! 316 00:24:07,613 --> 00:24:10,867 I promise, there will be no problems if we leave now. 317 00:24:11,033 --> 00:24:12,956 I can't just leave to North Dakota! 318 00:24:13,118 --> 00:24:14,620 We have to be there Friday. Or what? 319 00:24:14,787 --> 00:24:17,381 Or we miss our chance to cross. 320 00:24:17,957 --> 00:24:19,004 Please. 321 00:24:20,042 --> 00:24:21,214 You have to. Please. 322 00:24:24,713 --> 00:24:25,805 Please. 323 00:24:33,347 --> 00:24:35,065 I like those. Huh? 324 00:24:35,224 --> 00:24:36,942 They make you look younger. 325 00:24:41,397 --> 00:24:42,740 Charles, listen. 326 00:24:43,607 --> 00:24:45,405 I gotta go away for a few days, okay? 327 00:24:46,777 --> 00:24:48,404 I got a long ride for some good money... 328 00:24:48,570 --> 00:24:50,450 but when I get back, we're gonna get outta here. 329 00:24:51,073 --> 00:24:52,541 We're gonna drive down to Yelapa. 330 00:24:52,616 --> 00:24:53,896 We're gonna get ourselves a boat. 331 00:24:54,410 --> 00:24:55,912 And we're gonna go live on the ocean. 332 00:24:56,078 --> 00:24:58,080 Will you be safe there? 333 00:24:59,707 --> 00:25:02,551 Yeah. We'll be safe. 334 00:25:02,710 --> 00:25:04,303 Look what Logan got us, Charles. 335 00:25:10,718 --> 00:25:11,935 Be back in a few days. 336 00:25:55,137 --> 00:25:56,263 Shit. 337 00:26:27,628 --> 00:26:29,005 Logan. Yeah? 338 00:26:29,171 --> 00:26:30,343 What happened? 339 00:26:30,506 --> 00:26:31,883 Did something go wrong? 340 00:26:32,049 --> 00:26:33,517 The job was wrong to begin with. 341 00:26:54,029 --> 00:26:55,030 Logan! 342 00:26:58,367 --> 00:26:59,493 Logan! 343 00:26:59,660 --> 00:27:00,707 What? 344 00:27:03,330 --> 00:27:04,877 Who does this belong to? 345 00:27:10,379 --> 00:27:11,551 Who's that? 346 00:27:15,551 --> 00:27:18,054 Thought you were supposed to see shit coming. 347 00:27:18,220 --> 00:27:19,392 I can track mutants. 348 00:27:19,555 --> 00:27:21,557 I'm a glorified truffle pig, not a clairvoyant. 349 00:27:21,723 --> 00:27:23,396 Go inside and keep Charles quiet. 350 00:27:23,517 --> 00:27:24,860 Go inside now! 351 00:27:34,111 --> 00:27:35,988 You need to turn around, asshole. 352 00:27:36,071 --> 00:27:37,072 This is private property. 353 00:27:37,239 --> 00:27:38,456 Yes, it is. 354 00:27:39,408 --> 00:27:40,910 In fact, I believe it belongs 355 00:27:41,034 --> 00:27:42,581 to a multinational smelting company... 356 00:27:42,744 --> 00:27:44,121 based in Shanghai. 357 00:27:45,747 --> 00:27:47,966 Where are you keeping the old man? Hmm? 358 00:27:48,125 --> 00:27:49,593 Is he over there? 359 00:27:52,254 --> 00:27:53,426 Or is he there? 360 00:27:54,590 --> 00:27:55,591 That'd be smart. 361 00:27:57,092 --> 00:27:59,390 I'd like to meet him. 362 00:27:59,553 --> 00:28:02,181 I'm told the HSA classifies his brain 363 00:28:02,264 --> 00:28:04,312 as a weapon of mass destruction now. 364 00:28:05,767 --> 00:28:07,269 Damn shame, what happened back east. 365 00:28:08,228 --> 00:28:09,775 He's been dead for a year. 366 00:28:11,899 --> 00:28:13,071 I need the girl. 367 00:28:13,233 --> 00:28:14,280 What girl? 368 00:28:14,443 --> 00:28:16,563 The one that goes along with that ball you're holding. 369 00:28:17,070 --> 00:28:18,617 There's no girl here. 370 00:28:18,780 --> 00:28:20,453 I know you went to the motel. 371 00:28:20,616 --> 00:28:21,833 Yeah, I was called there. 372 00:28:21,992 --> 00:28:23,915 There was no girl. It was just the woman. 373 00:28:24,077 --> 00:28:26,580 Just the woman. Such as she was. 374 00:28:29,458 --> 00:28:30,926 So, you saw Gabriela. 375 00:28:32,252 --> 00:28:35,506 But you didn't call me. That hurts. 376 00:28:37,132 --> 00:28:38,732 You didn't shoot the poor thing, did you? 377 00:28:38,800 --> 00:28:39,926 No, did you? 378 00:28:40,052 --> 00:28:41,144 I asked you first. 379 00:28:41,303 --> 00:28:42,395 I don't like guns. 380 00:28:42,512 --> 00:28:43,638 Of course. 381 00:28:44,431 --> 00:28:47,184 I wish you'd called me, Logan. 382 00:28:47,351 --> 00:28:48,523 Like I asked. 383 00:28:51,647 --> 00:28:52,819 See? 384 00:28:52,981 --> 00:28:55,029 You're not the only one that's been enhanced. 385 00:29:03,283 --> 00:29:04,956 Logan. Logan! 386 00:29:05,118 --> 00:29:07,120 This is Laura. 387 00:29:07,829 --> 00:29:08,830 Caliban, come! 388 00:29:09,331 --> 00:29:11,800 This is who I've been telling you about. 389 00:29:11,959 --> 00:29:13,677 This is Laura. 390 00:29:14,461 --> 00:29:16,213 We've been waiting for you. 391 00:29:21,301 --> 00:29:22,302 Come, come here. 392 00:29:23,512 --> 00:29:24,855 It's okay. 393 00:29:25,347 --> 00:29:26,348 Come. 394 00:29:27,849 --> 00:29:29,066 Laura. 395 00:29:32,229 --> 00:29:33,697 It's okay. It's okay. 396 00:29:35,816 --> 00:29:36,817 Come. 397 00:29:37,067 --> 00:29:38,068 Come. 398 00:29:39,695 --> 00:29:43,325 Come. It's okay. You can stay here, Laura. 399 00:29:43,824 --> 00:29:44,825 It's safe. 400 00:29:45,325 --> 00:29:46,577 We can look after you here. 401 00:29:47,202 --> 00:29:48,203 Come on. 402 00:29:49,997 --> 00:29:52,250 Looks like ex-military. Bounty hunter, maybe? 403 00:29:52,416 --> 00:29:53,417 Worse. 404 00:29:54,710 --> 00:29:55,882 Is he by himself? 405 00:29:56,044 --> 00:29:57,091 Yeah, not for long. 406 00:29:58,005 --> 00:29:59,348 You get him back in his ride, 407 00:29:59,423 --> 00:30:01,050 take him out to the wash and dump him. 408 00:30:01,216 --> 00:30:02,889 What if he wakes up before I get there? 409 00:30:08,056 --> 00:30:10,184 Text me where you are. We'll pick you up. 410 00:30:23,905 --> 00:30:24,906 Yes. 411 00:30:29,077 --> 00:30:30,078 Logan. 412 00:30:30,912 --> 00:30:32,414 Logan. Hey. Hey! 413 00:30:33,415 --> 00:30:35,042 You'll get it back after I figure out 414 00:30:35,125 --> 00:30:36,765 what you and your mother have got us into. 415 00:30:36,918 --> 00:30:38,135 No, Logan. What? 416 00:30:38,295 --> 00:30:39,296 I think the... 417 00:30:48,638 --> 00:30:51,357 Logan, the woman that you met, that's not her mother. 418 00:30:52,267 --> 00:30:54,645 So she talks'? We're communicating. 419 00:30:54,811 --> 00:30:56,063 Communicating. 420 00:30:57,647 --> 00:30:58,899 Take these now. 421 00:31:00,317 --> 00:31:02,490 We have to get out of here. It's not safe here anymore. 422 00:31:02,652 --> 00:31:04,812 And you can't have an attack out there, you understand? 423 00:31:05,364 --> 00:31:09,119 Yes, but this is the mutant that I told you about. 424 00:31:09,284 --> 00:31:11,036 She needs our help. She's not a mutant. 425 00:31:11,203 --> 00:31:12,295 Yes, she is! 426 00:31:12,454 --> 00:31:13,546 What's her gift, Charles? 427 00:31:13,705 --> 00:31:15,173 Eating? Pipe throwing? 428 00:31:18,210 --> 00:31:19,302 It's okay. 429 00:31:39,731 --> 00:31:40,823 Oh, yeah. 430 00:31:40,982 --> 00:31:42,905 Take the gun. Dump the body. 431 00:31:43,068 --> 00:31:45,162 Text me when you're on the way back. 432 00:31:45,320 --> 00:31:46,600 You have anything else you need? 433 00:31:46,655 --> 00:31:48,328 Food for the kid? 434 00:31:54,579 --> 00:31:56,206 You're fucked now, mutie. 435 00:32:06,508 --> 00:32:07,725 It's okay. 436 00:32:09,511 --> 00:32:11,684 - Choc-choc. - It's not a choo-choo. 437 00:32:15,434 --> 00:32:17,357 It's okay. Sit down. 438 00:32:17,519 --> 00:32:18,862 We gotta go. What? 439 00:32:19,020 --> 00:32:20,567 What's going on? Where'? Stay here. 440 00:32:20,730 --> 00:32:22,198 Don't move. Where are we going? 441 00:32:23,108 --> 00:32:25,736 Hey, don't worry. He will be back for you. 442 00:32:29,865 --> 00:32:32,618 Logan, the girl. You've got to go back for the girl. 443 00:32:37,706 --> 00:32:40,050 Logan, what about the girl? 444 00:32:41,710 --> 00:32:42,882 Logan. 445 00:32:49,301 --> 00:32:51,599 Logan, we mustn't forget about Laura. 446 00:32:51,761 --> 00:32:53,104 She's not our problem. 447 00:33:01,563 --> 00:33:02,689 Shit! 448 00:33:11,156 --> 00:33:12,157 Ah, shit! 449 00:33:40,894 --> 00:33:41,986 Logan. 450 00:33:42,145 --> 00:33:43,271 Yeah, I'm thinking. 451 00:33:43,438 --> 00:33:44,485 The child. 452 00:33:45,273 --> 00:33:46,946 Logan, we mustn't forget Laura. 453 00:33:47,108 --> 00:33:48,280 Please be quiet. Logan. 454 00:33:52,489 --> 00:33:53,536 Huh. 455 00:33:53,615 --> 00:33:55,458 Charles Xavier. Where's Caliban? 456 00:33:55,992 --> 00:33:57,960 America's most wanted octogenarian. 457 00:33:58,119 --> 00:33:59,621 I'm a nonagenarian, actually. 458 00:34:05,627 --> 00:34:06,628 Ah. 459 00:34:08,547 --> 00:34:09,548 Where's Caliban? 460 00:34:11,508 --> 00:34:13,194 Why don't you tell me where the girl is first? 461 00:34:13,218 --> 00:34:15,141 Or I could ask Cue Ball. He seems quite friendly. 462 00:34:15,303 --> 00:34:16,805 Hold you, she's not here. 463 00:34:16,972 --> 00:34:19,225 Where's Caliban, motherfucker? 464 00:34:20,475 --> 00:34:21,661 Well, I left him in the same ditch 465 00:34:21,685 --> 00:34:22,811 he was gonna leave me in. 466 00:34:39,202 --> 00:34:40,374 Jesus, Wolverine, 467 00:34:40,495 --> 00:34:42,497 seeing you like this just breaks my damn heart. 468 00:34:42,664 --> 00:34:44,624 As soon as I rip it out of your chest, fuck-stick. 469 00:34:52,716 --> 00:34:53,842 Go get her. 470 00:36:06,956 --> 00:36:08,082 Laura. 471 00:36:12,462 --> 00:36:13,964 That a girl! 472 00:36:15,423 --> 00:36:16,424 Hey, Dab'!- 473 00:36:25,767 --> 00:36:27,019 Laura.“ 474 00:36:29,979 --> 00:36:31,026 Laura! 475 00:36:31,439 --> 00:36:34,192 Honey, you wanna stay where you are. 476 00:36:34,818 --> 00:36:36,286 You wanna see your friends, right? 477 00:36:37,821 --> 00:36:39,164 Command, stop. 478 00:36:40,031 --> 00:36:41,658 You said alive or dead. 479 00:36:42,951 --> 00:36:43,952 Laura! 480 00:36:45,620 --> 00:36:46,621 Laura. 481 00:36:47,997 --> 00:36:49,374 Laura. 482 00:36:49,541 --> 00:36:51,293 No. No. 483 00:36:52,961 --> 00:36:54,554 Move! Go! 484 00:37:00,301 --> 00:37:01,501 Move! Go! 485 00:37:05,682 --> 00:37:07,480 Stop shooting! 486 00:37:07,642 --> 00:37:10,737 She heals! Move! Go! 487 00:37:12,480 --> 00:37:13,857 Holy shit! 488 00:37:58,401 --> 00:37:59,527 Gotcha! 489 00:38:07,869 --> 00:38:09,246 Ah! 490 00:38:10,872 --> 00:38:11,964 Come on, hold her down. 491 00:39:04,092 --> 00:39:06,641 As I told you, Logan, she's a mutant like you. 492 00:39:07,095 --> 00:39:08,142 Hold on! 493 00:39:11,266 --> 00:39:12,518 Very much like you. 494 00:39:34,622 --> 00:39:35,839 Laura, are you all right? 495 00:39:47,552 --> 00:39:48,644 Ahh! 496 00:39:54,809 --> 00:39:55,810 Move! 497 00:40:04,736 --> 00:40:05,737 Hold on! 498 00:40:11,576 --> 00:40:13,374 Fuck! Come on! 499 00:40:14,996 --> 00:40:15,997 Come on! 500 00:40:23,046 --> 00:40:24,172 Shit. 501 00:41:16,641 --> 00:41:18,484 Fall in! Let's go! 502 00:41:25,316 --> 00:41:26,613 Oh, watch out! 503 00:41:26,943 --> 00:41:27,944 Ah! 504 00:42:10,695 --> 00:42:11,787 Sit back. 505 00:42:21,289 --> 00:42:22,541 Bring me the tracker. 506 00:42:30,006 --> 00:42:31,053 You. 507 00:42:32,884 --> 00:42:34,306 Who the hell are you? 508 00:42:35,720 --> 00:42:38,644 Hey! I asked you a question. Who are you? 509 00:42:39,807 --> 00:42:41,480 You know who she is, Logan. 510 00:42:42,310 --> 00:42:43,357 No, I don't. 511 00:42:43,519 --> 00:42:45,738 Does she remind you of anybody? 512 00:43:17,345 --> 00:43:19,564 I read about you when I was a kid. 513 00:43:21,349 --> 00:43:23,101 I believe you're thinking of someone else. 514 00:43:23,184 --> 00:43:24,185 Hmm. 515 00:43:31,442 --> 00:43:35,697 Now, if I'm not mistaken, you used to work for my team. 516 00:43:36,197 --> 00:43:38,916 You were helping round up all those old mutes. 517 00:43:39,867 --> 00:43:41,119 What changed? 518 00:43:42,453 --> 00:43:43,545 You got religion? 519 00:43:47,542 --> 00:43:49,260 I'm gonna need you to do 520 00:43:49,377 --> 00:43:51,095 one more thing for the good guys... 521 00:43:52,922 --> 00:43:56,392 and track one more special mute for me. 522 00:44:00,555 --> 00:44:01,772 I'm not helping you. 523 00:44:02,431 --> 00:44:03,933 Of course, you'd say that. 524 00:44:04,600 --> 00:44:07,479 But I got a theory that people don't really change. 525 00:44:11,065 --> 00:44:12,408 Beware of the light. 526 00:44:14,068 --> 00:44:16,196 Caliban, I bet that's what your mama told you 527 00:44:16,279 --> 00:44:17,906 every day when you was a kid. 528 00:44:24,162 --> 00:44:25,459 Beware of the light. 529 00:44:31,335 --> 00:44:34,088 Now, let's not bring out the worst in each other. 530 00:44:34,172 --> 00:44:35,765 The girl is not worth it, trust me. 531 00:44:36,007 --> 00:44:38,260 She's not a natural fuck-up like you. 532 00:44:38,426 --> 00:44:41,100 She's a business mistake, a R&D gone bad. 533 00:44:41,262 --> 00:44:42,434 There's liability. 534 00:44:42,763 --> 00:44:44,231 They can't have things with patents 535 00:44:44,307 --> 00:44:46,105 running around, hurting people, can they? 536 00:44:47,268 --> 00:44:49,020 We need to get her off the board 537 00:44:49,103 --> 00:44:50,776 before she hurts anybody else. 538 00:44:50,938 --> 00:44:53,532 Someone you care about, maybe. 539 00:45:01,115 --> 00:45:02,458 So, get to sniffin'. 540 00:45:06,954 --> 00:45:08,956 My name is Gabriela Lopez. 541 00:45:09,540 --> 00:45:10,632 1 am a nurse. 542 00:45:10,791 --> 00:45:12,418 And for 10 years, I worked for 543 00:45:12,501 --> 00:45:14,970 Transigen Research in Mexico City. 544 00:45:16,172 --> 00:45:18,846 Transigen is owned by an American company. 545 00:45:22,220 --> 00:45:24,689 What I am about to show you is illegal... 546 00:45:25,014 --> 00:45:27,312 in the US. And Canada. 547 00:45:34,815 --> 00:45:37,068 They told us we were part of a pharmaceutical study. 548 00:45:37,526 --> 00:45:39,244 But, of Course, that was a lie. 549 00:45:39,403 --> 00:45:42,657 These children were born in Transigen. 550 00:45:43,824 --> 00:45:45,201 They were born here... 551 00:45:45,368 --> 00:45:47,746 and have never left. 552 00:45:47,912 --> 00:45:50,506 They have never seen the sun or the ocean... 553 00:45:51,332 --> 00:45:52,834 rain or snow... 554 00:45:54,168 --> 00:45:55,886 or any of God's creatures. 555 00:45:56,837 --> 00:45:58,714 They have no birth certificates.“... 556 00:45:59,215 --> 00:46:00,683 no names... 557 00:46:01,509 --> 00:46:03,182 Besides the ones we have given them. 558 00:46:06,222 --> 00:46:10,193 They were raised in the bellies of Mexican girls. 559 00:46:10,351 --> 00:46:12,228 Girls no one can find anymore. 560 00:46:12,937 --> 00:46:16,191 Their fathers are semillas geneticas... 561 00:46:16,357 --> 00:46:17,859 special seeds in homes. 562 00:46:32,373 --> 00:46:33,920 - Birthday? No birth. - Maria. 563 00:46:34,875 --> 00:46:36,627 We do not dress them up for Halloween. 564 00:46:37,378 --> 00:46:39,927 We do not cal! Them "baby" or kiss boo-boos. 565 00:46:40,756 --> 00:46:41,900 Don't think of them as children. 566 00:46:41,924 --> 00:46:43,016 Think of them as things”. 567 00:46:43,092 --> 00:46:44,594 with patents and copyrights. 568 00:46:44,719 --> 00:46:45,720 Comprende? 569 00:46:45,803 --> 00:46:46,804 Si, senor. 570 00:46:47,555 --> 00:46:49,182 They thought we were too poor 571 00:46:49,265 --> 00:46:50,482 and stupid to understand. 572 00:46:51,142 --> 00:46:53,065 We're poor, yes... 573 00:46:53,227 --> 00:46:54,274 but we are not stupid. 574 00:46:54,395 --> 00:46:55,567 Use your powers. 575 00:47:02,820 --> 00:47:04,163 This is business. 576 00:47:04,322 --> 00:47:06,791 They are making soldiers. 577 00:47:07,408 --> 00:47:08,409 Killers. 578 00:47:14,332 --> 00:47:16,460 These are babies of mutantes... 579 00:47:24,258 --> 00:47:25,259 North Dakota. 580 00:47:25,426 --> 00:47:26,427 Mmm. 581 00:47:26,802 --> 00:47:28,770 You took that woman's money. 582 00:47:28,929 --> 00:47:31,307 You said you would take the child there. 583 00:47:36,771 --> 00:47:38,239 What is she? 584 00:47:39,607 --> 00:47:41,280 She's your daughter, Logan. 585 00:47:43,444 --> 00:47:45,162 Alkali has your genetic code. 586 00:47:45,321 --> 00:47:46,493 Not just mine. 587 00:47:46,614 --> 00:47:47,614 Logan... 588 00:47:47,656 --> 00:47:48,759 I don't want to talk about it. 589 00:47:48,783 --> 00:47:49,968 I don't wanna hear about it anymore. 590 00:47:49,992 --> 00:47:51,414 Logan... Just stop. 591 00:47:51,952 --> 00:47:53,249 I have to pee. 592 00:48:06,467 --> 00:48:07,468 Last ride. 593 00:48:11,931 --> 00:48:13,023 You're welcome. 594 00:48:19,605 --> 00:48:20,885 Slop it. For God's sake, 595 00:48:20,940 --> 00:48:22,283 I can do this myself! 596 00:48:22,441 --> 00:48:23,585 Yeah, well, you're not doing it. 597 00:48:23,609 --> 00:48:24,735 Just get on with it. 598 00:48:24,819 --> 00:48:26,366 Not with you standing there. 599 00:48:26,529 --> 00:48:28,122 Trust me' I'm not lookin'. 600 00:48:44,171 --> 00:48:45,548 Mucus 601 00:49:02,064 --> 00:49:03,065 Hello. 602 00:49:03,691 --> 00:49:04,817 Hi, there! 603 00:49:05,317 --> 00:49:06,837 You know you gotta pay for that, right? 604 00:49:08,863 --> 00:49:11,412 Hey! Where's your mommy and daddy, huh? 605 00:49:14,827 --> 00:49:15,828 Come on. 606 00:49:15,995 --> 00:49:17,087 That's enough. These, too. 607 00:49:19,373 --> 00:49:20,420 Shit! 608 00:49:20,624 --> 00:49:21,716 Not okay! 609 00:49:24,879 --> 00:49:26,051 Sorry. 610 00:49:27,131 --> 00:49:28,804 Urn, do you sell phone chargers? 611 00:49:29,383 --> 00:49:30,509 Uh... 612 00:49:36,015 --> 00:49:37,232 Come on. Get in the car. 613 00:50:03,792 --> 00:50:05,715 As the children became older... 614 00:50:05,878 --> 00:50:07,926 Laura. Laura. 615 00:50:08,422 --> 00:50:10,265 .. . they became more difficult. 616 00:50:12,593 --> 00:50:14,391 They could not be controlled. 617 00:50:16,805 --> 00:50:20,105 The company made their bodies into weapons. 618 00:50:20,935 --> 00:50:22,937 Tried to teach them to kill. 619 00:50:23,103 --> 00:50:25,322 But they did not want to fight. 620 00:50:28,108 --> 00:50:30,907 A soldier who will not fight is useless. 621 00:50:32,988 --> 00:50:34,956 Inside this building... 622 00:50:35,115 --> 00:50:36,435 they are working on something new. 623 00:50:37,117 --> 00:50:40,121 Something they think is better than the children. 624 00:50:40,704 --> 00:50:43,127 Something they say is without a smut. 625 00:50:43,207 --> 00:50:44,809 Would you like to hear my fun' fab report, Dr. Rice? 626 00:50:44,833 --> 00:50:46,506 You can't get good sushi here. 627 00:50:46,752 --> 00:50:48,800 It's the Mexican equivalent of Denver, Colorado. 628 00:50:51,131 --> 00:50:52,731 They must have been successful. 629 00:50:53,509 --> 00:50:55,978 About a week ago, they told us to shut our program down. 630 00:50:58,847 --> 00:51:01,316 They started putting the children to sleep. 631 00:51:04,687 --> 00:51:07,657 We are going to save as many children as we can. 632 00:51:07,982 --> 00:51:10,076 I read about a place, up north. 633 00:51:10,484 --> 00:51:12,282 A place for mutants. 634 00:51:12,444 --> 00:51:13,661 They call it Eden. 635 00:51:28,168 --> 00:51:30,296 If you are watching this”. 636 00:51:30,462 --> 00:51:32,305 It means that I am dead. 637 00:51:33,382 --> 00:51:36,636 I am no! Sure if any other children survived. 638 00:51:36,802 --> 00:51:39,146 We were separated. 639 00:51:39,305 --> 00:51:41,353 There is no more money. 640 00:51:41,515 --> 00:51:43,188 That was a lie. 641 00:51:44,643 --> 00:51:46,236 She's not my child. 642 00:51:47,730 --> 00:51:49,152 But I love her. 643 00:51:50,357 --> 00:51:52,701 You may not love hen. 644 00:51:54,320 --> 00:51:56,698 But she is your child. 645 00:51:57,865 --> 00:52:00,414 Please. I beg you... 646 00:52:00,659 --> 00:52:02,878 take her to safety. 647 00:52:49,917 --> 00:52:52,136 Is this where we're hiding out? 648 00:52:52,795 --> 00:52:53,915 We're not hiding out. 649 00:52:54,046 --> 00:52:56,094 We're gonna get a couple of hours' sleep... 650 00:52:56,256 --> 00:52:57,849 clean up, get some new clothes, 651 00:52:57,925 --> 00:53:00,098 get a new ride and get outta here. 652 00:53:05,599 --> 00:53:07,118 Harrah's Hotel and Casino 653 00:53:07,142 --> 00:53:08,439 welcomes you to Oklahoma City. 654 00:53:09,144 --> 00:53:12,023 Please keep right for valet parking. 655 00:53:12,106 --> 00:53:13,153 Hey. 656 00:53:13,273 --> 00:53:14,918 The fun never stops at Harrah's Hotel and Casino. 657 00:53:14,942 --> 00:53:17,445 Hey, keep it out front, all right'? 658 00:53:23,784 --> 00:53:25,252 Come on, let's go. 659 00:53:52,187 --> 00:53:53,359 Hey, Laura. 660 00:53:53,522 --> 00:53:54,569 Let's go. 661 00:53:54,648 --> 00:53:55,774 We need clothes. 662 00:54:08,495 --> 00:54:09,712 Going up. 663 00:54:11,832 --> 00:54:13,834 No, no, stop. Not a toy. 664 00:54:14,835 --> 00:54:16,132 Uh, no, no, sorry, chair. 665 00:54:16,253 --> 00:54:17,505 What? Okay. 666 00:54:18,005 --> 00:54:19,177 Push up again. Thank you. 667 00:54:19,339 --> 00:54:20,386 Going up. 668 00:54:20,549 --> 00:54:22,677 Come here. Stand there. Just stand there. 669 00:54:23,719 --> 00:54:25,767 Logan, it's yours. 670 00:54:25,846 --> 00:54:26,893 What? 671 00:54:27,014 --> 00:54:28,054 I'm not gonna wear it now. 672 00:54:28,140 --> 00:54:29,820 In the room. We'll get changed in the room. 673 00:54:31,560 --> 00:54:32,982 You're a low-down, lying Yankee. 674 00:54:34,188 --> 00:54:35,235 Prove ii. 675 00:54:43,906 --> 00:54:46,659 This is a very famous picture, Laura. 676 00:54:46,825 --> 00:54:48,543 It's almost 100 years old. 677 00:55:08,555 --> 00:55:13,402 In fire, in death, oh, Lord 678 00:55:13,560 --> 00:55:18,282 Abide with me 679 00:55:22,110 --> 00:55:24,329 I first saw this picture 680 00:55:24,404 --> 00:55:26,907 at the Essoldo Cinema in my hometown... 681 00:55:27,074 --> 00:55:29,247 when I was your age. 682 00:55:29,409 --> 00:55:32,754 Who art in heaven Hallowed be thy name 683 00:55:32,913 --> 00:55:36,292 Thy kingdom come, thy will be done 684 00:55:47,261 --> 00:55:48,262 Shit. 685 00:56:29,303 --> 00:56:31,223 I've heard that you're a low-down, 686 00:56:31,305 --> 00:56:32,978 Yankee liar. 687 00:56:33,140 --> 00:56:34,437 Prove it. 688 00:56:43,442 --> 00:56:45,160 You read these in your spare time? 689 00:56:46,820 --> 00:56:48,868 Oh, yeah, Charles, we got ourselves an X-Men fan. 690 00:56:49,823 --> 00:56:51,541 You do know they're all bullshit, right? 691 00:56:51,617 --> 00:56:54,587 Maybe a quarter of it happened, and not like this. 692 00:56:55,579 --> 00:56:56,831 In the real world, people die. 693 00:56:56,997 --> 00:56:58,840 And no self-promoting asshole 694 00:56:58,916 --> 00:57:00,418 in a fucking leotard can stop it. 695 00:57:00,584 --> 00:57:02,552 This is ice cream for bed-wetters. Logan“. 696 00:57:02,711 --> 00:57:04,147 Her nurse has been feeding her some grade-A bullshit. 697 00:57:04,171 --> 00:57:05,548 I don't think Laura needs reminding 698 00:57:05,631 --> 00:57:07,053 of life's impermanence. 699 00:57:08,550 --> 00:57:10,894 Didn't you say something about finding us a new ride? 700 00:57:12,220 --> 00:57:14,018 Two more pills in one hour. 701 00:57:14,932 --> 00:57:16,058 Give 'em to him. 702 00:57:16,683 --> 00:57:17,935 Why, Shane? 703 00:57:19,227 --> 00:57:21,275 A man has to be what he is, Joey. 704 00:57:22,522 --> 00:57:24,320 Can't break the mold. 705 00:57:24,483 --> 00:57:26,827 I tried it and it didn't work for me. 706 00:57:26,985 --> 00:57:29,329 Joey, there's no living with a killing. 707 00:57:29,488 --> 00:57:31,411 There's no going back from one. 708 00:57:31,573 --> 00:57:33,826 Right or wrong, it's a brand. 709 00:57:34,034 --> 00:57:35,502 A brand sticks. 710 00:57:36,578 --> 00:57:38,000 Now you run on home to your mother, 711 00:57:38,080 --> 00:57:39,798 and tell her everything's all right. 712 00:57:40,958 --> 00:57:44,053 And there aren't any more guns in the valley. 713 00:58:04,731 --> 00:58:05,948 Who are you guys? 714 00:58:06,483 --> 00:58:07,735 More cops? 'Cause I told 715 00:58:07,818 --> 00:58:09,320 the other guys everything that I... 716 00:58:19,246 --> 00:58:21,590 Get up! In your cage, tracker. 717 00:58:21,748 --> 00:58:23,421 You did your job. 718 00:58:45,105 --> 00:58:46,482 Fellas. 719 00:58:59,745 --> 00:59:01,292 Shit. 720 00:59:02,831 --> 00:59:04,174 Knock yourselves out. 721 00:59:06,209 --> 00:59:07,645 I'll tell you what. Eight grand... 722 00:59:07,669 --> 00:59:09,922 I'll have her freshly painted for you, new tires... 723 00:59:10,088 --> 00:59:11,728 mounted, balanced, and complete paperwork. 724 00:59:11,840 --> 00:59:13,057 I'll give you 10 as-is, 725 00:59:13,133 --> 00:59:14,601 if you can forget the paperwork. 726 00:59:16,428 --> 00:59:18,647 Well, you still need new tires, man, they're bald. 727 00:59:18,805 --> 00:59:19,931 How long will that take? 728 00:59:20,098 --> 00:59:21,099 An hour. 729 00:59:53,715 --> 00:59:54,716 Jesus. 730 01:00:07,896 --> 01:00:10,240 You gotta be fucking kidding me. 731 01:00:20,534 --> 01:00:22,582 Sir, are the keys in... Sir! 732 01:00:22,744 --> 01:00:24,746 You have the keys in it? Sir! 733 01:00:29,459 --> 01:00:30,836 Shit! 734 01:00:54,401 --> 01:00:56,028 Charles. Charles! 735 01:00:57,154 --> 01:00:58,497 Argh! 736 01:01:28,977 --> 01:01:30,017 Going up. 737 01:03:47,907 --> 01:03:49,079 Oh, shit! 738 01:03:49,242 --> 01:03:50,459 You all right? 739 01:03:52,537 --> 01:03:53,663 We gotta get outta here. 740 01:03:57,083 --> 01:03:58,585 I'm so sorry. 741 01:04:00,253 --> 01:04:01,630 I'm so sorry. 742 01:04:27,280 --> 01:04:29,008 Emergency personnel are still on scene 743 01:04:29,032 --> 01:04:31,660 at Harrah's Casino Hate! In Oklahoma City... 744 01:04:31,826 --> 01:04:33,749 where at least 400 guests were stricken 745 01:04:33,828 --> 01:04:35,671 with temporary paralysis yesterday. 746 01:04:35,997 --> 01:04:37,624 Many are noting a similarity 747 01:04:37,707 --> 01:04:39,507 to the Westchester incident over a year ago... 748 01:04:39,584 --> 01:04:41,257 that left over 600 injured... 749 01:04:41,419 --> 01:04:42,688 and took me lives of seven mutants, 750 01:04:42,712 --> 01:04:44,180 including several of the X-Men. 751 01:04:44,923 --> 01:04:46,049 Knock it off. 752 01:04:48,927 --> 01:04:50,429 I said, knock ii off! 753 01:04:50,595 --> 01:04:52,188 She's a child, Logan. 754 01:04:54,682 --> 01:04:56,184 And, point of fact, she's your... 755 01:04:56,351 --> 01:04:58,151 How long has it been since you took your meds? 756 01:05:00,271 --> 01:05:01,374 Tell me, how long has it been? 757 01:05:01,398 --> 01:05:02,741 I don't know! 758 01:05:03,400 --> 01:05:04,743 Two days. 759 01:05:04,901 --> 01:05:06,448 You saw what happened yesterday. 760 01:05:06,528 --> 01:05:07,630 If that shit had gone on any longer, 761 01:05:07,654 --> 01:05:08,746 everyone in that casino... 762 01:05:08,822 --> 01:05:11,075 I did what I had to do to save Laura. 763 01:05:11,241 --> 01:05:12,538 You didn't do anything. 764 01:05:12,700 --> 01:05:15,123 You just freaked out and had a fucking seizure! 765 01:05:15,787 --> 01:05:19,166 I guess you prefer me pharmaceutically castrated, 766 01:05:19,249 --> 01:05:21,126 rambling on like a lunatic. 767 01:05:21,292 --> 01:05:22,794 So much easier for you. 768 01:05:22,961 --> 01:05:24,053 Easier? Jesus! 769 01:05:24,212 --> 01:05:26,431 There is nothing easy about you, Charles, nothing! 770 01:05:26,589 --> 01:05:29,058 Yes, yes, please be like the rest of the world... 771 01:05:29,217 --> 01:05:31,720 blaming someone else for your boring shit. 772 01:05:31,886 --> 01:05:33,646 I know, Pop, I'm such a giant disappointment. 773 01:05:33,888 --> 01:05:37,734 You honestly derive no sense of purpose... 774 01:05:37,892 --> 01:05:38,939 from what we're doing? 775 01:05:39,102 --> 01:05:40,649 Okay, what are we doing? Hmm? 776 01:05:41,396 --> 01:05:44,946 There is a young mutant sitting in our car. 777 01:05:45,108 --> 01:05:46,155 Yeah, I see that. 778 01:05:46,317 --> 01:05:48,536 And where we're taking her, there are others. 779 01:05:48,695 --> 01:05:50,493 Does that mean nothing to you? 780 01:05:50,655 --> 01:05:52,498 Yeah, means nothing to me. 781 01:05:52,866 --> 01:05:54,243 Especially since Nurse Gabriela... 782 01:05:54,409 --> 01:05:56,832 made all that Eden shit up with fucking comic books. 783 01:05:56,995 --> 01:05:58,668 What are you talking about? 784 01:05:58,830 --> 01:05:59,950 Give those to him, will you? 785 01:05:59,998 --> 01:06:01,225 Take out two pills and give them to him. 786 01:06:01,249 --> 01:06:02,751 Logan! Logan! Give 'em to him. 787 01:06:02,959 --> 01:06:04,085 Now! 788 01:06:09,007 --> 01:06:10,054 I wanna see it. 789 01:06:33,865 --> 01:06:36,038 Dr. Rice. It's under control... 790 01:07:03,186 --> 01:07:05,655 Motherfucking auto-trucks. 791 01:07:05,897 --> 01:07:07,114 Language, Logan. 792 01:07:07,273 --> 01:07:09,401 And you're screaming at a machine. 793 01:07:09,567 --> 01:07:11,319 Oh, what? She can gut a man with her feet, 794 01:07:11,402 --> 01:07:12,922 she can't hear a few naughty words, huh? 795 01:07:12,946 --> 01:07:15,540 She can learn to be better. 796 01:07:15,698 --> 01:07:17,166 You mean, better than me'? 797 01:07:17,325 --> 01:07:19,043 Actually, yes. 798 01:07:20,787 --> 01:07:22,960 And, by the way, Laura's foot claws... 799 01:07:23,122 --> 01:07:25,716 are the obvious result of her gender, you know. 800 01:07:25,875 --> 01:07:27,092 Is that a fact? 801 01:07:27,252 --> 01:07:29,175 In a pride of lions, the female... 802 01:07:29,337 --> 01:07:31,806 is both hunter and caregiver. 803 01:07:31,965 --> 01:07:33,057 Good to know. 804 01:07:33,424 --> 01:07:35,927 She uses her front claws for hunting... 805 01:07:36,094 --> 01:07:37,437 and the back claws defensively. 806 01:07:37,512 --> 01:07:38,513 Oh, yeah? 807 01:07:38,596 --> 01:07:40,223 Thus, ensuring their survival. 808 01:07:46,521 --> 01:07:47,647 Hey, hey! 809 01:08:16,593 --> 01:08:18,140 We should help them. 810 01:08:19,554 --> 01:08:21,852 No, we have to keep going. Someone will come along. 811 01:08:22,015 --> 01:08:23,688 Someone has come along. 812 01:08:35,403 --> 01:08:37,747 Alert. Alert. 813 01:08:40,241 --> 01:08:41,788 Whoa, whoa, whoa. 814 01:09:20,323 --> 01:09:22,371 Hey, uh, you need a hand? 815 01:09:23,743 --> 01:09:25,666 Ready? Go! 816 01:09:28,039 --> 01:09:29,586 Ah. Good, got it. 817 01:09:31,376 --> 01:09:33,424 Come on, let's get home. Laura! 818 01:09:33,503 --> 01:09:35,005 Thank you so much for your help. 819 01:09:35,088 --> 01:09:36,556 I'm Kathryn. James. 820 01:09:36,714 --> 01:09:37,715 This is my son, Nate. 821 01:09:37,882 --> 01:09:39,099 Hi. Hey. 822 01:09:39,258 --> 01:09:40,680 That's your daughter? 823 01:09:40,843 --> 01:09:43,016 Yeah, that's Laura, and that's my dad... 824 01:09:43,763 --> 01:09:44,935 Chuck. 825 01:09:45,056 --> 01:09:46,056 Come on, Laura, let's go. 826 01:09:46,099 --> 01:09:48,022 Well, can we show our appreciation 827 01:09:48,101 --> 01:09:49,745 and treat the three of you to a decent meal? 828 01:09:49,769 --> 01:09:51,066 We don't live far from here. 829 01:09:51,229 --> 01:09:53,277 Uh, no, thanks. That would be lovely! 830 01:10:01,030 --> 01:10:02,953 My name is Dr. Rice. 831 01:10:03,241 --> 01:10:04,959 But you can call me Zander if you like. 832 01:10:06,202 --> 01:10:07,624 My colleague tells me 833 01:10:07,704 --> 01:10:10,082 you've been somewhat resistant. 834 01:10:10,415 --> 01:10:12,213 He believes you've been 835 01:10:12,291 --> 01:10:14,043 dispensing delayed information... 836 01:10:14,210 --> 01:10:16,304 to allow your friends to stay one step ahead. 837 01:10:19,757 --> 01:10:20,943 I'm offering you the possibility 838 01:10:20,967 --> 01:10:22,264 of redemption, Caliban. 839 01:10:23,386 --> 01:10:25,229 To protect the world, and in the process, 840 01:10:25,304 --> 01:10:26,556 save your friends. 841 01:10:26,723 --> 01:10:29,977 The girl is a rather small price to pay for that. 842 01:10:30,143 --> 01:10:31,941 Unlike you, she's impure. 843 01:10:32,103 --> 01:10:33,821 She wasn't made by nature. 844 01:10:33,980 --> 01:10:35,152 She's a mistake of my own. 845 01:10:35,398 --> 01:10:36,399 I did what I could 846 01:10:36,482 --> 01:10:37,734 and they burned me and beat me. 847 01:10:37,900 --> 01:10:39,618 Your colleagues are savages. 848 01:10:40,153 --> 01:10:41,496 I agree. 849 01:10:41,654 --> 01:10:43,497 The Reavers were very ineffective. 850 01:10:43,656 --> 01:10:46,580 But I'm bringing new tools to bear. 851 01:10:46,743 --> 01:10:47,744 But I still need someone 852 01:10:47,827 --> 01:10:48,971 to point us in the right direction. 853 01:10:48,995 --> 01:10:50,247 No, I can't help you. 854 01:10:50,413 --> 01:10:52,086 Breathe, breathe. 855 01:10:52,248 --> 01:10:54,250 Now, what does he have? The old man. 856 01:10:54,417 --> 01:10:56,169 Alzheimer's? ALS? 857 01:10:57,170 --> 01:10:58,922 A degenerative brain disease 858 01:10:59,005 --> 01:11:01,428 in the world's most dangerous brain? 859 01:11:02,258 --> 01:11:03,350 What a combo. 860 01:11:06,179 --> 01:11:08,307 Be nice. Now, you know we got company. 861 01:11:08,473 --> 01:11:09,520 That's wonderful. 862 01:11:09,682 --> 01:11:10,962 Everybody, have a seat. 863 01:11:11,017 --> 01:11:12,314 Nate, sit up. 864 01:11:12,477 --> 01:11:14,163 James, why don't you sit at the end of the table? 865 01:11:14,187 --> 01:11:16,189 You wanna say grace? Say grace, baby. 866 01:11:17,106 --> 01:11:19,780 Uh, thank you, God, for this food... 867 01:11:20,443 --> 01:11:22,992 and for our new friends, the Howletts. 868 01:11:23,154 --> 01:11:24,451 Mmm. They came to our aid. 869 01:11:24,614 --> 01:11:25,991 Amen. Amen. 870 01:11:26,365 --> 01:11:27,676 Here we go. Here you go, Charles. 871 01:11:27,700 --> 01:11:29,543 Thank you, sir. 872 01:11:44,383 --> 01:11:45,384 Mmm-hmm. 873 01:11:47,887 --> 01:11:49,480 Oh, there's plenty more if she wants. 874 01:11:49,639 --> 01:11:51,232 She's fine. Thank you. 875 01:11:51,390 --> 01:11:52,470 This is delicious. 876 01:11:52,558 --> 01:11:53,952 - Oh, thank you. - It's so good. 877 01:11:53,976 --> 01:11:55,353 Where are you all headed? 878 01:11:55,520 --> 01:11:56,897 Uh... Oregon. South Dakota. 879 01:11:58,731 --> 01:11:59,732 Um... 880 01:11:59,857 --> 01:12:02,235 Well, Oregon and then South Dakota. 881 01:12:02,401 --> 01:12:03,744 Vacation? 882 01:12:03,903 --> 01:12:04,904 Uh... Yes. 883 01:12:05,321 --> 01:12:07,073 Uh, long overdue. 884 01:12:07,240 --> 01:12:08,492 We're city folk. 885 01:12:08,658 --> 01:12:12,083 Always wanted to take a road trip, see the country. 886 01:12:13,371 --> 01:12:14,748 Um... And meet the people in it. 887 01:12:14,914 --> 01:12:16,166 That sounds lovely. 888 01:12:16,332 --> 01:12:17,452 Been trying to get Will here 889 01:12:17,542 --> 01:12:19,044 to take a vacation for years now. 890 01:12:19,252 --> 01:12:20,854 Oh. If we go traipsing all over the country, 891 01:12:20,878 --> 01:12:22,022 who's gonna take care of this place? 892 01:12:22,046 --> 01:12:23,923 Exactly. I say, let it go. 893 01:12:24,090 --> 01:12:25,091 And live off what? 894 01:12:25,258 --> 01:12:27,010 The Lord will provide. 895 01:12:27,176 --> 01:12:29,029 I'm still waiting for the Lord to provide me 896 01:12:29,053 --> 01:12:30,270 with a new thresher. 897 01:12:30,429 --> 01:12:32,389 All the same, I'd love to travel someday. 898 01:12:32,598 --> 01:12:34,771 And I bet you will. 899 01:12:35,351 --> 01:12:36,411 I could drop out of school. 900 01:12:36,435 --> 01:12:37,496 Okay, let's not go that far. 901 01:12:37,520 --> 01:12:38,612 I mean, I'll do it. 902 01:12:38,771 --> 01:12:39,971 No. No. NATE; Why not? 903 01:12:40,106 --> 01:12:41,449 You wanna travel, I wanna travel. 904 01:12:41,524 --> 01:12:42,525 Son. Son. 905 01:12:42,942 --> 01:12:44,086 That sounds good to you, right? 906 01:12:44,110 --> 01:12:45,407 This is the perfect plan. 907 01:12:45,570 --> 01:12:46,970 Why would you want to do that, Nate? 908 01:12:47,697 --> 01:12:50,120 Careful, you're speaking to a man who ran a school... 909 01:12:51,701 --> 01:12:53,123 for a lot of years. Right, Charles? 910 01:12:53,744 --> 01:12:55,621 Yes, it was a.-. 911 01:12:56,247 --> 01:12:59,421 It was a special needs school. Um... 912 01:13:00,585 --> 01:13:02,132 Uh-huh. That's a good description. 913 01:13:02,879 --> 01:13:04,301 He was there, too. 914 01:13:04,463 --> 01:13:05,464 Oh, yeah, no. Um... 915 01:13:05,590 --> 01:13:06,750 I got kicked out a few times. 916 01:13:07,925 --> 01:13:09,552 I wish I could say you were a good pupil, 917 01:13:09,635 --> 01:13:10,932 but the words would choke me. 918 01:13:33,576 --> 01:13:35,578 Ma'am, I can't thank you enough for this. 919 01:13:35,661 --> 01:13:37,004 Uh, it was great. 920 01:13:37,163 --> 01:13:38,961 But we have along drive ahead of us, so... 921 01:13:39,123 --> 01:13:40,392 But you need to rest, don't you'? 922 01:13:40,416 --> 01:13:42,056 Yeah, we'll find a motel somewhere. 923 01:13:42,084 --> 01:13:43,145 The nearest one is two hours from here 924 01:13:43,169 --> 01:13:44,289 and it's not even that nice. 925 01:13:44,670 --> 01:13:46,513 We have a perfectly fine room upstairs 926 01:13:46,631 --> 01:13:47,774 for your father and your daughter and 927 01:13:47,798 --> 01:13:49,484 you can sleep in the living room on the convertible. 928 01:13:49,508 --> 01:13:50,777 Kathryn, it's very, very nice of you, 929 01:13:50,801 --> 01:13:52,018 but we really should go. 930 01:13:52,136 --> 01:13:54,309 We can leave early in the morning. 931 01:13:54,472 --> 01:13:57,772 Break of dawn, as it were. 932 01:14:00,478 --> 01:14:02,446 Okay, why don't we wash up, Pop? 933 01:14:02,605 --> 01:14:03,606 Okay. 934 01:14:03,689 --> 01:14:04,690 Sit. 935 01:14:08,027 --> 01:14:10,655 Um, sweetie, you want some dessert? 936 01:14:10,821 --> 01:14:12,118 Two days on the road, 937 01:14:12,198 --> 01:14:14,121 only one meal, and hardly any sleep. 938 01:14:14,283 --> 01:14:16,331 She's 11, I'm fucking 90. 939 01:14:16,494 --> 01:14:18,337 Well, that's 101 reasons to keep moving. 940 01:14:18,496 --> 01:14:20,498 I'm not a box of avocados, Logan. 941 01:14:20,665 --> 01:14:22,434 And then what? We stay the night, then what? 942 01:14:22,458 --> 01:14:25,962 Then we take her to her friends in Eden. 943 01:14:28,214 --> 01:14:30,558 And then we buy the Sunseeker. 944 01:14:32,134 --> 01:14:33,477 Take the pills. 945 01:14:37,890 --> 01:14:38,891 Oh, shit! 946 01:14:40,559 --> 01:14:42,061 What's going on? Nate! 947 01:14:42,228 --> 01:14:44,230 Go fill up the tub before we lose pressure. 948 01:14:44,397 --> 01:14:45,740 Honey, check the sink. 949 01:14:45,898 --> 01:14:47,320 They shut it off again. 950 01:14:47,984 --> 01:14:49,628 They are just not going to let this thing go. 951 01:14:49,652 --> 01:14:51,132 Well, you might as well handle it now. 952 01:14:51,237 --> 01:14:53,131 It can wait till the morning. We just had rain last night. 953 01:14:53,155 --> 01:14:54,498 We got three houseguests 954 01:14:54,573 --> 01:14:55,613 and a sink full of dishes. 955 01:14:55,741 --> 01:14:57,368 All right, all right. 956 01:14:58,244 --> 01:14:59,666 The pump station that supplies us 957 01:14:59,745 --> 01:15:00,985 is a mile and a half from here. 958 01:15:01,205 --> 01:15:02,878 Sometimes it gets itself shut off. 959 01:15:03,040 --> 01:15:04,041 - By assholes. - Hey! 960 01:15:04,208 --> 01:15:05,209 No. 961 01:15:05,584 --> 01:15:07,507 My son is happy to go with you. 962 01:15:07,670 --> 01:15:09,422 No, no, no, that's fine. 963 01:15:09,588 --> 01:15:11,431 The men that do this, sometimes they can be... 964 01:15:11,590 --> 01:15:13,342 I can go. No, you got homework. 965 01:15:13,509 --> 01:15:15,011 All right, I'll go. 966 01:15:15,177 --> 01:15:16,895 Just, uh, let me get my dad settled. 967 01:15:20,725 --> 01:15:21,726 All right. 968 01:15:23,394 --> 01:15:25,772 I'm just saying, I don't care what the lawyer says. 969 01:15:28,107 --> 01:15:29,227 But it's dangerous. 970 01:15:29,900 --> 01:15:31,402 I'm not gonna hurt our chances. 971 01:15:45,458 --> 01:15:46,630 Want TV? There's TV here. 972 01:15:46,792 --> 01:15:47,793 I'm fine. 973 01:15:47,918 --> 01:15:49,044 Okay. Get some rest. 974 01:15:49,128 --> 01:15:51,130 You know, Logan... 975 01:15:51,714 --> 01:15:53,887 this is what life looks like. 976 01:15:54,300 --> 01:15:56,928 A home, people who love each other. 977 01:15:57,094 --> 01:15:58,266 Safe place. 978 01:15:58,429 --> 01:16:00,978 You should take a moment and feel it. 979 01:16:03,809 --> 01:16:05,777 Yeah. It's great. 980 01:16:05,936 --> 01:16:07,483 Logan. Logan! 981 01:16:09,440 --> 01:16:11,568 You still have time. 982 01:16:14,111 --> 01:16:18,241 Charles, the world is not the same as it was. 983 01:16:20,659 --> 01:16:23,333 We're taking a risk hanging around here, you know that. 984 01:16:23,913 --> 01:16:26,587 And where we're going, Eden... 985 01:16:27,458 --> 01:16:28,835 it doesn't exist. 986 01:16:29,752 --> 01:16:31,925 Her nurse got it from a comic book. 987 01:16:33,798 --> 01:16:36,176 You understand? It's not real. 988 01:16:36,842 --> 01:16:38,936 It is for Laura. 989 01:16:42,765 --> 01:16:45,188 It is for Laura. 990 01:16:48,145 --> 01:16:49,488 Get some rest. 991 01:16:52,983 --> 01:16:54,951 Canewood Beverage bought up everything out here, 992 01:16:55,027 --> 01:16:56,199 except for us. 993 01:16:56,362 --> 01:16:58,990 When we wouldn't sell, they tried eminent domain... 994 01:16:59,156 --> 01:17:00,783 then screwing with our water. 995 01:17:01,784 --> 01:17:04,287 Couple of months ago, somebody poisoned our dogs. 996 01:17:04,870 --> 01:17:07,544 So, out on the highway today, those trucks... 997 01:17:08,499 --> 01:17:10,217 Who knows. Maybe. 998 01:17:11,377 --> 01:17:13,379 Hey, look at 'em. 999 01:17:13,963 --> 01:17:15,806 Look like dinosaurs with their 20-ton bodies 1000 01:17:15,881 --> 01:17:17,224 and tiny little brains... 1001 01:17:17,383 --> 01:17:19,556 shucking their cloned-up super corn. 1002 01:17:19,718 --> 01:17:21,038 You know it tastes like shit, too. 1003 01:17:21,137 --> 01:17:22,389 Why do people eat it? 1004 01:17:22,555 --> 01:17:24,899 They don't. They drink it. Corn syrup. 1005 01:17:25,057 --> 01:17:26,857 It's in those drinks that everyone's having... 1006 01:17:26,976 --> 01:17:30,571 to stay awake, cheer up, feel strong, sexy, whatever. 1007 01:17:30,729 --> 01:17:33,573 Used to be a time when a bad day was just a bad day. 1008 01:17:33,732 --> 01:17:35,154 Mine still are. 1009 01:17:57,089 --> 01:17:59,842 Those are for breakaway roping. 1010 01:18:00,926 --> 01:18:02,678 Those are for barrel racing... 1011 01:18:02,928 --> 01:18:04,930 and right here is for pole bending. 1012 01:18:05,097 --> 01:18:06,940 They're all second, third place. 1013 01:18:07,099 --> 01:18:10,729 I'm not too good at it, but my dad makes me. 1014 01:18:19,445 --> 01:18:21,413 Do you want to listen? 1015 01:18:31,707 --> 01:18:32,799 Do you like it? 1016 01:18:36,754 --> 01:18:39,098 Um, here, you can take it for tonight... 1017 01:18:39,256 --> 01:18:42,305 and I'll get it back from you in the morning. 1018 01:18:55,147 --> 01:18:57,241 Looks like we're gonna be here a while. 1019 01:19:30,683 --> 01:19:31,980 Should hold it. 1020 01:19:32,142 --> 01:19:33,268 Yeah. 1021 01:19:33,519 --> 01:19:35,112 Till next time. 1022 01:19:35,688 --> 01:19:36,814 Thanks. 1023 01:19:38,774 --> 01:19:41,118 Hey, so, uh, how long has your girl 1024 01:19:41,193 --> 01:19:42,820 been like that? Huh? 1025 01:19:43,195 --> 01:19:44,367 Mute. 1026 01:19:45,197 --> 01:19:48,497 Uh, since the beginning. 1027 01:19:49,034 --> 01:19:50,035 Mmm. 1028 01:19:50,619 --> 01:19:52,713 Well, in a lot of ways, I envy you. 1029 01:19:53,789 --> 01:19:54,961 They get to be Nate's age, 1030 01:19:55,040 --> 01:19:57,040 with the nonsense that comes out of their mouths... 1031 01:19:57,960 --> 01:20:00,304 Makes you wonder the whole point of it all. 1032 01:20:02,673 --> 01:20:04,220 Shit. 1033 01:20:08,387 --> 01:20:09,388 Don't worry. 1034 01:20:09,555 --> 01:20:11,023 We won't need it. 1035 01:20:11,473 --> 01:20:12,474 Stay here. 1036 01:20:19,898 --> 01:20:21,195 Evening, Mr. Munson. 1037 01:20:21,734 --> 01:20:22,814 What brings y'all this way? 1038 01:20:23,902 --> 01:20:25,324 Why don't you ask your boys? 1039 01:20:25,487 --> 01:20:26,659 Mr. Munson, 1040 01:20:26,739 --> 01:20:28,466 you understand you're trespassing right now, right? 1041 01:20:28,490 --> 01:20:30,051 I have an easement with the previous owner 1042 01:20:30,075 --> 01:20:31,076 of your property. 1043 01:20:31,160 --> 01:20:32,503 Huh. Bullshit. 1044 01:20:32,661 --> 01:20:34,663 "Previous" being the operative word. 1045 01:20:35,873 --> 01:20:37,090 Who's this? 1046 01:20:38,417 --> 01:20:39,418 Just a guy telling you 1047 01:20:39,543 --> 01:20:40,920 to get back in your nice truck. 1048 01:20:41,086 --> 01:20:43,760 Go play Okie dickhead somewhere else. 1049 01:20:48,218 --> 01:20:49,265 Hey, Carl... 1050 01:20:50,012 --> 01:20:53,186 it looks like Mr. Munson hired some muscle. 1051 01:20:53,349 --> 01:20:54,692 Looks that way. 1052 01:20:54,850 --> 01:20:56,272 He's a friend of mine. 1053 01:20:56,435 --> 01:20:58,108 A friend with a big mouth. 1054 01:20:58,437 --> 01:20:59,689 I hear that a lot. 1055 01:20:59,855 --> 01:21:01,495 Then you probably hear this, too. 1056 01:21:04,068 --> 01:21:05,615 More than I'd like. 1057 01:21:05,778 --> 01:21:06,950 Then you know the drill. 1058 01:21:08,113 --> 01:21:09,956 I'mma count to three... 1059 01:21:10,115 --> 01:21:11,515 and you're gonna start walking away. 1060 01:21:11,617 --> 01:21:12,677 I got rights to this water. 1061 01:21:12,701 --> 01:21:13,873 One. I have a lawyer now. 1062 01:21:13,952 --> 01:21:14,953 Two. 1063 01:21:16,622 --> 01:21:18,044 Three. Ah. Ah. 1064 01:21:18,290 --> 01:21:19,542 You all right, boss? 1065 01:21:22,294 --> 01:21:24,105 You know the drill. JACKSON: Pick up my goddamn hat. 1066 01:21:24,129 --> 01:21:25,130 Get the hell out of here. 1067 01:21:25,297 --> 01:21:27,140 You okay, boss? Fuck off. 1068 01:21:27,216 --> 01:21:28,217 Go! 1069 01:21:45,317 --> 01:21:46,739 You've had training. 1070 01:21:47,236 --> 01:21:48,283 Some. 1071 01:22:08,006 --> 01:22:10,134 Hey, don't wake her yet. 1072 01:22:10,509 --> 01:22:12,932 Let her sleep another hour. 1073 01:22:17,266 --> 01:22:19,018 You know, Logan... 1074 01:22:20,686 --> 01:22:23,690 this was, without a doubt... 1075 01:22:24,815 --> 01:22:29,821 the most perfect night I've had in a very long time. 1076 01:22:37,828 --> 01:22:39,876 But I don't deserve it. 1077 01:22:41,790 --> 01:22:43,042 Do I? 1078 01:22:46,462 --> 01:22:48,806 I did something. 1079 01:22:51,467 --> 01:22:53,890 Something unspeakable. 1080 01:22:59,808 --> 01:23:03,403 I've remembered what happened in Westchester. 1081 01:23:08,025 --> 01:23:11,370 This is not the first time I've hurt people. 1082 01:23:13,363 --> 01:23:16,663 Until today, I didn't know. 1083 01:23:17,576 --> 01:23:19,578 You wouldn't tell me. 1084 01:23:21,747 --> 01:23:27,754 So we just kept on running away from it. 1085 01:23:32,174 --> 01:23:35,895 I think I finally understand you. 1086 01:23:39,264 --> 01:23:40,561 Logan... 1087 01:24:08,293 --> 01:24:09,636 He's fantastic. 1088 01:24:09,795 --> 01:24:11,138 You said you only needed the girl! 1089 01:24:11,296 --> 01:24:13,424 I told you I was forced to bring a new tool to bear. 1090 01:24:13,590 --> 01:24:14,807 Your friends had every chance. 1091 01:24:14,967 --> 01:24:16,139 And so did you. 1092 01:24:17,302 --> 01:24:18,394 Nate? 1093 01:24:22,140 --> 01:24:23,483 Put her down. 1094 01:24:31,942 --> 01:24:32,989 Honey. 1095 01:24:33,485 --> 01:24:35,112 Stay down there, Will! 1096 01:24:37,447 --> 01:24:38,447 Stop! 1097 01:24:39,616 --> 01:24:40,856 Kathryn! 1098 01:24:41,410 --> 01:24:42,637 Kathryn! 1099 01:24:42,661 --> 01:24:44,004 Kathryn! 1100 01:25:12,482 --> 01:25:13,529 Charles! 1101 01:25:14,610 --> 01:25:15,782 Charles! 1102 01:25:29,124 --> 01:25:30,125 Hold this. 1103 01:25:30,292 --> 01:25:32,465 It wasn't me. It wasn't me. 1104 01:25:35,047 --> 01:25:36,048 Here he comes. 1105 01:25:36,965 --> 01:25:38,137 I could pick him up, 1106 01:25:38,216 --> 01:25:39,217 meet him halfway. 1107 01:25:39,384 --> 01:25:40,852 No, no, no. Let them come to us. 1108 01:25:41,011 --> 01:25:43,139 We struggled with the X-23s. 1109 01:25:43,305 --> 01:25:44,532 We assumed, because they were children... 1110 01:25:44,556 --> 01:25:45,992 we could raise them without a conscience. 1111 01:25:46,016 --> 01:25:47,893 But you can't nurture rage. 1112 01:25:48,060 --> 01:25:49,232 You must simply design it... 1113 01:25:49,394 --> 01:25:50,395 from scratch. 1114 01:25:58,070 --> 01:26:00,414 Who the fuck is that? 1115 01:26:05,327 --> 01:26:06,579 Will Munson! 1116 01:26:09,748 --> 01:26:11,170 Just hold on, Charles. 1117 01:26:11,750 --> 01:26:13,923 Munson, God damn it, come out here! 1118 01:26:18,256 --> 01:26:19,257 Munson! 1119 01:26:21,009 --> 01:26:22,431 Come out here now! 1120 01:26:23,220 --> 01:26:24,767 Come out here now, Munson. 1121 01:26:24,930 --> 01:26:26,227 There's that asshole. 1122 01:26:28,225 --> 01:26:29,568 Hello, asshole. 1123 01:26:29,726 --> 01:26:32,605 Listen, I'm willing to let bygones be bygones. 1124 01:26:32,938 --> 01:26:34,781 I don't know what Munson's paying you... 1125 01:26:35,357 --> 01:26:37,951 but Canewood can start you out at five G. 1126 01:26:38,068 --> 01:26:39,115 A week, that is. 1127 01:26:41,363 --> 01:26:43,365 You best stay where you are, pal. 1128 01:26:43,532 --> 01:26:45,284 I'm the law out here. 1129 01:26:46,118 --> 01:26:47,870 No, no, no. 1130 01:26:49,246 --> 01:26:50,247 What in high... 1131 01:26:51,957 --> 01:26:53,880 What? Oh, shit! 1132 01:26:54,042 --> 01:26:55,043 Shoot him! 1133 01:26:57,045 --> 01:26:58,137 We need to intervene. 1134 01:26:58,296 --> 01:27:00,549 Well, he only listens to you, Doctor. 1135 01:27:03,468 --> 01:27:04,594 24! 1136 01:27:05,887 --> 01:27:06,888 Get back here! 1137 01:27:07,973 --> 01:27:09,145 Stop! Stop now! 1138 01:27:09,307 --> 01:27:11,150 Hold this down, right now, tight! 1139 01:27:15,564 --> 01:27:17,316 Our boat. What? 1140 01:27:22,654 --> 01:27:24,907 The Sunseeker. 1141 01:27:34,583 --> 01:27:35,584 No. 1142 01:27:44,468 --> 01:27:45,469 Come! 1143 01:27:45,677 --> 01:27:46,803 24! 1144 01:27:47,679 --> 01:27:49,101 Need some help out here! 1145 01:27:49,806 --> 01:27:51,617 I guess we're gonna have to take care of this now. 1146 01:27:51,641 --> 01:27:53,161 - Pierce! - Give me that. 1147 01:27:53,310 --> 01:27:54,990 Get your lily-faced ass out here! 1148 01:28:01,193 --> 01:28:02,365 Listen to me! 1149 01:28:02,527 --> 01:28:04,087 What the fuck do you think you're doing? 1150 01:28:04,196 --> 01:28:06,119 All right, we gotta go around that truck 1151 01:28:06,198 --> 01:28:07,495 and flank them farmers. 1152 01:28:07,657 --> 01:28:08,954 Follow my lead. 1153 01:28:09,034 --> 01:28:10,957 Bring extra ammo, take these clips. 1154 01:28:11,036 --> 01:28:12,083 Come! 1155 01:28:12,329 --> 01:28:13,546 Now! 1156 01:28:14,372 --> 01:28:15,715 Pick her up. 1157 01:28:26,551 --> 01:28:27,723 Beware the light. 1158 01:28:50,909 --> 01:28:52,331 What the hell are you? 1159 01:31:19,307 --> 01:31:20,559 Sit down. 1160 01:31:39,869 --> 01:31:41,166 Hold still. 1161 01:31:41,579 --> 01:31:42,922 Hold still. 1162 01:32:04,936 --> 01:32:06,056 Get him on the truck. 1163 01:32:06,104 --> 01:32:07,105 MAN 23 Yeah. 1164 01:32:08,773 --> 01:32:10,025 Go. 1165 01:32:15,739 --> 01:32:17,537 It's all right, it's all right. 1166 01:32:17,699 --> 01:32:20,623 It's all right. You did fine, 24. 1167 01:32:20,785 --> 01:32:22,753 You're healing. Just breathe. 1168 01:32:24,122 --> 01:32:26,625 You're a newborn, by any measure. 1169 01:32:26,791 --> 01:32:28,088 Just breathe. 1170 01:32:28,418 --> 01:32:29,510 Your body has work to do. 1171 01:32:29,669 --> 01:32:32,263 Hemostasis, angiogenesis, epithelialization... 1172 01:32:32,422 --> 01:32:33,765 stromal cell proliferation. 1173 01:32:35,633 --> 01:32:37,431 This will help you heal. 1174 01:32:38,303 --> 01:32:39,805 Make you stronger. 1175 01:33:34,901 --> 01:33:36,073 Well... 1176 01:33:42,033 --> 01:33:43,876 It's got water, and... 1177 01:34:06,891 --> 01:34:08,234 It's got water. 1178 01:34:26,077 --> 01:34:27,420 Fuck this. Fuck this. 1179 01:34:40,842 --> 01:34:42,014 God! 1180 01:34:48,308 --> 01:34:50,106 Fuck! Fuck! 1181 01:34:50,226 --> 01:34:51,273 Fuck! 1182 01:34:51,936 --> 01:34:52,937 Shit! 1183 01:35:05,617 --> 01:35:06,789 Fuck! Fuck! 1184 01:35:08,578 --> 01:35:10,125 Fuck! 1185 01:35:10,288 --> 01:35:11,915 Motherfucking... 1186 01:35:16,252 --> 01:35:17,299 Shit! 1187 01:35:18,463 --> 01:35:20,511 Fuck! Fuck! 1188 01:35:48,368 --> 01:35:49,961 Welcome back. 1189 01:35:50,620 --> 01:35:52,514 I was starting to think I was gonna have to tell... 1190 01:35:52,538 --> 01:35:54,418 that nice little girl out in the waiting room... 1191 01:35:54,540 --> 01:35:56,042 her daddy's gone. 1192 01:36:02,173 --> 01:36:03,390 I'd always hoped... 1193 01:36:04,175 --> 01:36:08,646 that I'd get the chance to meet someone like you. 1194 01:36:09,013 --> 01:36:10,686 There's so few of you left. 1195 01:36:13,184 --> 01:36:15,357 Nice to meet you, too, Doc. 1196 01:36:15,520 --> 01:36:16,830 But I really got to get on my way. 1197 01:36:16,854 --> 01:36:18,071 No, no, don't do that. 1198 01:36:18,231 --> 01:36:20,700 What you need is rest, and treatment. 1199 01:36:20,858 --> 01:36:22,378 You need to check yourself in somewhere. 1200 01:36:22,402 --> 01:36:23,574 I'll be fine. 1201 01:36:23,695 --> 01:36:24,867 No, you're not! 1202 01:36:25,029 --> 01:36:28,033 I mean, I know that you're different... 1203 01:36:28,199 --> 01:36:29,468 but that doesn't change the fact 1204 01:36:29,492 --> 01:36:31,494 that something inside you is poisoning you. 1205 01:36:31,661 --> 01:36:33,880 You got to check yourself into a hospital. 1206 01:36:34,038 --> 01:36:35,711 Find out what it is! 1207 01:36:36,165 --> 01:36:37,382 I know what it is. 1208 01:36:38,251 --> 01:36:40,504 Please, mister, if you don't want to go to a hospital, 1209 01:36:40,586 --> 01:36:41,587 maybe I can help you. 1210 01:36:41,754 --> 01:36:43,006 Maybe I can run some tests. 1211 01:36:43,172 --> 01:36:45,550 Look, Doc. You seem like a nice guy, all right? 1212 01:36:45,717 --> 01:36:47,390 You wanna save a life, save your own. 1213 01:36:47,552 --> 01:36:48,599 Forget we were here. 1214 01:36:48,761 --> 01:36:49,853 Let's go. 1215 01:37:01,024 --> 01:37:02,025 Hey! 1216 01:37:02,567 --> 01:37:03,568 Hey! 1217 01:37:24,088 --> 01:37:26,090 You can't just take shit, you know. 1218 01:37:44,609 --> 01:37:46,828 I don't know how you got me here... 1219 01:37:47,612 --> 01:37:48,784 but thank you. 1220 01:37:48,863 --> 01:37:49,864 De nada. 1221 01:37:50,073 --> 01:37:51,245 Yeah. 1222 01:37:53,117 --> 01:37:54,460 You can talk? 1223 01:37:56,579 --> 01:37:57,831 You can talk? 1224 01:37:58,664 --> 01:38:00,416 What the fuck? 1225 01:38:00,625 --> 01:38:01,751 Why in the fuck... 1226 01:38:01,918 --> 01:38:02,936 What's all this bullshit been 1227 01:38:02,960 --> 01:38:04,928 for the last 2,000 fucking miles? 1228 01:38:07,924 --> 01:38:09,597 What? Shut up. 1229 01:38:09,759 --> 01:38:10,931 Shut the fuck up! 1230 01:38:11,010 --> 01:38:13,729 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, Rictor. 1231 01:38:13,805 --> 01:38:16,103 What? Who's that? 1232 01:38:16,265 --> 01:38:17,437 Who is that? 1233 01:38:18,810 --> 01:38:22,360 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, and Rictor. 1234 01:38:22,855 --> 01:38:23,902 North Dakota. 1235 01:38:24,857 --> 01:38:26,154 What? 1236 01:38:26,275 --> 01:38:27,652 North Dakota, por favor. 1237 01:38:27,777 --> 01:38:28,949 Shit, okay. Look... 1238 01:38:29,028 --> 01:38:30,200 No. Por favor. 1239 01:38:31,823 --> 01:38:33,496 This place. Okay? 1240 01:38:33,658 --> 01:38:34,784 Your nurse, 1241 01:38:34,867 --> 01:38:37,165 she read too many stories, you understand? 1242 01:38:37,328 --> 01:38:38,875 Too many stories! 1243 01:38:42,708 --> 01:38:45,507 I've seen it! I've seen it, okay? 1244 01:38:45,670 --> 01:38:46,796 This all here.“ 1245 01:38:46,963 --> 01:38:48,965 None of this... No existo, okay? 1246 01:38:49,048 --> 01:38:50,049 You understand me? 1247 01:38:50,216 --> 01:38:51,513 This Eden does not exist. No! 1248 01:38:51,676 --> 01:38:52,973 Si! Edam! 1249 01:38:53,136 --> 01:38:54,979 It's a fantasy, kid. See that? 1250 01:38:55,138 --> 01:38:56,156 Those are the names of the people 1251 01:38:56,180 --> 01:38:57,978 who just made this... 1252 01:38:58,057 --> 01:38:59,855 They made this whole thing up. 1253 01:39:00,351 --> 01:39:01,648 Okay? This whole... 1254 01:39:01,811 --> 01:39:02,811 It happened once, 1255 01:39:02,854 --> 01:39:04,734 and they just turned it into a big, fucking lie! 1256 01:39:06,065 --> 01:39:07,191 That's all this is. No! 1257 01:39:07,900 --> 01:39:09,026 Fuck. 1258 01:39:09,861 --> 01:39:10,987 No. 1259 01:39:11,487 --> 01:39:13,364 I know, I understand. 1260 01:39:13,739 --> 01:39:15,662 This is along way. 1261 01:39:15,825 --> 01:39:16,825 You understand? 1262 01:39:16,868 --> 01:39:19,246 I am not taking you to North Dakota. 1263 01:39:22,415 --> 01:39:25,715 I am fucked up. And I cannot get you there. 1264 01:39:25,877 --> 01:39:29,006 It is a two-day drive. And I am not taking you... 1265 01:39:29,172 --> 01:39:31,891 Don't fucking hit me! 1266 01:39:32,049 --> 01:39:33,050 Don't hit me! 1267 01:39:33,885 --> 01:39:35,057 Jonah, Gideon... 1268 01:39:35,178 --> 01:39:36,321 Stop saying those names. Rebecca... 1269 01:39:36,345 --> 01:39:37,346 Delilah, Rictor. 1270 01:39:37,430 --> 01:39:38,932 Right now. Stop saying those names. 1271 01:39:39,056 --> 01:39:40,228 Stop it! Stop! 1272 01:39:40,349 --> 01:39:41,521 Jonah, Gideon, Rebecca... 1273 01:39:41,684 --> 01:39:44,062 Fuck it. Fine, fine. 1274 01:39:44,520 --> 01:39:46,193 You wanna go'? 1275 01:39:46,272 --> 01:39:48,115 I'll take you there. 1276 01:39:48,566 --> 01:39:50,068 See for yourself. 1277 01:39:50,401 --> 01:39:52,654 Let's go to fucking fantasy land. 1278 01:40:05,583 --> 01:40:06,935 We understand the importance 1279 01:40:06,959 --> 01:40:07,960 of containment, Dr. Rice. 1280 01:40:08,252 --> 01:40:09,396 But you can't leave a war zone behind 1281 01:40:09,420 --> 01:40:10,421 like you did in Juarez. 1282 01:40:10,588 --> 01:40:11,773 Well, try to remind yourselves 1283 01:40:11,797 --> 01:40:13,192 that these are all little killing machines. 1284 01:40:13,216 --> 01:40:15,235 Machines who would've happily disemboweled your family. 1285 01:40:15,259 --> 01:40:16,260 Not all. 1286 01:40:17,428 --> 01:40:19,271 I was told you want these assets off-board, 1287 01:40:19,388 --> 01:40:20,480 dead or alive. 1288 01:40:20,640 --> 01:40:21,892 Are you changing my brief? 1289 01:40:22,058 --> 01:40:23,105 No. 1290 01:40:23,309 --> 01:40:24,606 All right, then. 1291 01:40:26,437 --> 01:40:27,563 Save tissue from this one. 1292 01:40:27,730 --> 01:40:29,824 He's a good tracker and had a high IQ. 1293 01:40:35,238 --> 01:40:36,615 Here you go. 1294 01:41:13,359 --> 01:41:14,360 Hey. 1295 01:41:22,159 --> 01:41:23,160 Hmm'? 1296 01:41:23,369 --> 01:41:24,666 Let me drive. 1297 01:41:27,290 --> 01:41:28,633 Absolutely not. 1298 01:41:34,297 --> 01:41:35,844 Quit looking at me. 1299 01:41:40,261 --> 01:41:41,513 No comprende. 1300 01:41:43,014 --> 01:41:44,516 You are dying. 1301 01:41:47,393 --> 01:41:48,861 You want to die. 1302 01:41:51,731 --> 01:41:53,233 Charles told me. 1303 01:41:56,360 --> 01:41:58,579 What else did he tell you? 1304 01:41:59,030 --> 01:42:00,577 To not let you. 1305 01:42:12,710 --> 01:42:14,553 Hey, hey, hey! 1306 01:42:21,761 --> 01:42:22,762 Rest. 1307 01:45:07,343 --> 01:45:08,845 Keep it steady. 1308 01:45:11,180 --> 01:45:12,773 Swing him toward me. 1309 01:45:15,267 --> 01:45:16,268 Yeah. 1310 01:45:18,854 --> 01:45:21,073 Easy. Easy 1311 01:45:54,265 --> 01:45:55,983 Is this good' Rictor? 1312 01:45:56,433 --> 01:45:57,650 No, not so much. Less. 1313 01:46:03,941 --> 01:46:05,409 Hey! 1314 01:46:11,949 --> 01:46:13,246 Where am I? 1315 01:46:15,119 --> 01:46:16,792 Hey, what is it? 1316 01:46:17,162 --> 01:46:18,459 Where did you get that? 1317 01:46:18,622 --> 01:46:19,965 Where we came from. 1318 01:46:20,624 --> 01:46:21,624 They gave it to us 1319 01:46:21,667 --> 01:46:22,811 when we would fight. It makes you stronger. 1320 01:46:22,835 --> 01:46:24,633 It makes you crazy, is what it does. 1321 01:46:24,753 --> 01:46:25,754 It'll kill you. 1322 01:46:25,838 --> 01:46:27,840 No, not if you use it in small doses. 1323 01:46:28,507 --> 01:46:29,804 It's helping you heal. 1324 01:46:31,302 --> 01:46:32,645 Where's Laura? 1325 01:46:32,803 --> 01:46:34,771 She's asleep down there. 1326 01:46:34,930 --> 01:46:36,807 Do you want me to wake her up'? 1327 01:46:44,440 --> 01:46:45,657 No. 1328 01:47:06,837 --> 01:47:08,555 You had a nightmare. 1329 01:47:12,384 --> 01:47:14,182 Do you have nightmares? 1330 01:47:15,471 --> 01:47:16,472 Si. 1331 01:47:19,558 --> 01:47:21,310 People hurt me. 1332 01:47:23,354 --> 01:47:24,856 Mine are different. 1333 01:47:31,028 --> 01:47:32,496 I hurt people. 1334 01:47:50,339 --> 01:47:51,886 You know what it is. 1335 01:47:53,717 --> 01:47:55,594 It's made out of Adamantium. 1336 01:47:56,387 --> 01:47:58,606 It's what they put inside of us. 1337 01:47:59,556 --> 01:48:01,354 That's why it can kill us. 1338 01:48:03,185 --> 01:48:05,529 Probably what is killing me now. 1339 01:48:07,564 --> 01:48:08,861 Anyway... 1340 01:48:09,441 --> 01:48:11,193 I got this a long time ago... 1341 01:48:12,569 --> 01:48:16,073 and I kept it as a reminder of what I am. 1342 01:48:18,283 --> 01:48:20,251 Now I keep it to, uh... 1343 01:48:27,126 --> 01:48:28,423 Actually, uh... 1344 01:48:31,880 --> 01:48:34,133 I was thinking of shooting myself with it. 1345 01:48:34,758 --> 01:48:36,260 Like Charles said. 1346 01:48:41,974 --> 01:48:43,942 I've hurt people, too. 1347 01:48:46,937 --> 01:48:49,781 You're gonna have to learn how to live with that. 1348 01:48:59,324 --> 01:49:01,326 They were bad people. 1349 01:49:05,122 --> 01:49:06,795 All the same. 1350 01:50:21,824 --> 01:50:24,077 Not funny. That is not funny! 1351 01:50:25,702 --> 01:50:27,045 Hey! Hey, pal. 1352 01:50:27,204 --> 01:50:29,548 How long have I been out? 1353 01:50:31,166 --> 01:50:32,446 How long have I been in that bed? 1354 01:50:32,543 --> 01:50:33,840 Two days. 1355 01:50:34,002 --> 01:50:35,313 You've been sitting here for two days? 1356 01:50:35,337 --> 01:50:36,898 Hey, go inside and tell everyone to get packing. 1357 01:50:36,922 --> 01:50:38,642 You can't do that. You can't just stay here. 1358 01:50:38,674 --> 01:50:40,551 We had to wait. It was the plan. 1359 01:50:40,717 --> 01:50:43,061 And everyone had till today to find their way here. 1360 01:50:43,220 --> 01:50:44,220 If you keep waiting, 1361 01:50:44,263 --> 01:50:45,865 Alkali will find you and they will kill you all. 1362 01:50:45,889 --> 01:50:46,936 You need to get out! 1363 01:50:47,015 --> 01:50:49,109 We're leaving tomorrow before dawn. 1364 01:50:49,518 --> 01:50:51,111 We're gonna cross the border. 1365 01:50:51,270 --> 01:50:52,897 It's a safe haven. 1366 01:50:54,106 --> 01:50:55,358 Same coordinates? 1367 01:50:55,524 --> 01:50:57,743 Yes, between noon and 5:00. 1368 01:50:57,901 --> 01:51:00,245 Satellites are blind then. 1369 01:51:00,404 --> 01:51:01,496 Your asylum approved. 1370 01:51:01,613 --> 01:51:02,705 COPY! 1371 01:51:18,755 --> 01:51:20,428 Swing it to your right, Laura. 1372 01:51:23,927 --> 01:51:25,770 A little more. Yeah. 1373 01:51:25,929 --> 01:51:27,272 You see the woods? 1374 01:51:29,391 --> 01:51:30,483 Si. 1375 01:51:31,059 --> 01:51:32,539 It's an eight mile hike through there. 1376 01:51:33,645 --> 01:51:34,771 And you see that pass? 1377 01:51:34,938 --> 01:51:36,110 Mm-hmm. 1378 01:51:36,273 --> 01:51:37,399 That's the border. 1379 01:51:39,276 --> 01:51:41,119 That's where we will be safe. 1380 01:51:48,410 --> 01:51:49,957 Come inside. 1381 01:51:56,793 --> 01:51:58,340 Laura told me all that you did for her. 1382 01:51:58,795 --> 01:52:00,843 She was lucky to have you. 1383 01:52:03,300 --> 01:52:05,268 Take it. She says it's yours. 1384 01:52:07,137 --> 01:52:09,686 That's why you did it, right? 1385 01:52:11,934 --> 01:52:13,686 Yeah, well... 1386 01:52:14,478 --> 01:52:17,322 Look, I don't need it. You do, okay? 1387 01:52:17,648 --> 01:52:19,321 Suit yourself. 1388 01:52:40,963 --> 01:52:42,636 Your friends, they seem nice. 1389 01:52:42,798 --> 01:52:43,845 Kind of reminds me... 1390 01:52:45,509 --> 01:52:46,977 Hey, hey, what's going on? 1391 01:52:47,469 --> 01:52:48,470 Huh? 1392 01:52:50,013 --> 01:52:51,390 You're with your pals. You made it. 1393 01:52:52,391 --> 01:52:53,893 Where will you go? 1394 01:52:55,018 --> 01:52:56,520 Nearest bar, for starters. 1395 01:52:57,854 --> 01:53:00,323 Hey, I got you here. That's all I signed up for. 1396 01:53:00,482 --> 01:53:02,359 I even gave back the money. 1397 01:53:02,526 --> 01:53:03,573 Such a nice man. 1398 01:53:03,694 --> 01:53:05,867 Hey, I never asked for this! 1399 01:53:06,571 --> 01:53:08,369 All right? Charles never asked for this. 1400 01:53:08,532 --> 01:53:10,409 Caliban never asked for this. 1401 01:53:11,201 --> 01:53:13,249 And they are six feet under the ground! 1402 01:53:14,371 --> 01:53:16,373 Now, I don't know what Charles put in your head... 1403 01:53:16,540 --> 01:53:19,339 but I am not whatever it is you think I am, okay? 1404 01:53:20,711 --> 01:53:23,009 I only met you, like, a week ago. 1405 01:53:24,214 --> 01:53:26,182 You got your Rebecca, your Delilah... 1406 01:53:26,341 --> 01:53:28,059 your blah, blah, blah, whatever. 1407 01:53:28,218 --> 01:53:29,845 Everything you asked for, you've got it! 1408 01:53:32,889 --> 01:53:34,766 And it is better this way. 1409 01:53:36,226 --> 01:53:38,194 Because I suck at this. 1410 01:53:39,896 --> 01:53:43,025 Bad shit happens to people I care about. 1411 01:53:43,191 --> 01:53:44,864 You understand me? 1412 01:53:46,945 --> 01:53:48,447 Then I'll be fine. 1413 01:55:56,450 --> 01:55:59,374 Run! Towards the mountains! Run! 1414 01:57:09,481 --> 01:57:10,778 Run, Bobby, run! 1415 01:57:15,946 --> 01:57:16,947 Ah! 1416 01:57:34,881 --> 01:57:36,383 Go! Go! 1417 01:57:37,008 --> 01:57:38,009 Move faster! 1418 01:57:38,176 --> 01:57:40,270 We need to reach them before they get to the border. 1419 01:58:57,088 --> 01:58:58,340 Move out! 1420 01:58:58,506 --> 01:58:59,507 Let's go, let's go! 1421 01:59:01,343 --> 01:59:02,811 Run! Run! 1422 01:59:02,969 --> 01:59:05,563 Corre, Jonah! Run! 1423 01:59:12,145 --> 01:59:13,692 I want you to breathe. 1424 01:59:13,855 --> 01:59:15,152 It's just a flesh wound, baby. 1425 01:59:31,414 --> 01:59:32,415 There she is. 1426 01:59:32,624 --> 01:59:33,671 We got her. 1427 01:59:36,378 --> 01:59:38,472 Back it up! Contain her. 1428 02:00:05,073 --> 02:00:06,120 Get behind me! 1429 02:00:27,637 --> 02:00:29,435 You took all the medicine. 1430 02:00:31,015 --> 02:00:32,232 It's wearing off. 1431 02:00:59,002 --> 02:01:00,345 Go to your friends. 1432 02:01:01,588 --> 02:01:02,589 Go. 1433 02:01:04,090 --> 02:01:05,216 Laura? 1434 02:01:07,218 --> 02:01:08,561 You'll know when. 1435 02:01:11,556 --> 02:01:12,933 Mucus 1436 02:01:20,690 --> 02:01:21,942 Nine o'clock. 1437 02:01:23,985 --> 02:01:26,238 That green juice is wearin' off, huh'? 1438 02:01:27,238 --> 02:01:29,787 You know, for an old mute, ifs kind of a short high. 1439 02:01:30,241 --> 02:01:31,788 Be hard to keep them claws out, soon. 1440 02:01:31,951 --> 02:01:33,794 Waste this dick, Logan! 1441 02:01:35,038 --> 02:01:36,756 Please stop, Mr. Hewlett. 1442 02:01:37,207 --> 02:01:38,309 I'm gonna have to tell these men 1443 02:01:38,333 --> 02:01:39,380 to fire on these children. 1444 02:01:39,542 --> 02:01:40,885 You don't want that. 1445 02:01:41,044 --> 02:01:43,388 You can see the effects of the serum are wearing off. 1446 02:01:43,546 --> 02:01:46,140 You will not survive further wounds. 1447 02:01:46,382 --> 02:01:47,929 Allow me to introduce myself. 1448 02:01:48,301 --> 02:01:49,302 I'm Zander Rice. 1449 02:01:50,470 --> 02:01:52,564 I believe you knew my father on the Weapon X Program. 1450 02:01:52,722 --> 02:01:56,272 Yeah. He's the asshole who put this poison in me. 1451 02:01:57,310 --> 02:01:58,778 Yes, he was one of them. 1452 02:02:00,188 --> 02:02:01,940 I think I might have killed him. 1453 02:02:03,274 --> 02:02:04,400 I think you're right. 1454 02:02:04,484 --> 02:02:06,004 Why don't you show some respect, mutie? 1455 02:02:06,069 --> 02:02:08,037 You're lookin' at the man who wiped out your kind. 1456 02:02:08,613 --> 02:02:10,536 My friend Donald overstates. 1457 02:02:11,574 --> 02:02:14,293 He makes it sound more brutal than intended. 1458 02:02:14,452 --> 02:02:17,706 The goal was not to end mutant kind... 1459 02:02:17,872 --> 02:02:19,169 but to control it. 1460 02:02:21,292 --> 02:02:22,418 I realized 1461 02:02:22,502 --> 02:02:24,146 we needn't stop perfecting what we eat and drink. 1462 02:02:24,170 --> 02:02:25,231 That we could use those products 1463 02:02:25,255 --> 02:02:26,302 to perfect ourselves. 1464 02:02:27,423 --> 02:02:28,720 To distribute gene therapy 1465 02:02:28,800 --> 02:02:30,143 discreetly through everything... 1466 02:02:30,301 --> 02:02:32,520 from sweet drinks to breakfast cereals. 1467 02:02:32,679 --> 02:02:33,805 And it worked. 1468 02:02:33,972 --> 02:02:36,475 Random mutancy went the way of polio. 1469 02:02:36,641 --> 02:02:37,938 We embarked on our next endeavor. 1470 02:02:38,142 --> 02:02:39,769 Growing mutants of your own. 1471 02:02:39,936 --> 02:02:40,996 Precisely. Dangerous times, James. 1472 02:02:41,020 --> 02:02:42,021 You can't... 1473 02:02:42,438 --> 02:02:43,518 Argh! 1474 02:02:44,524 --> 02:02:45,884 Argh! 1475 02:03:01,040 --> 02:03:02,041 Showtime, boy! 1476 02:03:38,745 --> 02:03:40,622 Get up, boy. Get up, boy! 1477 02:03:45,543 --> 02:03:46,760 He did that. Get up! 1478 02:04:00,099 --> 02:04:01,772 Laura! No! 1479 02:04:06,814 --> 02:04:07,815 Laura! 1480 02:04:55,279 --> 02:04:56,280 Please. 1481 02:05:31,190 --> 02:05:32,191 Ah! 1482 02:05:39,741 --> 02:05:40,788 Go. 1483 02:05:42,577 --> 02:05:43,578 Let's go. 1484 02:05:44,120 --> 02:05:45,121 Go. 1485 02:05:46,581 --> 02:05:48,083 Go, go, go! 1486 02:05:48,791 --> 02:05:51,010 Go! Get out of here! Go! 1487 02:05:54,714 --> 02:05:56,842 Go. Go, go, go! 1488 02:06:01,262 --> 02:06:02,684 GO, go! 1489 02:06:02,889 --> 02:06:03,936 Go! 1490 02:06:04,307 --> 02:06:05,354 Run! 1491 02:06:05,558 --> 02:06:06,559 No! 1492 02:06:07,393 --> 02:06:08,861 No! 1493 02:06:46,516 --> 02:06:47,984 No, no. No. 1494 02:07:12,917 --> 02:07:14,635 Take your friends, and run. 1495 02:07:14,794 --> 02:07:16,011 No. 1496 02:07:16,712 --> 02:07:19,340 Run. They'll keep coming and coming. 1497 02:07:19,507 --> 02:07:22,181 Listen, you don't have to fight anymore. 1498 02:07:26,430 --> 02:07:28,524 Go, go. 1499 02:07:36,065 --> 02:07:38,113 Don't be what they made you. 1500 02:07:46,117 --> 02:07:48,336 Laura... Laura.“ 1501 02:07:52,748 --> 02:07:53,874 Daddy. 1502 02:08:01,340 --> 02:08:05,766 So, this is what it feels like. 1503 02:08:08,014 --> 02:08:09,015 No! 1504 02:08:16,898 --> 02:08:17,899 No! 1505 02:08:31,579 --> 02:08:32,705 Daddy. 1506 02:08:33,414 --> 02:08:34,415 Dad. 1507 02:09:06,322 --> 02:09:09,166 "A man has to be what he is, Joey." 1508 02:09:10,534 --> 02:09:12,207 "Can't break the mold." 1509 02:09:15,081 --> 02:09:17,584 "There's no living with a killing." 1510 02:09:18,709 --> 02:09:20,632 "There's no going back." 1511 02:09:22,797 --> 02:09:24,674 "Right or wrong, it's a brand." 1512 02:09:25,549 --> 02:09:27,472 "A brand that sticks." 1513 02:09:30,513 --> 02:09:32,857 "Now you run on home to your mother." 1514 02:09:34,058 --> 02:09:37,528 "You tell her everything's all right." 1515 02:09:39,105 --> 02:09:42,450 "There are no more guns in the valley." 1516 02:09:59,292 --> 02:10:01,294 Let's go. We gotta move. 1517 02:11:17,203 --> 02:11:20,924 There's a man goin' 'round takin' names 1518 02:11:21,916 --> 02:11:25,762 And he decides who to free and who to blame 1519 02:11:27,463 --> 02:11:30,808 Everybody won't be treated all the same 1520 02:11:32,176 --> 02:11:35,305 There?! be a golden {adder reaching down 1521 02:11:38,391 --> 02:11:40,940 When the man comes around 1522 02:11:44,688 --> 02:11:48,318 The hairs on your arm will stand up 1523 02:11:49,610 --> 02:11:53,240 At the tenor in each sip and in each sup 1524 02:11:54,782 --> 02:11:58,127 For you partake of that last offered cup 1525 02:11:59,662 --> 02:12:03,212 O1 disappear into the putters ground 1526 02:12:05,709 --> 02:12:07,711 When the man comes around 1527 02:12:09,839 --> 02:12:12,558 Hear the trumpets hear the pipers 1528 02:12:14,343 --> 02:12:17,472 One hundred million angels singing 1529 02:12:19,557 --> 02:12:24,233 Multitudes are marching to the big kettle drum 1530 02:12:25,771 --> 02:12:28,991 Voices callin', voices cryin' 1531 02:12:30,693 --> 02:12:33,867 Some are born an' some are dyin' 1532 02:12:35,156 --> 02:12:38,877 It's Alpha's and Omega's kingdom come 1533 02:12:40,035 --> 02:12:44,256 And the whirlwind is in the thorn tree 1534 02:12:45,374 --> 02:12:48,628 "(he virgins are all trimming their wicks" 1535 02:12:50,296 --> 02:12:54,642 The whirlwind is in the thorn tree 1536 02:12:55,176 --> 02:12:58,771 It's hard for thee to kick against the pricks 1537 02:13:02,349 --> 02:13:06,024 Till Armageddon no Shalam, no Shalom 1538 02:13:07,396 --> 02:13:10,946 Then the father hen will call his chickens home 1539 02:13:12,443 --> 02:13:15,617 The wise men will bow down before the throne 1540 02:13:17,323 --> 02:13:20,748 And at his feet they?! cast their golden crown 1541 02:13:23,412 --> 02:13:25,790 When the man comes around 1542 02:13:27,249 --> 02:13:31,880 Whoever is unjust let him be unjust still 1543 02:13:32,630 --> 02:13:36,885 Whoever is righteous let him be righteous still 1544 02:13:37,176 --> 02:13:41,727 Whoever is filthy let him be filthy still 1545 02:13:42,181 --> 02:13:45,355 Listen to the words long written down 1546 02:13:47,895 --> 02:13:50,239 When the man comes around 1547 02:13:51,982 --> 02:13:55,282 Hear the trumpets hear the pipers 1548 02:13:56,487 --> 02:13:59,411 One hundred million angels singin' 1549 02:14:01,825 --> 02:14:06,752 Multitudes are marchin' to the big kettle drum 1550 02:14:07,957 --> 02:14:11,177 Voices callin', voices cryin' 1551 02:14:12,878 --> 02:14:16,257 Some are born an' some are dyin' 1552 02:14:17,383 --> 02:14:21,729 It's Alpha and Omega's kingdom come 1553 02:14:22,137 --> 02:14:26,233 And the whirlwind is in the thorn tree 1554 02:14:27,268 --> 02:14:30,863 "The virgins are all trimming their wicks" 1555 02:14:32,147 --> 02:14:36,277 The whirlwind is in the thorn tree 1556 02:14:36,986 --> 02:14:40,411 It's hard for thee to kick against the pricks 1557 02:14:41,865 --> 02:14:45,745 In measured hundredweight and penny pound 1558 02:14:47,830 --> 02:14:50,003 When the man comes around 104320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.