All language subtitles for Legends Of Tomorrow 3x16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,002 --> 00:00:01,990 Previously on Legends of Tomorrow... 2 00:00:01,992 --> 00:00:03,540 The more the timeline's corrupted, 3 00:00:03,541 --> 00:00:05,463 the weaker the prison holding Mallus becomes. 4 00:00:05,464 --> 00:00:07,635 Maybe these totems are the keys to stopping him. 5 00:00:07,636 --> 00:00:09,570 The Fire Totem wasn't meant for me. 6 00:00:09,571 --> 00:00:11,882 Damien Darhk, what has he promised you? 7 00:00:11,883 --> 00:00:13,683 A chance to protect our village. 8 00:00:13,684 --> 00:00:15,285 - No. - We'll fix this. 9 00:00:15,286 --> 00:00:16,419 We'll get your totem back. 10 00:00:16,420 --> 00:00:18,054 Gideon, delete file 354-Z. 11 00:00:18,055 --> 00:00:19,556 Yes, Director Hunter. 12 00:00:19,557 --> 00:00:21,992 Sara can never find out the truth about Ava. 13 00:00:21,993 --> 00:00:24,227 - Look, I don't deserve you. - Sara, yes you do. 14 00:00:24,228 --> 00:00:25,662 No, Ava, I don't. 15 00:00:25,663 --> 00:00:28,333 I'm not gonna do this. I'm sorry. 16 00:00:34,038 --> 00:00:36,873 I am not just walking out on the team, Ray. 17 00:00:36,874 --> 00:00:38,908 She says, as she's literally walking away. 18 00:00:38,909 --> 00:00:40,744 Sara, we appreciate that you may need a break 19 00:00:40,745 --> 00:00:42,312 after what happened with the Death Totem. 20 00:00:42,313 --> 00:00:44,247 But this is the absolute worst time for you to leave. 21 00:00:44,248 --> 00:00:46,015 At least let us lock you up in the brig. 22 00:00:46,016 --> 00:00:47,485 We need you here now more than ever. 23 00:00:47,488 --> 00:00:49,086 Yeah, we've almost won the totem race. 24 00:00:49,087 --> 00:00:50,920 Which is exactly why I need to go. 25 00:00:50,921 --> 00:00:53,757 Look, we are so close to gaining control over "the six" 26 00:00:53,758 --> 00:00:55,391 and getting the upper hand on Mallus. 27 00:00:55,392 --> 00:00:56,892 I just... 28 00:00:56,893 --> 00:00:59,114 I need a day to clear my head. 29 00:00:59,115 --> 00:01:02,131 Yeah, but who's gonna stop Mick from burning down the ship with the Fire Totem? 30 00:01:02,132 --> 00:01:04,220 Someone's gonna have to fill in the role of captain while I'm gone. 31 00:01:05,516 --> 00:01:07,503 Well... I hadn't exactly thought I'd... 32 00:01:07,504 --> 00:01:09,038 I'd pick up the mantle this soon, but... 33 00:01:09,039 --> 00:01:10,575 I'm putting Amaya in charge. 34 00:01:12,843 --> 00:01:15,011 Good luck. 35 00:01:15,012 --> 00:01:17,615 Sorry about that, big guy. 36 00:01:27,992 --> 00:01:29,792 Hey, hi... 37 00:01:29,793 --> 00:01:33,163 do you think that maybe you could do that somewhere else? 38 00:01:33,164 --> 00:01:34,697 We do have a galley. 39 00:01:34,698 --> 00:01:36,466 You want a dog? 40 00:01:36,467 --> 00:01:37,734 It's pork. 41 00:01:37,735 --> 00:01:40,237 So what? 42 00:01:40,238 --> 00:01:42,573 No, thank you. 43 00:01:47,745 --> 00:01:49,746 Wow, I'm sure that's what those ancient folks 44 00:01:49,747 --> 00:01:51,781 had in mind when they created the Fire Totem. 45 00:01:51,782 --> 00:01:55,051 - Every man's gotta eat. - There you are, Mick. 46 00:01:55,052 --> 00:01:56,286 You ready? 47 00:01:56,287 --> 00:01:58,221 - For what? - Training. 48 00:01:58,329 --> 00:01:59,355 Do you remember? 49 00:01:59,356 --> 00:02:01,400 We spoke about learning to harness the powers of the totem. 50 00:02:02,960 --> 00:02:04,294 I got a new trick. 51 00:02:04,295 --> 00:02:05,528 Pull my finger. 52 00:02:05,529 --> 00:02:07,997 - What? - Pull my finger. 53 00:02:07,998 --> 00:02:09,832 Do not pull his finger. 54 00:02:09,833 --> 00:02:11,968 Let's just say hot dogs aren't the only thing he's learned 55 00:02:11,969 --> 00:02:13,403 how to light on fire. 56 00:02:13,404 --> 00:02:15,438 Sorry to interrupt, Ms. Jiwe, 57 00:02:15,439 --> 00:02:17,740 but Dr. Heywood requests your presence in the library. 58 00:02:18,757 --> 00:02:21,944 Captain's duties are never over. 59 00:02:21,945 --> 00:02:24,614 But, seeing as you're not busy... 60 00:02:24,615 --> 00:02:26,849 No, no, no, please don't... Please don't ask me. 61 00:02:26,850 --> 00:02:28,785 I can't think of anyone better to learn to train 62 00:02:28,786 --> 00:02:31,988 a new totem bearer. 63 00:02:31,989 --> 00:02:33,623 Yeah, sure. 64 00:02:33,624 --> 00:02:35,325 I'll get right on it. 65 00:02:35,326 --> 00:02:36,961 Good luck. 66 00:02:45,469 --> 00:02:46,769 So, what's going on? 67 00:02:46,770 --> 00:02:48,138 It's your granddaughter, Mari. 68 00:02:48,139 --> 00:02:49,506 She's been hurt. 69 00:02:49,507 --> 00:02:51,378 A minor wrinkle in the 2018 timeline. 70 00:02:51,379 --> 00:02:52,441 How badly? 71 00:02:52,442 --> 00:02:54,277 The article says she was burned trying to save people 72 00:02:54,278 --> 00:02:56,112 from a warehouse fire in Detroit. 73 00:02:56,113 --> 00:02:58,181 Doesn't she have superpowers, though? 74 00:02:58,182 --> 00:02:59,716 This is all my fault. 75 00:02:59,717 --> 00:03:01,084 Ever since I lost my totem, 76 00:03:01,085 --> 00:03:03,319 the timeline must be starting to solidify. 77 00:03:03,320 --> 00:03:05,288 Which means, in this new reality, 78 00:03:05,289 --> 00:03:06,856 the totem was never passed down to her. 79 00:03:06,857 --> 00:03:09,559 So Mari is a vigilante without her totem. 80 00:03:09,560 --> 00:03:11,227 - I have to go and talk to her. - What? 81 00:03:11,228 --> 00:03:13,830 No, you cannot talk to your own granddaughter. 82 00:03:13,831 --> 00:03:15,432 - That will cause... - Unforeseen consequences. 83 00:03:15,433 --> 00:03:17,368 I know, but how much worse can things truly get? 84 00:03:18,836 --> 00:03:21,003 Sara put me in charge while she steps away. 85 00:03:21,004 --> 00:03:23,573 All the more reason why you should stay on the ship. 86 00:03:23,574 --> 00:03:26,076 Okay? I'll go to Detroit, and I'll talk to her. 87 00:03:26,077 --> 00:03:28,578 - And I'll... I'll help him. - Yeah. 88 00:03:28,579 --> 00:03:32,082 There's nothing this dynamic duo cannot do. 89 00:03:32,083 --> 00:03:33,683 Okay, fine. 90 00:03:33,684 --> 00:03:36,820 Just be careful. 91 00:03:39,823 --> 00:03:42,492 Look, Sara, for what it's worth, 92 00:03:42,493 --> 00:03:44,327 I know it wasn't the real you who tried to kill us. 93 00:03:44,328 --> 00:03:47,229 That's just it, Ray. That was the real me. 94 00:03:47,230 --> 00:03:50,266 Which is why I need to... 95 00:03:50,267 --> 00:03:52,602 Ms. Lance? It's Gary. 96 00:03:52,603 --> 00:03:54,604 Sorry to drop in on you like this. 97 00:03:54,605 --> 00:03:57,173 What're you doing? Open your eyes, Gary. 98 00:03:57,992 --> 00:03:58,941 Oh, hi. 99 00:03:58,942 --> 00:04:01,144 Sorry, I didn't wanna accidentally portal 100 00:04:01,145 --> 00:04:02,945 into your quarters and catch you and Director Sharpe, 101 00:04:02,946 --> 00:04:05,113 you know... 102 00:04:05,114 --> 00:04:05,848 together. 103 00:04:05,849 --> 00:04:07,516 Well, you don't have to worry about that anymore 104 00:04:07,517 --> 00:04:08,885 because we broke up. 105 00:04:09,235 --> 00:04:10,194 Wait, what? 106 00:04:10,195 --> 00:04:11,154 Why didn't you tell us? 107 00:04:11,155 --> 00:04:12,522 No, no, you guys can't break up. 108 00:04:12,523 --> 00:04:14,391 I was shipping you so hard. 109 00:04:14,392 --> 00:04:15,524 That's why you're leaving. 110 00:04:15,525 --> 00:04:17,794 That is not why I'm leaving. 111 00:04:17,795 --> 00:04:20,562 And if you're looking for Ava, I suggest you check her office. 112 00:04:20,782 --> 00:04:21,798 Well, that's the thing. 113 00:04:21,799 --> 00:04:22,899 She hasn't been to work in a few days, 114 00:04:22,900 --> 00:04:24,266 which is very unlike her. 115 00:04:24,267 --> 00:04:26,002 I've already been covering for her, 116 00:04:26,003 --> 00:04:27,236 I forged her signature twice. 117 00:04:27,237 --> 00:04:29,338 What am I supposed to do next? Put on a wig and pantsuit 118 00:04:29,339 --> 00:04:30,941 and pretend I'm her? 119 00:04:30,942 --> 00:04:32,975 - No, don't do that. - What if she's in trouble? 120 00:04:32,976 --> 00:04:34,844 I mean, we already lost Director Bennett. 121 00:04:34,845 --> 00:04:36,946 What if Grodd got to her too? Oh, my God, oh, my God... 122 00:04:36,947 --> 00:04:40,583 Gary, Gary, deep breaths. Deep breaths. 123 00:04:40,584 --> 00:04:42,053 Don't worry, Gary. 124 00:04:43,487 --> 00:04:45,054 Because we're gonna find her. 125 00:04:45,055 --> 00:04:47,458 "We" will find her? 126 00:04:48,972 --> 00:04:53,925 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 127 00:04:56,166 --> 00:04:58,768 Thanks for taking the time to talk with us, Mr. McCabe. 128 00:04:59,361 --> 00:05:00,403 Mari's resting. 129 00:05:00,404 --> 00:05:03,639 I'll have someone come grab you when she wakes up. 130 00:05:03,640 --> 00:05:05,241 We're from "The Detroit Chronicle" 131 00:05:05,242 --> 00:05:06,476 and we'd like to do a story 132 00:05:06,477 --> 00:05:08,411 about your foster daughter's heroism. 133 00:05:08,412 --> 00:05:10,279 To tell you the truth, 134 00:05:10,280 --> 00:05:12,649 I wish she was less interested in saving everyone else's lives 135 00:05:12,650 --> 00:05:14,450 and more compelled to protect her own. 136 00:05:14,451 --> 00:05:16,118 Mari's a brave woman. 137 00:05:16,119 --> 00:05:18,188 But maybe you should remind her that there are police 138 00:05:18,189 --> 00:05:19,688 and firefighters too. 139 00:05:19,689 --> 00:05:21,791 And that the safety of Detroit isn't, you know, 140 00:05:21,792 --> 00:05:23,159 her responsibility. 141 00:05:23,160 --> 00:05:24,661 You don't have to tell me that. 142 00:05:24,662 --> 00:05:26,196 Sometimes I feel like my daughter, 143 00:05:26,197 --> 00:05:28,832 she's walking around with a target on her back. 144 00:05:30,534 --> 00:05:31,701 Excuse me for a second. 145 00:05:36,603 --> 00:05:39,719 TIME BUREAU 146 00:05:41,839 --> 00:05:44,180 If Ava comes back and finds us snooping through her office... 147 00:05:44,181 --> 00:05:46,917 We're only snooping to find out where she went. 148 00:05:51,055 --> 00:05:52,388 What're you doing? 149 00:05:52,389 --> 00:05:54,157 I am hacking into the Bureau's network 150 00:05:54,158 --> 00:05:56,794 to access Ava's personnel file. 151 00:05:57,495 --> 00:05:59,996 - DIR. AVA SHARPE - NOT FOUND - What is it? 152 00:05:59,997 --> 00:06:02,065 Director Sharpe's personnel file has been erased. 153 00:06:02,066 --> 00:06:04,367 Someone deleted it remotely from the Waverider. 154 00:06:04,368 --> 00:06:07,503 Wow, she must've really wanted to go off the radar. 155 00:06:07,504 --> 00:06:09,538 Wait, you think Director Sharpe erased her own file? 156 00:06:09,539 --> 00:06:10,773 That's crazy. 157 00:06:10,774 --> 00:06:12,108 Yeah, so is putting on a wig 158 00:06:12,109 --> 00:06:13,810 and impersonating your boss, Gary. 159 00:06:13,811 --> 00:06:15,645 I didn't actually do it. 160 00:06:16,150 --> 00:06:17,513 What are you doing? 161 00:06:17,514 --> 00:06:20,617 Looking for clues as to where she might've gone. 162 00:06:20,618 --> 00:06:24,888 Birthday card from her parents in Fresno. 163 00:06:24,889 --> 00:06:27,189 Think she might've gone to Fresno? 164 00:06:27,190 --> 00:06:29,558 Does that mean we have to go to Fresno? 165 00:06:30,156 --> 00:06:32,061 - You're sure you saw Kuasa? - Yeah. 166 00:06:32,062 --> 00:06:35,264 Just be on the lookout for a badass in a leather outfit. 167 00:06:35,265 --> 00:06:37,267 Or a suspicious puddle of water. 168 00:06:38,869 --> 00:06:40,269 There she is! 169 00:06:41,269 --> 00:06:42,439 I got her. 170 00:06:47,611 --> 00:06:49,780 Dude, don't just stand there. 171 00:06:59,189 --> 00:07:00,791 Hello. 172 00:07:03,493 --> 00:07:05,394 Not so fast. 173 00:07:05,395 --> 00:07:08,198 - Wally, wait, she's... - Dangerous, I know. 174 00:07:09,100 --> 00:07:10,133 Ah, as soon as I catch my breath, 175 00:07:10,134 --> 00:07:12,201 we're gonna stop you from hurting your sister. 176 00:07:12,202 --> 00:07:13,636 Hurt Mari? 177 00:07:13,637 --> 00:07:16,306 I'm here to protect her. You idiots. 178 00:07:24,372 --> 00:07:27,896 Well, this isn't exactly how I imagined meeting Ava's parents. 179 00:07:31,979 --> 00:07:34,314 Not that I imagined meeting Ava's parents. 180 00:07:34,315 --> 00:07:35,816 I just, I... 181 00:07:35,817 --> 00:07:38,618 Hello. How can we help you? 182 00:07:38,619 --> 00:07:40,220 Pam and Randy Sharpe? 183 00:07:40,221 --> 00:07:41,933 Says so on our marriage license. 184 00:07:42,377 --> 00:07:44,758 Looks like they stepped right out of an L.L. Bean catalogue. 185 00:07:44,759 --> 00:07:48,128 Now we know where Director Sharpe gets her perfect bone structure. 186 00:07:48,129 --> 00:07:49,897 And you are? 187 00:07:49,898 --> 00:07:51,565 We're friends of your daughter. 188 00:07:51,566 --> 00:07:52,966 Well, unfortunately, Ava... 189 00:07:52,967 --> 00:07:54,468 Hasn't shown up for work in a few days, 190 00:07:54,469 --> 00:07:56,170 and we're getting a little worried. 191 00:07:56,171 --> 00:07:57,271 We haven't seen her in months. 192 00:07:57,272 --> 00:07:58,805 I hope she's okay. 193 00:07:58,806 --> 00:08:00,607 We were hoping that we could come inside. 194 00:08:00,608 --> 00:08:03,243 Maybe together we could figure out where she's gone. 195 00:08:03,244 --> 00:08:05,212 Sure. Pammy here just baked up a storm 196 00:08:05,213 --> 00:08:06,846 of her famous cookies. 197 00:08:06,847 --> 00:08:09,583 Snickerdoodles. 198 00:08:09,584 --> 00:08:12,919 Come on in. 199 00:08:12,920 --> 00:08:14,488 If you folks work with Ava, 200 00:08:14,489 --> 00:08:16,590 you must work for the government. 201 00:08:16,591 --> 00:08:19,325 Yep, we're... we're government suits. 202 00:08:19,326 --> 00:08:20,693 Our daughter won't tell us what she does. 203 00:08:20,694 --> 00:08:22,962 It's all so "top secret." 204 00:08:22,963 --> 00:08:25,632 You have so many photos of her. 205 00:08:25,633 --> 00:08:27,234 Where was that one taken? 206 00:08:27,668 --> 00:08:30,203 Oh, that's at the... the Grand Canyon. 207 00:08:32,740 --> 00:08:35,408 Such a beautiful family. 208 00:08:35,409 --> 00:08:38,712 Almost too good to be true. 209 00:08:38,713 --> 00:08:39,979 Sara, why don't you try one of 210 00:08:39,980 --> 00:08:41,414 Mrs. Sharpe's snickerdoodles? 211 00:08:41,415 --> 00:08:42,816 I don't want a snickerdoodle, Ray. 212 00:08:42,817 --> 00:08:44,884 What about this photo? 213 00:08:44,885 --> 00:08:46,653 - Where was this one? - Oh, yes. 214 00:08:46,654 --> 00:08:48,988 That's Ava's 15th birthday party. 215 00:08:48,989 --> 00:08:51,291 She had friends in for a sleepover. 216 00:08:51,292 --> 00:08:54,329 They stayed up all night long watching horror movies. 217 00:08:57,932 --> 00:08:59,800 Sleepover, really? 218 00:08:59,801 --> 00:09:02,235 I remember it well. 219 00:09:02,236 --> 00:09:05,706 Well, I know for a fact 220 00:09:05,707 --> 00:09:08,708 Ava went paintballing for her 15th birthday. 221 00:09:10,421 --> 00:09:12,078 Pam meant her 16th birthday. 222 00:09:12,079 --> 00:09:13,547 She always gets that part mixed up. 223 00:09:13,548 --> 00:09:14,714 Always. 224 00:09:15,883 --> 00:09:17,150 Who the hell are you guys? 225 00:09:17,151 --> 00:09:18,352 Oh, God, I hate the sight of blood. 226 00:09:18,353 --> 00:09:19,986 - Sara. - Okay, fine! 227 00:09:19,987 --> 00:09:21,888 We'll tell you everything, just don't kill us. 228 00:09:21,889 --> 00:09:24,859 - Why the hell shouldn't I? - Because we're just actors. 229 00:09:25,626 --> 00:09:28,161 - What? - Yeah, yeah... okay. 230 00:09:28,162 --> 00:09:30,129 Four years ago, we responded to this online ad for a gig. 231 00:09:30,130 --> 00:09:31,765 They gave us backstories for our characters. 232 00:09:31,766 --> 00:09:33,533 They told us if Ava ever comes around to visit, 233 00:09:33,534 --> 00:09:35,035 we just act like her parents. 234 00:09:35,036 --> 00:09:37,171 - And who hired you? - No idea. 235 00:09:37,172 --> 00:09:39,306 The money is automatically deposited. 236 00:09:39,307 --> 00:09:40,941 Look, it... it's not such a bad gig, 237 00:09:40,942 --> 00:09:42,842 considering Ava rarely ever comes home to visit. 238 00:09:42,843 --> 00:09:44,177 Why in the world would you agree to be 239 00:09:44,178 --> 00:09:45,946 a part of such a charade? 240 00:09:45,947 --> 00:09:50,617 Do you know how hard it is to get an acting job in Fresno? 241 00:09:50,618 --> 00:09:53,720 Right, well, I apologize about the knife thing. 242 00:09:53,721 --> 00:09:55,322 It is a gut reaction. 243 00:09:55,323 --> 00:09:56,756 Nothing personal. 244 00:09:56,757 --> 00:09:58,992 Sorry to bother you. We'll be on our way now. 245 00:09:58,993 --> 00:10:01,061 You have a lovely home, Mr. and Mrs. 246 00:10:01,062 --> 00:10:03,498 whatever your real names are. 247 00:10:07,135 --> 00:10:10,570 Okay, you said to wait until after your second lunch. 248 00:10:10,571 --> 00:10:12,205 This is your fourth. 249 00:10:12,206 --> 00:10:14,774 Amaya wants me to teach you how to use your totem, 250 00:10:14,775 --> 00:10:17,243 so let's get cracking. 251 00:10:17,244 --> 00:10:20,046 If I wanted to learn, I would've gone to school. 252 00:10:20,047 --> 00:10:21,516 You know, you are ri... 253 00:10:23,718 --> 00:10:25,418 Okay. 254 00:10:25,419 --> 00:10:29,489 Be patient, be kind, abstain from negative thoughts. 255 00:10:29,490 --> 00:10:31,624 Sorry, blood-sugar thing. 256 00:10:31,625 --> 00:10:32,960 Fasting. 257 00:10:32,961 --> 00:10:35,829 - Fasting? - Yeah, I'm not eating. 258 00:10:35,830 --> 00:10:38,398 Trying to lose some fat, huh? 259 00:10:38,399 --> 00:10:41,234 No, I love my body. I'm trying to observe Ramadan. 260 00:10:41,235 --> 00:10:44,838 So observe it on a full stomach. 261 00:10:50,945 --> 00:10:52,212 Is this bacon? 262 00:10:52,213 --> 00:10:53,782 You Jewish? 263 00:10:54,548 --> 00:10:55,815 I don't even know what... 264 00:10:55,816 --> 00:10:57,251 I can't. 265 00:11:01,756 --> 00:11:05,625 What kind of person invents a fake family and backstory? 266 00:11:05,626 --> 00:11:07,160 Well, when I was a kid, I told my friends 267 00:11:07,161 --> 00:11:08,861 my dad was an orthodontist. 268 00:11:08,862 --> 00:11:10,730 It sounded much cooler than dentist. 269 00:11:10,731 --> 00:11:12,232 If she was lying about where she's from, 270 00:11:12,233 --> 00:11:14,102 there's no telling what else she... 271 00:11:15,803 --> 00:11:18,405 Sara. What're you doing here? 272 00:11:20,098 --> 00:11:21,308 Gary was worried 273 00:11:21,309 --> 00:11:23,243 that you were missing, 274 00:11:23,244 --> 00:11:24,778 so naturally, we were concerned 275 00:11:24,779 --> 00:11:27,246 and thought we'd investigate it further. 276 00:11:27,247 --> 00:11:29,949 Well, clearly I'm no longer missing, so... 277 00:11:29,950 --> 00:11:31,584 You sure you're okay? 278 00:11:31,585 --> 00:11:32,885 I'm fine. 279 00:11:32,886 --> 00:11:34,854 Don't I look fine? 280 00:11:34,855 --> 00:11:36,122 Where have you been? 281 00:11:36,123 --> 00:11:37,924 If you must know, I... 282 00:11:37,925 --> 00:11:39,559 Gary, straighten your tie. 283 00:11:39,560 --> 00:11:41,194 I was visiting my parents in Fresno. 284 00:11:41,195 --> 00:11:42,562 Home-cooked meals and all. 285 00:11:43,209 --> 00:11:44,075 Fresno? 286 00:11:45,032 --> 00:11:47,133 Nothing like a tray of snickerdoodles. 287 00:11:47,134 --> 00:11:48,668 Well, I mean, any other kind of cookie to... 288 00:11:48,669 --> 00:11:50,237 mend a broken heart. 289 00:11:50,238 --> 00:11:51,738 You know what? I have a lot of work to do. 290 00:11:51,739 --> 00:11:53,975 I'm sure you two can see yourselves out. 291 00:11:57,779 --> 00:11:59,279 You're okay? 292 00:11:59,280 --> 00:12:00,914 No one likes running into their ex. 293 00:12:00,915 --> 00:12:02,683 I'm fine. 294 00:12:02,684 --> 00:12:04,450 And like I said, 295 00:12:04,451 --> 00:12:07,722 let's find out what else she's hiding from us. 296 00:12:15,863 --> 00:12:18,598 So this is Mari's Vixen Cave. 297 00:12:18,599 --> 00:12:20,734 Ever since my grandmother lost her totem, 298 00:12:20,735 --> 00:12:23,670 I figured I'd better start keeping tabs on her. 299 00:12:23,671 --> 00:12:25,338 It's a good thing I did. 300 00:12:25,339 --> 00:12:26,908 I thought you hated Mari. 301 00:12:28,275 --> 00:12:30,276 She's still my sister. 302 00:12:30,277 --> 00:12:31,378 And even though I resented her 303 00:12:31,379 --> 00:12:34,114 for inheriting the Anansi Totem, 304 00:12:34,115 --> 00:12:36,916 I'd rather see it around her neck than on Nora Darhk's. 305 00:12:36,917 --> 00:12:39,986 So let's get it back to where it belongs. 306 00:12:39,987 --> 00:12:41,588 You wanna help me? 307 00:12:41,589 --> 00:12:43,790 We wanna help Amaya. You wanna help your sister. 308 00:12:43,791 --> 00:12:45,959 Either way, we have to get that totem back. 309 00:12:45,960 --> 00:12:47,794 The Darhks will kill me if I turn on them. 310 00:12:47,795 --> 00:12:49,829 Don't worry, this isn't the first totem that we've lifted 311 00:12:49,830 --> 00:12:50,963 from under their noses. 312 00:12:50,964 --> 00:12:52,599 Soon we'll have five totems. 313 00:12:52,600 --> 00:12:54,768 Do you really wanna be one against five? 314 00:12:54,769 --> 00:12:57,204 If we work together, we can defeat the Darhks and Mallus. 315 00:12:57,205 --> 00:12:59,873 And you get to protect your family. 316 00:12:59,874 --> 00:13:02,243 Isn't that what you really want? 317 00:13:03,310 --> 00:13:06,714 Fine. But we do this my way. 318 00:13:09,684 --> 00:13:12,252 Maybe Ava wasn't lying about where she was, 319 00:13:12,253 --> 00:13:15,221 but when she was. 320 00:13:15,222 --> 00:13:18,024 I thought the worst thing about her is she's from Fresno. 321 00:13:18,025 --> 00:13:19,959 Well, I'm not... 322 00:13:19,960 --> 00:13:22,295 I'm not seeing anything in her Time Courier records 323 00:13:22,296 --> 00:13:24,064 that wasn't Bureau-sanctioned and by-the-book. 324 00:13:24,065 --> 00:13:25,799 Wait. What's that? 325 00:13:26,540 --> 00:13:27,701 Her first mission. 326 00:13:27,702 --> 00:13:29,001 Vancouver, 2213. 327 00:13:29,002 --> 00:13:30,604 - ACCESS DENIED - I can't access it. 328 00:13:30,605 --> 00:13:33,206 The Bureau has sanctioned 2213 a no-fly zone. 329 00:13:33,207 --> 00:13:34,641 Meaning? 330 00:13:34,642 --> 00:13:37,210 Meaning, the Courier you stole from Ava doesn't do you any good, 331 00:13:37,211 --> 00:13:38,946 and the Waverider can't fly there either. 332 00:13:38,947 --> 00:13:41,881 The only person who can override the restriction... 333 00:13:41,882 --> 00:13:43,283 Is a Time Bureau Director. 334 00:13:43,284 --> 00:13:44,550 Yeah. 335 00:13:44,551 --> 00:13:45,886 But why wouldn't Director Sharpe... 336 00:13:45,887 --> 00:13:47,687 Want us to know who she really is? 337 00:13:47,688 --> 00:13:49,624 I'll give you one guess, Gary. 338 00:13:50,825 --> 00:13:52,525 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 339 00:13:52,526 --> 00:13:54,294 You think my boss is an Anachronism? 340 00:13:54,295 --> 00:13:57,063 The only way to know for sure is to go to 2213. 341 00:13:57,064 --> 00:13:58,865 - So how do we get there? - I... 342 00:13:58,866 --> 00:14:01,268 I guess the only way would be to hijack the mother ship, 343 00:14:01,269 --> 00:14:03,236 but unfortunately I failed flight training. 344 00:14:03,237 --> 00:14:04,771 Damn astigmatism. 345 00:14:04,772 --> 00:14:06,841 Like I'd let you fly. 346 00:14:08,476 --> 00:14:09,909 Let's go. 347 00:14:09,910 --> 00:14:11,612 Wait. What? 348 00:14:17,174 --> 00:14:18,498 _ 349 00:14:18,952 --> 00:14:21,020 What do you mean, the mother ship is on the move? 350 00:14:21,021 --> 00:14:23,022 I mean, someone's stealing it, ma'am. 351 00:14:23,023 --> 00:14:25,426 Track it. I'm going after it personally. 352 00:14:32,033 --> 00:14:33,933 Should we really be doing this? 353 00:14:33,934 --> 00:14:35,902 I mean, I'm... I'm sure there's a good reason why no one 354 00:14:35,903 --> 00:14:37,470 is supposed to come to this time period. 355 00:14:37,471 --> 00:14:39,005 Maybe Gary's right. 356 00:14:39,006 --> 00:14:40,339 Maybe we should just ask Ava 357 00:14:40,340 --> 00:14:41,774 what her connection is to this place. 358 00:14:41,775 --> 00:14:44,012 Why? She's just gonna lie to us again. 359 00:14:45,580 --> 00:14:47,982 Well, if you wanna ask her, now's your chance. 360 00:14:49,149 --> 00:14:50,818 Director Sharpe. 361 00:14:55,222 --> 00:14:57,624 Director Sh... Sharpe? 362 00:15:00,628 --> 00:15:02,429 Just down across, and make a left. 363 00:15:05,266 --> 00:15:07,600 Director Sharpes? 364 00:15:07,601 --> 00:15:10,136 What kind of world is this? 365 00:15:10,137 --> 00:15:11,873 Paradise? 366 00:15:13,523 --> 00:15:16,043 I'm surrounded by my exes, Gary. 367 00:15:18,212 --> 00:15:20,381 This is hell. 368 00:15:27,120 --> 00:15:29,023 Pleasant day, citizens. 369 00:15:30,457 --> 00:15:32,659 I had a dream like this once. 370 00:15:32,660 --> 00:15:35,661 Yeah, me too, but mine involved less clothing. 371 00:15:35,662 --> 00:15:37,263 Mine too. 372 00:15:37,264 --> 00:15:39,298 Okay. 373 00:15:39,299 --> 00:15:42,835 Well, I guess this is why they declared 2213 a no-fly zone. 374 00:15:42,836 --> 00:15:44,604 Director Sharpe didn't want us to find out 375 00:15:44,605 --> 00:15:46,138 that she's secretly a robot. 376 00:15:46,139 --> 00:15:48,741 I did not have sex with a robot. 377 00:15:48,742 --> 00:15:52,211 No, you didn't, Sara, you had sex with a clone. 378 00:15:52,212 --> 00:15:54,347 Here at Advanced Variant Automation, 379 00:15:54,348 --> 00:15:56,683 we are working to bring a brighter future. 380 00:15:56,684 --> 00:15:59,452 Our cloning program has produced the AVA. 381 00:15:59,453 --> 00:16:02,221 AVA is the perfect woman designed to keep us safe 382 00:16:02,222 --> 00:16:04,123 and restore order to the chaos. 383 00:16:04,124 --> 00:16:06,192 It makes sense they'd clone Ava. 384 00:16:06,193 --> 00:16:07,761 She is the perfect woman. 385 00:16:07,762 --> 00:16:10,563 Oh, calm down, Gary. She's... okay. 386 00:16:10,564 --> 00:16:12,865 Before I have an Ava overload, 387 00:16:12,866 --> 00:16:14,300 should we return to the comfort and safety 388 00:16:14,301 --> 00:16:16,302 of the Time Bureau? 389 00:16:16,303 --> 00:16:17,584 No. 390 00:16:17,585 --> 00:16:19,646 CORPORATION 391 00:16:19,647 --> 00:16:22,543 We're not done here yet. 392 00:16:25,012 --> 00:16:28,013 I think an ambush would work best in this situation. 393 00:16:28,014 --> 00:16:29,349 Sure. 394 00:16:29,350 --> 00:16:31,450 If you wanna die a quick death. 395 00:16:31,451 --> 00:16:32,887 Quite frankly, you two... 396 00:16:35,589 --> 00:16:37,557 Are no match for the Darhks. 397 00:16:37,558 --> 00:16:39,158 Okay. 398 00:16:39,159 --> 00:16:40,226 So what's your plan? 399 00:16:40,227 --> 00:16:41,861 We lure them to us. 400 00:16:41,862 --> 00:16:43,929 - With bait. - No, no. 401 00:16:43,930 --> 00:16:45,464 You are not using a totem. 402 00:16:45,465 --> 00:16:47,033 No. 403 00:16:47,034 --> 00:16:48,734 We have the next best thing. 404 00:16:49,097 --> 00:16:50,770 - A legend. - Wait, that's crazy. 405 00:16:50,771 --> 00:16:52,305 Why don't we just go to where they're at, 406 00:16:52,306 --> 00:16:53,873 I'll swipe it like I did the Fire Totem. 407 00:16:53,874 --> 00:16:55,775 You overplayed your hand. 408 00:16:55,776 --> 00:16:59,145 Now they know you have a... whatever you are on the team. 409 00:16:59,146 --> 00:17:00,980 What I am is the fastest man alive. 410 00:17:00,981 --> 00:17:02,715 - Thanks. - Second fastest. 411 00:17:02,868 --> 00:17:04,383 She didn't need to know that. 412 00:17:04,672 --> 00:17:06,619 Nathaniel? 413 00:17:06,620 --> 00:17:07,787 Amaya, hey. 414 00:17:07,788 --> 00:17:09,321 How's Mari? 415 00:17:09,322 --> 00:17:10,890 The doctor says she's gonna be fine. 416 00:17:10,891 --> 00:17:13,059 She's strong, just like you. 417 00:17:13,060 --> 00:17:14,727 Thank you for checking in on her. 418 00:17:14,728 --> 00:17:16,329 So when are you coming back? 419 00:17:16,905 --> 00:17:18,097 We're gonna stick around for a while. 420 00:17:18,098 --> 00:17:20,166 You know, talk her out of this whole superhero business. 421 00:17:20,167 --> 00:17:21,934 Or at least until you get your totem back, 422 00:17:21,935 --> 00:17:23,703 and the timelines back in order. 423 00:17:23,704 --> 00:17:27,974 In that case, just take care of yourself, okay? 424 00:17:27,975 --> 00:17:29,910 I love you, Nathaniel. 425 00:17:31,612 --> 00:17:33,512 Yeah, me too. 426 00:17:34,574 --> 00:17:37,149 Shouldn't we be bringing Amaya into this? 427 00:17:37,150 --> 00:17:39,185 - No. - No. 428 00:17:39,186 --> 00:17:41,487 We already have one Vixen in the hospital as it is. 429 00:17:41,488 --> 00:17:42,922 Agreed. 430 00:17:42,923 --> 00:17:44,557 My grandmother will want to play the hero 431 00:17:44,558 --> 00:17:46,526 and get herself killed. 432 00:17:46,527 --> 00:17:49,895 If that happens, Mari and I will be wiped from existence. 433 00:17:50,103 --> 00:17:52,479 Right, so we're gonna need you to keep her out of our hair. 434 00:17:52,899 --> 00:17:53,967 - But I... - I know, I know. 435 00:17:53,968 --> 00:17:55,368 I'll be fine. 436 00:17:55,369 --> 00:17:57,204 I just need you to keep an eye on Amaya. 437 00:18:04,531 --> 00:18:06,080 Damn it, Wally. 438 00:18:07,188 --> 00:18:09,353 CORPORATION 439 00:18:16,590 --> 00:18:18,324 This place is creepy. 440 00:18:18,325 --> 00:18:20,593 How about I wait outside? 441 00:18:20,594 --> 00:18:22,496 How about you calm down? 442 00:18:23,463 --> 00:18:25,097 Is it too late to mention my fear of things 443 00:18:25,098 --> 00:18:26,799 covered in sheets? 444 00:18:26,800 --> 00:18:29,570 Hey, guys. Over here. 445 00:18:39,046 --> 00:18:41,080 How is this even possible? 446 00:18:41,081 --> 00:18:44,150 Looks like they created Ava from what they believe 447 00:18:44,151 --> 00:18:46,019 are the best genes from around the world 448 00:18:46,020 --> 00:18:47,586 to make the perfect woman. 449 00:18:47,587 --> 00:18:50,222 Though, she's a little pale, if you ask me. 450 00:18:51,001 --> 00:18:53,661 I should've known she was too good to be true. 451 00:18:54,828 --> 00:18:57,331 That doesn't mean that what you guys had wasn't real. 452 00:18:59,566 --> 00:19:01,000 That is exactly what it means. 453 00:19:01,436 --> 00:19:02,468 Guys. 454 00:19:02,469 --> 00:19:03,869 Everything that she's told me about herself has been a lie. 455 00:19:03,870 --> 00:19:04,584 Guys. 456 00:19:04,585 --> 00:19:07,139 What, Gary? 457 00:19:07,621 --> 00:19:09,608 Oh, crumbs, I think I woke one up. 458 00:19:09,609 --> 00:19:11,711 You are in violation of bylaw 575. 459 00:19:11,712 --> 00:19:13,679 You do not have clearance to be in this room. 460 00:19:14,101 --> 00:19:15,548 We were just leaving. 461 00:19:18,118 --> 00:19:20,019 Just let us go, it'll be fine. 462 00:19:20,020 --> 00:19:22,221 If I let you go, I have to let everyone go. 463 00:19:22,222 --> 00:19:24,089 You must be terminated. 464 00:19:24,090 --> 00:19:25,525 I think she wants to kill us. 465 00:19:25,526 --> 00:19:26,827 You don't say. 466 00:19:29,196 --> 00:19:30,730 Should we help? 467 00:19:30,731 --> 00:19:32,232 Not unless you want both of them to kill you. 468 00:19:36,303 --> 00:19:39,005 All right, tie her up, before she comes to. 469 00:19:42,042 --> 00:19:43,342 This is weird. 470 00:19:45,345 --> 00:19:47,413 These chains won't be nearly as convincing 471 00:19:47,414 --> 00:19:49,949 if you can turn to steel. 472 00:19:49,950 --> 00:19:52,219 You know, I'm a good actor. I could've sold it. 473 00:19:54,254 --> 00:19:55,788 And what's with these vigilantes 474 00:19:55,789 --> 00:19:57,457 and their dark spaces? 475 00:19:57,458 --> 00:19:59,992 It's like they're afraid of that healthy bronze look. 476 00:20:02,176 --> 00:20:04,464 Oh, I... I didn't mean you. 477 00:20:04,465 --> 00:20:06,532 I... you look great, honey. You... 478 00:20:06,533 --> 00:20:09,202 I underestimated you, Kuasa. 479 00:20:09,203 --> 00:20:11,604 You brought us a valuable bargaining chip. 480 00:20:12,739 --> 00:20:14,940 I want something in exchange. 481 00:20:14,941 --> 00:20:16,408 My grandmother's totem. 482 00:20:16,409 --> 00:20:17,710 It belongs to me. 483 00:20:18,147 --> 00:20:19,144 You didn't actually think 484 00:20:19,145 --> 00:20:21,046 she was gonna hand that over to you, did you? 485 00:20:21,047 --> 00:20:22,948 - She's right. - You what? 486 00:20:22,949 --> 00:20:25,417 The power of Mallus flows through me. 487 00:20:25,418 --> 00:20:29,021 I don't need some trinket. 488 00:20:29,022 --> 00:20:33,293 Besides, Kuasa has proven herself a loyal acolyte. 489 00:20:36,596 --> 00:20:39,198 The plan worked. Free me. 490 00:20:39,199 --> 00:20:41,767 I once thought that losing this totem 491 00:20:41,768 --> 00:20:45,071 was the greatest threat to me and my family. 492 00:20:45,072 --> 00:20:48,174 But you are in love with my Nana Baa. 493 00:20:48,175 --> 00:20:51,243 And should she choose to love you in return, 494 00:20:51,244 --> 00:20:53,379 me and my sister will never even exist. 495 00:20:53,380 --> 00:20:55,748 - This is not the plan. - Plans change. 496 00:20:55,749 --> 00:20:58,151 This is better than "The Brave and the Bold." 497 00:20:58,152 --> 00:21:00,320 For a PhD, you're remarkably gullible. 498 00:21:00,321 --> 00:21:02,922 Oh, Kuasa, you're better than this. 499 00:21:02,923 --> 00:21:05,492 Be the woman your grandmother believes you to be. 500 00:21:06,860 --> 00:21:10,563 I'm being the woman she knows me to be. 501 00:21:16,363 --> 00:21:19,673 When you kill him, do it slowly. 502 00:21:29,236 --> 00:21:30,270 Is that too tight? 503 00:21:30,271 --> 00:21:31,372 I can never tell. 504 00:21:31,373 --> 00:21:32,806 Not... That I have experience 505 00:21:32,807 --> 00:21:34,408 tying people up, 'cause I-I-I don't... 506 00:21:34,409 --> 00:21:36,643 Stop talking to it, Gary. 507 00:21:36,644 --> 00:21:38,912 Sara, she isn't an it. 508 00:21:38,913 --> 00:21:40,480 She's a real person. 509 00:21:40,481 --> 00:21:41,949 They all are. 510 00:21:41,950 --> 00:21:44,819 Our Ava is just an anachronism somehow displaced 511 00:21:44,820 --> 00:21:47,154 200 years in the past, AKA our present. 512 00:21:47,155 --> 00:21:49,790 - Sorry, sorry, sorry. - I know. I... I mean, I get it. 513 00:21:49,791 --> 00:21:52,192 Why would she tell me she comes from a place 514 00:21:52,193 --> 00:21:54,629 where's she's just one of a million copies? 515 00:21:57,933 --> 00:21:59,166 There you are. 516 00:21:59,167 --> 00:22:00,634 Oh, God, another one? 517 00:22:00,635 --> 00:22:02,469 Gary, that's our Ava. 518 00:22:02,470 --> 00:22:03,939 What does he mean "another one"? 519 00:22:04,806 --> 00:22:06,008 Don't mind Gary. 520 00:22:06,872 --> 00:22:08,676 You know, it's interesting; I would've found you sooner, 521 00:22:08,677 --> 00:22:11,346 except I seem to have misplaced my Time Courier. 522 00:22:12,113 --> 00:22:14,248 What are you three doing in 2213? 523 00:22:14,249 --> 00:22:17,585 We are investigating an anachronism. 524 00:22:17,586 --> 00:22:19,287 An anachronism, really? 525 00:22:19,288 --> 00:22:22,022 - What is this place, anyway? - Oh, come on, Ava! 526 00:22:22,023 --> 00:22:23,790 The jig's up. We know. 527 00:22:23,791 --> 00:22:26,094 What are you talking about? 528 00:22:34,269 --> 00:22:37,338 Oh, my God. 529 00:22:39,674 --> 00:22:43,210 Well, maybe she's not a card-carrying member 530 00:22:43,211 --> 00:22:44,780 of the clone club after all. 531 00:22:45,714 --> 00:22:48,216 I must prepare for the Master's arrival. 532 00:22:50,552 --> 00:22:52,820 I trust you'll be able to make him talk? 533 00:22:52,821 --> 00:22:54,421 No problem, Nora doll. 534 00:22:54,422 --> 00:22:56,690 Talk? You don't have to torture me to talk. 535 00:22:56,691 --> 00:22:59,827 The trick is you gotta get me to shut up. 536 00:23:02,297 --> 00:23:03,898 It's not much of a trick. 537 00:23:08,403 --> 00:23:10,403 You will have the legends 538 00:23:10,404 --> 00:23:13,240 bring the missing totems to me. 539 00:23:13,241 --> 00:23:15,710 Or you will die. 540 00:23:18,947 --> 00:23:21,782 Your... daughter, she looks... she looks... 541 00:23:21,783 --> 00:23:24,419 She looks different. No offense. 542 00:23:25,887 --> 00:23:27,020 None taken. 543 00:23:32,194 --> 00:23:33,828 Her face... 544 00:23:33,829 --> 00:23:35,629 How long has that been a situation? 545 00:23:35,630 --> 00:23:38,165 You know what? Since you're gonna die, I might as well tell you. 546 00:23:38,166 --> 00:23:40,067 The-the closer that Mallus gets to escaping 547 00:23:40,068 --> 00:23:42,235 his prison, the worse the situation gets. 548 00:23:42,236 --> 00:23:44,004 Don't... stop looking... don't look at me. 549 00:23:44,005 --> 00:23:44,972 I'm just gonna... I'm just gonna... 550 00:23:48,242 --> 00:23:50,978 I'm sorry, it... it's not you. It... it's me. 551 00:23:50,979 --> 00:23:53,446 Torture just doesn't bring me the same joy anymore. 552 00:23:53,447 --> 00:23:55,682 It's okay, you're distracted, I get it. 553 00:23:55,683 --> 00:23:57,952 You made a deal with the devil, now he's come back 554 00:23:57,953 --> 00:23:59,286 to claim your little girl. Am I right? 555 00:23:59,287 --> 00:24:01,021 Yes! I mean, I-I-I... 556 00:24:01,022 --> 00:24:03,356 I wanted to burn the world down and rebuild it in my image, 557 00:24:03,357 --> 00:24:05,159 not lose the person I was doing it for. 558 00:24:05,160 --> 00:24:06,860 Damien, this is deep stuff, man. 559 00:24:06,861 --> 00:24:08,295 Let's just keep digging. Let's keep digging. 560 00:24:08,296 --> 00:24:10,264 - Just do me one favor. - Yes, what? 561 00:24:10,265 --> 00:24:13,178 Can you lose the cattle prod? I mean, I'm gonna die anyways. 562 00:24:13,179 --> 00:24:14,702 Let's just make this a safe space. 563 00:24:16,110 --> 00:24:17,070 Safe space. 564 00:24:17,071 --> 00:24:19,606 Safe space. 565 00:24:19,607 --> 00:24:21,041 Director Sharpe? 566 00:24:22,067 --> 00:24:23,277 Director Sharpe. 567 00:24:23,278 --> 00:24:24,812 Are you okay? 568 00:24:25,071 --> 00:24:27,047 Oh, Gary. God, get out of my face. 569 00:24:27,048 --> 00:24:28,408 I'll take that as a yes. 570 00:24:29,383 --> 00:24:32,919 What do you remember before you... hit your head? 571 00:24:34,389 --> 00:24:36,857 I came to 2213 to... 572 00:24:36,858 --> 00:24:38,158 to find the mother ship, 573 00:24:38,159 --> 00:24:40,760 and I... I stepped out of the portal, 574 00:24:40,761 --> 00:24:42,896 and then you were breathing in my face. 575 00:24:42,897 --> 00:24:44,532 Is there something I'm forgetting? 576 00:24:44,865 --> 00:24:46,266 Well... 577 00:24:46,267 --> 00:24:47,701 before your little mishap, 578 00:24:47,702 --> 00:24:49,436 you were commending us on our great work 579 00:24:49,437 --> 00:24:50,838 and you even mentioned something about a promotion. 580 00:24:50,839 --> 00:24:52,205 This is terrible. 581 00:24:52,206 --> 00:24:54,074 Okay, can we just tell her the truth? 582 00:24:54,075 --> 00:24:56,644 That, what, she was hatched in a government lab? 583 00:24:56,645 --> 00:24:58,612 God, this whole time I thought that she was 584 00:24:58,613 --> 00:25:01,549 hiding who she was, but clearly she had no idea 585 00:25:01,550 --> 00:25:02,849 she was a clone. 586 00:25:02,850 --> 00:25:04,386 I mean, did you see the way she reacted? 587 00:25:07,489 --> 00:25:09,123 What was that? 588 00:25:10,183 --> 00:25:10,991 No, d-don't. 589 00:25:10,992 --> 00:25:12,193 - What is... - Don't. 590 00:25:15,830 --> 00:25:17,097 Don't what? 591 00:25:17,098 --> 00:25:19,351 - Thank God, she's gone. - Who's gone? 592 00:25:19,352 --> 00:25:21,761 We gotta get out of here before that fembot sounds the alarm. 593 00:25:21,961 --> 00:25:23,337 "Fembot"? 594 00:25:23,338 --> 00:25:25,073 Come on. 595 00:25:26,608 --> 00:25:28,610 Okay, now concentrate on the target. 596 00:25:29,878 --> 00:25:32,680 It's about focus and precision. 597 00:25:32,681 --> 00:25:35,448 Like I need help lighting things on fire. 598 00:25:35,449 --> 00:25:37,651 Okay. 599 00:25:37,652 --> 00:25:38,785 One... 600 00:25:38,786 --> 00:25:41,088 Two... 601 00:25:41,089 --> 00:25:42,756 Rory, could you focus on something 602 00:25:42,757 --> 00:25:44,691 other than your stomach for a second? 603 00:25:44,692 --> 00:25:46,294 Whatever. 604 00:25:50,047 --> 00:25:50,436 Yeah. 605 00:25:50,437 --> 00:25:53,101 I said just the target, you idiot. 606 00:25:54,102 --> 00:25:56,270 - I'm the idiot? - Yeah. 607 00:25:56,271 --> 00:25:58,506 You're the one who doesn't eat when you're hungry. 608 00:25:58,507 --> 00:26:01,309 Maybe if you did, you wouldn't be such a bitch. 609 00:26:01,995 --> 00:26:03,911 What did you just say? 610 00:26:03,912 --> 00:26:05,213 You heard me. 611 00:26:18,361 --> 00:26:19,693 What is going on? 612 00:26:19,694 --> 00:26:22,396 Zari's training Rory. 613 00:26:22,397 --> 00:26:23,597 Or killing him. 614 00:26:23,598 --> 00:26:25,132 But now that you're back on the ship, 615 00:26:25,133 --> 00:26:26,867 we need to get out of Detroit and back to work. 616 00:26:27,164 --> 00:26:28,969 Nate is actually still trying to convince Mari 617 00:26:28,970 --> 00:26:31,838 not to be a vigilante, and she is stubborn. 618 00:26:31,839 --> 00:26:34,074 I wonder where she gets that from. 619 00:26:34,075 --> 00:26:35,877 Kuasa. What're you doing here? 620 00:26:37,645 --> 00:26:39,980 - I come with a peace offering. - How did you get that? 621 00:26:39,981 --> 00:26:42,415 Wait, wh... where is Nate? 622 00:26:42,416 --> 00:26:44,484 I gave him to the Darhks in exchange for the totem. 623 00:26:44,485 --> 00:26:46,820 - That wasn't the plan. - What plan? 624 00:26:46,821 --> 00:26:49,856 Nate thought it'd be better not to tell you. 625 00:26:49,857 --> 00:26:51,592 Because you're in love with him, Nana Baa. 626 00:26:51,593 --> 00:26:54,594 And that love is a threat to both Mari and me. 627 00:26:54,595 --> 00:26:56,963 - So you betrayed him? - He's not my grandfather. 628 00:26:56,964 --> 00:26:58,798 Every moment that you spend with him 629 00:26:58,799 --> 00:27:00,967 is a threat to our entire family's future. 630 00:27:00,968 --> 00:27:03,403 How can you be so selfish? 631 00:27:03,404 --> 00:27:05,205 You're the selfish one. 632 00:27:05,206 --> 00:27:08,175 Our family's destruction looms in 1992. 633 00:27:08,176 --> 00:27:10,044 You promised you'd save us. 634 00:27:10,045 --> 00:27:12,012 And yet you continuously search for ways 635 00:27:12,013 --> 00:27:14,615 to abandon your family and Zambesi. 636 00:27:14,616 --> 00:27:17,584 I have done everything in my power to try and redeem you. 637 00:27:17,585 --> 00:27:19,886 And in doing so, Mari got hurt. 638 00:27:19,887 --> 00:27:21,554 She understands that being a totem bearer means 639 00:27:21,555 --> 00:27:24,525 protecting all people, not just our own. 640 00:27:24,526 --> 00:27:27,662 It's no wonder this totem ended up with Mari and not you. 641 00:27:28,431 --> 00:27:29,731 You're beyond redemption. 642 00:27:38,206 --> 00:27:40,574 Mother ship is this way. 643 00:27:40,575 --> 00:27:42,742 Sara, listen, I really need to confess something to you. 644 00:27:42,743 --> 00:27:44,311 - Can we do this later? - No, I... listen. 645 00:27:44,312 --> 00:27:45,612 I wasn't really visiting my parents in Fresno. 646 00:27:45,613 --> 00:27:46,680 I don't even know why I said that. 647 00:27:46,681 --> 00:27:47,814 I never visit my parents. 648 00:27:47,815 --> 00:27:48,849 They're like strangers to me. 649 00:27:48,850 --> 00:27:49,817 You don't say. 650 00:27:49,818 --> 00:27:51,151 But when we broke up, 651 00:27:51,152 --> 00:27:52,886 I actually called my ex in Vegas. 652 00:27:52,887 --> 00:27:55,288 I'm so ashamed, but it's worse than that, all right? 653 00:27:55,289 --> 00:27:57,290 I created an UpSwipz profile. 654 00:27:57,291 --> 00:27:59,226 And I actually went really overboard on the swiping. 655 00:27:59,227 --> 00:28:01,494 It... it really is more intuitive to go up and down, 656 00:28:01,495 --> 00:28:03,030 but that's not even the point. 657 00:28:03,031 --> 00:28:04,631 The point is I realize that it's not for me. 658 00:28:04,632 --> 00:28:06,299 Okay? And... 659 00:28:06,300 --> 00:28:08,569 Look, I know that we aren't together anymore, Sara, 660 00:28:08,570 --> 00:28:10,804 but I really just felt like I needed to be honest with you. 661 00:28:10,805 --> 00:28:12,439 Okay? 662 00:28:12,440 --> 00:28:14,575 Great, now you all hate me. 663 00:28:14,576 --> 00:28:16,643 Not that I can blame you. I just... 664 00:28:16,644 --> 00:28:18,312 Can you please stop looking at me like that? 665 00:28:18,313 --> 00:28:19,313 I can't take it. 666 00:28:19,314 --> 00:28:20,480 Ava. 667 00:28:20,481 --> 00:28:22,449 Look, it's not you, it... 668 00:28:23,341 --> 00:28:24,550 It's them. 669 00:28:37,008 --> 00:28:39,323 What the hell are those things, and why do they all look like me? 670 00:28:39,578 --> 00:28:40,544 Okay. 671 00:28:41,279 --> 00:28:42,379 Well, short version, 672 00:28:42,380 --> 00:28:44,348 you're a clone. 673 00:28:44,349 --> 00:28:47,485 I'm a... I'm a clone? 674 00:28:47,486 --> 00:28:48,785 From the future? 675 00:28:48,786 --> 00:28:51,054 What're you... I'm a future clone thing? 676 00:28:51,055 --> 00:28:53,424 - Hey, Ava... - It's okay, Director Sharpe. 677 00:28:53,425 --> 00:28:54,625 Gary will take care of everything. 678 00:28:54,626 --> 00:28:55,826 No. 679 00:28:55,827 --> 00:28:57,928 She deserves to know. 680 00:28:57,929 --> 00:29:00,898 I don't understand. This can't be happening. 681 00:29:00,899 --> 00:29:02,399 You're saying I'm one of them? 682 00:29:02,400 --> 00:29:04,135 Hey, look, this might be where you're from, 683 00:29:04,136 --> 00:29:05,704 but it is not who you are. 684 00:29:06,237 --> 00:29:08,238 Then who the hell am I? 685 00:29:08,239 --> 00:29:10,274 You are the same person that you have always been. 686 00:29:10,275 --> 00:29:12,643 You are the woman who has worked her way to the top 687 00:29:12,644 --> 00:29:14,945 to becoming the head of the Time Bureau. 688 00:29:14,946 --> 00:29:16,547 - You are extraordinary. - No. 689 00:29:16,548 --> 00:29:18,282 My... my life, 690 00:29:18,283 --> 00:29:21,085 my memories, they're all manufactured. 691 00:29:21,086 --> 00:29:23,020 They're... they're not real. I'm not even real. 692 00:29:23,021 --> 00:29:24,855 Ava, you are real. 693 00:29:24,856 --> 00:29:26,924 You are as real as I feel about you. 694 00:29:28,860 --> 00:29:30,060 How can you even say that when I'm... 695 00:29:30,061 --> 00:29:31,628 I'm just like one of those things? 696 00:29:31,629 --> 00:29:33,497 Because I know you. 697 00:29:33,498 --> 00:29:37,000 And I know that you are a badass. 698 00:29:37,001 --> 00:29:39,904 And you are different. 699 00:29:39,905 --> 00:29:41,606 And now that we both know that, 700 00:29:41,607 --> 00:29:43,908 I need you to act exactly like one of those clones 701 00:29:43,909 --> 00:29:45,444 if we wanna get out of here. 702 00:29:47,178 --> 00:29:49,480 Go ahead, Darhk. 703 00:29:49,481 --> 00:29:50,948 Make my day. 704 00:29:50,949 --> 00:29:52,983 You asked for it, steel boy. 705 00:29:55,119 --> 00:29:57,188 - Was that good? - Really good, really good. 706 00:29:57,189 --> 00:29:58,522 Just a little bit bigger this time. 707 00:29:58,523 --> 00:30:00,056 - Okay. - Okay, you ready? 708 00:30:01,032 --> 00:30:02,593 No! Why, God? 709 00:30:02,594 --> 00:30:04,228 There's blood everywhere. 710 00:30:04,229 --> 00:30:06,097 There's so much blood. 711 00:30:07,699 --> 00:30:10,101 You know better than to play Mallus for a fool. 712 00:30:10,102 --> 00:30:11,902 No, no, no, no, no, honey, I can explain. 713 00:30:19,411 --> 00:30:23,914 Such a waste of a good head of hair. 714 00:30:30,955 --> 00:30:32,956 Hey, get your hands off that hard body. 715 00:30:32,957 --> 00:30:35,460 I'm sorry, that sounded way better in my head. 716 00:30:54,246 --> 00:30:57,549 What the hell? 717 00:31:04,322 --> 00:31:08,692 Seems that you and Kuasa have resolved your family squabble. 718 00:31:08,693 --> 00:31:11,161 So much drama over a silly trinket. 719 00:31:11,162 --> 00:31:12,629 Pathetic. 720 00:31:12,630 --> 00:31:15,166 I wouldn't expect you to understand anything 721 00:31:15,167 --> 00:31:19,170 about honor or legacy. 722 00:31:29,714 --> 00:31:31,315 Amaya! 723 00:31:41,259 --> 00:31:42,959 I've apprehended the intruders. 724 00:31:42,960 --> 00:31:45,495 I'll escort them from the premises and terminate them. 725 00:31:45,496 --> 00:31:47,465 Move. 726 00:32:06,684 --> 00:32:08,052 Don't move. 727 00:32:13,789 --> 00:32:15,926 This one's a fake. She's not one of us. 728 00:32:15,927 --> 00:32:18,562 Step forward. 729 00:32:21,065 --> 00:32:25,370 You are to be reprocessed immediately. 730 00:32:28,806 --> 00:32:30,408 That feel fake to you? 731 00:32:34,579 --> 00:32:36,715 Stay close, I don't wanna lose you in this crowd. 732 00:32:59,003 --> 00:33:00,872 Is this as weird for you as it is for me? 733 00:33:03,655 --> 00:33:05,543 I've had messier breakups. 734 00:33:15,353 --> 00:33:18,323 I'm so sorry. I'm sorry, I... 735 00:33:19,139 --> 00:33:21,625 This is the second worst attack of the clones I've seen. 736 00:33:26,164 --> 00:33:29,399 Please, please, I don't wanna do this. 737 00:33:31,169 --> 00:33:33,237 Gary. 738 00:33:33,238 --> 00:33:34,305 Thank God. 739 00:33:34,306 --> 00:33:37,575 It's the real you. 740 00:33:37,576 --> 00:33:39,442 Let's get back to the ship before more show up. 741 00:33:39,443 --> 00:33:40,511 Yeah. 742 00:33:43,815 --> 00:33:45,149 You were right, Sara. 743 00:33:45,150 --> 00:33:47,151 I'm never gonna be a mindless clone. 744 00:33:51,155 --> 00:33:52,923 I'm keeping the suit. 745 00:34:01,233 --> 00:34:04,635 Your totem is still governed by my powers. 746 00:34:06,938 --> 00:34:08,606 No. 747 00:34:09,920 --> 00:34:11,776 No. 748 00:34:19,184 --> 00:34:20,585 What're you doing here? 749 00:34:21,986 --> 00:34:23,420 I'm not here for you. 750 00:34:28,492 --> 00:34:29,727 Now get your ass up. 751 00:34:32,196 --> 00:34:34,364 Nathaniel. 752 00:34:34,365 --> 00:34:36,134 Love you too. 753 00:34:42,340 --> 00:34:44,974 Hardly seems like a fair fight. 754 00:34:44,975 --> 00:34:47,377 Then I'd give up now. 755 00:34:47,378 --> 00:34:49,647 I was talking about all of you. 756 00:34:52,083 --> 00:34:55,085 If you cannot defeat me in this vessel, 757 00:34:55,086 --> 00:34:58,656 how will you stop me once I've assumed my true form? 758 00:35:03,328 --> 00:35:04,728 She's too strong. 759 00:35:04,729 --> 00:35:06,129 We have to leave. 760 00:35:06,130 --> 00:35:10,133 I gave you life, Kuasa. 761 00:35:10,134 --> 00:35:12,836 Offered you real power. 762 00:35:12,837 --> 00:35:14,772 Family is true power. 763 00:35:16,407 --> 00:35:19,276 I know you're in there somewhere, Nora. 764 00:35:19,277 --> 00:35:22,079 You have your father, I have my grandmother. 765 00:35:22,080 --> 00:35:24,548 We don't have to become our demons. 766 00:35:26,918 --> 00:35:28,653 I like my demons. 767 00:35:39,898 --> 00:35:41,131 Nana Baa. 768 00:35:41,132 --> 00:35:43,099 Kuasa. 769 00:35:43,100 --> 00:35:45,502 No. 770 00:35:49,374 --> 00:35:52,609 She should've known. 771 00:35:53,126 --> 00:35:55,981 There's no running from Mallus. 772 00:36:03,742 --> 00:36:04,555 Amaya, we gotta get out of here. 773 00:36:04,556 --> 00:36:05,997 - No! - Amaya, we gotta go. 774 00:36:05,998 --> 00:36:07,105 No! 775 00:36:13,682 --> 00:36:18,487 I'll do what you want. Just... just put me down. 776 00:36:21,756 --> 00:36:23,157 Thanks. 777 00:36:23,158 --> 00:36:25,326 No, it wasn't me, it was our totems. 778 00:36:25,327 --> 00:36:27,229 Something's wrong. 779 00:36:30,999 --> 00:36:32,767 It's Kuasa. 780 00:36:32,768 --> 00:36:34,601 She's dead. 781 00:36:34,602 --> 00:36:36,372 Yeah. 782 00:36:37,773 --> 00:36:40,209 I need a drink. 783 00:36:44,580 --> 00:36:47,315 Gary, you cannot tell anyone about what you saw in 2213. 784 00:36:47,316 --> 00:36:49,083 If you do, I will straight up kill you. 785 00:36:49,084 --> 00:36:50,885 But I'm terrible at keeping secrets. 786 00:36:50,886 --> 00:36:52,687 And every time I close my eyes, all I see is you. 787 00:36:52,688 --> 00:36:54,088 I'll never get it out of my head. 788 00:36:54,089 --> 00:36:55,122 I wouldn't worry about it, Gary. 789 00:36:55,123 --> 00:36:56,524 Gary, right this way. 790 00:36:56,525 --> 00:36:58,427 I got a flasher with your name on it. 791 00:37:09,104 --> 00:37:11,639 If I had known that was gonna happen... 792 00:37:11,640 --> 00:37:13,208 It's not your fault. 793 00:37:13,209 --> 00:37:15,476 Still, I shouldn't have gone behind your back. 794 00:37:15,477 --> 00:37:18,312 And I shouldn't have tried to outsmart the Darhks on my own. 795 00:37:18,313 --> 00:37:20,981 You wanted me to have my totem back. 796 00:37:20,982 --> 00:37:23,184 And now I do. 797 00:37:23,185 --> 00:37:24,753 Come on, Amaya, just say it. 798 00:37:27,156 --> 00:37:29,657 I got Kuasa killed. 799 00:37:29,658 --> 00:37:32,760 I got my granddaughter killed. 800 00:37:32,761 --> 00:37:34,562 You? 801 00:37:34,563 --> 00:37:35,997 How? 802 00:37:35,998 --> 00:37:38,533 By goading her to be more like her sister. 803 00:37:40,502 --> 00:37:43,571 Kuasa wanted to prove that she was worthy of this. 804 00:37:45,841 --> 00:37:48,509 She died proving that I was wrong about her, 805 00:37:48,510 --> 00:37:51,379 by saving the life of a man who threatened her existence. 806 00:37:51,380 --> 00:37:53,380 Exactly, and if I didn't get captured, 807 00:37:53,381 --> 00:37:56,383 - then Kuasa... - Was doomed either way. 808 00:37:56,384 --> 00:37:57,952 I mean, that's how time works. 809 00:37:57,953 --> 00:38:01,289 Well, clearly, time wants my family to suffer. 810 00:38:01,290 --> 00:38:03,057 Amaya, you have to believe 811 00:38:03,058 --> 00:38:04,559 you're in charge of your own destiny. 812 00:38:07,596 --> 00:38:09,130 You know, there are times that I wish 813 00:38:09,131 --> 00:38:11,465 I'd never set foot on this ship. 814 00:38:11,466 --> 00:38:14,402 If I'd never left 1942, 815 00:38:14,403 --> 00:38:17,504 I would've returned to Zambesi like I was supposed to, 816 00:38:17,505 --> 00:38:22,709 with no idea of the tragedy that awaited me. 817 00:38:22,710 --> 00:38:24,545 I would've died an old woman. 818 00:38:24,546 --> 00:38:26,547 Murdered by warlords. 819 00:38:26,548 --> 00:38:28,783 And you and I never would've met. 820 00:38:28,784 --> 00:38:29,784 And... 821 00:38:33,088 --> 00:38:35,323 Is that what you want, Amaya? 822 00:38:38,193 --> 00:38:40,929 I don't know, Nathaniel. 823 00:38:56,278 --> 00:38:57,679 Thought you couldn't eat. 824 00:38:57,680 --> 00:38:59,580 Yeah, I told Gideon to tell me 825 00:38:59,581 --> 00:39:01,816 when sundown would've been if I'd been at home. 826 00:39:01,817 --> 00:39:03,717 But I mean, Ramadan is just a stupid 827 00:39:03,718 --> 00:39:05,753 1,400-year-old tradition to you, right? 828 00:39:05,754 --> 00:39:07,889 So why am I even talking about it? 829 00:39:07,890 --> 00:39:10,891 Well... how about if I help you 830 00:39:10,892 --> 00:39:13,095 heat it up? 831 00:39:17,466 --> 00:39:19,968 Try it, it's good for you. 832 00:39:25,407 --> 00:39:28,009 You know, I can't stop thinking about Kuasa. 833 00:39:28,010 --> 00:39:29,811 I felt her die. 834 00:39:30,629 --> 00:39:31,713 Me too. 835 00:39:31,714 --> 00:39:34,648 Mind you, she did try to kill us a couple of times. 836 00:39:34,649 --> 00:39:37,485 But she was a totem bearer, and Amaya's granddaughter. 837 00:39:37,486 --> 00:39:41,022 And the totems supposedly connect us to something larger. 838 00:39:41,023 --> 00:39:44,525 Yeah, for better or worse. 839 00:39:44,526 --> 00:39:46,393 You know, I think that's 840 00:39:46,394 --> 00:39:48,563 kind of why I still fast. 841 00:39:48,564 --> 00:39:50,498 When I was little, my mom tried to get me to do it. 842 00:39:50,499 --> 00:39:53,300 And I wouldn't, but she did make me learn how to cook iftar. 843 00:39:53,301 --> 00:39:57,038 It's the meal we eat to break the fast. 844 00:39:57,039 --> 00:39:58,673 And while she cooked, she would say 845 00:39:58,674 --> 00:40:01,509 that Ramadan's not just a time for honoring God, 846 00:40:01,510 --> 00:40:04,878 but a time to honor tradition and family. 847 00:40:04,879 --> 00:40:07,248 Community. 848 00:40:07,249 --> 00:40:11,619 So whenever I fast or cook iftar it... 849 00:40:11,620 --> 00:40:14,856 it makes me feel connected to my mom. 850 00:40:14,857 --> 00:40:16,291 I'm hungry. 851 00:40:19,027 --> 00:40:20,161 Still pork. 852 00:40:20,162 --> 00:40:22,130 Still good. 853 00:40:26,902 --> 00:40:28,837 You all right? 854 00:40:30,805 --> 00:40:33,841 You know, maybe you should wipe my memory too. 855 00:40:33,842 --> 00:40:35,609 How am I supposed to face the Time Bureau now, 856 00:40:35,610 --> 00:40:36,977 knowing what I know about myself? 857 00:40:36,978 --> 00:40:38,914 The same way that I face my team. 858 00:40:40,282 --> 00:40:42,550 We don't have the luxury of running away and hiding. 859 00:40:42,551 --> 00:40:44,518 Not with the fight we have ahead of us. 860 00:40:44,519 --> 00:40:47,021 Our team's gonna need us to lead them through this. 861 00:40:47,022 --> 00:40:48,923 You know, there just... there must be some reason 862 00:40:48,924 --> 00:40:51,391 that I don't remember anything about 2213. 863 00:40:51,392 --> 00:40:53,794 Anything about being a clone. 864 00:40:53,795 --> 00:40:55,698 I'm sure there is. 865 00:40:57,232 --> 00:40:59,401 Who recruited you for the Bureau? 866 00:41:00,669 --> 00:41:02,503 Rip. 867 00:41:02,504 --> 00:41:05,606 Well, I bet you that entire bottle 868 00:41:05,607 --> 00:41:07,741 he's the one who wiped your file from the Bureau 869 00:41:07,742 --> 00:41:10,811 and put 2213 off limits. 870 00:41:10,812 --> 00:41:13,315 - Why would he do that to me? - I don't know. 871 00:41:14,883 --> 00:41:18,120 But we're gonna find out. 872 00:41:20,588 --> 00:41:23,924 Gideon, initialize the time drive and set a course. 873 00:41:23,925 --> 00:41:26,293 Traveling to this time period is inadvisable. 874 00:41:26,294 --> 00:41:28,362 I'm sure Captain Lance would not allow it. 875 00:41:28,363 --> 00:41:29,730 Please, Gideon. 876 00:41:29,731 --> 00:41:32,065 I have to save my granddaughter. 877 00:41:32,066 --> 00:41:34,335 I have to save my family. 878 00:41:34,336 --> 00:41:36,203 And no one is going to stop me. 879 00:41:36,204 --> 00:41:38,105 Now, lock in the coordinates. 880 00:41:38,106 --> 00:41:42,435 Course set for the M'Changa province of Zambesi, 1992. 881 00:41:46,125 --> 00:41:49,548 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 63351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.