All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S18E21.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,239 --> 00:00:06,461 They were gonna shoot me. I was minding my own business. 2 00:00:06,463 --> 00:00:07,987 What were you doing in the bar, Hector? 3 00:00:07,989 --> 00:00:11,045 Trying to get drunk. I was locked up for three days. 4 00:00:11,367 --> 00:00:13,335 I wasn't looking for trouble, I swear. 5 00:00:13,369 --> 00:00:15,170 What did they want? 6 00:00:15,204 --> 00:00:17,205 They must've been following me. 7 00:00:17,240 --> 00:00:19,474 I was having a few beers and they put a gun to my head 8 00:00:19,509 --> 00:00:22,511 and demanded to know who killed Kanann and Shala. 9 00:00:22,545 --> 00:00:25,814 I said it wasn't me. I didn't hurt them. 10 00:00:25,848 --> 00:00:28,316 You let it happen. 11 00:00:28,351 --> 00:00:31,153 You let those girls get raped. 12 00:00:31,187 --> 00:00:34,656 You let Shala and Kanann die. 13 00:00:34,690 --> 00:00:36,491 - They had... - You did that. 14 00:00:36,526 --> 00:00:38,660 - They had a gun on me. - And until you tell us 15 00:00:38,694 --> 00:00:42,697 who else is involved, this is not going away. 16 00:00:42,732 --> 00:00:44,499 Hector's lawyer is here. 17 00:00:48,738 --> 00:00:50,299 What the hell do you think you're doing? 18 00:00:50,306 --> 00:00:52,073 You can't talk to my client. 19 00:00:52,108 --> 00:00:54,109 - He's a victim in a crime. - Yes, a victim 20 00:00:54,143 --> 00:00:55,844 who's also facing a double murder charge. 21 00:00:55,878 --> 00:00:58,446 He was just telling me what happened in the bar. 22 00:00:58,481 --> 00:00:59,748 - Nothing more. - He's done talking. 23 00:00:59,782 --> 00:01:01,449 Okay. That's your choice. 24 00:01:01,484 --> 00:01:03,852 - And a stupid one, at that. - Excuse me? 25 00:01:03,886 --> 00:01:05,408 It's obvious he wants to cooperate. 26 00:01:05,455 --> 00:01:07,857 Hector has a rock solid alibi that his wife will corroborate. 27 00:01:07,891 --> 00:01:10,593 - You've got the wrong guy, here. - So the witness who picked him 28 00:01:10,627 --> 00:01:12,394 - out of a lineup... - Is now in a refugee camp, 29 00:01:12,429 --> 00:01:14,069 - somewhere in Turkey. - And that doesn't mean 30 00:01:14,097 --> 00:01:15,831 that his ID isn't valid. 31 00:01:15,866 --> 00:01:17,867 I have a client to defend, and as of right now, 32 00:01:17,901 --> 00:01:20,035 the state doesn't have enough evidence to convict. 33 00:01:20,070 --> 00:01:23,539 So if you'll excuse me, I'd like to take Hector to the hospital. 34 00:01:23,573 --> 00:01:26,568 Unless, of course, you wanna arrest him for being held hostage. 35 00:01:34,784 --> 00:01:36,285 Chief. 36 00:01:36,319 --> 00:01:38,253 What are we looking at? One dead? 37 00:01:38,288 --> 00:01:40,222 - One of the hostage takers. - What do we know about 'em? 38 00:01:40,256 --> 00:01:41,924 The deceased is Aakif Ahmadi. 39 00:01:41,958 --> 00:01:43,826 He's 28, he's a local business owner. 40 00:01:43,860 --> 00:01:45,828 And the other is Daleel Hamdan. He's 25. 41 00:01:45,862 --> 00:01:48,997 He's a student at CUNY Tech. Neither one had a record. 42 00:01:49,032 --> 00:01:50,833 Neither has ties to terrorist activity. 43 00:01:50,867 --> 00:01:52,735 As far as we can tell, it was personal. 44 00:01:52,769 --> 00:01:54,336 Daleel said they were fed up with the slurs and hatred. 45 00:01:54,370 --> 00:01:56,071 They just wanted to get justice for the Samras. 46 00:01:56,106 --> 00:01:57,940 They held Hector at gunpoint and they demanded 47 00:01:57,974 --> 00:01:59,608 that he reveal his co-conspirators. 48 00:01:59,642 --> 00:02:01,110 - Did he? - No. 49 00:02:01,144 --> 00:02:03,112 His lawyer has him convinced he's innocent. 50 00:02:03,146 --> 00:02:05,347 So, look, the wife is backing up his alibi. 51 00:02:05,381 --> 00:02:07,783 So we need to talk to her and see if we can crack her story. 52 00:02:07,817 --> 00:02:11,253 Do it fast. This needs to end... 53 00:02:11,287 --> 00:02:13,388 before somebody else gets killed. 54 00:02:15,536 --> 00:02:17,792 _ 55 00:02:17,794 --> 00:02:20,295 It's your fault. You arrested Hector. 56 00:02:20,330 --> 00:02:21,891 Made people think he had something to do 57 00:02:21,898 --> 00:02:23,866 with that horrible crime at the restaurant. 58 00:02:23,900 --> 00:02:25,801 That's why they wanted to hurt him. 59 00:02:25,835 --> 00:02:27,870 That's why everyone hates us. 60 00:02:27,904 --> 00:02:30,773 No, they hate Hector because he was there. 61 00:02:30,807 --> 00:02:32,808 He was in the restaurant the night of the attack. 62 00:02:32,842 --> 00:02:33,876 Says you. 63 00:02:33,910 --> 00:02:35,978 Says the evidence. 64 00:02:36,012 --> 00:02:38,814 You don't know what it's like. I can't leave the apartment. 65 00:02:38,848 --> 00:02:40,282 I can't take the kids outside. 66 00:02:40,316 --> 00:02:42,184 So work with us, Soledad. You and Hector. 67 00:02:42,218 --> 00:02:44,319 We can keep you safe. We can keep your kids safe. 68 00:02:44,354 --> 00:02:46,455 Hector didn't do what you say he did. 69 00:02:46,489 --> 00:02:48,056 - He was home with me. - This is not 70 00:02:48,091 --> 00:02:50,793 what's best for your children. 71 00:02:50,827 --> 00:02:52,728 You threatening to call social services again? 72 00:02:52,762 --> 00:02:55,697 Soledad, all right, if you get on the stand, 73 00:02:55,732 --> 00:02:57,966 and you lie for your husband, that's perjury. 74 00:02:58,001 --> 00:02:59,034 - That's a crime. - Which means 75 00:02:59,068 --> 00:03:00,302 you could be in trouble. 76 00:03:00,336 --> 00:03:02,805 Which means there's no one here to look after your kids. 77 00:03:02,839 --> 00:03:04,306 Stop talking about my kids. 78 00:03:04,340 --> 00:03:06,742 There's no other way around it. 79 00:03:06,776 --> 00:03:08,811 You are in a serious situation here. 80 00:03:08,845 --> 00:03:12,181 Get out. Get out. 81 00:03:12,215 --> 00:03:14,283 Please get out. 82 00:03:18,288 --> 00:03:19,922 Ignorance, not immigrants! 83 00:03:19,956 --> 00:03:22,691 NYPD needs to protect all citizens. 84 00:03:22,725 --> 00:03:24,226 How many more innocent Muslims have to die 85 00:03:24,260 --> 00:03:26,061 before NYPD does its job? 86 00:03:28,198 --> 00:03:32,234 We knew the man who got shot, Aakif. 87 00:03:32,268 --> 00:03:34,369 I'm so sorry. 88 00:03:34,404 --> 00:03:36,338 Why did this have to happen? 89 00:03:36,372 --> 00:03:38,240 It got out of control. 90 00:03:38,274 --> 00:03:39,908 And he did have a gun. 91 00:03:39,943 --> 00:03:43,178 Maybe he should have killed Hector. 92 00:03:43,213 --> 00:03:46,215 Then we wouldn't know who the other two men are. 93 00:03:46,249 --> 00:03:49,184 We need to put pressure on Hector to cooperate. 94 00:03:49,219 --> 00:03:51,386 And that means that we need proof. 95 00:03:51,421 --> 00:03:53,422 We need evidence. 96 00:03:53,456 --> 00:03:56,758 So is there any detail? Is there anything that you can think of? 97 00:03:56,793 --> 00:03:59,027 Anything you can remember that puts Hector 98 00:03:59,062 --> 00:04:01,396 at the restaurant that night? 99 00:04:07,403 --> 00:04:10,806 I didn't know it was him. 100 00:04:10,840 --> 00:04:14,409 I didn't recognize his voice. 101 00:04:14,444 --> 00:04:18,080 Anything? 102 00:04:18,114 --> 00:04:20,549 One of them, when they first came in, 103 00:04:20,583 --> 00:04:24,953 he had turned off the security camera 104 00:04:24,988 --> 00:04:26,822 at the front door. 105 00:04:26,856 --> 00:04:30,092 But he went to it straight away, like he knew it was there. 106 00:04:30,126 --> 00:04:32,928 So it could've been Hector. 107 00:04:32,962 --> 00:04:36,431 Yes. Maybe it was him. 108 00:04:36,466 --> 00:04:38,100 That's... that's helpful. 109 00:04:38,134 --> 00:04:40,068 That's very helpful. 110 00:04:43,806 --> 00:04:47,175 We did find Hector Ramirez's prints on the security camera. 111 00:04:47,210 --> 00:04:49,111 Useless. He worked in the restaurant. 112 00:04:49,145 --> 00:04:51,265 Yeah, but he was let go three weeks before the attack. 113 00:04:51,281 --> 00:04:53,015 Yeah, and he was a bus boy. He cleared tables. 114 00:04:53,049 --> 00:04:54,329 He wasn't in charge of security. 115 00:04:54,350 --> 00:04:56,818 Yes, yes, yes. It's weak evidence. 116 00:04:56,853 --> 00:05:00,155 Okay, we know. We all understand. Let's... let's calm down. 117 00:05:00,189 --> 00:05:03,025 What about the wife? 118 00:05:03,059 --> 00:05:05,294 - She's illegal, right? - Yeah. 119 00:05:07,864 --> 00:05:10,132 Let's call ICE. 120 00:05:10,166 --> 00:05:11,867 Excuse me? 121 00:05:11,901 --> 00:05:14,136 Hold on. Are we gonna help ICE now 122 00:05:14,170 --> 00:05:15,938 deport a woman with two little kids? 123 00:05:15,972 --> 00:05:17,873 I don't know, but we're certainly gonna threaten it. 124 00:05:17,907 --> 00:05:20,008 You do remember that New York is a sanctuary city? 125 00:05:20,043 --> 00:05:21,443 - You remember that, right? - She's lying to protect 126 00:05:21,477 --> 00:05:23,211 a suspect involved in a horrific crime. 127 00:05:23,246 --> 00:05:25,047 Two people were raped, two people were killed. 128 00:05:25,081 --> 00:05:28,016 The mother and wife was forced to watch, to listen. 129 00:05:28,051 --> 00:05:30,152 So call me crazy, Detective. 130 00:05:30,186 --> 00:05:32,154 But in the case of a tie, my sympathy 131 00:05:32,188 --> 00:05:34,122 is with Maya and Lela, not with the wife of the perp. 132 00:05:34,157 --> 00:05:35,457 - Lieutenant. - You're right, Carisi. 133 00:05:35,491 --> 00:05:37,392 That is NYPD's policy. 134 00:05:37,427 --> 00:05:40,495 Absolutely, we all agree on that. 135 00:05:40,530 --> 00:05:42,564 But this is different. 136 00:05:42,598 --> 00:05:44,833 I'm not a shill for the Feds and I certainly 137 00:05:44,867 --> 00:05:46,868 don't give a damn about immigration status. 138 00:05:46,903 --> 00:05:51,903 But right now, what's happening in this city right now, 139 00:05:52,208 --> 00:05:54,543 we need to play every card in the deck. 140 00:05:54,577 --> 00:05:58,080 So bring in Soledad and her kids, too. 141 00:05:58,114 --> 00:05:59,348 - Tonight? - It's late, 142 00:05:59,382 --> 00:06:02,217 - her kids are asleep. - Now. 143 00:06:04,921 --> 00:06:07,022 My children are U.S. citizens. 144 00:06:07,056 --> 00:06:08,490 I have their birth certificates to prove it. 145 00:06:08,524 --> 00:06:11,159 And I realize that. They're safe. 146 00:06:11,194 --> 00:06:13,028 But you're undocumented, Soledad. 147 00:06:13,062 --> 00:06:14,896 If we call ICE, game's over. 148 00:06:14,931 --> 00:06:17,933 I work, I pay taxes, I've never broken the law. 149 00:06:17,967 --> 00:06:20,569 You're breaking the law right now by lying 150 00:06:20,603 --> 00:06:23,171 - to protect your husband. - He didn't kill anybody. 151 00:06:23,206 --> 00:06:24,506 He didn't rape anybody. 152 00:06:24,540 --> 00:06:26,008 You don't have any evidence on him. 153 00:06:26,042 --> 00:06:27,275 Is that what his lawyer told you? 154 00:06:27,310 --> 00:06:31,580 - It's the truth. - Soledad... 155 00:06:31,614 --> 00:06:36,218 those two beautiful girls are worth protecting. 156 00:06:36,252 --> 00:06:38,020 They're young, they're innocent, 157 00:06:38,054 --> 00:06:40,222 they have their whole lives ahead of them. 158 00:06:40,256 --> 00:06:42,457 But your husband is a different story. 159 00:06:42,492 --> 00:06:45,560 You cannot protect him. 160 00:06:45,595 --> 00:06:47,696 Now, I'm gonna give you one more chance 161 00:06:47,730 --> 00:06:50,065 to tell me the truth. 162 00:06:50,099 --> 00:06:54,236 Or else I'm gonna have to do something that... 163 00:06:54,270 --> 00:06:58,240 That I've never done before. 164 00:06:58,274 --> 00:07:00,175 And that's to call ICE. 165 00:07:02,278 --> 00:07:05,380 They're gonna send you back to El Salvador. 166 00:07:05,415 --> 00:07:09,718 And your daughters will go to social services. 167 00:07:09,752 --> 00:07:11,953 Listen to me. 168 00:07:11,988 --> 00:07:14,656 I don't wanna do this. 169 00:07:14,690 --> 00:07:17,059 Please give me another option. 170 00:07:25,168 --> 00:07:26,635 Okay. 171 00:07:40,283 --> 00:07:44,286 This is Lieutenant Benson from SVU. I'm calling for Special Agent Phelps. 172 00:07:44,320 --> 00:07:46,288 Yes, I'll hold. 173 00:07:50,226 --> 00:07:51,460 - Phelps. - Phelps, this is 174 00:07:51,494 --> 00:07:53,195 Lieutenant Benson from SVU. 175 00:07:53,229 --> 00:07:56,465 I had an undocumented female from El Salvador 176 00:07:56,499 --> 00:08:01,499 who's refusing to cooperate in a rape/homicide case. 177 00:08:01,637 --> 00:08:03,105 I'll send an agent right over. 178 00:08:03,139 --> 00:08:05,107 Wait, stop! 179 00:08:05,141 --> 00:08:07,008 Can you hold on a second? 180 00:08:07,043 --> 00:08:09,311 I'll tell you the truth. 181 00:08:09,345 --> 00:08:12,114 Hector wasn't home. Not until late. 182 00:08:12,148 --> 00:08:13,281 What time? 183 00:08:13,316 --> 00:08:15,717 He woke me up at 2:00 a.m. 184 00:08:15,751 --> 00:08:18,153 He had blood on his shoes. 185 00:08:20,756 --> 00:08:23,058 Please, just let me see my kids. 186 00:08:23,092 --> 00:08:25,393 I'll tell you everything. 187 00:08:32,435 --> 00:08:34,169 - Yeah. - She can see her kids. 188 00:08:34,203 --> 00:08:35,570 Go ahead. 189 00:08:42,612 --> 00:08:44,146 Agent Phelps? 190 00:08:44,180 --> 00:08:48,483 Yes, the situation has resolved itself. 191 00:08:48,518 --> 00:08:51,319 Thank you. I owe you one. 192 00:08:54,357 --> 00:08:56,525 Were you really gonna go through with it? 193 00:08:56,559 --> 00:08:58,693 Have ICE come snatch her up? 194 00:09:04,700 --> 00:09:07,769 She just boxed Hector into a corner. 195 00:09:07,803 --> 00:09:11,840 So he has no choice than to take a deal. 196 00:09:14,110 --> 00:09:16,511 Go pick him up. 197 00:09:21,837 --> 00:09:23,736 Your wife blew up your alibi. 198 00:09:23,881 --> 00:09:25,606 She said you came home around 2:00 a.m. 199 00:09:25,640 --> 00:09:27,218 and you had blood on your shoes. 200 00:09:27,253 --> 00:09:29,866 That incriminates you, Hector. That puts you at the scene. 201 00:09:29,901 --> 00:09:32,105 You're going down for murder and rape. 202 00:09:32,140 --> 00:09:35,188 With a hate crime kicker. That's life. 203 00:09:35,685 --> 00:09:36,985 Give us the names of your accomplices. 204 00:09:37,020 --> 00:09:38,453 We need time to talk about this. 205 00:09:38,488 --> 00:09:39,621 - We can't... - No. 206 00:09:39,656 --> 00:09:41,523 They'll deport Soledad. 207 00:09:41,558 --> 00:09:44,192 I can't have my kids growing up in foster care. 208 00:09:44,227 --> 00:09:46,228 Hector, look at me. 209 00:09:46,262 --> 00:09:48,330 If you cooperate, you agree to testify, 210 00:09:48,364 --> 00:09:51,266 I promise you, your wife and kids will be safe. 211 00:09:52,702 --> 00:09:57,306 I was drinking with these two guys I know from another job. 212 00:09:57,340 --> 00:09:59,074 Who? 213 00:10:00,410 --> 00:10:03,045 Mitch Jenkins and Stevie Cole. 214 00:10:03,079 --> 00:10:04,680 Okay, go on. 215 00:10:04,714 --> 00:10:09,118 I was pissed about being fired. 216 00:10:09,152 --> 00:10:12,454 And they wanted to mess with the Samras. 217 00:10:12,489 --> 00:10:15,457 We were gonna trash the place, you know? 218 00:10:15,492 --> 00:10:18,160 Yeah, send a message. 219 00:10:18,194 --> 00:10:23,194 But then, Kanann fought back. 220 00:10:23,833 --> 00:10:25,701 They kicked him, 221 00:10:25,735 --> 00:10:28,070 stabbed him. 222 00:10:28,104 --> 00:10:30,639 Then they went after Lela and Shala. 223 00:10:34,878 --> 00:10:38,080 I wanted the money. I didn't want what happened. 224 00:10:38,114 --> 00:10:40,582 Things got out of control, man. 225 00:10:40,617 --> 00:10:44,353 Where do these two guys live? 226 00:10:44,387 --> 00:10:47,556 Mitch is in New Brunswick. 227 00:10:47,590 --> 00:10:49,558 Stevie lives in Queens. 228 00:10:52,764 --> 00:10:54,429 _ 229 00:10:54,431 --> 00:10:57,566 NYPD, we're looking for a Stevie Cole. 230 00:10:57,600 --> 00:10:59,735 - Stevie's not here. - Oh, yeah? Well, we're gonna 231 00:10:59,769 --> 00:11:02,070 - take a look for ourselves. - You got a warrant? 232 00:11:02,105 --> 00:11:03,839 We don't need one. Unless you guys 233 00:11:03,873 --> 00:11:06,608 wanna go to jail for interfering in a murder investigation. 234 00:11:06,643 --> 00:11:08,577 - Murder? What? - Yeah, your buddy Stevie, 235 00:11:08,611 --> 00:11:10,345 he's a suspect in a double homicide. 236 00:11:10,380 --> 00:11:12,181 I don't want anything to do with that. 237 00:11:16,486 --> 00:11:17,853 - Stevie Cole? - Yeah. 238 00:11:17,887 --> 00:11:19,421 - NYPD. - Put your hands 239 00:11:19,456 --> 00:11:21,523 - where I can see 'em. - What the hell? 240 00:11:21,558 --> 00:11:23,425 You did the right thing. 241 00:11:23,460 --> 00:11:24,900 Mitchell Jenkins, you're under arrest 242 00:11:24,928 --> 00:11:28,430 for the rape and murder of Shala Samra and the murder of Kanann Samra. 243 00:11:28,465 --> 00:11:30,299 You have the right to remain silent. 244 00:11:30,333 --> 00:11:31,900 He's being framed by that lying Mexican! 245 00:11:31,935 --> 00:11:33,268 - Please remain calm. - Keep your voice down. 246 00:11:33,303 --> 00:11:35,103 - Call a lawyer! - Who? 247 00:11:35,138 --> 00:11:36,738 - Go online! Find somebody! - What's happening? 248 00:11:36,773 --> 00:11:38,373 You've got the wrong man. My husband didn't do this! 249 00:11:38,408 --> 00:11:39,808 - Let him go! Let me go! - Hey! 250 00:11:39,843 --> 00:11:42,277 - Mom! - Sit down. Stop! 251 00:11:42,312 --> 00:11:44,613 - Mom. - Hey, honey, it's okay. 252 00:11:44,647 --> 00:11:46,381 It's all right, okay? 253 00:11:46,416 --> 00:11:48,116 You want your kid to see you like this? 254 00:11:48,151 --> 00:11:50,686 Now I'm gonna let you go. You take care of your son. 255 00:11:53,656 --> 00:11:55,257 Come here. 256 00:11:57,160 --> 00:11:59,261 You did this, Stevie. You. 257 00:11:59,295 --> 00:12:01,296 No, I don't know what you're talking about. 258 00:12:01,331 --> 00:12:03,432 - Where were you Friday night? - I don't have to answer that. 259 00:12:03,466 --> 00:12:04,633 No, but you might wanna start thinking about 260 00:12:04,667 --> 00:12:06,301 helping yourself out here. 261 00:12:06,336 --> 00:12:08,937 We know you're guilty. We're gonna find DNA. 262 00:12:08,972 --> 00:12:11,406 We're gonna find your prints. 263 00:12:11,441 --> 00:12:13,509 - But you haven't. - Well, we will. 264 00:12:13,543 --> 00:12:16,812 And the truth is, we don't need to since Hector gave your ass up. 265 00:12:16,846 --> 00:12:19,481 You're going down either way. 266 00:12:19,516 --> 00:12:21,517 Because some stupid beaner told you I was there that night? 267 00:12:21,551 --> 00:12:23,685 Stupid? No, Stevie, he's out in front of this. 268 00:12:23,720 --> 00:12:26,421 He's cutting a deal. So why don't you smarten up 269 00:12:26,456 --> 00:12:28,590 and tell us something that makes us like you a little more. 270 00:12:28,625 --> 00:12:30,626 I didn't do it. 271 00:12:30,660 --> 00:12:33,529 Okay, I couldn't have done that. That's not who I am. 272 00:12:33,563 --> 00:12:36,498 So why don't you tell us who you really are? 273 00:12:41,504 --> 00:12:43,205 I want a lawyer. 274 00:12:43,239 --> 00:12:44,840 We know you went over there to help your buddy 275 00:12:44,874 --> 00:12:46,642 get his back pay, right? 276 00:12:46,676 --> 00:12:48,644 Things got out of hand. 277 00:12:48,678 --> 00:12:49,811 You got drunk, right? 278 00:12:49,846 --> 00:12:51,513 Drinking tequila all night. 279 00:12:51,548 --> 00:12:54,349 - So what? - So what? 280 00:12:54,384 --> 00:12:56,518 What else you do? 281 00:12:56,553 --> 00:12:59,354 You smoke a little meth? 282 00:12:59,389 --> 00:13:00,989 One of the women that you assaulted, 283 00:13:01,024 --> 00:13:04,359 she remembers smelling tequila on your breath. 284 00:13:04,394 --> 00:13:05,961 Juries love that kind of detail. 285 00:13:05,995 --> 00:13:09,197 Well, then, she must've been talking about Hector. 286 00:13:09,232 --> 00:13:13,001 I mean, Mexicans love tequila. And raping. 287 00:13:15,772 --> 00:13:17,672 Just ask the President. 288 00:13:19,776 --> 00:13:21,743 Oh, now I get it. Okay. 289 00:13:21,778 --> 00:13:24,079 So you're on his side, right? 290 00:13:24,113 --> 00:13:27,682 Better to stick it to whitey instead of one of your little amigos? 291 00:13:27,717 --> 00:13:30,051 Oh, I don't know. I wanna stick it to all three of you. 292 00:13:30,086 --> 00:13:32,721 See, but I'm gonna be honest with you right now. 293 00:13:32,755 --> 00:13:34,923 I'm taking particular interest in you. 294 00:13:34,957 --> 00:13:36,925 So have at it. 295 00:13:36,959 --> 00:13:39,928 You were drinking tequila, you were smoking meth. What else? 296 00:13:39,962 --> 00:13:41,930 You're putting words in my mouth. 297 00:13:41,964 --> 00:13:43,765 Okay, well, one of the women that you and your buddy raped, 298 00:13:43,800 --> 00:13:45,567 she survived. 299 00:13:45,601 --> 00:13:48,103 And she remembers what you smelled like, 300 00:13:48,137 --> 00:13:50,038 exactly how your voice sounded like. 301 00:13:50,072 --> 00:13:51,740 Then tell that stupid Muslim bitch, 302 00:13:51,774 --> 00:13:53,775 with her little head scarf, to get on the stand 303 00:13:53,810 --> 00:13:55,911 and convince 12 red-blooded Americans 304 00:13:55,945 --> 00:13:57,879 - she's telling the truth. - Yeah, that's exactly 305 00:13:57,914 --> 00:14:00,215 - what we plan to do. - I didn't do it. 306 00:14:00,249 --> 00:14:04,085 But to be honest, I wish I did. 307 00:14:04,120 --> 00:14:06,755 Because those terrorists deserve whatever they get. 308 00:14:06,789 --> 00:14:09,591 Just ask my cousin Susan. Hmm? 309 00:14:09,626 --> 00:14:12,594 Her husband got blown away on 9/11. 310 00:14:12,629 --> 00:14:14,029 Three kids. 311 00:14:14,063 --> 00:14:16,932 These towelhead bastards wanna kill us all. 312 00:14:16,966 --> 00:14:18,934 - Don't you get it? - No, I don't. 313 00:14:18,968 --> 00:14:20,569 See, that's the problem. 314 00:14:20,603 --> 00:14:23,705 People like you. Stupid, white liberals. 315 00:14:26,576 --> 00:14:28,043 Get me a lawyer, bitch. 316 00:14:28,077 --> 00:14:30,011 - What'd you say? - Hey, hey, hey. 317 00:14:30,046 --> 00:14:31,880 You wanna say that again? 318 00:14:31,914 --> 00:14:34,516 You know what? We'll see you in court, Mitch. 319 00:14:34,550 --> 00:14:37,018 You're being indicted, first thing tomorrow. 320 00:14:40,454 --> 00:14:41,756 _ 321 00:14:41,758 --> 00:14:44,893 You've waived immunity for your testimony here today? 322 00:14:44,927 --> 00:14:46,728 - Yes. - You also pled guilty 323 00:14:46,763 --> 00:14:50,398 - to a crime? - Yes. 324 00:14:50,433 --> 00:14:55,433 I pled guilty to murder in the second degree. 325 00:14:55,938 --> 00:14:58,740 And kidnapping. 326 00:14:58,775 --> 00:15:03,178 Any promises made to you, in regards to your sentence? 327 00:15:03,212 --> 00:15:06,181 No. 328 00:15:06,215 --> 00:15:10,619 Tell the jury what happened on the night of April 24th. 329 00:15:10,653 --> 00:15:13,688 Me and two other men... 330 00:15:13,723 --> 00:15:17,626 Mitchell Jenkins and Steven Cole... 331 00:15:17,660 --> 00:15:20,896 broke into the Samra restaurant, 332 00:15:20,930 --> 00:15:24,766 tied the family up, robbed the register, trashed the place. 333 00:15:24,801 --> 00:15:28,970 Then the owner, Kanann, 334 00:15:29,005 --> 00:15:30,906 started yelling. 335 00:15:30,940 --> 00:15:33,575 Mitch kicked him, then picked up a knife 336 00:15:33,609 --> 00:15:36,611 and stabbed him in the stomach. 337 00:15:36,646 --> 00:15:39,548 Go on. 338 00:15:39,582 --> 00:15:41,750 Mitch raped Shala. 339 00:15:41,784 --> 00:15:44,786 Stevie raped Lela. 340 00:15:44,821 --> 00:15:49,724 But then Shala started screaming. 341 00:15:51,127 --> 00:15:52,093 And... 342 00:15:54,664 --> 00:15:58,133 And Mitch smashed her head against the floor. 343 00:15:59,702 --> 00:16:03,271 And she died. 344 00:16:03,306 --> 00:16:04,973 The grand jury just handed down an indictment 345 00:16:05,007 --> 00:16:06,775 for rape, kidnapping, and murder 346 00:16:06,809 --> 00:16:09,477 against Mitchell Jenkins and Steven Cole. 347 00:16:09,512 --> 00:16:11,146 We will do everything in our power to convict these men 348 00:16:11,180 --> 00:16:14,082 and to impose the maximum punishment possible. 349 00:16:14,116 --> 00:16:16,852 Thank you. 350 00:16:16,886 --> 00:16:19,020 Well, we got our work cut out for us. 351 00:16:19,055 --> 00:16:20,789 I'm ready. 352 00:16:20,823 --> 00:16:21,857 Oh! Down! Everyone, get down! 353 00:16:21,891 --> 00:16:23,191 Now! 354 00:16:23,226 --> 00:16:24,759 Move! Move, move, move! 355 00:16:24,794 --> 00:16:27,295 Come on. 356 00:16:27,330 --> 00:16:29,197 Move, move, move, move, move! 357 00:16:29,232 --> 00:16:30,298 Move! 358 00:16:30,333 --> 00:16:31,666 He's a servant! 359 00:16:31,701 --> 00:16:34,135 A monster! 360 00:16:43,813 --> 00:16:48,683 He's scum! He's scum, he's dirty! 361 00:16:48,718 --> 00:16:50,552 Hector was shot. 362 00:16:50,586 --> 00:16:52,888 Son of a bitch! 363 00:16:59,659 --> 00:17:02,946 Look, all they said is that the bullet nicked his aorta. 364 00:17:02,981 --> 00:17:05,123 He's in surgery, but it's bad. 365 00:17:06,074 --> 00:17:08,865 I know. I'll call you as soon as I hear anything. 366 00:17:11,126 --> 00:17:12,442 - What'd Barba say? - He said that 367 00:17:12,477 --> 00:17:14,144 he needs Hector Ramirez alive. 368 00:17:14,179 --> 00:17:15,864 And I need a beach house in the Hamptons. 369 00:17:15,899 --> 00:17:17,967 Okay, so we've got some more information on the shooter. 370 00:17:18,001 --> 00:17:19,835 - Okay, who is he? - Keith Skinner, he's 28. 371 00:17:19,869 --> 00:17:21,837 He's unemployed; he went to high school with Stevie Cole. 372 00:17:21,871 --> 00:17:23,472 Did Mitch or Stevie set this up? 373 00:17:23,506 --> 00:17:26,208 We don't know that yet, but all he's told us so far 374 00:17:26,242 --> 00:17:29,144 is that he's an American patriot and the towelheads and spics 375 00:17:29,179 --> 00:17:33,349 are part of a conspiracy to eradicate the white race. 376 00:17:33,383 --> 00:17:35,384 I know, I think that even the Aryan Brotherhood 377 00:17:35,418 --> 00:17:37,052 would deny this guy's application. 378 00:17:37,087 --> 00:17:40,489 - Lieutenant Benson? - Yes. 379 00:17:40,523 --> 00:17:44,093 We did everything we could, but Hector Ramirez didn't make it. 380 00:17:44,127 --> 00:17:46,261 Damn. 381 00:17:46,296 --> 00:17:49,365 He was our only witness. 382 00:17:49,399 --> 00:17:52,935 Okay. So we go back in and we keep digging. 383 00:17:52,969 --> 00:17:56,205 Somehow, some way, we need to put those two punks 384 00:17:56,239 --> 00:17:58,040 in the vicinity Friday night. 385 00:17:58,074 --> 00:18:00,709 - I'll call Barba. - Copy that, Lieutenant. 386 00:18:05,815 --> 00:18:08,050 Where's Hector? Where is he? 387 00:18:08,084 --> 00:18:09,718 Where's Hector? 388 00:18:09,753 --> 00:18:11,854 Where is he? I got here as soon as I heard. 389 00:18:11,888 --> 00:18:14,923 Soledad, Soledad. I'm so sorry. 390 00:18:18,128 --> 00:18:19,928 Hector didn't make it. 391 00:18:19,963 --> 00:18:21,930 This is your fault! 392 00:18:21,965 --> 00:18:23,899 - You made him a target! - Okay. 393 00:18:23,933 --> 00:18:27,903 - You made me betray him! - It's okay, it's okay. 394 00:18:33,943 --> 00:18:35,978 I can't believe he's dead. 395 00:18:36,012 --> 00:18:41,012 No. He didn't deserve this. 396 00:18:41,351 --> 00:18:43,986 Oh, mami. Oy. 397 00:18:52,829 --> 00:18:55,164 - Mrs. Jenkins. - Like I told you on the phone, 398 00:18:55,198 --> 00:18:56,932 - I got nothing else to say. - Well, we just wanna 399 00:18:56,966 --> 00:18:58,333 chat with you for a few minutes. 400 00:18:58,368 --> 00:19:01,403 Hope that's okay. 401 00:19:01,438 --> 00:19:02,971 Thank you for coming in, Carleen. 402 00:19:03,006 --> 00:19:05,908 We appreciate it. I know this has been tough for you. 403 00:19:05,942 --> 00:19:07,476 Mitch's lawyer says I don't have to talk to you. 404 00:19:07,510 --> 00:19:10,913 You don't, but I met your son. His name is Tyler, right? 405 00:19:10,947 --> 00:19:12,514 What does that have to do with anything? 406 00:19:12,549 --> 00:19:15,451 You need to be careful about what you say, Carleen. 407 00:19:15,485 --> 00:19:17,286 Are you really threatening my kid? 408 00:19:17,320 --> 00:19:20,189 You keep lying to protect your husband Mitch, 409 00:19:20,223 --> 00:19:23,525 it's not gonna be good for your son. 410 00:19:23,560 --> 00:19:26,595 Mitch was with me at home all Friday night. 411 00:19:26,629 --> 00:19:28,297 - That's the truth. - Come on, Carleen. 412 00:19:28,331 --> 00:19:30,132 You really expect us to believe that? 413 00:19:30,166 --> 00:19:32,134 You don't think that we're gonna find evidence that shows 414 00:19:32,168 --> 00:19:33,502 that that's a lie? 415 00:19:33,536 --> 00:19:35,604 Mitch's phone, his footprints, his DNA. 416 00:19:35,638 --> 00:19:37,372 If you lie in court to help Mitch 417 00:19:37,407 --> 00:19:40,476 and he goes down for murder, you go away for perjury. 418 00:19:40,510 --> 00:19:42,351 Who is gonna be there to take care of your boy? 419 00:19:42,378 --> 00:19:45,047 I'm not lying. And you leave my boy out of this! 420 00:19:45,081 --> 00:19:47,983 I am trying to help your son. 421 00:19:48,017 --> 00:19:49,485 I also know you and Mitch have your problems. 422 00:19:49,519 --> 00:19:52,054 You get in arguments, you get in fights. 423 00:19:52,088 --> 00:19:55,157 You've called the cops four times in the last two years. 424 00:19:55,191 --> 00:19:57,392 And you dropped the charges. I understand that. 425 00:19:57,427 --> 00:20:01,964 I get it. You know Mitch is dangerous. 426 00:20:01,998 --> 00:20:04,867 I'm giving you a chance to save yourself, Carleen. 427 00:20:04,901 --> 00:20:08,170 And more importantly, your son. 428 00:20:08,204 --> 00:20:11,240 You don't give a damn about my son. 429 00:20:11,274 --> 00:20:14,409 Because he's not an immigrant or a queer 430 00:20:14,444 --> 00:20:17,346 or a trans... whatever the hell they're called. 431 00:20:17,380 --> 00:20:19,047 He's just a regular, old white kid, 432 00:20:19,082 --> 00:20:21,183 which, for some reason, is now a curse. 433 00:20:21,217 --> 00:20:25,420 Nobody cares about him or me. 434 00:20:25,455 --> 00:20:28,023 It's like we just don't matter anymore. 435 00:20:28,057 --> 00:20:30,883 Ask me, that's why we're in this mess in the first place. 436 00:20:32,695 --> 00:20:35,097 All that hate. 437 00:20:35,131 --> 00:20:36,565 What's happening to this country? 438 00:20:36,599 --> 00:20:38,000 It's like all of a sudden, people feel free 439 00:20:38,034 --> 00:20:40,903 to say all the horrible things they're thinking out loud. 440 00:20:40,937 --> 00:20:42,237 No common decency. 441 00:20:42,272 --> 00:20:43,539 No filter. 442 00:20:43,573 --> 00:20:45,374 People have always felt this way. 443 00:20:45,408 --> 00:20:47,509 Now they just feel empowered. They have permission. 444 00:20:47,544 --> 00:20:50,212 Look, I get it. But can you really blame Carleen? 445 00:20:50,246 --> 00:20:52,414 She's angry, she's frustrated. 446 00:20:52,448 --> 00:20:55,250 She's married to a rapist murderer who clearly 447 00:20:55,285 --> 00:20:58,220 intimidated her into covering for him. 448 00:20:58,254 --> 00:21:00,088 Uh, well, she's certainly playing the role 449 00:21:00,123 --> 00:21:01,557 - of the dutiful wife. - You mean 450 00:21:01,591 --> 00:21:03,425 - the dutiful abuse victim. - Either way, 451 00:21:03,459 --> 00:21:05,627 she's backing up her husband's alibi. 452 00:21:05,662 --> 00:21:07,062 We have to prove she's lying. 453 00:21:07,096 --> 00:21:08,564 We're all over it. Trust me. 454 00:21:08,598 --> 00:21:10,532 This is New York City. Somebody or some thing 455 00:21:10,567 --> 00:21:12,301 had to see those three men Friday night. 456 00:21:12,335 --> 00:21:14,303 I already have my guys re canvassing the neighborhood. 457 00:21:14,337 --> 00:21:17,372 They're gonna find something. 458 00:21:17,407 --> 00:21:20,042 We hit up every local business in the neighborhood again. 459 00:21:20,076 --> 00:21:21,910 Finally caught a break. 460 00:21:21,945 --> 00:21:24,279 A deli three blocks away from the Samra restaurant. 461 00:21:27,150 --> 00:21:29,585 That's definitely Mitch Jenkins and Stevie Cole. 462 00:21:29,619 --> 00:21:33,155 The timestamp says 11:30 p.m. Friday. 463 00:21:33,189 --> 00:21:35,424 That's 30 minutes after the unis responded 464 00:21:35,458 --> 00:21:37,125 to the Samra's crime scene. 465 00:21:37,160 --> 00:21:39,127 It does put a dent in Mitch's alibi. 466 00:21:39,162 --> 00:21:41,230 'Cause his wife says that he was home with her all night. 467 00:21:41,264 --> 00:21:43,265 Yeah, but we're gonna have to give this to the defense. 468 00:21:43,299 --> 00:21:45,167 And they're just gonna adjust the timeline of the alibi. 469 00:21:45,201 --> 00:21:48,570 Okay. So, Barba, this is where we are. 470 00:21:48,605 --> 00:21:51,006 - We need more. - I can't take this to trial. 471 00:21:51,040 --> 00:21:53,475 - We'll get blown up. - Okay, what about 472 00:21:53,509 --> 00:21:55,444 Hector's grand jury testimony? 473 00:21:55,478 --> 00:21:57,079 Not admissible. 474 00:21:57,113 --> 00:21:58,447 I already tried with the judge. 475 00:22:01,684 --> 00:22:04,286 Maya. What's going on? 476 00:22:04,320 --> 00:22:06,288 I recognize the faces of our attackers. 477 00:22:06,322 --> 00:22:07,489 I know who they are. 478 00:22:07,523 --> 00:22:09,458 Mitch Jenkins and Stevie Cole, 479 00:22:09,492 --> 00:22:11,026 the men you indicted. 480 00:22:11,060 --> 00:22:13,195 You said you didn't see their faces. 481 00:22:13,229 --> 00:22:15,464 I could not tell you before. 482 00:22:15,498 --> 00:22:18,634 I was afraid. They said that they would come back, 483 00:22:18,668 --> 00:22:20,636 that they would kill me and Lela. 484 00:22:20,670 --> 00:22:23,472 But now that they're in jail, I am not afraid. 485 00:22:23,506 --> 00:22:27,542 And it was them. I am positive. 486 00:22:27,577 --> 00:22:31,013 And I want to testify in court. 487 00:22:35,628 --> 00:22:40,110 Okay, so you actually saw the faces of both those men? 488 00:22:40,438 --> 00:22:43,127 - Steve Cole and Mitch Jenkins. - Yes. 489 00:22:43,129 --> 00:22:44,696 But at first you said they were wearing masks. 490 00:22:44,730 --> 00:22:47,332 I know and I am so sorry. 491 00:22:47,366 --> 00:22:49,868 I have been struggling with this since that horrible night. 492 00:22:49,902 --> 00:22:51,403 Of course. 493 00:22:51,437 --> 00:22:53,371 Can you be a little bit more specific? 494 00:22:53,406 --> 00:22:57,876 When they left, they looked me right in the eye 495 00:22:57,910 --> 00:23:01,680 and they said, "If you tell anyone", 496 00:23:01,714 --> 00:23:04,683 "we will murder your other daughter and we will kill you too." 497 00:23:04,717 --> 00:23:06,585 So were they ever wearing masks? 498 00:23:06,619 --> 00:23:08,253 - What do you mean? - Did you see their faces 499 00:23:08,287 --> 00:23:09,521 the whole time? 500 00:23:09,555 --> 00:23:11,690 Or just for a few seconds? 501 00:23:11,724 --> 00:23:13,692 They were wearing masks most of the time 502 00:23:13,726 --> 00:23:16,862 and then they took them off for a few seconds. 503 00:23:16,896 --> 00:23:18,396 When they threatened me. 504 00:23:18,431 --> 00:23:20,465 Did Lela see their faces as well? 505 00:23:20,500 --> 00:23:24,269 No. It was just me. 506 00:23:24,303 --> 00:23:26,271 I don't care anymore. 507 00:23:26,305 --> 00:23:29,574 Saying nothing isn't helping. 508 00:23:29,609 --> 00:23:33,545 I just want to tell the truth. And I want to put these men in prison. 509 00:23:33,579 --> 00:23:36,882 Okay. As long as this is the truth. 510 00:23:36,916 --> 00:23:38,717 This is the truth. 511 00:23:40,920 --> 00:23:42,721 She's been through hell. They're filled with rage. 512 00:23:42,755 --> 00:23:44,890 They're doing what they think is right. 513 00:23:44,924 --> 00:23:46,825 What does that mean? 514 00:23:46,859 --> 00:23:50,629 It means I believe that Maya believes she saw the faces of the two perps. 515 00:23:50,663 --> 00:23:52,397 Do you think that she's telling the truth? 516 00:23:52,431 --> 00:23:53,798 - Yes or no. - It's not my job 517 00:23:53,833 --> 00:23:54,966 to think or to guess. 518 00:23:55,001 --> 00:23:57,903 It's my job to present evidence that I believe is credible. 519 00:23:57,937 --> 00:23:59,304 And since we don't have any proof that Maya is lying, 520 00:23:59,338 --> 00:24:00,805 it's credible. 521 00:24:00,840 --> 00:24:02,320 So you're gonna put her on the stand. 522 00:24:03,709 --> 00:24:05,644 We both know that victims and witnesses, 523 00:24:05,678 --> 00:24:07,512 they change their stories, they change what they recall 524 00:24:07,547 --> 00:24:08,647 all the time. 525 00:24:08,681 --> 00:24:09,648 Her story isn't perfect 526 00:24:09,682 --> 00:24:10,749 but it's plausible. 527 00:24:10,783 --> 00:24:12,484 Plausible? 528 00:24:12,518 --> 00:24:14,619 So that's the standard. 529 00:24:14,654 --> 00:24:17,589 At this moment in time, yes. 530 00:24:17,623 --> 00:24:20,392 I'm not omniscient, Liv. I don't have a judicial crystal ball. 531 00:24:20,426 --> 00:24:23,829 Nobody wants these bastards to suffer more than I do, believe me, but I... 532 00:24:23,863 --> 00:24:26,431 Our legal system is the best that there is. 533 00:24:26,466 --> 00:24:29,434 But it's not perfect. 534 00:24:29,469 --> 00:24:32,337 Or pure. 535 00:24:32,372 --> 00:24:33,772 It never was. 536 00:24:36,035 --> 00:24:38,309 _ 537 00:24:38,311 --> 00:24:39,845 The night of the attack, did you see the faces 538 00:24:39,879 --> 00:24:42,481 of the men who raped your daughter Lela, 539 00:24:42,515 --> 00:24:45,083 who raped and killed your daughter Shala, 540 00:24:45,118 --> 00:24:48,653 who kicked your husband Kanann in the head? 541 00:24:48,688 --> 00:24:52,824 Yes. They're right there. 542 00:24:52,859 --> 00:24:54,760 And there was a third man with them. 543 00:24:54,794 --> 00:24:58,130 Hector Ramirez... he used to work in the restaurant. 544 00:24:58,164 --> 00:24:59,598 When you first talked to the police, did you tell them 545 00:24:59,632 --> 00:25:01,767 that you saw the faces of the perpetrators? 546 00:25:01,801 --> 00:25:03,769 - No. - What did you tell them? 547 00:25:03,803 --> 00:25:05,771 That they were wearing ski masks. 548 00:25:05,805 --> 00:25:07,105 Were they wearing ski masks? 549 00:25:07,140 --> 00:25:08,840 Yes. Most of the time. 550 00:25:08,875 --> 00:25:13,445 But they took them off when it was all over. 551 00:25:13,479 --> 00:25:15,847 And they threatened me. 552 00:25:15,882 --> 00:25:19,618 They said that they would kill me and my daughter 553 00:25:19,652 --> 00:25:22,621 if I ever testified against them. 554 00:25:22,655 --> 00:25:25,223 What made you change your mind? 555 00:25:25,258 --> 00:25:26,591 Anger. 556 00:25:29,529 --> 00:25:32,898 Can you please explain that? 557 00:25:32,932 --> 00:25:36,301 My husband is dead. 558 00:25:36,335 --> 00:25:39,805 My daughter Shala is dead. 559 00:25:39,839 --> 00:25:42,474 And my other daughter, Lela... 560 00:25:47,613 --> 00:25:50,215 she's in so much pain. 561 00:25:50,249 --> 00:25:52,951 It's hard for me to even process. 562 00:25:57,356 --> 00:26:00,192 I don't care if I live or die anymore. 563 00:26:00,226 --> 00:26:02,527 That is why I decided to tell the truth. 564 00:26:05,531 --> 00:26:07,532 Nothing further. 565 00:26:14,440 --> 00:26:16,842 I can only imagine how hard this must be for you 566 00:26:16,876 --> 00:26:18,510 and your daughter. 567 00:26:18,544 --> 00:26:22,714 And how confusing it must be. 568 00:26:22,748 --> 00:26:25,417 The morning after the incident, 569 00:26:25,451 --> 00:26:27,886 you told Lieutenant Benson, quote, you "didn't see" 570 00:26:27,920 --> 00:26:29,621 "any of their faces. 571 00:26:29,655 --> 00:26:32,357 They were wearing black ski masks the whole time." 572 00:26:32,391 --> 00:26:33,892 That is correct. 573 00:26:33,926 --> 00:26:36,394 And then the day after Hector Ramirez was murdered, 574 00:26:36,429 --> 00:26:38,263 you walked into Lieutenant Benson's office 575 00:26:38,297 --> 00:26:39,898 and you told her you did see their faces. 576 00:26:39,932 --> 00:26:43,268 That they weren't wearing masks the whole time. 577 00:26:43,302 --> 00:26:45,704 Yes. 578 00:26:45,738 --> 00:26:48,440 So they were wearing masks the whole time 579 00:26:48,474 --> 00:26:50,442 until Hector Ramirez was shot and killed. 580 00:26:50,476 --> 00:26:55,213 Then suddenly, they weren't wearing masks the whole time. 581 00:26:55,248 --> 00:26:57,449 - No. That is not true. - You knew 582 00:26:57,483 --> 00:26:59,918 the prosecution's case was weak. 583 00:26:59,952 --> 00:27:02,287 You knew that Hector Ramirez dying made it weaker. 584 00:27:02,321 --> 00:27:04,489 - So you decided to lie. - Objection. 585 00:27:04,524 --> 00:27:06,892 - Sustained. - You decided 586 00:27:06,926 --> 00:27:09,261 to change your testimony to increase the odds 587 00:27:09,295 --> 00:27:11,563 of winning the case and get justice for your family. 588 00:27:11,597 --> 00:27:12,898 Is there a question here, anywhere? 589 00:27:12,932 --> 00:27:15,567 Get to the point, Counselor. 590 00:27:15,601 --> 00:27:18,303 Isn't it true that you waited for Hector Ramirez 591 00:27:18,337 --> 00:27:20,505 to be dead before you told Lieutenant Benson 592 00:27:20,540 --> 00:27:23,275 that you saw the face of Steven Cole and Mitchell Jenkins 593 00:27:23,309 --> 00:27:26,778 because you believed that was the only way to win the case? 594 00:27:30,816 --> 00:27:32,417 No. 595 00:27:32,451 --> 00:27:36,288 That is not true. 596 00:27:36,322 --> 00:27:37,822 I told Lieutenant Benson this 597 00:27:37,857 --> 00:27:41,860 weeks before Hector Ramirez was killed. 598 00:27:43,132 --> 00:27:47,599 You told Lieutenant Benson weeks before Hector's death? 599 00:27:47,633 --> 00:27:50,869 Yes. 600 00:27:50,903 --> 00:27:52,637 Thank you. Nothing further. 601 00:27:57,410 --> 00:28:00,312 I believed her until the part where she said 602 00:28:00,346 --> 00:28:02,948 she called you and made the ID before Hector got killed. 603 00:28:02,982 --> 00:28:05,022 - There's no way that happened. - That never happened. 604 00:28:05,051 --> 00:28:07,719 The defense attorney just totally backed her into a corner. 605 00:28:07,753 --> 00:28:09,874 What, she got desperate after all she's been through? 606 00:28:09,876 --> 00:28:13,249 - I guess. - Liv, you got a sec? 607 00:28:14,660 --> 00:28:15,894 I'll see you back 608 00:28:15,928 --> 00:28:18,029 - at the squad room. - Yeah. 609 00:28:18,064 --> 00:28:19,631 - What? - I just got the updated 610 00:28:19,665 --> 00:28:20,999 witnesses from the defense. 611 00:28:21,033 --> 00:28:23,783 You're on it. He wants to question you about the phone call with Maya. 612 00:28:23,785 --> 00:28:25,704 You mean the phone call that never happened, right? 613 00:28:25,738 --> 00:28:27,806 You know that never happened. 614 00:28:27,840 --> 00:28:30,709 - If you say so. - If I say so? 615 00:28:30,743 --> 00:28:31,876 - But... - What? 616 00:28:31,911 --> 00:28:33,979 - Come here. - What? 617 00:28:34,013 --> 00:28:36,014 She has been through horrific trauma. 618 00:28:36,048 --> 00:28:39,651 Maybe... maybe she forgot the exact timing of the phone call. 619 00:28:39,685 --> 00:28:41,820 Or the content of the conversation. 620 00:28:41,854 --> 00:28:43,888 Are you suggesting that I back her story? 621 00:28:43,923 --> 00:28:45,423 I'm suggesting that she's human. 622 00:28:45,458 --> 00:28:47,058 I'm not telling you what to say, Liv. 623 00:28:47,093 --> 00:28:50,328 Really? 'Cause it kinda sounded like you were. 624 00:28:50,363 --> 00:28:54,032 This is a different case. Different circumstances. 625 00:28:57,603 --> 00:28:59,671 You need to do what you believe is right. 626 00:28:59,705 --> 00:29:01,506 Simple as that. 627 00:29:07,500 --> 00:29:11,548 Okay, Noah, so Lucy's gonna be here any minute, okay? 628 00:29:12,468 --> 00:29:14,866 What you making there? Oh! There she is now! 629 00:29:23,223 --> 00:29:26,859 - Chief. - I was in the neighborhood. 630 00:29:26,893 --> 00:29:30,296 I didn't know that people said that anymore. 631 00:29:30,330 --> 00:29:32,465 Come on in. Can I get you some coffee? 632 00:29:32,499 --> 00:29:34,500 No, I'm good. I've already had about five cups. 633 00:29:34,534 --> 00:29:36,002 No wonder my blood pressure's high. 634 00:29:36,036 --> 00:29:38,537 So you talked to Barba. 635 00:29:38,572 --> 00:29:41,874 I did. And I, uh, I just... 636 00:29:41,908 --> 00:29:44,477 Look, I don't need advice. 637 00:29:44,511 --> 00:29:46,846 I'm not here to give you advice. 638 00:29:46,880 --> 00:29:50,316 Okay. So why are you here? 639 00:29:50,350 --> 00:29:52,885 To offer, uh... 640 00:29:52,919 --> 00:29:54,563 absolution. 641 00:29:55,589 --> 00:29:57,890 Now you're a priest. 642 00:29:57,924 --> 00:30:02,862 Look, Liv, there are no good choices here. 643 00:30:02,896 --> 00:30:05,364 Hey. 644 00:30:05,399 --> 00:30:08,234 But there are no bad choices, either. 645 00:30:08,268 --> 00:30:10,369 If that makes sense. 646 00:30:10,404 --> 00:30:12,738 Not really. 647 00:30:12,773 --> 00:30:14,907 No matter what decision you make, 648 00:30:14,941 --> 00:30:16,609 you're good. 649 00:30:16,643 --> 00:30:19,412 I'm gonna make sure your backside's covered. 650 00:30:19,446 --> 00:30:21,781 I didn't know my backside needed covering. 651 00:30:21,815 --> 00:30:23,883 Over the years, 652 00:30:23,917 --> 00:30:26,252 I've been in this situation. 653 00:30:26,286 --> 00:30:29,021 A few times, myself. 654 00:30:29,056 --> 00:30:31,957 - And? - And I played it both ways. 655 00:30:31,992 --> 00:30:33,893 I've forgotten certain things that helped get 656 00:30:33,927 --> 00:30:36,729 the right result and I've remembered certain things 657 00:30:36,763 --> 00:30:39,696 that helped get the wrong result. 658 00:30:41,468 --> 00:30:45,604 God's honest truth? It feels the same. 659 00:30:45,639 --> 00:30:50,609 But that's me. I'm good at rationalizing things. 660 00:30:50,644 --> 00:30:52,912 Comes with the territory, I suppose. 661 00:30:55,982 --> 00:30:58,651 What would you have told Mike? 662 00:31:03,690 --> 00:31:05,891 Same thing I just told you. 663 00:31:14,382 --> 00:31:15,800 _ 664 00:31:15,802 --> 00:31:18,304 When was the first time you talked with Maya Samra? 665 00:31:18,338 --> 00:31:21,607 The morning after the double rape, double homicide. 666 00:31:21,641 --> 00:31:23,576 Inside her restaurant. 667 00:31:23,610 --> 00:31:25,578 Did you ask her if she saw the faces of the intruders? 668 00:31:25,612 --> 00:31:27,747 - Yes, I did. - What did she say? 669 00:31:27,781 --> 00:31:30,349 She said that they were wearing ski masks. 670 00:31:30,383 --> 00:31:32,318 The whole time? 671 00:31:32,352 --> 00:31:34,653 - Yes. - Mm. 672 00:31:34,688 --> 00:31:37,356 Did Mrs. Samra ever change her story 673 00:31:37,390 --> 00:31:42,390 as it relates to seeing the actual faces of the intruders? 674 00:31:43,029 --> 00:31:45,612 - Yes. - When? 675 00:31:49,035 --> 00:31:51,971 A week after. 676 00:31:52,005 --> 00:31:56,815 Was this before or after Hector Ramirez was shot to death? 677 00:31:57,511 --> 00:31:59,512 - After. - So Mrs. Samra's 678 00:31:59,546 --> 00:32:01,647 version of events is different than yours? 679 00:32:01,681 --> 00:32:04,016 Yes, but often victims of this kind of trauma have... 680 00:32:04,050 --> 00:32:06,952 Her version is different, so she's lying. 681 00:32:06,987 --> 00:32:08,854 - Objection. - Sustained. 682 00:32:08,889 --> 00:32:12,525 The jury will disregard that comment. 683 00:32:12,559 --> 00:32:14,393 Nothing further. 684 00:32:24,204 --> 00:32:25,871 You said you would help us. 685 00:32:25,906 --> 00:32:28,841 You said that you are on our side. That you would help us get justice. 686 00:32:28,875 --> 00:32:30,142 I'm so sorry, Maya. 687 00:32:30,177 --> 00:32:31,811 You said that you care. 688 00:32:31,845 --> 00:32:33,546 - You don't even care. - That's not true. 689 00:32:33,580 --> 00:32:36,649 I give you a chance right there, right now, and you didn't take it. 690 00:32:36,683 --> 00:32:39,819 You didn't take your chance to help and now the men are free. 691 00:32:39,853 --> 00:32:41,520 Those men who destroyed my family, 692 00:32:41,555 --> 00:32:44,557 - those men who destroyed my life. - It's okay. We will be okay. 693 00:32:44,591 --> 00:32:46,125 We will be okay. 694 00:32:48,595 --> 00:32:51,697 Oh, my God. 695 00:32:51,731 --> 00:32:53,699 They're angry at you? 696 00:32:53,733 --> 00:32:56,735 Yes. 697 00:32:56,770 --> 00:32:59,839 Because you didn't back up her story about seeing my husband's face? 698 00:32:59,873 --> 00:33:04,543 It doesn't matter what I did or didn't say. 699 00:33:04,578 --> 00:33:07,046 Your husband is guilty. 700 00:33:07,080 --> 00:33:10,115 I know what they did. 701 00:33:10,150 --> 00:33:12,271 Well, then do something about it. 702 00:33:14,754 --> 00:33:16,755 I know that you called the police 703 00:33:16,790 --> 00:33:19,091 four times in the last two years. 704 00:33:19,125 --> 00:33:23,229 I know that you know what kind of man he is. 705 00:33:23,263 --> 00:33:26,765 What kind of violence he's capable of. 706 00:33:26,800 --> 00:33:29,235 - He's my husband. - He's a rapist 707 00:33:29,269 --> 00:33:31,070 and a murderer. 708 00:33:31,104 --> 00:33:34,907 And the next dead woman on the floor... 709 00:33:34,941 --> 00:33:36,942 that might be you. 710 00:33:40,647 --> 00:33:45,647 So don't tell the truth for Maya or for Lela. 711 00:33:45,986 --> 00:33:49,855 Tell the truth for yourself and for your son. 712 00:33:53,126 --> 00:33:56,595 Take that first step. 713 00:33:56,630 --> 00:33:58,964 Towards what? 714 00:33:58,999 --> 00:34:01,934 Freedom. 715 00:34:01,968 --> 00:34:03,903 Safety. 716 00:34:12,300 --> 00:34:14,178 _ 717 00:34:14,180 --> 00:34:17,149 The night the Samra family was attacked, what were you doing? 718 00:34:17,183 --> 00:34:20,085 - Watching TV. - Who were you with? 719 00:34:20,120 --> 00:34:23,188 - My son. - Was your husband with you 720 00:34:23,223 --> 00:34:24,723 that evening? 721 00:34:29,296 --> 00:34:33,666 No. 722 00:34:33,700 --> 00:34:35,935 When you spoke to the police after your husband 723 00:34:35,969 --> 00:34:39,138 was arrested, you stated that you and your husband were home 724 00:34:39,172 --> 00:34:40,673 the entire evening. 725 00:34:40,707 --> 00:34:42,041 That you made dinner; you watched TV. 726 00:34:42,075 --> 00:34:44,977 You were in bed by approximately 10:00 p.m. 727 00:34:45,011 --> 00:34:48,213 - I was lying. - Sorry. 728 00:34:48,248 --> 00:34:49,913 You were lying? 729 00:34:51,885 --> 00:34:54,553 Yes. 730 00:34:54,587 --> 00:34:56,699 Then or now? 731 00:34:57,023 --> 00:34:59,892 Then. 732 00:34:59,926 --> 00:35:02,027 Today, I'm telling the truth. 733 00:35:02,062 --> 00:35:04,997 I didn't see him that night until early in the morning 734 00:35:05,031 --> 00:35:07,199 and he had blood on his pants and shoes. 735 00:35:07,233 --> 00:35:08,200 You lying bitch. 736 00:35:08,234 --> 00:35:09,568 Sit down! 737 00:35:09,602 --> 00:35:10,869 Order. Restrain him. 738 00:35:10,904 --> 00:35:11,904 - I'll kill you! - Remove him! 739 00:35:13,206 --> 00:35:15,541 Let me go! You're dead, Carleen! 740 00:35:15,575 --> 00:35:18,544 Dead! You heard me! 741 00:35:18,578 --> 00:35:20,646 Order. 742 00:35:27,687 --> 00:35:30,589 Today, justice was served. 743 00:35:30,623 --> 00:35:34,059 Just... well, this victory will not bring back 744 00:35:34,094 --> 00:35:36,195 Shala and Kanann Samra. 745 00:35:36,229 --> 00:35:40,566 Or erase the tragic events of this crime. 746 00:35:40,600 --> 00:35:44,203 It may help the Samra family and this great city 747 00:35:44,237 --> 00:35:46,605 begin to heal. 748 00:35:46,639 --> 00:35:49,742 - Mr. Barba! - Excuse me. 749 00:35:49,776 --> 00:35:53,912 Thank you, no, no comment. 750 00:35:53,947 --> 00:35:56,348 A hell of a case. 751 00:35:56,383 --> 00:35:58,050 Hell of a year. 752 00:35:58,084 --> 00:36:01,787 We got the conviction. That's all that matters. 753 00:36:01,821 --> 00:36:05,090 Wish it was that simple. 754 00:36:05,125 --> 00:36:07,226 - See you tomorrow, Liv. - See you guys. 755 00:36:14,267 --> 00:36:16,869 - Hey. - Hey. 756 00:36:16,903 --> 00:36:19,738 Buy you a celebratory cocktail? 757 00:36:19,773 --> 00:36:22,608 No, thanks, I have to get home. 758 00:36:22,642 --> 00:36:25,077 Right. Are you upset with me? 759 00:36:25,111 --> 00:36:27,880 - No. - Disenchanted? 760 00:36:31,117 --> 00:36:34,687 We all have to answer to our own gods. 761 00:36:34,721 --> 00:36:37,590 Luckily mine is a little bit more accepting than yours. 762 00:36:42,162 --> 00:36:45,698 - Sorry to interrupt. - Chief. 763 00:36:45,732 --> 00:36:48,481 What's going on? Is everything okay? 764 00:36:49,236 --> 00:36:52,892 A mosque in East Harlem just got firebombed. 765 00:36:54,174 --> 00:36:55,741 Five dead. 766 00:37:11,253 --> 00:37:16,233 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com -57451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.