All language subtitles for Laurel Canyon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:20,000 --> 00:00:40,000 Oversat af Pyridian 1 00:00:43,444 --> 00:00:46,321 Skal jeg holde op? Nej, forts�t 2 00:00:47,448 --> 00:00:49,867 Skal jeg forts�tte? 3 00:00:49,950 --> 00:00:52,035 Ja forts�t, stop ikke. 4 00:00:58,083 --> 00:00:59,543 �h ja! 5 00:01:01,086 --> 00:01:02,963 Okay, r�r dig ikke, stop ik. 6 00:01:12,097 --> 00:01:13,682 Knep mig! 7 00:01:20,606 --> 00:01:24,068 Det er mig, du beh�ver ikke tage telefonen, jeg ved du har travlt med at pakke. 8 00:01:24,610 --> 00:01:26,862 Jeg ringer bare for at sige hej 9 00:01:29,114 --> 00:01:31,116 Jeg er lidt i en klemme. 10 00:01:37,122 --> 00:01:38,749 - Hva s�? - Jeg �r f�rdig. 11 00:01:40,125 --> 00:01:41,627 - Er du? - Ja! 12 00:01:43,128 --> 00:01:44,755 Det var virkelig godt. 13 00:01:47,633 --> 00:01:48,926 Hvad med dig? 14 00:01:50,636 --> 00:01:52,346 Hmm... Jeg har det fint. 15 00:01:53,138 --> 00:01:54,890 - Er du sikker? - Ja. 16 00:01:55,140 --> 00:01:56,600 - Okay. - Ja, jeg har det fint. 17 00:02:07,653 --> 00:02:10,030 Min mor spurgte til April igen. 18 00:02:11,156 --> 00:02:14,159 - Hvorfor er hun s� fixeret p� April? - Jeg er sikker p� det er �konomisk. 19 00:02:15,661 --> 00:02:17,662 Jeg kan ikke Lisa. 20 00:02:17,663 --> 00:02:21,521 Jeg ved det! Hun pr�ver sikkert bare at f� en god rabat p� varer. 21 00:02:21,667 --> 00:02:23,669 Som Juni udsalget eller noget andet �ndssvagt. 22 00:02:23,995 --> 00:02:25,507 Skal vi �ndre planen? 23 00:02:25,607 --> 00:02:28,891 - Nej, vil du? - Nej. 24 00:02:31,677 --> 00:02:34,555 Jeg ved egentligt ikke hvorfor det er at folk gerne vil giftes i Juni. 25 00:02:34,680 --> 00:02:37,266 Jeg mener, hvad er der galt med Januar? 26 00:02:43,689 --> 00:02:48,254 Jeg har aldrig set grunden til at droppe ud der. Det er efter min mening �del�ggende. 27 00:02:48,354 --> 00:02:51,029 Alex burde v�re her for at f�rdigg�re din afhandling, 28 00:02:51,196 --> 00:02:55,097 og du burde blive p� Cambridge hvis du har planer om at praktisere her. 29 00:02:55,200 --> 00:02:57,870 Jeg ville hellere v�re i Cambridge, men... 30 00:02:58,203 --> 00:03:02,003 Houseman instituttet har det bedste program i verden. 31 00:03:02,207 --> 00:03:05,335 Jeg synes du skal overveje psykiatri Sam. 32 00:03:05,711 --> 00:03:07,629 det er en svag disciplin. 33 00:03:07,713 --> 00:03:10,215 Hvis du er interesseret i hjerner s� start fra bunden... 34 00:03:10,216 --> 00:03:12,718 Det gr� emne, det er �rlig medicin. 35 00:03:12,719 --> 00:03:15,304 Hvorfor misbruge dig selv p� noget h�bl�st? 36 00:03:16,722 --> 00:03:18,723 - Meget imponerende Alex. - De tomme Aelons. 37 00:03:18,724 --> 00:03:20,809 - Det er en k�mpe pr�station! - At f� en doktorgrad. 38 00:03:21,226 --> 00:03:23,645 - Tja..jeg har ikke f�rdiggjort det endnu. - Gan forskning, min Gud! 39 00:03:24,229 --> 00:03:27,045 - Gen forskning. - N�h ja selvf�lgelig gen forskning. 40 00:03:27,232 --> 00:03:29,233 Hvor l�nge bor i ved din mor? 41 00:03:29,234 --> 00:03:31,695 - Vi bor ikke ved hende. - �h, det troede jeg i gjorde. 42 00:03:31,737 --> 00:03:35,685 Nej, vi bor i hendes hus, men hun bor der ikke nu. 43 00:03:36,241 --> 00:03:38,535 Hun er en direkt�r, er hun ik? 44 00:03:38,956 --> 00:03:42,646 Ik rigtigt, hun arbejder i underholdnings branchen. 45 00:03:42,732 --> 00:03:44,625 Hun er en plade producent. 46 00:03:44,750 --> 00:03:47,792 Det er rigtigt, Alex n�vnte det engang. 47 00:03:50,255 --> 00:03:53,427 Jamen det lader jo til at i har alt under kontrol. 48 00:03:53,681 --> 00:03:56,336 Helt sikkert. Vi har styr p� det hele. 49 00:03:56,762 --> 00:03:58,680 T�nk over mit forslag. 50 00:03:58,764 --> 00:04:01,168 �h, og pas p� Alex. 51 00:04:01,368 --> 00:04:04,061 We vil ikke have at hun slutter sig til Scientology. 52 00:04:04,269 --> 00:04:06,440 Eller vegetarerne. 53 00:04:09,775 --> 00:04:11,275 - Kan vi g�? - Ja. 54 00:04:11,276 --> 00:04:13,987 I kan da ikke g� nu, vi har ikke f�et kage. 55 00:04:17,282 --> 00:04:19,659 - Smukt! - Tak. 56 00:04:22,588 --> 00:04:25,446 Du er bagude med 40, du bliver n�d til at fokusere. 57 00:04:26,792 --> 00:04:29,739 - Jeg er fokuseret. - Nej du er ikke, du er distraheret. 58 00:04:29,939 --> 00:04:34,699 Jeg l�ser bare ikke ordbogen, vigtig per. 59 00:04:35,100 --> 00:04:37,177 Kan jeg f� en juice mere? 60 00:04:37,302 --> 00:04:39,303 Kan jeg f� en whiskey mere? 61 00:04:39,304 --> 00:04:41,515 Jeg tror ikke du skal bekymre dig mere om det skat. 62 00:04:41,516 --> 00:04:44,145 Jeg havde overhovedet ikke planlagt at bekymre mig om det . 63 00:04:44,309 --> 00:04:46,437 Det er ikke s� meget tid. 64 00:04:46,438 --> 00:04:48,021 Teoretisk set, jo. 65 00:04:50,816 --> 00:04:52,776 Jeg ville �nske jeg havde hans aske. 66 00:04:52,777 --> 00:04:54,737 Hvad sagde hun, en uge? 67 00:04:55,320 --> 00:04:56,989 Hun var ikke specifik. 68 00:05:00,826 --> 00:05:03,328 Jeg ved ikke hvorfor du ikke ringede tilbage tidligere? 69 00:05:03,329 --> 00:05:04,829 Det g�r jeg heller ikke. 70 00:05:04,830 --> 00:05:07,207 Du er godt klar over at hun kunne have arrangeret noget andet? 71 00:05:07,208 --> 00:05:10,058 Ja det ved jeg, ved ikke hvorfor jeg ikke ringede tilbage. 72 00:05:11,035 --> 00:05:12,921 Jeg burde have gjort det. 73 00:05:20,946 --> 00:05:22,681 47.. 74 00:08:17,523 --> 00:08:19,900 - Hvis biler er det? - Ved jeg ik. 75 00:08:24,029 --> 00:08:27,241 - Hun er virkelig underlig. - Ved jeg, det har du sagt f�r. 76 00:08:27,533 --> 00:08:31,520 - Jeg ville bare lige understrege det. - Okay. 77 00:08:33,038 --> 00:08:36,500 Det er sikkert en udviklingsm�ssig sygdom. 78 00:08:36,792 --> 00:08:37,543 Sam! 79 00:08:38,544 --> 00:08:41,776 - Forfinet belastning. - Hvorfor fort�ller du mig der her igen? 80 00:08:43,048 --> 00:08:45,884 - Jeg vil bare ikke have at du bliver overrasket. - Det er midlertidigt! 81 00:08:46,051 --> 00:08:48,011 Jeg vil ikke have du bliver sur. 82 00:08:50,055 --> 00:08:52,391 Alle er udholdelige i et par uger. 83 00:08:53,058 --> 00:08:55,686 Selv de udviklingsh�mmede. 84 00:08:59,064 --> 00:09:01,382 Skynd dig, jeg skal p� toilettet. 85 00:09:47,613 --> 00:09:49,073 Hvad er klokken? �h gud! 86 00:09:49,615 --> 00:09:51,158 Pr�v lige at se dig selv! 87 00:09:51,617 --> 00:09:54,612 K�ft du ser godt ud! Virkelig! 88 00:09:55,621 --> 00:09:56,997 Det g�r du ogs�. 89 00:09:57,122 --> 00:09:59,541 Undskyld Alex. Det her er Jane, min mor 90 00:10:00,125 --> 00:10:01,626 Hej, hyggeligt at m�de dig. 91 00:10:01,627 --> 00:10:03,545 Ogs� godt endelig at m�de dig. 92 00:10:04,129 --> 00:10:06,970 - Det er en forn�jelse. - Tak og i lige m�de. 93 00:10:08,133 --> 00:10:11,511 Hej, jeg er Ian, en fra bandet. 94 00:10:11,637 --> 00:10:14,407 Ian, Dean, Rowan og Frip. 95 00:10:16,210 --> 00:10:18,227 Det her er min s�n. 96 00:10:19,144 --> 00:10:21,787 Sam. Og... 97 00:10:22,518 --> 00:10:25,594 - �h... Alex. - Alex, Gud, det er jeg ked af. 98 00:10:26,151 --> 00:10:28,153 Det er hyggeligt at m�de dig Alex 99 00:10:28,154 --> 00:10:29,738 Ja og..ogs� dig Sam. 100 00:10:33,209 --> 00:10:35,577 Lad os g� udenfor lige et �jeblik. 101 00:10:43,669 --> 00:10:46,807 Det er det her lort jeg hader. Jeg giver dem en god plade... 102 00:10:47,081 --> 00:10:49,266 ...og de kommer tilbage og siger "der er ikke nogen single". 103 00:10:49,676 --> 00:10:52,177 Der er ikke nogen tak, der er ikke noget tillykke. 104 00:10:52,178 --> 00:10:54,263 Bare g� tilbage og find den. 105 00:10:54,408 --> 00:10:56,098 Ellers... 106 00:10:57,683 --> 00:11:00,686 ...Jeg ville v�re bagude s�dan her. Jeg er aldrig bagude s�dan her. 107 00:11:00,687 --> 00:11:02,187 �h Jane, Du er altid bagude s�dan her 108 00:11:02,188 --> 00:11:04,780 Nej jeg har forandret mig. Virkelig forandret mig. 109 00:11:46,732 --> 00:11:49,721 Tag den tid og f�rdigg�r den her plade og... 110 00:11:49,735 --> 00:11:51,465 Vi bor i Malibu, okay? 111 00:11:51,565 --> 00:11:53,739 - Nej, i kan ikke bo i Malibu. - Det er okay, det er kun et par uger. 112 00:11:53,740 --> 00:11:55,866 - Det er Bobbys. - Hvad mener du med at det er Bobbys? 113 00:11:56,241 --> 00:11:59,650 - Jeg gav huset til Bobby. - Gav du huset til Bobby?! 114 00:12:01,519 --> 00:12:04,233 Bare i et kort stykke tid, indtil han er p� fode igen. 115 00:12:04,250 --> 00:12:06,085 Han har inge f�dder! 116 00:12:06,251 --> 00:12:09,088 - Bobby er en total idiot! - Nej, jeg gav ham en deadline. 117 00:12:09,335 --> 00:12:10,851 �h, det er jeg sikker p� vil motivere ham. 118 00:12:10,951 --> 00:12:14,093 H�r det er kompliceret, okay. 119 00:12:14,158 --> 00:12:15,511 Jeg f�ler mig lidt skyldig med hensyn til den her. 120 00:12:15,561 --> 00:12:17,221 Med hensyn til hvad? 121 00:12:17,435 --> 00:12:18,763 At jeg forlod ham. 122 00:12:18,764 --> 00:12:22,165 - S� du gav ham huset? - Det var den rette ting at g�re. 123 00:12:23,268 --> 00:12:26,785 Hvordan kan du sl� op med Bobby? Jeg troede han var den rette! 124 00:12:28,774 --> 00:12:30,776 S� l�rte jeg ham at kende. 125 00:12:33,278 --> 00:12:35,739 - Hvad har du lyst til at spise? - Karry. 126 00:12:36,281 --> 00:12:38,784 Vi tager ud for at f� noget at spise. Vil i med? 127 00:12:38,785 --> 00:12:41,078 - Nej tak, vi er udmattede. - Sikker? 128 00:12:42,788 --> 00:12:45,240 Vores tab, en anden gang. 129 00:12:48,293 --> 00:12:50,365 Vi ses Jane. 130 00:12:54,800 --> 00:12:56,300 Vi ses i morgen. 131 00:12:56,917 --> 00:12:59,511 - Med mindre du har lyst til... - Vi ses i morgen. 132 00:13:00,305 --> 00:13:02,141 Hyggeligt at m�de dig. 133 00:13:05,310 --> 00:13:07,020 De har ikke en single. 134 00:13:07,312 --> 00:13:10,315 Undskyld, jeg troede Sam vill have forklaret hvordan tingene bliver. 135 00:13:10,316 --> 00:13:13,340 Nej han troede bare at du var v�k. 136 00:13:13,819 --> 00:13:16,093 Jeg mener f�rdig. 137 00:13:16,221 --> 00:13:17,822 Det sker meget i den her form for forretning. 138 00:13:17,823 --> 00:13:20,743 Tingene skifter, planer bliver �ndret, folk bliver fyret. 139 00:13:20,826 --> 00:13:23,364 - Selvf�lgelig. - Ja, hvad skal man g�re? 140 00:13:23,464 --> 00:13:26,248 Tingene skifter, planer bliver �ndret, folk bliver fyret. 141 00:13:27,332 --> 00:13:30,712 Ja, vi havde bare ikke planlagt at �ndre planen ... s��... 142 00:13:31,336 --> 00:13:33,394 Tja..hvem planl�gger at �ndre p� planen? 143 00:13:33,395 --> 00:13:36,500 Jeg mener, det ville vel v�re paranoidt. Synes du ik? 144 00:13:41,346 --> 00:13:43,265 Vil i have noget at drikke? 145 00:13:43,348 --> 00:13:45,715 - Nej tak. - H�r her. 146 00:13:46,658 --> 00:13:49,354 Jeg synes i skal blive s� l�nge i vil. 147 00:13:49,355 --> 00:13:51,592 Seri�st, jeg vil gerne have i har det godt. 148 00:13:51,692 --> 00:13:53,692 Det her har ikke noget at g�re med dig. 149 00:13:55,711 --> 00:13:58,030 Jeg er virkelig glad for at i er kommet 150 00:13:58,864 --> 00:14:01,465 - Vil du have noget? - Nej tak, jeg har det fint. 151 00:14:02,477 --> 00:14:04,170 Sam? 152 00:14:14,279 --> 00:14:16,703 Hun er s� ydmygende! 153 00:14:16,882 --> 00:14:19,009 Hun er fin. Hun er sjov. 154 00:14:19,010 --> 00:14:21,438 �h ja. Lige som et menstruations bes�g. 155 00:14:21,887 --> 00:14:23,347 Hold da op... 156 00:14:25,933 --> 00:14:27,995 Hun er lidt sk�r. 157 00:14:28,267 --> 00:14:30,270 Hendes pr�sentation er lidt sk�r. 158 00:14:30,896 --> 00:14:33,816 - Men jeg tror hun mener det godt. - Jeg ved ikke hvad hun mener. 159 00:14:33,899 --> 00:14:36,011 Det har jeg faktisk aldrig. 160 00:14:36,402 --> 00:14:39,780 Du fik hende til at lyde som en autist. 161 00:14:39,905 --> 00:14:44,484 Det er hun p� en m�de. Jeg mener, hun laver den samme fejl igen og igen. 162 00:14:44,910 --> 00:14:46,787 Hun er uden tvivl meget dygtig. 163 00:14:46,912 --> 00:14:49,456 Jah..alle tiders ironi. 164 00:14:50,416 --> 00:14:52,501 - Undskyld. - Hvad er du ked af? 165 00:14:53,751 --> 00:14:55,323 At jeg har taget dig med hertil. 166 00:14:55,521 --> 00:14:58,632 Jeg skulle have valgt at arbejde ved Mass General. 167 00:14:58,880 --> 00:15:01,381 Far havde ret, vi skulle v�re blevet i Cambridge. 168 00:15:01,428 --> 00:15:03,620 - Stop s�! - Jeg dummede mig. 169 00:15:06,432 --> 00:15:08,434 Hvorfor har du aldrig fortalt mig hun var s� succesfuld? 170 00:15:08,435 --> 00:15:09,934 Det har jeg fortalt dig. 171 00:15:09,935 --> 00:15:12,396 Nej det har du ik, du har n�sten ikke fortalt mig noget om hende. 172 00:15:12,438 --> 00:15:15,212 - Du har n�sten aldrig spurgt. - Det passer ikke! 173 00:15:35,961 --> 00:15:38,219 - Sov godt. - Okay. 174 00:15:51,477 --> 00:15:54,480 - Tror du Sam kan lide mig - Nej, hvorfor skulle han dog det? 175 00:15:54,980 --> 00:15:57,483 Der er ikke noget at lide ved dig. Du er totalt frast�dende. 176 00:15:57,983 --> 00:16:00,142 K�lling! 177 00:16:03,989 --> 00:16:05,877 Kom her. 178 00:16:08,494 --> 00:16:09,912 Pis! 179 00:16:15,501 --> 00:16:17,502 - Undskyld, v�kkede jeg dig? - Nej. 180 00:16:17,503 --> 00:16:20,380 Jeg har ikke kunnet sove p� det seneste, mit ur er noget lort! 181 00:16:20,506 --> 00:16:22,508 Hey, det beh�ver du ikke at g�re, Carmela kommer p� fredag. 182 00:16:22,509 --> 00:16:23,967 Det er ikke noget problem. 183 00:16:24,009 --> 00:16:27,391 - Du skal ikke sk�re dig selv. - Hey, hold op jeg har styr p� det, du er barfodet. 184 00:16:31,849 --> 00:16:34,863 - Hvorfor er du oppe? - Jeg skal hen p� hospitalet. 185 00:16:35,267 --> 00:16:36,392 Det er tidligt. 186 00:16:36,492 --> 00:16:39,357 Ja, det er et rigtigt job. 187 00:16:39,525 --> 00:16:42,195 - Det er �rgeligt. - Nej, det synes jeg ik. 188 00:16:45,531 --> 00:16:48,033 - Vi burde tilbringe noget tid sammen. - Ja. 189 00:16:48,034 --> 00:16:50,405 Ogs� med Alex, hun er s�d. 190 00:16:50,536 --> 00:16:52,037 Ja det synes jeg. 191 00:16:53,038 --> 00:16:55,332 Hey, jeg har "Buck seats at the Ball". 192 00:16:55,452 --> 00:16:58,143 M�ske kunne vi g�re det? Os fire. 193 00:16:58,359 --> 00:17:01,422 F� noget vin, og noget kylling. Vejret har v�ret fantastisk. 194 00:17:02,548 --> 00:17:05,259 Jeg har ikke meget tid for tiden, men jeg skal nok give lyd. 195 00:17:06,051 --> 00:17:08,835 Men tak for tilbudet, det lyder fint. 196 00:17:13,988 --> 00:17:16,662 - Er det din nye fyr? - Ja. 197 00:17:18,340 --> 00:17:20,399 - Hvordan g�r det? - Fint! 198 00:17:20,758 --> 00:17:22,568 Han er en smuk mand. 199 00:17:22,569 --> 00:17:24,361 Jeg er virkelig lykkelig. 200 00:17:24,570 --> 00:17:26,363 Vi har en virkelig dyb forbindelse. 201 00:17:26,572 --> 00:17:29,199 Sandsynligvis dybere end jeg har haft med nogen anden. 202 00:17:29,575 --> 00:17:31,840 - Selv Bobby. - Wow. 203 00:17:33,400 --> 00:17:36,658 Havde du ikke en dyb forbindelse med den der fyr...? 204 00:17:37,729 --> 00:17:41,405 - Randy? - Randy? 205 00:17:41,637 --> 00:17:43,980 Ja Randy, ham fyren der var roadie for The Lip. 206 00:17:44,089 --> 00:17:46,592 - Ham der var p� turn� med os da jeg var 12. - Ronny. 207 00:17:47,092 --> 00:17:50,012 Jo jeg havde en forbindelse med Ronny, men den var ikke n�r s� dyb. 208 00:17:52,598 --> 00:17:54,850 - Hvad med Veronica? - Veronica... 209 00:17:55,100 --> 00:17:56,601 Hende var du vil med? 210 00:17:56,602 --> 00:17:59,229 Veronica og jeg stoppede med at have sex efter 3 mdr. 211 00:18:00,606 --> 00:18:02,191 Men alligevel... 212 00:18:02,608 --> 00:18:05,611 Ian forst�r mig, det er noget nyt. 213 00:18:07,112 --> 00:18:08,447 Det er godt. 214 00:18:09,615 --> 00:18:11,366 Det er godt Jane. 215 00:18:12,117 --> 00:18:16,149 H�r... Alex 216 00:18:17,626 --> 00:18:21,939 Arbejder h�rdt p� sin afhandling. 217 00:18:24,630 --> 00:18:28,487 Jeg ville v�rds�tte det hvis i kan v�re stille mens vi bor her. 218 00:18:29,134 --> 00:18:31,220 Bare holde d�rene lukkede osv. 219 00:18:32,638 --> 00:18:34,598 Jeg tror hun vil v�rds�tte det. 220 00:18:35,641 --> 00:18:37,142 Jeg vil have hun f�ler sig hjemme her. 221 00:18:37,143 --> 00:18:38,560 Ja, det vil jeg ogs�. 222 00:18:38,644 --> 00:18:41,735 Det er en lidt fremmed situation for hende. 223 00:18:42,147 --> 00:18:45,679 Hun er vant til at arbejde i et laboratorium eller et kontor. 224 00:18:46,151 --> 00:18:47,444 Alene. 225 00:18:47,653 --> 00:18:50,155 Hun er ikke vant til at v�re sammen med mennesker. 226 00:18:51,156 --> 00:18:52,866 SHun m� f�le sig ensom. 227 00:18:55,861 --> 00:18:57,115 Okay. 228 00:20:04,229 --> 00:20:07,232 Kom nu Claudia, Jeg vil ikke sm�kke noget lort sammen til radion. 229 00:20:07,733 --> 00:20:09,233 S�dan arbejder jeg ikke, det ved du da. 230 00:20:09,234 --> 00:20:13,219 Jeg forst�r dig skat, men der er en ledig plads og vi er n�d til at springe til. 231 00:20:13,238 --> 00:20:15,699 Jeg er n�d til at have det hele p� plads f�r ferien. 232 00:20:15,741 --> 00:20:18,160 - Vi er n�d til at flytte dele... - Jul? 233 00:20:19,244 --> 00:20:23,116 �h Claudia, det gider jeg ikke h�re p�, 234 00:20:23,248 --> 00:20:26,389 Lad venligst v�re med at deprimere mig. Jeg kunne ikke v�re mere ligeglad med julen. 235 00:20:26,390 --> 00:20:27,733 Fuck Julen 236 00:20:27,833 --> 00:20:29,755 Det her er ikke nogen hygge opringning, du ved hvad du har. 237 00:20:29,756 --> 00:20:31,255 Hvorfor er du p� nakken af mig? 238 00:20:31,256 --> 00:20:33,758 Se, det her er grunden til at vi kommer i problemer. 239 00:20:33,759 --> 00:20:36,720 Og det her er grunden til at du altid vender tilbage til mig. 240 00:20:40,265 --> 00:20:42,059 Gud jeg elsker den kvinde. 241 00:20:42,768 --> 00:20:45,392 - Hvor langt er vi? - 2 minutter. 242 00:20:47,373 --> 00:20:50,728 Okay. Det her er den lukkede afdeling, 243 00:20:50,776 --> 00:20:53,643 og det her er patienterne p� den lukkede afdeling... 244 00:20:53,743 --> 00:20:57,606 ...nogle af disse vil du snart komme til at kende intimt. 245 00:21:00,285 --> 00:21:01,285 Jeg stj�ler dem ikke! 246 00:21:01,286 --> 00:21:04,289 L�g m�rke til at min medicin stadig er forsvundet. 247 00:21:04,290 --> 00:21:07,000 Nej, den er oppe i dit �rme! 248 00:21:12,297 --> 00:21:16,021 Sarah Gowlyn, l�ge p� andet �r, extraordin�r. 249 00:21:17,302 --> 00:21:19,096 M�d de nye rekrutter. 250 00:21:21,807 --> 00:21:25,060 Jeg tror jeg hiver dem ned. Fort�l dem at det ikke er s� slemt. 251 00:21:25,811 --> 00:21:27,646 Det er ikke s� slemt. 252 00:21:27,813 --> 00:21:29,940 Der kan i selv se, det er ikke s� slemt. 253 00:21:33,318 --> 00:21:35,154 Okay. Videre. 254 00:21:43,328 --> 00:21:47,946 Julen. Et begr�nset univers, derprimerende faktisk. 255 00:21:48,046 --> 00:21:51,194 - �g Welbutrin dosen. - S� vil jeg �ge Vicodran dosen. 256 00:21:51,661 --> 00:21:53,101 Flyt den, lille dame i l�be t�jet. 257 00:21:53,201 --> 00:21:56,778 - Ved du hvad jeg t�nker? - Nej, jeg vil �nske jeg gjorde, fort�l. 258 00:21:56,779 --> 00:22:01,430 Jeg tror vi lavede en kanon plade, og kujoner vil l�gge m�rke til det som de sidste. 259 00:22:01,805 --> 00:22:03,390 Du er virkelig dyb. 260 00:22:03,515 --> 00:22:05,100 - Synes du? - Ja. 261 00:22:05,392 --> 00:22:08,020 - N�r du ikke snakker. - Hold da k�ft! 262 00:22:38,634 --> 00:22:41,804 - Undskyld, lad mig skrue ned. - Nej, det er fint. 263 00:22:43,098 --> 00:22:45,749 Hvad arbejder du s� p� ovenp�? 264 00:22:46,061 --> 00:22:49,451 - Undskyld, hvad? - Du synes at v�re meget opslugt. 265 00:22:49,461 --> 00:22:51,088 Jeg skriver. 266 00:22:51,547 --> 00:22:54,007 - En roman? - Nej, min afhandling. 267 00:22:54,633 --> 00:22:56,843 Fedt, hvad omhandler den? 268 00:22:57,052 --> 00:23:00,072 - Hvad den omhandler? - Har du et emne? 269 00:23:00,430 --> 00:23:02,942 - Et specielt? - Ja. 270 00:23:03,042 --> 00:23:05,811 Vi gik p� universitet. Vi kan klare det. 271 00:23:06,520 --> 00:23:10,765 De genetiske determinanter i Den Drosophillanske frugt flues sexuelle opf�rsel 272 00:23:10,865 --> 00:23:13,012 og dens betydning for mennesker. 273 00:23:13,879 --> 00:23:16,790 Virkelig? Fluers sex liv... 274 00:23:17,119 --> 00:23:22,701 Nej, Frugt Fluens reproduktive opf�rsel. 275 00:23:24,030 --> 00:23:25,369 Undskyld mig. 276 00:23:25,581 --> 00:23:30,123 Han mente det ikke, Alex. Han har en lav selvv�rd. 277 00:23:30,816 --> 00:23:33,089 Han havde filpenser som barn. 278 00:23:33,964 --> 00:23:35,916 K�llinger! 279 00:23:44,349 --> 00:23:47,561 Der er ikke meget herinde. Vi har bestilt mad udefra p� det seneste. 280 00:23:47,853 --> 00:23:51,040 Det er okay. Er der en forretning her i n�rheden? 281 00:23:51,064 --> 00:23:54,067 - Hvorfor slutter du dig ikke til os - Nej... 282 00:23:54,276 --> 00:23:57,154 Seri�st, Alex. Du beh�ver ikke at v�re h�flig overfor mig. 283 00:23:57,279 --> 00:24:00,449 At v�re h�flig er ikke lige mig. Det har Sam vel fortalt dig. 284 00:24:00,616 --> 00:24:04,536 Jeg var ikke h�flig. Jeg ville bare have noget luft. 285 00:24:05,362 --> 00:24:06,863 Luft er godt.. 286 00:24:08,782 --> 00:24:11,952 Altid bedre end en cocktail p� det her tidspunkt af dagen. 287 00:24:15,664 --> 00:24:18,542 Jeg vil lade dig h�re pladen engang, hvis du da har lyst. 288 00:24:19,960 --> 00:24:21,420 Helt sikkert. 289 00:24:21,795 --> 00:24:24,047 Det vil jeg gerne. Tak. 290 00:24:24,423 --> 00:24:27,614 Du ville faktisk hj�lpe os. Det er ligesom en psykisk sauna... 291 00:24:27,714 --> 00:24:29,455 ...derinde p� det her tidspunkt. Er vi smadrede. 292 00:24:29,570 --> 00:24:33,473 Tja..jeg vil virkelig gerne h�re det, men jeg tror ikke at jeg er til den store hj�lp. 293 00:24:33,723 --> 00:24:36,801 Jeg ved ikke rigtigt noget om popul�r musik. 294 00:24:36,852 --> 00:24:38,603 Jo du g�r. 295 00:24:38,770 --> 00:24:42,541 Alle der har et instinkt kender til popul�r musik. Det er derfor det er popul�rt. 296 00:24:44,526 --> 00:24:47,713 Du sl�r mig som en med st�rke instinkter. 297 00:24:48,238 --> 00:24:49,948 Tja. 298 00:24:50,449 --> 00:24:54,202 Men du ved hvorn�r du er frast�dt og ophidset? 299 00:24:54,870 --> 00:24:56,496 Det g�r jeg vel, 300 00:24:56,602 --> 00:24:58,708 overordnet g�r jeg vel. 301 00:24:58,808 --> 00:25:03,067 Det er s�dan det er. Enten varmer det dig eller g�r dig kold. 302 00:25:05,046 --> 00:25:07,841 Undskyld, vil du have noget? Det er godt til at g�re en rolig. 303 00:25:08,383 --> 00:25:10,418 Nej tak. 304 00:25:26,242 --> 00:25:28,118 De tager det helt sikkert ikke? 305 00:25:29,821 --> 00:25:31,656 Okay. Tak. 306 00:25:43,668 --> 00:25:46,629 Hej. Jeg ringer ang�ende lejligheden. 307 00:25:46,963 --> 00:25:49,587 Okay. Alright, tak. 308 00:25:52,510 --> 00:25:54,262 Er alt okay? 309 00:25:58,099 --> 00:25:59,392 Ja. 310 00:26:25,713 --> 00:26:28,854 - Hvad har du f�et? - Mad. 311 00:26:29,255 --> 00:26:32,133 Det er god timing, jeg er sulten. Hop p�. 312 00:26:32,184 --> 00:26:35,103 Nej, det er fint. Jeg har brug for motionen. 313 00:26:35,312 --> 00:26:38,440 Du f�r et hjertestop ved at sl�be den krop op af bjerget. 314 00:26:38,565 --> 00:26:40,192 Nej, jeg har det fint. 315 00:26:40,400 --> 00:26:43,153 Jane bad mig om at hente dig skat. Hop p�. 316 00:26:51,369 --> 00:26:54,288 Jeg lover jeg ikke vil fort�lle det til dine for�ldre. 317 00:26:54,664 --> 00:26:57,626 Du beh�vede virkelig ikke at hente mig, jeg har det rent faktisk fint. 318 00:26:57,793 --> 00:26:59,252 Hold fast rundt om mig. 319 00:27:01,922 --> 00:27:03,590 Fastere. 320 00:27:10,472 --> 00:27:13,475 - Hvor bor i henne nu? - Oppe i Laurel Canyon. 321 00:27:14,226 --> 00:27:18,230 Der er bare det at huset vi bor i burde v�re tomt, men... 322 00:27:19,856 --> 00:27:22,692 min mor producerer en plade der. 323 00:27:23,109 --> 00:27:25,695 Hun gik ned fordi hun forlod sin k�reste 324 00:27:26,321 --> 00:27:28,865 og hun gav ham hendes sommerhus. 325 00:27:29,449 --> 00:27:31,034 fordi... 326 00:27:31,827 --> 00:27:35,789 N� men..det er forvirrende og ikke interessant. 327 00:27:36,206 --> 00:27:38,917 Nej, det er helt sikkert interessant. 328 00:27:40,043 --> 00:27:43,866 Det er egentligt mere et logistisk sp�rgsm�l p� det her tidspunkt. 329 00:27:47,634 --> 00:27:50,095 Det var dig i bilen ikke sandt? 330 00:27:50,554 --> 00:27:53,908 Jo. Du dr�bte mig n�sten. 331 00:27:54,224 --> 00:27:58,600 - Ja... Det er jeg ked af. - Burde du ogs� at v�re. 332 00:28:03,350 --> 00:28:07,568 Det er utroligt. Hver eneste gang jeg har ringet er der lige nogen der har taget det. 333 00:28:07,779 --> 00:28:11,074 Det er fint, jeg bliver her skat. Jeg har ikke noget imod det. 334 00:28:11,283 --> 00:28:13,234 Men hun er her, Jeg mener, hun... 335 00:28:13,692 --> 00:28:16,376 hun har ingen gr�nser, og du har brug for privatliv. 336 00:28:16,476 --> 00:28:19,321 Hun g�r ikke i vejen. Jeg arbejder privat, 337 00:28:19,421 --> 00:28:21,747 - det er ikke noget problem. - Hvad med st�jen? 338 00:28:21,847 --> 00:28:24,067 De respekterer det, de holder d�ren lukket. 339 00:28:24,280 --> 00:28:27,338 - Og n�r den ikke er lukket? - Tjaa s� er den �ben. 340 00:28:27,674 --> 00:28:30,084 - Kan du h�re dem? - Nej, ikke rigtigt. 341 00:28:30,184 --> 00:28:32,815 "Ikke rigtigt"? Det var et ja ik? 342 00:28:32,915 --> 00:28:35,101 Nej, det betyder nej ikke rigtigt". 343 00:28:35,958 --> 00:28:38,852 Hvad er det du laver? Jeg pr�ver bare at... 344 00:28:39,026 --> 00:28:40,556 ...at ordne det. Pr�ver bare at hj�lpe. 345 00:28:40,656 --> 00:28:43,064 - G�r du? - Ja. 346 00:28:44,866 --> 00:28:47,911 - Okay. Kan hun hente dig i morgen? - Ja, det sagde hun at hun kunne. 347 00:28:48,120 --> 00:28:50,747 - Okay. S� begynder jeg at lede. - Godt, det vil v�re godt. 348 00:28:51,206 --> 00:28:53,417 We burde kigge i dalen. 349 00:28:54,167 --> 00:28:57,504 Det er billigere og roligere. North Hollywood eller s�dan noget. 350 00:29:04,720 --> 00:29:07,639 Hey, Mickey er her. De er her allesammen. 351 00:29:07,806 --> 00:29:10,726 Jeg snakker ikke om arbejde. Jeg har et band med mig. 352 00:29:16,703 --> 00:29:19,033 I beh�ver ikke at g� ud. Vi har lavet Tofu b�ffer. 353 00:29:19,985 --> 00:29:22,237 - �h, undskyld det gik vi glip af. - Hvad har i der? 354 00:29:22,446 --> 00:29:23,655 Pizza. 355 00:29:24,114 --> 00:29:25,741 Vil i have noget? 356 00:29:30,579 --> 00:29:33,695 L�kkert. Rigtigt k�d. 357 00:29:36,501 --> 00:29:39,696 - Hvis pige er det? - Det er Rowans datter, China. 358 00:29:42,049 --> 00:29:44,540 Kom her din lille hjerteknuser. 359 00:29:47,137 --> 00:29:48,639 Du er kold? 360 00:29:49,640 --> 00:29:52,434 M�d min ven Alex. Sig goddag. 361 00:29:54,061 --> 00:29:55,646 - Vil du med din far? - Ja. 362 00:29:56,104 --> 00:29:57,814 Din afskyelige far. 363 00:30:00,400 --> 00:30:03,456 - Kan jeg skaffe jer en drink? - Ja. 364 00:30:21,338 --> 00:30:24,185 Hej, er Sam der? 365 00:30:24,883 --> 00:30:27,420 - Sukker? - Ja tak. 366 00:30:27,520 --> 00:30:29,554 Jeg er virkelig ked af at jeg v�kkede dig. 367 00:30:29,711 --> 00:30:32,891 Jeg er normalt oppe f�r 6:00. Jeg sov bare over mig. 368 00:30:34,351 --> 00:30:36,228 God morgen. Undskyld. 369 00:30:37,771 --> 00:30:40,849 - Skal vi smutte? - Alex har lavet kaffe. 370 00:30:41,566 --> 00:30:45,471 - Har vi tid? - Det tro jeg, jeg k�rer hurtigt. 371 00:30:47,656 --> 00:30:49,866 Tak fordi du hentede ham. 372 00:30:50,033 --> 00:30:52,286 Jeg regnede ikke med at v�re p� jagt efter lejligheder 373 00:30:52,411 --> 00:30:54,663 - Jeg mener vi regnede ikke... - Det er ikke noget problem. 374 00:30:54,830 --> 00:30:57,332 Det er mig en forn�jelse. Det er lige p� vejen. 375 00:30:57,499 --> 00:31:00,043 - Det er bekvemt, hvor bor du? - I dalen. 376 00:31:00,669 --> 00:31:02,504 North Hollywood. 377 00:31:05,382 --> 00:31:09,479 - Hvorfor bor du ikke heroppe? - Det er lidt trangt med allesammen. 378 00:31:09,480 --> 00:31:12,347 Det er en skam. Det er virkelig dejligt. 379 00:31:12,806 --> 00:31:16,393 Jeg ville ofre plads for at v�re heroppe hver dag. 380 00:31:17,603 --> 00:31:20,314 - Er du en beboer? - Ja, p� andet �r. 381 00:31:21,315 --> 00:31:24,318 - Hvad laver du? - Jeg skriver min afhandling. 382 00:31:24,568 --> 00:31:27,279 - Omhandlende? - Drosophilaens gener. 383 00:31:27,446 --> 00:31:29,071 Hun er ogs� en MD. 384 00:31:29,467 --> 00:31:33,035 - Wow! Det er imponerende. - Ikke rigtigt. 385 00:31:33,874 --> 00:31:37,247 - Det imponerer mig. - Tak. 386 00:31:37,347 --> 00:31:39,333 Du m� have masser af t�lmodighed. 387 00:31:39,499 --> 00:31:42,461 Jeg ved ikke rigtigt, jeg kunne ikke forestille mig at analysere data hver dag, 388 00:31:42,628 --> 00:31:44,212 Det f�les s�... 389 00:31:44,796 --> 00:31:46,423 ...kedeligt. 390 00:31:47,090 --> 00:31:49,509 Det er overhovedet ikke meningsl�st. 391 00:31:49,635 --> 00:31:52,304 Jeg sagde ikke meningsl�st. gjorde jeg? 392 00:31:52,971 --> 00:31:55,515 Mit engelsk er forf�rdeligt, undskyld. 393 00:31:55,682 --> 00:31:57,809 Jeg sagde vidst nok kedeligt. 394 00:31:58,018 --> 00:32:00,062 N� men..samme forskel. 395 00:32:00,187 --> 00:32:04,044 Men det var ikke det jeg mente. Jeg mente... Jeg kender ikke ordet... 396 00:32:04,144 --> 00:32:05,943 Seri�st, det er alt. 397 00:32:06,204 --> 00:32:08,320 Det er okay, undskyld. Det var ikke min mening at... 398 00:32:08,511 --> 00:32:10,530 Nej, undskyld. 399 00:32:10,936 --> 00:32:12,538 Det var ikke min mening at angribe... 400 00:32:12,638 --> 00:32:15,493 forn�rme. Vi burde g�. 401 00:32:20,290 --> 00:32:22,584 N�h men...det var hyggeligt at m�de dig. 402 00:32:22,751 --> 00:32:24,378 - I lige m�de. - Fravel. 403 00:32:28,006 --> 00:32:30,509 - Din k�reste lader til at v�re flink. - Jah. 404 00:32:31,176 --> 00:32:33,553 Hun var tr�t. Hun er normalt vis... 405 00:32:34,471 --> 00:32:36,807 Hun er normalt mere forskellig. 406 00:32:37,891 --> 00:32:41,144 En dobbelt doktorgrad. Hun m� elske skolen. 407 00:32:42,437 --> 00:32:45,816 Jah, hun kom hurtigt igennem. Hun er virkelig klog. 408 00:32:46,108 --> 00:32:47,859 Ja, det m� hun v�re. 409 00:32:48,443 --> 00:32:50,570 - Og ambiti�s. - �h ja. 410 00:32:53,407 --> 00:32:55,701 Den bedste i vores klasse faktisk. 411 00:32:56,076 --> 00:32:57,911 - Er det rigtigt? - Ja. 412 00:32:59,246 --> 00:33:01,540 Hvordan kan man hamle op med det? 413 00:33:41,622 --> 00:33:44,625 Amphetaminer. "Ecstasy", osv... 414 00:33:44,791 --> 00:33:48,462 Vi er ikke sikre p� hvad han har taget. Hans livstegn er ikke stabiliseret endnu, 415 00:33:48,587 --> 00:33:50,380 Jeg er i n�rheden. Bip mig hvis i har nogle sp�rgsm�l. 416 00:33:51,006 --> 00:33:53,091 - Vil du starte? - Nej, han er din. 417 00:33:55,010 --> 00:33:57,471 - Hvordan har du det... Wyatt? - Jeg er sk�r, okay? 418 00:33:57,638 --> 00:34:00,641 Jeg har nogle nazisvin i parkeringsk�lderen der venter p� at smadre mig, 419 00:34:00,807 --> 00:34:02,601 - og jeg er fanget her! - Okay. 420 00:34:03,393 --> 00:34:04,853 Hvor gammel er du? 421 00:34:06,229 --> 00:34:07,606 18. 422 00:34:07,773 --> 00:34:10,734 - Har du nogen familie i n�rheden? - Nej, jeg har ikke nogen familie i n�rheden! 423 00:34:11,026 --> 00:34:13,236 Hold min familie udenfor 424 00:34:13,362 --> 00:34:16,323 din paranoide nazi i en hvid kittel! 425 00:34:16,406 --> 00:34:19,076 - Hold min familie udenfor. - Skaf mig en 511 hurtigt... 426 00:34:19,201 --> 00:34:20,452 Wyatt, s�t dig ned. 427 00:34:20,786 --> 00:34:22,162 Sit dig ned. 428 00:34:28,794 --> 00:34:31,463 Hvad helvede er en 511? Hvad helvede er det? 429 00:34:32,798 --> 00:34:34,758 Er det en forbandede kode? 430 00:34:34,925 --> 00:34:37,886 Er det en f�ngsels kode? 431 00:34:38,804 --> 00:34:40,764 Er det en f�ngsels kode? 432 00:34:41,598 --> 00:34:44,768 I m� ikke nakke mig! Jeg ber dig, Gud! 433 00:34:44,935 --> 00:34:47,354 Nak mig ik! G�r det ikke! 434 00:34:47,646 --> 00:34:50,084 - Nak mig ik. - Det er okay. 435 00:35:00,325 --> 00:35:03,885 Det f�les som en hest i galop Tempoet er helt ad helvedes til. 436 00:35:04,746 --> 00:35:07,874 - Har jeg ik ret? - Jo, det er noget lort. 437 00:35:13,380 --> 00:35:16,300 Nej, nej... Lad os nu pr�ve det. 438 00:35:17,509 --> 00:35:20,387 Det skal have en sammenh�ng som f.eks. slam. 439 00:35:21,388 --> 00:35:22,848 sonisk slam. 440 00:35:23,890 --> 00:35:26,184 Okay. Sonisk slam... 441 00:35:28,937 --> 00:35:31,481 Okay skat, hvad med en horn sektion? 442 00:35:31,607 --> 00:35:34,276 M�ske en "Tijuana Brass", M�ske. Jeg har h�rt at Herb er i byen... 443 00:35:34,401 --> 00:35:36,320 S� s�, lad os ikke v�re nedladende. 444 00:35:36,486 --> 00:35:38,697 Det er ikke at v�re nedladende. Det var at v�re im�dekommende. 445 00:35:38,989 --> 00:35:41,241 Jeg var im�dekommende overfor dig. 446 00:35:43,035 --> 00:35:45,579 For jeg er en bedre dommer end du tror. 447 00:38:06,011 --> 00:38:08,180 Kanon, s�dan der, Nu er det ved at v�re der. 448 00:38:08,388 --> 00:38:09,723 Jeg har overspillet det. 449 00:38:09,890 --> 00:38:12,476 Nej, det er ikke bassen. Vi skal bare have ordnet beatet. 450 00:38:12,643 --> 00:38:14,937 - Det burde v�re hurtigere. - Nej, jeg ved hvad hun har gang i. Lummert 451 00:38:15,062 --> 00:38:17,147 Hun sigter efter k�rlighed. 452 00:38:18,440 --> 00:38:20,400 Er det, det du g�r efter, Jane? 453 00:38:20,817 --> 00:38:22,611 En k�rligheds sang? 454 00:38:25,739 --> 00:38:26,949 Seri�st! 455 00:38:27,616 --> 00:38:29,493 Lad ham bare komme! 456 00:38:30,994 --> 00:38:32,663 Det er mine. 457 00:38:32,788 --> 00:38:34,331 - Hvad er? - Dine bryster. 458 00:38:34,748 --> 00:38:36,083 Du er s�dan en vildbasse. 459 00:38:39,711 --> 00:38:40,796 Hall�j. 460 00:38:42,788 --> 00:38:43,912 Dej. 461 00:38:46,969 --> 00:38:49,972 - Forstyrrer jeg? - Overhovedet ikke. 462 00:38:50,347 --> 00:38:54,309 Det er en uventet overraskelse. Vi diskuterer bare lige k�rlighed. 463 00:38:56,520 --> 00:38:58,438 Kom bare indenfor. Sid bare ned. 464 00:39:07,656 --> 00:39:10,439 - Vi ses i morgen. - Ja. 465 00:39:11,111 --> 00:39:12,748 Ha en god aften. 466 00:40:04,671 --> 00:40:06,882 Jeg er virkelig begyndt at kunne lide det her. 467 00:40:08,258 --> 00:40:10,302 Men det er dateret. 468 00:40:10,469 --> 00:40:13,597 Det er da ikke dateret, vi har lige skrevet det. Det har overhovedet ikke nogen dato. 469 00:40:14,514 --> 00:40:18,101 - Hvorfor er du s�dan p� tv�rs? - Fordi ellers ville du ikke respektere mig. 470 00:40:18,310 --> 00:40:21,163 - Tror du virkelig det? - Skat, det ved jeg. 471 00:40:22,022 --> 00:40:24,816 Jeg elsker en mand der siger hvad han t�nker 472 00:40:26,151 --> 00:40:28,445 Selv n�r det er noget lort. 473 00:40:48,674 --> 00:40:50,259 Hej fremmede. 474 00:40:55,430 --> 00:40:56,556 Hej med dig. 475 00:41:00,852 --> 00:41:03,146 Hvad klok gik du i seng i g�r? 476 00:41:03,272 --> 00:41:04,773 Jeg pr�vede at v�kke dig. 477 00:41:04,898 --> 00:41:06,942 - Men du rykkede dig ikke. - Jeg m�rkede ingenting. 478 00:41:07,317 --> 00:41:09,111 Hvordan gik det i g�r? 479 00:41:09,444 --> 00:41:11,113 Med lejligheden. 480 00:41:11,738 --> 00:41:13,156 Fint. 481 00:41:13,907 --> 00:41:15,345 Hvad er status? 482 00:41:15,445 --> 00:41:18,370 Jeg s� nogle f�, men de fleste af dem var ret frast�dende. 483 00:41:20,622 --> 00:41:22,833 Jeg tror det kommer til at tage noget tid. 484 00:41:26,628 --> 00:41:30,173 Jeg er sikker p� at der noget heri der er perfekt og lige til at leje. 485 00:41:31,592 --> 00:41:34,511 - Hvordan var det p� arbejdet ig�r? - Underligt. 486 00:41:34,720 --> 00:41:38,432 Jeg skulle behandle et 16 �rigt r�vhul, der havde haft en psykotisk anfald p�virket af ecstasy , 487 00:41:38,557 --> 00:41:40,934 og som troede at han var nazi. 488 00:41:41,393 --> 00:41:43,270 Ironisk. 489 00:41:43,770 --> 00:41:46,690 - Og forurroligende. - Ja han var rimeligt ophidset. 490 00:41:46,940 --> 00:41:48,984 Det her ser godt ud. 491 00:41:49,151 --> 00:41:50,777 - Hvilket? - Det her hus. 492 00:41:51,028 --> 00:41:53,113 Nede i dalen p� Greenleaf. 493 00:41:54,698 --> 00:41:55,949 Lige der. 494 00:42:03,248 --> 00:42:06,460 - Var i, i stuidet l�nge? - Nej, ikke s� l�nge. 495 00:42:06,627 --> 00:42:08,670 - Holder i bare lige en pause? - Ja. 496 00:42:09,212 --> 00:42:11,340 Fik du arbejdet meget? 497 00:42:11,465 --> 00:42:14,051 Jeg tror jeg er ret t�t p� at v�re f�rdig. 498 00:42:15,719 --> 00:42:18,055 Nej, jeg t�nker p� din afhandling. 499 00:42:19,932 --> 00:42:21,892 Ja, det g�r rigtig godt. 500 00:42:22,184 --> 00:42:24,019 - Har du haft det sjovt? - Hvor? 501 00:42:24,269 --> 00:42:25,771 I studiet. 502 00:42:26,313 --> 00:42:29,066 Ja, det gjorde jeg faktisk. Det var stimulerende. 503 00:42:30,192 --> 00:42:31,443 Min gud. 504 00:42:33,111 --> 00:42:35,739 Om jeg forst�r hvordan i kan st� op s� tidligt. 505 00:42:35,864 --> 00:42:37,574 Det ville jeg ikke kunne klare. 506 00:42:41,578 --> 00:42:43,016 - Hall�j. - Hej. 507 00:42:43,372 --> 00:42:45,165 Du kommer lige til tiden. 508 00:42:45,624 --> 00:42:48,043 Han er venlig, han er som en missekat. 509 00:42:49,461 --> 00:42:52,965 Der kan du bare se, han kan allerede lide dig. Kom bare indenfor s� vil jeg vise dig huset. 510 00:42:56,677 --> 00:42:59,930 Gloria, jeg vil gerne have at du tager din kjole ud af tasken og tager den p�.. 511 00:43:00,097 --> 00:43:02,944 Det her er ikke passemde offentligt. 512 00:43:02,945 --> 00:43:06,144 Du forst�r ikke det at v�re n�gen. N�genhed er intimt. 513 00:43:07,020 --> 00:43:09,898 Jeg er lige her sammen med dig. Der er ingen skam. 514 00:43:10,691 --> 00:43:12,484 Der er ingen adskillelse. 515 00:43:13,193 --> 00:43:14,403 Og... 516 00:43:15,153 --> 00:43:17,072 ... Jeg er ikke syg. 517 00:43:17,406 --> 00:43:19,449 Jo, du fejler noget Gloria. 518 00:43:19,950 --> 00:43:25,746 Og jeg har ingen brug for en gr�n syntetisk natkjole til at skjule essencen 519 00:43:26,164 --> 00:43:29,543 af min simple hud og smertende sj�l. 520 00:43:30,002 --> 00:43:32,713 i den golde �rken der er dette land. 521 00:43:33,797 --> 00:43:36,325 Jeg flytter ind sammen med min s�n, til Costa Mesa. 522 00:43:36,425 --> 00:43:37,724 Han synes jeg er ensom. 523 00:43:37,824 --> 00:43:39,665 Sandheden er at det er ham der er ensom. 524 00:43:39,765 --> 00:43:42,408 S�d kn�gt, vi forst�r bare ikke helt hinanden. 525 00:43:43,932 --> 00:43:46,727 Min kone og jeg boede her i 40 �r. 526 00:43:47,060 --> 00:43:48,520 Det er smukt. 527 00:43:49,104 --> 00:43:51,231 Det er virkelig smukt. 528 00:43:51,940 --> 00:43:55,736 Du lod til at v�re en meget s�d person. Jeg h�ber du k�ber huset. 529 00:44:28,602 --> 00:44:30,729 Jeg kender ikke noget til troskab. 530 00:44:30,854 --> 00:44:33,231 M�ske havde hun bare brug for et hvil eller noget i den retning. 531 00:44:33,357 --> 00:44:35,817 Tro mig, hun er krigerisk overfor alle andre. 532 00:44:36,485 --> 00:44:38,403 Jeg havde med hende at g�re sidste �r. 533 00:44:38,987 --> 00:44:40,822 Faktisk lyttede jeg bare til hende. 534 00:44:42,491 --> 00:44:45,661 At lytte er bedre end at behandle, 535 00:44:45,827 --> 00:44:47,829 Uanset hvad de siger til dig. 536 00:44:51,250 --> 00:44:53,335 Kan jeg fort�lle dig noget? 537 00:44:56,129 --> 00:44:57,756 Ja da. 538 00:45:02,052 --> 00:45:04,355 - Hej. - Hej. 539 00:45:08,267 --> 00:45:10,018 Hej, hvordan har du det? 540 00:45:10,227 --> 00:45:12,729 - Fint tak, hvad med dig? - Fint tak 541 00:45:12,896 --> 00:45:14,856 Har du plads nok? 542 00:45:15,190 --> 00:45:16,441 Ja. 543 00:45:19,152 --> 00:45:20,862 Vi ses i morgen. 544 00:45:33,083 --> 00:45:35,127 Endnu en dag p� kontoret. 545 00:45:36,587 --> 00:45:38,922 - Er du okay? - Hey. Hvordan har du det? 546 00:45:39,506 --> 00:45:41,633 - Godt, dig? - Okay. 547 00:45:42,467 --> 00:45:44,803 Hey! Hop i vandet. Det er l�kkert. 548 00:45:45,220 --> 00:45:47,306 Ellers tak, m�ske senere 549 00:45:47,514 --> 00:45:50,392 Du er altid velkommen, faktisk mere end velkommen. 550 00:45:53,103 --> 00:45:55,480 Selvf�lgelig er du velkommen. Det er dit hus. 551 00:46:02,029 --> 00:46:03,572 Undskyld. 552 00:46:03,905 --> 00:46:06,825 Det er ikke din skyld. Andre kom f�r dig. 553 00:46:07,117 --> 00:46:09,077 Huset var taget. 554 00:46:11,163 --> 00:46:14,374 Det vill ikke v�re det v�rste at bliver her lidt l�ngere. 555 00:46:14,541 --> 00:46:16,376 Det er behageligt. 556 00:46:16,668 --> 00:46:19,379 Tja, det kommer an p� hvordan man definerer komfort. 557 00:46:20,589 --> 00:46:25,449 Jeg mener, jeg er her n�sten ikke s� det er mere for din skyld end det er for min 558 00:46:26,470 --> 00:46:27,846 Er det? 559 00:46:42,402 --> 00:46:45,405 - Vil du give mig noget lemonade? - Jeg tjekker lige om der er noget. 560 00:46:46,865 --> 00:46:49,590 - Har du sovet godt? - Det ved jeg ik. 561 00:46:49,993 --> 00:46:52,537 Hvad du end gav mig s� fik det mig ned med nakken. 562 00:46:52,663 --> 00:46:54,289 Jeg f�lte mig fuldt bed�vet. 563 00:46:54,539 --> 00:46:56,541 Du var bed�vet. 564 00:46:56,917 --> 00:47:00,087 - Jeg kan ikke lide nedture. - Nej, du kunne heller ikke lide opturene 565 00:47:02,464 --> 00:47:04,891 Jeg sagde til dig at du ikke skulle ringe hjem til mig. 566 00:47:04,991 --> 00:47:08,762 H�r her, jeg bliver n�d til at kontakte din familie s� l�nge du er mindre�rig, det siger loven. 567 00:47:09,346 --> 00:47:11,622 Min mor sl�r mig ihjel. 568 00:47:11,890 --> 00:47:16,566 Jeg mener hun flipper allerede ud, s� hun flipper fuldst�ndig ud n�r jeg kommer ud herfra. 569 00:47:16,687 --> 00:47:19,509 Hvorfor har du det s� d�rligt med din mor? 570 00:47:19,606 --> 00:47:20,941 Det ved jeg ik. 571 00:47:21,984 --> 00:47:24,011 Det lader det ellers til at du g�r. 572 00:47:24,695 --> 00:47:26,905 Hun forst�r mig ik, Okay? 573 00:47:27,155 --> 00:47:30,951 Hun vogter over mig n�r det kommer til karakterer, mit h�r, mine venner og mine tatoveringer 574 00:47:31,243 --> 00:47:34,201 Du ved, alt det lort der. 575 00:47:36,248 --> 00:47:38,575 Jeg kan ikke g�re noget rigtigt. 576 00:47:39,084 --> 00:47:41,222 S� hvorfor skulle jeg bekymre mig om det? 577 00:47:53,765 --> 00:47:55,183 - Fuck! - Hvad? 578 00:47:55,849 --> 00:47:58,164 - Jeg missede et slag, pis. - Mickey, skat. 579 00:47:58,265 --> 00:47:59,980 Kan du ikke holde det for dig selv n�ste gang, 580 00:48:00,105 --> 00:48:03,580 ...lad ham spille igennem? Lad mig snakke med ham. 581 00:48:03,775 --> 00:48:07,195 Undskyld, men det er ikke helt godt, vi n�rmer os. 582 00:48:07,446 --> 00:48:09,241 S� det er okay? 583 00:48:09,406 --> 00:48:13,571 Lidt mere finesse. Vi skal nok f� det til at lyde godt. 584 00:48:17,998 --> 00:48:19,458 Hvad synes du? 585 00:48:19,708 --> 00:48:21,710 - �rligt? - Nej, lyv overfor mig. 586 00:48:21,919 --> 00:48:24,061 Slevf�lgelig �rligt. 587 00:48:25,297 --> 00:48:27,346 Jeg f�ler det ikke helt. 588 00:48:27,966 --> 00:48:29,593 Du f�ler det ik? 589 00:48:30,469 --> 00:48:31,829 Det er jeg ked af. 590 00:48:31,929 --> 00:48:34,556 Nej, det er okay, undskyld ikke. Bare fort�l mig hvad du synes. 591 00:48:34,723 --> 00:48:36,475 Jeg ved ikke hvad jeg mener. Pr�cist mener jeg. Jeg... 592 00:48:36,683 --> 00:48:38,060 Jeg mener... 593 00:48:38,644 --> 00:48:40,992 Jeg f�ler mig vel bare ikke tiltrukket af det. 594 00:48:41,188 --> 00:48:43,857 eller ogs� f�ler de sig ikke tiltrukket... 595 00:48:44,524 --> 00:48:46,151 ...s�dan helt... 596 00:48:46,526 --> 00:48:48,236 ...eller nok. 597 00:48:49,154 --> 00:48:50,572 Jeg ved det ik... 598 00:48:52,658 --> 00:48:55,951 De synes ikke at v�re inspirerede. 599 00:48:56,703 --> 00:48:58,640 Inspirerede... 600 00:49:08,131 --> 00:49:09,967 Fremskridts rapport. 601 00:49:10,592 --> 00:49:13,750 Undskyld mig... "Fremskridts rapport"? 602 00:49:13,850 --> 00:49:16,723 nej "Hej, hvordan har du det?" Jesus, Claudia. 603 00:49:16,848 --> 00:49:18,517 Du varmer virkelig op under mig. 604 00:49:20,602 --> 00:49:21,812 Hvad? 605 00:49:23,522 --> 00:49:25,816 Jeg synes liges� lidt om kapitalisme som alle andre, Claudia, 606 00:49:25,983 --> 00:49:27,482 men det her er helt galt. 607 00:49:27,582 --> 00:49:30,304 Din omgang fyrer s�dan op under min r�v at jeg ikke engang kan sidde ordentligt. 608 00:49:30,404 --> 00:49:34,643 H�r Jane. B�ssernes tidsalder kommer aldrig? V�r seri�s. det er samkvem 609 00:49:34,992 --> 00:49:37,666 �rligt talt Claudia, V�r god mod din egen sj�l. 610 00:49:37,766 --> 00:49:40,094 At skubbe p� for sendetid i julen vil ikke opretholde noget 611 00:49:40,194 --> 00:49:43,093 andet end lort pakket ind i papir. Det lover jeg dig. 612 00:49:43,417 --> 00:49:45,419 Jeg ved ikke hvad der skete Jane, g�r du? 613 00:49:45,586 --> 00:49:47,545 Vi plejede at forst� hinanden. 614 00:49:48,171 --> 00:49:50,132 Jeg ved heller ikke hvad der er sket Claudia. 615 00:49:50,299 --> 00:49:52,384 Jeg tror det fordi du startede med at tr�ne. 616 00:49:52,634 --> 00:49:54,177 Jeg bliver n�d til at smutte. 617 00:49:54,845 --> 00:49:56,054 K�lling. 618 00:49:57,264 --> 00:49:58,789 Skiderik. 619 00:50:04,905 --> 00:50:07,827 Kan vi bare sige hvor godt Jane ser ud i dag? 620 00:50:07,927 --> 00:50:10,194 Kan vi lige have et �jebliks v�rdss�ttelse 621 00:50:10,294 --> 00:50:12,884 for vores s�de Jane? 622 00:50:21,705 --> 00:50:24,015 Skrid v�k fra min stol 623 00:50:24,074 --> 00:50:27,002 Jeg havde en matematik l�re i gymnasiet 624 00:50:27,127 --> 00:50:29,504 som var en slags mentor. 625 00:50:29,630 --> 00:50:34,358 Faktisk var jeg en af de der videnskabs n�rder, min mor var aldrig hjemme s��... 626 00:50:34,458 --> 00:50:36,583 han tog mig under sin vinge og, 627 00:50:36,683 --> 00:50:40,129 og han overbeviste mig om at jeg skulle v�re l�ge. 628 00:50:40,140 --> 00:50:43,996 hvilket syntes at v�re den rigtige ting at g�re p� det tidspunkt. 629 00:50:44,186 --> 00:50:48,644 - Jeg skulle vel bevise noget - Overfor hvem? 630 00:50:50,651 --> 00:50:53,797 Hvem skulle du bevise noget overfor? 631 00:50:54,613 --> 00:50:58,158 Det ved jeg ikke.. Min matematik l�rer. 632 00:50:58,367 --> 00:51:00,619 Din matematik l�rer? 633 00:51:00,827 --> 00:51:04,456 Du gennemf�rte Harvards l�ge uddannelse pga. din matematik l�rer? 634 00:51:04,513 --> 00:51:09,518 Nej, jeg tror jeg skulle bevise noget overfor mig selv. 635 00:51:09,544 --> 00:51:13,720 Jeg tror vel jeg skulle bevise at jeg ikke var en taber. 636 00:51:14,049 --> 00:51:17,306 En taber? Hvorfor troede du dog at du var en taber? 637 00:51:17,719 --> 00:51:21,565 Jeg omgik en masse tabere da jeg var lille. 638 00:51:21,665 --> 00:51:26,938 Ikke den v�rdil�se gruppe af taberer eller slemme personer... 639 00:51:28,453 --> 00:51:29,356 bare fortabte 640 00:51:29,773 --> 00:51:32,442 mennesker med l�se h�nder. Det havde jeg ikke lyst til at blive. 641 00:51:32,776 --> 00:51:36,108 Jeg havde lyst til at blive alt andet end det. 642 00:51:38,156 --> 00:51:40,784 Du �r alt andet end det. 643 00:51:42,703 --> 00:51:45,163 Jeg har arrangeret et m�de med hans mor. 644 00:51:45,289 --> 00:51:47,916 Det er ikke standard, men jeg tror at det vil hj�lpe. 645 00:51:48,041 --> 00:51:49,751 Er han stadig voldelig? 646 00:51:50,043 --> 00:51:52,212 Nej, han har aldrig v�ret voldelig. 647 00:51:53,130 --> 00:51:55,753 Jeg troede du bandt ham til sengen. 648 00:51:55,841 --> 00:51:57,968 Nej, jeg bed�vede ham. 649 00:51:58,427 --> 00:52:01,546 - N�h, jeg troede at han var psykotisk. - Huh? Nej... 650 00:52:02,222 --> 00:52:04,797 Han havde en psykotisk episode. 651 00:52:04,897 --> 00:52:09,938 Han tog en overdosis af noget indenfor methaamfetamin familien. Han er normalt vis ikke psykotisk. 652 00:52:16,528 --> 00:52:19,448 Hvorn�r begyndte du at l�se "Spin" magasinet? 653 00:52:19,615 --> 00:52:21,283 Jeg l�ser det ikke. 654 00:52:21,450 --> 00:52:25,166 - Kigger du bare i det? - Jeg skimmer igennem det. 655 00:52:26,038 --> 00:52:27,539 Hj�lper det? 656 00:52:27,915 --> 00:52:31,073 Ja, det er informerende. 657 00:52:31,195 --> 00:52:34,922 - Ligesom en stavebog? - Ja, noget i den retning. 658 00:52:35,088 --> 00:52:36,840 Bare lige for at f� det grundl�ggende. 659 00:52:37,007 --> 00:52:39,885 En unders�gelse af popul�re kulturer. 660 00:52:40,928 --> 00:52:43,247 - Driller du mig? - Jah.. 661 00:52:44,097 --> 00:52:47,476 Skal jeg l�se Harvards"Medicinske Journal" eller "Harvards Anmeldelse"? 662 00:52:47,643 --> 00:52:49,519 Ville det v�re mere passende? 663 00:52:49,811 --> 00:52:52,731 - Eller noget mere videnskabeligt? - �hh kom nu Al. 664 00:52:53,440 --> 00:52:55,651 Jeg drillede. 665 00:52:56,614 --> 00:52:59,154 Jeg kunne have chikaneret dig pga. det der pornoblad, 666 00:52:59,279 --> 00:53:00,864 men jeg n�vnte det ikke engang. 667 00:53:07,079 --> 00:53:10,415 Hold da op, jeg er ligeglad med det pornoblad. 668 00:53:11,458 --> 00:53:14,670 - Jeg vidste bare ikke at du var fascineret af bryster. - �h gud. 669 00:53:15,963 --> 00:53:18,757 - Undskyld at jeg ikke har enorme bryster. - Stop s�. 670 00:53:18,924 --> 00:53:21,667 Dine bryster re fine. 671 00:53:21,760 --> 00:53:24,263 Dine bryster er perfekte. 672 00:53:25,931 --> 00:53:27,307 Virkelig? 673 00:53:33,814 --> 00:53:36,108 Ja, men hvem har haft 72 elskere? 674 00:53:36,942 --> 00:53:39,361 Hvor har du det antal fra? 675 00:53:39,778 --> 00:53:42,760 Jeg g�tter ud fra hvad du sagde. 676 00:53:42,906 --> 00:53:47,163 Jeg er 16 �r �ldre end dig, det er n�sten en livstid af sex 677 00:53:48,078 --> 00:53:52,082 Og jeg undskylder ikke, min fortid har ikke noget med dig at g�re. 678 00:53:52,249 --> 00:53:54,876 - Det er koldt... - Nej det er ikke, det er direkte. 679 00:53:57,421 --> 00:53:59,715 Vil du holde mig p� min plads? 680 00:54:00,299 --> 00:54:02,926 Jeg har ikke lyt til at holde dig nogen steder. 681 00:54:03,135 --> 00:54:05,721 Du er fri til at g� omkring. 682 00:54:06,888 --> 00:54:09,516 Bare s� du ved det, har jeg ikke t�nkt mig at flytte mig. 683 00:54:11,143 --> 00:54:12,894 Du kan blive ved med at gemme dig, Jane, 684 00:54:13,020 --> 00:54:15,647 men jeg ved at du er vildt forelsket i mig. 685 00:54:16,940 --> 00:54:18,525 Det er irrelevant. 686 00:54:53,226 --> 00:54:58,924 Okay skat, jeg er tr�t. 687 00:55:35,870 --> 00:55:39,523 - Du skal op tidligt. - Jeg ved det, jeg er ikke glad for det. 688 00:55:40,065 --> 00:55:41,858 Har du brug for noget Valium? 689 00:55:42,025 --> 00:55:44,361 Jeg har ikke lyst til at bruge det lort igen. 690 00:55:44,528 --> 00:55:46,321 Jah, det ville ikke v�re godt. 691 00:55:46,446 --> 00:55:48,775 Pr�v at sv�mme, det hj�lper. 692 00:55:49,783 --> 00:55:52,369 - N�h, hvordan g�r det, er arbejdet okay? - Godt. 693 00:55:52,869 --> 00:55:55,747 - Jeg sover ikke nok selv. - Kunne jeg forestille mig. 694 00:55:55,914 --> 00:55:58,750 - Der har v�ret travlt p� hospitalet - Mange psykopater? 695 00:55:59,418 --> 00:56:01,169 Nej, bare mange af... 696 00:56:01,878 --> 00:56:04,301 ...smertende sj�le. 697 00:56:08,677 --> 00:56:10,762 H�r, jeg v�rdss�tter 698 00:56:11,346 --> 00:56:14,163 din interesser for Alex. Det har v�ret min mening at sige det. 699 00:56:15,058 --> 00:56:18,457 Jeg kan virkelig godt lide Alex, virkelig meget, hun er klog. 700 00:56:20,147 --> 00:56:23,400 Jeg ved godt jeg var lidt overbeskyttende lige da vi var kommet hertil. 701 00:56:23,525 --> 00:56:25,959 Jeg vidste bare ikke hvordan hun ville h�ndtere... 702 00:56:26,236 --> 00:56:27,821 ...dit lort. 703 00:56:28,113 --> 00:56:30,824 Jeg synes hun h�ndtere mit lort godt. 704 00:56:31,283 --> 00:56:33,332 Jeg tror hun kan lide det. Jeg mener, �benbart... 705 00:56:34,119 --> 00:56:36,788 Hun ryger sig sk�v sammen med dig og hun er begyndt at l�se "Spin". 706 00:56:36,955 --> 00:56:39,041 Jeg l�ser ikke "Spin". Jeg har aldrig l�st "Spin". 707 00:56:40,334 --> 00:56:44,171 H�r her, det var hende der kom ned i studiet. Det havde ikke noget med mig at g�re. 708 00:56:47,466 --> 00:56:50,221 Jo, s�dan er det altid med dig. 709 00:56:51,136 --> 00:56:54,306 De finder altid p� en eller anden m�de derned... 710 00:56:54,514 --> 00:56:56,297 Hvad skal det betyde? 711 00:56:58,769 --> 00:57:01,385 Det betyder at du er charmerende, ikke andet. 712 00:57:01,980 --> 00:57:03,941 Der er en eller anden der holder h�nden over dig. 713 00:57:04,149 --> 00:57:06,735 Og der er ikke nogen der passer p� dig? Undskyld mig, men hold da op! 714 00:57:07,069 --> 00:57:09,613 Set fra min side ser dit liv nu meget godt ud. 715 00:57:09,821 --> 00:57:12,157 - Tja..jeg har arbejdet h�rdt for det jeg har. - Og det har jeg ik? 716 00:57:13,533 --> 00:57:15,751 Du fokuserer altid p� det negative. 717 00:57:15,851 --> 00:57:18,522 - Jeg fokuserer da ikk altid p� det negative. - Jo du er. 718 00:57:18,872 --> 00:57:21,667 Det er som om du bare helt ser bort fra det sjov vi har haft. 719 00:57:21,792 --> 00:57:24,378 Jeg har ikke lukket det ude. Jeg husker det hele. 720 00:57:24,628 --> 00:57:27,130 Hey, hvad med turen til Vera Cruz? 721 00:57:27,464 --> 00:57:30,319 Jahh..det Ronnie r�g i f�ngsel? 722 00:57:30,419 --> 00:57:32,803 Nej f�r det, da vi var p� hans b�d. 723 00:57:32,970 --> 00:57:34,875 I stormen? Det var sjovt ik? 724 00:57:34,988 --> 00:57:37,257 - Det var noget lort! - Nej det var ej, det var sp�ndende. 725 00:57:37,357 --> 00:57:39,342 Det syntes du ogs� det var dengang. 726 00:57:39,442 --> 00:57:41,812 Det var ikke sp�ndende. Det var vanvittigt! 727 00:57:41,937 --> 00:57:46,246 Der er en k�mpe forskel p� vanvittigt og sp�ndende. 728 00:57:50,320 --> 00:57:53,228 For vi nogensinde et forhold? 729 00:57:54,574 --> 00:57:57,578 Vi har et forhold. Vi sidder da her... 730 00:57:57,869 --> 00:57:59,413 ...og har det. 731 00:58:00,455 --> 00:58:02,233 H�r her, Ian har et v�relse p� slottet. 732 00:58:02,333 --> 00:58:04,739 Vi kan bo der et stykke tid, s� har du det hele for dig selv. 733 00:58:05,419 --> 00:58:08,888 Nej jeg synes i skal blive. Alex leder stadig efter lejligheder, 734 00:58:09,423 --> 00:58:11,967 og uanset hvad har vi brug for noget permanent. 735 00:58:12,342 --> 00:58:14,052 S� bliv her. 736 00:58:14,386 --> 00:58:16,888 Hvorfor sp�rger du hende ikke? M�ske har hun lyst til at v�re alene. 737 00:58:19,113 --> 00:58:21,281 Jeg er sikker p� Alex vil have du bliver. 738 00:58:21,381 --> 00:58:24,930 Jeg mener, hun kan ikke holde sig fra dig som det er nu. 739 00:58:38,243 --> 00:58:40,622 Han vil give hende et slag. 740 00:58:40,722 --> 00:58:43,540 Nej, han vil give hende Thorazin og s� l�se hende inde. 741 00:58:45,334 --> 00:58:47,650 Jeg tror gerne hun vil l�ses inde. 742 00:58:47,961 --> 00:58:49,657 Pr�cis. 743 00:58:50,005 --> 00:58:51,840 ...giv os din analyse 744 00:58:52,049 --> 00:58:55,654 med tre generelle f�lelsesm�ssige svar. 745 00:58:55,802 --> 00:58:57,137 Vrede 746 00:58:57,387 --> 00:58:59,848 det er svaret p� den prim�re stimulering 747 00:58:59,973 --> 00:59:01,642 af modvilje. 748 00:59:01,808 --> 00:59:04,372 - Burde jeg v�re pinligt ber�rt p� vores vegne? - Det er jeg. 749 00:59:06,021 --> 00:59:07,606 Skal du have en mere? 750 00:59:08,065 --> 00:59:10,067 Jeg burde g�. 751 00:59:10,213 --> 00:59:11,854 Kom nu, Golan. 752 00:59:11,954 --> 00:59:15,113 Hvor ofte har du b�de morgenen og aftenen fri? 753 00:59:17,991 --> 00:59:20,513 - Jeg bliver lige og f�r en mere. - Okay. 754 00:59:20,577 --> 00:59:23,272 ...er det f�lelsesm�ssige svar p� k�rlighed 755 00:59:23,413 --> 00:59:26,775 og er som oftest resultatet af f�lelses fremvisning. 756 00:59:28,085 --> 00:59:29,753 Tom, kan jeg l�ne telefonen? 757 00:59:29,920 --> 00:59:32,290 Ja, den er derinde. 758 00:59:35,592 --> 00:59:38,387 - Vi skal nok f� det godt sammen. - Absolut. 759 00:59:38,595 --> 00:59:40,222 I et stykke tid. 760 00:59:41,807 --> 00:59:43,620 Kan du ikke glemme din kynisme? 761 00:59:43,720 --> 00:59:46,603 Jeg er skredet fra nogen skat 762 00:59:47,437 --> 00:59:49,898 Det troede jeg allerede du havde glemt alt om. 763 00:59:52,008 --> 00:59:54,653 - Hallo? - Al? 764 00:59:57,823 --> 01:00:00,951 - Hvem er du sammen med? - Bare nogle af l�gerne. 765 01:00:04,371 --> 01:00:06,498 Jeg ville gerne g�, men... 766 01:00:06,665 --> 01:00:09,960 ...Sara har k�rt mig og jeg vil n�digt v�re uforskammet. 767 01:00:11,503 --> 01:00:13,380 Har du ikke lyst til at komme ned? 768 01:00:13,839 --> 01:00:16,258 Nej, vi ses n�r jeg kommer hjem. 769 01:00:16,883 --> 01:00:18,218 Okay. 770 01:00:32,274 --> 01:00:34,318 Du er diskrimerende. 771 01:00:34,693 --> 01:00:36,695 - Det er det, det er. - �rh hold da op... 772 01:00:36,945 --> 01:00:38,822 Hvad er du s� bange for? 773 01:00:39,031 --> 01:00:40,991 At knuse dit hjerte. 774 01:00:41,199 --> 01:00:43,744 At �del�gge alt for dig kammerat. 775 01:00:53,170 --> 01:00:56,423 Hvorfor vil du �del�gge det har familieliv? 776 01:00:58,342 --> 01:00:59,927 Fordi... 777 01:01:00,969 --> 01:01:03,597 ...Jeg aldrig har m�dt en mere modig kvinde. 778 01:01:04,014 --> 01:01:06,892 Jeg er dybt, dybt knyttet til dig. 779 01:01:16,276 --> 01:01:19,158 Ser du til at vi har f�et selskab. 780 01:01:30,457 --> 01:01:32,251 Hvordan g�r det, Alex? 781 01:01:32,668 --> 01:01:35,003 - Okay, tror jeg. - F�r du skrevet noget? 782 01:01:35,170 --> 01:01:37,005 Nej, ikke i aften. 783 01:01:37,506 --> 01:01:39,633 - Hvor er Sam? - Ude. 784 01:01:40,384 --> 01:01:44,079 - Uden dig? - Tjaa...jeg havde ikke lyst til at tage med. 785 01:01:44,346 --> 01:01:46,932 H�ld en drink op til dig selv. V�r lidt sammen med os. 786 01:01:47,099 --> 01:01:49,017 Ja, g� ind og hent noget at drikke og kom herud igen. 787 01:01:49,226 --> 01:01:51,812 - Er i du sikker? - Hun er sikker, det er jeg sikker p�. 788 01:01:56,066 --> 01:01:59,194 Faktisk vil jeg gerne have en bitter whiskey med, nu du er derinde. 789 01:01:59,403 --> 01:02:01,029 Det vil Jane ogs�. 790 01:02:28,382 --> 01:02:29,891 Sk�l. 791 01:02:36,773 --> 01:02:38,525 Synes du det smager godt? 792 01:02:38,775 --> 01:02:40,777 Det er en god blanding. 793 01:02:41,229 --> 01:02:44,448 Du har blandet det perfekt, du burde v�re bartender. 794 01:02:47,784 --> 01:02:50,970 - Vil du med i? - Nej, det er okay. 795 01:02:50,996 --> 01:02:54,732 - Er du sikker? - Ja, jeg er sikker. 796 01:02:55,292 --> 01:02:57,252 Aha..du har lige vasket dit h�r... 797 01:02:57,419 --> 01:02:59,713 - Nej, det har jeg ikke. - S� hvorfor? 798 01:03:00,631 --> 01:03:03,877 Fordi jeg ikke har lyst til at blive v�d. 799 01:03:04,092 --> 01:03:05,552 Sikker? 800 01:03:05,802 --> 01:03:08,966 - Det ser nu ellers s�dan ud. - Hold s� op. 801 01:03:09,056 --> 01:03:11,934 Hvad? Hun vil ikke sv�mmer fordi hun er bange for at blive v�d. 802 01:03:12,059 --> 01:03:13,727 Jeg er ikke bange. 803 01:03:24,154 --> 01:03:25,614 Hvis det skal v�re p� den m�de, s� lad det v�re p� den m�de! 804 01:03:27,366 --> 01:03:28,825 Pis! 805 01:03:29,159 --> 01:03:32,162 - Hvordan kunne du finde p� det? - Kan du se hvad jeg er n�d til at finde mig i? 806 01:03:32,329 --> 01:03:34,998 - Det er da ikke s� d�rligt, er det? - Det er pisse koldt! 807 01:03:35,165 --> 01:03:37,334 Fjols, det er da fordi dit t�j er v�dt. 808 01:03:37,542 --> 01:03:40,184 Gud hvor er du bare en nar! 809 01:03:40,712 --> 01:03:44,435 Nu ikke noget med at bruge �genavne. Vi er alle voksne her. 810 01:04:10,450 --> 01:04:13,870 - Det er bedre ik? - Der i hvert fald varmere. 811 01:04:14,454 --> 01:04:17,791 Jeg vil hellere v�re heri end ude i den kolde verden. 812 01:04:20,919 --> 01:04:23,088 Du er s� h�flig, Alex. 813 01:04:23,505 --> 01:04:25,966 Det er i orden at forlade elfenbenst�rnet 814 01:04:26,174 --> 01:04:28,051 og leve livet lidt. 815 01:05:33,492 --> 01:05:35,619 Jo, jeg kan godt k�re. 816 01:05:35,994 --> 01:05:39,414 - Er du sikker p� at du ikke er fuld? - Det er jeg ikke, jeg drak mindre end dig. 817 01:05:39,915 --> 01:05:41,667 Nej du gjorde ej. 818 01:05:44,795 --> 01:05:46,797 Har du lyst til at sl� mig ihjel igen? 819 01:05:46,964 --> 01:05:49,174 Jeg slog dig ikke ihjel f�rste gang, gjorde jeg? 820 01:05:54,304 --> 01:05:56,431 For fanden, du g�r mig forfjamsket. 821 01:05:56,556 --> 01:05:58,350 Drej den til h�jre. 822 01:05:58,725 --> 01:06:01,645 - Jeg ved godt hvordan man �bner en d�r. - �benbart ikke. 823 01:06:01,853 --> 01:06:05,190 - Giv mig en chance, jeg er fuld? - Du burde lade mig k�re. 824 01:06:10,279 --> 01:06:11,697 Hop ind. 825 01:06:27,671 --> 01:06:28,922 Sara... 826 01:06:29,923 --> 01:06:31,091 Ja. 827 01:06:33,176 --> 01:06:36,447 Jeg tror vi skal v�lge den bedre vej. 828 01:06:37,723 --> 01:06:39,887 Og det ville v�re? 829 01:06:42,978 --> 01:06:45,299 Sublimering. 830 01:06:50,110 --> 01:06:51,903 Er det okay? 831 01:06:54,197 --> 01:06:56,557 Det er intellektuelt. 832 01:06:57,534 --> 01:07:00,616 - Det ved jeg. - Og ikke s�rlig �rligt. 833 01:07:03,165 --> 01:07:06,122 Og heller ikke s�rligt tilfredsstillet. 834 01:07:06,460 --> 01:07:08,743 Tilfredsstillende. 835 01:07:09,087 --> 01:07:12,067 Jeg tror du ved hvad jeg mener. 836 01:07:47,960 --> 01:07:49,086 Al? 837 01:07:53,924 --> 01:07:55,467 Er du v�gen? 838 01:07:56,551 --> 01:07:58,512 - Er du v�gen? - Det er jeg nu. 839 01:07:59,304 --> 01:08:01,301 Kan vi snakke sammen? 840 01:08:04,977 --> 01:08:06,945 - Er du okay? - Ja ja. 841 01:08:07,187 --> 01:08:08,647 Jeg t�nker bare... 842 01:08:10,148 --> 01:08:12,430 ...p� noget. 843 01:08:13,819 --> 01:08:15,404 Okay. 844 01:08:17,781 --> 01:08:22,432 Hvorfor hader din far psykiatrer? 845 01:08:22,578 --> 01:08:25,314 Han hader ikke psykiatrer. 846 01:08:25,831 --> 01:08:28,039 Okay. S�... 847 01:08:28,542 --> 01:08:31,802 - Hvorfor hader han mig? - Han hader dig ikke. 848 01:08:31,902 --> 01:08:34,598 Hvad snakker du om? Han synes du er alletiders. 849 01:08:36,633 --> 01:08:39,886 Hvorfor er du pludselig bekymret for hvad min far synes? 850 01:08:40,220 --> 01:08:41,847 Han er puritaner. 851 01:08:42,014 --> 01:08:45,559 Han citerer Proust og g�r i tweed Han ved ingenting om os. 852 01:08:45,767 --> 01:08:51,120 Synes du vi skulle have giftet os noget f�r? 853 01:08:52,149 --> 01:08:53,734 F�r hvad? 854 01:08:54,693 --> 01:08:57,607 F�r vi tog herud? 855 01:09:55,879 --> 01:09:58,882 Han render rundt sammen med fattige og bruger alle mine penge p� stoffer 856 01:09:59,049 --> 01:10:01,538 og ender op p� et sindssyge hospital! 857 01:10:01,539 --> 01:10:05,611 Jeg er s� t�t p� at give op. Jeg kan snart ikke klare det mere. 858 01:10:05,722 --> 01:10:09,488 Jeg tror at det der foreg�r inden i Wyatt er kompliceret. 859 01:10:09,685 --> 01:10:13,294 og jeg tror ikke at din vrede hj�lper ham med at l�se hans problemer. 860 01:10:13,438 --> 01:10:15,148 Min vrede? 861 01:10:15,399 --> 01:10:17,609 Jeg er ikke vred, jeg er rasende! 862 01:10:17,776 --> 01:10:19,987 For det handler alt sammen om mig!? Det handler alt sammen om mig. 863 01:10:20,153 --> 01:10:23,240 Jeg vil ikke tolere denne afskyelige sindssyge adf�rd, 864 01:10:23,407 --> 01:10:26,076 og den manglende respekt overfor mig, mine v�rdier og hvad jeg st�r for! 865 01:10:26,243 --> 01:10:27,869 Mrs. Jones h�r her 866 01:10:28,120 --> 01:10:31,123 L�g l�g p� dine v�rdier og h�r her. Dit barn er i problemer 867 01:10:49,016 --> 01:10:53,443 M� din skygge v�re s�d 868 01:10:57,608 --> 01:10:59,985 Og flyde ovenp� s�erne 869 01:11:06,658 --> 01:11:11,416 M� din skygge v�re s�d... 870 01:11:37,439 --> 01:11:40,578 Jesus, Claudia. Giv mig en chance! 871 01:11:42,986 --> 01:11:45,989 Nej, mit forhold til Ian har ingenting med det her at g�re. 872 01:11:46,073 --> 01:11:48,116 Det skal du for i �vrigt slet ikke blande dig i. 873 01:11:49,785 --> 01:11:52,669 Nej, det sinker ingenting. 874 01:11:53,580 --> 01:11:56,570 Disse samtaler sinker os. 875 01:11:57,251 --> 01:12:01,721 Jeg kan ikke fatte at jeg lytter til det her. Det var totalt nedladende. 876 01:12:02,464 --> 01:12:04,716 Claudia? Det her er Ian McKnight. 877 01:12:06,927 --> 01:12:08,929 Godt tak. H�r her... 878 01:12:09,096 --> 01:12:11,598 Jeg ved ikke hvorfor du er s� fascineret af vores sexliv, 879 01:12:11,765 --> 01:12:14,476 men bare s� du ved det, s� er Jane et godt knald. 880 01:12:15,811 --> 01:12:18,553 N�h, men videre til pointen... Vi er lige ved at v�re f�rdige med singlen, 881 01:12:18,647 --> 01:12:21,108 og jeg er sikker p� at du flipper ud n�r du g�rer den, 882 01:12:21,233 --> 01:12:23,880 s� hold op med at ringe hele tiden, okay? 883 01:12:24,278 --> 01:12:26,973 - Tak. - Kanon. 884 01:12:27,823 --> 01:12:31,180 Du er en helvedes diplomat. Det var det, nu er det slut. 885 01:12:31,281 --> 01:12:32,703 Fuck hende. 886 01:12:32,911 --> 01:12:35,163 Hvem bekymre sig om det? Vi giver den bare til nogle andre. 887 01:12:35,330 --> 01:12:37,499 Okay. Du hyre bare lige en advokat. 888 01:12:37,624 --> 01:12:40,085 - Det er s�dan den skal slutte. - Hvad? S�gsm�let 889 01:12:40,210 --> 01:12:41,878 Nej sangen. 890 01:12:42,087 --> 01:12:44,339 - Hvilken sang? - Den sang jeg lige har spillet for dig 891 01:12:46,008 --> 01:12:48,135 - Det er en ballade. - Og hvad s�? 892 01:12:48,468 --> 01:12:51,205 - Vil du have jeg skal give dem en ballade? - Lige pr�cis. 893 01:12:51,305 --> 01:12:54,099 Du tager gas p� mig ik? Sig til mig at du bare driller. 894 01:12:54,308 --> 01:12:56,505 Jeg driller squ ikke. 895 01:12:57,144 --> 01:12:58,729 Alex havde ret. 896 01:12:58,937 --> 01:13:00,606 Alex havde ret... 897 01:13:00,814 --> 01:13:02,816 Den anden sang f�nger ikke. 898 01:13:02,983 --> 01:13:05,402 Den f�ngede mig. Faktisk fra den anden ende af rummet. 899 01:13:11,992 --> 01:13:13,111 Det er seri�st. 900 01:13:13,211 --> 01:13:15,954 - Er det her omkring Alex? - Nej. 901 01:13:16,580 --> 01:13:19,750 Alex ved ikke noget om det her. Hun koncentrerer sig om fluer og dominans. 902 01:13:19,917 --> 01:13:21,479 Beslutsomhed. 903 01:13:21,579 --> 01:13:24,180 - Ian? - Jane? 904 01:13:25,213 --> 01:13:26,673 Kan i li det? 905 01:13:29,885 --> 01:13:32,071 - Jane? - Hvad? 906 01:13:32,304 --> 01:13:34,656 - Har du? - Ja. 907 01:13:38,018 --> 01:13:39,585 Det sagde jeg jo at jeg gjorde. 908 01:13:40,635 --> 01:13:42,522 Jamen okay s�. 909 01:13:42,762 --> 01:13:44,546 Lad os bare afslutte pladen skat. 910 01:13:44,646 --> 01:13:47,731 Jeg kan ikke holde ud at h�re Claudia sk�lde dig ud. 911 Det begynder at g�re mig jaloux. 912 01:14:13,053 --> 01:14:15,180 Jeg kunne se ind i dit ansigt 913 01:14:17,808 --> 01:14:19,977 i 1000 �r 914 01:14:22,604 --> 01:14:24,982 Det er som en borgerkrig 915 01:14:27,150 --> 01:14:30,621 om smerte og gl�de 916 01:14:32,155 --> 01:14:34,994 Men hvis du var en hest 917 01:14:36,201 --> 01:14:39,765 Ville jeg hj�lpe dig med dine l�nker 918 01:14:41,039 --> 01:14:44,265 Jeg kunne ridde gennem marken 919 01:14:45,377 --> 01:14:48,764 med din gl�dende manke 920 01:14:54,344 --> 01:14:59,252 M� din skygge v�re s�d 921 01:15:03,312 --> 01:15:05,334 og flyde ovenp� s�erne 922 01:15:05,754 --> 01:15:09,067 hvor solen vil v�re 923 01:15:09,547 --> 01:15:12,820 lavet af honning 924 01:15:13,906 --> 01:15:17,200 Jeg gr�d diamanter mens du gr�d 925 01:15:18,577 --> 01:15:21,663 for ingen her kan redde dig 926 01:15:24,041 --> 01:15:25,876 �h undskyld, Undskyld mig. 927 01:15:26,043 --> 01:15:28,003 Hallo, Sam? Vent et �jeblik. 928 01:15:30,839 --> 01:15:32,007 Hvor? 929 01:15:32,716 --> 01:15:34,468 Nej jeg kan ikke h�re dig. 930 01:15:38,555 --> 01:15:40,515 Er der mange mennesker? 931 01:15:40,715 --> 01:15:43,930 Jaah, der er vel omkring 15-20 stykker. 932 01:15:45,938 --> 01:15:49,005 Reje cocktail og noget andet. 933 01:15:50,150 --> 01:15:53,283 Nej, jeg kan ikke se nogen krabbe kager... 934 01:15:53,987 --> 01:15:57,293 - Har du lyst til at komme op? - Nej, det har jeg ikke. 935 01:15:58,200 --> 01:15:59,993 Nej nej, bliv. 936 01:16:00,661 --> 01:16:02,287 Ja, jeg er sikker. 937 01:16:02,788 --> 01:16:06,079 Okay, det skal jeg nok. Det lover jeg. 938 01:16:11,505 --> 01:16:14,776 - Fulgte du efter mig? - M�ske. 939 01:16:15,550 --> 01:16:17,936 Hvorfor indhentede du mig ikke? 940 01:16:22,683 --> 01:16:23,976 Sara? 941 01:16:26,228 --> 01:16:28,925 Jeg sublimerede dig. 942 01:16:38,407 --> 01:16:40,701 Du skulle ikk v�re med i et band. 943 01:16:41,076 --> 01:16:43,495 Du burde arbejde i en bank. 944 01:16:58,260 --> 01:17:00,867 Jeg er ikke noarmalvis s� aggresiv. 945 01:17:02,306 --> 01:17:04,057 Det tror jeg ikke p�. 946 01:17:04,349 --> 01:17:06,330 Det er jeg ikke. 947 01:17:07,728 --> 01:17:09,474 Det er bare... 948 01:17:09,688 --> 01:17:11,690 ...jeg kender dig ikke rigtigt. 949 01:17:13,692 --> 01:17:16,320 Jeg f�ler mig bare forbundet med dig, jeg... 950 01:17:16,695 --> 01:17:18,822 Jeg f�ler mig tryg n�r du er i n�rheden, 951 01:17:19,031 --> 01:17:21,471 f�ler det som om det er okay at v�re �rlig. 952 01:17:23,952 --> 01:17:26,290 S�dan er det bare. 953 01:17:28,665 --> 01:17:31,001 Jeg er bare tiltrukket af dig. 954 01:17:31,793 --> 01:17:35,866 Og det er ikke bare fordi jeg synes du er utroligt sexet. 955 01:17:43,221 --> 01:17:47,623 Jeg synes ogs� du er meget tiltr�kkende, Sara. 956 01:17:49,853 --> 01:17:51,683 G�r du? 957 01:17:52,481 --> 01:17:54,555 Ja, jeg t�nker p� dig. 958 01:17:55,984 --> 01:17:57,924 Tro mig. 959 01:17:59,029 --> 01:18:00,697 Meget. 960 01:18:02,032 --> 01:18:04,117 Hvad t�nker du om mig? 961 01:18:06,119 --> 01:18:09,861 - Hvad? - Ja. 962 01:18:11,250 --> 01:18:14,200 T�nker du p� at have sex med mig? 963 01:18:17,881 --> 01:18:18,966 Ja. 964 01:18:20,050 --> 01:18:21,218 Hvordan? 965 01:18:25,264 --> 01:18:28,474 Hvordan jeg t�nker p� at have sex med dig? 966 01:18:30,143 --> 01:18:33,105 T�nker du p� at jeg giver dig et blowjob? 967 01:18:36,191 --> 01:18:37,693 Ja. 968 01:18:39,111 --> 01:18:42,692 - Det er en del af det. - Samme her 969 01:18:44,199 --> 01:18:47,309 Jeg t�nker p� hvordan du smager. 970 01:18:48,537 --> 01:18:51,437 Jeg er sikker p� du smager s�dere. 971 01:18:53,792 --> 01:18:56,044 - Modst�r du mig? - Nej. 972 01:18:56,678 --> 01:18:59,940 - Overgiver du dig selv? - Ja. 973 01:19:00,257 --> 01:19:03,148 - Fuldst�ndigt? - Helt og aldeles. 974 01:19:06,263 --> 01:19:08,181 Det t�nder jeg p�. 975 01:19:08,807 --> 01:19:10,908 Du er nem. 976 01:19:11,300 --> 01:19:14,539 Nej, kun smamen med dig. 977 01:19:17,816 --> 01:19:20,027 S���, for jeg lov til... 978 01:19:21,278 --> 01:19:24,156 ...lov til at arbejde med dig i et stykke tid eller.... 979 01:19:25,365 --> 01:19:28,390 ...eller falder vi bare i s�vn? 980 01:19:30,412 --> 01:19:33,665 Du kan arbejde med mig hele natten lang. 981 01:20:43,402 --> 01:20:45,737 Jeg mener, du er sammen med en. 982 01:20:47,531 --> 01:20:50,409 Hvorfor ville jeg lade mig selv blive forelsket i dig? 983 01:20:51,577 --> 01:20:54,705 Aha..jeg er som en ting? Ligesom... 984 01:20:55,581 --> 01:20:57,541 et stykke k�d? 985 01:20:57,708 --> 01:20:59,960 - Der bare leder efter et knald? - Ja sikkert. 986 01:21:03,547 --> 01:21:05,465 Gud...du er ligesom en pige. 987 01:21:05,632 --> 01:21:07,926 Tak, det er virkelig et kompliment. 988 01:21:08,093 --> 01:21:10,971 Ja, m�ske er det derfor jeg kan lide dig. 989 01:21:12,055 --> 01:21:14,766 Har du en sexuel krise? 990 01:21:15,726 --> 01:21:17,227 Nej. 991 01:21:17,394 --> 01:21:19,896 Jeg har ikke nogen form for krise. 992 01:21:23,567 --> 01:21:25,485 Du er heldig, ved du det? 993 01:21:27,946 --> 01:21:29,781 Nej, det ved jeg ike. 994 01:21:31,992 --> 01:21:34,119 Hvorfor er jeg heldig? 995 01:21:36,330 --> 01:21:38,498 Du kan kontrollere dit hjerte. 996 01:22:14,826 --> 01:22:17,829 - Tak fordi du kom, Darla. - Godnat og tak. 997 01:22:19,498 --> 01:22:21,416 - Lyder fantastisk. - Tak. 998 01:22:21,479 --> 01:22:23,845 - Jeg f�r resten i l�bet af ugen. - Ja ja, ingen problem. 999 01:22:23,978 --> 01:22:25,199 Farvel. 1000 01:22:39,026 --> 01:22:42,020 Hallo, det er Ian fra Pent House lejligheden. 1001 01:22:42,187 --> 01:22:44,690 Vi har brug for endnu en flaske Chateau Marmont. 1002 01:22:44,982 --> 01:22:47,150 Undskyld... Dom Perignon. 1003 01:22:48,235 --> 01:22:49,570 Tak skal du have. 1004 01:23:02,946 --> 01:23:05,123 Jeg har h�rt det er mere komfortabelt indenfor. 1005 01:23:49,580 --> 01:23:52,136 Jeg synes det er et af de bedste album jeg nogensinde har lavet. 1006 01:23:52,336 --> 01:23:55,329 Det er ogs� den bedste indspilning du har lavet. 1007 01:23:56,542 --> 01:23:58,577 Jeg sagde ikke "den bedste". 1008 01:24:00,140 --> 01:24:03,769 - Hun sagde "den bedste", gjorde hun ikke? - Jeg tror hun sagde "den sidste". 1009 01:24:05,896 --> 01:24:07,397 Der kan du selv se? 1010 01:24:07,898 --> 01:24:10,108 Du gemmer det bedste til sidst. 1011 01:24:11,485 --> 01:24:13,528 Jeg ved det ikke er det sidste. 1012 01:24:19,660 --> 01:24:21,495 Bliv. 1013 01:24:22,663 --> 01:24:26,184 - Du skulle ta' at sove. - Vi sover aldrig. 1014 01:24:34,525 --> 01:24:37,386 Hvorfor har du dit t�j p�? 1015 01:24:38,679 --> 01:24:40,396 Hvad mener du? 1016 01:24:40,547 --> 01:24:42,832 Du ser meget bedre ud uden det p�. 1017 01:24:47,779 --> 01:24:49,043 Kom nu. 1018 01:24:53,193 --> 01:24:55,904 Vi har underholdt dig et stykke tid. 1019 01:24:56,780 --> 01:24:59,449 S� hvorfor ikke underholde os? 1020 01:25:03,996 --> 01:25:06,123 Hvad vil du have jeg skal g�re? 1021 01:25:09,918 --> 01:25:11,420 Afslut det. 1022 01:26:21,885 --> 01:26:25,972 Se, men giver hende en centimeter og hun tager en meter. 1023 01:27:07,911 --> 01:27:09,871 Jeg synes vi skal stoppe 1024 01:27:13,834 --> 01:27:15,294 Skat... 1025 01:27:16,461 --> 01:27:18,255 Kom nu, ikke nu 1026 01:27:19,715 --> 01:27:21,133 Undskyld. 1027 01:27:21,386 --> 01:27:23,343 Nej, du har ret. 1028 01:27:24,303 --> 01:27:25,846 Jeg ville ikke... 1029 01:27:26,430 --> 01:27:27,889 Undskyld. 1030 01:27:30,554 --> 01:27:32,731 Kan jeg lige f� lov til at snakke med dig? 1031 01:27:38,567 --> 01:27:40,611 Du burde v�re sammen med hende hvis du gerne vil. 1032 01:27:40,777 --> 01:27:43,238 Jeg vil ikke v�re sammen med hende. Jeg vil v�re sammen med dig. 1033 01:27:44,656 --> 01:27:47,659 - Jeg vil se dig sammen med hende - Jeg kan ikke v�re sammen med hende. 1034 01:27:47,826 --> 01:27:50,329 - Hvorfor ikke? - Hun er Sams k�reste. 1035 01:27:50,495 --> 01:27:52,245 Og hvad s�, de sl�r snart op. 1036 01:27:52,345 --> 01:27:55,083 Jeg mener, det er jo �bentlyst. Hun kaster sig selv i armene p� os. 1037 01:27:55,250 --> 01:27:57,753 Jeg ved ikke om hun selv er skyld i det, men jeg kan ikke g�re det. 1038 01:28:04,184 --> 01:28:10,311 H�r her, jeg har gjort mange lortede ting i mit liv, men det er jeg faktisk glad for, for jeg har nydt 99 % af det, 1039 01:28:10,511 --> 01:28:12,684 men jeg vil ikke have sex med min s�ns k�reste. 1040 01:28:12,893 --> 01:28:15,774 Jeg vil heller ikke ligge der og se dig g�re det. 1041 01:28:15,894 --> 01:28:17,801 Hvem kommer til at vide det? 1042 01:28:20,025 --> 01:28:21,854 Det g�r jeg. 1043 01:28:34,039 --> 01:28:35,832 Hvorfor tog det s� lang tid? 1044 01:28:36,041 --> 01:28:37,376 Undskyld. 1045 01:28:37,501 --> 01:28:39,378 Jeg maste vindruerne. 1046 01:28:39,544 --> 01:28:40,879 Det er heromme. 1047 01:28:53,809 --> 01:28:55,310 - Er alt i orden? - Ja 1048 01:28:56,061 --> 01:28:57,562 Nogenlunde. 1049 01:28:57,854 --> 01:28:59,273 Still det her. 1050 01:29:00,649 --> 01:29:02,276 Ikke noget at bekymre sig over 1051 01:29:08,907 --> 01:29:10,450 Er det her der er fest? 1052 01:29:12,536 --> 01:29:14,288 Hvad laver du her? 1053 01:29:16,164 --> 01:29:18,208 Du er en syg person, er du klar over det? 1054 01:29:18,375 --> 01:29:20,127 H�r her, ingenting... 1055 01:29:20,294 --> 01:29:22,546 Du er en forbandet, gr�dig nar. 1056 01:29:22,796 --> 01:29:24,715 Okay kammerat, tag den med ro. 1057 01:29:24,881 --> 01:29:27,426 - Hvem fanden tror du, du er? - Sam, stop s�! 1058 01:29:31,972 --> 01:29:33,419 Stop s�! 1059 01:29:36,084 --> 01:29:38,815 For fanden Sam! Stop s�! 1060 01:29:41,356 --> 01:29:43,150 Hvad laver du? 1061 01:29:43,242 --> 01:29:45,694 Hvad jeg laver? Hvad fanden lavede du? 1062 01:29:45,861 --> 01:29:48,697 Er du okay skat? Lort! 1063 01:29:49,156 --> 01:29:50,420 Det er ikke som du tror. 1064 01:29:50,620 --> 01:29:54,699 - Du har ikke styr p� en skid! - Det er ikke hendes skyld, det er mig 1065 01:29:54,899 --> 01:29:55,537 Nej, det �r min skyld. 1066 01:29:55,746 --> 01:29:57,623 Det er i hvert fald ikke min skyld! 1067 01:30:11,887 --> 01:30:13,555 Det her slipper du ik afsted med. 1068 01:30:13,764 --> 01:30:15,664 - Slippe afsted med hvad! - At lukke mig ude! 1069 01:30:15,864 --> 01:30:18,734 For guds skyld! Har du t�nkt dig at ordne det i aften? G� i terapi, 1070 01:30:18,934 --> 01:30:20,771 Endelig, v�r venlig at f� noget hj�lp! 1071 01:30:20,896 --> 01:30:23,357 - Du burde g� i terapi! - Det er ikke mig der har brug for det! 1072 01:30:23,523 --> 01:30:26,014 - Det er lige pr�cis dit problem! - Mit problem? 1073 01:30:26,114 --> 01:30:28,430 Du er for utrolig! Det her er grunden til jeg aldrig vil komme tilbage hertil igen. 1074 01:30:28,630 --> 01:30:30,468 Der aldrig styr p� noget her, 1075 01:30:30,668 --> 01:30:33,942 Du er som en to-�rig, et fucking tilf�lde! 1076 01:30:34,243 --> 01:30:36,370 Hvorfor er du pludselig blevet s� streng? 1077 01:30:36,495 --> 01:30:37,757 I det mindste lever jeg i virkeligheden. 1078 01:30:37,957 --> 01:30:40,540 - I det mindste har jeg min v�rdighed! - V�rdighed? 1079 01:30:40,666 --> 01:30:44,635 - Jesus! Hvorfor er du s� bange? - Hvad snakker du om, er du sindssyg! 1080 01:30:45,337 --> 01:30:47,631 Jane? Undskyld. M� jeg bede dig om at g� udenfor? 1081 01:30:47,798 --> 01:30:49,633 Fuck dig, Phillip. 1082 01:30:50,133 --> 01:30:53,478 - Undskyld. Kan jeg f� noget is? - Ja! 1083 01:30:59,726 --> 01:31:01,395 Jeg ved det, jeg ved det... 1084 01:31:02,854 --> 01:31:04,920 Det var min skyld. 1085 01:31:05,857 --> 01:31:07,609 Det skete bare. 1086 01:31:07,734 --> 01:31:09,689 Ting som disse sker ikke bare! Du er lige g�et ud af sengen hvor hun ligger i! 1087 01:31:09,889 --> 01:31:13,448 - Jeg havde ikke sex med hende, jeg kyssede hende bare. - Jeg har ikke lyst til at h�re detaljer! 1088 01:31:13,615 --> 01:31:15,450 Jeg ved ikke hvad der skete. 1089 01:31:15,659 --> 01:31:17,369 Jeg blev fanget af atmosf�ren. Jeg blev forvirret. 1090 01:31:17,494 --> 01:31:19,621 Forvirret? Psychotic is more like it! 1091 01:31:19,871 --> 01:31:21,373 Jeg troede ikke. 1092 01:31:21,999 --> 01:31:23,500 Jeg troede ikke... 1093 01:31:23,709 --> 01:31:26,086 - Jeg havde aldrig l�rt... - L�rt hvad? 1094 01:31:26,545 --> 01:31:28,463 - Det her. - Det her? Hvad er "det her"? 1095 01:31:28,755 --> 01:31:30,465 Hvordan man dummer sig! 1096 01:31:30,632 --> 01:31:32,696 Og det m� jeg sige du klarede godt til at starte med! 1097 01:31:32,742 --> 01:31:34,824 Det bet�d ingenting for mig! 1098 01:31:35,010 --> 01:31:37,115 Jeg vil ikke have dem! 1099 01:31:37,216 --> 01:31:39,308 Jeg f�ler intet for dem. Jeg vil ikke have dem. 1100 01:31:39,433 --> 01:31:41,393 Jeg vil ikke have nogen af dem. Jeg vil have dig! 1101 01:31:41,560 --> 01:31:43,562 Jeg vil v�re sammen med dig dit store r�vhul! 1102 01:31:43,687 --> 01:31:45,397 Dit forbandede dumme r�vhul! 1103 01:31:45,522 --> 01:31:47,947 Dumme r�vhul? Det er fo fanden da mig der holder sammen p� det her! 1104 01:31:48,025 --> 01:31:52,172 Jeg pr�ver at holde sammen p� det her. Jeg vil g�re det hele godt igen! 1105 01:32:48,919 --> 01:32:52,383 - Hvordan har du det? Okay? - Ja, det g�r okay 1106 01:32:54,883 --> 01:32:58,737 Jeg kom for at undskylde. 1107 01:32:58,887 --> 01:33:01,635 Det beh�ver du ikke, vi har allerede glemt det. 1108 01:33:01,932 --> 01:33:04,851 Jeg er ked af at jeg fik dig i den dumme situation. 1109 01:33:05,143 --> 01:33:07,104 Du fik mig ikke ind i noget. 1110 01:33:07,271 --> 01:33:09,859 Jeg var selv skyld i hvad end der skete. 1111 01:33:10,315 --> 01:33:12,901 Jeg var bare nysgerrig n�r det kom til dig. 1112 01:33:13,193 --> 01:33:14,903 Det samme her. 1113 01:33:15,279 --> 01:33:17,626 For mig er du den mindst "rette person". 1114 01:33:17,826 --> 01:33:20,285 - Sviner du mig til nu? - Nej. 1115 01:33:21,368 --> 01:33:23,315 Nej overhovedet ikke. 1116 01:33:24,037 --> 01:33:26,164 Aha, et kompliment... 1117 01:33:28,834 --> 01:33:30,836 Jeg tror du hjalp mig. 1118 01:33:32,671 --> 01:33:35,507 Okay, positivitet. 1119 01:33:36,967 --> 01:33:38,927 Du hjalp... 1120 01:33:39,303 --> 01:33:41,054 ...med at �bne mig op. 1121 01:33:41,638 --> 01:33:44,558 Hvis jeg havde f�et det jeg ville havde jeg �bnet dig endnu mere. 1122 01:33:44,850 --> 01:33:48,154 - Det er ul�kkert. - Nej, ikke rigtigt, det er �rligt. 1123 01:33:49,605 --> 01:33:52,482 - Du burde f� nogle bedre manerer. - Det ved jeg. 1124 01:33:53,066 --> 01:33:54,693 Jeg pr�ver... 1125 01:33:54,902 --> 01:33:56,486 Tro mig. 1126 01:34:23,597 --> 01:34:25,599 Jeg vil lige fort�lle dig noget. 1127 01:34:30,103 --> 01:34:31,521 Okay. 1128 01:34:40,030 --> 01:34:42,616 Det er ligegyldigt hvem der har ret og hvem der tager fejl. 1129 01:34:44,076 --> 01:34:46,870 Jeg begik fejl. Mange af dem, det ved jeg. 1130 01:34:47,621 --> 01:34:49,998 Jeg h�ndterer dem dag efter dag. 1131 01:34:51,541 --> 01:34:55,837 Jeg tror at den sv�reste ting jeg kommer til at leve med, er hvor meget jeg skuffede dig 1132 01:35:00,634 --> 01:35:02,719 Jeg har ikke v�ret en god mor. 1133 01:35:05,347 --> 01:35:07,057 Det ved jeg. 1134 01:35:08,517 --> 01:35:10,227 Jeg dummede mig. 1135 01:35:14,523 --> 01:35:16,525 Men jeg har altid elsket dig. 1136 01:35:20,487 --> 01:35:22,281 Du er min lille dreng. 1137 01:35:49,725 --> 01:35:52,227 Jaa...jeg kan se han sv�mmer... 1138 01:35:56,815 --> 01:36:00,068 Du har en dejlig accent, Sara. Meget overbevisende. 1139 01:36:01,069 --> 01:36:02,613 Hvor er du fra? 1140 01:36:04,865 --> 01:36:08,160 Hvilket tilf�lde. Jeg spiser en bagel lige nu 1141 01:36:09,328 --> 01:36:10,537 Det ved jeg. 1142 01:36:12,497 --> 01:36:14,833 Der er Sara, fra Israel. 1143 01:36:22,132 --> 01:36:23,425 Hej. 1144 01:36:24,551 --> 01:36:27,262 Jeg ville bare lige sikre mig at du har det godt. 1145 01:36:29,389 --> 01:36:32,726 Jeg tager bare lige en mental fridag. 1146 01:36:34,478 --> 01:36:36,855 Aha..hvordan er dit mentale helbred? 1147 01:36:38,607 --> 01:36:40,776 Jeg er ikke helt n�et til mit eget. 1148 01:36:41,443 --> 01:36:44,363 Jeg h�ndterer stadig alle andres. 1149 01:36:46,114 --> 01:36:49,326 Det passer ikke det du sagde her den anden aften. 1150 01:36:50,160 --> 01:36:52,412 Det sagde jeg sagde den anden aften? 1151 01:36:53,205 --> 01:36:55,624 Det om mit hjerte. 1152 01:36:55,832 --> 01:36:57,793 Det passer ikke alt sammen. 1153 01:36:58,835 --> 01:37:01,338 Jeg kan kontrollere mit hjerte. 1154 01:37:02,381 --> 01:37:03,882 Jeg mener... 1155 01:37:04,883 --> 01:37:08,095 ...Jeg ville ikke, selv ikke hvis jeg kunne 1156 01:37:32,953 --> 01:37:34,162 Sara? 1157 01:37:39,126 --> 01:37:42,296 - Kan jeg ringe tilbage? - Ja. 1158 01:39:39,126 --> 01:39:42,296 Oversat af Pyridian90398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.