All language subtitles for La conquista del mundo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,440 --> 00:00:16,639 Fernando de Magallanes lleva 9 meses navegando por el océano Atlántico. 2 00:00:18,519 --> 00:00:19,919 ¡Cazad velas! 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,639 Las tormentas invernales azotan día a día 4 00:00:22,720 --> 00:00:24,959 con más fuerza al hemisferio sur. 5 00:00:33,519 --> 00:00:36,400 El plan de Magallanes es descabellado e imposible, 6 00:00:36,959 --> 00:00:39,120 pero la riqueza y el poder le saludan. 7 00:00:39,360 --> 00:00:41,800 Serán la recompensa a tanto miedo sufrido. 8 00:00:43,080 --> 00:00:45,040 Se propone encontrar un paso marítimo 9 00:00:45,120 --> 00:00:47,239 que permita alcanzar Asia por el oeste. 10 00:00:53,360 --> 00:00:55,639 ¡Oh, Señor, déjame encontrar el paso! 11 00:00:57,040 --> 00:00:59,480 Sé que existe. ¡Tiene que haber un paso! 12 00:01:01,080 --> 00:01:05,639 Haré lo imposible. ¡Viajaré hasta el fin del mundo! 13 00:01:10,199 --> 00:01:13,319 Su meta son las legendarias islas de las Especias 14 00:01:13,440 --> 00:01:15,239 en el océano Índico. 15 00:01:20,959 --> 00:01:24,120 (Música) 16 00:01:37,400 --> 00:01:40,040 Las potencias navales, España y Portugal, 17 00:01:40,120 --> 00:01:43,160 se repartían el mundo a principios del S. XVI. 18 00:01:46,199 --> 00:01:49,720 Su pacto era no entrometerse en el expolio de otros países. 19 00:01:50,279 --> 00:01:52,440 El papa Alejandro VI promete a España 20 00:01:52,519 --> 00:01:54,639 los tesoros del nuevo mundo del oeste. 21 00:01:55,040 --> 00:01:58,680 A Portugal las riquezas de África y Asia al este. 22 00:01:59,800 --> 00:02:02,080 Aunque aún mantienen una tensa relación, 23 00:02:02,239 --> 00:02:04,519 a causa de las islas de las Especias. 24 00:02:05,360 --> 00:02:08,080 Los españoles no tienen forma de llegar hasta ellas. 25 00:02:08,440 --> 00:02:10,239 La única vía conocida es la ruta 26 00:02:10,360 --> 00:02:12,559 que atraviesa aguas de dominio portugués. 27 00:02:12,879 --> 00:02:15,080 Es la era de los grandes descubrimientos. 28 00:02:15,239 --> 00:02:18,040 Desde que Colón descubrió América para los españoles 29 00:02:18,680 --> 00:02:22,080 y Vasco de Gama les enseñó la ruta de la India a los portugueses, 30 00:02:22,160 --> 00:02:24,040 se estableció una lucha sin cuartel 31 00:02:24,120 --> 00:02:27,639 entre las dos superpotencias navales de occidente: 32 00:02:27,959 --> 00:02:29,919 Portugal y Castilla. 33 00:02:30,279 --> 00:02:33,599 A partir de ahí, unos minúsculos productos como las especias 34 00:02:33,760 --> 00:02:36,680 tenían un valor estratégico incalculable. 35 00:02:36,879 --> 00:02:41,400 Quien los dominase, quien controlase la ruta hacia la especierías 36 00:02:41,480 --> 00:02:43,000 dominaría el mundo. 37 00:02:45,680 --> 00:02:48,680 Valladolid, el feudo del monarca español. 38 00:02:52,879 --> 00:02:56,120 Hace poco que Carlos I de España llegó al trono. 39 00:02:56,720 --> 00:02:58,559 Ahora quiere ampliar su poder. 40 00:02:59,360 --> 00:03:02,199 Está empeñado en conquistar las riquezas de la tierra 41 00:03:02,319 --> 00:03:04,800 y comienza una carrera exhaustiva con Portugal 42 00:03:04,879 --> 00:03:07,919 para hacerse con la hegemonía de los siete mares. 43 00:03:16,080 --> 00:03:19,000 El Obispo Fonseca, consejero de Carlos I, 44 00:03:19,120 --> 00:03:22,559 estaba al corriente de todos los asuntos delicados de España. 45 00:03:24,319 --> 00:03:25,480 Majestad, 46 00:03:26,440 --> 00:03:28,440 por lo menos debemos escucharlo. 47 00:03:29,239 --> 00:03:31,160 -¿Escuchar a un capitán portugués? 48 00:03:31,959 --> 00:03:33,680 ¿Puede sernos útil en algo? 49 00:03:34,519 --> 00:03:37,800 -Los portugueses no muestran interés por lo que dice. 50 00:03:38,959 --> 00:03:40,000 -¿No? 51 00:03:40,519 --> 00:03:42,480 ¿Puede interesarnos a nosotros? 52 00:03:43,360 --> 00:03:45,720 -Sí, plantea una cuestión descomunal. 53 00:03:45,879 --> 00:03:48,760 Afirma que ha descubierto que algo podría hacer peligrar 54 00:03:48,839 --> 00:03:51,279 el monopolio comercial portugués en Asia. 55 00:03:55,319 --> 00:03:56,800 -Sí, eso es verdad. 56 00:03:57,319 --> 00:03:59,680 Los portugueses lo perseguirán por traidor. 57 00:04:02,239 --> 00:04:04,400 Vamos a ver qué tiene que decirnos. 58 00:04:08,519 --> 00:04:11,360 -¡Fernando de Magallanes! 59 00:04:15,879 --> 00:04:17,080 -Majestad. 60 00:04:20,160 --> 00:04:21,720 -Magallanes era portugués. 61 00:04:22,599 --> 00:04:25,400 Y como portugués iba a ser el jefe, 62 00:04:25,760 --> 00:04:28,919 iba a mandar sobre una armada castellana. 63 00:04:29,199 --> 00:04:32,720 Allí está realmente la clave de la cuestión. 64 00:04:32,800 --> 00:04:34,839 Si Magallanes hubiese sido castellano, 65 00:04:34,919 --> 00:04:37,680 hubiese sido, además, de la nobleza castellana, 66 00:04:37,800 --> 00:04:41,279 probablemente no hubiese habido ningún tipo de problemas 67 00:04:41,440 --> 00:04:42,680 como los que hubo. 68 00:04:42,760 --> 00:04:45,919 Magallanes convence a Carlos I para que apoye su plan. 69 00:04:46,000 --> 00:04:48,400 Esto despierta la envidia de los españoles. 70 00:04:49,080 --> 00:04:52,239 ¿Es verdad que vais a confiarle una flota a ese traidor? 71 00:04:52,800 --> 00:04:56,760 ¿Quién nos garantiza que no trabaja en secreto para los portugueses? 72 00:04:58,239 --> 00:05:00,279 -Vos deberéis controlarle. 73 00:05:00,720 --> 00:05:02,839 Magallanes será el capitán general, 74 00:05:02,959 --> 00:05:06,599 pero en las otras cuatro naves habrá capitanes españoles. 75 00:05:06,760 --> 00:05:08,319 Entre esos cuatro... 76 00:05:09,319 --> 00:05:12,319 Estáis vos, Juan de Cartagena. 77 00:05:13,239 --> 00:05:15,199 El rey os da su confianza. 78 00:05:16,080 --> 00:05:19,440 -¿Queréis someternos a las órdenes de un capitán portugués? 79 00:05:20,760 --> 00:05:22,199 -Así lo quiere el rey. 80 00:05:24,800 --> 00:05:27,199 -Juan de Cartagena es un grande de España. 81 00:05:27,319 --> 00:05:30,959 Es sobrino del obispo Fonseca, mientras que Magallanes 82 00:05:31,599 --> 00:05:33,879 es un humilde escudero, 83 00:05:34,000 --> 00:05:37,239 es un humilde noble de cuarto grado en Portugal. 84 00:05:37,519 --> 00:05:41,440 Esa diferencia, esa diferencia de estatus 85 00:05:41,559 --> 00:05:45,519 hará que exista esa confrontación desde el principio. 86 00:05:45,919 --> 00:05:48,199 (Música) 87 00:05:50,680 --> 00:05:55,440 A principios del S. XVI Sevilla es el puerto español más importante. 88 00:05:55,760 --> 00:05:59,279 De allí parten los conquistadores navegando hacia el nuevo mundo. 89 00:05:59,559 --> 00:06:04,000 El puerto del Arenal de Sevilla, justo debajo de la Torre del Oro, 90 00:06:04,120 --> 00:06:07,239 se convirtió durante dos siglos en el centro del mundo. 91 00:06:07,440 --> 00:06:10,959 Desde aquí partían y llegaban dos veces al año 92 00:06:11,040 --> 00:06:13,080 las flotas de la carrera de Indias, 93 00:06:13,239 --> 00:06:16,199 probablemente, el mayor monopolio de toda la historia. 94 00:06:21,400 --> 00:06:23,879 En el archivo de Indias se guardan los documentos 95 00:06:24,000 --> 00:06:25,839 de la historia colonial española. 96 00:06:26,120 --> 00:06:29,760 José de la Fuente sigue desde hace tiempo las huellas de Magallanes. 97 00:06:30,879 --> 00:06:33,279 Antonio de Mora, comisario de la exposición, 98 00:06:33,480 --> 00:06:34,760 siente un gran interés 99 00:06:34,839 --> 00:06:37,639 por lo que supuso la parte económica de la expedición. 100 00:06:37,760 --> 00:06:41,199 Los documentos de 500 años de antigüedad son un tesoro único. 101 00:06:41,440 --> 00:06:44,360 Todo eso está detallado aquí. 102 00:06:45,480 --> 00:06:49,080 Y en general, en la documentación... -Estamos hablando de 8 millones 103 00:06:49,160 --> 00:06:51,160 y medio de maravedíes de la época 104 00:06:51,279 --> 00:06:54,559 que hoy sería una fortuna incalculable que posiblemente 105 00:06:54,959 --> 00:06:58,120 quizá alguna superpotencia en el mundo se podría permitir, 106 00:06:58,239 --> 00:07:03,639 pero al cambio, en moneda actual, sería como un viaje al espacio. 107 00:07:03,839 --> 00:07:06,639 -Esa elucubración pero, desde luego, se ve claramente 108 00:07:06,720 --> 00:07:10,400 que hay un riesgo muy importante, que hay muchos intereses en juego, 109 00:07:10,519 --> 00:07:14,120 rivalidad política con Portugal que trasciende 110 00:07:14,319 --> 00:07:17,160 tras todo ese control y toda esa documentación. 111 00:07:20,639 --> 00:07:23,319 La financiación tiene que salvar muchos obstáculos, 112 00:07:23,559 --> 00:07:26,199 pero, finalmente, el dinero está encima de la mesa. 113 00:07:26,279 --> 00:07:29,360 Magallanes tiene que planear dos años de navegación. 114 00:07:37,559 --> 00:07:38,800 En realidad, Magallanes, 115 00:07:38,879 --> 00:07:41,680 podríamos entender que se le dieron cinco antiguallas, 116 00:07:41,760 --> 00:07:43,800 cinco barcos en muy malas condiciones, 117 00:07:44,080 --> 00:07:48,879 pero su pericia náutica, su pericia como gran conocedor 118 00:07:49,000 --> 00:07:51,239 del mundo de la navegación y de las barcos, 119 00:07:51,319 --> 00:07:55,879 consiguió que, al final, lo que eran unos barcos de mal porte, 120 00:07:56,000 --> 00:08:00,040 acabaran siendo cinco verdaderas joyas de la navegación, 121 00:08:00,120 --> 00:08:01,440 como se demostró. 122 00:08:07,599 --> 00:08:11,440 Magallanes precisa casi año y medio para poner a flote estos barcos. 123 00:08:13,879 --> 00:08:15,239 Antes de hacerse a la mar, 124 00:08:15,360 --> 00:08:18,720 llena los barcos de todo cuanto precisa para este viaje. 125 00:08:31,080 --> 00:08:35,360 Los barcos eran sumamente incómodos, la higiene era desastrosa, 126 00:08:35,480 --> 00:08:39,279 de hecho, en el viaje de Magallanes, de 265 tripulantes que partieron, 127 00:08:39,360 --> 00:08:41,879 regresaron vivos solamente 18. 128 00:08:41,959 --> 00:08:45,680 La tasa de mortalidad por las enfermedades 129 00:08:45,760 --> 00:08:49,319 y las condiciones de vida a bordo eran tremendamente altas. 130 00:08:49,440 --> 00:08:52,919 De modo que en el barco no había ningún tipo de comodidad 131 00:08:53,000 --> 00:08:55,080 para que se acomoden los tripulantes. 132 00:08:55,199 --> 00:08:57,959 Solamente al capitán gozaba de algún tipo de confort. 133 00:08:59,440 --> 00:09:03,800 Los marineros duermen amontonados entre cajas, bidones, sacos y velas. 134 00:09:05,599 --> 00:09:10,040 Expuestos al frío, el calor y la humedad sin protección alguna. 135 00:09:14,480 --> 00:09:16,959 Cuando los españoles que financian la expedición 136 00:09:17,040 --> 00:09:20,599 se enteran de que Magallanes quiere contratar a paisanos portugueses, 137 00:09:20,680 --> 00:09:22,639 tratan de impedirlo a toda costa. 138 00:09:24,959 --> 00:09:28,400 Pero no le ponen inconveniente a un joven de la nobleza italiana, 139 00:09:28,480 --> 00:09:29,919 Antonio Pigafetta. 140 00:09:31,639 --> 00:09:34,400 Personalmente, Magallanes lo vio como una anécdota. 141 00:09:34,480 --> 00:09:37,800 Me quiero imaginar cuando se presenta Pigafetta ante Magallanes, 142 00:09:37,879 --> 00:09:40,519 lo primero que se le ocurrió a Magallanes 143 00:09:40,599 --> 00:09:42,760 es preguntarle: "¿Y usted qué sabe hacer?" 144 00:09:42,879 --> 00:09:44,720 -No tenéis semblante de marinero. 145 00:09:45,480 --> 00:09:48,800 ¿Sois soldado, cañonero, carpintero? -No. 146 00:09:49,239 --> 00:09:52,519 -Pues, ¿qué queréis? -Quiero viajar a países lejanos. 147 00:09:52,879 --> 00:09:57,720 -Vamos a estar dos años navegando. El final... es incierto. 148 00:09:58,120 --> 00:10:00,440 -Sé hablar varios idiomas y sé escribir. 149 00:10:00,639 --> 00:10:02,959 Alguien tiene que relatar una expedición así 150 00:10:03,080 --> 00:10:06,800 y escribirlo para que los que no están puedan saber lo que sucedió. 151 00:10:07,040 --> 00:10:10,080 -Cuando le dijo lo que sabía hacer realmente, 152 00:10:10,239 --> 00:10:12,040 que era una especie de aventurero, 153 00:10:12,160 --> 00:10:14,919 lo que diríamos hoy en día, un niño de familia bien 154 00:10:15,040 --> 00:10:17,800 en busca de aventuras y sensaciones fuertes, 155 00:10:18,000 --> 00:10:21,080 le entrarían ganas de... mandarlo al viento, 156 00:10:21,239 --> 00:10:24,040 pero venía muy bien recomendado. 157 00:10:24,559 --> 00:10:28,800 Y como Magallanes no era tonto, entendió que tras esta recomendación 158 00:10:28,879 --> 00:10:31,000 no tenía más remedio que aceptarlo. 159 00:10:31,279 --> 00:10:34,680 Antonio Pigafetta recopiló el informe de esta expedición, 160 00:10:34,879 --> 00:10:37,080 un documento único de esa época. 161 00:10:42,800 --> 00:10:47,959 El 10 de agosto de 1519 zarpan del puerto de Sevilla cinco naves. 162 00:10:49,599 --> 00:10:52,480 Para Magallanes es un sueño hecho realidad. 163 00:10:52,879 --> 00:10:55,440 A partir de ahora es él quien marca el rumbo. 164 00:10:55,639 --> 00:10:57,959 Empieza un viaje hacia lo desconocido. 165 00:10:58,360 --> 00:11:01,000 ¿Encontrará la ruta hacia las islas de las Especias 166 00:11:01,080 --> 00:11:02,959 dirigiendo sus velas hacia el oeste? 167 00:11:03,040 --> 00:11:06,760 ¿Conseguirá la ventaja definitiva de la hegemonía de los mares del mundo 168 00:11:06,839 --> 00:11:08,400 en la lucha contra Portugal? 169 00:11:13,919 --> 00:11:16,760 En las primeras millas Magallanes ya pone de manifiesto 170 00:11:16,879 --> 00:11:19,800 su liderazgo ante el resto de capitanes españoles. 171 00:11:20,480 --> 00:11:22,599 Su barco siempre va por delante. 172 00:11:23,800 --> 00:11:25,199 Resulta muy curioso. 173 00:11:25,319 --> 00:11:30,879 Magallanes comienza la relación con el resto de la marinería 174 00:11:31,040 --> 00:11:35,559 de una forma... de una forma, digamos, aséptica, 175 00:11:35,720 --> 00:11:39,400 él tiene adversarios, prácticamente, en el mando. 176 00:11:39,800 --> 00:11:43,360 En el resto de capitanes, que son todos castellanos, los veedores, 177 00:11:44,080 --> 00:11:46,599 el contador, el tesorero. 178 00:11:46,800 --> 00:11:50,559 Pero la marinería, la que es portuguesa le admira, lo adora, 179 00:11:50,680 --> 00:11:53,239 es uno de los suyos, y los que son castellanos 180 00:11:53,319 --> 00:11:58,160 lo tienen como una persona más bien adversaria por ser de otra nación. 181 00:12:03,239 --> 00:12:06,879 Cuando Magallanes amarra en Tenerife para abastecerse de agua potable, 182 00:12:06,919 --> 00:12:09,319 le alcanza una misiva desde Sevilla. 183 00:12:15,000 --> 00:12:17,400 (LEE) Y es así como he recibido noticia 184 00:12:17,519 --> 00:12:21,400 de que existe un plan secreto que han tramado los capitanes españoles. 185 00:12:22,000 --> 00:12:24,440 A la primera oportunidad que se les presente, 186 00:12:24,559 --> 00:12:26,599 habrá una rebelión contra vos. 187 00:12:27,639 --> 00:12:32,279 Y no os debe sorprender saber quién es el cabecilla de la conspiración. 188 00:12:33,319 --> 00:12:34,760 Juan de Cartagena. 189 00:12:38,919 --> 00:12:40,080 El fiel servidor 190 00:12:40,160 --> 00:12:44,400 y hombre de confianza del obispo consejero del rey, Carlos I. 191 00:12:48,360 --> 00:12:52,199 Portugal también está interesado en arruinar el proyecto de Magallanes. 192 00:12:52,400 --> 00:12:54,120 Hay mucho dinero en juego. 193 00:12:57,199 --> 00:13:00,360 Se arma una flota que yo incluso pensaría 194 00:13:00,480 --> 00:13:02,760 que después de las últimas investigaciones, 195 00:13:02,839 --> 00:13:05,199 no solamente una flota, sino que se intenta 196 00:13:06,800 --> 00:13:12,680 establecer una estrategia múltiple para, en distintos puntos del planeta 197 00:13:15,360 --> 00:13:20,599 neutralizar, acabar con el ambicioso proyecto de Magallanes. 198 00:13:21,639 --> 00:13:23,279 -¡30 ° a estribor! 199 00:13:25,639 --> 00:13:28,319 Magallanes no hace partícipe a nadie de sus planes. 200 00:13:28,639 --> 00:13:30,480 Percibe la traición por doquier. 201 00:13:31,160 --> 00:13:34,199 Cuando tocan a diana da sus órdenes para toda la jornada. 202 00:13:35,080 --> 00:13:37,879 No acepta consejos, ni mucho menos oposición. 203 00:13:38,480 --> 00:13:40,120 Desde que recibe la advertencia, 204 00:13:40,239 --> 00:13:42,519 no pierde de vista a un hombre en concreto, 205 00:13:42,760 --> 00:13:44,120 Juan de Cartagena, 206 00:13:45,199 --> 00:13:46,639 su vicealmirante. 207 00:13:49,040 --> 00:13:51,959 ¿Por qué habéis cambiado el rumbo sin consultarnos? 208 00:13:56,120 --> 00:13:59,279 -No acepto que nadie me exija explicaciones, ni siquiera vos. 209 00:13:59,400 --> 00:14:03,199 -No soy un simple grumete. -Entonces no os comportéis como tal. 210 00:14:03,319 --> 00:14:05,800 -Hace dos semanas que navegamos sin rumbo fijo. 211 00:14:06,559 --> 00:14:09,800 Los marineros murmuran y yo también me pregunto qué sucede. 212 00:14:10,839 --> 00:14:13,480 ¿Quizá nos queréis entregar a vuestros compatriotas? 213 00:14:13,599 --> 00:14:15,519 -¡Callad o voy a... -¿Me amenazáis? 214 00:14:15,839 --> 00:14:17,760 ¿Un portugués a un español? 215 00:14:18,720 --> 00:14:22,040 ¿Qué planeáis? ¿A dónde vamos? ¡Queremos saberlo! 216 00:14:22,279 --> 00:14:24,599 -¡No voy a permitir actitudes exigentes! 217 00:14:24,720 --> 00:14:26,879 ¡Soy el comandante general de esta flota! 218 00:14:27,000 --> 00:14:28,680 ¡Cualquiera que se oponga a mí, 219 00:14:28,800 --> 00:14:31,480 pone en peligro la empresa de su majestad el rey! 220 00:14:33,959 --> 00:14:36,440 Ya no comandaréis más la nave San Antonio. 221 00:14:38,239 --> 00:14:39,440 ¡Relevado! 222 00:14:44,480 --> 00:14:47,279 -Magallanes es una persona muy contundente. 223 00:14:47,400 --> 00:14:48,480 Yo diría... 224 00:14:49,120 --> 00:14:51,480 Lo define muy bien Bartolomé de las Casas. 225 00:14:51,680 --> 00:14:54,599 Es una persona agria y desagradable, 226 00:14:54,800 --> 00:14:56,599 pero de un porte muy honrado 227 00:14:56,720 --> 00:15:00,040 capaz de llevar a hacer las cosas que se propone. 228 00:15:03,639 --> 00:15:06,040 Magallanes bordea la costa de América del sur 229 00:15:06,120 --> 00:15:07,760 tras dos meses de navegación. 230 00:15:08,720 --> 00:15:10,400 Quiere encontrar ahí un paso. 231 00:15:10,879 --> 00:15:13,599 Cualquier cabo puede albergar la ruta anhelada. 232 00:15:17,040 --> 00:15:19,080 A bordo todo el mundo está nervioso. 233 00:15:20,120 --> 00:15:22,639 La inquietud se extiende entre la tripulación. 234 00:15:22,959 --> 00:15:25,000 La búsqueda continúa sin éxito. 235 00:15:27,680 --> 00:15:28,800 ¡Agua! 236 00:15:29,680 --> 00:15:30,919 ¡Todo agua! 237 00:15:31,760 --> 00:15:34,400 ¡El mar se extiende por el oeste hasta el infinito! 238 00:15:34,480 --> 00:15:35,639 -Por fin. 239 00:15:36,040 --> 00:15:37,400 ¡Dios mío, gracias! 240 00:15:37,760 --> 00:15:39,919 Sabía que llegaríamos a conseguirlo. 241 00:15:41,199 --> 00:15:44,879 ¡Comprueba qué profundidad tenemos no vaya a ser que encallemos! 242 00:15:55,639 --> 00:15:56,959 Dividiremos la flota. 243 00:15:57,480 --> 00:16:01,040 Bordearemos la costa cabo a cabo buscando el pasaje. 244 00:16:01,360 --> 00:16:04,919 Inspeccionaremos cada cala, todas, por pequeñas que sean. 245 00:16:06,440 --> 00:16:09,760 No vamos a perder la oportunidad de encontrar el estrecho. 246 00:16:10,959 --> 00:16:13,360 (Música) 247 00:16:24,160 --> 00:16:27,000 La desembocadura del río de la Plata, en Buenos Aires, 248 00:16:27,080 --> 00:16:31,000 es inmensamente grande, con una longitud de 290 km 249 00:16:31,279 --> 00:16:33,839 y una anchura de 220 km. 250 00:16:38,160 --> 00:16:39,879 Magallanes empieza a confiar. 251 00:16:40,720 --> 00:16:43,199 Durante 15 días inspecciona cabo a cabo 252 00:16:43,319 --> 00:16:46,959 buscando una conexión entre el océano Atlántico y el Pacífico. 253 00:16:52,519 --> 00:16:56,279 Juan Petroni navega desde hace muchos años por esa desembocadura 254 00:16:56,519 --> 00:16:58,559 que se puede confundir con el mar. 255 00:17:00,919 --> 00:17:04,559 Y en esa búsqueda él ingresa en el río de la Plata. 256 00:17:05,120 --> 00:17:09,279 Sin saber que esto era un río, no era un mar. Sin saber. 257 00:17:10,160 --> 00:17:12,559 Y con la intención... 258 00:17:13,400 --> 00:17:16,559 de manejarse en este río como si fuera el mar. 259 00:17:16,839 --> 00:17:18,199 Pero no era. 260 00:17:18,760 --> 00:17:21,400 Entonces vinieron las sorpresas. 261 00:17:21,959 --> 00:17:27,239 Del viento, del agua, de la profundidad, de las olas. 262 00:17:30,120 --> 00:17:32,800 Entonces Magallanes hace una prueba sencilla. 263 00:17:39,480 --> 00:17:41,199 Entonces, ¿qué es esto? 264 00:17:41,559 --> 00:17:44,199 Esto no es el mar, ¿dónde estoy? 265 00:17:44,400 --> 00:17:47,360 Entonces prueba el agua, es agua dulce. 266 00:17:48,040 --> 00:17:50,040 Entonces tiene que cambiar los planes. 267 00:17:51,040 --> 00:17:53,639 Y tiene que irse del río de la Plata. 268 00:17:54,160 --> 00:17:55,239 Eso es. 269 00:17:56,680 --> 00:17:59,040 (Música) 270 00:18:03,080 --> 00:18:06,879 Magallanes no puede creer que una vez más no haya conseguido el paso, 271 00:18:07,120 --> 00:18:09,639 la ruta que le lleve del Atlántico al Pacífico. 272 00:18:10,160 --> 00:18:12,480 ¿Se habría equivocado en todos sus cálculos? 273 00:18:12,559 --> 00:18:15,519 ¿Se habría dejado confundir por su propio sueño? 274 00:18:17,839 --> 00:18:20,800 A pesar de que hace más de medio año que partió de Sevilla, 275 00:18:20,919 --> 00:18:24,199 parecía no haberse acercado ni una sola milla a su meta. 276 00:18:27,199 --> 00:18:31,279 Magallanes, precisamente por esa personalidad tan especial, 277 00:18:31,360 --> 00:18:33,239 tan peculiar que poseía, 278 00:18:33,519 --> 00:18:36,639 en ningún caso iba a desistir de su proyecto. 279 00:18:36,800 --> 00:18:40,559 Su proyecto era a muerte o a triunfo, 280 00:18:41,199 --> 00:18:42,599 no había vuelta atrás. 281 00:18:42,680 --> 00:18:44,919 Eso es una cosa que hay que tener muy claro 282 00:18:45,000 --> 00:18:48,680 cuando se estudia la historia de este viaje y de Magallanes. 283 00:18:48,919 --> 00:18:50,400 A todo o a nada. 284 00:18:50,800 --> 00:18:53,319 (Música) 285 00:18:56,680 --> 00:18:58,800 Magallanes sigue navegando hacia el sur 286 00:18:58,959 --> 00:19:01,199 y, de repente, pleno invierno. 287 00:19:04,639 --> 00:19:08,199 ¿Cómo puede justificar ante su tripulación proseguir la búsqueda? 288 00:19:09,639 --> 00:19:11,879 ¿Tendría que haber llegado a la conclusión 289 00:19:12,000 --> 00:19:13,919 de que sus mapas no eran correctos? 290 00:19:16,519 --> 00:19:20,040 ¿Dónde está ese paso a la tierra prometida del que tanto nos hablan? 291 00:19:22,760 --> 00:19:26,680 -¿No íbamos a llegar al paraíso terrenal? ¿Al sol del sur? 292 00:19:28,199 --> 00:19:29,360 ¿Y dónde estamos? 293 00:19:30,160 --> 00:19:32,360 En un maldito desierto de hielo. 294 00:19:32,599 --> 00:19:36,000 -El viento sopla en contra, respiramos aire congelado. 295 00:19:36,639 --> 00:19:39,440 Y si tocamos la escarcha, se nos congelan los dedos. 296 00:19:40,800 --> 00:19:41,839 -Tenemos hambre. 297 00:19:43,680 --> 00:19:45,800 -¿Por qué no os quejáis a Magallanes? 298 00:19:46,480 --> 00:19:48,400 -¿Para que nos eche a los peces? 299 00:19:49,559 --> 00:19:52,720 Vos ya sabéis lo que sucede cuando se le lleva la contraria. 300 00:19:58,800 --> 00:20:02,639 Quizá sería mejor dar la vuelta y volver a nuestros hogares. 301 00:20:05,239 --> 00:20:08,599 Hay muchos que piensan como nosotros. -Sí. 302 00:20:10,400 --> 00:20:11,879 Y cada vez son más. 303 00:20:18,959 --> 00:20:20,120 -No fui yo. 304 00:20:21,120 --> 00:20:23,800 Fue el rey quien designó el rumbo de este viaje. 305 00:20:24,199 --> 00:20:28,120 Vamos a navegar el tiempo que sea necesario para encontrar ese paso. 306 00:20:30,160 --> 00:20:32,839 Si no en este invierno, pues la próxima primavera. 307 00:20:34,199 --> 00:20:36,519 Hasta ahora no os ha faltado pan ni vino. 308 00:20:37,959 --> 00:20:39,959 Y hay suficiente agua fresca. 309 00:20:41,480 --> 00:20:43,400 ¡A ver si alguien lo entiende! 310 00:20:44,080 --> 00:20:46,639 ¡Estamos a punto de conquistar un nuevo mundo! 311 00:20:46,800 --> 00:20:48,639 ¡El mundo de las especias! 312 00:20:50,400 --> 00:20:54,040 Cuanto mayores sean los esfuerzos y los peligros, más ricos seremos. 313 00:20:56,639 --> 00:21:00,800 Debemos continuar hasta encontrar el pasaje. ¡No nos rindamos! 314 00:21:02,519 --> 00:21:05,120 El rey nos pagará generosamente. 315 00:21:08,279 --> 00:21:11,800 Magallanes está obsesionado con su meta, que parece muy lejana. 316 00:21:12,120 --> 00:21:14,879 Casi no avanza a causa de las tempestades invernales 317 00:21:15,000 --> 00:21:16,319 del hemisferio sur. 318 00:21:16,639 --> 00:21:20,559 Entonces, se abre inesperadamente delante de él un nuevo cabo. 319 00:21:27,440 --> 00:21:30,839 El cabo se convierte en la salvación en el último momento. 320 00:21:31,319 --> 00:21:34,959 En San Julián hay agua potable y peces fáciles de pescar. 321 00:21:40,040 --> 00:21:42,879 Magallanes decide establecer ahí su cuartel de invierno 322 00:21:42,959 --> 00:21:44,919 sin consultarlo a la tripulación. 323 00:21:45,919 --> 00:21:50,599 En la latitud sur 49° 30' encontramos un buen puerto. 324 00:21:51,120 --> 00:21:52,959 Decidimos pasar aquí el inverno 325 00:21:53,080 --> 00:21:56,160 y esperar a la estación apropiada para proseguir el viaje. 326 00:21:57,879 --> 00:22:00,319 Magallanes deja que le adelanten los barcos. 327 00:22:00,959 --> 00:22:02,680 Llevan ya 9 meses en ruta. 328 00:22:03,440 --> 00:22:05,639 Los marineros se encuentran con animales 329 00:22:05,760 --> 00:22:07,480 que no habían visto en su vida: 330 00:22:07,839 --> 00:22:09,959 pingüinos y focas. 331 00:22:16,080 --> 00:22:18,959 La mar embravecida, los vientos helados, 332 00:22:19,279 --> 00:22:23,239 el hambre persistente... Los hombres desfallecen lentamente. 333 00:22:23,680 --> 00:22:26,959 Y por si faltase algo, el temor de salirse de la circunferencia 334 00:22:27,040 --> 00:22:29,519 de la tierra para caerse por la insalvable nada. 335 00:22:29,639 --> 00:22:32,239 Para muchos la tierra seguía siendo un disco. 336 00:22:32,680 --> 00:22:35,040 ¿Serían los delfines con sus formas peculiares 337 00:22:35,120 --> 00:22:37,800 mensajeros de esa nada a la que se dirigían? 338 00:22:37,919 --> 00:22:41,239 La expedición de Magallanes es la primera que llega hasta... 339 00:22:41,319 --> 00:22:46,000 O sea, nunca un barco jamás había navegado por estas aguas. 340 00:22:46,080 --> 00:22:48,239 En aquellos tiempos la mitología 341 00:22:48,319 --> 00:22:50,639 que había respecto a los monstruos marinos, 342 00:22:51,040 --> 00:22:54,080 el peligro de los océanos, era una cosa que estaba presente 343 00:22:54,199 --> 00:22:58,639 en los marineros que no tenían muy alto nivel educativo, 344 00:22:58,720 --> 00:23:01,680 entonces, le tenían muchísimo temor al mar. 345 00:23:01,800 --> 00:23:04,839 En el caso de Magallanes se complica la situación 346 00:23:04,959 --> 00:23:08,480 porque el aprovisionamiento de víveres estaba siendo cada vez más... 347 00:23:08,639 --> 00:23:13,080 Se iba reduciendo cada vez más de modo que en la bahía de San Julián 348 00:23:13,199 --> 00:23:15,680 tienen que empezar a racionar los alimentos, 349 00:23:15,800 --> 00:23:19,279 con lo cual, ese clima adverso que había dentro de los... 350 00:23:19,680 --> 00:23:23,279 tripulantes de la expedición se va poniendo cada vez peor y peor. 351 00:23:31,959 --> 00:23:34,120 -¿Hasta cuándo habrá que aguantar esto? 352 00:23:36,160 --> 00:23:38,239 Las ratas viven mejor que nosotros. 353 00:23:41,519 --> 00:23:43,959 El descontento crecía entre la tripulación. 354 00:23:44,360 --> 00:23:47,639 A pesar de ello, Magallanes no reparó en racionar la comida. 355 00:23:48,199 --> 00:23:50,440 El pan y el vino tenían que alcanzar 356 00:23:50,559 --> 00:23:52,760 hasta llegar a las islas de las Especias. 357 00:23:52,879 --> 00:23:54,519 Esto podría suponer meses. 358 00:23:54,680 --> 00:23:56,959 Magallanes tenía que ahorrar víveres. 359 00:24:03,239 --> 00:24:07,519 Cuando Magallanes llega al puerto invernal de San Julián 360 00:24:07,800 --> 00:24:11,839 las condiciones ya son verdaderamente terroríficas. 361 00:24:13,760 --> 00:24:16,160 La tripulación está cercana al motín, 362 00:24:16,279 --> 00:24:20,360 es un polvorín que está dispuesto a estallar en cualquier momento. 363 00:24:21,519 --> 00:24:24,120 El hambre y el temor de no volver a ver la patria 364 00:24:24,199 --> 00:24:26,239 hacen que vaya escalando el conflicto. 365 00:24:27,639 --> 00:24:30,000 Pronto empiezan a surgir enfrentamientos 366 00:24:30,080 --> 00:24:32,400 entre los portugueses fieles a Magallanes 367 00:24:32,519 --> 00:24:34,120 y los marineros españoles. 368 00:24:34,239 --> 00:24:37,160 Todos a una, coged armas. -Vamos. 369 00:24:37,319 --> 00:24:39,440 -Daos prisa. -Esto vale como arma. 370 00:24:41,040 --> 00:24:43,800 (Música tensión) 371 00:24:45,879 --> 00:24:49,279 La noche del 2 de abril de 1520 estalla finalmente el motín. 372 00:24:49,400 --> 00:24:52,080 Tres de los barcos se ponen en contra de Magallanes. 373 00:24:52,199 --> 00:24:55,519 Solamente queda bajo el manejo de dos barcos. 374 00:24:59,000 --> 00:25:01,400 Tanto la autoridad de Magallanes como su misión 375 00:25:01,519 --> 00:25:03,239 están a punto de derrumbarse. 376 00:25:04,879 --> 00:25:06,879 Él sigue manteniendo su compostura. 377 00:25:07,319 --> 00:25:09,080 Ante el motín manda negociadores 378 00:25:09,199 --> 00:25:11,440 fingiendo que quieren llegar a un acuerdo. 379 00:25:11,680 --> 00:25:14,559 Los amotinados se confían y, mientras están negociando, 380 00:25:14,639 --> 00:25:18,720 los fieles a Magallanes escalan los barcos apoderándose de ellos. 381 00:25:20,000 --> 00:25:22,480 Los amotinados tienen que entregar las armas. 382 00:25:23,680 --> 00:25:26,360 (Barullo) 383 00:25:35,639 --> 00:25:39,199 Esa noche del 2 de abril Magallanes logra controlar ese motín 384 00:25:39,279 --> 00:25:42,599 demostrando un extraordinario manejo militar de la situación, 385 00:25:42,680 --> 00:25:45,760 manejo de la estrategia, y al día siguiente Magallanes 386 00:25:45,800 --> 00:25:47,720 planea hacer un juicio, 387 00:25:47,839 --> 00:25:51,360 llevar a todos los que considera culpables de este motín a juicio. 388 00:25:51,440 --> 00:25:55,160 Ese juicio iba a ser decisivo en el destino de la armada de Magallanes. 389 00:25:58,480 --> 00:26:01,000 Magallanes es, según la legislación marítima, 390 00:26:01,120 --> 00:26:04,120 juez supremo que juzga y condena. 391 00:26:06,559 --> 00:26:08,959 ¿Habéis olvidado al servicio de quién estáis? 392 00:26:09,720 --> 00:26:11,639 Al servicio de su majestad. 393 00:26:17,120 --> 00:26:19,080 ¡Al servicio de España! 394 00:26:19,360 --> 00:26:22,559 -No podéis acusarnos de no cumplir con nuestra obligación. 395 00:26:22,760 --> 00:26:24,599 -¿Ahora también sois cobardes? 396 00:26:26,040 --> 00:26:27,639 Llegué a pensar que, al menos, 397 00:26:27,680 --> 00:26:30,400 teníais el valor que caracteriza a los españoles. 398 00:26:30,559 --> 00:26:33,319 -¿Dónde está el paso que nos lleva las islas Molucas? 399 00:26:33,440 --> 00:26:35,839 Llevamos meses en este desierto de hielo. 400 00:26:36,000 --> 00:26:38,120 ¡Queremos regresar! -¡Jamás! 401 00:26:39,160 --> 00:26:41,279 Antes muerto que regresar humillado. 402 00:26:44,360 --> 00:26:46,279 -Ya hemos perdido demasiados hombres. 403 00:26:46,400 --> 00:26:50,440 Se han muerto de frío o se han caído por la borda. ¿Es eso lo que queréis? 404 00:26:50,680 --> 00:26:53,480 -¡Al diablo con las especias! ¡Al diablo con el oro! 405 00:26:54,199 --> 00:26:57,160 -Quizás consideráis que sería justo mataros. 406 00:26:58,239 --> 00:27:00,919 Habéis traicionado algo más que nuestro objetivo. 407 00:27:02,160 --> 00:27:05,839 Ya no sois dignos ni de sentaros en un barco con nosotros. 408 00:27:17,279 --> 00:27:19,720 De acuerdo con el derecho marítimo y de guerra, 409 00:27:19,800 --> 00:27:22,360 dicto la siguiente condena: Juan de Cartagena, 410 00:27:23,080 --> 00:27:26,160 seréis privado de todos los cargos de los que disfrutabais 411 00:27:26,239 --> 00:27:28,120 y seréis expulsado de a bordo. 412 00:27:29,519 --> 00:27:32,519 Gaspar de Quesada, capitán de la armada real, 413 00:27:33,879 --> 00:27:36,839 sois condenado por motín e intento de asesinato. 414 00:27:37,239 --> 00:27:40,720 Por ello, la pena justa que merecéis es la muerte. 415 00:27:43,120 --> 00:27:44,919 -¡Acabará con todos vosotros! 416 00:27:54,000 --> 00:27:55,080 Uno por todos. 417 00:27:55,959 --> 00:27:58,400 Magallanes tendría que haber condenado a muerte 418 00:27:58,480 --> 00:28:01,919 a una quinta parte de los hombres, según la legislación marítima, 419 00:28:02,040 --> 00:28:04,680 pero eso hubiera supuesto el fin de su expedición. 420 00:28:04,839 --> 00:28:07,879 No hubiera tenido suficientes hombres para seguir el viaje. 421 00:28:08,319 --> 00:28:11,879 Magallanes hace caer sobre Gaspar de Quesada toda su crueldad 422 00:28:11,959 --> 00:28:14,160 como ejemplo de su intransigencia. 423 00:28:22,360 --> 00:28:25,360 Cartagena tenía relaciones con el poder, con el... 424 00:28:25,919 --> 00:28:29,400 con el rey de España, el obispo era su primo, 425 00:28:29,599 --> 00:28:33,319 una persona sumamente importante, Magallanes no se atreve a ejecutarlo. 426 00:28:33,400 --> 00:28:37,319 Lo que hace es desterrarlo, condenarlo a quedarse en tierra 427 00:28:37,440 --> 00:28:39,760 mientras los cinco barcos de Magallanes 428 00:28:39,879 --> 00:28:42,559 emprenden nuevamente el viaje hacia el sur. 429 00:28:57,279 --> 00:29:00,360 Juan de Cartagena es desterrado en el cabo de San Julián 430 00:29:00,480 --> 00:29:02,519 dejándole solo algo de comida. 431 00:29:04,400 --> 00:29:07,239 En la salvaje Patagonia le esperaba una muerte segura, 432 00:29:07,440 --> 00:29:09,440 aunque más lenta y cruel. 433 00:29:11,480 --> 00:29:12,599 Dios mío... 434 00:29:13,519 --> 00:29:14,599 Dios mío... 435 00:29:15,239 --> 00:29:16,519 Os lo suplico. 436 00:29:20,720 --> 00:29:23,319 ¡No! ¡No voy a poder! 437 00:29:23,720 --> 00:29:24,959 ¡No me dejéis aquí! 438 00:29:25,440 --> 00:29:28,599 ¡Volved a por mí! ¡Volved ahora mismo! 439 00:29:29,959 --> 00:29:31,120 ¿Qué he hecho? 440 00:29:32,160 --> 00:29:33,480 ¡Esperad! 441 00:29:33,800 --> 00:29:34,879 ¡Volved! 442 00:29:35,919 --> 00:29:38,319 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 443 00:29:39,319 --> 00:29:42,559 -Los restos de Cartagena serán encontrados mucho tiempo después 444 00:29:42,680 --> 00:29:46,720 al pie de esta horca que levanta Magallanes, que no llega a usar, 445 00:29:46,800 --> 00:29:50,559 pero que la levanta como un símbolo del destino que les esperaba 446 00:29:50,680 --> 00:29:53,879 a aquellos que osaran amotinarse en contra de él. 447 00:29:54,680 --> 00:29:57,480 (Música) 448 00:30:06,239 --> 00:30:10,599 A finales de agosto de 1520, casi 5 meses después de la parada, 449 00:30:10,760 --> 00:30:13,080 la flota abandona el cabo de San Julián. 450 00:30:14,599 --> 00:30:16,120 Ha pasado el invierno. 451 00:30:16,480 --> 00:30:19,360 Magallanes prosigue en busca de la ruta marítima. 452 00:30:22,599 --> 00:30:25,000 No hay tripulación que le haga retroceder. 453 00:30:25,440 --> 00:30:28,080 No le importa que sus hombres hayan dejado de creer 454 00:30:28,199 --> 00:30:29,720 en el éxito de su misión. 455 00:30:31,239 --> 00:30:34,440 Dar la vuelta ahora sería darle la victoria a sus enemigos. 456 00:30:35,720 --> 00:30:38,080 Cuando se vuelve a abrir el mar hacia el oeste, 457 00:30:38,160 --> 00:30:39,959 vuelve a surgir la esperanza. 458 00:30:40,199 --> 00:30:42,080 Manda dos naves de avanzadilla. 459 00:30:42,400 --> 00:30:44,360 Comienza una larga espera. 460 00:30:54,760 --> 00:30:58,279 Se levanta una tormenta que empuja a los dos barcos hacia el oeste, 461 00:30:58,440 --> 00:30:59,720 de cabo en cabo. 462 00:31:05,599 --> 00:31:09,440 Cristian Manca trabaja en el Museo Magallanes en Punta Arenas, 463 00:31:09,839 --> 00:31:11,599 en el cono sur de Chile. 464 00:31:12,199 --> 00:31:15,239 Conoce muy bien la historia del navegante portugués. 465 00:31:19,839 --> 00:31:22,199 "Los dos barcos que descubrieron el estrecho 466 00:31:22,360 --> 00:31:24,720 comenzaron a avanzar por la pequeña apertura, 467 00:31:24,839 --> 00:31:27,239 que en español llamamos "primera angostura". 468 00:31:27,559 --> 00:31:29,879 Y sintieron la necesidad de volver atrás 469 00:31:30,000 --> 00:31:32,680 y contar a Magallanes que habían encontrado algo, 470 00:31:33,160 --> 00:31:35,919 algo estrecho, así que retrocedieron". 471 00:31:36,559 --> 00:31:38,680 -Pensamos que las naves de la avanzadilla 472 00:31:38,760 --> 00:31:41,639 habían sucumbido a la tormenta, pero no. 473 00:31:42,440 --> 00:31:46,080 Volvieron con las velas desplegadas y las banderas al viento. 474 00:31:46,400 --> 00:31:47,760 -¡Ahí están! 475 00:31:54,279 --> 00:31:57,120 Las naves de avanzadilla regresan con buenas nuevas. 476 00:31:57,440 --> 00:31:59,919 La ruta se alargaba más y más hacia el oeste 477 00:32:00,319 --> 00:32:02,680 y el agua seguía siendo igualmente salada. 478 00:32:03,559 --> 00:32:06,760 Seguro que no es un río, como el de río de la Plata. 479 00:32:07,800 --> 00:32:09,919 ¿Habían conseguido llegar a la apertura? 480 00:32:10,639 --> 00:32:15,199 Magallanes y su flota van tanteando cabo a cabo, fiordo a fiordo, 481 00:32:15,839 --> 00:32:18,080 pasando por peñones y bancos de arena. 482 00:32:18,720 --> 00:32:21,839 Cada vez se ramifican más las aguas en ese laberinto. 483 00:32:22,279 --> 00:32:24,199 "La cuestión era dividirse 484 00:32:24,440 --> 00:32:27,160 cuando el estrecho se separa en dos brazos. 485 00:32:28,959 --> 00:32:32,360 Uno no tiene salida y el otro va hacia el norte otra vez. 486 00:32:32,879 --> 00:32:36,360 En este punto es donde Magallanes tuvo más problemas. 487 00:32:37,639 --> 00:32:41,400 Tenía que dividir la flota y eso era la primer vez que sucedía". 488 00:32:48,400 --> 00:32:51,720 En aquella época no existían cartas de navegación de esa zona. 489 00:32:52,599 --> 00:32:55,120 Los bancos de arena y los arrecifes subacuáticos 490 00:32:55,239 --> 00:32:56,760 son una constante amenaza. 491 00:32:57,120 --> 00:32:59,120 El laberinto no parece tener salida. 492 00:32:59,319 --> 00:33:01,319 Es cuestión de valor y perseverancia. 493 00:33:01,559 --> 00:33:03,680 Una y otra vez vuelven los barcos 494 00:33:03,800 --> 00:33:06,040 y se dirigen nuevamente hacia el oeste. 495 00:33:06,400 --> 00:33:08,879 ¿Habrá alguna salida de ese laberinto marino? 496 00:33:10,199 --> 00:33:13,000 "Esto no es un estrecho normal. 497 00:33:13,519 --> 00:33:15,919 Tiene 600 millas de aguas navegables. 498 00:33:16,839 --> 00:33:19,800 Y ellos fueron los primeros que se adentraron en él. 499 00:33:20,279 --> 00:33:24,959 Tenían miedo de todo lo que les rodeaba, la gente, el tiempo... 500 00:33:25,400 --> 00:33:28,760 Así que tuvieron que luchar contra las condiciones del estrecho. 501 00:33:29,239 --> 00:33:31,760 (Música) 502 00:33:39,559 --> 00:33:42,360 Cuanto más se sumergen en ese lío de vías acuáticas, 503 00:33:42,480 --> 00:33:45,319 más extraño y amenazante les parece lo que ven. 504 00:33:48,319 --> 00:33:50,959 Da miedo. Mira cómo baja el fuego. 505 00:33:51,319 --> 00:33:53,279 Un fuego enorme azota la costa. 506 00:33:54,000 --> 00:33:55,559 No se ven seres humanos. 507 00:33:56,879 --> 00:33:59,199 Magallanes bautiza esta región inhóspita 508 00:33:59,360 --> 00:34:01,800 y la llama "Tierra del fuego". 509 00:34:04,120 --> 00:34:06,120 ¿Qué clase de lugar es este? 510 00:34:08,519 --> 00:34:10,199 Azotado por los vientos. 511 00:34:10,879 --> 00:34:14,720 Tierra sin vida, ni animales ni hombres quieren vivir aquí. 512 00:34:16,760 --> 00:34:20,120 ¿Estoy en este mundo o ya en la antesala del otro? 513 00:34:24,279 --> 00:34:26,680 ¿A dónde me llevará este viaje? 514 00:34:28,480 --> 00:34:30,559 ¿Regresaré a mi tierra? 515 00:34:31,319 --> 00:34:34,120 ¿Volveré a ver a mi esposa y a mi hijo? 516 00:34:36,680 --> 00:34:41,239 ¿A mi llegada me recibirán con honores? ¿Tendré una fortuna? 517 00:34:42,400 --> 00:34:43,559 ¿Cuándo? 518 00:34:46,040 --> 00:34:48,000 ¿Cuándo sucederá eso? 519 00:34:54,720 --> 00:34:57,919 Magallanes busca durante más de un mes la ruta del oeste. 520 00:34:59,239 --> 00:35:01,680 Sin instrumentos de navegación modernos. 521 00:35:03,400 --> 00:35:05,559 Exprime a su gente hasta la última gota. 522 00:35:06,199 --> 00:35:09,319 Quien no se ha planteado hasta el momento acabar con su vida, 523 00:35:09,440 --> 00:35:10,959 seguro que ahora lo hará. 524 00:35:13,400 --> 00:35:15,639 Y entonces llega el giro decisivo. 525 00:35:17,400 --> 00:35:20,040 (Música) 526 00:35:25,440 --> 00:35:28,000 La ruta larga y angosta que parecía interminable, 527 00:35:28,120 --> 00:35:29,720 comienza a ensancharse. 528 00:35:30,319 --> 00:35:33,480 En el horizonte se dibuja un mar del sur desconocido. 529 00:35:34,040 --> 00:35:37,720 Hasta la fecha esta ruta es conocida como "El estrecho de Magallanes". 530 00:35:37,879 --> 00:35:40,839 Fernando de Magallanes creía indudablemente en ella. 531 00:35:41,040 --> 00:35:44,279 Demostró que existe una ruta de comercio entre el Atlántico 532 00:35:44,400 --> 00:35:46,040 y el inmenso mar de oeste 533 00:35:46,239 --> 00:35:49,879 por la cual se llega navegando hasta las riquezas de Asia. 534 00:35:51,199 --> 00:35:54,440 (REZA) Santa M, madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, 535 00:35:54,559 --> 00:35:57,000 ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén. 536 00:35:59,480 --> 00:36:01,319 Gracias, Señor. 537 00:36:04,239 --> 00:36:08,279 "Magallanes estaba en la gloria. Os podéis imaginar. 538 00:36:08,559 --> 00:36:10,599 Si estás 5 años buscando algo... 539 00:36:11,160 --> 00:36:13,760 Porque hay que calcular 5 años. 540 00:36:14,080 --> 00:36:17,879 Preparar la expedición y convencer a Carlos I para que le apoye, 541 00:36:18,360 --> 00:36:20,400 el viaje, el motín... 542 00:36:20,599 --> 00:36:24,160 Y si finalmente lo encuentras, estás en la gloria. 543 00:36:26,559 --> 00:36:29,319 Pero solo un par de días después recibió la noticia 544 00:36:29,400 --> 00:36:32,599 de que uno de los barcos, el que llevaba las provisiones, 545 00:36:32,720 --> 00:36:35,599 toda la comida, había desaparecido. 546 00:36:36,839 --> 00:36:42,360 Y luego de la alegría pasas a la desesperación otra vez". 547 00:36:47,319 --> 00:36:50,720 El barco que lleva las provisiones de la tripulación ha desertado 548 00:36:50,800 --> 00:36:52,199 y ha vuelto a España. 549 00:36:52,319 --> 00:36:54,319 Aún así, Magallanes no se rinde. 550 00:36:55,080 --> 00:36:57,879 Las islas de las Especias no deben estar muy lejos. 551 00:36:58,040 --> 00:37:01,559 Aún no sabe que tiene ante sus ojos el mar más grande del mundo. 552 00:37:01,800 --> 00:37:05,839 Magallanes llama a su descubrimiento "Pacífico, mar de paz". 553 00:37:07,360 --> 00:37:09,760 Los aires son templados y las olas suaves. 554 00:37:15,400 --> 00:37:16,760 Será un viaje largo. 555 00:37:17,360 --> 00:37:22,239 Días, semanas, pasan meses, pero no hay tierra a la vista. 556 00:37:23,720 --> 00:37:26,480 Vuelven las dudas, la desesperación. 557 00:37:27,400 --> 00:37:30,440 ¿Encontrarán algún día las islas de las Especias? 558 00:37:31,199 --> 00:37:34,680 Nada más encuentran un sol abrasador y un mar interminable. 559 00:37:35,319 --> 00:37:37,559 Ya solo es cuestión de sobrevivir. 560 00:37:41,440 --> 00:37:45,720 Cual cementerio flotante en este desierto de agua vagan los barcos. 561 00:37:46,480 --> 00:37:50,239 Todas las provisiones se han acabado, el agua se ha podrido. 562 00:37:51,440 --> 00:37:52,879 Se les caen los dientes, 563 00:37:53,279 --> 00:37:55,400 se les pudren los miembros del cuerpo. 564 00:37:55,680 --> 00:37:59,839 El escorbuto, una falta de vitamina, el látigo de los marineros, 565 00:38:00,000 --> 00:38:02,160 se los va llevando uno tras otro. 566 00:38:06,800 --> 00:38:11,080 Vi a uno que miraba con ojo ávidos a un español que acababa de morir, 567 00:38:13,120 --> 00:38:15,919 mientras movía la mandíbula como si algo masticara. 568 00:38:16,480 --> 00:38:19,800 No había duda de que estaba pensando qué parte del cuerpo muerto 569 00:38:19,919 --> 00:38:23,680 podía cortar para comérsela cruda inmediatamente. 570 00:38:29,839 --> 00:38:31,000 Canibalismo. 571 00:38:31,319 --> 00:38:34,160 Magallanes le da inmediatamente los muertos al mar. 572 00:38:34,440 --> 00:38:37,519 Uno de cada diez muere en esta etapa del viaje. 573 00:38:37,680 --> 00:38:40,279 19 hombres encuentran allí su tumba. 574 00:38:44,959 --> 00:38:48,120 (Música) 575 00:38:50,879 --> 00:38:51,919 ¡Tierra! 576 00:38:52,319 --> 00:38:55,160 ¡Tierra a la vista! ¡Tierra a la vista! 577 00:38:57,040 --> 00:38:59,160 La salvación en el último momento. 578 00:38:59,440 --> 00:39:02,760 Después de tres meses y 20 días, tierra a la vista. 579 00:39:03,400 --> 00:39:05,639 Llevan año y medio de travesía. 580 00:39:06,680 --> 00:39:09,319 (Música) 581 00:39:13,519 --> 00:39:16,639 En las primeras islas se reponen a bordo provisiones frescas 582 00:39:16,760 --> 00:39:19,440 y agua potable. El viaje continúa. 583 00:39:20,839 --> 00:39:22,879 Magallanes descubre las Filipinas. 584 00:39:23,480 --> 00:39:26,160 Así se llamará más adelante este archipiélago. 585 00:39:35,120 --> 00:39:38,720 Las islas fértiles tienen que haber sido como el paraíso terrenal 586 00:39:38,800 --> 00:39:40,080 para estos hombres. 587 00:39:41,160 --> 00:39:45,519 Aún queda muy cerca el recuerdo del hambre, la sed y la muerte. 588 00:39:45,959 --> 00:39:49,040 Parece que las promesas comienzan a cumplirse. 589 00:39:51,800 --> 00:39:54,760 (Música) 590 00:40:07,040 --> 00:40:10,239 Magallanes lleva a bordo a su sirviente, Enrique. 591 00:40:10,919 --> 00:40:12,080 Es de Sumatra, 592 00:40:12,319 --> 00:40:15,199 lugar no muy distante de las islas de las Especias. 593 00:40:15,440 --> 00:40:17,680 Este le servirá de intérprete. 594 00:40:19,120 --> 00:40:23,160 Magallanes no puede imaginarse que ha llegado su hora en las Filipinas. 595 00:40:23,639 --> 00:40:27,839 Cuando se acerca a los habitantes de la isla, sucede algo inesperado. 596 00:40:34,680 --> 00:40:38,680 Señor, puedo entender lo que hablan. -¿Estás seguro? 597 00:40:38,800 --> 00:40:41,319 -No lo entiendo todo, pero sí algunas palabras. 598 00:40:41,680 --> 00:40:45,599 -¿Sabes lo que eso significa? -Que no estamos lejos de mi casa. 599 00:40:45,680 --> 00:40:47,480 -¡De nuestra meta, Enrique! 600 00:40:48,919 --> 00:40:51,480 -"No creo que el propósito original de Magallanes 601 00:40:51,599 --> 00:40:54,519 de llegar a las islas de las Especias, las Molucas, 602 00:40:54,720 --> 00:40:57,160 fuera para probar que la Tierra era redonda. 603 00:40:57,400 --> 00:41:01,120 Yo creo que le daba igual si el mundo era plano o redondo. 604 00:41:02,480 --> 00:41:05,319 Intentaba probar que los portugueses se equivocaban. 605 00:41:05,559 --> 00:41:06,879 Si yo fuera Magallanes, 606 00:41:06,959 --> 00:41:09,400 que había sido rechazado por el rey de Portugal 607 00:41:09,480 --> 00:41:13,440 y financiado por la Corona española, se lo demostraría a los portugueses. 608 00:41:13,599 --> 00:41:16,199 He encontrado una nueva ruta y esto será tu final. 609 00:41:16,239 --> 00:41:19,400 El monopolio portugués de las especias está a punto de acabar 610 00:41:19,480 --> 00:41:21,360 gracias a lo que yo voy a hacer". 611 00:41:24,360 --> 00:41:26,599 Magallanes ha descubierto un archipiélago 612 00:41:26,720 --> 00:41:28,720 cerca de las islas de las Especias 613 00:41:28,800 --> 00:41:31,279 del que nadie tiene conocimiento en Europa. 614 00:41:31,839 --> 00:41:35,879 Se apodera de él en nombre de Carlos I y en el suyo propio. 615 00:41:36,720 --> 00:41:39,839 Según el contrato, le pertenece una parte de las ganancias 616 00:41:39,959 --> 00:41:42,239 que lleguen a España de esta colonia. 617 00:41:46,639 --> 00:41:48,800 "La llegada de Magallanes, probablemente, 618 00:41:48,879 --> 00:41:52,120 no fue vista por los nativos como una invasión o colonización, 619 00:41:52,199 --> 00:41:54,800 tal vez pensaron que estaban aquí para comerciar". 620 00:41:57,199 --> 00:41:59,199 Magallanes establece con los indígenas 621 00:41:59,279 --> 00:42:03,480 las primeras relaciones comerciales de que él luego se aprovechará. 622 00:42:04,080 --> 00:42:06,239 Quiere fortalecer aquí su influencia. 623 00:42:06,959 --> 00:42:09,599 Quizá sueña incluso con edificar su propio reino 624 00:42:09,720 --> 00:42:11,720 en el suroeste del Pacífico. 625 00:42:23,959 --> 00:42:26,839 Magallanes es un persona profundamente religiosa. 626 00:42:27,879 --> 00:42:30,440 El Domingo de Pascual del año 1521 627 00:42:30,559 --> 00:42:33,239 celebra en la playa de Limasawa la Santa Misa. 628 00:42:35,800 --> 00:42:39,160 No sabemos si invitó a los indígenas a participar de ella. 629 00:42:42,279 --> 00:42:45,919 La conquista del mundo por parte de los reyes de Portugal y de España 630 00:42:46,040 --> 00:42:48,360 fue entendida como un encargo divino. 631 00:42:49,400 --> 00:42:52,680 Las misiones tenían que servir para inculcar a los indígenas 632 00:42:52,800 --> 00:42:55,360 que el poder era otorgado de forma divina, 633 00:42:55,720 --> 00:42:57,639 por lo que había que rendir obediencia 634 00:42:57,760 --> 00:42:59,680 a los soberanos elegidos por Dios. 635 00:43:00,160 --> 00:43:03,919 Se lucharía en contra de quien no se convirtiera a la fe verdadera. 636 00:43:05,040 --> 00:43:07,440 "Él estaba intentando convencer a los nativos 637 00:43:07,519 --> 00:43:09,559 para que se pusieran del lado de España 638 00:43:09,639 --> 00:43:12,440 para que se hicieran amigos de España y comerciaran. 639 00:43:12,639 --> 00:43:15,599 Así que nunca sabremos, si se hubiera quedado más tiempo, 640 00:43:15,720 --> 00:43:17,879 si hubiera llevado a cabo la conquista, 641 00:43:18,000 --> 00:43:20,040 si habría sido igual de grande y brutal 642 00:43:20,080 --> 00:43:23,199 que la acometida por los conquistadores de América del sur". 643 00:43:25,680 --> 00:43:27,959 Magallanes navega de isla en isla. 644 00:43:28,800 --> 00:43:31,279 Quiere anexionar tantas como le sea posible. 645 00:43:31,680 --> 00:43:33,959 Eso le aportará riqueza y poder, 646 00:43:34,199 --> 00:43:37,000 tanto para el soberano español como para sí mismo. 647 00:43:37,400 --> 00:43:39,239 Los nativos lo acompañan. 648 00:43:40,319 --> 00:43:43,080 Las aguas peligrosas no se pueden pasar sin ayuda. 649 00:43:44,080 --> 00:43:46,879 Desde Limasawa la flota toma rumbo hacia Cebú, 650 00:43:47,040 --> 00:43:49,080 un importante puerto comercial. 651 00:43:53,080 --> 00:43:56,559 Magallanes y a la Corona española le interesaba tener a un líder, 652 00:43:56,680 --> 00:44:01,839 a una alianza fuerte, poderosa, que diese confianza, 653 00:44:01,959 --> 00:44:04,639 lógicamente en esa zona del planeta, 654 00:44:04,760 --> 00:44:07,879 para el posterior control de la ruta de las especiarías. 655 00:44:08,120 --> 00:44:10,760 Y lo ve, a Humabon, al rey de Cebú, 656 00:44:10,839 --> 00:44:14,040 lo ve como una persona muy adecuada para ello. 657 00:44:17,239 --> 00:44:20,839 El rey de Cebú está en guerra con el líder de la isla vecina. 658 00:44:21,160 --> 00:44:22,879 Es un litigio de aduana. 659 00:44:23,120 --> 00:44:27,000 Magallanes quiere luchar por el rey Humabon para demostrar su poder. 660 00:44:28,919 --> 00:44:30,000 Magallanes... 661 00:44:30,400 --> 00:44:33,440 llevado por primera vez de una prepotencia, 662 00:44:33,559 --> 00:44:35,879 que no era lo habitual en su comportamiento, 663 00:44:36,000 --> 00:44:37,480 dijo: "No, no me hace falta. 664 00:44:37,599 --> 00:44:40,000 Con 50 guerreros de los nuestros podremos, 665 00:44:40,160 --> 00:44:43,760 por muchos miles de indígenas que me pongan delante". 666 00:44:48,680 --> 00:44:51,720 El contrincante de Magallanes, Lapulapu, y sus guerreros, 667 00:44:51,839 --> 00:44:53,199 eran de armas tomar. 668 00:44:55,800 --> 00:44:56,839 "Era un guerrero. 669 00:44:57,120 --> 00:45:01,239 Tenía un pueblo entero luchando entre sí para controlar el territorio. 670 00:45:01,680 --> 00:45:03,400 Y se marcaban el cuerpo, 671 00:45:03,519 --> 00:45:05,959 se hacían tatuajes por cada batalla ganada. 672 00:45:06,319 --> 00:45:10,040 Es por eso por lo que Pigafetta describió a los rajah humabon 673 00:45:10,199 --> 00:45:12,599 como gente con tatuajes a fuego en la cara. 674 00:45:12,760 --> 00:45:15,839 Se habían quedado sin espacio en el cuerpo para los tatuajes 675 00:45:15,919 --> 00:45:17,879 y finalmente habían llegado a la cara. 676 00:45:18,000 --> 00:45:21,239 Magallanes llegó sin tener idea alguna de lo que podía pasar. 677 00:45:21,360 --> 00:45:23,000 Y no estaba preparado". 678 00:45:27,800 --> 00:45:30,480 27 de abril de 1521. 679 00:45:30,639 --> 00:45:32,879 Magallanes se dirige a la isla de Mactán, 680 00:45:33,000 --> 00:45:34,319 isla vecina de Cebú, 681 00:45:34,400 --> 00:45:36,760 para enfrentarse en guerra contra Lapulapu. 682 00:45:36,879 --> 00:45:40,279 ¡Podemos con ellos! Aunque nos superen en número. 683 00:45:40,440 --> 00:45:44,319 ¡Hemos superado dificultades mayores que un puñado de guerreros! 684 00:45:44,480 --> 00:45:47,279 ¡Vamos a demostrarles lo que significa 685 00:45:47,400 --> 00:45:49,839 entrometerse en nuestro camino! 686 00:45:50,800 --> 00:45:54,400 -"Estaba entrando en un territorio donde todos luchaban contra todos 687 00:45:54,480 --> 00:45:57,760 o se aliaban, eran pueblos muy acostumbrados a la batalla". 688 00:46:03,440 --> 00:46:04,839 -¡Fuego! 689 00:46:08,599 --> 00:46:10,919 -Disparamos el enemigo desde los botes. 690 00:46:11,160 --> 00:46:14,599 Disparamos durante una media hora sin hacerles demasiado daño. 691 00:46:14,839 --> 00:46:18,519 En el instante en que dejamos de disparar, atacaron a muerte. 692 00:46:18,720 --> 00:46:21,239 (Gritos) 693 00:46:30,239 --> 00:46:32,360 "Todos ellos eran blancos fáciles. 694 00:46:32,519 --> 00:46:34,239 Los 50 o 51 que iban 695 00:46:34,319 --> 00:46:37,760 fueron blancos fáciles para las flechas y las lanzas de bambú. 696 00:46:37,959 --> 00:46:40,519 Seguro que fue una bonita batalla digna de ver". 697 00:46:49,080 --> 00:46:52,000 -¡Atrás! ¡Retirada al barco! 698 00:46:53,400 --> 00:46:55,120 -"Y los lapulapu van ganando. 699 00:46:55,559 --> 00:46:57,279 Es como al guerra de Vietnam. 700 00:46:57,440 --> 00:47:01,360 Los americanos fueron a Vietnam y quedaron atrapados en el lodo 701 00:47:01,480 --> 00:47:04,360 porque no tuvieron en cuenta que no conocían el terreno. 702 00:47:04,480 --> 00:47:06,680 Esto es lo que le pasó a Magallanes". 703 00:47:08,040 --> 00:47:10,480 (Música) 704 00:47:25,080 --> 00:47:26,360 Magallanes ha muerto. 705 00:47:27,160 --> 00:47:29,000 Demostró una constancia inamovible 706 00:47:29,120 --> 00:47:31,800 dando prueba de ella en la adversidad más grande. 707 00:47:32,239 --> 00:47:34,760 Dios haga que su fama le sobreviva. 708 00:47:43,800 --> 00:47:45,879 En el Archivo de Protocolos de Sevilla, 709 00:47:46,000 --> 00:47:49,199 donde se guardan los testimonios de la historia de la ciudad, 710 00:47:49,360 --> 00:47:53,680 también han sobrevivido al tiempo documentos firmados por Magallanes. 711 00:47:54,800 --> 00:47:58,519 Su fama sigue viva a pesar de no llegar a alcanzar su gran meta: 712 00:47:58,839 --> 00:48:00,720 las islas de las Especias. 713 00:48:07,879 --> 00:48:12,040 Pienso que Magallanes hasta hoy no ha recibido la consideración 714 00:48:12,519 --> 00:48:14,639 de Cristóbal Colón o de Francis Drake, 715 00:48:14,800 --> 00:48:17,360 a pesar de que sus hazañas son comparables 716 00:48:17,480 --> 00:48:20,319 a la de estos grandes marinos, cuando no superiores. 717 00:48:20,919 --> 00:48:23,080 (Música) 718 00:48:26,440 --> 00:48:29,400 Bajo el nombre del español Juan Sebastián Elcano, 719 00:48:29,559 --> 00:48:31,959 los hombres de Magallanes prosiguen su viaje. 720 00:48:33,000 --> 00:48:36,080 Con dos de los cinco barcos y tras una larga odisea, 721 00:48:36,279 --> 00:48:39,279 alcanzan su meta: las islas de las Especias. 722 00:48:41,000 --> 00:48:43,559 (Música) 723 00:48:52,000 --> 00:48:55,519 Allí, en las Molucas, los marineros cargan esos tesoros 724 00:48:55,599 --> 00:48:58,040 por los que Magallanes había arriesgado tanto, 725 00:48:58,279 --> 00:49:00,000 nuez moscada y clavo. 726 00:49:01,000 --> 00:49:03,760 En la lejana Europa valen su peso en oro. 727 00:49:04,519 --> 00:49:05,959 Junto al oro y la plata, 728 00:49:06,080 --> 00:49:08,400 son las especias las que dan poder y riqueza 729 00:49:08,519 --> 00:49:10,680 a la Corona portuguesa y a la española. 730 00:49:11,519 --> 00:49:15,040 Pronto extenderán sus brazos las otras naciones europeas. 731 00:49:20,239 --> 00:49:22,040 De los cinco barcos de Magallanes 732 00:49:22,120 --> 00:49:24,400 tan solo uno se dirige de vuelta a España. 733 00:49:25,519 --> 00:49:29,360 El Victoria navega miles de millas por aguas de dominio portugués, 734 00:49:29,519 --> 00:49:33,480 siempre acompañado por el miedo de ser descubierto y expoliado. 735 00:49:34,760 --> 00:49:37,400 (Música) 736 00:49:42,720 --> 00:49:46,839 En septiembre de 1522 vuelven, después de casi tres años, 737 00:49:47,000 --> 00:49:51,239 18 de los 265 marineros que Magallanes contrató. 738 00:49:56,839 --> 00:50:00,559 Entre los 18 se encuentra Antonio Pigafetta. 739 00:50:03,839 --> 00:50:05,919 La vuelta al mundo a vela de Magallanes 740 00:50:06,000 --> 00:50:08,319 se debe a la fama que le dio Pigafetta. 741 00:50:09,559 --> 00:50:12,040 (Música) 742 00:50:18,599 --> 00:50:21,279 No le entregué a su majestad ni oro ni plata, 743 00:50:21,400 --> 00:50:25,279 sí le pude entregar otras cosas a sus ojos más valiosas. 744 00:50:26,720 --> 00:50:29,199 Entre otras, este cuaderno en el que relaté 745 00:50:29,360 --> 00:50:33,519 todos los acontecimientos vividos en nuestra expedición a las Molucas. 746 00:50:44,080 --> 00:50:47,239 Los retornados reciben una bienvenida oficial. 747 00:50:51,040 --> 00:50:52,559 El estrecho de Magallanes, 748 00:50:52,959 --> 00:50:57,120 cuyo descubrimiento tanto costó, y por el que tantos dieron su vida, 749 00:50:57,800 --> 00:51:00,239 no resultó ser una vía comercial rentable 750 00:51:00,400 --> 00:51:02,519 y no cobró la importancia esperada. 751 00:51:04,680 --> 00:51:07,800 Navegar en sus aguas es demasiado difícil. 69481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.