All language subtitles for La casa de papel - S02E01
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n.
2
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
�eviri : Mustafa K�van� Demir | Eme�e sayg� i�in silmeyin.
3
00:04:05,900 --> 00:04:07,900
T�m ekipmanlar�n�z� haz�rlay�n.
4
00:04:07,980 --> 00:04:11,620
�eviri Netflix T�rkiye grubu i�in yap�lm��t�r.
5
00:04:17,900 --> 00:04:20,380
Hadi, Hadi! Sa� taraftan �st�n� kapat�n.
6
00:04:21,860 --> 00:04:25,260
- Hadi gidelim gelin hadi.
7
00:04:27,900 --> 00:04:29,660
- Pek �ok �ey var san�r�m.
8
00:04:37,540 --> 00:04:39,380
�st kata giriyoruz.
9
00:04:40,620 --> 00:04:43,060
Bat� taraf�ndaki odan�n i�i s�n�f gibi bir �eye benziyor.
10
00:04:43,860 --> 00:04:45,420
"Tabureler ve tahta ..."
11
00:04:46,620 --> 00:04:48,100
"Kimse yok burada."
12
00:05:05,940 --> 00:05:07,140
M�fetti�
13
00:05:07,220 --> 00:05:08,620
Ba�ka bir ka� �ey daha bulduk.
14
00:05:08,700 --> 00:05:11,420
S�n�f�n i�ine sadece bilim adamlar� girsin.
15
00:05:11,500 --> 00:05:13,300
- Devam edin m�fetti�.
16
00:05:15,020 --> 00:05:17,580
-Mutfak ve banyo delillerle dolu.
17
00:05:17,660 --> 00:05:18,860
Benimle gel.
18
00:05:39,260 --> 00:05:42,220
-Bu nedir?
-An�uez San�r�m
19
00:05:44,220 --> 00:05:45,420
An�uez mi?
20
00:05:47,260 --> 00:05:49,300
- "M�fetti� Palomeque eczanesinden...
21
00:05:49,380 --> 00:05:51,500
�ald�klar� sat�n alma kay�tlar�...
22
00:05:53,100 --> 00:05:55,660
�ekmecenin i�inden ��kanlar bunlar.
- Hasiktir ya.
23
00:05:57,340 --> 00:05:59,660
Darphanedekilere d��ar�dan yard�m eden adam...
24
00:05:59,740 --> 00:06:01,780
30 saatten k�sa bir s�re �nce buradaym��.
25
00:06:02,660 --> 00:06:05,500
Buraya ��kan b�t�n yollar� g�zetleyin.
26
00:06:08,020 --> 00:06:10,940
- Dikkat dikkat! 10 km civar�ndaki b�t�n yollar� denetleyin.
27
00:06:11,020 --> 00:06:14,580
O adam buralarda olabilir. Tekrar ediyorum, o adam buralarda olabilir!
28
00:06:14,660 --> 00:06:17,420
- Anla��ld�! B�t�n ekipler yola ��kt�. DGT'lere haber veriyoruz.
DGT : Trafik genel m�d�rl���
29
00:06:20,540 --> 00:06:23,780
M�fetti�in adrenalin ve kortizol seviyesinde art�� oldu
30
00:06:23,860 --> 00:06:26,180
Kalp at��lar� ve kan bas�nc� h�zland�.
31
00:06:26,260 --> 00:06:29,140
T�pk� bir aslan�n ceylan av�ndan �ncesi gibi.
32
00:06:29,220 --> 00:06:33,060
Heyecanl�yd�, ��nk� av�n�n nefesini ensesinde hissediyordu.
33
00:06:50,220 --> 00:06:52,580
Sekiz farkl� ayak izine rastland�.
34
00:06:52,660 --> 00:06:54,260
Ayak izlerinden birisinin e�le�mesinide bulduk.
35
00:06:54,340 --> 00:06:57,100
Silene Oliveira'n�n ayak izleri, lakab�yla Tokyo.
36
00:07:01,460 --> 00:07:04,020
Raquel akl�ndaki sorulara cevap ar�yordu.
37
00:07:05,660 --> 00:07:08,500
Bu testler bir boka yarayacak m�yd�?
38
00:07:10,100 --> 00:07:12,460
Yoksa her�ey ayn� �ekilde devam m� edecekti?
39
00:07:18,420 --> 00:07:20,100
Bunlar hi� mant�kl� de�il.
40
00:07:49,420 --> 00:07:51,140
Ve Rachel hakl�yd�,
41
00:07:56,220 --> 00:07:58,500
��nk� Profes�r, polisleri Toledo'ya...
42
00:07:58,580 --> 00:08:00,180
...Getirmek i�in muhte�em bir kurgu haz�rlam��t�.
43
00:08:00,260 --> 00:08:02,900
B�ylelikle hi� bir iz bulunamayacak...
44
00:08:02,980 --> 00:08:05,740
...ve soygunla uzaktan yak�ndan alakas� olmayan insan DNA'lar�n�..
45
00:08:05,820 --> 00:08:07,780
...oraya b�rakarak kendilerini kurtarabilecekti.
46
00:08:08,660 --> 00:08:11,100
Profes�r�n yapmas� gereken �ey ise geri d�n�p...
47
00:08:11,180 --> 00:08:14,340
...Arkas�nda polislere �nceden b�rakmas� gereken parmak izlerimizdi
Ve yapt�!
48
00:08:14,420 --> 00:08:16,060
Berlin, River
49
00:08:17,260 --> 00:08:18,060
ve benim parmak izlerimizi b�rakt�.
50
00:08:18,140 --> 00:08:20,820
ve herkesin kafas�n� kar��t�ran iki �ey vard�
51
00:08:20,900 --> 00:08:22,980
An�uez ve �al�nan eczane rapolar�.
52
00:08:23,300 --> 00:08:26,260
Tek istedi�i Murillo'yu ��kmaz soka�a sokmakt�.
53
00:08:26,340 --> 00:08:28,740
ve Murillo bu ��kmazdan kendini �� g�n boyunca kurtaramad�.
54
00:08:39,140 --> 00:08:41,460
O �� g�n bizim i�in r�ya gibiydi.
55
00:08:41,540 --> 00:08:43,620
��nk� biz saat ba�� 8 milyon basarken...
56
00:08:43,700 --> 00:08:44,980
...Bizlere bir �ok ipucu b�rakm��lard�. "
57
00:08:45,060 --> 00:08:47,340
Her�eyden �nce rehinelerin bizlere yard�m etmesi �ok �nemliydi.
58
00:08:47,420 --> 00:08:50,300
Hadi s�rt�kler bu rakamlar� bir saat i�inde istiyorum.
59
00:08:50,380 --> 00:08:52,220
Neyin var?, Spagetti k�za bak
60
00:08:52,300 --> 00:08:54,220
Nekadar da mutlu g�r�n�yor.
61
00:08:54,300 --> 00:08:57,460
�al���n am�nakoyay�m �al���n �al��mak insanlar� geli�tirir.
62
00:08:58,500 --> 00:09:01,780
�al��may� kabul edenlerin hepsi bir g�n bir milyon avro umuduyla..
63
00:09:01,860 --> 00:09:04,580
canlar�n� di�lerine tak�p �al���yorlard�.
64
00:09:04,660 --> 00:09:06,260
Sen benimle gel. Ooh!
65
00:09:17,620 --> 00:09:19,100
Akl�m�n almad��� �eyler var.
66
00:09:19,380 --> 00:09:22,180
B�t�n planlar�n� duvar�n �zerinde b�rakmalar� �ok mant�ks�z geliyordu.
67
00:09:22,300 --> 00:09:25,540
E�er profes�r her�eyin �� g�n s�rece�ini hesaplad� ise..
68
00:09:25,620 --> 00:09:27,740
... ve 50 dakika sonra m�fetti�in kafas�na dank etti.
69
00:09:27,820 --> 00:09:31,100
Suarez, Alberto'yu ara hemen buraya gelmesini s�yle.
70
00:09:31,180 --> 00:09:33,540
-Alberto?, Eski kocandan m� bahsediyoruz?
71
00:09:34,060 --> 00:09:36,500
- Elimizde ki en iyi bilim adam� o de�il mi?
72
00:09:40,860 --> 00:09:43,660
-Dikkat Dikkat!, �leti�im biriminden istihbarata. Kod 315 ,
73
00:09:43,740 --> 00:09:45,180
"Toledo arazisinden".
74
00:09:45,300 --> 00:09:46,820
"M�fetti� Murillo M�fetti� Vicuna'n�n acilen buraya gelmesini istiyor.
75
00:11:23,100 --> 00:11:25,420
Raquel, ben Julia. Paula'n�n ��retmeni.
76
00:11:25,500 --> 00:11:28,140
Sadece babas�n�n gelip onu ��len yeme�ine...
77
00:11:28,220 --> 00:11:30,180
...G�t�rd���n� s�ylemek istedim.
78
00:11:30,260 --> 00:11:32,620
Aile toplant�s� oldu�unu s�yledi.
79
00:11:36,500 --> 00:11:39,220
Seninle tan��mak istiyorum.
80
00:11:39,300 --> 00:11:41,500
Hay�r, Paula i�in de�il. Paula gayet iyi durumda.
81
00:11:41,580 --> 00:11:45,140
Fakat babas� okuldan sonra bana kahve i�me teklifi yapt�...
82
00:11:45,220 --> 00:11:48,380
...ve ne cevap verece�imi bilemedim.
83
00:12:08,260 --> 00:12:10,700
-��eri giremezsiniz.
L�tfen m�fetti�i tan�yorum.
84
00:12:10,780 --> 00:12:12,020
Raquel, Raquel!
85
00:12:12,100 --> 00:12:13,060
-Salva.
86
00:12:13,380 --> 00:12:15,700
Afedersin, sadece elveda demek istemi�tim.
87
00:12:15,780 --> 00:12:18,060
-Da��n�kl�k i�in kusura bakma l�tfen.
-Yok yok i�inizi yap�yorsunuz.
88
00:12:18,140 --> 00:12:20,340
L�tfen endi�elenme, hi� problem de�il.
89
00:12:20,420 --> 00:12:22,260
-Yolu takip ederek �ehre gidebilirim san�r�m.
90
00:12:22,340 --> 00:12:24,260
ve vard���mda da Madrid'e giden bir otob�se binerim.
91
00:12:24,340 --> 00:12:28,020
-Bekle. Suarez, �u anda bizimkilerden birisi Madrid'e gidiyor mu?
92
00:12:28,100 --> 00:12:31,420
-Yar�m saat i�inde bulabildi�imiz t�m kan�tlar� Canillas'a g�nderece�iz.
93
00:12:31,660 --> 00:12:34,500
Cidden rahats�z olmay�n. Ben bir otob�se biner giderim, problem de�il.
94
00:12:34,580 --> 00:12:36,820
Bu yolu takip edin, ve sonra sa�a d�n�n.
95
00:12:36,900 --> 00:12:39,260
-Ana yola ��k�caks�n.
-Peki bir otob�s dura�� var m�?
96
00:12:39,340 --> 00:12:41,180
Evet var.
-Salva, s�k�nt� yok.
97
00:12:41,260 --> 00:12:43,060
�stersen bir polis memuru sana e�lik etsin. Huh?
98
00:12:43,860 --> 00:12:44,900
Te�ekk�r ederim.
99
00:13:18,860 --> 00:13:20,100
Moskova : Zaman� geldi.
100
00:13:21,020 --> 00:13:23,980
Daha saat 18:00'a bir dakika var.
101
00:13:24,340 --> 00:13:26,500
-��inde bulundu�umuz durumu g�z �n�ne al�nca...
102
00:13:26,860 --> 00:13:30,500
...�ngiliz dakikli�i yapman�n s�ras�m� am�na koyay�m?
103
00:14:01,860 --> 00:14:03,900
�� cevaps�z arama.
104
00:14:04,620 --> 00:14:07,460
18 saatten beridir profes�rden bir haber yok.
105
00:14:09,180 --> 00:14:11,580
Ve bunun ne anlama geldi�ini hepimiz �ok iyi biliyoruz.
106
00:14:13,220 --> 00:14:15,580
Her 6 saatte bir birbirimizi arayarak kontrol edece�iz.
ve d�ng�y� devam ettirece�iz.
107
00:14:16,180 --> 00:14:17,780
Ya aramazsan peki?
108
00:14:17,940 --> 00:14:20,420
(NAIROBI) Yada telefona cevap veremezsen ne olacak?
109
00:14:21,100 --> 00:14:24,020
E�er i�ler ters giderse...
110
00:14:24,380 --> 00:14:26,260
...Bir sonraki aramay� bekleyin.
111
00:14:26,340 --> 00:14:29,500
ve 24 saat boyunca beklemeye devam edin.
112
00:14:29,940 --> 00:14:33,260
Peki ya 24 saat boyunca senden haber alamazsak ne olacak?
113
00:14:34,980 --> 00:14:37,580
O zaman ya yakalanmak �zereyimdir yada yakalanm��...
114
00:14:38,100 --> 00:14:40,500
Tutuklanm�� ve sorguya �ekiliyorum demektir.
115
00:14:50,500 --> 00:14:52,700
Polistende ses seda yok hen�z.
116
00:14:53,340 --> 00:14:56,420
D��arda bir kesin bir boklar d�n�yo. Peki biz ne yapaca��z?
117
00:14:56,500 --> 00:14:59,260
-Hum ... Oh! �yi,
118
00:15:00,420 --> 00:15:03,660
00:00'da yapmam�z gereken son bir arama var.
119
00:15:03,740 --> 00:15:06,380
Ne d�ng�s�?
120
00:15:06,700 --> 00:15:09,660
S�rt�k fare d�ng�s� m�? -Denver, sakin ol.
121
00:15:12,100 --> 00:15:14,780
Profes�r b�t�n sorunlar� ��zecektir.
122
00:15:14,860 --> 00:15:17,780
�imdilik endi�e edecek hi� bir �ey yok.
123
00:15:18,900 --> 00:15:20,940
�uan i�in rehineleri g�zlemleyip...
124
00:15:21,020 --> 00:15:23,180
Rahatl�kla param�z� basabiliriz.
125
00:15:23,260 --> 00:15:25,660
-Ben biraz dinlenmeye gidiyorum.
-Ta�akm� ge�iyorsun?
126
00:15:32,540 --> 00:15:35,020
Ba��m�zda bukadar sorun var ve sen gidip siki�icekmisin?
127
00:15:35,100 --> 00:15:38,060
Oh, Tokyo, l�tfen.
-Ne var?
128
00:15:38,140 --> 00:15:40,900
Plana sad�k kald�k�a sorun olmayacak d���nmeye gerek yok.
129
00:15:40,980 --> 00:15:43,220
Ger�ekten gerek yok. Ve bu sana hi� yak��m�yor.
130
00:15:43,300 --> 00:15:48,100
Ve e�er burada bir m�ttefik bulmak zorunda kalsam
131
00:15:48,180 --> 00:15:50,420
Hedonistik terimlerle seni se�erdim bu gruptan.
132
00:15:51,140 --> 00:15:55,060
Ee an� ya�a mottona ne oldu?
133
00:15:56,940 --> 00:16:00,700
Bir�ey olmad�, fakat bu plan hi� bir sike yaramad�.
134
00:16:01,540 --> 00:16:04,740
Ve belki hasta oldu�un i�in senin sikinde de�ildir fakat...
135
00:16:05,580 --> 00:16:06,860
...Benim i�in �yle de�il.
136
00:16:08,740 --> 00:16:12,180
-Ben gidiyorum.
- Sen nas�l bir orospu �ocu�usun?
137
00:16:12,260 --> 00:16:13,900
Gene ba�l�yoruz?
138
00:16:13,980 --> 00:16:16,020
Ger�ekten gidip bir rehineyimi siktin?
139
00:16:16,100 --> 00:16:19,020
Hangisini siktin?
140
00:16:19,100 --> 00:16:20,700
O aptal, sekreter gibi a�a�� yukar� y�r�yen fakirimi siktin?
141
00:16:20,780 --> 00:16:23,980
Hay�r k�z�n ad� Ariadna, Nairobi.
142
00:16:24,220 --> 00:16:26,100
ve evet siki�iyoruz.
143
00:16:27,700 --> 00:16:29,380
Buraya ilk geldi�imiz g�n...
144
00:16:29,460 --> 00:16:32,860
...Ariadna tan�d���m bir insana dair tav�rlar sergiliyordu.
145
00:16:32,940 --> 00:16:36,460
Onun k�r�lganl��� ve �ekingenli�i i�imi k�p�r k�p�r etti.
146
00:16:36,540 --> 00:16:40,620
-�yi bok yedin am�nakoydu�um.
Bir rehineyide siktin ya...
147
00:16:40,700 --> 00:16:42,500
�u hayatta senden daha al�ak birisi olamaz.
148
00:16:42,580 --> 00:16:43,700
Ah...
149
00:16:43,780 --> 00:16:46,620
Bir rehine ile birlikte olman�n ne k�t� yan� var?
150
00:16:49,420 --> 00:16:50,500
Ne var?
151
00:16:50,780 --> 00:16:53,420
Beni iyi veya sikik bir herif olmakla su�layabilirsiniz.
152
00:16:53,500 --> 00:16:55,820
Ama bunu yaparken �nce bi d���n�n.
153
00:16:57,180 --> 00:17:00,100
-Denver
... Hay�r.
154
00:17:00,740 --> 00:17:04,020
Ne var? Benimde bir ili�kim var.
155
00:17:04,420 --> 00:17:06,140
Monica Gaztambide ile.
156
00:17:07,820 --> 00:17:09,340
- O�lum sen ne sa�mal�yorsun?
157
00:17:09,420 --> 00:17:13,020
-Joder, K�z�n hayat�n� kurtard�ktan sonra ilk ba�ta bana sar�ld� sonrada �pt�.
158
00:17:13,100 --> 00:17:15,020
�stelik ben zorlamad�m. Bunu isterken kendisi de sevgi doluydu.
159
00:17:15,100 --> 00:17:18,180
- Oh ...
- Ne sevgisi am�nakoydu�umun sala��?
160
00:17:18,260 --> 00:17:21,060
Stockholm sendromu denen hastal�ktan haberin varm� senin?
161
00:17:21,140 --> 00:17:23,380
-Hay�r Nairobi, sendrom ne daha onu bile bilmiyorum ben.
162
00:17:23,460 --> 00:17:25,660
Ama bir hastal��� yada sikik bir sendromu var ise...
163
00:17:25,740 --> 00:17:28,620
Bunu birlikte yenece�iz. -Bunu birlikte a�amayacaks�n�z.
164
00:17:28,700 --> 00:17:32,060
��nk� Stockholm sendromunun sorumlusu sensin.
-Stockholm Sendromu...
165
00:17:32,140 --> 00:17:35,900
Rehinelerin kendilerini tutsak eden insanlara a��k olmas�d�r.
166
00:17:36,300 --> 00:17:38,700
Bu k�z senden korkuyor.
167
00:17:39,660 --> 00:17:42,820
Ama sen sikik bir cahil oldu�un i�in bunu sevgi san�yorsun.
168
00:17:42,900 --> 00:17:45,180
Senin derdin ne?
- Kesin art�k.
169
00:17:45,300 --> 00:17:46,420
Kesin Dedim.
170
00:17:48,420 --> 00:17:50,900
Aram�zda kimsenin nobel �d�l� yok.
171
00:17:51,300 --> 00:17:55,140
O y�zden s�ylenmeyi b�rakmal�y�z.
172
00:17:55,500 --> 00:17:57,980
Zaten kritik bir durumday�z.
-Hay�r.
173
00:17:58,060 --> 00:17:59,820
As�l kritik sorun ne biliyormusun?...
174
00:17:59,900 --> 00:18:02,100
Profes�r�n 6 saat i�inde aramamas�.
175
00:18:04,500 --> 00:18:06,980
e�er aramazsa �ernobil plan�n� devreye sokaca��z.
176
00:18:11,620 --> 00:18:14,180
Profes�r bu konu hakk�nda bize hi� bir �ey s�ylemedi?
177
00:18:14,780 --> 00:18:16,540
�ernobil plan� da ne?
178
00:18:16,980 --> 00:18:19,700
Zaman� gelince ��renirsiniz. �imdilik bilmenize gerek yok.
179
00:18:21,020 --> 00:18:24,180
L�tfen biraz daha sabredelim.
180
00:18:25,380 --> 00:18:26,460
Tamam m�?
181
00:18:26,620 --> 00:18:30,340
�imdi beni ba���lay�n fakat ben zihnimi bo�altmaya gidiyorum.
182
00:18:44,900 --> 00:18:48,740
Salva, Sence davay� b�rakmal�m�y�m art�k?
183
00:18:49,540 --> 00:18:52,260
Bilmiyorum, iyi gitmiyor zaten, ve nedense...
184
00:18:52,820 --> 00:18:54,020
b�rakmak istiyorum.
185
00:18:55,820 --> 00:18:59,340
�ok �zel bir soru bu.
-Oy�zden sana soruyorum zaten.
186
00:19:00,580 --> 00:19:03,740
Bilmiyorum, annemi, beni ve her�eyi sen biliyorsun
187
00:19:06,220 --> 00:19:09,780
Hay�r, bu soruyu bana de�il kendine sormal�s�n.
188
00:19:09,860 --> 00:19:12,140
Bu cevab� sadece kendin verebilirsin.
189
00:19:14,900 --> 00:19:18,500
Bana kal�rsa bu i�te ne yapaca��m� bilmiyorum.
190
00:19:19,100 --> 00:19:21,180
Yerime ba�ka birisini koysalar...
191
00:19:21,260 --> 00:19:23,540
Hay�r, hay�r, Rachel seni b�yle bir krizin i�ine soktular...
192
00:19:23,620 --> 00:19:27,580
...��nk� bunu senden ba�ka hi� kimse ��zemez.
193
00:19:27,660 --> 00:19:29,660
Nas� ba� edece�ini biliyorsun.
-Hay�r, Bilmiyorum.
194
00:19:29,740 --> 00:19:33,420
Yinede polis �ad�r�nda o adamla konu�urken...
195
00:19:33,500 --> 00:19:37,620
Yan�nda oldu�um profes�r�n yan�nda daha �ok i�e yar�yordum.
196
00:19:37,700 --> 00:19:41,540
Ve art�k ��yle sorulara cevap veriyorum:
197
00:19:41,620 --> 00:19:44,260
�st�nde ne var? �st�nde ne var m�?
198
00:19:44,340 --> 00:19:45,180
Evet.
199
00:19:46,660 --> 00:19:49,620
Ancak burada a��k alanda,
200
00:19:49,700 --> 00:19:54,260
Kendimi daha iyi hissediyorum. Ve bunu a�abilece�imi sanm�yorum.
201
00:19:55,380 --> 00:19:58,220
Bilmiyorum, �al��an insanlar� g�r�yormusun?
202
00:19:58,300 --> 00:20:02,780
30 tane bilim adam� ve ben ne bok yiyece�imi bile bilmiyorum.
203
00:20:04,140 --> 00:20:05,260
Kendimi kaybolmu� hissediyorum.
204
00:20:09,980 --> 00:20:12,860
Kusura bakma Salva senide lafa tuttum.
205
00:20:14,260 --> 00:20:16,740
Hay�r, hay�r, hi�te bile.
206
00:20:20,300 --> 00:20:21,580
M�fetti� Murillo
207
00:20:21,660 --> 00:20:23,540
M�fetti� Vicuna
208
00:20:23,620 --> 00:20:25,180
Olay mahaline giri� yap�yor.
209
00:20:31,700 --> 00:20:32,700
Benimle gelir misin?
210
00:20:34,980 --> 00:20:36,020
Tabiki.
211
00:20:53,780 --> 00:20:55,820
-Merhaba Rachel. Arad���n i�in te�ekk�rler..
212
00:20:55,900 --> 00:20:57,940
Beni araman i�ini ne denli profesyonelce yapt���n� g�sterir.
213
00:20:58,540 --> 00:20:59,740
Angel iyi mi?
214
00:21:01,140 --> 00:21:03,700
Hala komada herhangi bir haber yok.
215
00:21:07,500 --> 00:21:09,620
Bu salva benim bir arkada��m.
216
00:21:10,580 --> 00:21:13,740
ve bu davadaki orta��m diyebilirim.
217
00:21:15,020 --> 00:21:18,380
Salva, M�fetti� Alberto Vicuna
218
00:21:19,540 --> 00:21:20,780
Salvador?
219
00:21:22,060 --> 00:21:23,860
Martin. Salvador Martin.
220
00:21:25,020 --> 00:21:26,020
Memnun oldum.
221
00:21:26,220 --> 00:21:27,300
Ben de.
222
00:21:30,100 --> 00:21:31,780
Raquel'in yan�nda olmana �ok sevindim.
223
00:21:32,900 --> 00:21:35,100
Sizi rahats�z etmek istemiyorum ben yokmu�um gibi tak�l�n.
224
00:21:35,180 --> 00:21:37,380
Ama beni olan bitenden haberdar etmeyi unutmay�n olur mu?
225
00:22:13,460 --> 00:22:14,380
O da ne?
226
00:22:15,580 --> 00:22:17,460
460,000 Euro
227
00:22:20,300 --> 00:22:22,020
E�er bi bok olurda ka�mam�z gerekirse nakit para laz�m
228
00:22:22,180 --> 00:22:24,940
Trullo'da yeni bir hayat kurabilmemiz i�in.
229
00:22:35,500 --> 00:22:38,660
��i bo� sesi ��karan yeri bulup oraya saklayaca��m.
230
00:22:39,260 --> 00:22:41,020
Buraya bir delik a�aca��m,
231
00:22:41,100 --> 00:22:44,140
paray� saklay�p kapataca��m ve bir ka� sene sonra d�n�p alaca��m.
232
00:22:44,220 --> 00:22:46,060
ve La Manga'da bir ev alabilece�iz.
233
00:22:51,500 --> 00:22:53,460
Euro hala ge�erli olursa tabii �a�k�n.
234
00:22:55,420 --> 00:22:56,620
Lanet olsun do�ru.
235
00:23:01,620 --> 00:23:02,660
Beni dinle.
236
00:23:02,740 --> 00:23:03,980
Hay�r. L�tfen tekrardan ba�lama
237
00:23:04,060 --> 00:23:05,980
Buradan gidece�im yok �u yok bu diye.
238
00:23:06,380 --> 00:23:09,660
En az�ndan bu i�i bitirelim ve sonras�nda siktir olup git.
239
00:23:10,820 --> 00:23:12,020
Beni dinle.
240
00:23:14,300 --> 00:23:16,580
Ortal���n am�nakoyacaklar.
241
00:23:18,100 --> 00:23:19,860
ve ben burada �ylece bekleyemem.
(�evirmen notu : Orul orul orospu tokyo!)
242
00:23:21,020 --> 00:23:22,940
Beni az �ok tan�yorsun.
243
00:23:23,020 --> 00:23:23,980
Tan�yorum.
244
00:23:25,140 --> 00:23:26,420
Ama sen gelmeyeceksin.
245
00:23:28,580 --> 00:23:30,300
Bir iyili�e ihtiyac�m var.
246
00:23:33,140 --> 00:23:34,660
Ortal�k kar��t���nda...
247
00:23:36,820 --> 00:23:38,420
Gidip teslim olacaks�n.
248
00:23:39,700 --> 00:23:42,060
Beyaz bayrak sallay�p teslim olacaks�n.
249
00:23:42,420 --> 00:23:45,780
E�er i�ler boka d�nerse bu �ekilde ba��n� kurtaracaks�n.
250
00:23:45,860 --> 00:23:50,420
Ortal���n am�nakoyuldu�unda seninle olaca��m.
251
00:23:53,380 --> 00:23:54,980
Ortal�k kar��t���nda
252
00:23:57,100 --> 00:23:58,300
Yan�nda olaca��m.
253
00:23:59,700 --> 00:24:01,060
Ne olursa olsun.
254
00:24:03,420 --> 00:24:04,860
Ve bir �ey daha s�yleyece�im:
255
00:24:05,660 --> 00:24:08,780
Ben sadece Madrid kazand���nda beyaz bayrak sallar�m.
�evirmen Notu : Arkada� Barcelona'l� san�r�m :)
256
00:24:16,660 --> 00:24:17,620
Tamam.
257
00:24:21,300 --> 00:24:23,940
-Ee ne yapal�m?
Biraz siki�elim mi?
258
00:24:27,540 --> 00:24:29,940
Tamam, �uanda hi� yeri de�il.
259
00:24:34,620 --> 00:24:35,940
Sava�aca��z o zaman?
260
00:24:39,700 --> 00:24:40,740
Sava�aca��z.
261
00:24:51,500 --> 00:24:53,100
Hey, Hadi
262
00:24:56,900 --> 00:24:58,860
Bu sikti�imin sendromunun ne oldu�unu biliyormusun?
263
00:25:00,260 --> 00:25:03,380
- Stockholm sendromundan m� bahsediyorsun? Yes, hakk�nda bir ka� �ey duydum.
264
00:25:05,780 --> 00:25:07,500
Baba k�z� asla zorlamad�m sana yemin ederim.
265
00:25:08,300 --> 00:25:12,020
Ona yemek g�t�rd�m oda arkamdan sar�l�p �pmeye ba�lad�.
266
00:25:12,100 --> 00:25:15,020
Her yerimi �pt� ve beni b�rakmad� bende istemedim b�rakmas�n� tabi.
267
00:25:15,140 --> 00:25:17,500
Ger�ekti baba, �p��memiz sahte de�il ger�ekti tamamen.
268
00:25:17,580 --> 00:25:19,860
Hatta benden dans etmemi istedi. Bende sevin�ten dans ettim.
269
00:25:21,700 --> 00:25:22,740
�u k�za bi bakarm�s�n?
270
00:25:26,780 --> 00:25:28,780
Hi� b�yle g�zel ve zeki bir sevgilin oldu mu?
271
00:25:30,140 --> 00:25:31,300
-Vane vard�
272
00:25:31,620 --> 00:25:33,500
-Vane mi vard�?
-Vane g�zel k�zd� baba.
273
00:25:33,580 --> 00:25:37,140
Vane ne g�zeldi, ne zekiydi, ne de iyi bir k�zd�.
274
00:25:37,700 --> 00:25:40,580
Birlikteydiniz ��nk� bunlar ikinizin ortak noktas�yd�.
275
00:25:40,660 --> 00:25:42,260
Benim d�nyam nas�l olmal�?
276
00:25:42,820 --> 00:25:44,460
Peki, bu sikti�imin d�nyas� nas�l olmal�?
277
00:25:47,860 --> 00:25:50,380
K�za bir bak.
K�za bir bak dedim sana!
278
00:25:52,220 --> 00:25:55,420
�lk olarak, k�z�n adam ak�ll� bir i�i var.
279
00:25:55,500 --> 00:25:57,100
��nk� ger�ekten �al��kan bir insan.
280
00:25:57,180 --> 00:25:59,980
�kincisi, K�z�n sevgilisi buran�n y�neticisi.
281
00:26:00,060 --> 00:26:03,380
���nc�s� ise akl�n� ba��ndan almas�..
282
00:26:03,700 --> 00:26:04,860
Gayet normal.
283
00:26:06,700 --> 00:26:08,540
O k�z senin bi �st ligte o�lum.
284
00:26:08,620 --> 00:26:13,500
�ampiyonlar ligine kat�lmak istiyorsun fakat bi �st lige ��kmam�z bile me�hul hala.
285
00:26:13,580 --> 00:26:15,860
Tamam anlad�m, Tamam anlad�m.
286
00:26:19,060 --> 00:26:20,580
Anlad�m diyorum sana!
287
00:26:21,900 --> 00:26:25,740
Ben bir boka benziyorum ve bok gibi d���nmem gerekir de�il mi?
288
00:26:26,100 --> 00:26:28,580
ve bok gibi �eyler hayal etmem gerekir
289
00:26:39,860 --> 00:26:41,300
Sessiz!
290
00:26:41,380 --> 00:26:44,420
Size sessiz olun dedik amc�k!
Ellerinizi ba��n�z�n �st�ne koyun!
291
00:26:56,060 --> 00:26:57,620
Hey, hey, hey!
292
00:26:57,700 --> 00:27:00,940
Ne bok oluyor yine?
�ok garip �eyler d�n�yor...
293
00:27:01,380 --> 00:27:02,820
ve kimse buray� aram�yor bile.
294
00:27:02,980 --> 00:27:05,900
Ve e�er polis kur�unu g�t�m�ze girecekse...
295
00:27:05,980 --> 00:27:08,220
En az�ndan bunu televizyondan ��renebiliriz de�il mi?
296
00:27:24,140 --> 00:27:25,300
-Te�ekk�rler
297
00:27:26,340 --> 00:27:28,980
Monica Gaztambide, Tedavi vakti!
298
00:27:48,740 --> 00:27:50,540
�lk incelemelerde...
299
00:27:50,620 --> 00:27:52,660
Sekiz farkl� insan�n ayak izini bulduk.
300
00:27:52,860 --> 00:27:57,220
�zmaritlerde, sak�zlarda, k�rdanlarda hatta yo�urdun i�inde bile DNA kal�nt�s� vard�.
301
00:27:57,580 --> 00:28:01,180
Toplad���m�z kan�tlar�n �zerinde y�zden fazla test yapt�k.
302
00:28:01,580 --> 00:28:04,260
ve g�rd���m�z kadar�yla planlar� kara tahtan�n �zerinde yapm��lar.
303
00:28:04,420 --> 00:28:08,620
Plan� anlamaya �al���yoruz.
- Plan� tahtada m� b�rakm��lar?
304
00:28:09,900 --> 00:28:13,260
-Evet as�l sorunda bu ya zaten.
305
00:28:14,140 --> 00:28:16,100
Olay mahalini temizlemeye mi �al��m��lar yoksa geride iz b�rakacak...
306
00:28:16,180 --> 00:28:19,500
Kadar siklemediler mi? Bilmiyoruz.
307
00:28:20,420 --> 00:28:22,820
-Adamlar Milli Darphane'nin i�ine kadar s�zm��lar.
308
00:28:22,900 --> 00:28:25,260
Ak�l y�n�nde bir eksisi de�il art�lar� oldu�unu d���n�yorum.
309
00:28:26,300 --> 00:28:28,980
Bunlar hi� bir sike yaramaz.
310
00:28:30,380 --> 00:28:32,980
-Angel buldu�u izler ile bizden daha ilerideydi.
311
00:28:33,300 --> 00:28:35,220
-Hangi izlerle?
-Sana s�ylemedi mi?
312
00:28:35,380 --> 00:28:37,700
Bir kan�t bulmu�tu, bir ka��k.
313
00:28:40,860 --> 00:28:43,860
Sonra ayn� parmak izlerini araban�n direksiyonunda bulduk.
314
00:28:47,340 --> 00:28:49,980
Angel o adamla tan��t� ve yakalamaya acaip yakla�m��t�.
315
00:28:50,700 --> 00:28:53,260
E�er burada i�e yarayacak bir sik varsa nerede oldu�undan eminim.
Benimle gel.
316
00:28:57,540 --> 00:28:59,620
Yok etmeye �al��t�klar� her�eyi...
317
00:28:59,740 --> 00:29:01,580
...Gelip burada yakm��lar.
318
00:29:02,380 --> 00:29:04,460
Bir�eyi yok etmenin en k�sa yolu...
319
00:29:04,540 --> 00:29:08,620
-Kesinlikle bizde ayn� boku yerdik.
-Fakat �ok az k�l kalm��.
320
00:29:09,140 --> 00:29:11,900
-Hem odun, hem k�m�r
321
00:29:12,580 --> 00:29:14,940
Hem d�k�man, Hemde foto�raf k�lleri var.
322
00:29:15,420 --> 00:29:18,820
�nemli olan �u ki bir materyal yand��� zaman t�m �z�n� kaybeder.
323
00:29:18,900 --> 00:29:21,700
Yang�n esnas�nda ��kan duman...
324
00:29:21,780 --> 00:29:25,220
...Ka��t par�alar�n� bacaya savurur.
325
00:29:25,540 --> 00:29:27,700
Bazen de bu par�ac�klar...
326
00:29:27,780 --> 00:29:29,500
...Bacalar�n duvarlar�na s�m�k gibi yap���r kal�r.
327
00:29:30,380 --> 00:29:32,580
E�er burda bir sik var ise, oda bacan�n i�inde.
328
00:29:33,020 --> 00:29:34,340
Hadi ba�layal�m.
329
00:29:34,820 --> 00:29:38,020
Gandia kan�t camlar�n� ve k�z�l�tesi kameray� getirin.
330
00:29:48,500 --> 00:29:51,780
Had� k�z�m hadi! Acelem var.
Y�r� Hadi.
331
00:29:52,820 --> 00:29:55,340
Siktir git i�inin ba��na.
332
00:30:07,260 --> 00:30:08,500
Arkan� d�n.
333
00:30:11,300 --> 00:30:13,500
Ciddimisin sen?
-Hay�r.
334
00:30:20,220 --> 00:30:22,180
Durur musun?
335
00:30:22,260 --> 00:30:25,540
�zerine Betadin d�kt�m. Ya, ya Betadin.
336
00:30:31,700 --> 00:30:33,500
Monica, Ben gayet ciddiyim.
337
00:30:36,500 --> 00:30:41,820
60 saatlik a�k�m�za ne oldu? G�te geldi a�k�m�z ikimizde �a�k�n�z de de tam olsun bari!
338
00:30:41,900 --> 00:30:44,140
Olan biten �u ben seni esir ald�m. Ve �uanda sende benim rehinemsin.
339
00:30:44,340 --> 00:30:47,020
Bu i� bitti�inde ger�ekten ne oldu�unu g�rece�iz.
340
00:30:47,260 --> 00:30:48,220
Ne?
341
00:30:49,380 --> 00:30:50,540
Ne oldu?
342
00:30:51,380 --> 00:30:52,380
Gel!
343
00:30:55,260 --> 00:30:57,340
Bir �ey oldu da ben mi fark etmedim?
344
00:30:59,820 --> 00:31:00,980
Maybe you do not realize
345
00:31:01,060 --> 00:31:03,300
Belki bana ger�ekten de�il de...
346
00:31:04,660 --> 00:31:05,940
...Sendromun y�z�nden a��k olmu� olabilirsin.
347
00:31:08,340 --> 00:31:10,700
-Ne? Ne Sendromu?
-Stockholm.
348
00:31:11,100 --> 00:31:14,740
Seni ka��ran bir orospu �ocu�una a��k olmu�sun i�te.
349
00:31:14,820 --> 00:31:18,420
ve beynine bunu yer etti�in i�in beni erkek arkada��nm�� gibi g�r�yorsun.
350
00:31:18,500 --> 00:31:20,620
Psikolojik bir �ey bu.
Doktor tedavisi gerekiyor.
351
00:31:20,700 --> 00:31:21,660
Beni dinle.
352
00:31:22,500 --> 00:31:25,060
Bu hayat�mda duydu�um en aptalca �ey.
353
00:31:25,140 --> 00:31:27,500
Ne s�yleyeceksin? Stockholm sendromu i�te.
354
00:31:27,580 --> 00:31:28,740
Hay�r. Denver, beni dinle.
355
00:31:28,820 --> 00:31:30,900
Bana bir sokakta rastlasayd�n
356
00:31:30,980 --> 00:31:33,380
veya bir barda yinede a��k olurmuydun acaba?
357
00:31:33,460 --> 00:31:34,740
Benim hakk�mda ne d���n�rd�n kim bilir.
358
00:31:34,820 --> 00:31:36,780
Bana iki saniyeden fazla bakabilir miydin?
359
00:31:38,300 --> 00:31:41,020
Ger�ekten s�yle bakarm�yd�n?
360
00:31:50,020 --> 00:31:51,060
��te bu kadar.
361
00:31:53,980 --> 00:31:55,220
Sen kendi yoluna...
362
00:31:56,260 --> 00:31:57,660
...Ben kendi yoluma.
363
00:31:58,900 --> 00:31:59,980
ve d�n�p arkam�za bakmayaca��z.
364
00:32:00,820 --> 00:32:02,060
Dur bekle...
365
00:32:03,940 --> 00:32:05,220
Bir�eyler hissediyor musun?
366
00:32:06,540 --> 00:32:08,180
Bana kar��?
367
00:32:08,860 --> 00:32:11,260
Benim sendromum yok Monica.
368
00:32:13,260 --> 00:32:15,900
Bana kar�� bir �ey hissediyormusun?
369
00:32:17,540 --> 00:32:21,860
Evet. Fakat hislerim ger�ek Stockholm sendromu de�il.
370
00:32:22,100 --> 00:32:23,300
Ama senin hislerin..
371
00:32:24,620 --> 00:32:26,740
Kafan�n i�inde b�yle bir ili�ki ya�amana raz� olmayaca��m.
372
00:32:27,700 --> 00:32:28,820
Yapmayaca��m.
373
00:32:29,540 --> 00:32:31,100
Sana bunu yapamam.
374
00:32:34,980 --> 00:32:35,820
Siktir.
375
00:33:00,140 --> 00:33:01,300
(BERLIN) Hum ...
376
00:33:01,820 --> 00:33:03,820
Ne d���n�yorsun, Ye�il g�zl�m?
377
00:33:22,460 --> 00:33:24,820
Sana bak�yorum ve hakk�nda ki her�eyi bilmek istiyorum.
378
00:33:30,460 --> 00:33:32,340
Ya�ad���n her g�n�.
379
00:33:33,740 --> 00:33:36,620
Her g�l���n�, her a�lay���n�.
380
00:33:38,620 --> 00:33:40,300
Mutlu oldu�un her an�.
381
00:33:43,300 --> 00:33:46,180
Benim i�in m�kemmel bir detays�n Ariadna.
382
00:33:49,780 --> 00:33:54,020
�rnek verecek olursam, Mesela ilk �p�c���n.
383
00:33:59,460 --> 00:34:01,260
�lk kimle �p��t���n� hat�rl�yormusun?
384
00:34:03,540 --> 00:34:04,940
-Peki Ad� neydi?
385
00:34:07,140 --> 00:34:08,340
Raul
386
00:34:09,140 --> 00:34:10,180
Raul
387
00:34:12,300 --> 00:34:16,660
-Raul ger�ekten �ok �ansl� biriymi�.
388
00:34:17,300 --> 00:34:20,820
Ay'a ilk ayak basan, Neil Armstrong gibi.
389
00:34:26,180 --> 00:34:28,620
�lkler her zaman �zeldir.
390
00:34:31,180 --> 00:34:32,340
Unutulmaz.
391
00:34:36,060 --> 00:34:40,180
Ama sonuncular� ise kimseyle kar��la�t�raca��n bir mebla�da olmaz.
392
00:34:47,580 --> 00:34:49,020
Ama sorun �urda insanlar...
393
00:34:50,420 --> 00:34:52,260
...�o�u zaman kim oldu�unun fark�nda de�ildir.
394
00:34:56,300 --> 00:34:59,460
G�r�yorsun, alt� ayl�k �mr�m kald�.
395
00:35:02,420 --> 00:35:03,620
Ya da d�rt ayl�k.
396
00:35:05,980 --> 00:35:07,540
Belki de daha da azd�r.
397
00:35:09,340 --> 00:35:14,580
Peki benim i�in �u anda daha �nemli olan �eylerden birinin...
398
00:35:15,220 --> 00:35:16,540
...Ne oldu�unu biliyor musun?
399
00:35:18,220 --> 00:35:19,180
Bilmelisin.
400
00:35:20,340 --> 00:35:22,420
Burada ya�ayaca��m,
401
00:35:24,340 --> 00:35:25,820
Burada,
402
00:35:29,100 --> 00:35:30,300
Sonsuza dek,
403
00:35:34,420 --> 00:35:36,460
Senin g�zel kafan�n i�inde.
404
00:35:39,580 --> 00:35:40,620
Berlin.
405
00:35:42,300 --> 00:35:44,500
Ciddi bir�eyler oluyor.
406
00:35:56,020 --> 00:35:58,620
�z�r dilerim, acaba madride gidecek araba nerede?
407
00:35:58,780 --> 00:36:01,820
San�r�m �u anda kimse bir yere gitmeyecek.
408
00:36:01,900 --> 00:36:04,740
Peki san�r�m y�r�yebilirim, sorun de�il.
409
00:36:04,900 --> 00:36:07,420
Acaba i�eri girip m�fetti�e ho��akal diyebilir miyim?
410
00:36:07,500 --> 00:36:08,780
-Beni takip edin.
411
00:36:59,620 --> 00:37:01,860
Bunu yapmak istedi�inden emin misin?
412
00:37:03,660 --> 00:37:05,700
Her �eyi yan�na alabilirsin.
413
00:37:07,260 --> 00:37:08,420
Hay�r, hay�r.
414
00:37:11,180 --> 00:37:13,900
Yar�ndan itibaren bunlar sadece an� olmayacak, ayn� zamanda...
415
00:37:15,780 --> 00:37:18,420
...Aranan birisine kar�� kullan�lacak kan�tlar olacak.
416
00:37:31,980 --> 00:37:34,420
Ayr�ca, nostalji insanlar� herzaman zay�flat�r.
417
00:37:35,060 --> 00:37:38,420
An�lar�m�zdan kurtulam�yoruz ��nk� d���nd���m�z gibi...
418
00:37:39,340 --> 00:37:44,420
bizleri mutlu etti�ini zannediyoruz.
419
00:37:48,140 --> 00:37:49,660
Fakat bu konuda yan�l�yoruz.
420
00:37:53,380 --> 00:37:56,620
O y�zden yar�n�n i�ini bug�nden planmam�z gerekiyor.
421
00:37:56,700 --> 00:37:57,900
(BERLIN SIGHS)
422
00:38:04,460 --> 00:38:05,820
Ge�mi�te de�il.
423
00:38:09,220 --> 00:38:10,740
O senin baband�.
424
00:38:13,660 --> 00:38:15,740
ve senin i�in �nemli olan tek �ey budur.
425
00:38:23,940 --> 00:38:25,820
Bunu onun i�in yapaca��z.
426
00:38:57,580 --> 00:38:59,860
Toledo �iftli�inde �al��an ...
427
00:38:59,940 --> 00:39:03,100
...sorumlu m�fetti� dahil olmak �zere 50'den fazla personel,
428
00:39:03,180 --> 00:39:07,100
GEO operasyon birimi ba�kan� ve Bilim adamlar� var.
429
00:39:07,180 --> 00:39:11,180
Evde �al��maya devam edenlerden ald���m�z kaynaklara g�re,
430
00:39:11,260 --> 00:39:14,100
Soyguncular�n plan� organize ettikleri yer buras� olabilir.
431
00:39:14,180 --> 00:39:16,140
Profes�r� tutuklam��lar.
432
00:39:16,220 --> 00:39:18,860
Toledo'daki evin kap�s�nda onu sorguya �ekiyorlar.
433
00:39:18,940 --> 00:39:21,420
- Ba�savc�l�k soru�turmay� gizlilik i�inde y�r�tme karar� al�rken...
434
00:39:21,500 --> 00:39:24,260
Bilim adamlar�n�n ara�t�rmalar�na g�re...
435
00:39:24,340 --> 00:39:27,260
Ev en az �� g�n boyunca--
436
00:39:28,740 --> 00:39:30,020
-Hasiktir.
437
00:39:31,060 --> 00:39:32,140
(BLOW)
438
00:39:33,540 --> 00:39:34,620
Hasiktir ya.
439
00:39:35,340 --> 00:39:37,980
Orospu �ocuklar� uydunun sinyali kesti.
440
00:39:38,060 --> 00:39:39,820
Bilmemizi istemiyorlar.
441
00:39:40,060 --> 00:39:42,500
ve ��renmemizi istememelerinin sebebi, i�eriye girecekler.
442
00:39:43,020 --> 00:39:45,460
Ya be� saat boyunca bo�una bekleyece�iz.
443
00:39:45,540 --> 00:39:47,300
Ya da sikti�imin �ernobil plan�n� devreye sokaca��z.
444
00:39:47,380 --> 00:39:48,740
Bana soracak olursan�z en iyi se�ene�imiz bu.
445
00:39:48,820 --> 00:39:51,140
-�ernobil plan�n� en son �aresiz kal�nca kullanaca��z.
446
00:39:51,220 --> 00:39:53,340
Ve bunun en umutsuz durum olup olmad���n� bilmiyorum.
447
00:39:53,420 --> 00:39:54,860
Haks�z m�y�m?
448
00:39:55,420 --> 00:39:58,300
Sizi uyar�yorum, t�m bast���m�z paray� kaybedebiliriz.
449
00:40:02,580 --> 00:40:05,460
Benim d���ncem, pes etmemek y�n�nde. Peki ya senin?
450
00:40:06,260 --> 00:40:09,260
�abalad���n her �eyden bir anda vaz ge�ebilecek misin Tokyo?
451
00:40:11,180 --> 00:40:13,180
�ocuklar, profes�r� tutuklad�lar.
452
00:40:13,780 --> 00:40:15,460
Hangara do�ru t�nel kazma �ans�m�z da yok,
453
00:40:15,540 --> 00:40:17,820
��nk� sikti�imin polisleri bizi orada bekliyor olacak.
454
00:40:17,900 --> 00:40:20,980
Bir tuza��n i�indeyiz.
-Profes�r be� saat i�inde arayacak.
455
00:40:21,060 --> 00:40:22,940
Ben hala ona inan�yorum.
456
00:40:23,060 --> 00:40:24,580
Ben demokrasiyi pek sevmem fakat
457
00:40:24,660 --> 00:40:26,260
Bu konuda oylama yap�lmal�.
458
00:40:26,340 --> 00:40:27,940
Profes�r'e hala kimler inan�yor?
459
00:40:32,860 --> 00:40:33,980
Helsinki?
460
00:40:37,500 --> 00:40:39,620
-Profes�r'e inan�yorum.
461
00:40:46,140 --> 00:40:47,100
Rio?
462
00:40:52,580 --> 00:40:53,900
-Ben sadece g�rd���me inan�r�m.
463
00:40:54,780 --> 00:40:57,260
Ve g�rd���m �ey ise Profes�r'�n saf d��� kald���.
464
00:40:58,380 --> 00:40:59,780
Yani tokyo gibi d���n�yorum.
465
00:41:03,860 --> 00:41:04,980
-Moskova?
466
00:41:07,620 --> 00:41:09,740
-Ben kurallar� en ba��nda kabul ettim.
467
00:41:11,140 --> 00:41:13,260
ve kurallar�n d���na asla ��k�lmad�.
468
00:41:14,620 --> 00:41:16,700
Hala Profes�r'e g�veniyorum.
469
00:41:23,940 --> 00:41:25,220
-Denver?
470
00:41:30,420 --> 00:41:34,140
- Oyumu burdan siktirip gitmek i�in kullan�yorum.
471
00:41:34,220 --> 00:41:35,820
Multimilyoner olaca��m diye kestaneyi �izdiremem.
472
00:41:35,900 --> 00:41:39,820
-M�kemmel, Denver, durum 3-3!
473
00:41:42,740 --> 00:41:44,300
Nairobi, Son s�z� sen s�yleyeceksin.
474
00:41:46,100 --> 00:41:48,820
Kimin kazanaca��n� belirleyeceksin.
475
00:41:52,460 --> 00:41:56,300
-Profes�r'�n yan�nda olmak i�in �ok g�zel sebeplerim var.
476
00:41:56,380 --> 00:41:59,980
ve aksi olmad�k�a Profes�r'e inanmaya devam edece�im.
477
00:42:01,900 --> 00:42:04,820
Berlin'le ayn� fikirdeyim.
478
00:42:21,780 --> 00:42:22,900
Raquel.
479
00:42:27,820 --> 00:42:29,900
Kusura bakma,
Seni rahats�z etmek istemem ama...
480
00:42:29,980 --> 00:42:32,220
...Ama saat baya ge� oldu
481
00:42:32,300 --> 00:42:34,260
Bunlar� Canillas'a g�t�reyim mi ha?
482
00:42:34,340 --> 00:42:37,220
Bende Madrid'e gidiyorum ve otob�sle gidecektim.
483
00:42:39,700 --> 00:42:42,100
-E�er istersen onu ben g�t�rebilirim.
-Nas�l?
484
00:42:43,860 --> 00:42:45,940
Asl�nda olabilir.
485
00:42:51,700 --> 00:42:52,660
Hadi gidelim.
486
00:43:09,100 --> 00:43:12,380
Ger�ekten Raquel'i iyi g�rd�m ve bu �ok g�zel bir �ey.
487
00:43:13,460 --> 00:43:17,140
Anlars�n ya, insanlar ayr�ld���nda i�ler yoluna girene dek...
488
00:43:17,220 --> 00:43:18,300
durumlar kar���k olabilir.
489
00:43:19,780 --> 00:43:21,780
Ya, ben de sevindim, ger�ek �u ki Raquel
490
00:43:21,860 --> 00:43:25,020
�ok �zel bir kad�n.
-Evet, kesinlikle �yledir.
491
00:43:25,300 --> 00:43:26,660
Onun i�in en iyisini istiyorum.
492
00:43:26,740 --> 00:43:29,340
O ve k�z�m�z iyi ise her �ey g�zel gidiyordur.
493
00:43:33,300 --> 00:43:34,580
S�cakm� bast�?
Cam� a�abilirim?
494
00:43:34,860 --> 00:43:39,260
Hay�r, hay�r, s�cakl�k gayet iyi.
Fakat iyi olmayan...
495
00:43:39,820 --> 00:43:41,020
Benim san�r�m.
496
00:43:41,220 --> 00:43:42,980
Olay yerindeki boktan kahvelerden mi i�tin yoksa?
497
00:43:43,060 --> 00:43:45,020
O boku yasaklamalar� laz�m.
498
00:43:45,100 --> 00:43:47,260
Evet o hatay� yapt�m.
Birde �� bardak i�tim.
499
00:43:47,340 --> 00:43:48,620
ve bir sorunum var...
500
00:43:49,020 --> 00:43:50,940
Ba��rsak problemi, ciddi bir �ey de�il.
501
00:43:51,020 --> 00:43:52,580
Fakat bakteriyal bir hastal���m var.
502
00:43:54,100 --> 00:43:56,500
herzamankinden daha fazla...
503
00:43:56,580 --> 00:43:58,940
...Beni tuvalete ��kmaya zorluyor.
504
00:44:00,540 --> 00:44:01,780
Biraz utan� verici,
505
00:44:01,860 --> 00:44:04,540
Fakat, olay yerinde tuvalete girmek istemedim.
506
00:44:04,900 --> 00:44:05,980
(GIME OF PAIN)
507
00:44:06,780 --> 00:44:07,980
Durmam� ister misin?
508
00:44:09,580 --> 00:44:11,540
E�er s�k�nt� olmayacaksa �ok iyi olur.
509
00:44:11,620 --> 00:44:14,700
S�k�nt� yok, ilk g�rd���m benziklikte duraca��m.
510
00:44:17,340 --> 00:44:19,700
San�r�m ikimiz i�inde en iyi �ey, m�mk�n olan en k�sa s�rede durmak.
511
00:44:19,780 --> 00:44:21,700
-Bak, �urada.
-�urada m�?
512
00:44:21,780 --> 00:44:24,860
-Evet.
-Tabii, sorun de�il.
513
00:44:25,260 --> 00:44:26,220
Te�ekk�rler.
514
00:45:53,580 --> 00:45:54,620
Salva?
515
00:46:01,780 --> 00:46:02,780
Salva?
516
00:46:04,020 --> 00:46:05,020
�yi misin?
517
00:46:05,820 --> 00:46:07,380
Evet, �ok daha iyiyim.
518
00:46:12,580 --> 00:46:14,660
�u insanlar�n ne yapt���na bir bak.
519
00:46:19,140 --> 00:46:20,780
Alberto, haz�rsan gidebiliriz.
520
00:46:36,260 --> 00:46:38,380
Surarez, bi bakarm�s�n?
521
00:46:40,620 --> 00:46:41,500
Pillar.
522
00:46:43,500 --> 00:46:46,140
Dinleyin, Angel'in arabas�n� analiz etmenizi istiyorum
523
00:46:46,380 --> 00:46:48,260
- Yapt�k zaten, �uanda i�lemde.
524
00:46:48,340 --> 00:46:50,540
Peki herhangi bir sorun buldunuz mu?
525
00:46:50,620 --> 00:46:53,060
-Frenlerin hidrolik hatt� t�kanm��,
526
00:46:53,140 --> 00:46:55,380
Ama bunu biri yapmam�� olabilir.
-Nas� yani?
527
00:46:55,940 --> 00:46:57,540
Bunu birileri elle yapm�� olabilir, De�il mi?
528
00:46:57,900 --> 00:46:59,740
-Olabilirde olmayabilirde ayn� zamanda
529
00:47:00,100 --> 00:47:02,620
T�kanm�� borular ve k�r�lm�� par�alar...
530
00:47:02,700 --> 00:47:07,180
... 170 km h�zla giden bir ara�ta par�alanabilir.
531
00:47:09,220 --> 00:47:11,260
-�zninizle.
-Bekle, Bekle.
532
00:47:12,140 --> 00:47:14,020
Size incelettirdi�i ka����..
533
00:47:14,100 --> 00:47:17,020
Nerden buldu�unu sana s�yledi mi?
-Hay�r, Hay�r.
534
00:47:17,420 --> 00:47:19,100
�al��maya devam etmeliyim.
535
00:47:20,380 --> 00:47:22,900
Suarez, Angel, Toledo'ya ne zaman geldi?
536
00:47:22,980 --> 00:47:25,500
-D�n de�il mi?
D�n geldi...
537
00:47:25,580 --> 00:47:27,620
Ama buradan da alm�� olabilir.
538
00:47:27,700 --> 00:47:30,020
Belki de bu eve bizden daha �nce gelmi�tir.
539
00:47:30,100 --> 00:47:35,140
Ya da bilmiyorum, herhangi bir bardan veya eczaneden de alm�� olabilirler.
540
00:47:35,220 --> 00:47:39,700
Belki de birilerinden ��phelendi--
-Raquel, Raquel, sakin ol.
541
00:47:40,100 --> 00:47:43,300
Angel'in ka���� nerden buldu�unu ��renerek hi� bir �eyi ��renemezsin.
542
00:47:43,380 --> 00:47:46,020
-Angel ve ��phelilere d��ar�dan yard�m eden bir adam var.
543
00:47:46,420 --> 00:47:49,340
Ayn� adam g�zl��e yerle�tirdi�i mikrofonla bizi dinledi.
544
00:47:49,420 --> 00:47:52,700
Ayn� adam Angel'in frenlerini bozarak onu �ld�rmeye �al��t�.
545
00:47:52,780 --> 00:47:54,660
-Sana �yle olmayabilece�ini de s�ylediler.
546
00:47:54,820 --> 00:47:58,460
Angel bir �eyler buldu ve birileri onu �ld�rmeye �al��t�.
547
00:47:58,540 --> 00:48:00,940
ve komadan ��kabilirse onu yeniden �ld�rmek isteyebilirler.
548
00:48:02,140 --> 00:48:03,580
Nereye varmak istiyorsun?
549
00:48:05,540 --> 00:48:08,860
-Bu sefer o adama tuza�� biz kuraca��z.
550
00:48:09,460 --> 00:48:11,860
Telephone.
551
00:48:22,540 --> 00:48:23,940
(Hit hard when hanging)
552
00:48:35,660 --> 00:48:40,100
(SPEAKS IN YOUR LANGUAGE)
553
00:48:42,380 --> 00:48:43,820
(FARKLI B�R D�L KONU�UYOR)
554
00:48:56,740 --> 00:48:58,220
�eviren : Mustafa K�van� Demir
555
00:49:04,300 --> 00:49:06,500
Facebook : daktilin
556
00:49:10,900 --> 00:49:12,500
Bu �eviri Netlfix T�rkiye grubu i�in yap�lm��t�r.
557
00:50:15,100 --> 00:50:16,380
Onu yarg�lamay�n.
558
00:50:18,580 --> 00:50:20,700
"Helsinki yapmas� gerekeni yapt�,
559
00:50:20,780 --> 00:50:23,100
T�pk� askerlerin sava�ta yapt��� gibi,
560
00:50:23,460 --> 00:50:26,380
Ya da, hayvanlar ac� �ekmesinler diye hepimizin yapt�klar� gibi.
561
00:50:26,780 --> 00:50:29,780
Nefret olmadan, insanl�k vazifesi olarak yapt�.
562
00:50:34,620 --> 00:50:35,660
Silah�n� indir.
563
00:50:46,420 --> 00:50:47,420
Bum!
564
00:50:57,660 --> 00:50:59,180
(SIGHS)
565
00:51:01,900 --> 00:51:04,300
Ve ben de ne yapmam gerekiyorsa onu yapt�m.
566
00:51:07,620 --> 00:51:09,060
Sadece nefret etti�im i�in de�il,
567
00:51:10,580 --> 00:51:12,380
�nsan oldu�um i�inde.
568
00:51:13,260 --> 00:51:14,500
Sonunda,
569
00:51:15,020 --> 00:51:17,540
Ya�amaya �al��maktan daha �nemli bir �ey var m�?
570
00:51:34,660 --> 00:51:37,260
Daha �nceden s�ylemi� oldu�un �eyleri d���n�yordum,
571
00:51:37,340 --> 00:51:40,020
Hani �u Raquel i�in hep en iyisini istiyorum demi�tin ya,
572
00:51:44,540 --> 00:51:45,460
Evet?
573
00:51:47,500 --> 00:51:49,580
Bence, bu sa�ma bir yalan.
574
00:51:51,540 --> 00:51:56,260
E�er do�ru olsayd�, k�z karde�ini sikmezdin.
575
00:51:57,220 --> 00:52:01,580
-Bu seni ilgilendirmez.
�zg�n�m, fakat ilgilendirir.
576
00:52:02,420 --> 00:52:04,260
Hikayeni duydu�umda ��yle d���nm��t�m.
577
00:52:04,340 --> 00:52:06,820
Wow, Bu adam ger�ekten seviyor ki...
578
00:52:06,900 --> 00:52:09,060
...Kendini bu durumlara d���rebiliyor.
579
00:52:09,140 --> 00:52:14,940
Ya a��k olmak i�in, ya da e�inin k�z karde�ini sikmek i�in.
580
00:52:16,420 --> 00:52:18,820
Ama k�z�n�nda ��retmenini sikmeye �al��t���n�...
581
00:52:18,900 --> 00:52:20,380
...��rendi�imde i�ler de�i�ti.
582
00:52:22,300 --> 00:52:24,060
K�z�n�nda ��retmenini!
583
00:52:24,420 --> 00:52:27,180
D���ncem �u �ekle girdi:
584
00:52:27,260 --> 00:52:30,620
Sen akl�yla de�il de sikiyle d���nen ve insanlar�n i�ine...
585
00:52:30,700 --> 00:52:33,260
... kar��maya �al��an saykopat bir adams�n.
586
00:52:36,060 --> 00:52:37,860
Beni en �ok rahats�z eden ise...
587
00:52:37,940 --> 00:52:39,580
Psikolo�a senin gitmen gerekirken...
588
00:52:39,660 --> 00:52:40,980
Rachel'in gidiyor olmas�.
589
00:52:43,700 --> 00:52:45,020
Ne zaman siktir olup psikolo�a gidiceksin?
590
00:52:45,100 --> 00:52:46,900
Nas�l bir pisliksin sen?
591
00:52:46,980 --> 00:52:49,940
-Siktir olup git.
-Ney siktir olup gideyim mi?
592
00:52:50,140 --> 00:52:51,420
�yle mi?
593
00:52:59,420 --> 00:53:00,820
��k arabadan.
594
00:53:02,180 --> 00:53:03,700
Alberto, E�er bu arabadan inersem,
595
00:53:03,780 --> 00:53:06,700
Sana tahmin dahi edemeyece�in �eyler ya�at�r�m.
596
00:53:06,780 --> 00:53:09,260
Sikti�imin arabas�ndan hemen a��a�� in.
597
00:53:43,180 --> 00:53:44,580
Bunun ne oldu�unu biliyor musun?
598
00:53:49,020 --> 00:53:50,540
Benim ilac�m.
599
00:53:51,860 --> 00:53:53,100
Hayat�n�n g�nlerinin...
600
00:53:54,940 --> 00:53:56,220
...B�yle k���c�k...
601
00:53:56,900 --> 00:54:00,980
Nadir bulunan bir cam �i�enin i�indeki s�v�ya ba�l� olmas� garip...
602
00:54:01,460 --> 00:54:02,380
De�il mi?
603
00:54:10,540 --> 00:54:13,820
Kaybetmeyi hi� bir zaman hazmedemiyorsun, Tokyo.
604
00:54:14,180 --> 00:54:17,060
Bunun i�in biraz daha �al��man gerekli.
605
00:54:18,460 --> 00:54:20,060
S�rf oylamay� kaybettim diye...
606
00:54:20,420 --> 00:54:23,380
Gelip burada beni �ld�rmelerini beklemeyece�im.
607
00:54:24,460 --> 00:54:25,740
Sen istersen kalabilirsin,
608
00:54:26,420 --> 00:54:29,660
...Ama bizim ne yapaca��m�za sen karar veremezsin.
609
00:54:29,740 --> 00:54:31,780
-Bu kadar m�? �stedi�iniz gibi gidebilirsiniz.
610
00:54:32,500 --> 00:54:35,820
Sorun de�il, sizler i�in dua bile ederim.
611
00:54:35,900 --> 00:54:38,620
Sizlerle g�zel g�nler ya�ad�m.
612
00:54:38,940 --> 00:54:41,940
Tokyo, l�tfen bo� yere nefesini t�ketme. Gelip bizi burada yakayacaklar yoksa.
613
00:54:49,100 --> 00:54:52,100
Berlin �ernobil plan�n�n ne oldu�unu anlat...
614
00:54:52,300 --> 00:54:54,300
Yoksa t�m ila�lar�n� yok ederim.
615
00:54:56,900 --> 00:54:57,740
Hay�r.
616
00:54:58,100 --> 00:54:59,020
Hay�r.
617
00:55:05,500 --> 00:55:08,900
K���k ila� �i�elerini k�rd���nda ger�ekten can�m� yakt���n� m� san�yorsun?
618
00:55:08,980 --> 00:55:12,420
Tokyo, Tokyo.
619
00:55:12,500 --> 00:55:14,180
Ay ay ay!
620
00:55:14,260 --> 00:55:17,580
Bazen olgunca davranabilirken, bazen ise �ocuk gibisin.
621
00:55:19,140 --> 00:55:21,740
Daha zorlay�c� bir�eyler dene istersen.
622
00:55:23,020 --> 00:55:25,060
�rne�in herhangi bir uzuvumu kes.
623
00:55:25,140 --> 00:55:27,100
Do�ru ya uyu�turucu ila� kullan�yorum.
624
00:55:27,180 --> 00:55:28,820
ve ac�y� hissedemiyorum bile.
625
00:55:28,900 --> 00:55:29,820
Denver.
626
00:55:30,980 --> 00:55:32,340
Bana revolveri ver.
627
00:55:43,220 --> 00:55:44,180
Oh!
628
00:55:54,580 --> 00:55:55,540
Evet.
629
00:56:02,900 --> 00:56:07,500
-Bize �ernobil plan�n� anlat.
Sende g�t var ama bunu yapacak g�t yok.
630
00:56:08,060 --> 00:56:09,100
Anlad�n m�?
631
00:56:11,700 --> 00:56:12,780
��
632
00:56:13,980 --> 00:56:16,260
�ki
633
00:56:17,140 --> 00:56:17,940
Bir.
634
00:56:25,300 --> 00:56:28,500
Ne oldu �imdi neden konu�muyorsun?
635
00:56:29,500 --> 00:56:30,460
G�n�n� g�sterece�im sana.
636
00:56:33,460 --> 00:56:34,620
Kendine zarar vereceksin.
637
00:56:34,700 --> 00:56:37,340
�imdi ikinci kez deneyece�im.
638
00:56:44,140 --> 00:56:45,620
Orospu �ocu�u.
639
00:57:07,820 --> 00:57:10,020
Be�inci.
640
00:57:19,620 --> 00:57:20,620
-Ne sikim yap�yorsunuz siz i�erde?
641
00:57:27,620 --> 00:57:30,460
-Rus ruleti oynuyoruz, Nairobi!
642
00:57:31,540 --> 00:57:33,420
Daha sonra gel.
643
00:57:35,020 --> 00:57:36,540
Siktir, Tokyo.
644
00:57:36,700 --> 00:57:39,940
Tokyo, Sen kafay� yemi�sin! Ne yap�yorsunuz i�erde?
645
00:57:40,060 --> 00:57:43,060
Senin y�z�nden her�ey mahvolacak ne olur yapma!
646
00:57:43,380 --> 00:57:46,580
-Plan�n am�nakoyacaks�n.
-Oras� belli.
647
00:57:47,260 --> 00:57:48,460
Yanl�zs�n.
648
00:57:52,820 --> 00:57:53,940
Ben mi?
649
00:57:55,820 --> 00:57:57,340
Plan� siken ben miyim?
650
00:57:57,420 --> 00:58:00,660
�u anda yapt���n tam da bu, O sikik hayat�nda bir kez olsun...
651
00:58:00,740 --> 00:58:02,820
Bir �eyi yapmadan �nce bir saniye d���nsen olmaz m�?
652
00:58:02,900 --> 00:58:04,740
Beyinsiz bi orospu �ocu�usun.
653
00:58:06,540 --> 00:58:08,180
Ben bir beyinsizim
654
00:58:08,260 --> 00:58:11,380
Ve o�lunu bulmaya �al��man sa�mal���n en �nde gideni.
655
00:58:12,700 --> 00:58:13,980
Ne?
656
00:58:14,420 --> 00:58:16,420
-Sen ne diyorsun am�nakoyay�m
657
00:58:16,500 --> 00:58:18,940
-O�lunu en son ne zaman g�rd�n? 3 ya��nda m�yd�?
658
00:58:19,020 --> 00:58:21,060
Seni hat�rlam�yordur bile.
659
00:58:21,140 --> 00:58:24,060
-O sikik a�z�n� kapat! Kapa �eneni!
-Seni tan�mayacak bile.
660
00:58:24,140 --> 00:58:26,860
��nk� art�k ger�ek bir anneye ve...
661
00:58:26,940 --> 00:58:29,020
Ger�ek bir babaya sahip
662
00:58:29,100 --> 00:58:31,860
-Bir sik bilmiyorsun!
-Ne?
663
00:58:31,940 --> 00:58:33,140
-Bir sik bilmiyorsun!
664
00:58:33,220 --> 00:58:35,740
Ne oldu�unu biliyor musun? O�lunu �� kuru�luk...
665
00:58:35,820 --> 00:58:38,660
Uyu�turucu i�in b�rakmay� g�ze alan bir kad�n oldu�un.
666
00:58:39,340 --> 00:58:42,420
Bak ne diyece�im sesini pek duyam�yorum.
667
00:58:42,500 --> 00:58:44,580
Neden kap�ya daha yak�ndan konu�may� denemiyorsun?
668
00:58:44,660 --> 00:58:48,260
Ya da, en iyisi neden kap�y� a��p y�z�me kar�� s�ylemiyorsun dostum?
669
00:58:48,340 --> 00:58:50,700
Siktir git sana �u an s�yledi�im �ey...
670
00:58:50,780 --> 00:58:52,780
Art�k anne olma f�rsat�n� kaybetti�in, kabullen art�k.
671
00:58:55,220 --> 00:58:56,100
Yeter!
672
00:58:56,180 --> 00:58:57,500
Hey, Tokyo,
673
00:58:58,220 --> 00:59:01,780
��ler sence de ray�ndan ��kmad� m� biraz?
674
00:59:03,780 --> 00:59:05,900
Hani benimle mezara kadar gelmeye raz�yd�n?
675
00:59:07,020 --> 00:59:08,620
Art�k geri d�n��� yok!
676
01:00:10,620 --> 01:00:11,460
O�lum.
677
01:00:13,060 --> 01:00:14,100
Beni dinle.
678
01:00:14,820 --> 01:00:16,220
Oradan hemen ��k!
679
01:00:16,340 --> 01:00:18,420
Ger�ekten ba��na dert a��yorsun.
680
01:00:18,580 --> 01:00:21,460
-Dert mi a��yorum? Art�k ne fark eder ki?
681
01:00:21,620 --> 01:00:23,420
Her�ey boka d�nm�� durumda zaten.
682
01:00:25,340 --> 01:00:28,260
Bak, Stockholm sendromunu filan unut.
683
01:00:28,340 --> 01:00:31,340
Hi�birimiz doktor de�iliz ve aptalca bir kan�ya vard�k.
684
01:00:33,100 --> 01:00:35,740
L�tfen, Bir bok yeme.
685
01:00:38,340 --> 01:00:39,620
D��ar� ��kacakm�y�z?
686
01:00:40,940 --> 01:00:42,940
-Hay�r
-Belki bir kez daha...
687
01:00:43,020 --> 01:00:44,580
...Oylama yapacak zaman�m�z vard�r?
-Hay�r!
688
01:00:45,500 --> 01:00:46,820
Oylama �oktan yap�ld�.
689
01:00:47,220 --> 01:00:49,780
-Hadi ama, Hadi ama,
690
01:00:50,260 --> 01:00:51,340
Hadi.
691
01:00:51,820 --> 01:00:52,980
Tamam, Tamam.
692
01:00:53,060 --> 01:00:54,460
E�er zaman�m...
693
01:00:54,540 --> 01:00:56,260
...Geldiyse direk vur beni
694
01:00:56,340 --> 01:00:57,900
Hadisene, Tokyo!
695
01:00:58,580 --> 01:01:00,420
Zaten �lece�im.
696
01:01:00,500 --> 01:01:04,020
Kimsenin hayallerini ve umutlar�n� �almas�na izin verme.
697
01:01:04,100 --> 01:01:06,820
Ama beni korkutmak i�in oyun oynuyorsan bil ki...
698
01:01:06,900 --> 01:01:10,700
Beynim havaya u�tu�unda, ilk korkan sen olacaks�n.
699
01:01:10,940 --> 01:01:13,660
Burada plan�n ne oldu�unu bir tek ben biliyorum.
700
01:01:14,020 --> 01:01:17,700
Bu fare kapan�ndan nas�l kurtulaca��n�za dair en ufak bir fikriniz bile yok.
701
01:01:18,340 --> 01:01:22,420
ve sen gelip benimle rus ruleti oynuyorsun!
702
01:01:23,020 --> 01:01:24,100
Devam et!
703
01:01:25,620 --> 01:01:26,580
Ate� et!
704
01:02:14,140 --> 01:02:16,660
Alberto affet beni. Bir an do�ru d���nemedim. �z�r dilerim.
705
01:02:16,740 --> 01:02:20,540
Affet beni. �z�r dilerim. Alberto!
706
01:02:35,540 --> 01:02:37,580
Bir polis memuruna sald�rmaktan dolay� tutuklusun.
707
01:02:38,820 --> 01:02:40,020
Hareket etme.
708
01:02:44,780 --> 01:02:45,700
Burada bekle.
709
01:02:46,060 --> 01:02:49,060
Romero, Tutukluyu getirdim. Bana sald�rd�.
710
01:02:49,140 --> 01:02:50,900
Parmak izlerini al�p nezarete at�n.
711
01:02:58,700 --> 01:03:00,580
-Buraya otur. �imdi geliyorum.
712
01:03:29,940 --> 01:03:31,260
Huzur i�inde yats�n.
713
01:03:33,620 --> 01:03:35,420
(HELSINKI KENDI DILINDE KONU�UYOR.)
714
01:03:39,660 --> 01:03:40,740
Helsinki.
715
01:03:42,980 --> 01:03:44,180
Zaman� geldi.
716
01:03:51,780 --> 01:03:53,740
Huzur i�inde yat Oslo.
717
01:03:54,940 --> 01:03:59,100
Grubun en �anss�z� ve bir t�rl� �ans� denk gelmeyeni.
718
01:04:03,660 --> 01:04:05,460
S�radaki ise bendim.
719
01:04:40,740 --> 01:04:42,340
Zor kazand�m.
720
01:04:44,260 --> 01:04:47,020
Berlin arkada�lar�m�n dinlenmelerinden yararlanm��
721
01:04:47,100 --> 01:04:48,260
Bana haketti�imi d���nd���n� yapmak i�in
722
01:04:48,940 --> 01:04:51,540
ve a��kcas� bu geriye d�nd�r�lemez bir �eydi.
723
01:05:13,060 --> 01:05:14,900
Do�um g�n� hediyesi gibi g�r�yorsun ayn�.
724
01:05:18,220 --> 01:05:19,900
Sadece bant� ��kart�cam.
725
01:05:25,860 --> 01:05:27,220
Bana ne yapacaks�n?
726
01:05:27,740 --> 01:05:30,180
Enerjini topla, Tokyo.
727
01:05:34,220 --> 01:05:35,580
Beni �ld�recek misin?
728
01:05:36,220 --> 01:05:37,380
No
729
01:05:38,140 --> 01:05:40,260
Hay�r, seni �ld�rmeyece�im.
730
01:05:41,340 --> 01:05:43,660
��kence falan da yapmayaca��m.
731
01:05:55,060 --> 01:05:58,060
Anas�n�sikti�im, senden nefret ediyorum.
732
01:05:58,140 --> 01:05:59,860
Sana bir sorum var.
733
01:05:59,940 --> 01:06:02,860
Neden sonumuz b�yle olmak zorundayd� acaba?
734
01:06:03,580 --> 01:06:08,620
G�zel bir arkada�l�k kurabilirdik halbuki de�il mi?
735
01:06:11,740 --> 01:06:13,380
Hay����r.
736
01:06:23,580 --> 01:06:25,780
[inaudible]
737
01:06:38,460 --> 01:06:40,100
Her �ey b�yle ba�lam��t�.
738
01:06:41,060 --> 01:06:43,140
Soygunun sonunun ba�lang�c�.
739
01:06:44,060 --> 01:06:45,620
Hapishanede ge�irece�imiz g�nlerin ba�lang�c�.
740
01:06:46,500 --> 01:06:48,020
Rio'ya olan a�k�m�n ba�lang�c�.
741
01:06:48,820 --> 01:06:50,420
Herkesin hayallerinin ba�lang�c�.
742
01:06:51,260 --> 01:06:52,580
�zg�rl���m�z�n ba�lang�c�.
743
01:06:53,305 --> 01:06:59,346
L�tfen %url% adresinden bu altyaz�y� de�erlendirin.
Di�er kullan�c�lar�m�z�n en iyi altyaz�y� se�melerine yard�mc� olun.61035