All language subtitles for La casa de papel - S02E01

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n. 2 00:04:04,820 --> 00:04:05,820 �eviri : Mustafa K�van� Demir | Eme�e sayg� i�in silmeyin. 3 00:04:05,900 --> 00:04:07,900 T�m ekipmanlar�n�z� haz�rlay�n. 4 00:04:07,980 --> 00:04:11,620 �eviri Netflix T�rkiye grubu i�in yap�lm��t�r. 5 00:04:17,900 --> 00:04:20,380 Hadi, Hadi! Sa� taraftan �st�n� kapat�n. 6 00:04:21,860 --> 00:04:25,260 - Hadi gidelim gelin hadi. 7 00:04:27,900 --> 00:04:29,660 - Pek �ok �ey var san�r�m. 8 00:04:37,540 --> 00:04:39,380 �st kata giriyoruz. 9 00:04:40,620 --> 00:04:43,060 Bat� taraf�ndaki odan�n i�i s�n�f gibi bir �eye benziyor. 10 00:04:43,860 --> 00:04:45,420 "Tabureler ve tahta ..." 11 00:04:46,620 --> 00:04:48,100 "Kimse yok burada." 12 00:05:05,940 --> 00:05:07,140 M�fetti� 13 00:05:07,220 --> 00:05:08,620 Ba�ka bir ka� �ey daha bulduk. 14 00:05:08,700 --> 00:05:11,420 S�n�f�n i�ine sadece bilim adamlar� girsin. 15 00:05:11,500 --> 00:05:13,300 - Devam edin m�fetti�. 16 00:05:15,020 --> 00:05:17,580 -Mutfak ve banyo delillerle dolu. 17 00:05:17,660 --> 00:05:18,860 Benimle gel. 18 00:05:39,260 --> 00:05:42,220 -Bu nedir? -An�uez San�r�m 19 00:05:44,220 --> 00:05:45,420 An�uez mi? 20 00:05:47,260 --> 00:05:49,300 - "M�fetti� Palomeque eczanesinden... 21 00:05:49,380 --> 00:05:51,500 �ald�klar� sat�n alma kay�tlar�... 22 00:05:53,100 --> 00:05:55,660 �ekmecenin i�inden ��kanlar bunlar. - Hasiktir ya. 23 00:05:57,340 --> 00:05:59,660 Darphanedekilere d��ar�dan yard�m eden adam... 24 00:05:59,740 --> 00:06:01,780 30 saatten k�sa bir s�re �nce buradaym��. 25 00:06:02,660 --> 00:06:05,500 Buraya ��kan b�t�n yollar� g�zetleyin. 26 00:06:08,020 --> 00:06:10,940 - Dikkat dikkat! 10 km civar�ndaki b�t�n yollar� denetleyin. 27 00:06:11,020 --> 00:06:14,580 O adam buralarda olabilir. Tekrar ediyorum, o adam buralarda olabilir! 28 00:06:14,660 --> 00:06:17,420 - Anla��ld�! B�t�n ekipler yola ��kt�. DGT'lere haber veriyoruz. DGT : Trafik genel m�d�rl��� 29 00:06:20,540 --> 00:06:23,780 M�fetti�in adrenalin ve kortizol seviyesinde art�� oldu 30 00:06:23,860 --> 00:06:26,180 Kalp at��lar� ve kan bas�nc� h�zland�. 31 00:06:26,260 --> 00:06:29,140 T�pk� bir aslan�n ceylan av�ndan �ncesi gibi. 32 00:06:29,220 --> 00:06:33,060 Heyecanl�yd�, ��nk� av�n�n nefesini ensesinde hissediyordu. 33 00:06:50,220 --> 00:06:52,580 Sekiz farkl� ayak izine rastland�. 34 00:06:52,660 --> 00:06:54,260 Ayak izlerinden birisinin e�le�mesinide bulduk. 35 00:06:54,340 --> 00:06:57,100 Silene Oliveira'n�n ayak izleri, lakab�yla Tokyo. 36 00:07:01,460 --> 00:07:04,020 Raquel akl�ndaki sorulara cevap ar�yordu. 37 00:07:05,660 --> 00:07:08,500 Bu testler bir boka yarayacak m�yd�? 38 00:07:10,100 --> 00:07:12,460 Yoksa her�ey ayn� �ekilde devam m� edecekti? 39 00:07:18,420 --> 00:07:20,100 Bunlar hi� mant�kl� de�il. 40 00:07:49,420 --> 00:07:51,140 Ve Rachel hakl�yd�, 41 00:07:56,220 --> 00:07:58,500 ��nk� Profes�r, polisleri Toledo'ya... 42 00:07:58,580 --> 00:08:00,180 ...Getirmek i�in muhte�em bir kurgu haz�rlam��t�. 43 00:08:00,260 --> 00:08:02,900 B�ylelikle hi� bir iz bulunamayacak... 44 00:08:02,980 --> 00:08:05,740 ...ve soygunla uzaktan yak�ndan alakas� olmayan insan DNA'lar�n�.. 45 00:08:05,820 --> 00:08:07,780 ...oraya b�rakarak kendilerini kurtarabilecekti. 46 00:08:08,660 --> 00:08:11,100 Profes�r�n yapmas� gereken �ey ise geri d�n�p... 47 00:08:11,180 --> 00:08:14,340 ...Arkas�nda polislere �nceden b�rakmas� gereken parmak izlerimizdi Ve yapt�! 48 00:08:14,420 --> 00:08:16,060 Berlin, River 49 00:08:17,260 --> 00:08:18,060 ve benim parmak izlerimizi b�rakt�. 50 00:08:18,140 --> 00:08:20,820 ve herkesin kafas�n� kar��t�ran iki �ey vard� 51 00:08:20,900 --> 00:08:22,980 An�uez ve �al�nan eczane rapolar�. 52 00:08:23,300 --> 00:08:26,260 Tek istedi�i Murillo'yu ��kmaz soka�a sokmakt�. 53 00:08:26,340 --> 00:08:28,740 ve Murillo bu ��kmazdan kendini �� g�n boyunca kurtaramad�. 54 00:08:39,140 --> 00:08:41,460 O �� g�n bizim i�in r�ya gibiydi. 55 00:08:41,540 --> 00:08:43,620 ��nk� biz saat ba�� 8 milyon basarken... 56 00:08:43,700 --> 00:08:44,980 ...Bizlere bir �ok ipucu b�rakm��lard�. " 57 00:08:45,060 --> 00:08:47,340 Her�eyden �nce rehinelerin bizlere yard�m etmesi �ok �nemliydi. 58 00:08:47,420 --> 00:08:50,300 Hadi s�rt�kler bu rakamlar� bir saat i�inde istiyorum. 59 00:08:50,380 --> 00:08:52,220 Neyin var?, Spagetti k�za bak 60 00:08:52,300 --> 00:08:54,220 Nekadar da mutlu g�r�n�yor. 61 00:08:54,300 --> 00:08:57,460 �al���n am�nakoyay�m �al���n �al��mak insanlar� geli�tirir. 62 00:08:58,500 --> 00:09:01,780 �al��may� kabul edenlerin hepsi bir g�n bir milyon avro umuduyla.. 63 00:09:01,860 --> 00:09:04,580 canlar�n� di�lerine tak�p �al���yorlard�. 64 00:09:04,660 --> 00:09:06,260 Sen benimle gel. Ooh! 65 00:09:17,620 --> 00:09:19,100 Akl�m�n almad��� �eyler var. 66 00:09:19,380 --> 00:09:22,180 B�t�n planlar�n� duvar�n �zerinde b�rakmalar� �ok mant�ks�z geliyordu. 67 00:09:22,300 --> 00:09:25,540 E�er profes�r her�eyin �� g�n s�rece�ini hesaplad� ise.. 68 00:09:25,620 --> 00:09:27,740 ... ve 50 dakika sonra m�fetti�in kafas�na dank etti. 69 00:09:27,820 --> 00:09:31,100 Suarez, Alberto'yu ara hemen buraya gelmesini s�yle. 70 00:09:31,180 --> 00:09:33,540 -Alberto?, Eski kocandan m� bahsediyoruz? 71 00:09:34,060 --> 00:09:36,500 - Elimizde ki en iyi bilim adam� o de�il mi? 72 00:09:40,860 --> 00:09:43,660 -Dikkat Dikkat!, �leti�im biriminden istihbarata. Kod 315 , 73 00:09:43,740 --> 00:09:45,180 "Toledo arazisinden". 74 00:09:45,300 --> 00:09:46,820 "M�fetti� Murillo M�fetti� Vicuna'n�n acilen buraya gelmesini istiyor. 75 00:11:23,100 --> 00:11:25,420 Raquel, ben Julia. Paula'n�n ��retmeni. 76 00:11:25,500 --> 00:11:28,140 Sadece babas�n�n gelip onu ��len yeme�ine... 77 00:11:28,220 --> 00:11:30,180 ...G�t�rd���n� s�ylemek istedim. 78 00:11:30,260 --> 00:11:32,620 Aile toplant�s� oldu�unu s�yledi. 79 00:11:36,500 --> 00:11:39,220 Seninle tan��mak istiyorum. 80 00:11:39,300 --> 00:11:41,500 Hay�r, Paula i�in de�il. Paula gayet iyi durumda. 81 00:11:41,580 --> 00:11:45,140 Fakat babas� okuldan sonra bana kahve i�me teklifi yapt�... 82 00:11:45,220 --> 00:11:48,380 ...ve ne cevap verece�imi bilemedim. 83 00:12:08,260 --> 00:12:10,700 -��eri giremezsiniz. L�tfen m�fetti�i tan�yorum. 84 00:12:10,780 --> 00:12:12,020 Raquel, Raquel! 85 00:12:12,100 --> 00:12:13,060 -Salva. 86 00:12:13,380 --> 00:12:15,700 Afedersin, sadece elveda demek istemi�tim. 87 00:12:15,780 --> 00:12:18,060 -Da��n�kl�k i�in kusura bakma l�tfen. -Yok yok i�inizi yap�yorsunuz. 88 00:12:18,140 --> 00:12:20,340 L�tfen endi�elenme, hi� problem de�il. 89 00:12:20,420 --> 00:12:22,260 -Yolu takip ederek �ehre gidebilirim san�r�m. 90 00:12:22,340 --> 00:12:24,260 ve vard���mda da Madrid'e giden bir otob�se binerim. 91 00:12:24,340 --> 00:12:28,020 -Bekle. Suarez, �u anda bizimkilerden birisi Madrid'e gidiyor mu? 92 00:12:28,100 --> 00:12:31,420 -Yar�m saat i�inde bulabildi�imiz t�m kan�tlar� Canillas'a g�nderece�iz. 93 00:12:31,660 --> 00:12:34,500 Cidden rahats�z olmay�n. Ben bir otob�se biner giderim, problem de�il. 94 00:12:34,580 --> 00:12:36,820 Bu yolu takip edin, ve sonra sa�a d�n�n. 95 00:12:36,900 --> 00:12:39,260 -Ana yola ��k�caks�n. -Peki bir otob�s dura�� var m�? 96 00:12:39,340 --> 00:12:41,180 Evet var. -Salva, s�k�nt� yok. 97 00:12:41,260 --> 00:12:43,060 �stersen bir polis memuru sana e�lik etsin. Huh? 98 00:12:43,860 --> 00:12:44,900 Te�ekk�r ederim. 99 00:13:18,860 --> 00:13:20,100 Moskova : Zaman� geldi. 100 00:13:21,020 --> 00:13:23,980 Daha saat 18:00'a bir dakika var. 101 00:13:24,340 --> 00:13:26,500 -��inde bulundu�umuz durumu g�z �n�ne al�nca... 102 00:13:26,860 --> 00:13:30,500 ...�ngiliz dakikli�i yapman�n s�ras�m� am�na koyay�m? 103 00:14:01,860 --> 00:14:03,900 �� cevaps�z arama. 104 00:14:04,620 --> 00:14:07,460 18 saatten beridir profes�rden bir haber yok. 105 00:14:09,180 --> 00:14:11,580 Ve bunun ne anlama geldi�ini hepimiz �ok iyi biliyoruz. 106 00:14:13,220 --> 00:14:15,580 Her 6 saatte bir birbirimizi arayarak kontrol edece�iz. ve d�ng�y� devam ettirece�iz. 107 00:14:16,180 --> 00:14:17,780 Ya aramazsan peki? 108 00:14:17,940 --> 00:14:20,420 (NAIROBI) Yada telefona cevap veremezsen ne olacak? 109 00:14:21,100 --> 00:14:24,020 E�er i�ler ters giderse... 110 00:14:24,380 --> 00:14:26,260 ...Bir sonraki aramay� bekleyin. 111 00:14:26,340 --> 00:14:29,500 ve 24 saat boyunca beklemeye devam edin. 112 00:14:29,940 --> 00:14:33,260 Peki ya 24 saat boyunca senden haber alamazsak ne olacak? 113 00:14:34,980 --> 00:14:37,580 O zaman ya yakalanmak �zereyimdir yada yakalanm��... 114 00:14:38,100 --> 00:14:40,500 Tutuklanm�� ve sorguya �ekiliyorum demektir. 115 00:14:50,500 --> 00:14:52,700 Polistende ses seda yok hen�z. 116 00:14:53,340 --> 00:14:56,420 D��arda bir kesin bir boklar d�n�yo. Peki biz ne yapaca��z? 117 00:14:56,500 --> 00:14:59,260 -Hum ... Oh! �yi, 118 00:15:00,420 --> 00:15:03,660 00:00'da yapmam�z gereken son bir arama var. 119 00:15:03,740 --> 00:15:06,380 Ne d�ng�s�? 120 00:15:06,700 --> 00:15:09,660 S�rt�k fare d�ng�s� m�? -Denver, sakin ol. 121 00:15:12,100 --> 00:15:14,780 Profes�r b�t�n sorunlar� ��zecektir. 122 00:15:14,860 --> 00:15:17,780 �imdilik endi�e edecek hi� bir �ey yok. 123 00:15:18,900 --> 00:15:20,940 �uan i�in rehineleri g�zlemleyip... 124 00:15:21,020 --> 00:15:23,180 Rahatl�kla param�z� basabiliriz. 125 00:15:23,260 --> 00:15:25,660 -Ben biraz dinlenmeye gidiyorum. -Ta�akm� ge�iyorsun? 126 00:15:32,540 --> 00:15:35,020 Ba��m�zda bukadar sorun var ve sen gidip siki�icekmisin? 127 00:15:35,100 --> 00:15:38,060 Oh, Tokyo, l�tfen. -Ne var? 128 00:15:38,140 --> 00:15:40,900 Plana sad�k kald�k�a sorun olmayacak d���nmeye gerek yok. 129 00:15:40,980 --> 00:15:43,220 Ger�ekten gerek yok. Ve bu sana hi� yak��m�yor. 130 00:15:43,300 --> 00:15:48,100 Ve e�er burada bir m�ttefik bulmak zorunda kalsam 131 00:15:48,180 --> 00:15:50,420 Hedonistik terimlerle seni se�erdim bu gruptan. 132 00:15:51,140 --> 00:15:55,060 Ee an� ya�a mottona ne oldu? 133 00:15:56,940 --> 00:16:00,700 Bir�ey olmad�, fakat bu plan hi� bir sike yaramad�. 134 00:16:01,540 --> 00:16:04,740 Ve belki hasta oldu�un i�in senin sikinde de�ildir fakat... 135 00:16:05,580 --> 00:16:06,860 ...Benim i�in �yle de�il. 136 00:16:08,740 --> 00:16:12,180 -Ben gidiyorum. - Sen nas�l bir orospu �ocu�usun? 137 00:16:12,260 --> 00:16:13,900 Gene ba�l�yoruz? 138 00:16:13,980 --> 00:16:16,020 Ger�ekten gidip bir rehineyimi siktin? 139 00:16:16,100 --> 00:16:19,020 Hangisini siktin? 140 00:16:19,100 --> 00:16:20,700 O aptal, sekreter gibi a�a�� yukar� y�r�yen fakirimi siktin? 141 00:16:20,780 --> 00:16:23,980 Hay�r k�z�n ad� Ariadna, Nairobi. 142 00:16:24,220 --> 00:16:26,100 ve evet siki�iyoruz. 143 00:16:27,700 --> 00:16:29,380 Buraya ilk geldi�imiz g�n... 144 00:16:29,460 --> 00:16:32,860 ...Ariadna tan�d���m bir insana dair tav�rlar sergiliyordu. 145 00:16:32,940 --> 00:16:36,460 Onun k�r�lganl��� ve �ekingenli�i i�imi k�p�r k�p�r etti. 146 00:16:36,540 --> 00:16:40,620 -�yi bok yedin am�nakoydu�um. Bir rehineyide siktin ya... 147 00:16:40,700 --> 00:16:42,500 �u hayatta senden daha al�ak birisi olamaz. 148 00:16:42,580 --> 00:16:43,700 Ah... 149 00:16:43,780 --> 00:16:46,620 Bir rehine ile birlikte olman�n ne k�t� yan� var? 150 00:16:49,420 --> 00:16:50,500 Ne var? 151 00:16:50,780 --> 00:16:53,420 Beni iyi veya sikik bir herif olmakla su�layabilirsiniz. 152 00:16:53,500 --> 00:16:55,820 Ama bunu yaparken �nce bi d���n�n. 153 00:16:57,180 --> 00:17:00,100 -Denver ... Hay�r. 154 00:17:00,740 --> 00:17:04,020 Ne var? Benimde bir ili�kim var. 155 00:17:04,420 --> 00:17:06,140 Monica Gaztambide ile. 156 00:17:07,820 --> 00:17:09,340 - O�lum sen ne sa�mal�yorsun? 157 00:17:09,420 --> 00:17:13,020 -Joder, K�z�n hayat�n� kurtard�ktan sonra ilk ba�ta bana sar�ld� sonrada �pt�. 158 00:17:13,100 --> 00:17:15,020 �stelik ben zorlamad�m. Bunu isterken kendisi de sevgi doluydu. 159 00:17:15,100 --> 00:17:18,180 - Oh ... - Ne sevgisi am�nakoydu�umun sala��? 160 00:17:18,260 --> 00:17:21,060 Stockholm sendromu denen hastal�ktan haberin varm� senin? 161 00:17:21,140 --> 00:17:23,380 -Hay�r Nairobi, sendrom ne daha onu bile bilmiyorum ben. 162 00:17:23,460 --> 00:17:25,660 Ama bir hastal��� yada sikik bir sendromu var ise... 163 00:17:25,740 --> 00:17:28,620 Bunu birlikte yenece�iz. -Bunu birlikte a�amayacaks�n�z. 164 00:17:28,700 --> 00:17:32,060 ��nk� Stockholm sendromunun sorumlusu sensin. -Stockholm Sendromu... 165 00:17:32,140 --> 00:17:35,900 Rehinelerin kendilerini tutsak eden insanlara a��k olmas�d�r. 166 00:17:36,300 --> 00:17:38,700 Bu k�z senden korkuyor. 167 00:17:39,660 --> 00:17:42,820 Ama sen sikik bir cahil oldu�un i�in bunu sevgi san�yorsun. 168 00:17:42,900 --> 00:17:45,180 Senin derdin ne? - Kesin art�k. 169 00:17:45,300 --> 00:17:46,420 Kesin Dedim. 170 00:17:48,420 --> 00:17:50,900 Aram�zda kimsenin nobel �d�l� yok. 171 00:17:51,300 --> 00:17:55,140 O y�zden s�ylenmeyi b�rakmal�y�z. 172 00:17:55,500 --> 00:17:57,980 Zaten kritik bir durumday�z. -Hay�r. 173 00:17:58,060 --> 00:17:59,820 As�l kritik sorun ne biliyormusun?... 174 00:17:59,900 --> 00:18:02,100 Profes�r�n 6 saat i�inde aramamas�. 175 00:18:04,500 --> 00:18:06,980 e�er aramazsa �ernobil plan�n� devreye sokaca��z. 176 00:18:11,620 --> 00:18:14,180 Profes�r bu konu hakk�nda bize hi� bir �ey s�ylemedi? 177 00:18:14,780 --> 00:18:16,540 �ernobil plan� da ne? 178 00:18:16,980 --> 00:18:19,700 Zaman� gelince ��renirsiniz. �imdilik bilmenize gerek yok. 179 00:18:21,020 --> 00:18:24,180 L�tfen biraz daha sabredelim. 180 00:18:25,380 --> 00:18:26,460 Tamam m�? 181 00:18:26,620 --> 00:18:30,340 �imdi beni ba���lay�n fakat ben zihnimi bo�altmaya gidiyorum. 182 00:18:44,900 --> 00:18:48,740 Salva, Sence davay� b�rakmal�m�y�m art�k? 183 00:18:49,540 --> 00:18:52,260 Bilmiyorum, iyi gitmiyor zaten, ve nedense... 184 00:18:52,820 --> 00:18:54,020 b�rakmak istiyorum. 185 00:18:55,820 --> 00:18:59,340 �ok �zel bir soru bu. -Oy�zden sana soruyorum zaten. 186 00:19:00,580 --> 00:19:03,740 Bilmiyorum, annemi, beni ve her�eyi sen biliyorsun 187 00:19:06,220 --> 00:19:09,780 Hay�r, bu soruyu bana de�il kendine sormal�s�n. 188 00:19:09,860 --> 00:19:12,140 Bu cevab� sadece kendin verebilirsin. 189 00:19:14,900 --> 00:19:18,500 Bana kal�rsa bu i�te ne yapaca��m� bilmiyorum. 190 00:19:19,100 --> 00:19:21,180 Yerime ba�ka birisini koysalar... 191 00:19:21,260 --> 00:19:23,540 Hay�r, hay�r, Rachel seni b�yle bir krizin i�ine soktular... 192 00:19:23,620 --> 00:19:27,580 ...��nk� bunu senden ba�ka hi� kimse ��zemez. 193 00:19:27,660 --> 00:19:29,660 Nas� ba� edece�ini biliyorsun. -Hay�r, Bilmiyorum. 194 00:19:29,740 --> 00:19:33,420 Yinede polis �ad�r�nda o adamla konu�urken... 195 00:19:33,500 --> 00:19:37,620 Yan�nda oldu�um profes�r�n yan�nda daha �ok i�e yar�yordum. 196 00:19:37,700 --> 00:19:41,540 Ve art�k ��yle sorulara cevap veriyorum: 197 00:19:41,620 --> 00:19:44,260 �st�nde ne var? �st�nde ne var m�? 198 00:19:44,340 --> 00:19:45,180 Evet. 199 00:19:46,660 --> 00:19:49,620 Ancak burada a��k alanda, 200 00:19:49,700 --> 00:19:54,260 Kendimi daha iyi hissediyorum. Ve bunu a�abilece�imi sanm�yorum. 201 00:19:55,380 --> 00:19:58,220 Bilmiyorum, �al��an insanlar� g�r�yormusun? 202 00:19:58,300 --> 00:20:02,780 30 tane bilim adam� ve ben ne bok yiyece�imi bile bilmiyorum. 203 00:20:04,140 --> 00:20:05,260 Kendimi kaybolmu� hissediyorum. 204 00:20:09,980 --> 00:20:12,860 Kusura bakma Salva senide lafa tuttum. 205 00:20:14,260 --> 00:20:16,740 Hay�r, hay�r, hi�te bile. 206 00:20:20,300 --> 00:20:21,580 M�fetti� Murillo 207 00:20:21,660 --> 00:20:23,540 M�fetti� Vicuna 208 00:20:23,620 --> 00:20:25,180 Olay mahaline giri� yap�yor. 209 00:20:31,700 --> 00:20:32,700 Benimle gelir misin? 210 00:20:34,980 --> 00:20:36,020 Tabiki. 211 00:20:53,780 --> 00:20:55,820 -Merhaba Rachel. Arad���n i�in te�ekk�rler.. 212 00:20:55,900 --> 00:20:57,940 Beni araman i�ini ne denli profesyonelce yapt���n� g�sterir. 213 00:20:58,540 --> 00:20:59,740 Angel iyi mi? 214 00:21:01,140 --> 00:21:03,700 Hala komada herhangi bir haber yok. 215 00:21:07,500 --> 00:21:09,620 Bu salva benim bir arkada��m. 216 00:21:10,580 --> 00:21:13,740 ve bu davadaki orta��m diyebilirim. 217 00:21:15,020 --> 00:21:18,380 Salva, M�fetti� Alberto Vicuna 218 00:21:19,540 --> 00:21:20,780 Salvador? 219 00:21:22,060 --> 00:21:23,860 Martin. Salvador Martin. 220 00:21:25,020 --> 00:21:26,020 Memnun oldum. 221 00:21:26,220 --> 00:21:27,300 Ben de. 222 00:21:30,100 --> 00:21:31,780 Raquel'in yan�nda olmana �ok sevindim. 223 00:21:32,900 --> 00:21:35,100 Sizi rahats�z etmek istemiyorum ben yokmu�um gibi tak�l�n. 224 00:21:35,180 --> 00:21:37,380 Ama beni olan bitenden haberdar etmeyi unutmay�n olur mu? 225 00:22:13,460 --> 00:22:14,380 O da ne? 226 00:22:15,580 --> 00:22:17,460 460,000 Euro 227 00:22:20,300 --> 00:22:22,020 E�er bi bok olurda ka�mam�z gerekirse nakit para laz�m 228 00:22:22,180 --> 00:22:24,940 Trullo'da yeni bir hayat kurabilmemiz i�in. 229 00:22:35,500 --> 00:22:38,660 ��i bo� sesi ��karan yeri bulup oraya saklayaca��m. 230 00:22:39,260 --> 00:22:41,020 Buraya bir delik a�aca��m, 231 00:22:41,100 --> 00:22:44,140 paray� saklay�p kapataca��m ve bir ka� sene sonra d�n�p alaca��m. 232 00:22:44,220 --> 00:22:46,060 ve La Manga'da bir ev alabilece�iz. 233 00:22:51,500 --> 00:22:53,460 Euro hala ge�erli olursa tabii �a�k�n. 234 00:22:55,420 --> 00:22:56,620 Lanet olsun do�ru. 235 00:23:01,620 --> 00:23:02,660 Beni dinle. 236 00:23:02,740 --> 00:23:03,980 Hay�r. L�tfen tekrardan ba�lama 237 00:23:04,060 --> 00:23:05,980 Buradan gidece�im yok �u yok bu diye. 238 00:23:06,380 --> 00:23:09,660 En az�ndan bu i�i bitirelim ve sonras�nda siktir olup git. 239 00:23:10,820 --> 00:23:12,020 Beni dinle. 240 00:23:14,300 --> 00:23:16,580 Ortal���n am�nakoyacaklar. 241 00:23:18,100 --> 00:23:19,860 ve ben burada �ylece bekleyemem. (�evirmen notu : Orul orul orospu tokyo!) 242 00:23:21,020 --> 00:23:22,940 Beni az �ok tan�yorsun. 243 00:23:23,020 --> 00:23:23,980 Tan�yorum. 244 00:23:25,140 --> 00:23:26,420 Ama sen gelmeyeceksin. 245 00:23:28,580 --> 00:23:30,300 Bir iyili�e ihtiyac�m var. 246 00:23:33,140 --> 00:23:34,660 Ortal�k kar��t���nda... 247 00:23:36,820 --> 00:23:38,420 Gidip teslim olacaks�n. 248 00:23:39,700 --> 00:23:42,060 Beyaz bayrak sallay�p teslim olacaks�n. 249 00:23:42,420 --> 00:23:45,780 E�er i�ler boka d�nerse bu �ekilde ba��n� kurtaracaks�n. 250 00:23:45,860 --> 00:23:50,420 Ortal���n am�nakoyuldu�unda seninle olaca��m. 251 00:23:53,380 --> 00:23:54,980 Ortal�k kar��t���nda 252 00:23:57,100 --> 00:23:58,300 Yan�nda olaca��m. 253 00:23:59,700 --> 00:24:01,060 Ne olursa olsun. 254 00:24:03,420 --> 00:24:04,860 Ve bir �ey daha s�yleyece�im: 255 00:24:05,660 --> 00:24:08,780 Ben sadece Madrid kazand���nda beyaz bayrak sallar�m. �evirmen Notu : Arkada� Barcelona'l� san�r�m :) 256 00:24:16,660 --> 00:24:17,620 Tamam. 257 00:24:21,300 --> 00:24:23,940 -Ee ne yapal�m? Biraz siki�elim mi? 258 00:24:27,540 --> 00:24:29,940 Tamam, �uanda hi� yeri de�il. 259 00:24:34,620 --> 00:24:35,940 Sava�aca��z o zaman? 260 00:24:39,700 --> 00:24:40,740 Sava�aca��z. 261 00:24:51,500 --> 00:24:53,100 Hey, Hadi 262 00:24:56,900 --> 00:24:58,860 Bu sikti�imin sendromunun ne oldu�unu biliyormusun? 263 00:25:00,260 --> 00:25:03,380 - Stockholm sendromundan m� bahsediyorsun? Yes, hakk�nda bir ka� �ey duydum. 264 00:25:05,780 --> 00:25:07,500 Baba k�z� asla zorlamad�m sana yemin ederim. 265 00:25:08,300 --> 00:25:12,020 Ona yemek g�t�rd�m oda arkamdan sar�l�p �pmeye ba�lad�. 266 00:25:12,100 --> 00:25:15,020 Her yerimi �pt� ve beni b�rakmad� bende istemedim b�rakmas�n� tabi. 267 00:25:15,140 --> 00:25:17,500 Ger�ekti baba, �p��memiz sahte de�il ger�ekti tamamen. 268 00:25:17,580 --> 00:25:19,860 Hatta benden dans etmemi istedi. Bende sevin�ten dans ettim. 269 00:25:21,700 --> 00:25:22,740 �u k�za bi bakarm�s�n? 270 00:25:26,780 --> 00:25:28,780 Hi� b�yle g�zel ve zeki bir sevgilin oldu mu? 271 00:25:30,140 --> 00:25:31,300 -Vane vard� 272 00:25:31,620 --> 00:25:33,500 -Vane mi vard�? -Vane g�zel k�zd� baba. 273 00:25:33,580 --> 00:25:37,140 Vane ne g�zeldi, ne zekiydi, ne de iyi bir k�zd�. 274 00:25:37,700 --> 00:25:40,580 Birlikteydiniz ��nk� bunlar ikinizin ortak noktas�yd�. 275 00:25:40,660 --> 00:25:42,260 Benim d�nyam nas�l olmal�? 276 00:25:42,820 --> 00:25:44,460 Peki, bu sikti�imin d�nyas� nas�l olmal�? 277 00:25:47,860 --> 00:25:50,380 K�za bir bak. K�za bir bak dedim sana! 278 00:25:52,220 --> 00:25:55,420 �lk olarak, k�z�n adam ak�ll� bir i�i var. 279 00:25:55,500 --> 00:25:57,100 ��nk� ger�ekten �al��kan bir insan. 280 00:25:57,180 --> 00:25:59,980 �kincisi, K�z�n sevgilisi buran�n y�neticisi. 281 00:26:00,060 --> 00:26:03,380 ���nc�s� ise akl�n� ba��ndan almas�.. 282 00:26:03,700 --> 00:26:04,860 Gayet normal. 283 00:26:06,700 --> 00:26:08,540 O k�z senin bi �st ligte o�lum. 284 00:26:08,620 --> 00:26:13,500 �ampiyonlar ligine kat�lmak istiyorsun fakat bi �st lige ��kmam�z bile me�hul hala. 285 00:26:13,580 --> 00:26:15,860 Tamam anlad�m, Tamam anlad�m. 286 00:26:19,060 --> 00:26:20,580 Anlad�m diyorum sana! 287 00:26:21,900 --> 00:26:25,740 Ben bir boka benziyorum ve bok gibi d���nmem gerekir de�il mi? 288 00:26:26,100 --> 00:26:28,580 ve bok gibi �eyler hayal etmem gerekir 289 00:26:39,860 --> 00:26:41,300 Sessiz! 290 00:26:41,380 --> 00:26:44,420 Size sessiz olun dedik amc�k! Ellerinizi ba��n�z�n �st�ne koyun! 291 00:26:56,060 --> 00:26:57,620 Hey, hey, hey! 292 00:26:57,700 --> 00:27:00,940 Ne bok oluyor yine? �ok garip �eyler d�n�yor... 293 00:27:01,380 --> 00:27:02,820 ve kimse buray� aram�yor bile. 294 00:27:02,980 --> 00:27:05,900 Ve e�er polis kur�unu g�t�m�ze girecekse... 295 00:27:05,980 --> 00:27:08,220 En az�ndan bunu televizyondan ��renebiliriz de�il mi? 296 00:27:24,140 --> 00:27:25,300 -Te�ekk�rler 297 00:27:26,340 --> 00:27:28,980 Monica Gaztambide, Tedavi vakti! 298 00:27:48,740 --> 00:27:50,540 �lk incelemelerde... 299 00:27:50,620 --> 00:27:52,660 Sekiz farkl� insan�n ayak izini bulduk. 300 00:27:52,860 --> 00:27:57,220 �zmaritlerde, sak�zlarda, k�rdanlarda hatta yo�urdun i�inde bile DNA kal�nt�s� vard�. 301 00:27:57,580 --> 00:28:01,180 Toplad���m�z kan�tlar�n �zerinde y�zden fazla test yapt�k. 302 00:28:01,580 --> 00:28:04,260 ve g�rd���m�z kadar�yla planlar� kara tahtan�n �zerinde yapm��lar. 303 00:28:04,420 --> 00:28:08,620 Plan� anlamaya �al���yoruz. - Plan� tahtada m� b�rakm��lar? 304 00:28:09,900 --> 00:28:13,260 -Evet as�l sorunda bu ya zaten. 305 00:28:14,140 --> 00:28:16,100 Olay mahalini temizlemeye mi �al��m��lar yoksa geride iz b�rakacak... 306 00:28:16,180 --> 00:28:19,500 Kadar siklemediler mi? Bilmiyoruz. 307 00:28:20,420 --> 00:28:22,820 -Adamlar Milli Darphane'nin i�ine kadar s�zm��lar. 308 00:28:22,900 --> 00:28:25,260 Ak�l y�n�nde bir eksisi de�il art�lar� oldu�unu d���n�yorum. 309 00:28:26,300 --> 00:28:28,980 Bunlar hi� bir sike yaramaz. 310 00:28:30,380 --> 00:28:32,980 -Angel buldu�u izler ile bizden daha ilerideydi. 311 00:28:33,300 --> 00:28:35,220 -Hangi izlerle? -Sana s�ylemedi mi? 312 00:28:35,380 --> 00:28:37,700 Bir kan�t bulmu�tu, bir ka��k. 313 00:28:40,860 --> 00:28:43,860 Sonra ayn� parmak izlerini araban�n direksiyonunda bulduk. 314 00:28:47,340 --> 00:28:49,980 Angel o adamla tan��t� ve yakalamaya acaip yakla�m��t�. 315 00:28:50,700 --> 00:28:53,260 E�er burada i�e yarayacak bir sik varsa nerede oldu�undan eminim. Benimle gel. 316 00:28:57,540 --> 00:28:59,620 Yok etmeye �al��t�klar� her�eyi... 317 00:28:59,740 --> 00:29:01,580 ...Gelip burada yakm��lar. 318 00:29:02,380 --> 00:29:04,460 Bir�eyi yok etmenin en k�sa yolu... 319 00:29:04,540 --> 00:29:08,620 -Kesinlikle bizde ayn� boku yerdik. -Fakat �ok az k�l kalm��. 320 00:29:09,140 --> 00:29:11,900 -Hem odun, hem k�m�r 321 00:29:12,580 --> 00:29:14,940 Hem d�k�man, Hemde foto�raf k�lleri var. 322 00:29:15,420 --> 00:29:18,820 �nemli olan �u ki bir materyal yand��� zaman t�m �z�n� kaybeder. 323 00:29:18,900 --> 00:29:21,700 Yang�n esnas�nda ��kan duman... 324 00:29:21,780 --> 00:29:25,220 ...Ka��t par�alar�n� bacaya savurur. 325 00:29:25,540 --> 00:29:27,700 Bazen de bu par�ac�klar... 326 00:29:27,780 --> 00:29:29,500 ...Bacalar�n duvarlar�na s�m�k gibi yap���r kal�r. 327 00:29:30,380 --> 00:29:32,580 E�er burda bir sik var ise, oda bacan�n i�inde. 328 00:29:33,020 --> 00:29:34,340 Hadi ba�layal�m. 329 00:29:34,820 --> 00:29:38,020 Gandia kan�t camlar�n� ve k�z�l�tesi kameray� getirin. 330 00:29:48,500 --> 00:29:51,780 Had� k�z�m hadi! Acelem var. Y�r� Hadi. 331 00:29:52,820 --> 00:29:55,340 Siktir git i�inin ba��na. 332 00:30:07,260 --> 00:30:08,500 Arkan� d�n. 333 00:30:11,300 --> 00:30:13,500 Ciddimisin sen? -Hay�r. 334 00:30:20,220 --> 00:30:22,180 Durur musun? 335 00:30:22,260 --> 00:30:25,540 �zerine Betadin d�kt�m. Ya, ya Betadin. 336 00:30:31,700 --> 00:30:33,500 Monica, Ben gayet ciddiyim. 337 00:30:36,500 --> 00:30:41,820 60 saatlik a�k�m�za ne oldu? G�te geldi a�k�m�z ikimizde �a�k�n�z de de tam olsun bari! 338 00:30:41,900 --> 00:30:44,140 Olan biten �u ben seni esir ald�m. Ve �uanda sende benim rehinemsin. 339 00:30:44,340 --> 00:30:47,020 Bu i� bitti�inde ger�ekten ne oldu�unu g�rece�iz. 340 00:30:47,260 --> 00:30:48,220 Ne? 341 00:30:49,380 --> 00:30:50,540 Ne oldu? 342 00:30:51,380 --> 00:30:52,380 Gel! 343 00:30:55,260 --> 00:30:57,340 Bir �ey oldu da ben mi fark etmedim? 344 00:30:59,820 --> 00:31:00,980 Maybe you do not realize 345 00:31:01,060 --> 00:31:03,300 Belki bana ger�ekten de�il de... 346 00:31:04,660 --> 00:31:05,940 ...Sendromun y�z�nden a��k olmu� olabilirsin. 347 00:31:08,340 --> 00:31:10,700 -Ne? Ne Sendromu? -Stockholm. 348 00:31:11,100 --> 00:31:14,740 Seni ka��ran bir orospu �ocu�una a��k olmu�sun i�te. 349 00:31:14,820 --> 00:31:18,420 ve beynine bunu yer etti�in i�in beni erkek arkada��nm�� gibi g�r�yorsun. 350 00:31:18,500 --> 00:31:20,620 Psikolojik bir �ey bu. Doktor tedavisi gerekiyor. 351 00:31:20,700 --> 00:31:21,660 Beni dinle. 352 00:31:22,500 --> 00:31:25,060 Bu hayat�mda duydu�um en aptalca �ey. 353 00:31:25,140 --> 00:31:27,500 Ne s�yleyeceksin? Stockholm sendromu i�te. 354 00:31:27,580 --> 00:31:28,740 Hay�r. Denver, beni dinle. 355 00:31:28,820 --> 00:31:30,900 Bana bir sokakta rastlasayd�n 356 00:31:30,980 --> 00:31:33,380 veya bir barda yinede a��k olurmuydun acaba? 357 00:31:33,460 --> 00:31:34,740 Benim hakk�mda ne d���n�rd�n kim bilir. 358 00:31:34,820 --> 00:31:36,780 Bana iki saniyeden fazla bakabilir miydin? 359 00:31:38,300 --> 00:31:41,020 Ger�ekten s�yle bakarm�yd�n? 360 00:31:50,020 --> 00:31:51,060 ��te bu kadar. 361 00:31:53,980 --> 00:31:55,220 Sen kendi yoluna... 362 00:31:56,260 --> 00:31:57,660 ...Ben kendi yoluma. 363 00:31:58,900 --> 00:31:59,980 ve d�n�p arkam�za bakmayaca��z. 364 00:32:00,820 --> 00:32:02,060 Dur bekle... 365 00:32:03,940 --> 00:32:05,220 Bir�eyler hissediyor musun? 366 00:32:06,540 --> 00:32:08,180 Bana kar��? 367 00:32:08,860 --> 00:32:11,260 Benim sendromum yok Monica. 368 00:32:13,260 --> 00:32:15,900 Bana kar�� bir �ey hissediyormusun? 369 00:32:17,540 --> 00:32:21,860 Evet. Fakat hislerim ger�ek Stockholm sendromu de�il. 370 00:32:22,100 --> 00:32:23,300 Ama senin hislerin.. 371 00:32:24,620 --> 00:32:26,740 Kafan�n i�inde b�yle bir ili�ki ya�amana raz� olmayaca��m. 372 00:32:27,700 --> 00:32:28,820 Yapmayaca��m. 373 00:32:29,540 --> 00:32:31,100 Sana bunu yapamam. 374 00:32:34,980 --> 00:32:35,820 Siktir. 375 00:33:00,140 --> 00:33:01,300 (BERLIN) Hum ... 376 00:33:01,820 --> 00:33:03,820 Ne d���n�yorsun, Ye�il g�zl�m? 377 00:33:22,460 --> 00:33:24,820 Sana bak�yorum ve hakk�nda ki her�eyi bilmek istiyorum. 378 00:33:30,460 --> 00:33:32,340 Ya�ad���n her g�n�. 379 00:33:33,740 --> 00:33:36,620 Her g�l���n�, her a�lay���n�. 380 00:33:38,620 --> 00:33:40,300 Mutlu oldu�un her an�. 381 00:33:43,300 --> 00:33:46,180 Benim i�in m�kemmel bir detays�n Ariadna. 382 00:33:49,780 --> 00:33:54,020 �rnek verecek olursam, Mesela ilk �p�c���n. 383 00:33:59,460 --> 00:34:01,260 �lk kimle �p��t���n� hat�rl�yormusun? 384 00:34:03,540 --> 00:34:04,940 -Peki Ad� neydi? 385 00:34:07,140 --> 00:34:08,340 Raul 386 00:34:09,140 --> 00:34:10,180 Raul 387 00:34:12,300 --> 00:34:16,660 -Raul ger�ekten �ok �ansl� biriymi�. 388 00:34:17,300 --> 00:34:20,820 Ay'a ilk ayak basan, Neil Armstrong gibi. 389 00:34:26,180 --> 00:34:28,620 �lkler her zaman �zeldir. 390 00:34:31,180 --> 00:34:32,340 Unutulmaz. 391 00:34:36,060 --> 00:34:40,180 Ama sonuncular� ise kimseyle kar��la�t�raca��n bir mebla�da olmaz. 392 00:34:47,580 --> 00:34:49,020 Ama sorun �urda insanlar... 393 00:34:50,420 --> 00:34:52,260 ...�o�u zaman kim oldu�unun fark�nda de�ildir. 394 00:34:56,300 --> 00:34:59,460 G�r�yorsun, alt� ayl�k �mr�m kald�. 395 00:35:02,420 --> 00:35:03,620 Ya da d�rt ayl�k. 396 00:35:05,980 --> 00:35:07,540 Belki de daha da azd�r. 397 00:35:09,340 --> 00:35:14,580 Peki benim i�in �u anda daha �nemli olan �eylerden birinin... 398 00:35:15,220 --> 00:35:16,540 ...Ne oldu�unu biliyor musun? 399 00:35:18,220 --> 00:35:19,180 Bilmelisin. 400 00:35:20,340 --> 00:35:22,420 Burada ya�ayaca��m, 401 00:35:24,340 --> 00:35:25,820 Burada, 402 00:35:29,100 --> 00:35:30,300 Sonsuza dek, 403 00:35:34,420 --> 00:35:36,460 Senin g�zel kafan�n i�inde. 404 00:35:39,580 --> 00:35:40,620 Berlin. 405 00:35:42,300 --> 00:35:44,500 Ciddi bir�eyler oluyor. 406 00:35:56,020 --> 00:35:58,620 �z�r dilerim, acaba madride gidecek araba nerede? 407 00:35:58,780 --> 00:36:01,820 San�r�m �u anda kimse bir yere gitmeyecek. 408 00:36:01,900 --> 00:36:04,740 Peki san�r�m y�r�yebilirim, sorun de�il. 409 00:36:04,900 --> 00:36:07,420 Acaba i�eri girip m�fetti�e ho��akal diyebilir miyim? 410 00:36:07,500 --> 00:36:08,780 -Beni takip edin. 411 00:36:59,620 --> 00:37:01,860 Bunu yapmak istedi�inden emin misin? 412 00:37:03,660 --> 00:37:05,700 Her �eyi yan�na alabilirsin. 413 00:37:07,260 --> 00:37:08,420 Hay�r, hay�r. 414 00:37:11,180 --> 00:37:13,900 Yar�ndan itibaren bunlar sadece an� olmayacak, ayn� zamanda... 415 00:37:15,780 --> 00:37:18,420 ...Aranan birisine kar�� kullan�lacak kan�tlar olacak. 416 00:37:31,980 --> 00:37:34,420 Ayr�ca, nostalji insanlar� herzaman zay�flat�r. 417 00:37:35,060 --> 00:37:38,420 An�lar�m�zdan kurtulam�yoruz ��nk� d���nd���m�z gibi... 418 00:37:39,340 --> 00:37:44,420 bizleri mutlu etti�ini zannediyoruz. 419 00:37:48,140 --> 00:37:49,660 Fakat bu konuda yan�l�yoruz. 420 00:37:53,380 --> 00:37:56,620 O y�zden yar�n�n i�ini bug�nden planmam�z gerekiyor. 421 00:37:56,700 --> 00:37:57,900 (BERLIN SIGHS) 422 00:38:04,460 --> 00:38:05,820 Ge�mi�te de�il. 423 00:38:09,220 --> 00:38:10,740 O senin baband�. 424 00:38:13,660 --> 00:38:15,740 ve senin i�in �nemli olan tek �ey budur. 425 00:38:23,940 --> 00:38:25,820 Bunu onun i�in yapaca��z. 426 00:38:57,580 --> 00:38:59,860 Toledo �iftli�inde �al��an ... 427 00:38:59,940 --> 00:39:03,100 ...sorumlu m�fetti� dahil olmak �zere 50'den fazla personel, 428 00:39:03,180 --> 00:39:07,100 GEO operasyon birimi ba�kan� ve Bilim adamlar� var. 429 00:39:07,180 --> 00:39:11,180 Evde �al��maya devam edenlerden ald���m�z kaynaklara g�re, 430 00:39:11,260 --> 00:39:14,100 Soyguncular�n plan� organize ettikleri yer buras� olabilir. 431 00:39:14,180 --> 00:39:16,140 Profes�r� tutuklam��lar. 432 00:39:16,220 --> 00:39:18,860 Toledo'daki evin kap�s�nda onu sorguya �ekiyorlar. 433 00:39:18,940 --> 00:39:21,420 - Ba�savc�l�k soru�turmay� gizlilik i�inde y�r�tme karar� al�rken... 434 00:39:21,500 --> 00:39:24,260 Bilim adamlar�n�n ara�t�rmalar�na g�re... 435 00:39:24,340 --> 00:39:27,260 Ev en az �� g�n boyunca-- 436 00:39:28,740 --> 00:39:30,020 -Hasiktir. 437 00:39:31,060 --> 00:39:32,140 (BLOW) 438 00:39:33,540 --> 00:39:34,620 Hasiktir ya. 439 00:39:35,340 --> 00:39:37,980 Orospu �ocuklar� uydunun sinyali kesti. 440 00:39:38,060 --> 00:39:39,820 Bilmemizi istemiyorlar. 441 00:39:40,060 --> 00:39:42,500 ve ��renmemizi istememelerinin sebebi, i�eriye girecekler. 442 00:39:43,020 --> 00:39:45,460 Ya be� saat boyunca bo�una bekleyece�iz. 443 00:39:45,540 --> 00:39:47,300 Ya da sikti�imin �ernobil plan�n� devreye sokaca��z. 444 00:39:47,380 --> 00:39:48,740 Bana soracak olursan�z en iyi se�ene�imiz bu. 445 00:39:48,820 --> 00:39:51,140 -�ernobil plan�n� en son �aresiz kal�nca kullanaca��z. 446 00:39:51,220 --> 00:39:53,340 Ve bunun en umutsuz durum olup olmad���n� bilmiyorum. 447 00:39:53,420 --> 00:39:54,860 Haks�z m�y�m? 448 00:39:55,420 --> 00:39:58,300 Sizi uyar�yorum, t�m bast���m�z paray� kaybedebiliriz. 449 00:40:02,580 --> 00:40:05,460 Benim d���ncem, pes etmemek y�n�nde. Peki ya senin? 450 00:40:06,260 --> 00:40:09,260 �abalad���n her �eyden bir anda vaz ge�ebilecek misin Tokyo? 451 00:40:11,180 --> 00:40:13,180 �ocuklar, profes�r� tutuklad�lar. 452 00:40:13,780 --> 00:40:15,460 Hangara do�ru t�nel kazma �ans�m�z da yok, 453 00:40:15,540 --> 00:40:17,820 ��nk� sikti�imin polisleri bizi orada bekliyor olacak. 454 00:40:17,900 --> 00:40:20,980 Bir tuza��n i�indeyiz. -Profes�r be� saat i�inde arayacak. 455 00:40:21,060 --> 00:40:22,940 Ben hala ona inan�yorum. 456 00:40:23,060 --> 00:40:24,580 Ben demokrasiyi pek sevmem fakat 457 00:40:24,660 --> 00:40:26,260 Bu konuda oylama yap�lmal�. 458 00:40:26,340 --> 00:40:27,940 Profes�r'e hala kimler inan�yor? 459 00:40:32,860 --> 00:40:33,980 Helsinki? 460 00:40:37,500 --> 00:40:39,620 -Profes�r'e inan�yorum. 461 00:40:46,140 --> 00:40:47,100 Rio? 462 00:40:52,580 --> 00:40:53,900 -Ben sadece g�rd���me inan�r�m. 463 00:40:54,780 --> 00:40:57,260 Ve g�rd���m �ey ise Profes�r'�n saf d��� kald���. 464 00:40:58,380 --> 00:40:59,780 Yani tokyo gibi d���n�yorum. 465 00:41:03,860 --> 00:41:04,980 -Moskova? 466 00:41:07,620 --> 00:41:09,740 -Ben kurallar� en ba��nda kabul ettim. 467 00:41:11,140 --> 00:41:13,260 ve kurallar�n d���na asla ��k�lmad�. 468 00:41:14,620 --> 00:41:16,700 Hala Profes�r'e g�veniyorum. 469 00:41:23,940 --> 00:41:25,220 -Denver? 470 00:41:30,420 --> 00:41:34,140 - Oyumu burdan siktirip gitmek i�in kullan�yorum. 471 00:41:34,220 --> 00:41:35,820 Multimilyoner olaca��m diye kestaneyi �izdiremem. 472 00:41:35,900 --> 00:41:39,820 -M�kemmel, Denver, durum 3-3! 473 00:41:42,740 --> 00:41:44,300 Nairobi, Son s�z� sen s�yleyeceksin. 474 00:41:46,100 --> 00:41:48,820 Kimin kazanaca��n� belirleyeceksin. 475 00:41:52,460 --> 00:41:56,300 -Profes�r'�n yan�nda olmak i�in �ok g�zel sebeplerim var. 476 00:41:56,380 --> 00:41:59,980 ve aksi olmad�k�a Profes�r'e inanmaya devam edece�im. 477 00:42:01,900 --> 00:42:04,820 Berlin'le ayn� fikirdeyim. 478 00:42:21,780 --> 00:42:22,900 Raquel. 479 00:42:27,820 --> 00:42:29,900 Kusura bakma, Seni rahats�z etmek istemem ama... 480 00:42:29,980 --> 00:42:32,220 ...Ama saat baya ge� oldu 481 00:42:32,300 --> 00:42:34,260 Bunlar� Canillas'a g�t�reyim mi ha? 482 00:42:34,340 --> 00:42:37,220 Bende Madrid'e gidiyorum ve otob�sle gidecektim. 483 00:42:39,700 --> 00:42:42,100 -E�er istersen onu ben g�t�rebilirim. -Nas�l? 484 00:42:43,860 --> 00:42:45,940 Asl�nda olabilir. 485 00:42:51,700 --> 00:42:52,660 Hadi gidelim. 486 00:43:09,100 --> 00:43:12,380 Ger�ekten Raquel'i iyi g�rd�m ve bu �ok g�zel bir �ey. 487 00:43:13,460 --> 00:43:17,140 Anlars�n ya, insanlar ayr�ld���nda i�ler yoluna girene dek... 488 00:43:17,220 --> 00:43:18,300 durumlar kar���k olabilir. 489 00:43:19,780 --> 00:43:21,780 Ya, ben de sevindim, ger�ek �u ki Raquel 490 00:43:21,860 --> 00:43:25,020 �ok �zel bir kad�n. -Evet, kesinlikle �yledir. 491 00:43:25,300 --> 00:43:26,660 Onun i�in en iyisini istiyorum. 492 00:43:26,740 --> 00:43:29,340 O ve k�z�m�z iyi ise her �ey g�zel gidiyordur. 493 00:43:33,300 --> 00:43:34,580 S�cakm� bast�? Cam� a�abilirim? 494 00:43:34,860 --> 00:43:39,260 Hay�r, hay�r, s�cakl�k gayet iyi. Fakat iyi olmayan... 495 00:43:39,820 --> 00:43:41,020 Benim san�r�m. 496 00:43:41,220 --> 00:43:42,980 Olay yerindeki boktan kahvelerden mi i�tin yoksa? 497 00:43:43,060 --> 00:43:45,020 O boku yasaklamalar� laz�m. 498 00:43:45,100 --> 00:43:47,260 Evet o hatay� yapt�m. Birde �� bardak i�tim. 499 00:43:47,340 --> 00:43:48,620 ve bir sorunum var... 500 00:43:49,020 --> 00:43:50,940 Ba��rsak problemi, ciddi bir �ey de�il. 501 00:43:51,020 --> 00:43:52,580 Fakat bakteriyal bir hastal���m var. 502 00:43:54,100 --> 00:43:56,500 herzamankinden daha fazla... 503 00:43:56,580 --> 00:43:58,940 ...Beni tuvalete ��kmaya zorluyor. 504 00:44:00,540 --> 00:44:01,780 Biraz utan� verici, 505 00:44:01,860 --> 00:44:04,540 Fakat, olay yerinde tuvalete girmek istemedim. 506 00:44:04,900 --> 00:44:05,980 (GIME OF PAIN) 507 00:44:06,780 --> 00:44:07,980 Durmam� ister misin? 508 00:44:09,580 --> 00:44:11,540 E�er s�k�nt� olmayacaksa �ok iyi olur. 509 00:44:11,620 --> 00:44:14,700 S�k�nt� yok, ilk g�rd���m benziklikte duraca��m. 510 00:44:17,340 --> 00:44:19,700 San�r�m ikimiz i�inde en iyi �ey, m�mk�n olan en k�sa s�rede durmak. 511 00:44:19,780 --> 00:44:21,700 -Bak, �urada. -�urada m�? 512 00:44:21,780 --> 00:44:24,860 -Evet. -Tabii, sorun de�il. 513 00:44:25,260 --> 00:44:26,220 Te�ekk�rler. 514 00:45:53,580 --> 00:45:54,620 Salva? 515 00:46:01,780 --> 00:46:02,780 Salva? 516 00:46:04,020 --> 00:46:05,020 �yi misin? 517 00:46:05,820 --> 00:46:07,380 Evet, �ok daha iyiyim. 518 00:46:12,580 --> 00:46:14,660 �u insanlar�n ne yapt���na bir bak. 519 00:46:19,140 --> 00:46:20,780 Alberto, haz�rsan gidebiliriz. 520 00:46:36,260 --> 00:46:38,380 Surarez, bi bakarm�s�n? 521 00:46:40,620 --> 00:46:41,500 Pillar. 522 00:46:43,500 --> 00:46:46,140 Dinleyin, Angel'in arabas�n� analiz etmenizi istiyorum 523 00:46:46,380 --> 00:46:48,260 - Yapt�k zaten, �uanda i�lemde. 524 00:46:48,340 --> 00:46:50,540 Peki herhangi bir sorun buldunuz mu? 525 00:46:50,620 --> 00:46:53,060 -Frenlerin hidrolik hatt� t�kanm��, 526 00:46:53,140 --> 00:46:55,380 Ama bunu biri yapmam�� olabilir. -Nas� yani? 527 00:46:55,940 --> 00:46:57,540 Bunu birileri elle yapm�� olabilir, De�il mi? 528 00:46:57,900 --> 00:46:59,740 -Olabilirde olmayabilirde ayn� zamanda 529 00:47:00,100 --> 00:47:02,620 T�kanm�� borular ve k�r�lm�� par�alar... 530 00:47:02,700 --> 00:47:07,180 ... 170 km h�zla giden bir ara�ta par�alanabilir. 531 00:47:09,220 --> 00:47:11,260 -�zninizle. -Bekle, Bekle. 532 00:47:12,140 --> 00:47:14,020 Size incelettirdi�i ka����.. 533 00:47:14,100 --> 00:47:17,020 Nerden buldu�unu sana s�yledi mi? -Hay�r, Hay�r. 534 00:47:17,420 --> 00:47:19,100 �al��maya devam etmeliyim. 535 00:47:20,380 --> 00:47:22,900 Suarez, Angel, Toledo'ya ne zaman geldi? 536 00:47:22,980 --> 00:47:25,500 -D�n de�il mi? D�n geldi... 537 00:47:25,580 --> 00:47:27,620 Ama buradan da alm�� olabilir. 538 00:47:27,700 --> 00:47:30,020 Belki de bu eve bizden daha �nce gelmi�tir. 539 00:47:30,100 --> 00:47:35,140 Ya da bilmiyorum, herhangi bir bardan veya eczaneden de alm�� olabilirler. 540 00:47:35,220 --> 00:47:39,700 Belki de birilerinden ��phelendi-- -Raquel, Raquel, sakin ol. 541 00:47:40,100 --> 00:47:43,300 Angel'in ka���� nerden buldu�unu ��renerek hi� bir �eyi ��renemezsin. 542 00:47:43,380 --> 00:47:46,020 -Angel ve ��phelilere d��ar�dan yard�m eden bir adam var. 543 00:47:46,420 --> 00:47:49,340 Ayn� adam g�zl��e yerle�tirdi�i mikrofonla bizi dinledi. 544 00:47:49,420 --> 00:47:52,700 Ayn� adam Angel'in frenlerini bozarak onu �ld�rmeye �al��t�. 545 00:47:52,780 --> 00:47:54,660 -Sana �yle olmayabilece�ini de s�ylediler. 546 00:47:54,820 --> 00:47:58,460 Angel bir �eyler buldu ve birileri onu �ld�rmeye �al��t�. 547 00:47:58,540 --> 00:48:00,940 ve komadan ��kabilirse onu yeniden �ld�rmek isteyebilirler. 548 00:48:02,140 --> 00:48:03,580 Nereye varmak istiyorsun? 549 00:48:05,540 --> 00:48:08,860 -Bu sefer o adama tuza�� biz kuraca��z. 550 00:48:09,460 --> 00:48:11,860 Telephone. 551 00:48:22,540 --> 00:48:23,940 (Hit hard when hanging) 552 00:48:35,660 --> 00:48:40,100 (SPEAKS IN YOUR LANGUAGE) 553 00:48:42,380 --> 00:48:43,820 (FARKLI B�R D�L KONU�UYOR) 554 00:48:56,740 --> 00:48:58,220 �eviren : Mustafa K�van� Demir 555 00:49:04,300 --> 00:49:06,500 Facebook : daktilin 556 00:49:10,900 --> 00:49:12,500 Bu �eviri Netlfix T�rkiye grubu i�in yap�lm��t�r. 557 00:50:15,100 --> 00:50:16,380 Onu yarg�lamay�n. 558 00:50:18,580 --> 00:50:20,700 "Helsinki yapmas� gerekeni yapt�, 559 00:50:20,780 --> 00:50:23,100 T�pk� askerlerin sava�ta yapt��� gibi, 560 00:50:23,460 --> 00:50:26,380 Ya da, hayvanlar ac� �ekmesinler diye hepimizin yapt�klar� gibi. 561 00:50:26,780 --> 00:50:29,780 Nefret olmadan, insanl�k vazifesi olarak yapt�. 562 00:50:34,620 --> 00:50:35,660 Silah�n� indir. 563 00:50:46,420 --> 00:50:47,420 Bum! 564 00:50:57,660 --> 00:50:59,180 (SIGHS) 565 00:51:01,900 --> 00:51:04,300 Ve ben de ne yapmam gerekiyorsa onu yapt�m. 566 00:51:07,620 --> 00:51:09,060 Sadece nefret etti�im i�in de�il, 567 00:51:10,580 --> 00:51:12,380 �nsan oldu�um i�inde. 568 00:51:13,260 --> 00:51:14,500 Sonunda, 569 00:51:15,020 --> 00:51:17,540 Ya�amaya �al��maktan daha �nemli bir �ey var m�? 570 00:51:34,660 --> 00:51:37,260 Daha �nceden s�ylemi� oldu�un �eyleri d���n�yordum, 571 00:51:37,340 --> 00:51:40,020 Hani �u Raquel i�in hep en iyisini istiyorum demi�tin ya, 572 00:51:44,540 --> 00:51:45,460 Evet? 573 00:51:47,500 --> 00:51:49,580 Bence, bu sa�ma bir yalan. 574 00:51:51,540 --> 00:51:56,260 E�er do�ru olsayd�, k�z karde�ini sikmezdin. 575 00:51:57,220 --> 00:52:01,580 -Bu seni ilgilendirmez. �zg�n�m, fakat ilgilendirir. 576 00:52:02,420 --> 00:52:04,260 Hikayeni duydu�umda ��yle d���nm��t�m. 577 00:52:04,340 --> 00:52:06,820 Wow, Bu adam ger�ekten seviyor ki... 578 00:52:06,900 --> 00:52:09,060 ...Kendini bu durumlara d���rebiliyor. 579 00:52:09,140 --> 00:52:14,940 Ya a��k olmak i�in, ya da e�inin k�z karde�ini sikmek i�in. 580 00:52:16,420 --> 00:52:18,820 Ama k�z�n�nda ��retmenini sikmeye �al��t���n�... 581 00:52:18,900 --> 00:52:20,380 ...��rendi�imde i�ler de�i�ti. 582 00:52:22,300 --> 00:52:24,060 K�z�n�nda ��retmenini! 583 00:52:24,420 --> 00:52:27,180 D���ncem �u �ekle girdi: 584 00:52:27,260 --> 00:52:30,620 Sen akl�yla de�il de sikiyle d���nen ve insanlar�n i�ine... 585 00:52:30,700 --> 00:52:33,260 ... kar��maya �al��an saykopat bir adams�n. 586 00:52:36,060 --> 00:52:37,860 Beni en �ok rahats�z eden ise... 587 00:52:37,940 --> 00:52:39,580 Psikolo�a senin gitmen gerekirken... 588 00:52:39,660 --> 00:52:40,980 Rachel'in gidiyor olmas�. 589 00:52:43,700 --> 00:52:45,020 Ne zaman siktir olup psikolo�a gidiceksin? 590 00:52:45,100 --> 00:52:46,900 Nas�l bir pisliksin sen? 591 00:52:46,980 --> 00:52:49,940 -Siktir olup git. -Ney siktir olup gideyim mi? 592 00:52:50,140 --> 00:52:51,420 �yle mi? 593 00:52:59,420 --> 00:53:00,820 ��k arabadan. 594 00:53:02,180 --> 00:53:03,700 Alberto, E�er bu arabadan inersem, 595 00:53:03,780 --> 00:53:06,700 Sana tahmin dahi edemeyece�in �eyler ya�at�r�m. 596 00:53:06,780 --> 00:53:09,260 Sikti�imin arabas�ndan hemen a��a�� in. 597 00:53:43,180 --> 00:53:44,580 Bunun ne oldu�unu biliyor musun? 598 00:53:49,020 --> 00:53:50,540 Benim ilac�m. 599 00:53:51,860 --> 00:53:53,100 Hayat�n�n g�nlerinin... 600 00:53:54,940 --> 00:53:56,220 ...B�yle k���c�k... 601 00:53:56,900 --> 00:54:00,980 Nadir bulunan bir cam �i�enin i�indeki s�v�ya ba�l� olmas� garip... 602 00:54:01,460 --> 00:54:02,380 De�il mi? 603 00:54:10,540 --> 00:54:13,820 Kaybetmeyi hi� bir zaman hazmedemiyorsun, Tokyo. 604 00:54:14,180 --> 00:54:17,060 Bunun i�in biraz daha �al��man gerekli. 605 00:54:18,460 --> 00:54:20,060 S�rf oylamay� kaybettim diye... 606 00:54:20,420 --> 00:54:23,380 Gelip burada beni �ld�rmelerini beklemeyece�im. 607 00:54:24,460 --> 00:54:25,740 Sen istersen kalabilirsin, 608 00:54:26,420 --> 00:54:29,660 ...Ama bizim ne yapaca��m�za sen karar veremezsin. 609 00:54:29,740 --> 00:54:31,780 -Bu kadar m�? �stedi�iniz gibi gidebilirsiniz. 610 00:54:32,500 --> 00:54:35,820 Sorun de�il, sizler i�in dua bile ederim. 611 00:54:35,900 --> 00:54:38,620 Sizlerle g�zel g�nler ya�ad�m. 612 00:54:38,940 --> 00:54:41,940 Tokyo, l�tfen bo� yere nefesini t�ketme. Gelip bizi burada yakayacaklar yoksa. 613 00:54:49,100 --> 00:54:52,100 Berlin �ernobil plan�n�n ne oldu�unu anlat... 614 00:54:52,300 --> 00:54:54,300 Yoksa t�m ila�lar�n� yok ederim. 615 00:54:56,900 --> 00:54:57,740 Hay�r. 616 00:54:58,100 --> 00:54:59,020 Hay�r. 617 00:55:05,500 --> 00:55:08,900 K���k ila� �i�elerini k�rd���nda ger�ekten can�m� yakt���n� m� san�yorsun? 618 00:55:08,980 --> 00:55:12,420 Tokyo, Tokyo. 619 00:55:12,500 --> 00:55:14,180 Ay ay ay! 620 00:55:14,260 --> 00:55:17,580 Bazen olgunca davranabilirken, bazen ise �ocuk gibisin. 621 00:55:19,140 --> 00:55:21,740 Daha zorlay�c� bir�eyler dene istersen. 622 00:55:23,020 --> 00:55:25,060 �rne�in herhangi bir uzuvumu kes. 623 00:55:25,140 --> 00:55:27,100 Do�ru ya uyu�turucu ila� kullan�yorum. 624 00:55:27,180 --> 00:55:28,820 ve ac�y� hissedemiyorum bile. 625 00:55:28,900 --> 00:55:29,820 Denver. 626 00:55:30,980 --> 00:55:32,340 Bana revolveri ver. 627 00:55:43,220 --> 00:55:44,180 Oh! 628 00:55:54,580 --> 00:55:55,540 Evet. 629 00:56:02,900 --> 00:56:07,500 -Bize �ernobil plan�n� anlat. Sende g�t var ama bunu yapacak g�t yok. 630 00:56:08,060 --> 00:56:09,100 Anlad�n m�? 631 00:56:11,700 --> 00:56:12,780 �� 632 00:56:13,980 --> 00:56:16,260 �ki 633 00:56:17,140 --> 00:56:17,940 Bir. 634 00:56:25,300 --> 00:56:28,500 Ne oldu �imdi neden konu�muyorsun? 635 00:56:29,500 --> 00:56:30,460 G�n�n� g�sterece�im sana. 636 00:56:33,460 --> 00:56:34,620 Kendine zarar vereceksin. 637 00:56:34,700 --> 00:56:37,340 �imdi ikinci kez deneyece�im. 638 00:56:44,140 --> 00:56:45,620 Orospu �ocu�u. 639 00:57:07,820 --> 00:57:10,020 Be�inci. 640 00:57:19,620 --> 00:57:20,620 -Ne sikim yap�yorsunuz siz i�erde? 641 00:57:27,620 --> 00:57:30,460 -Rus ruleti oynuyoruz, Nairobi! 642 00:57:31,540 --> 00:57:33,420 Daha sonra gel. 643 00:57:35,020 --> 00:57:36,540 Siktir, Tokyo. 644 00:57:36,700 --> 00:57:39,940 Tokyo, Sen kafay� yemi�sin! Ne yap�yorsunuz i�erde? 645 00:57:40,060 --> 00:57:43,060 Senin y�z�nden her�ey mahvolacak ne olur yapma! 646 00:57:43,380 --> 00:57:46,580 -Plan�n am�nakoyacaks�n. -Oras� belli. 647 00:57:47,260 --> 00:57:48,460 Yanl�zs�n. 648 00:57:52,820 --> 00:57:53,940 Ben mi? 649 00:57:55,820 --> 00:57:57,340 Plan� siken ben miyim? 650 00:57:57,420 --> 00:58:00,660 �u anda yapt���n tam da bu, O sikik hayat�nda bir kez olsun... 651 00:58:00,740 --> 00:58:02,820 Bir �eyi yapmadan �nce bir saniye d���nsen olmaz m�? 652 00:58:02,900 --> 00:58:04,740 Beyinsiz bi orospu �ocu�usun. 653 00:58:06,540 --> 00:58:08,180 Ben bir beyinsizim 654 00:58:08,260 --> 00:58:11,380 Ve o�lunu bulmaya �al��man sa�mal���n en �nde gideni. 655 00:58:12,700 --> 00:58:13,980 Ne? 656 00:58:14,420 --> 00:58:16,420 -Sen ne diyorsun am�nakoyay�m 657 00:58:16,500 --> 00:58:18,940 -O�lunu en son ne zaman g�rd�n? 3 ya��nda m�yd�? 658 00:58:19,020 --> 00:58:21,060 Seni hat�rlam�yordur bile. 659 00:58:21,140 --> 00:58:24,060 -O sikik a�z�n� kapat! Kapa �eneni! -Seni tan�mayacak bile. 660 00:58:24,140 --> 00:58:26,860 ��nk� art�k ger�ek bir anneye ve... 661 00:58:26,940 --> 00:58:29,020 Ger�ek bir babaya sahip 662 00:58:29,100 --> 00:58:31,860 -Bir sik bilmiyorsun! -Ne? 663 00:58:31,940 --> 00:58:33,140 -Bir sik bilmiyorsun! 664 00:58:33,220 --> 00:58:35,740 Ne oldu�unu biliyor musun? O�lunu �� kuru�luk... 665 00:58:35,820 --> 00:58:38,660 Uyu�turucu i�in b�rakmay� g�ze alan bir kad�n oldu�un. 666 00:58:39,340 --> 00:58:42,420 Bak ne diyece�im sesini pek duyam�yorum. 667 00:58:42,500 --> 00:58:44,580 Neden kap�ya daha yak�ndan konu�may� denemiyorsun? 668 00:58:44,660 --> 00:58:48,260 Ya da, en iyisi neden kap�y� a��p y�z�me kar�� s�ylemiyorsun dostum? 669 00:58:48,340 --> 00:58:50,700 Siktir git sana �u an s�yledi�im �ey... 670 00:58:50,780 --> 00:58:52,780 Art�k anne olma f�rsat�n� kaybetti�in, kabullen art�k. 671 00:58:55,220 --> 00:58:56,100 Yeter! 672 00:58:56,180 --> 00:58:57,500 Hey, Tokyo, 673 00:58:58,220 --> 00:59:01,780 ��ler sence de ray�ndan ��kmad� m� biraz? 674 00:59:03,780 --> 00:59:05,900 Hani benimle mezara kadar gelmeye raz�yd�n? 675 00:59:07,020 --> 00:59:08,620 Art�k geri d�n��� yok! 676 01:00:10,620 --> 01:00:11,460 O�lum. 677 01:00:13,060 --> 01:00:14,100 Beni dinle. 678 01:00:14,820 --> 01:00:16,220 Oradan hemen ��k! 679 01:00:16,340 --> 01:00:18,420 Ger�ekten ba��na dert a��yorsun. 680 01:00:18,580 --> 01:00:21,460 -Dert mi a��yorum? Art�k ne fark eder ki? 681 01:00:21,620 --> 01:00:23,420 Her�ey boka d�nm�� durumda zaten. 682 01:00:25,340 --> 01:00:28,260 Bak, Stockholm sendromunu filan unut. 683 01:00:28,340 --> 01:00:31,340 Hi�birimiz doktor de�iliz ve aptalca bir kan�ya vard�k. 684 01:00:33,100 --> 01:00:35,740 L�tfen, Bir bok yeme. 685 01:00:38,340 --> 01:00:39,620 D��ar� ��kacakm�y�z? 686 01:00:40,940 --> 01:00:42,940 -Hay�r -Belki bir kez daha... 687 01:00:43,020 --> 01:00:44,580 ...Oylama yapacak zaman�m�z vard�r? -Hay�r! 688 01:00:45,500 --> 01:00:46,820 Oylama �oktan yap�ld�. 689 01:00:47,220 --> 01:00:49,780 -Hadi ama, Hadi ama, 690 01:00:50,260 --> 01:00:51,340 Hadi. 691 01:00:51,820 --> 01:00:52,980 Tamam, Tamam. 692 01:00:53,060 --> 01:00:54,460 E�er zaman�m... 693 01:00:54,540 --> 01:00:56,260 ...Geldiyse direk vur beni 694 01:00:56,340 --> 01:00:57,900 Hadisene, Tokyo! 695 01:00:58,580 --> 01:01:00,420 Zaten �lece�im. 696 01:01:00,500 --> 01:01:04,020 Kimsenin hayallerini ve umutlar�n� �almas�na izin verme. 697 01:01:04,100 --> 01:01:06,820 Ama beni korkutmak i�in oyun oynuyorsan bil ki... 698 01:01:06,900 --> 01:01:10,700 Beynim havaya u�tu�unda, ilk korkan sen olacaks�n. 699 01:01:10,940 --> 01:01:13,660 Burada plan�n ne oldu�unu bir tek ben biliyorum. 700 01:01:14,020 --> 01:01:17,700 Bu fare kapan�ndan nas�l kurtulaca��n�za dair en ufak bir fikriniz bile yok. 701 01:01:18,340 --> 01:01:22,420 ve sen gelip benimle rus ruleti oynuyorsun! 702 01:01:23,020 --> 01:01:24,100 Devam et! 703 01:01:25,620 --> 01:01:26,580 Ate� et! 704 01:02:14,140 --> 01:02:16,660 Alberto affet beni. Bir an do�ru d���nemedim. �z�r dilerim. 705 01:02:16,740 --> 01:02:20,540 Affet beni. �z�r dilerim. Alberto! 706 01:02:35,540 --> 01:02:37,580 Bir polis memuruna sald�rmaktan dolay� tutuklusun. 707 01:02:38,820 --> 01:02:40,020 Hareket etme. 708 01:02:44,780 --> 01:02:45,700 Burada bekle. 709 01:02:46,060 --> 01:02:49,060 Romero, Tutukluyu getirdim. Bana sald�rd�. 710 01:02:49,140 --> 01:02:50,900 Parmak izlerini al�p nezarete at�n. 711 01:02:58,700 --> 01:03:00,580 -Buraya otur. �imdi geliyorum. 712 01:03:29,940 --> 01:03:31,260 Huzur i�inde yats�n. 713 01:03:33,620 --> 01:03:35,420 (HELSINKI KENDI DILINDE KONU�UYOR.) 714 01:03:39,660 --> 01:03:40,740 Helsinki. 715 01:03:42,980 --> 01:03:44,180 Zaman� geldi. 716 01:03:51,780 --> 01:03:53,740 Huzur i�inde yat Oslo. 717 01:03:54,940 --> 01:03:59,100 Grubun en �anss�z� ve bir t�rl� �ans� denk gelmeyeni. 718 01:04:03,660 --> 01:04:05,460 S�radaki ise bendim. 719 01:04:40,740 --> 01:04:42,340 Zor kazand�m. 720 01:04:44,260 --> 01:04:47,020 Berlin arkada�lar�m�n dinlenmelerinden yararlanm�� 721 01:04:47,100 --> 01:04:48,260 Bana haketti�imi d���nd���n� yapmak i�in 722 01:04:48,940 --> 01:04:51,540 ve a��kcas� bu geriye d�nd�r�lemez bir �eydi. 723 01:05:13,060 --> 01:05:14,900 Do�um g�n� hediyesi gibi g�r�yorsun ayn�. 724 01:05:18,220 --> 01:05:19,900 Sadece bant� ��kart�cam. 725 01:05:25,860 --> 01:05:27,220 Bana ne yapacaks�n? 726 01:05:27,740 --> 01:05:30,180 Enerjini topla, Tokyo. 727 01:05:34,220 --> 01:05:35,580 Beni �ld�recek misin? 728 01:05:36,220 --> 01:05:37,380 No 729 01:05:38,140 --> 01:05:40,260 Hay�r, seni �ld�rmeyece�im. 730 01:05:41,340 --> 01:05:43,660 ��kence falan da yapmayaca��m. 731 01:05:55,060 --> 01:05:58,060 Anas�n�sikti�im, senden nefret ediyorum. 732 01:05:58,140 --> 01:05:59,860 Sana bir sorum var. 733 01:05:59,940 --> 01:06:02,860 Neden sonumuz b�yle olmak zorundayd� acaba? 734 01:06:03,580 --> 01:06:08,620 G�zel bir arkada�l�k kurabilirdik halbuki de�il mi? 735 01:06:11,740 --> 01:06:13,380 Hay����r. 736 01:06:23,580 --> 01:06:25,780 [inaudible] 737 01:06:38,460 --> 01:06:40,100 Her �ey b�yle ba�lam��t�. 738 01:06:41,060 --> 01:06:43,140 Soygunun sonunun ba�lang�c�. 739 01:06:44,060 --> 01:06:45,620 Hapishanede ge�irece�imiz g�nlerin ba�lang�c�. 740 01:06:46,500 --> 01:06:48,020 Rio'ya olan a�k�m�n ba�lang�c�. 741 01:06:48,820 --> 01:06:50,420 Herkesin hayallerinin ba�lang�c�. 742 01:06:51,260 --> 01:06:52,580 �zg�rl���m�z�n ba�lang�c�. 743 01:06:53,305 --> 01:06:59,346 L�tfen %url% adresinden bu altyaz�y� de�erlendirin. Di�er kullan�c�lar�m�z�n en iyi altyaz�y� se�melerine yard�mc� olun.61035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.