All language subtitles for Kahin Pyaar Na Ho Jaaye To Fall in Love (2000).DVDRip.BrG.part1.en-af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,510 --> 00:02:31,005 '' Namens Prem Kumar en party, Ek verwelkom jou hartlik. '' 2 00:02:31,750 --> 00:02:34,014 Dit is 'n vreugdevolle geleentheid. 3 00:02:35,020 --> 00:02:41,357 '' Die twee liefhebbers, Anita en Raj sal aangewend word in huweliksgesindheid. '' 4 00:02:41,760 --> 00:02:44,354 '' Vriende, die huwelik is die lekkergoed wat ... '' 5 00:02:44,696 --> 00:02:47,688 Die een wat dit eet, spyt soos ook die een wat dit nie kry nie. 6 00:02:48,033 --> 00:02:52,026 '' As dit die geval is, geen kwaad nie om dit te eet en dan te huil. '' 7 00:02:53,038 --> 00:02:57,407 "Reg, meneer Batliwala? Hoe vind jy die huwelik? '' 8 00:02:57,809 --> 00:02:59,834 Verskriklik warm! - Hoekom sê jy so? 9 00:03:00,178 --> 00:03:04,046 '' Ontspan, moenie gespanne raak nie. '' 10 00:03:04,783 --> 00:03:07,980 '' Meneer, hoe vind jy dit die woestyn van die huwelik? '' 11 00:03:08,320 --> 00:03:11,551 Baie soet! - God! Wat sê jy? 12 00:03:12,858 --> 00:03:16,726 '' So vriende, die huwelik is soet en warm. '' 13 00:03:17,062 --> 00:03:19,360 Maar die huwelik is noodsaaklik. 14 00:03:19,865 --> 00:03:23,426 En dit is hoekom jy het liedjies in huwelike. 15 00:03:23,769 --> 00:03:26,863 '' En waar daar liedjies is, Prem (liefde) is altyd teenwoordig. '' 16 00:04:55,393 --> 00:04:59,921 Ek kan nie sonder jou lewe nie 17 00:05:01,166 --> 00:05:03,828 '' O bruid, jou serp is miljoene werd " 18 00:05:04,169 --> 00:05:07,536 '' Die ornament op jou voorkop is miljoene werd '' 19 00:05:07,873 --> 00:05:10,842 Jou armbande is miljoene werd 20 00:05:11,176 --> 00:05:13,974 '' Jou anklets, liewe bruid is miljoene werd '' 21 00:05:15,180 --> 00:05:20,174 Maar jou hart is onskatbaar 22 00:06:37,062 --> 00:06:43,262 '' Jou gesig is soos 'n ster daardie een kan nooit vergeet nie '' 23 00:06:46,738 --> 00:06:53,268 '' Hierdie bloos, die spoel, die afwagting van die vakbond '' 24 00:06:54,279 --> 00:06:57,578 U kan dit nie in woorde stel nie 25 00:07:04,723 --> 00:07:10,821 '' Jou tiara is miljoene werd. Jou ringe, my liewe, is duur '' 26 00:07:11,296 --> 00:07:17,895 '' Jou armband en jou rok is miljoene werd '' 27 00:07:18,703 --> 00:07:23,299 Maar jou hart is onskatbaar 28 00:07:33,585 --> 00:07:37,316 Dit is die dag van skeiding 29 00:07:57,108 --> 00:08:03,343 '' Jy verlaat jou huis en vriende vir jou geliefde '' 30 00:08:06,952 --> 00:08:13,357 '' Ons bid tot God Mag jy altyd gelukkig wees? '' 31 00:08:14,492 --> 00:08:17,689 Nou behoort jy aan hom 32 00:08:24,569 --> 00:08:27,561 Jou neusring is miljoene werd 33 00:08:27,973 --> 00:08:31,033 '' Die henna op jou handpalms, liewe bruid is miljoene werd 34 00:08:31,376 --> 00:08:34,368 '' Die bloos op jou wange liewe bruid is 'n bom werd '' 35 00:08:34,713 --> 00:08:38,376 Jou oorring is miljoene werd 36 00:08:38,717 --> 00:08:43,381 '' Maar jou hart, liewe bruid is kosbaar '' 37 00:09:17,288 --> 00:09:19,813 '' Vriende, iemand het tereg gesê ... '' 38 00:09:20,425 --> 00:09:24,828 God maak paartjies in die hemel en bring hulle saam op aarde. 39 00:09:25,163 --> 00:09:27,097 Soos Anita en Raj. 40 00:09:40,779 --> 00:09:44,112 '' Vriende, hierdie vreugde sal maak gou my lewe ook. '' 41 00:09:44,482 --> 00:09:46,473 Ek het ook verlief geraak. 42 00:09:48,253 --> 00:09:50,585 En ek sal ook vasgemaak word in hierdie heilige verhouding. 43 00:09:53,591 --> 00:09:55,957 Ek hoop dat jou seëninge by my is. 44 00:10:07,372 --> 00:10:10,739 ''Hallo mense. Op hierdie oomblik Ons is in Tarana Bungalow. '' 45 00:10:11,076 --> 00:10:16,639 Dit reën katte en honde en snacks word binne-in gebraai. 46 00:10:21,186 --> 00:10:25,145 Hi. Ek is nou baie besig, want vir Die eerste keer kom jou tannie. 47 00:10:25,490 --> 00:10:27,890 Wie niemand anders nie as Prem ontmoet het. 48 00:10:28,226 --> 00:10:31,161 Gaan vra jou oom wat jy wil weet. 49 00:10:32,063 --> 00:10:35,157 'Oom, kom vinnig uit. Tannie Nisha kan enige tyd kom. '' 50 00:10:35,500 --> 00:10:39,493 '' Michael, wat doen jy? Kom ons gaan na oom. '' 51 00:10:41,506 --> 00:10:43,497 Oom. 52 00:10:44,209 --> 00:10:47,940 '' Hallo, my niggie en neef. - Vertel ons iets oor Nisha. '' 53 00:10:48,513 --> 00:10:50,071 Jou tannie. - Kamera ... 54 00:10:50,515 --> 00:10:55,817 '' Jou tannie Nisha is besig om te blaas. Haar gesig, haar figuur, haar stem ... '' 55 00:11:05,230 --> 00:11:07,221 Neelu! Haas. Die gas het aangebreek. 56 00:11:07,532 --> 00:11:09,329 Net 'n minuut. Sy kom. 57 00:11:13,238 --> 00:11:14,865 Ek is nie ... ek ... 58 00:11:16,307 --> 00:11:19,868 Moenie bekommerd wees nie. Ek sal jou 'n bietjie kry warm snacks. Gee haar 'n sitplek. 59 00:11:20,245 --> 00:11:22,213 '' Ja, gaan sit asseblief. '' 60 00:11:23,548 --> 00:11:26,881 Sit hier en sny alles wat jy wil. Vertel jou iets. 61 00:11:27,218 --> 00:11:31,211 Ek het ook geknie as ek koud is. Moenie bekommerd wees nie. 62 00:11:31,556 --> 00:11:33,888 Die kinders is hier. - Sjoe! Tannie Nisha! 63 00:11:34,359 --> 00:11:37,886 Bel Prem. Waar is jy gaan? Gaan sit Peuselhappies! 64 00:11:38,229 --> 00:11:39,355 Kom op! 65 00:11:39,664 --> 00:11:42,565 Ek sal jou 'n handdoek kry. - Geen... 66 00:11:55,313 --> 00:11:58,043 '' Hulle dink ek is iemand anders, Ek dink. '' 67 00:11:58,483 --> 00:12:02,681 '' As ek vir hulle my regte naam noem, Ek sal niks kry om te eet nie. '' 68 00:12:03,288 --> 00:12:05,848 Ek sal eers eet. Vertel hulle dan my naam. 69 00:12:07,725 --> 00:12:09,090 Neem 'n paar. 70 00:12:11,029 --> 00:12:12,792 Neem nog 'n paar. 71 00:12:13,064 --> 00:12:14,759 Het jou tannie Nisha gekom? - Ja. 72 00:12:15,099 --> 00:12:16,999 Sy sit. - Wag vir jou. 73 00:12:19,604 --> 00:12:21,731 '' Tannie, oom kom. - Prem kom. '' 74 00:12:22,073 --> 00:12:25,406 Eet rustig. Ek het jou 'n handdoek. 75 00:12:26,411 --> 00:12:29,608 Hierdie speserye is uitstekend vir vette. 76 00:12:30,715 --> 00:12:33,013 Prem is baie lief vir jou. 77 00:12:33,351 --> 00:12:35,342 Ek hou baie van snacks. 78 00:12:36,421 --> 00:12:39,185 Sy noem Prem snacks! 79 00:12:41,859 --> 00:12:44,327 Hy praat altyd van jou. - Ja. 80 00:12:49,400 --> 00:12:52,096 Dit is nie Nisha nie. Dan, wie is sy? 81 00:12:52,503 --> 00:12:56,098 Vertel ons waar jy Prem ontmoet het. 82 00:12:58,343 --> 00:13:00,038 ln die bus! 83 00:13:02,380 --> 00:13:06,749 Sy is die ontvoerder wat gesteel het 'n kind in ons omgewing. 84 00:13:07,151 --> 00:13:09,449 '' Die vraestelle het gesê sy is ook mooi. '' 85 00:13:11,456 --> 00:13:13,651 '' Kyk, hoe gaan dit! '' 86 00:13:15,393 --> 00:13:17,884 Ek hoop dit sal nie die beurt wees nie my neef en niggie hierna. 87 00:13:18,663 --> 00:13:20,654 '' Ontvoeder, jy gaan gevangenis toe! '' 88 00:13:20,965 --> 00:13:25,459 Jy eet niks nie. Prem praat baie oor jou. 89 00:13:25,803 --> 00:13:31,070 '' Ja, baie! Eet, dit is goed vir vette. '' 90 00:13:31,409 --> 00:13:34,469 '' Dief! - Ja, sy het jou hart gesteel. '' 91 00:13:34,846 --> 00:13:38,179 "Nee, sy steel kinders! Sy is nie my Nisha nie. '' 92 00:13:38,683 --> 00:13:41,151 Wat? - Wat? Maar sy eet snacks! 93 00:13:41,486 --> 00:13:43,351 Dank God nie julle kinders nie! 94 00:13:48,192 --> 00:13:49,853 Bel die polisie! - Polisie! 95 00:13:50,194 --> 00:13:52,492 Kry 'n tou! - Tou! 96 00:13:54,399 --> 00:13:57,800 Wat sê sy? - Sy eet ook volwassenes. 97 00:14:02,540 --> 00:14:04,371 Mes! 98 00:14:06,711 --> 00:14:08,702 Tabelle het gedraai. - Sit die sout neer. 99 00:14:11,716 --> 00:14:13,377 Sit die soet. 100 00:14:13,718 --> 00:14:15,709 Bind haar op! 101 00:14:16,220 --> 00:14:18,381 Wat maak jy? - Ons het 'n ontvoerder geplunder! 102 00:14:18,723 --> 00:14:21,123 '' Sy is my neef, Priya nie 'n ontvoerder nie! Los haar. '' 103 00:14:24,429 --> 00:14:26,294 Sy is Mona se suster. 104 00:14:37,642 --> 00:14:40,133 Ek is nie 'n ontvoerder nie. 105 00:14:40,745 --> 00:14:43,236 Ek is nie 'n ontvoerder nie. 106 00:14:44,515 --> 00:14:47,746 Ek is nie 'n ontvoerder nie. 107 00:14:49,454 --> 00:14:51,422 Hulle dink ek is 'n ontvoerder! 108 00:14:51,756 --> 00:14:54,486 Jou huis was gesluit so ek het gekom om hulle te vra. 109 00:14:54,826 --> 00:14:58,159 Die versnaperinge was warm, so ek het hulle geëet. - Hulle is nog steeds warm. 110 00:14:59,864 --> 00:15:03,561 Ek is nie 'n ontvoerder nie. Ek is 'n dief van snacks. 111 00:15:15,480 --> 00:15:18,278 Sy het Nisha se versnaperinge geneem. 112 00:15:18,683 --> 00:15:21,777 Sy het daardie stukkie verdien. 113 00:15:30,595 --> 00:15:32,358 Maar hoekom is jy so sag? 114 00:15:32,964 --> 00:15:35,455 Wat? Jy is in Himachal! 115 00:15:37,068 --> 00:15:39,059 Ons wag hier vir jou. 116 00:15:41,639 --> 00:15:43,470 Wat? Nog 2 maande! 117 00:15:44,509 --> 00:15:46,500 '' Jy het vir 2 maande gegaan, verleng dit met 2 maande. '' 118 00:15:46,844 --> 00:15:49,142 En nou sal jy dit uitbrei met nog 2 maande! 119 00:15:50,548 --> 00:15:52,311 Sê ten minste met my suster. 120 00:15:53,818 --> 00:15:55,809 Hoi tannie Nisha! - Hoi tannie Nisha! 121 00:15:59,557 --> 00:16:03,152 '' Kyk Nisha, Himachal Pradesh is 'n baie koue toestand. '' 122 00:16:03,528 --> 00:16:08,431 '' Dit moet sneeu. lce room, koue water en ys ... '' 123 00:16:09,167 --> 00:16:15,436 Dit is koue dinge. Ek sal nie vat nie te veel van jou tyd. Praat met Prem. 124 00:16:21,846 --> 00:16:23,837 '' Nee, almal weet dat hy so is. '' 125 00:16:30,655 --> 00:16:32,384 Kom gou terug. 126 00:16:36,861 --> 00:16:39,591 Jou tannie sal oor 2 maande terugkeer. 127 00:16:46,871 --> 00:16:49,499 '' Hoe is jou toneelbaan, Mona? '' 128 00:16:50,374 --> 00:16:53,866 My stryd gaan voort. Vergeet dit Vertel my van jouself. 129 00:16:54,879 --> 00:16:56,870 Mama maak my getroud. 130 00:17:01,686 --> 00:17:04,211 Mama soek 'n bruidegom. - Wat? 131 00:17:07,658 --> 00:17:11,560 Jy ken my uit my kinderjare. Ek gehoorsaam my ma blindelings. 132 00:17:11,896 --> 00:17:14,228 Ek gaan trou met die seun wat my ma kies. 133 00:17:14,699 --> 00:17:17,566 Maar ek wil nie ma hê nie dra my huwelikskoste. 134 00:17:17,902 --> 00:17:20,700 Ek wil iets doen. Ek wil op my eie voete staan. 135 00:17:21,906 --> 00:17:24,238 ''Sal jy my help? - Natuurlik, hoekom nie? '' 136 00:17:24,675 --> 00:17:26,404 Daarom het ek by jou gekom. 137 00:17:29,647 --> 00:17:32,241 Wats fout? Hier. Skrop jou tande. 138 00:17:32,917 --> 00:17:36,614 Skrop hard. 139 00:17:38,055 --> 00:17:40,580 Sterk tande maak 'n sterk lyf. 140 00:17:40,925 --> 00:17:43,587 En 'n sterk liggaam maak sterk asem. 141 00:17:43,928 --> 00:17:46,795 En sterk asem maak die lewe sterk. So skrop op. 142 00:17:47,131 --> 00:17:50,191 '' Vader, wat as die vinger word geskrop? '' 143 00:17:50,935 --> 00:17:55,929 '' Son, jy kan sonder 'n vinger doen. Maar hoe sal jy sonder tande eet? '' 144 00:17:56,274 --> 00:17:58,606 '' Jy sal sterf! - Vader, hoe kan ons ... '' 145 00:17:58,943 --> 00:18:03,209 kies die kos met geen vingers nie? - Met 'n lepel! 146 00:18:03,681 --> 00:18:06,206 Hoe sal jy die lepel hou sonder vingers? 147 00:18:08,386 --> 00:18:10,377 Die antwoord hierop is nie in ons heilige boeke nie. 148 00:18:10,655 --> 00:18:12,953 Nie geskryf of jy het dit nie gelees nie? 149 00:18:13,658 --> 00:18:17,492 Bly stil! Maak pret van my! Is jy my kinders of die bure? 150 00:18:17,828 --> 00:18:19,762 Die bure! 151 00:18:23,968 --> 00:18:25,959 Wats fout? 152 00:18:28,306 --> 00:18:31,400 '' Vrou, hoe het jy geboorte gegee tot 4 stoute seuns? '' 153 00:18:31,742 --> 00:18:35,769 En die vyfde is op pad! Hoe het jy dit gedoen? 154 00:18:36,814 --> 00:18:39,977 Is ek alleen om die skuld te gee? - Met my argumenteer! 155 00:18:40,318 --> 00:18:42,980 Priester! - Wat is fout? 156 00:18:44,789 --> 00:18:47,986 Wat doen hierdie meisie in ons munisipaliteit? 157 00:18:48,726 --> 00:18:52,218 Sy is my neef Priya. - Pragtige. 158 00:18:52,697 --> 00:18:57,396 Stuur vir my jou horoskoop. Ek sal jou 'n goeie wedstryd regmaak. 159 00:18:57,768 --> 00:19:01,397 Wie lyk soos Shahrukh Khan met 'n liggaam soos Salman Khan. 160 00:19:01,739 --> 00:19:05,641 En loop soos Aamir Khan. - Jy hoef nie te pla nie. 161 00:19:06,010 --> 00:19:08,604 Haar mammie sal een kry. Dankie. 162 00:19:09,013 --> 00:19:12,676 Geen probleem. Gebruik my as 'n priester vir die troue. 163 00:19:13,017 --> 00:19:17,249 My kuikens sal jou die Dieselfde bruidegom vir 70 inkarnasies! 164 00:19:18,089 --> 00:19:21,684 Tans word ons verveeld dieselfde man oor 'n paar jaar. 165 00:19:22,026 --> 00:19:25,018 70 geboortes! Glad nie! Geen kans. 166 00:19:26,931 --> 00:19:30,025 Ek werk nie met jou selfoon nie? - Moet nie die rekening betaal het nie. 167 00:19:32,436 --> 00:19:34,700 ''Wats fout? - Wat is die saak, Prem? '' 168 00:19:35,039 --> 00:19:37,940 Die ontvoerder se ma het van Poona geroep. 169 00:19:38,275 --> 00:19:39,537 Dis Mama! 170 00:19:40,044 --> 00:19:42,035 Moeder se oproep! 171 00:19:44,782 --> 00:19:47,046 Sy neem 'n foto! 172 00:19:50,921 --> 00:19:52,912 Ma? Hoe gaan dit? - Dit gaan goed. 173 00:19:53,257 --> 00:19:57,387 Hoekom het jy nie een bereik nie? Weet jy nie ek is bekommerd nie? 174 00:19:57,728 --> 00:19:59,821 Wat jou huwelik betref ... - Jy praat altyd daarvan! 175 00:20:00,164 --> 00:20:03,065 Ek is nie 'n kind nie. Ek sal trou. Moenie gespanne raak nie. 176 00:20:03,401 --> 00:20:05,392 '' Sê nou vir my, hoe is Rocky. '' 177 00:20:06,504 --> 00:20:08,631 Rocky mis jou baie. 178 00:20:09,940 --> 00:20:12,272 Gee die lyn aan Rocky. Ek sal met hom praat. 179 00:20:18,983 --> 00:20:21,076 Moenie dit op die foon doen nie. 180 00:20:29,560 --> 00:20:32,791 ''Kyk mooi na jouself. - Jy ook, ma. '' 181 00:20:43,808 --> 00:20:45,901 Hoe is mama? - Sy is goed. 182 00:20:46,644 --> 00:20:49,442 En Rocky ...? Hy is ook goed. 183 00:20:51,849 --> 00:20:54,818 Jy hou baie van Rocky? 184 00:20:56,153 --> 00:20:58,781 Wat doen hy? 185 00:20:59,323 --> 00:21:02,588 '' Niks. Eet, drink en maak vrolik. '' 186 00:21:06,530 --> 00:21:09,829 Weet jy, ons is lief vir mekaar soveel dat ons saam slaap? 187 00:21:12,136 --> 00:21:13,831 Slaap saam? - Ja. 188 00:21:14,138 --> 00:21:17,938 '' Ma beswaar nie? - Nee, hoekom moet sy beswaar maak? '' 189 00:21:21,378 --> 00:21:24,711 '' Ja, ons woon in Poona maar ons is 'n moderne familie. '' 190 00:21:26,150 --> 00:21:30,678 Vertel my nou dat jy hier is Rocky moet eensaam voel. 191 00:21:31,856 --> 00:21:34,324 '' Nee, want Rocky slaap nou saam met mammie. '' 192 00:21:35,860 --> 00:21:37,851 En jy beswaar nie? - Hoekom moet ek? 193 00:21:40,164 --> 00:21:44,533 'N Baie moderne familie! - Wat is modern daaroor? 194 00:21:44,869 --> 00:21:47,167 Soms slaap ons almal saam. 195 00:21:47,705 --> 00:21:48,729 Ja. 196 00:21:52,176 --> 00:21:57,170 Maar ... wie het meer liefde? 197 00:21:59,984 --> 00:22:02,851 Hoe kan hy dit sê? Hy is net 'n hond. 198 00:22:04,755 --> 00:22:06,689 Hond ...? - Ja. 199 00:22:07,057 --> 00:22:08,991 Rocky is my hond. 200 00:22:12,196 --> 00:22:15,996 Maar ... wat dink jy? - Nee. Ek is net ... 201 00:22:16,367 --> 00:22:18,358 '' het jy gesê Ek is lief vir jou, ek is lief vir jou ... '' 202 00:22:19,537 --> 00:22:21,869 Ek het gedink dis jou vriendin. 203 00:22:22,206 --> 00:22:23,696 Wat? - Maar ... 204 00:22:24,241 --> 00:22:27,005 Gaan uit! - Maar dit is my huis. 205 00:22:31,115 --> 00:22:33,948 '' Sies! - Priya, wat is verkeerd? '' 206 00:22:34,318 --> 00:22:37,754 Vra hom wat hy vir my gesê het! - Wat het jy gesê? 207 00:22:38,122 --> 00:22:40,590 ''Vra haar. - Priya, wat is die saak? '' 208 00:22:40,925 --> 00:22:45,419 '' Ek het met mama gepraat en ... - Vertel haar. Gaan aan.'' 209 00:22:48,933 --> 00:22:51,026 '' Ontvoeder, wat sê ek as Rocky weer bel? '' 210 00:22:53,270 --> 00:22:57,229 Wie is Rocky? Ek het gedink haar hond was haar seuntjie 211 00:23:19,263 --> 00:23:21,390 Water is goed vir die figuur van plante. 212 00:23:34,278 --> 00:23:36,075 Sy lyk mooi! 213 00:23:38,282 --> 00:23:41,945 Sy lyk goed. Ek dink ek word verlief! 214 00:23:42,286 --> 00:23:45,687 '' As sy my lewe betree, sal ek trou haar en gaan sit. Gee drank. '' 215 00:23:46,023 --> 00:23:48,150 ''Wat? - Eerlik, maat. '' 216 00:24:12,316 --> 00:24:14,750 Kom ons gaan. - Waarheen? 217 00:24:15,085 --> 00:24:17,849 Waar niemand gesien word nie. 218 00:24:21,325 --> 00:24:23,020 Het jy dit in die sak? - Wat? 219 00:24:23,327 --> 00:24:27,855 '' Geld. Ja, vir die kinders se gelde. - Vergeet dit.'' 220 00:24:28,198 --> 00:24:29,563 Fyn. 221 00:24:35,139 --> 00:24:37,573 My mededinger! - My swaer! 222 00:24:37,908 --> 00:24:39,671 ''Sal ons...? - Ja, haastig. '' 223 00:24:43,080 --> 00:24:45,071 Waar gaan jy heen? - Vir die inhuldiging. 224 00:24:45,382 --> 00:24:47,680 Van wat? - Sy het 'n nuwe besigheid begin. 225 00:24:48,786 --> 00:24:52,017 Wat besigheid? - verstaan ​​jy nie? 226 00:24:52,356 --> 00:24:56,349 Jy het wat hy wou hê. Nou het ek dit. 227 00:24:57,361 --> 00:25:01,024 En hy het wat ek wou hê. Nou het ek dit. 228 00:25:01,365 --> 00:25:03,890 Die fooie van my kinders! - Kinders se gelde! 229 00:25:05,369 --> 00:25:07,360 Wat doen sy? Het sy geen skaamte nie? 230 00:25:08,172 --> 00:25:10,732 Moenie bekommerd wees nie. Sy sal verander na die huwelik. 231 00:25:11,075 --> 00:25:13,771 '' En as sy dit nie doen nie, het jy sulke vriende wat by die huis kom. '' 232 00:25:16,447 --> 00:25:20,178 Wat maak jy? Ek het sulke drome gehad ... 233 00:25:20,517 --> 00:25:23,714 '' Ek trou met jou, vestig af, het kinders. '' 234 00:25:24,388 --> 00:25:28,051 Ons sal dit bespreek as dit vir 'n nag is. Wil jy nie 'n lewenskontrak hê nie! 235 00:25:28,392 --> 00:25:30,383 Gee my as jy duisend dollar het. Ek gaan ... 236 00:25:30,594 --> 00:25:32,255 Stop! - Hoekom? 237 00:25:32,596 --> 00:25:34,996 Sy speel. - Smita Patil in Mandi! 238 00:25:37,101 --> 00:25:41,902 Ek moet oudisie vir die rol hê van Tawaif No. 1. So ek was repeteer. 239 00:25:46,543 --> 00:25:48,602 Jy het so goed soos die rol. 240 00:25:49,113 --> 00:25:52,014 Ons sal jou film as 'n gesin sien. Is dit volwassenes? 241 00:25:52,416 --> 00:25:54,407 Ek sal dit twee keer sien. - Ek sal dit vier keer sien. 242 00:25:54,551 --> 00:25:55,745 Stil. 243 00:25:56,153 --> 00:25:58,781 Vergeet hierdie droom van optree en trou met my. 244 00:25:59,123 --> 00:26:02,092 '' Dit sal die beste rol wees vir jou van my vrou. '' 245 00:26:02,426 --> 00:26:04,894 Ek sal eers 'n ster word Dan sal ek verlief raak. 246 00:26:07,131 --> 00:26:09,793 Dit was pretensie. - Hoe weet jy? 247 00:26:10,134 --> 00:26:13,103 Mona het my geroep. - Wat het sy gesê? 248 00:26:13,437 --> 00:26:16,770 Ek sal die kliënt wees sy sal die oproep meisie wees. 249 00:26:20,444 --> 00:26:23,607 '' Na ons huwelik, Ek het daardie koste verminder. '' 250 00:26:23,947 --> 00:26:26,438 ''Wat...? - Ek bedoel, stop dit. '' 251 00:26:32,156 --> 00:26:34,852 My geliefde... 252 00:26:37,327 --> 00:26:40,455 o liefste geliefde 253 00:26:55,179 --> 00:26:56,305 Wat sê? - Groot stem. 254 00:26:56,647 --> 00:27:00,481 Maar die woorde klink nie reg nie. - Ek het nog nie die lirieke geskryf nie. 255 00:27:01,185 --> 00:27:02,277 Hoe is die liedjie? - Getref. 256 00:27:02,619 --> 00:27:04,484 Luister nou na die woorde. 257 00:27:25,242 --> 00:27:29,303 Vreemdeling ... 258 00:27:31,982 --> 00:27:37,852 Ek is verlief geraak 259 00:27:39,423 --> 00:27:41,857 Ek is verlief geraak 260 00:28:13,690 --> 00:28:16,716 "Ek het gesê, ek is jammer. - Sjoe!'' 261 00:28:17,561 --> 00:28:21,019 Wat 'n koppeling wat jy geskryf het as jy jou naaste se gesig sien! 262 00:28:21,365 --> 00:28:24,926 Is dit nie? - Jy's fantasties! Wat 'n stem! 263 00:28:25,269 --> 00:28:27,260 Is dit nie? Kom ons maak nou die vers. 264 00:28:28,305 --> 00:28:32,901 Moenie aanstoot neem nie. Prem doen dit elke keer as hy komponeer. 265 00:28:33,310 --> 00:28:35,005 Hy het baie keer met my gedans. 266 00:28:35,345 --> 00:28:38,280 "Ek vertel hom dikwels, ek is jou suster, nie jou vrou nie! '' 267 00:28:38,615 --> 00:28:42,244 Hy betaal geen agting nie. Hy is mal oor liedjies. 268 00:28:42,586 --> 00:28:44,577 Heeltemal neute. 269 00:29:03,707 --> 00:29:07,768 Vreemdeling ... 270 00:29:35,639 --> 00:29:41,635 Ek is verlief geraak 271 00:29:46,650 --> 00:29:50,643 Vreemdeling ... 272 00:29:52,656 --> 00:29:58,822 Ek is verlief geraak 273 00:30:19,583 --> 00:30:21,483 So sing jy? 274 00:30:22,686 --> 00:30:25,280 '' Nee, net 'n badkamer sanger. '' 275 00:30:25,689 --> 00:30:27,680 Roep my dan na die badkamer. - Wat...? 276 00:30:28,025 --> 00:30:30,687 Om die liedjie te hoor. 277 00:30:32,696 --> 00:30:37,395 '' Sis, die ontvoerder sing goed. - Hy noem my altyd 'n ontvoerder! '' 278 00:30:38,568 --> 00:30:41,503 "Sis, ek prys haar. Sy is goed. '' 279 00:30:42,406 --> 00:30:44,397 Hou op om my neef te terg. 280 00:30:44,708 --> 00:30:49,077 '' Sy is hier vir 'n werk. As jy kan, help haar. '' 281 00:30:49,413 --> 00:30:51,938 Wat doen sy? - Baie goeie video skiet. 282 00:30:52,282 --> 00:30:54,375 '' Ja, ek het 'n diploma daarin geslaag. - Baie goed.'' 283 00:30:54,718 --> 00:30:57,380 Soos almal weet ek is die Daler Mehendi van die armes ... 284 00:30:57,721 --> 00:31:00,713 Ons sal haar 'n kans gee in die arme siel wie se huwelik ons ​​sing. 285 00:31:04,428 --> 00:31:06,419 '' Jou volgende programme ... Ek bedoel, wanneer is jou volgende program? '' 286 00:31:06,730 --> 00:31:10,393 '' Volgende programme, more aand by 7 s. Wees daar. Okays? '' 287 00:31:16,740 --> 00:31:19,538 Groet Here Shiva. 288 00:31:21,144 --> 00:31:24,739 Vader! - Bel van Choudhary oom. 289 00:31:26,083 --> 00:31:28,074 Hy vra vir sy geld. 290 00:31:28,752 --> 00:31:32,745 Wat sê ek vir hom? - Haag Here Shiva! 291 00:31:33,056 --> 00:31:36,492 Moet ek sê jy is nie meer nie? 292 00:31:39,029 --> 00:31:43,762 Wat sê ek? - Vader is nie tuis nie. 293 00:31:45,769 --> 00:31:49,637 U het ons geleer dat dit 'n sonde is om leuens te vertel. 294 00:31:51,641 --> 00:31:53,438 Wats fout? 295 00:31:53,643 --> 00:31:56,111 Jou pa is alles verskoon. 296 00:31:56,480 --> 00:31:59,916 Vader is 'n leuenaar! 297 00:32:22,506 --> 00:32:25,805 Jy was eensaam, so ek het iemand om saam met jou te slaap. 298 00:32:26,510 --> 00:32:28,410 Wat...? - Verskoon my. Meneer.. 299 00:32:29,813 --> 00:32:31,371 Net grap. 300 00:32:40,624 --> 00:32:41,989 Vir jou. 301 00:32:43,326 --> 00:32:47,490 Omdat jy gister vir my gesing het. - Sê vir my hoe jy my lied gevind het. 302 00:32:47,831 --> 00:32:52,325 Jy het goed gesing maar een ding ontbreek. 303 00:32:52,836 --> 00:32:56,499 Wat? - Gevoelens. Hou jy van iemand? 304 00:32:56,840 --> 00:33:01,300 Geen. - Dis hoekom. Kyk vir my. Ek is lief vir Nisha 305 00:33:01,845 --> 00:33:07,078 Ek sien net Nisha in enige liedjie. Gevoelens kom outomaties voor. 306 00:33:09,586 --> 00:33:11,213 So jy moet ook val. - Waar? 307 00:33:11,555 --> 00:33:14,183 In liefde. - Vergeet van my. 308 00:33:14,524 --> 00:33:17,550 Hoe het jy vir Nisha eers vertel jy het haar liefgehad? 309 00:33:17,894 --> 00:33:19,987 Wat...? Waar vat jy my? - Kom op. 310 00:33:20,864 --> 00:33:24,994 Ek het iets belangrik om jou te vertel. - In hierdie groot stadion? 311 00:33:25,569 --> 00:33:27,560 Dis 'n groot ding. Kom. 312 00:33:38,648 --> 00:33:40,673 Jy neem 'n groot tyd om vir my hierdie groot ding te vertel. 313 00:33:41,885 --> 00:33:43,876 Ek is lief vir jou. 314 00:33:44,788 --> 00:33:46,483 Almal sê dit. 315 00:33:46,890 --> 00:33:48,221 Almal ...? 316 00:33:48,992 --> 00:33:54,453 Ek meen alle seuns vertel dit aan meisies. - Ek verskil van hulle. 317 00:33:54,965 --> 00:33:56,694 Hulle sê dit ook. 318 00:33:59,936 --> 00:34:03,235 Glo jy nie dat ek jou liefhet nie? 319 00:34:08,945 --> 00:34:12,403 '' Goed, laat ons iets doen. '' 320 00:34:12,816 --> 00:34:17,082 Doen iets wat sal bewys vir my is jy regtig lief vir my. 321 00:34:18,855 --> 00:34:22,723 Iets soos ek kan jou soen en dit sal begin reën? 322 00:34:25,829 --> 00:34:28,457 Nee regtig. Ek sal jou soen en dit sal regtig reën. 323 00:34:28,798 --> 00:34:31,733 Groot! Ek glo dit. 324 00:34:33,937 --> 00:34:35,495 Regtig? - Ja. 325 00:34:37,440 --> 00:34:38,600 Okay. 326 00:35:01,965 --> 00:35:03,762 Ek glo dit nie! 327 00:35:04,834 --> 00:35:07,962 Glo jy my nou? - Is dit nie pragtig nie? 328 00:35:08,838 --> 00:35:11,966 Dis nie reën nie. Dis die liefde van Prem. 329 00:35:16,780 --> 00:35:21,547 Wat het gebeur? - Geen idee. Ek sal die man hierbo vra. 330 00:35:22,986 --> 00:35:27,787 Wats fout? - Die tenk is leeg. 331 00:36:48,204 --> 00:36:51,071 Ek sal nie 'n meisie beter as jy kry nie 332 00:36:51,808 --> 00:36:54,868 '' Ek aanvaar geen ander meisie of '' 333 00:36:55,412 --> 00:36:58,506 '' My hart het vir jou geval. Kyk in my oë'' 334 00:36:58,848 --> 00:37:01,874 'Kom, maak my lewe' ' 335 00:37:21,104 --> 00:37:23,902 Gaan voort en raak verlief 336 00:37:46,863 --> 00:37:49,923 Vandag is die toets van my lewe 337 00:37:50,467 --> 00:37:53,732 '' As ek dit duidelik maak, is die lewe in rus '' 338 00:37:54,137 --> 00:37:57,368 '' Ek het ook nie noord gekyk nie of oos, suid of wes 339 00:37:57,841 --> 00:38:00,935 '' Jy, my liefde is die beste '' 340 00:38:01,311 --> 00:38:04,474 '' Ek kan niks vind nie meisie beter as jy '' 341 00:39:03,907 --> 00:39:10,369 '' Toe jy my aanraak, het ek lig gesien en my hart klop helder geword 342 00:39:11,014 --> 00:39:14,006 My lewe het na kleur verander 343 00:39:14,551 --> 00:39:17,816 '' Almal draai regs by die eerste kans '' 344 00:39:18,221 --> 00:39:21,452 '' Ek kan nie 'n man kry nie beter as jy'' 345 00:39:33,069 --> 00:39:36,038 '' Ek is verlief op hakke met jou. Leer my hoe om te lewe '' 346 00:40:16,980 --> 00:40:20,541 Dis baie drama. - Moet dit in die liefde doen. 347 00:40:20,884 --> 00:40:24,513 Ek sal sien wat jy doen wanneer jy verlief raak. 348 00:40:25,021 --> 00:40:28,422 Ek en verlief raak? Glad nie. Ek sal dadelik trou. 349 00:40:28,758 --> 00:40:36,062 Trou dadelik Maar as jy dit vind 'n seun soos ek voor die huwelik? 350 00:40:38,201 --> 00:40:39,293 Onnosel! 351 00:40:40,303 --> 00:40:42,703 Sal ek jou iets vertel? - Gaan voort. 352 00:40:43,039 --> 00:40:46,907 Nisha is baie gelukkig. Sy het jou. 353 00:40:47,243 --> 00:40:51,942 Ek weet dit. Vertel Nisha. Sy vertraag ons huwelik bloot. 354 00:40:52,315 --> 00:40:54,647 Sy kom terug na vier maande. Sal jy haar vertel? 355 00:40:55,051 --> 00:40:56,985 Seker. - Wat sal jy haar vertel? 356 00:40:58,321 --> 00:41:02,724 '' Ek sal sê Prem is mooi, sing goed. '' 357 00:41:03,059 --> 00:41:06,654 En hy het 'n wonderlike hart. - As jy haar dit vertel ... 358 00:41:07,030 --> 00:41:11,763 Ek sal jou lief vir die res van my lewe! En my troue is definitief. 359 00:41:14,070 --> 00:41:15,059 Sus ... 360 00:41:23,413 --> 00:41:25,347 Waar is almal? 361 00:41:34,090 --> 00:41:35,819 Wat gaan aan? 362 00:41:38,261 --> 00:41:39,751 Watter verrassing? 363 00:41:43,266 --> 00:41:45,359 Hulle? Ek sien hulle elke dag. 364 00:41:46,102 --> 00:41:49,003 Kyk weer. Asseblief. 365 00:42:00,383 --> 00:42:01,372 Laat gaan! 366 00:42:19,402 --> 00:42:21,393 Wat maak jy? Stop dit. 367 00:42:21,804 --> 00:42:24,898 Stop dit? Jy het gegaan 2 maande en terug na 6. 368 00:42:31,414 --> 00:42:33,405 Ek wil jou iets vertel. 369 00:42:37,420 --> 00:42:40,014 Die feit is ... Ek weet wat jy wil sê. 370 00:42:42,692 --> 00:42:46,423 Maar nou praat nie. Ek wil hê direkte huwelik en direkte kinders. 371 00:42:50,433 --> 00:42:53,664 Ja. Prem kan nie meer wag nie. - Maak gou die huwelik. 372 00:42:54,003 --> 00:42:57,200 Kan nie lank 'n jong meisie tuis hou nie. - Eerstens die betrokkenheid. 373 00:42:57,540 --> 00:43:01,032 Ek dra die verloofring vir 6 maande! 374 00:43:02,445 --> 00:43:06,438 'Prem, luister na my ... - Enigeen beswaar teen hierdie betrokkenheid? '' 375 00:43:08,217 --> 00:43:10,014 Luister eers na my ... 376 00:43:14,157 --> 00:43:15,454 Tante! 377 00:43:23,533 --> 00:43:26,593 Sal jy net na mekaar kyk Of het jy ook 'n soet? 378 00:43:27,103 --> 00:43:28,798 Natuurlik sal ons. 379 00:43:31,474 --> 00:43:33,465 Op die lippe! 380 00:43:35,411 --> 00:43:38,107 Wat gaan aan? Ek het verloof geraak. 381 00:43:38,481 --> 00:43:40,813 Saam met wie? - Nisha. 382 00:43:41,250 --> 00:43:43,241 Vinnig vind 'n gunstige datum vir die huwelik. 383 00:43:43,486 --> 00:43:45,818 Wat is fout? - lmpossible. 384 00:43:46,222 --> 00:43:50,283 Ek het jou horoskoop gesien. Hierdie troue kan nie gebeur nie. 385 00:43:53,196 --> 00:43:55,187 Die horoscoop sê so. Wie kan die lot verander? 386 00:43:55,498 --> 00:43:59,901 Ek het jou horoskoop gesien. Jy sal geslaan word. 387 00:44:00,603 --> 00:44:04,869 '' Dink voordat jy antwoord. As jy nee sê, sal ek jou slaan. '' 388 00:44:05,208 --> 00:44:09,508 '' As jy ja sê, sal ek jou spaar. '' 389 00:44:10,680 --> 00:44:12,307 Ja! Ja! 390 00:44:13,249 --> 00:44:16,844 Dan, wie is ons klein mense om te probeer om die lot te verander? 391 00:44:17,220 --> 00:44:18,517 Raak hom aan! 392 00:44:23,526 --> 00:44:27,519 Maar hierdie huwelik kan nie plaasvind nie. Die horoscoop sê so. 393 00:45:00,329 --> 00:45:03,560 Jy verwelkom ons? Waar is die meisie se familie? 394 00:45:04,567 --> 00:45:06,967 Hulle het nog nie gekom nie. - Wat? 395 00:45:07,336 --> 00:45:10,897 Ek het hulle geroep maar niemand het die oproep geneem nie. 396 00:45:11,340 --> 00:45:13,706 Jy ken Bombay verkeer. Hulle moet op pad wees. 397 00:45:14,277 --> 00:45:16,711 Meneer Prem Kumar! - Wats fout? 398 00:45:18,281 --> 00:45:21,773 Die gunstige oomblik sal binnekort verbygaan. - Hou dan vas. 399 00:45:25,521 --> 00:45:27,148 Wat is jou probleem? 400 00:45:27,790 --> 00:45:30,020 Waar is die bruid? Die tyd is verby. 401 00:45:30,359 --> 00:45:32,919 Wil jy sing? So gaan reguit. 402 00:45:33,262 --> 00:45:35,253 Ek sal daar met die krans sit. Teen die tyd dat sy kom ... 403 00:45:35,598 --> 00:45:38,999 jy sal klaarmaak. Sy sal ontsnap om hulle te hoor. 404 00:45:39,502 --> 00:45:42,596 '' Sal sy kom? - Natuurlik ja.'' 405 00:46:01,357 --> 00:46:06,624 '' Nisha moet nie so laat wees nie. - Ja, dit is nogal laat. '' 406 00:46:08,631 --> 00:46:12,795 Moenie bekommerd wees nie. Ek het Balu en Jitu gestuur na haar huis toe. Hulle sal kom. 407 00:46:18,641 --> 00:46:21,633 Hoekom het jy opgehou om te sing? - Die huweliksgeloftes word gedoen. 408 00:46:21,978 --> 00:46:25,175 Sê dan gebede vir vrede. - Hoekom? 409 00:46:25,514 --> 00:46:27,505 Jy sal ons dwing om dit te hoor na die huwelik. Hersien hulle nou. 410 00:46:27,850 --> 00:46:30,318 Ek betaal jou dubbel. - Hy sal my lees totdat sy aankom. 411 00:46:30,653 --> 00:46:33,645 '' Sal die meisie kom? - Natuurlik sal sy. '' 412 00:46:35,424 --> 00:46:38,257 Groet Here Satya Narayan! 413 00:46:39,428 --> 00:46:41,828 Prem Maharaj ... - Word geprys! 414 00:47:05,688 --> 00:47:08,680 Nisha het 'n boodskap gestuur sy wil nie met jou trou nie. 415 00:47:09,425 --> 00:47:11,222 Sy kom nie. 416 00:47:30,446 --> 00:47:33,142 "Verskoon my, eet ten minste aandete." 417 00:47:33,482 --> 00:47:37,714 Hoe kan ons eet wanneer die Bruid het nie aangekom nie? 418 00:47:45,461 --> 00:47:48,726 Wat gaan aan? Ek voel asof iemand het 'n vrot prank gespeel. 419 00:47:58,507 --> 00:48:03,740 Bly hier. Ek sal haar bring. Hierdie troue gebeur. 420 00:48:07,350 --> 00:48:12,083 Hoekom huil jy? Ek sal haar bring. Vee jou trane uit. 421 00:48:33,876 --> 00:48:35,776 Kyk vir my. 422 00:48:41,417 --> 00:48:44,580 Ek huil omdat jy het my weggejaag. 423 00:48:48,457 --> 00:48:50,584 Jy het die huwelik verander saal in 'n wagkamer. 424 00:48:53,796 --> 00:48:58,893 Wag vir jou 'n paar Jong pare is gemaak. 425 00:49:03,539 --> 00:49:05,530 Ek sien nie dat ek myself ontbreek nie in enigiets. 426 00:49:07,610 --> 00:49:10,477 Jy vertel my wat jy vind ontbreek in my. 427 00:49:11,380 --> 00:49:13,974 Moenie dit sê nie. Ek is lief vir jou. 428 00:49:17,720 --> 00:49:20,154 Jy het niks ontbreek nie. - Dan? 429 00:49:20,623 --> 00:49:22,614 Iets in my lewe ontbreek. 430 00:49:24,827 --> 00:49:26,317 'Kom, ek sal jou wys.' ' 431 00:49:44,413 --> 00:49:46,973 Sunil se kanker is op 'n gevorderde stadium. 432 00:49:47,850 --> 00:49:49,841 Ons benodig lakhs vir behandeling. 433 00:49:51,620 --> 00:49:52,848 Dit is hoekom... 434 00:50:10,606 --> 00:50:12,540 Hoe gaan dit? - fyn. 435 00:50:13,609 --> 00:50:15,577 Moenie huil nie. Ek sal gou gou wees. 436 00:50:15,878 --> 00:50:20,212 '' Dan vlieg ons vlieërs, speel albasters, krieket en sokker. '' 437 00:50:22,885 --> 00:50:24,682 Maar eers gaan slaap. 438 00:50:25,988 --> 00:50:27,285 Kyk mooi na jouself. 439 00:50:41,670 --> 00:50:43,467 Hy is verskriklik onwel. 440 00:50:46,909 --> 00:50:48,900 Jy is baie lief vir my. 441 00:50:49,945 --> 00:50:54,075 Maar jy weet nie hoeveel nie lewens is aan myne geheg. 442 00:50:55,851 --> 00:51:00,117 Ek trou Rahul omdat Ek het geld nodig vir Sunil se behandeling. 443 00:51:02,091 --> 00:51:06,221 Rahul is 'n ryk NRl. Van New York. 444 00:51:06,662 --> 00:51:12,601 Hoekom moet jy ver gaan? Ek is hier. Ek sal vir jou sorg. 445 00:51:12,935 --> 00:51:16,496 Sunil ook. Ek belowe jou. Ek sal dit regtig groot maak. 446 00:51:16,839 --> 00:51:23,438 En as jy nie ...? - Meer kanse daarvoor. 447 00:51:28,951 --> 00:51:30,942 Het jy hom ooit gesien? 448 00:51:32,755 --> 00:51:34,655 Wat gebeur as dit lelik is? 449 00:51:39,962 --> 00:51:41,953 Vertel my iets... 450 00:51:42,965 --> 00:51:45,297 Hoekom het jy dit vandag eers besluit? 451 00:51:48,671 --> 00:51:53,370 Jy weet nie ek was ... - In so 'n dilemma? 452 00:51:55,711 --> 00:51:58,179 '' Ja, ek was in 'n dilemma. '' 453 00:51:59,748 --> 00:52:01,739 Verskeur tussen my liefde en my familie. 454 00:52:02,084 --> 00:52:05,383 Maar nou ken jy jou familie is die belangrikste. 455 00:52:11,727 --> 00:52:15,663 Ons het gedink jy sou 'n groot popster word. - Soos? 456 00:52:21,770 --> 00:52:24,671 Dit is wat jy gedink het? 457 00:52:25,007 --> 00:52:27,339 Ek kon nie eens die Daler Mehendi van die armes! 458 00:52:34,016 --> 00:52:35,415 Vergewe my. 459 00:52:37,820 --> 00:52:39,685 Op een voorwaarde. 460 00:52:40,723 --> 00:52:45,490 '' Vertel jou NRl Rahul, alles Ek het spandeer op ons huwelik ... '' 461 00:52:45,828 --> 00:52:49,730 Wat nie plaasgevind het nie. Rs 53000. Ek wil 'n terugbetaling van daardie geld hê. 462 00:52:50,065 --> 00:52:52,124 Voordat jy trou. 463 00:53:06,048 --> 00:53:07,845 Geen kans nie? 464 00:53:20,195 --> 00:53:21,628 Kyk mooi na jouself. 465 00:53:43,852 --> 00:53:45,410 Wat het gebeur? 466 00:53:49,091 --> 00:53:50,752 Sy kom nie? 467 00:53:52,094 --> 00:53:56,087 Jy was reg. - Die heilige boeke kan nie verkeerd wees nie. 468 00:53:56,999 --> 00:54:00,901 Ek was ook nie verkeerd nie. Ek het haar liefgehad. 469 00:54:01,837 --> 00:54:06,433 En nou trou sy met 'n ryk man. - Dit is speletjies wat deur God gespeel word. 470 00:54:07,843 --> 00:54:11,210 As hy pare breek, Hy maak hulle ook. '' 471 00:54:12,815 --> 00:54:14,806 Ek is seker Hy het gedink van iets vir jou. 472 00:54:15,818 --> 00:54:21,256 Jy sal sien dat 'n meisie moet wees wag vir jou êrens. 473 00:54:41,844 --> 00:54:42,833 'Kom, Priya.' ' 474 00:54:46,148 --> 00:54:48,139 Prem het nog nie teruggekeer nie? 475 00:54:49,017 --> 00:54:55,445 Nee. Hy is heeltemal verpletter sedert sy huwelik gebreek het. 476 00:54:56,158 --> 00:54:58,149 Hy het geneem om te drink. - Ja Priya. 477 00:54:58,494 --> 00:55:02,590 Gisteraand was hy so dronk hy het nie geweet wie is wat nie! 478 00:55:02,931 --> 00:55:06,594 Hy het gedink ek was Michael en Michael was ek! Dankie, liewe .. 479 00:55:08,670 --> 00:55:13,403 Moenie die feit bekend maak nie dat my broer 'n alkoholis is! 480 00:55:18,413 --> 00:55:21,177 '' Is dit baie verkeerd, Tiger? '' 481 00:55:21,683 --> 00:55:23,674 '' Ja, baie verkeerd. '' 482 00:55:24,186 --> 00:55:27,178 lndia verloor die wedstryd met 7 paaltjies! 483 00:55:29,191 --> 00:55:32,183 lndia het die wedstryd verloor? Ja ... 484 00:55:32,528 --> 00:55:36,897 Wat dink jy? Ek verwys tot my gebroke huwelik? 485 00:55:37,232 --> 00:55:41,669 Nee ... ek het dit vergeet. - Jy sal vergeet. 486 00:55:42,004 --> 00:55:46,566 Dis my huwelik wat gebreek het! Jy sal sê alles gebeur vir die beste. 487 00:55:46,909 --> 00:55:48,877 Maar vir wie se goed? 488 00:55:52,681 --> 00:55:54,876 Wat maak jy? - Breek ys. 489 00:55:55,217 --> 00:55:59,415 '' My hart is gebreek, en jy is breek ys? Sit dit neer!'' 490 00:56:04,860 --> 00:56:09,229 Sorg en afkoel. - Wat 'n vriend is jy! 491 00:56:09,565 --> 00:56:13,160 '' Maak my drink! Jy behoort sê, Prem, moenie drink nie. '' 492 00:56:13,502 --> 00:56:18,633 Ja. Moenie drink nie. - Jy sal dit sê! Moenie drink nie! 493 00:56:18,974 --> 00:56:21,568 ''Wat gee jy om? My huwelik gebreek, nie joune nie. '' 494 00:56:21,910 --> 00:56:23,901 Waaroor sou jy weet die pyn van afbreek? 495 00:56:24,246 --> 00:56:29,240 ''Goeie genugtig! Nou wat sê ek? - Sê vir my wat dit is. '' 496 00:56:30,452 --> 00:56:35,947 Weet jy nie? Ek doen, maar ek wil hê jy moet my vertel. 497 00:56:36,358 --> 00:56:41,057 Dis 'n glas. - Verkeerde. Dit is ek. Leeg. 498 00:56:41,897 --> 00:56:46,630 En wat is dit? - Whisky. 499 00:56:47,035 --> 00:56:51,870 Verkeerde. Dit is Nisha. Sê nou vir my wat is dit? 500 00:56:52,274 --> 00:56:55,937 Ek weet nie. Regtig. - Jy moet soveel weet. 501 00:56:56,278 --> 00:56:59,270 Ek weet nie! - Dis die ryk man. 502 00:57:00,048 --> 00:57:03,279 '' As dit hieraan voldoen, wie wil dit wees? '' 503 00:57:03,752 --> 00:57:08,280 Dit is duidelik dat die ryk man se. - Is hierdie glas vir jou ryk? 504 00:57:09,024 --> 00:57:12,289 Jy het te veel gehad om te drink! - Me ...? 505 00:57:17,032 --> 00:57:18,966 Luister jy na ons? 506 00:57:19,534 --> 00:57:21,297 Jy breek ys! 507 00:57:22,004 --> 00:57:23,869 Kom ons kyk hoe jy ys breek. 508 00:57:24,573 --> 00:57:25,562 Verkeerde! 509 00:57:27,009 --> 00:57:30,877 '' Daar is hierdie meisie, Nisha. Sy breek harte baie goed. '' 510 00:57:31,313 --> 00:57:34,339 Leer van haar hoe om ys te breek! 511 00:57:36,018 --> 00:57:41,115 Kom ons gaan huis toe. Na my huis! - Vir wat? Is ek op die strate? 512 00:57:41,456 --> 00:57:44,323 Het ek nie 'n huis nie? - Kom ons gaan na jou huis toe. 513 00:57:47,062 --> 00:57:51,123 Wie is in my huis? Is ek getroud? Geen. 514 00:57:52,100 --> 00:57:55,035 '' LCE! Is jy getroud? Nee, meneer. '' 515 00:57:55,404 --> 00:58:01,741 '' Nou bid ek, jy gaan trou. Mag jou vrou soos Sribaby lyk. '' 516 00:58:02,110 --> 00:58:05,671 En mag die eerste drie van Jou kinders lyk soos Tiger! 517 00:58:06,348 --> 00:58:08,339 Shut up en breek ys! 518 00:58:10,352 --> 00:58:15,688 Van 8 gisteraand tot 5 vanaand! Ek is moeg! Kom ons gaan. 519 00:58:16,091 --> 00:58:20,027 Hoekom gaan wanneer ons het om terug te keer in 3 uur? 520 00:58:20,362 --> 00:58:23,160 Ons sal varsmaak. - Vir wie? 521 00:58:23,498 --> 00:58:26,023 Hierdie ouens gee nie om nie en ek het niemand nie. 522 00:58:27,469 --> 00:58:32,771 '' Is dit nie verkeerd nie? - Ja, my man, dit is baie verkeerd! '' 523 00:58:33,442 --> 00:58:38,004 Waarna verwys jy? - Die krieketwedstryd. 524 00:58:38,380 --> 00:58:42,840 '' Is jy gepla oor die wedstryd? Hier het jou paartjie se huwelik gebreek! '' 525 00:58:43,185 --> 00:58:47,087 En jy praat van krieketwedstryde? - Wat kan ek sê? Wat? 526 00:58:47,422 --> 00:58:51,654 Sê vir my wat dit is. - Dis jy. 527 00:58:52,094 --> 00:58:55,723 Hierdie is Ek? Verkeerde. Ek is nie so dun nie. 528 00:58:56,098 --> 00:58:59,727 En wat is dit? - Nisha ...? 529 00:59:00,068 --> 00:59:03,060 '' Nee, grondboontjie! Jy is so dom. - Ek sien. Maar jy weet almal? '' 530 00:59:03,405 --> 00:59:04,895 Ja. - Wat is hierdie? 531 00:59:05,273 --> 00:59:07,070 Weet jy nie? Ek wil dit van jou hoor. 532 00:59:07,409 --> 00:59:10,071 '' Dit is 'n gram. - Nee, dit is ek! '' 533 00:59:10,412 --> 00:59:14,212 En soos hierdie gram het ek dit gehad! Ek sal jou daarmee slaan! 534 00:59:15,717 --> 00:59:19,551 Die moeder is gelyk aan God. - Die ma is gelyk aan God. 535 00:59:25,160 --> 00:59:28,823 Ken jy die betekenis? - Jy het ons nooit vertel nie. 536 00:59:30,298 --> 00:59:34,758 Dit beteken die ma is soortgelyk aan god 537 00:59:35,137 --> 00:59:38,538 Sit en sorg vir haar. Sy moet nie lyding ondergaan nie. 538 00:59:38,874 --> 00:59:42,207 En as iemand haar seer maak ...? - Klop dit. 539 00:59:43,445 --> 00:59:44,844 Thrash hulle. 540 00:59:45,781 --> 00:59:48,249 Maar beskerm jou ma. 541 00:59:48,583 --> 00:59:51,450 Doen wat? - Beskerm moeder. 542 00:59:51,953 --> 00:59:55,684 Moeder is gelyk aan God. - Moeder is gelyk aan God. 543 01:00:07,469 --> 01:00:08,458 Kom op! 544 01:00:11,473 --> 01:00:14,465 Wat is dit? - Oom neem gewoonlik drank met soda 545 01:00:14,810 --> 01:00:17,472 Reg. So? - Vandag is hy opgegee. 546 01:00:19,247 --> 01:00:22,478 Hy het drank gegee? - Nee. Soda. 547 01:00:23,185 --> 01:00:25,847 Nou drink hy direk uit die bottel! 548 01:00:27,489 --> 01:00:31,186 Ek dink sy drink kapasiteit het toegeneem. 549 01:00:36,198 --> 01:00:38,826 Ek verstaan ​​nie wat nie om te doen oor Prem se drink. 550 01:00:39,534 --> 01:00:41,525 Ek het 'n idee. 551 01:00:42,771 --> 01:00:44,033 Vertel ons. Vinnige! 552 01:00:45,207 --> 01:00:47,505 Wat? Kom hier. 553 01:00:55,584 --> 01:00:57,518 Maar ek gaan eers in. 554 01:01:03,225 --> 01:01:06,126 Ek wil ook 'n pen hê. - Nee hoekom? 555 01:01:06,528 --> 01:01:09,520 My hart is gebreek. Wat is fout met jou? 556 01:01:09,831 --> 01:01:11,958 My hart is ook gebreek. - Hoe? 557 01:01:12,300 --> 01:01:14,200 Deur Neelu se vuil tong. 558 01:01:19,407 --> 01:01:23,537 Dan, hoekom drink jy? - Nie jou besigheid nie. 559 01:01:24,212 --> 01:01:26,840 '' Ek wil ook 'n drankie hê, Prem. '' 560 01:01:31,586 --> 01:01:35,283 My hart is gebreek. Wat is fout met jou? 561 01:01:35,657 --> 01:01:38,353 My hart is ook gebreek. - Hoe? 562 01:01:38,860 --> 01:01:42,956 Die koste van gas silinders het opgegaan. So ook groente! 563 01:01:43,331 --> 01:01:46,767 Ek is vol van inflasie! Maak my ook 'n drankie. 564 01:01:47,569 --> 01:01:51,562 Jammer. Whiskey het ook opgegaan. 565 01:01:52,574 --> 01:01:54,974 '' Oom! - Hallo, Michael. '' 566 01:01:55,310 --> 01:01:57,369 Maak ons ​​ook 'n pen. 567 01:01:58,280 --> 01:02:00,942 Wat het met jou gebeur? - Ek het misluk in Geskiedenis. 568 01:02:01,283 --> 01:02:02,375 Ek het in Wiskunde misluk. - So ...? 569 01:02:02,717 --> 01:02:06,050 Die onderwyser het my so erg geskud. - Dat dit my hart gebreek het! 570 01:02:06,388 --> 01:02:09,016 Maak nou gou vir ons 'n pen. - Eet amandels dan. 571 01:02:13,361 --> 01:02:16,262 Kan jy my 2 lepels whisky gee? Ek het uit voorraad geloop. 572 01:02:16,598 --> 01:02:18,759 Net 2 lepels? Ek het 'n volle ... 573 01:02:24,606 --> 01:02:26,597 Ek sal dit môre terugbesorg. 574 01:02:30,612 --> 01:02:32,603 Was dit jou idee? 575 01:02:55,637 --> 01:02:58,629 Jy maak pret van my huwelik breek! 576 01:02:59,641 --> 01:03:02,405 Prem haat jou! 577 01:03:05,347 --> 01:03:06,336 '' Prem, stop. '' 578 01:03:09,384 --> 01:03:10,976 Bly stil! 579 01:03:11,353 --> 01:03:14,652 Ek sal jou in klein stukkies kap en gooi hulle in die Ganges! 580 01:03:15,357 --> 01:03:17,655 Ek het jou 10000 dollar laas gegee week. Wat het met hulle gebeur? 581 01:03:18,994 --> 01:03:23,090 '' Het spandeer. - Spandeer! Ek is 'n priester, nie 'n smokkelaar nie! '' 582 01:03:23,531 --> 01:03:27,058 Uitgawe op koste! Kind na kind! 583 01:03:27,669 --> 01:03:31,332 Bly stil! Ek haat jou gesig! Ek sal jou terug huis toe stuur! 584 01:03:31,673 --> 01:03:33,470 Luister ... - Bly stil! 585 01:03:33,808 --> 01:03:39,178 '' Op ons huwelik het jou pa gesê, trou, ek sal jou 'n mobike gee. '' 586 01:03:39,547 --> 01:03:43,847 'N kleurentelevisie N rekenaar! Wat het hy my gegee? Asblik! 587 01:03:44,686 --> 01:03:50,682 Ek dank die sterre, maar Saturnus ... Maar Saturnus is in my huis! 588 01:03:51,159 --> 01:03:56,028 Ongelukkige jinx! Ek haat jou! 589 01:03:56,431 --> 01:03:59,059 Ek gooi jou in die put! Soos 'n slang op my liggaam! 590 01:03:59,401 --> 01:04:01,892 En suig die bloed uit my! 591 01:04:03,571 --> 01:04:06,165 Wat maak jy? 592 01:04:06,708 --> 01:04:09,643 Stop! Hoekom slaan jy my? 593 01:04:10,011 --> 01:04:12,002 Moeder is gelyk aan God! 594 01:04:23,725 --> 01:04:26,319 Ek dink nie Prem sal vanaand by die huis kom. 595 01:04:26,728 --> 01:04:31,722 ''Hy sal. Ek is seker. - Ja, met die melkman in die oggend '' 596 01:04:36,438 --> 01:04:38,429 'Kyk, hy is gekom. Aangekom goed voor die melkman. '' 597 01:04:41,443 --> 01:04:43,741 Drunkard Nommer 1! 598 01:04:44,145 --> 01:04:46,409 Priester! - Gesondheid. 599 01:04:48,750 --> 01:04:50,411 Priester ... - Wats fout? 600 01:04:50,752 --> 01:04:53,414 Waar is jou vrou? Op haar ouers se plek. 601 01:04:53,755 --> 01:04:55,416 Saam met wie? - Die kinders. 602 01:04:55,757 --> 01:04:57,952 Wie is die vrou binne? Ek sal jou vervloek! 603 01:04:58,660 --> 01:05:01,151 'Nee, gee ons wyn eerder.' ' 604 01:05:01,496 --> 01:05:03,487 'Oggend en aand, gee ons wyn! - Laat my gaan. '' 605 01:05:03,765 --> 01:05:06,757 Waar gaan jy heen? 606 01:05:34,295 --> 01:05:41,792 '' Hierdie meisie, Mona sal vervang Kajol en Madhuri. '' 607 01:05:43,805 --> 01:05:45,466 Geen kwessie nie. - Hoekom? 608 01:05:45,807 --> 01:05:47,798 Ek sal dit nie toelaat nie. 609 01:05:53,815 --> 01:05:56,477 Maar die buurman ... - Die een in rooi? 610 01:05:56,818 --> 01:06:00,481 Slegte meisie. Weet hoekom? - Hoekom? 611 01:06:00,955 --> 01:06:07,918 Omdat sy plesier pluk my gebroke hart en huwelik. 612 01:06:08,830 --> 01:06:12,425 '' Sy vra my, 2 lepels whisky! '' 613 01:06:14,836 --> 01:06:19,170 Jy dink ek is whisky? Ja ..? 614 01:06:19,507 --> 01:06:21,498 Ek is 'n bottel vol! Ek kom en wys jou ... 615 01:06:27,348 --> 01:06:29,646 Jy lag? Jy het myne laat gaan. 616 01:06:29,984 --> 01:06:34,512 Myne het weggehardloop. My hoofstuk is gesluit. 617 01:06:34,856 --> 01:06:36,847 Jou hoofstuk is oop. 618 01:06:47,635 --> 01:06:49,034 Dronkaards! 619 01:06:49,871 --> 01:06:52,032 Jou Pop en Ma is dronk! 620 01:06:54,876 --> 01:06:56,104 Skop. 621 01:06:56,678 --> 01:06:58,543 Draai en skop! 622 01:07:00,682 --> 01:07:02,582 Hy het geval! 623 01:07:30,912 --> 01:07:32,311 Swaer... 624 01:07:33,615 --> 01:07:35,583 Het nog nie geslaap nie? 625 01:07:39,621 --> 01:07:41,452 '' Gaan slaap, Prem. '' 626 01:07:42,924 --> 01:07:45,256 Ek sal doen soos 'n swaer sê. 627 01:07:46,928 --> 01:07:50,091 '' Suster, ek sal jou iets vertel. '' 628 01:07:52,066 --> 01:07:57,629 Eintlik is jy my suster. Maar jy is soos my ma. 629 01:08:00,341 --> 01:08:04,402 Jy is my Neelu-suster mummie. 630 01:08:11,753 --> 01:08:14,620 Staan op. Ek kan jou nie ophef nie. 631 01:08:32,674 --> 01:08:35,643 Wat gebeur in hierdie huis? Jy kom op enige tyd in! 632 01:08:35,977 --> 01:08:37,968 Hande en bene val oral! 633 01:08:38,980 --> 01:08:42,245 '' Broer-in-law, ek dink sy verwys na my. '' 634 01:08:42,684 --> 01:08:45,778 '' Nee, liewe broer. l'm verwys na my man! '' 635 01:08:46,120 --> 01:08:50,386 Luister jy? - Maar ek het gisteraand betyds huis toe gekom. 636 01:08:50,725 --> 01:08:54,661 Jy moet dit nog steeds hoor! Verleng die lewe wanneer 'n meisie jou verlaat? 637 01:08:55,997 --> 01:08:58,989 Het my ouers jou verlaat in my sorg vir hierdie dag? 638 01:09:00,001 --> 01:09:03,596 Jy praat van Prem! - Dink jy ek praat oor jou? 639 01:09:04,772 --> 01:09:08,606 '' Hoekom doen jy niks nie? - Wat kan ek doen? Hy is groot, wys. '' 640 01:09:09,010 --> 01:09:13,379 Hy was klein toe ons getroud was. Hoe dikwels gaan jy hom doodmaak. 641 01:09:13,715 --> 01:09:16,149 Gee hom nou 'n banding. - Nou ...? 642 01:09:19,721 --> 01:09:22,383 Dit was anders. Spiere nou .. - So sal jy niks doen nie? 643 01:09:22,724 --> 01:09:24,521 Niks! Sal niks doen nie? 644 01:09:25,760 --> 01:09:27,352 Hoor dan my uit! 645 01:09:28,029 --> 01:09:32,363 '' Voortaan sal daar geen huil wees nie, spanning in hierdie huis! '' 646 01:09:32,767 --> 01:09:36,567 Ek wil geluk hê! Ek het Sondag 'n partytjie georganiseer. 647 01:09:36,938 --> 01:09:39,702 Ek het almal uitgenooi. Ons sal dans en sing ... 648 01:09:40,041 --> 01:09:42,475 En hy sal drink. Hoe gaan hy drink? 649 01:09:42,810 --> 01:09:45,040 Ek het al die bottels gevind wat hy versteek het. 650 01:09:45,346 --> 01:09:47,541 Wat maak jy? Los my bottels! 651 01:09:55,056 --> 01:09:58,753 '' Het ek iets verkeerd gedoen? Nee, jy het goed gedoen. '' 652 01:10:00,061 --> 01:10:02,052 Kom ons gaan die partytjie organiseer. 653 01:10:13,074 --> 01:10:15,372 Dans met blydskap 654 01:10:21,783 --> 01:10:23,876 Kom ons vat 'n bal saam 655 01:10:27,889 --> 01:10:34,089 Kom saam met my, geniet die vreugdes van die lewe '' 656 01:10:42,103 --> 01:10:51,910 '' Hierdie wêreld en hierdie party hou geen vreugde vir my nie '' 657 01:11:12,900 --> 01:11:15,801 '' Vertel 'n leuen en die kraai sal jou kry 658 01:11:16,137 --> 01:11:18,469 Vrees die swart kraai 659 01:11:18,840 --> 01:11:23,743 '' Net jy kyk, Ek sal jou 'n bruid kry '' 660 01:11:40,161 --> 01:11:42,959 '' Liewe maat, vergeet dit, verlief raak is 'n siekte '' 661 01:11:43,297 --> 01:11:47,961 '' Liefde sal jou nie goed verlaat nie vir enigiets. Jy is verwoes '' 662 01:12:07,188 --> 01:12:11,181 Geen plesier leef die lewe alleen nie 663 01:12:12,126 --> 01:12:16,187 Geen punt is alleen nie 664 01:12:17,064 --> 01:12:21,797 '' Word verlief op iemand, gee iemand jou liefde '' 665 01:12:22,203 --> 01:12:26,435 Dis die beste ding in die lewe 666 01:12:29,343 --> 01:12:32,870 My hart het in angs uitgeroep 667 01:12:33,214 --> 01:12:35,614 '' Ek word gestraf om verlief te raak '' 668 01:12:35,950 --> 01:12:40,216 '' Is ek lief vir 'n misdaad? Ek is vernietig '' 669 01:12:42,223 --> 01:12:46,216 Jou liefde het my verwoes 670 01:12:57,538 --> 01:13:01,804 '' Heuning, ek is 'n pot heuning '' 671 01:13:04,445 --> 01:13:09,439 Kom en vat dit of ek gaan weg 672 01:13:25,266 --> 01:13:28,895 '' Moeder, jou seun word bederf '' 673 01:13:29,270 --> 01:13:32,603 Jou broer word bederf 674 01:13:32,974 --> 01:13:36,034 '' Stop hom om te drink, begin hom op 'n reis van die lewe '' 675 01:13:36,377 --> 01:13:39,938 '' Kry hom getroud, kry hom 'n vrou '' 676 01:13:40,281 --> 01:13:44,081 '' Skoonsuster sien .. jou seun word bederf '' 677 01:13:53,227 --> 01:13:56,788 Die vriend is nie meer 'n vriend nie 678 01:13:57,298 --> 01:14:01,291 Liefde bestaan ​​nie meer nie 679 01:14:02,036 --> 01:14:09,306 '' Lewe, ek vertrou jou nie meer nie '' 680 01:14:43,511 --> 01:14:47,345 '' Of dit nou glas is of die hart ... '' 681 01:14:49,050 --> 01:14:53,350 uiteindelik moet dit breek 682 01:15:02,129 --> 01:15:04,529 Voordat dit by die lippe kom ... 683 01:15:05,099 --> 01:15:11,163 die beker kan uit die oog spring 684 01:15:18,012 --> 01:15:21,106 Hoeveel van my bottels sal jy breek? Watter reg het jy? 685 01:15:21,449 --> 01:15:24,885 Wat bedoel jy vir my? - Watter reg moet jy my skel? 686 01:15:25,386 --> 01:15:29,379 "Ek bedoel niks vir jou nie? Nie vriend nie, buurman? Niks nie? '' 687 01:15:30,391 --> 01:15:34,919 Maar jy is 'n oom aan hierdie kinders! Hoe kan jy hulle laat huil? 688 01:15:36,564 --> 01:15:41,399 En jy is haar broer. Wat reg moet jy haar so hartseer maak? 689 01:15:43,304 --> 01:15:46,205 '' Tiger, kan jy nie klop nie 'n bietjie sin in jou vriend? '' 690 01:15:50,277 --> 01:15:54,805 Almal van ons wil jou gelukkig sien. Maar jy geniet dit om hartseer te wees. 691 01:15:55,416 --> 01:15:59,409 Jy geniet maak ons ​​almal huil. 692 01:16:01,322 --> 01:16:04,621 Drink soveel as wat jy wil. 693 01:16:05,159 --> 01:16:06,888 Niemand sal jou keer nie. 694 01:16:25,146 --> 01:16:27,774 word iemand verlief geraak? 695 01:16:32,453 --> 01:16:35,945 word iemand verlief geraak? 696 01:16:40,161 --> 01:16:43,255 word iemand verlief geraak? 697 01:16:47,568 --> 01:16:50,731 word iemand verlief geraak? 698 01:17:05,152 --> 01:17:06,278 Maak gou! - Wat is fout? 699 01:17:06,620 --> 01:17:09,350 Die kraan het gebreek en water kom van oral af! 700 01:17:09,690 --> 01:17:11,157 Ek kom. - gou! 701 01:17:11,492 --> 01:17:14,620 'Prem, jy gaan. - Versigtig. Water sal nat wees! '' 702 01:17:16,497 --> 01:17:20,297 Wat het gebeur? - Kyk. Hoe het die kraan gebreek! 703 01:17:25,272 --> 01:17:27,638 Verbysterend. Jy het dit reggemaak. 704 01:17:33,214 --> 01:17:35,808 Hoekom dans jy? Doen iets. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 56345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.