All language subtitles for In Syria aka Insyriated (2017) BluRay 720p x264 700MB (Ganool)-XpoZ
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,714 --> 00:00:40,714
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:40,715 --> 00:00:45,715
Una traducci�n de Ranchodas.
3
00:00:45,716 --> 00:00:49,716
Edici�n de Fernando355.
4
00:01:11,714 --> 00:01:16,117
ENSIRIADOS
5
00:01:32,751 --> 00:01:34,292
�Francotirador!
6
00:05:08,834 --> 00:05:11,084
�Est�s viendo la boda de nuevo?
7
00:05:12,459 --> 00:05:14,001
No.
8
00:05:26,626 --> 00:05:29,042
�Te encontraste con ese reportero?
9
00:05:29,209 --> 00:05:31,126
S�, est� todo arreglado.
10
00:05:32,334 --> 00:05:33,564
Nos encontraremos con �l,
11
00:05:34,129 --> 00:05:36,066
y su intermediario hoy en la universidad.
12
00:05:36,251 --> 00:05:38,167
�l nos llevar� a Beirut.
13
00:05:40,709 --> 00:05:42,251
�C�mo es �l?
14
00:05:43,042 --> 00:05:44,584
�Christophe?
15
00:05:45,459 --> 00:05:47,001
Es genial.
16
00:05:49,876 --> 00:05:51,917
�Tendremos problema con el beb�?
17
00:05:52,084 --> 00:05:55,126
No, al contrario. Parece franc�s.
18
00:05:55,292 --> 00:05:58,251
Ni lo notar�n cuando estemos juntos.
19
00:06:06,792 --> 00:06:09,417
Querido, �qu� pasa? �Qu� tienes?
20
00:06:12,334 --> 00:06:15,417
Samir, �qu� tienes? �Qu� pasa?
21
00:06:27,167 --> 00:06:28,709
Tengo verg�enza.
22
00:06:32,251 --> 00:06:33,792
�Porque estamos huyendo?
23
00:06:43,051 --> 00:06:45,209
Querido, mira d�nde estamos.
24
00:06:46,501 --> 00:06:48,876
No dejes que nadie te diga nada.
25
00:06:49,417 --> 00:06:51,167
Nadie me har� cambiar de idea.
26
00:06:52,084 --> 00:06:53,667
Solo que es dif�cil...
27
00:06:54,584 --> 00:06:57,667
dejar todo atr�s, lo que construimos.
28
00:07:00,042 --> 00:07:01,584
Lo s�.
29
00:07:07,126 --> 00:07:09,042
Pero no tenemos elecci�n.
30
00:07:15,334 --> 00:07:16,876
Tengo que irme.
31
00:07:18,001 --> 00:07:19,577
�l quiere entrevistar estudiantes,
32
00:07:19,578 --> 00:07:20,578
y tengo que ayudarlo.
33
00:07:32,459 --> 00:07:34,834
�Por qu� vienes a casa entonces?
34
00:07:37,751 --> 00:07:39,292
Para verte a ti.
35
00:08:02,792 --> 00:08:04,334
Te amo.
36
00:08:11,876 --> 00:08:13,417
Yo tambi�n.
37
00:10:30,626 --> 00:10:32,209
�Se�ora?
38
00:10:32,376 --> 00:10:33,166
Fue terrible.
39
00:10:33,167 --> 00:10:34,727
El esposo de Halima est� muerto.
40
00:10:35,283 --> 00:10:37,084
Le dispararon en el estacionamiento.
41
00:10:37,116 --> 00:10:38,908
�Qu� dices?
42
00:10:44,626 --> 00:10:45,763
�D�nde est�? No lo veo.
43
00:10:46,045 --> 00:10:47,867
All�, detr�s del auto.
44
00:10:50,817 --> 00:10:51,917
Lo veo.
45
00:10:57,417 --> 00:10:58,936
�Est�s segura que es �l?
46
00:10:59,173 --> 00:11:00,837
Desear�a que no lo fuera.
47
00:11:01,751 --> 00:11:05,542
�Qu� hacemos? No podemos dejarlo all�.
48
00:11:05,709 --> 00:11:07,049
�C�mo piensas rescatarlo?
49
00:11:07,050 --> 00:11:08,670
�Quieres recibir un tiro tambi�n?
50
00:11:12,792 --> 00:11:15,126
Ahora no podemos hacer nada.
51
00:11:15,292 --> 00:11:17,042
Solamente cuando oscurezca.
52
00:11:17,209 --> 00:11:19,959
Halima no puede esperar tanto.
53
00:11:21,876 --> 00:11:23,298
No le cuentes a ella.
54
00:11:23,310 --> 00:11:25,472
Ella no debe saberlo. �Entendiste?
55
00:11:25,542 --> 00:11:27,959
- Pero...
- Tal vez ni sea �l.
56
00:11:28,126 --> 00:11:30,084
Es �l, yo lo vi.
57
00:11:30,251 --> 00:11:33,167
C�llate y no digas nada.
58
00:11:35,126 --> 00:11:36,667
�Y si �l no estuviera muerto?
59
00:11:42,376 --> 00:11:44,126
�Quieres ir a buscarlo?
60
00:11:47,792 --> 00:11:51,292
Entonces haz lo que te digo. Contr�late.
61
00:11:54,667 --> 00:11:57,001
- Buen d�a.
- Buen d�a.
62
00:12:00,584 --> 00:12:03,084
Vamos, Delhani. Limpia el ba�o.
63
00:13:31,134 --> 00:13:32,334
�Pasa algo?
64
00:13:34,209 --> 00:13:35,834
No, nada.
65
00:14:04,542 --> 00:14:06,751
Mam�, �puedo usar el otro ba�o?
66
00:14:06,917 --> 00:14:09,334
�No, sabes que no!
67
00:14:09,501 --> 00:14:11,146
El abuelo ha estado ah� durante una hora.
68
00:14:11,147 --> 00:14:12,619
Debe apestar.
69
00:14:13,334 --> 00:14:14,876
Qu�date callada.
70
00:14:16,167 --> 00:14:18,417
Pap�, �todo bien?
71
00:14:20,667 --> 00:14:22,501
�Por qu� est�n medio desnudas?
72
00:14:28,167 --> 00:14:31,417
- �Mam�?
- As� oler� menos despu�s.
73
00:14:33,834 --> 00:14:35,900
No olviden enjuagar con un balde de agua.
74
00:14:35,910 --> 00:14:37,625
�No, mam�!
75
00:15:07,834 --> 00:15:09,709
�Qu� haces aqu�?
76
00:15:09,876 --> 00:15:11,709
El otro ba�o est� muy oloroso.
77
00:15:11,876 --> 00:15:13,184
Ese no es motivo.
78
00:15:13,339 --> 00:15:15,112
�Y si todos hicieran lo mismo?
79
00:15:15,209 --> 00:15:17,456
As� desperdiciamos agua.
80
00:16:17,834 --> 00:16:20,376
Kareem.
�Kareem!
81
00:16:22,167 --> 00:16:24,834
Lev�ntate y ayuda a las ni�as con el agua.
82
00:16:29,334 --> 00:16:30,917
�Por qu� no est�s vestido?
83
00:16:41,459 --> 00:16:43,209
Y junta tus cosas.
84
00:17:05,251 --> 00:17:07,292
�Por qu� miras afuera?
85
00:17:09,459 --> 00:17:10,715
Olv�date del mundo de all� afuera.
86
00:17:10,716 --> 00:17:12,094
Ya no cuenta m�s.
87
00:17:27,542 --> 00:17:30,251
�Ni�as? Ap�rense.
88
00:17:30,417 --> 00:17:33,542
- Fue lejos, mam�.
- �Vengan ahora!
89
00:17:33,709 --> 00:17:36,126
Vamos. Seguir�n cuando todo termine.
90
00:17:36,292 --> 00:17:37,621
Pero Delhani...
91
00:17:37,659 --> 00:17:39,962
No, Aliya. �No lleva su celular?
92
00:17:40,026 --> 00:17:42,234
- No s�.
- Voy a llamarla.
93
00:17:43,042 --> 00:17:44,413
Llama a tu padre tambi�n.
94
00:17:45,130 --> 00:17:46,325
Necesito hablar con �l.
95
00:17:47,167 --> 00:17:50,042
Sube, Delhani. Seguimos despu�s.
96
00:17:58,917 --> 00:18:01,501
- �Lo viste?
- No. Desde all� no se ve.
97
00:18:01,667 --> 00:18:03,114
�Por qu� tuve que volver?
98
00:18:03,286 --> 00:18:04,877
No quiero correr riesgos.
99
00:18:05,709 --> 00:18:07,554
Siempre quiere controlar todo.
100
00:18:07,890 --> 00:18:08,838
�Disc�lpame?
101
00:18:10,417 --> 00:18:12,251
Ay�dame con la puerta.
102
00:19:03,084 --> 00:19:04,210
Tengo que subir a nuestro departamento.
103
00:19:04,380 --> 00:19:05,911
Nos quedaba leche.
104
00:19:07,584 --> 00:19:09,159
�Piensas que vas a encontrar?
105
00:19:09,904 --> 00:19:11,173
La bomba cay� en el living,
106
00:19:11,174 --> 00:19:12,603
no en la cocina.
107
00:19:13,292 --> 00:19:15,917
Seguro que se robaron la leche.
108
00:19:17,251 --> 00:19:18,834
Voy a mirar.
109
00:19:20,042 --> 00:19:22,042
P�dele a Delhani que te abra la puerta.
110
00:19:22,209 --> 00:19:23,549
Ap�rate, la puerta no puede...
111
00:19:23,554 --> 00:19:24,570
estar mucho tiempo abierta.
112
00:19:25,584 --> 00:19:27,126
�Yazan!
113
00:19:29,084 --> 00:19:31,417
Por cierto, nos vamos del pa�s.
114
00:19:34,834 --> 00:19:37,075
Se lo iba a decir cuando Samir volviera,
115
00:19:37,076 --> 00:19:38,631
pero nos vamos hoy.
116
00:19:40,084 --> 00:19:42,792
S� que deb�amos haberle contado antes.
117
00:19:44,751 --> 00:19:47,709
- �Alguien lo sabe?
- No, nadie.
118
00:19:50,001 --> 00:19:51,542
Bueno.
119
00:19:55,792 --> 00:19:57,376
Lo mantendremos entre nosotras.
120
00:20:01,834 --> 00:20:03,917
Voy a ayudarte con la puerta.
121
00:20:26,001 --> 00:20:27,542
R�pido.
122
00:20:34,792 --> 00:20:39,001
No s� como agradecerle por su ayuda.
123
00:20:39,167 --> 00:20:42,459
Al principio, le ten�a un poco de miedo.
124
00:20:42,626 --> 00:20:44,917
Pero ahora la admiro.
125
00:20:45,667 --> 00:20:47,417
Es una mujer muy valiente.
126
00:20:49,209 --> 00:20:50,751
Todos somos valientes.
127
00:20:56,626 --> 00:20:58,001
T� tambi�n, Halima.
128
00:21:01,376 --> 00:21:03,042
Y lo ser�s m�s aun en el futuro.
129
00:21:41,292 --> 00:21:43,209
- �Mam�, se est� quemando!
- �D�nde?
130
00:22:01,542 --> 00:22:04,167
Toma. Ll�vale a tu abuelo.
131
00:22:04,334 --> 00:22:07,292
Dile a tus hermanas que vengan a comer.
132
00:22:22,334 --> 00:22:24,626
Yazan, querido.
133
00:22:25,709 --> 00:22:27,251
Ven aqu�.
134
00:22:30,001 --> 00:22:31,709
Querido. Gracias.
135
00:22:46,292 --> 00:22:49,084
Querido. �Puedes traerme un t�?
136
00:22:58,334 --> 00:23:01,042
- El abuelo quiere t�.
- Yo se lo llevo.
137
00:23:03,292 --> 00:23:05,292
�Llama a tus hermanas!
138
00:23:11,751 --> 00:23:13,876
�Dormiste bien?
139
00:23:14,042 --> 00:23:15,584
No mucho.
140
00:23:21,209 --> 00:23:23,334
Para. �No piensas en otra cosa?
141
00:23:23,501 --> 00:23:25,417
Me siento como �l.
142
00:23:25,584 --> 00:23:29,084
Demos gracias que estamos aqu�, juntos.
143
00:23:29,251 --> 00:23:31,626
- �No crees?.
- No s�.
144
00:23:36,334 --> 00:23:38,584
Mam� dice que vengan a comer.
145
00:23:40,167 --> 00:23:42,584
�Lo viste? Nos estaba espiando.
146
00:23:54,167 --> 00:23:57,209
A la cocina, amor. �Todos a la cocina!
147
00:23:58,209 --> 00:24:02,042
Ven, pap�.
�Yara, Aliya, Delhani!
148
00:24:02,209 --> 00:24:05,292
Trae el beb�. Delhani, traba la puerta.
149
00:24:05,459 --> 00:24:06,435
Esperen, ya voy.
150
00:24:06,436 --> 00:24:08,085
D�jala entrar y cierra la puerta.
151
00:24:10,709 --> 00:24:12,792
�Qu� pas�, Delhani? Vamos.
152
00:24:12,959 --> 00:24:14,501
Vamos a la cocina.
153
00:24:15,334 --> 00:24:17,917
- �D�nde est� mi hijo?
- Con Yara.
154
00:24:18,182 --> 00:24:18,862
�D�nde est� Aliya?
155
00:24:18,900 --> 00:24:19,787
�En el ba�o!
156
00:24:19,792 --> 00:24:22,056
- Voy por ella.
- �R�pido!
157
00:24:28,689 --> 00:24:29,638
�Pudiste hablar con tu padre?
158
00:24:29,639 --> 00:24:30,639
No hay se�al.
159
00:24:30,956 --> 00:24:32,847
- Todo saqueado all� arriba.
- Te lo dije.
160
00:24:33,251 --> 00:24:35,334
Incre�ble. Est� todo destruido.
161
00:24:35,501 --> 00:24:37,751
�Escucharon algo anoche?
162
00:24:39,251 --> 00:24:41,709
Si�ntate.
Calma.
163
00:24:43,709 --> 00:24:44,602
�D�nde est� tu hermana?
164
00:24:44,603 --> 00:24:46,482
En el ba�o. Est� segura, mam�.
165
00:24:47,001 --> 00:24:47,821
Tu padre dice:
166
00:24:47,822 --> 00:24:49,696
"en una emergencia, todos a la cocina".
167
00:24:50,042 --> 00:24:51,584
�Y todos son todos!
168
00:24:54,417 --> 00:24:56,751
�Qu� dijo tu padre?
169
00:24:57,274 --> 00:24:59,167
�Qu� hac�as en el ba�o?
170
00:24:59,334 --> 00:25:00,404
�Lav�ndote el cabello,
171
00:25:00,405 --> 00:25:02,694
cuando sabes que no tenemos agua?
172
00:25:11,167 --> 00:25:14,167
- �Te depilaste?
- S�, me picaba.
173
00:26:14,667 --> 00:26:16,126
No vayas.
174
00:26:17,001 --> 00:26:18,542
Yo miro.
175
00:26:56,501 --> 00:26:58,667
Yo miro en el segundo piso.
176
00:27:00,209 --> 00:27:03,001
No pudo bajar tanto. Vamos.
177
00:28:13,626 --> 00:28:16,334
- Tenemos que decirle a ella.
- Ya lo s�.
178
00:28:17,501 --> 00:28:20,584
Oum. No es bueno para m� quedarme aqu�.
179
00:28:20,751 --> 00:28:24,001
- �Qu� hago aqu�?
- �Ad�nde ir�as?
180
00:28:25,167 --> 00:28:28,376
Tengo que pensar en mi hijo.
181
00:28:28,542 --> 00:28:30,751
No quiero morir aqu�.
182
00:28:30,917 --> 00:28:34,501
Nadie quiere morir, Delhani. Nadie.
183
00:28:34,667 --> 00:28:37,377
M�rame. Cuando nac� no ten�a casa.
184
00:28:37,378 --> 00:28:39,329
�Me estoy quejando?
185
00:28:39,584 --> 00:28:42,459
Nadie me va a echar de esta casa.
186
00:28:42,626 --> 00:28:44,542
Nadie. �Entiendes?
187
00:28:44,709 --> 00:28:46,827
Vamos, oc�pate del resto del agua.
188
00:28:47,400 --> 00:28:49,516
Usa un poco para limpiar el piso.
189
00:28:49,826 --> 00:28:50,982
Mira cuanto polvo hay.
190
00:29:02,084 --> 00:29:05,042
Se�or, me asust�.
191
00:29:05,209 --> 00:29:07,209
No te preocupes, ni�a.
192
00:29:07,376 --> 00:29:10,167
- �D�nde hay mondadientes?
- En el comedor.
193
00:29:12,876 --> 00:29:14,876
�Por qu� est�s tan agitada hoy?
194
00:29:15,584 --> 00:29:19,042
M�rame. Dime qu� pasa.
195
00:29:20,292 --> 00:29:23,334
- No puedo decirle, se�or.
- Dime.
196
00:29:24,459 --> 00:29:27,459
Por favor, la se�ora me lo prohibi�.
197
00:29:28,042 --> 00:29:31,751
�Es sobre la pareja del 5� piso?
198
00:29:35,876 --> 00:29:37,527
�Me promete que no le contar� a nadie?
199
00:29:37,996 --> 00:29:40,168
S�, puedes hablar.
200
00:29:41,084 --> 00:29:45,126
El marido de Halima recibi� un disparo.
201
00:29:45,667 --> 00:29:47,876
Hoy a la ma�ana, en el estacionamiento.
202
00:29:49,417 --> 00:29:51,834
- �Aqu�, en la calle?
- S�.
203
00:29:52,001 --> 00:29:54,167
- �T� lo viste?
- S�.
204
00:29:55,667 --> 00:29:58,376
- �Est� muerto?
- Creo que s�.
205
00:30:04,001 --> 00:30:07,834
- �Qui�n lo sabe?
- Solo la se�ora y yo.
206
00:30:08,792 --> 00:30:10,251
Bien.
207
00:30:10,417 --> 00:30:12,626
No le cuentes a nadie. �Entiendes?
208
00:30:14,292 --> 00:30:15,834
�Est� claro?
209
00:31:47,376 --> 00:31:50,417
Kareem, ve al living.
210
00:31:51,042 --> 00:31:53,626
No quiero que te quedes en su cuarto.
211
00:31:53,792 --> 00:31:55,334
Vamos, sal de aqu�.
212
00:31:56,334 --> 00:31:59,501
Ayuda a Delhani a traer el resto del agua.
213
00:32:00,334 --> 00:32:02,417
Vamos querido, �qu� est�s haciendo?
214
00:32:02,584 --> 00:32:03,823
Tienes que estudiar.
215
00:32:03,996 --> 00:32:05,496
El abuelo te est� esperando.
216
00:32:06,959 --> 00:32:08,501
Ven.
217
00:32:15,167 --> 00:32:16,542
- �Mam�?
- �S�?
218
00:32:16,709 --> 00:32:18,716
�Por qu� Delhani dice que va a morir?
219
00:32:18,761 --> 00:32:20,262
Ella no va a morir.
220
00:32:20,292 --> 00:32:21,980
No quiero que ella muera.
221
00:32:21,991 --> 00:32:23,555
�T� vas a morir?
222
00:32:23,792 --> 00:32:24,910
Alg�n d�a, s�.
223
00:32:25,662 --> 00:32:27,679
�Delhani estar� contigo, entonces?
224
00:32:27,917 --> 00:32:29,461
Nadie va a morir, querido.
225
00:32:29,758 --> 00:32:31,092
La guerra terminar� pronto.
226
00:32:31,417 --> 00:32:34,209
Y estaremos todos seguros.
227
00:32:37,376 --> 00:32:40,209
Vamos. V�stete y ve con el abuelo.
228
00:32:52,792 --> 00:32:54,334
�Delhani?
229
00:34:23,459 --> 00:34:26,292
- �Mam�!
- �Vengan!
230
00:34:26,459 --> 00:34:28,917
�Cuidado, pap�!
�Yara! �Aliya!
231
00:34:43,459 --> 00:34:45,001
Ve con el abuelo.
232
00:34:48,167 --> 00:34:50,209
�Cierren las ventanas!
233
00:34:50,376 --> 00:34:51,741
�Delhani, pon ropa mojada...
234
00:34:51,742 --> 00:34:53,063
debajo de las puertas!
235
00:34:56,959 --> 00:34:59,626
- �Est�n todos bien?
- S�.
236
00:35:03,001 --> 00:35:04,542
R�pido, Delhani.
237
00:35:05,667 --> 00:35:07,209
�Est�n todos bien?
238
00:35:08,834 --> 00:35:13,126
Aliya, hija, hay una guerra all� afuera.
239
00:35:13,292 --> 00:35:15,459
Llevar� un tiempo m�s.
240
00:35:15,626 --> 00:35:17,616
Kareem, ya te dije...
241
00:35:17,617 --> 00:35:19,560
que no debes estar en el cuarto de ellas.
242
00:35:19,595 --> 00:35:20,518
F�jate si puedes captar...
243
00:35:20,519 --> 00:35:22,947
alguna radio en internet. �Vamos!
244
00:35:30,084 --> 00:35:32,251
- �Qu� dijiste?
- Nada.
245
00:35:32,417 --> 00:35:36,334
Mentirosa. S� que le dijiste a mi suegro.
246
00:35:36,501 --> 00:35:39,126
Por Allah, �c�llate!
247
00:36:28,626 --> 00:36:29,597
�Qu� quieren?
248
00:36:30,180 --> 00:36:31,401
�Est�n todos bien?
249
00:36:31,751 --> 00:36:34,542
S�, estamos bien. �V�yanse!
250
00:36:37,040 --> 00:36:38,876
�Necesitan ayuda?
251
00:36:39,042 --> 00:36:41,209
�Yazan?
252
00:37:01,459 --> 00:37:03,001
�Qu� pasa?
253
00:37:03,167 --> 00:37:04,709
Hab�an tres hombres.
254
00:37:04,876 --> 00:37:08,126
Dos bajaron. Uno debe haber subido.
255
00:37:10,126 --> 00:37:12,584
Eso no es bueno.
256
00:37:12,751 --> 00:37:15,459
Rezo por que sea solo un centinela.
257
00:37:15,626 --> 00:37:17,459
Que Allah te escuche.
258
00:37:18,209 --> 00:37:19,497
Si era un francotirador,
259
00:37:20,229 --> 00:37:21,661
estamos perdidos.
260
00:37:30,459 --> 00:37:34,209
Voy a sacar el polvo. Despu�s almorzamos.
261
00:37:38,709 --> 00:37:41,084
- �Yara!
- Recibo una radio.
262
00:37:43,751 --> 00:37:48,084
Dos coches bomba explotaron en Mezze,
263
00:37:48,251 --> 00:37:51,167
cerca del Ministerio de Justicia.
264
00:37:51,334 --> 00:37:53,501
Incre�ble.
265
00:37:53,667 --> 00:37:59,001
Coches bomba a medio km. de distancia.
266
00:38:00,209 --> 00:38:03,001
No podremos ni cruzar la puerta ahora.
267
00:38:04,751 --> 00:38:07,751
- �Pudiste hablar con tu madre?
- S�.
268
00:38:07,917 --> 00:38:09,631
Ella dice que va a mandar a alguien,
269
00:38:10,303 --> 00:38:12,667
para que me lleve a casa.
270
00:38:12,959 --> 00:38:15,459
Fuiste muy irresponsable,
271
00:38:15,626 --> 00:38:17,917
al ponerte en peligro.
272
00:38:18,084 --> 00:38:21,042
Eso afecta a todos. Deber�a avergonzarte.
273
00:38:21,209 --> 00:38:24,417
- No es culpa m�a. Es la guerra.
- �Ah, s�?
274
00:38:26,167 --> 00:38:29,001
Seg�n la prensa oficial,
275
00:38:29,167 --> 00:38:33,084
son por lo menos 20 muertos.
276
00:39:33,726 --> 00:39:35,167
�Todo bien?
277
00:39:43,001 --> 00:39:44,542
Tengo tanto miedo.
278
00:39:47,501 --> 00:39:50,292
Durante las explosiones, no llor�.
279
00:39:52,792 --> 00:39:55,167
Me pregunto si �l est� bien.
280
00:40:08,501 --> 00:40:10,751
Gracias por tenerme en cuenta.
281
00:40:15,209 --> 00:40:17,459
Todos moriremos, �verdad?
282
00:40:20,667 --> 00:40:22,584
�Te vas?
283
00:41:09,417 --> 00:41:10,959
Vete ahora.
284
00:41:34,417 --> 00:41:35,959
Hora de almorzar.
285
00:42:12,751 --> 00:42:15,501
�Yara! �Vuelve aqu�, Yara!
286
00:42:18,501 --> 00:42:20,542
Aliya. �Ve a traerla!
287
00:42:23,792 --> 00:42:25,334
D�jala.
288
00:42:26,626 --> 00:42:28,501
Deja de cuidarla.
289
00:43:54,667 --> 00:43:56,405
�Qu� quiere de nuevo?
290
00:43:57,209 --> 00:44:00,251
Queremos saber que se ve desde su casa.
291
00:44:00,417 --> 00:44:01,959
D�jenos entrar.
292
00:44:03,084 --> 00:44:05,376
Mi marido no est� en casa.
293
00:44:08,542 --> 00:44:11,751
Abra, se�ora. Tenemos �rdenes.
294
00:44:11,917 --> 00:44:14,251
Mi marido no est� aqu�.
295
00:44:14,417 --> 00:44:16,292
Vuelvan m�s tarde.
296
00:44:16,459 --> 00:44:17,809
�Cu�ndo?
297
00:44:19,751 --> 00:44:21,876
Cuando vuelvan a abrir las calles.
298
00:44:22,142 --> 00:44:24,917
�Sabe que es la �nica del edificio?
299
00:45:41,917 --> 00:45:45,959
�Qu� hiciste, p�caro? Ya ver�s.
300
00:45:46,126 --> 00:45:50,917
�Ven aqu�!
�D�nde vas?
301
00:45:51,084 --> 00:45:52,409
�Mam�!
302
00:45:52,501 --> 00:45:54,876
- �Qu� pasa?
- Voy a darle una lecci�n.
303
00:45:55,042 --> 00:45:56,834
- �Qu� hiciste?
- Nada.
304
00:45:57,001 --> 00:45:59,376
- Ya ver�s, ni�o.
- No, d�jalo.
305
00:45:59,542 --> 00:46:01,042
Yasan, �qu� hiciste?
306
00:46:01,209 --> 00:46:03,417
- Pellizc� al abuelo.
- �Est�s loco?
307
00:46:04,001 --> 00:46:05,792
- Pide disculpas.
- Disc�lpame.
308
00:46:05,959 --> 00:46:08,417
- �Y qu� m�s?
- Disc�lpame, abuelo.
309
00:46:12,459 --> 00:46:14,251
Todos a la cocina.
310
00:46:22,334 --> 00:46:25,126
�Yara, Kareem, Aliya!
311
00:46:25,292 --> 00:46:28,209
- �Qu� pasa?
- R�pido, a la cocina.
312
00:46:31,001 --> 00:46:32,626
�R�pido!
313
00:46:38,334 --> 00:46:39,876
�D�nde est� Halima?
314
00:46:40,042 --> 00:46:43,126
- Voy a buscarla.
- �Qu�date aqu�!
315
00:46:43,917 --> 00:46:45,792
- �Qu� pasa?
- �D�nde est� el beb�?
316
00:46:45,959 --> 00:46:49,417
- En el cuarto, �por qu�?
- �Ve a esconderte!
317
00:46:50,459 --> 00:46:52,792
�Ve!
318
00:46:52,959 --> 00:46:55,167
No, mi beb�.
�Cierra la puerta!
319
00:47:28,751 --> 00:47:30,501
No hay nada de valor aqu�.
320
00:47:38,459 --> 00:47:40,084
�Entonces, puta!
321
00:47:42,292 --> 00:47:43,834
�Cont�stame!
322
00:47:44,917 --> 00:47:48,292
�D�nde est�n tus amigas putas? �Responde!
323
00:47:50,292 --> 00:47:52,251
�Crees que soy idiota?
324
00:47:53,084 --> 00:47:54,258
�D�nde est�n tus amigas?
325
00:47:54,572 --> 00:47:55,700
�No ves que somos dos?
326
00:47:58,376 --> 00:48:00,876
�O nos quieres a los dos?
327
00:48:04,084 --> 00:48:05,363
�D�nde est�n las cosas de valor?
328
00:48:08,417 --> 00:48:11,208
�Las escondes en tus calzones, puta?
329
00:48:12,267 --> 00:48:13,584
�Vamos!
330
00:48:14,959 --> 00:48:16,667
�Qu� escondes ah�?
331
00:48:19,599 --> 00:48:22,459
- �Vamos!
- �Su�lteme!
332
00:48:23,876 --> 00:48:26,542
Mu�strame tu lindo cuerpo.
333
00:48:26,709 --> 00:48:28,626
�Qu�tate la ropa!
334
00:48:28,792 --> 00:48:30,417
�Su�lteme!
335
00:48:32,626 --> 00:48:35,501
Mu�strame lo que escondes.
336
00:48:35,667 --> 00:48:36,799
�Est�s caliente, no?
337
00:48:38,709 --> 00:48:40,792
Resp�ndeme, puta.
338
00:48:41,156 --> 00:48:44,438
�Ustedes son todas putas!
339
00:48:48,084 --> 00:48:50,084
Vas a arrepentirte de esto.
340
00:48:53,142 --> 00:48:54,584
�Qui�n est� ah�?
341
00:48:56,142 --> 00:48:57,584
�Responde!
342
00:49:00,626 --> 00:49:02,876
�Qui�n est� ah�?
343
00:49:08,626 --> 00:49:11,959
No hay nadie.
344
00:49:12,126 --> 00:49:14,417
Solo una anciana y un ni�o.
345
00:49:14,584 --> 00:49:17,209
- �Puta!
- T�a, te lo ruego.
346
00:49:18,376 --> 00:49:20,001
�Por qu� eres tan terca?
347
00:49:20,876 --> 00:49:23,126
�Paren!
348
00:49:23,292 --> 00:49:25,292
Abre,
349
00:49:25,459 --> 00:49:26,497
caso contrario,
350
00:49:27,109 --> 00:49:28,871
no podr� detener a mi amigo.
351
00:49:29,626 --> 00:49:33,542
Si te mueves puta, te quiebro los huesos.
352
00:49:33,709 --> 00:49:36,834
- Llama a tu padre.
- No hay se�al.
353
00:49:37,001 --> 00:49:39,376
- Alto.
- �Qu�date quieta!
354
00:49:41,767 --> 00:49:43,792
�Qu� tienes bajo esa ropa interior?
355
00:49:44,834 --> 00:49:47,292
�Qu�tatela ya! �Vamos!
356
00:49:51,001 --> 00:49:55,709
�No! �Su�lteme!
357
00:49:57,876 --> 00:50:00,334
�Esc�cheme!
358
00:50:00,501 --> 00:50:03,326
Detente. No me gusta la sangre.
359
00:50:05,251 --> 00:50:07,126
Habla.
360
00:50:08,334 --> 00:50:09,959
�Entonces?
361
00:50:10,959 --> 00:50:12,959
Har� lo que ustedes quieran.
362
00:50:14,126 --> 00:50:16,709
Pero despu�s se van, �de acuerdo?
363
00:50:18,501 --> 00:50:20,376
�Te crees muy lista?
364
00:50:22,622 --> 00:50:24,209
Entonces dime,
365
00:50:24,376 --> 00:50:26,959
�por qu� te haremos ese favor?
366
00:50:32,476 --> 00:50:35,917
�No es mejor si lo hago voluntariamente?
367
00:50:41,584 --> 00:50:43,626
�C�mo lo sabes?
368
00:50:43,792 --> 00:50:45,709
Tienes experiencia, �no?
369
00:50:49,309 --> 00:50:52,501
- Querido, yo me encargo de ella.
- Espera.
370
00:50:52,767 --> 00:50:54,542
Me gusta su sugerencia.
371
00:51:03,599 --> 00:51:05,292
�Entonces quieres eso?
372
00:51:08,209 --> 00:51:09,751
Bien.
373
00:51:12,584 --> 00:51:14,751
Vamos a otra habitaci�n.
374
00:51:16,126 --> 00:51:18,209
�Vamos, anda!
375
00:51:25,809 --> 00:51:28,084
- Espera afuera.
- Pero se�or...
376
00:51:28,251 --> 00:51:31,501
- No me importa que se quede.
- �Silencio!
377
00:51:32,497 --> 00:51:35,459
Espera afuera, es una orden. Yo te llamo.
378
00:51:44,976 --> 00:51:47,042
�Qu� hay en la otra habitaci�n?
379
00:51:57,542 --> 00:52:00,584
- Mi beb�.
- Entiendo.
380
00:52:34,059 --> 00:52:36,126
No quiero que �l me toque.
381
00:52:36,292 --> 00:52:38,501
�Te asusta, no?
382
00:52:38,667 --> 00:52:40,792
�Yo tambi�n te asusto?
383
00:52:41,497 --> 00:52:43,917
Prom�tame que �l me dejar� en paz.
384
00:52:44,834 --> 00:52:46,751
�Y que gano yo con eso?
385
00:52:49,209 --> 00:52:50,834
Podr� volver.
386
00:52:52,084 --> 00:52:54,459
Puedo volver cuando quiera.
387
00:52:56,126 --> 00:52:57,667
Lo s�.
388
00:52:59,792 --> 00:53:01,751
Pero si me quiere,
389
00:53:04,084 --> 00:53:06,542
y pretende volver,
390
00:53:07,459 --> 00:53:09,751
tiene que proteger este departamento.
391
00:53:11,334 --> 00:53:13,376
Bueno, tendr�s lo que quieres.
392
00:54:13,209 --> 00:54:15,209
D�jame salir, te lo ruego.
393
00:54:16,834 --> 00:54:18,376
- �Por favor!
- �Silencio!
394
00:54:18,542 --> 00:54:20,209
Pero el beb�.
395
00:54:21,334 --> 00:54:23,334
Kareem, por favor, silencio.
396
00:54:24,709 --> 00:54:26,459
�D�jeme!
397
00:54:30,667 --> 00:54:32,334
�Mire, se�or!
398
00:54:33,209 --> 00:54:35,751
�Mi beb� no! �Salgan!
399
00:54:36,834 --> 00:54:38,667
�Paren!
400
00:54:39,959 --> 00:54:41,667
�Salgan!
401
00:54:52,917 --> 00:54:54,876
Ahora es mi turno.
402
00:54:55,917 --> 00:54:57,792
�Yo tambi�n quiero!
403
00:54:58,876 --> 00:55:00,459
�Puta!
404
00:55:01,876 --> 00:55:03,959
�Pare! �Va a matarla!
405
00:55:04,126 --> 00:55:05,876
�Puta!
406
00:55:06,459 --> 00:55:09,001
�No la mate!
407
00:55:12,209 --> 00:55:13,834
�Quiere morir tambi�n?
408
00:55:18,959 --> 00:55:21,042
Resolveremos esto despu�s.
409
00:55:22,334 --> 00:55:24,042
Vamos.
410
00:55:24,209 --> 00:55:25,959
�D�a de mierda!
411
00:55:26,126 --> 00:55:28,584
- �Llevo el ni�o?
- �Para qu�?
412
00:55:28,751 --> 00:55:30,417
Para venderlo.
413
00:55:30,584 --> 00:55:32,376
No, d�jalo.
414
00:55:32,542 --> 00:55:35,042
- �Qu� te pasa?
- �Su�ltalo!
415
00:55:42,042 --> 00:55:43,584
�Vamos!
416
00:55:48,126 --> 00:55:49,667
�Anda!
417
00:56:29,334 --> 00:56:30,876
Se fueron.
418
00:57:20,542 --> 00:57:22,376
Me trae mi beb�.
419
00:59:53,997 --> 00:59:55,501
Se�ora.
420
00:59:56,834 --> 00:59:59,001
Tiene que contarle a ella.
421
01:00:00,501 --> 01:00:02,042
Por favor.
422
01:00:03,209 --> 01:00:04,834
Lo s�.
423
01:00:11,792 --> 01:00:13,834
�Est�s segura?
424
01:00:14,751 --> 01:00:17,501
Lo vi caer. Lo vi caer, se�ora.
425
01:00:25,542 --> 01:00:27,126
Allah me ayude.
426
01:02:52,892 --> 01:02:54,334
�Halima?
427
01:02:55,601 --> 01:02:57,042
�Puedo entrar?
428
01:03:37,476 --> 01:03:38,959
Delhani, ven aqu�.
429
01:03:40,751 --> 01:03:42,292
Ll�vatelo.
430
01:03:43,084 --> 01:03:45,542
C�mbiale el pa�al y l�mpialo.
431
01:03:46,667 --> 01:03:49,667
Mi amor, �tienes el pa�al llenito?
432
01:03:49,834 --> 01:03:51,626
Dulzura.
433
01:03:52,876 --> 01:03:56,501
Beb�, est�bamos preocupados por ti.
434
01:03:57,917 --> 01:04:00,376
Vamos a ver tu pa�al.
435
01:04:23,434 --> 01:04:25,042
Qu�tate la ropa, querida.
436
01:04:53,476 --> 01:04:55,167
Voy a buscar agua.
437
01:05:33,417 --> 01:05:35,033
�Quieres un t�, pap�?
438
01:05:35,851 --> 01:05:38,459
S�, por favor.
439
01:06:29,517 --> 01:06:31,501
Tengo que hablar contigo.
440
01:06:40,954 --> 01:06:42,709
No hay nada de qu� hablar.
441
01:06:43,501 --> 01:06:45,042
S�, lo hay.
442
01:06:46,084 --> 01:06:48,084
Es sobre tu esposo.
443
01:06:56,917 --> 01:06:59,584
�l no necesita saber los detalles.
444
01:07:01,142 --> 01:07:02,751
No es sobre eso.
445
01:07:12,576 --> 01:07:14,167
Creemos...
446
01:07:15,167 --> 01:07:17,917
que fue asesinado hoy a la ma�ana.
447
01:07:32,852 --> 01:07:34,667
�Qui�n dice eso?
448
01:07:34,834 --> 01:07:37,501
- Delhani vio...
- �Delhani?
449
01:07:38,322 --> 01:07:40,105
Ella vio a un francotirador...
450
01:07:40,350 --> 01:07:42,651
dispararle esta ma�ana.
451
01:07:47,876 --> 01:07:49,459
�Hoy a la ma�ana?
452
01:07:50,626 --> 01:07:52,626
�Y me lo cuenta ahora?
453
01:07:55,084 --> 01:07:56,792
�D�nde?
454
01:07:56,959 --> 01:07:59,292
En el estacionamiento.
455
01:08:05,042 --> 01:08:06,709
�Delhani!
456
01:08:10,263 --> 01:08:12,460
�Junte a los ni�os y apaguen las luces!
457
01:08:12,499 --> 01:08:14,834
- �Esc�ndanse, ni�os!
- �Delhani!
458
01:08:15,001 --> 01:08:16,834
- Delhani!
- �D�jame!
459
01:08:17,001 --> 01:08:18,709
�Mu�strame d�nde est�!
460
01:08:18,876 --> 01:08:20,080
�Sab�as que estaba muerto!
461
01:08:20,120 --> 01:08:22,877
�Lo sab�as todo este tiempo!
462
01:08:23,917 --> 01:08:26,751
�Delhani! �D�nde est�? �Te lo ruego?
463
01:08:28,709 --> 01:08:31,126
�Vamos, disp�renme!
464
01:08:31,292 --> 01:08:34,667
�Vamos, m�tenme!
465
01:08:35,334 --> 01:08:38,001
- Ven. �Kareem!
- �Su�ltenme!
466
01:08:39,167 --> 01:08:42,334
�Su�ltenme!
467
01:08:47,001 --> 01:08:50,459
Por favor, c�lmate. Tus gritos no ayudan.
468
01:09:08,251 --> 01:09:09,839
�C�mo te atreviste a dejarme...
469
01:09:09,840 --> 01:09:11,427
con mi beb� del lado de afuera?
470
01:09:12,584 --> 01:09:14,417
�Ellos tambi�n ten�an que matarme?
471
01:09:16,376 --> 01:09:17,683
T� sabes bien...
472
01:09:18,260 --> 01:09:20,586
que podr�an habernos matado a todos.
473
01:09:23,463 --> 01:09:26,555
Yo los proteg� a ustedes.
474
01:09:27,334 --> 01:09:28,277
�Y sacrifiqu�...
475
01:09:28,755 --> 01:09:31,003
a mi beb� para salvarles el pellejo!
476
01:09:33,209 --> 01:09:34,751
Eso no es verdad.
477
01:09:35,417 --> 01:09:37,834
No tuvimos tiempo.
478
01:09:38,001 --> 01:09:39,542
Que Allah la perdone.
479
01:09:40,542 --> 01:09:41,674
Si yo pudiera,
480
01:09:41,675 --> 01:09:43,483
le har�a lo mismo que me hicieron a m�.
481
01:09:44,292 --> 01:09:45,834
�Ya basta!
482
01:09:51,392 --> 01:09:54,584
Por favor, hija. Basta.
483
01:09:57,417 --> 01:09:59,584
S�, ya basta.
484
01:10:05,209 --> 01:10:06,876
Basta..
485
01:10:24,209 --> 01:10:26,209
Voy a buscarlo.
486
01:10:26,376 --> 01:10:28,459
Yo voy contigo.
487
01:10:29,126 --> 01:10:32,751
- �Kareem, no!
- �Yara, qu�date aqu�!
488
01:10:46,709 --> 01:10:47,691
Qu�dense aqu�.
489
01:10:47,692 --> 01:10:49,098
Voy a estar bien. �De acuerdo?
490
01:10:49,126 --> 01:10:51,751
- Voy contigo.
- Qu�date con ella.
491
01:11:27,642 --> 01:11:30,917
Halima, est� vivo. Est� vivo.
492
01:11:53,001 --> 01:11:55,459
Mi amor.
493
01:11:55,626 --> 01:11:57,334
Samir, querido m�o.
494
01:11:58,626 --> 01:12:01,740
- �Francotirador!
- �R�pido, r�pido!
495
01:12:21,292 --> 01:12:23,001
�Mam�, ah� vienen!
496
01:12:24,751 --> 01:12:27,084
Vamos a ponerlo sobre la mesa.
497
01:12:41,251 --> 01:12:43,917
Delhani, �l est� vivo.
498
01:12:44,084 --> 01:12:45,959
�Est� vivo!
499
01:12:48,417 --> 01:12:51,501
Vamos, contr�late.
500
01:12:51,667 --> 01:12:52,774
Necesitamos agua,
501
01:12:53,019 --> 01:12:54,742
desinfectantes y toallas del ba�o.
502
01:12:55,084 --> 01:12:58,084
Y trae la s�bana vieja del armario.
503
01:12:58,251 --> 01:13:01,626
Pap�, traba la puerta. Yazan, ay�dalo.
504
01:13:03,251 --> 01:13:05,126
Tenemos que darlo vuelta.
505
01:13:11,667 --> 01:13:14,542
Yara, llama a tu padre.
506
01:13:14,709 --> 01:13:16,229
Tiene que venir lo m�s r�pido posible,
507
01:13:16,230 --> 01:13:17,316
y traer a alguien.
508
01:13:18,584 --> 01:13:20,209
�Yara, Aliya!
509
01:13:20,376 --> 01:13:22,959
�Qu�dense con ella en el living!
510
01:13:28,542 --> 01:13:30,209
�l no dispar�...
511
01:13:32,584 --> 01:13:34,417
�l no dispar�...
512
01:13:36,417 --> 01:13:40,126
Dame agua, para limpiarle el rostro.
513
01:13:55,709 --> 01:13:58,792
Por Allah, que herida tan profunda.
514
01:14:00,584 --> 01:14:02,459
No podemos hacer nada ahora.
515
01:14:04,792 --> 01:14:07,459
Espero que Monzer llegue pronto.
516
01:14:07,626 --> 01:14:10,209
Yazan, ve a la cocina.
517
01:14:27,417 --> 01:14:29,251
Est� todo bien, Aliya.
518
01:14:44,417 --> 01:14:46,667
Tuve tanto miedo.
519
01:14:50,167 --> 01:14:51,876
Perd�name.
520
01:14:53,667 --> 01:14:56,876
Cre� que ser�a mejor,
521
01:14:57,042 --> 01:14:59,417
si te disparaban.
522
01:15:03,376 --> 01:15:05,417
Tuve tanto miedo.
523
01:15:06,292 --> 01:15:07,959
Perd�name.
524
01:15:08,917 --> 01:15:10,667
Disc�lpame.
525
01:15:32,167 --> 01:15:34,292
�Por qu� hiciste eso?
526
01:15:34,459 --> 01:15:36,959
- �Qu� cosa?
- T� lo salvaste.
527
01:15:38,292 --> 01:15:42,626
No s�. Fue natural para m�.
528
01:15:43,709 --> 01:15:47,001
- Podr�an haberte matado.
- A ti tambi�n.
529
01:15:47,267 --> 01:15:49,167
No. Nunca.
530
01:16:59,226 --> 01:17:00,834
Es tu hijo.
531
01:17:01,001 --> 01:17:02,667
Kareem, por favor, ay�dame.
532
01:17:15,767 --> 01:17:17,376
Hola, Ghassan.
533
01:17:18,667 --> 01:17:21,209
- �D�nde est� Monzer?
- No s�.
534
01:17:21,376 --> 01:17:23,167
�C�mo no sabes?
535
01:17:23,876 --> 01:17:27,542
- �No te llam�?
- No anda nada.
536
01:17:27,709 --> 01:17:30,834
- ��l no te llam�?
- S�, pero...
537
01:17:31,001 --> 01:17:34,000
Pero me dijo que no lo esperemos.
538
01:17:34,577 --> 01:17:36,950
Hay bloqueos por todas partes.
539
01:17:37,756 --> 01:17:40,334
Tal vez por la explosi�n de esta ma�ana.
540
01:17:40,876 --> 01:17:43,351
- Buenas noches, Mustapha.
- Buenas noches.
541
01:17:43,417 --> 01:17:46,876
- �Qu� m�s dijo?
- La comunicaci�n se cort�.
542
01:17:47,042 --> 01:17:49,792
Entonces, �qu� est� pasando?
543
01:17:54,876 --> 01:17:57,001
Vamos. Lleva al marido de ella contigo.
544
01:17:57,167 --> 01:17:58,959
Ay�denme. Vamos, vamos.
545
01:18:02,542 --> 01:18:05,376
Tratar� de recogerte ma�ana a la noche.
546
01:18:06,517 --> 01:18:09,251
- �Con el beb�?
- S�, claro.
547
01:18:09,417 --> 01:18:12,542
Pero sin equipaje. Solo una bolsa.
548
01:18:13,584 --> 01:18:16,209
Todo bien. Lev�ntenlo.
549
01:18:17,667 --> 01:18:19,667
Con cuidado.
550
01:18:21,959 --> 01:18:24,395
No podemos hacer nada m�s aqu�.
551
01:18:24,396 --> 01:18:25,694
Es muy peligroso.
552
01:18:26,126 --> 01:18:29,334
No voy a ning�n lado. No sin Monzer.
553
01:18:30,209 --> 01:18:33,334
Al menos los ni�os deben salir de aqu�.
554
01:18:36,709 --> 01:18:40,001
Lo hablaremos ma�ana. Pi�nsalo.
555
01:18:42,655 --> 01:18:44,767
El primero que tenga noticias de �l,
avisa.
556
01:18:44,768 --> 01:18:46,165
- �S�?
- S�.
557
01:18:46,293 --> 01:18:48,348
No te preocupes, debe venir hacia aqu�.
558
01:18:49,168 --> 01:18:49,996
�Vamos!
559
01:18:50,056 --> 01:18:53,744
Gracias, Ghassan.
Gracias por todo.
560
01:19:18,792 --> 01:19:20,792
Kareem, traba la puerta.
561
01:19:23,876 --> 01:19:26,042
No tengas miedo, amor.
562
01:19:27,126 --> 01:19:29,001
Ve a dormir.
563
01:19:32,959 --> 01:19:35,876
Delhani, limpia la mesa.
564
01:20:22,917 --> 01:20:24,584
Monzer.
565
01:20:28,676 --> 01:20:30,046
�Hola?
566
01:20:30,117 --> 01:20:33,050
Querida, �me escuchas?
567
01:20:33,903 --> 01:20:36,421
Ella no me escucha.
568
01:20:37,081 --> 01:20:38,626
�Hola?
569
01:20:40,551 --> 01:20:41,951
�Hola?
570
01:22:15,551 --> 01:22:45,551
Www.SubAdictos.Net...
38196