Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,742
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,767 --> 00:00:04,597
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:12,348 --> 00:00:14,547
(Hate to Love You)
4
00:00:17,160 --> 00:00:18,721
Let's talk.
5
00:00:18,860 --> 00:00:20,531
You told me to pretend not to know you.
6
00:00:20,630 --> 00:00:23,230
We need to wrap up what we've been doing. We still have the surveys.
7
00:00:23,230 --> 00:00:24,761
I already found a new part-timer.
8
00:00:26,971 --> 00:00:28,270
Does that mean I'm fired?
9
00:00:28,270 --> 00:00:31,070
I get that I was just a part-timer, but don't you think it's unfair?
10
00:00:31,840 --> 00:00:34,541
You said you don't want to see me ever again. Don't you remember?
11
00:00:35,011 --> 00:00:37,380
I think you're old enough to take responsibility for your own words.
12
00:00:37,681 --> 00:00:38,780
Aren't I right?
13
00:00:41,850 --> 00:00:44,081
He has no idea when to be flexible. He frustrates me so much.
14
00:00:44,081 --> 00:00:45,321
He's too stubborn.
15
00:00:46,850 --> 00:00:48,450
What are you doing here, Ms. Gil?
16
00:00:58,700 --> 00:01:01,600
I'm Byun Bu Sik. I've been helping Ms. Kim with her business.
17
00:01:07,270 --> 00:01:08,410
A lawyer?
18
00:01:09,841 --> 00:01:12,481
Now, there's someone who actually studied law.
19
00:01:12,781 --> 00:01:13,981
Nice to meet you, Ms. Gil Eun Jo.
20
00:01:22,790 --> 00:01:25,620
Thank you, Mr. Byun... Bu Sik.
21
00:01:27,130 --> 00:01:28,861
I won't give up that easily.
22
00:01:34,471 --> 00:01:36,971
Calling someone's name is the beginning for everything.
23
00:01:39,701 --> 00:01:41,410
(Episode 8)
24
00:01:41,841 --> 00:01:44,281
Well, Mr. Hong Suk said he's downstairs now.
25
00:01:44,410 --> 00:01:45,641
He'll be here shortly.
26
00:01:46,210 --> 00:01:48,010
I have an announcement to make.
27
00:01:48,081 --> 00:01:50,020
All of you must've seen the poster we put up yesterday.
28
00:01:50,020 --> 00:01:52,721
The company is hosting a beauty makeup show.
29
00:01:52,781 --> 00:01:56,820
Our center will organize it, so please stay focused.
30
00:01:57,290 --> 00:02:00,231
I'll inform you of the details on the schedule later. Is that clear?
31
00:02:00,490 --> 00:02:03,930
- Seriously? - I have no idea what it'll be like.
32
00:02:06,031 --> 00:02:08,500
Mr. Hong Suk, you've been conducting the survey.
33
00:02:08,500 --> 00:02:09,970
How much more time do you need?
34
00:02:10,071 --> 00:02:11,240
It'll be done today.
35
00:02:11,240 --> 00:02:13,940
Ms. Jung, help him for the time being.
36
00:02:13,940 --> 00:02:16,141
Ms. Joo, please take care of her clients who are already booked.
37
00:02:17,111 --> 00:02:18,210
Me?
38
00:02:18,581 --> 00:02:20,680
Yes. You, Ms. Jung In Woo.
39
00:02:20,851 --> 00:02:25,421
We shouldn't do that to clients though. Wouldn't it upset them?
40
00:02:25,921 --> 00:02:28,051
Please just do as I say.
41
00:02:28,051 --> 00:02:29,590
I'm asking you to do it for a reason.
42
00:02:29,590 --> 00:02:30,821
What's the reason?
43
00:02:30,821 --> 00:02:34,090
Well, may I continue to help Mr. Hong Suk?
44
00:02:35,990 --> 00:02:37,960
Who wants to go first?
45
00:02:38,331 --> 00:02:40,400
I've been working part-time here...
46
00:02:40,970 --> 00:02:44,470
I mean, I've been helping him with the survey.
47
00:02:45,500 --> 00:02:46,840
Why did you do that?
48
00:02:46,840 --> 00:02:48,340
That's none of your business.
49
00:02:48,710 --> 00:02:54,250
Anyway, we had a small argument yesterday,
50
00:02:54,250 --> 00:02:56,180
and he's sulking now.
51
00:02:56,851 --> 00:02:58,581
I'll be back soon.
52
00:02:58,581 --> 00:03:00,590
Gosh, are you really going to be like this?
53
00:03:00,590 --> 00:03:02,690
Goodness, you always have to have everything your way, don't you?
54
00:03:02,951 --> 00:03:04,761
Thanks for all of your help. Goodbye.
55
00:03:04,761 --> 00:03:06,460
I was too harsh on you yesterday.
56
00:03:07,231 --> 00:03:11,301
But you were the one who upset me first, so let's call it even.
57
00:03:11,301 --> 00:03:15,430
I've already calculated your pay... I'll send all the details over,
58
00:03:15,601 --> 00:03:17,071
so please make sure to pay her, Director Goo.
59
00:03:17,900 --> 00:03:19,101
Hey, Hong Suk!
60
00:03:20,111 --> 00:03:21,940
Please do something.
61
00:03:22,571 --> 00:03:23,740
Do what?
62
00:03:24,911 --> 00:03:29,280
I've been conducting the survey with him.
63
00:03:29,280 --> 00:03:33,190
Well, Ms. Gil. Please stop saying useless things. Suk Pyo...
64
00:03:34,321 --> 00:03:35,791
I mean, Mr. Hong Suk doesn't want you back.
65
00:03:35,791 --> 00:03:38,060
I'm pretty busy, so please leave me alone now.
66
00:03:39,590 --> 00:03:42,261
Don't you need to hire a part-timer for the makeup show anyway?
67
00:03:42,261 --> 00:03:44,500
Are you interested in the beauty industry?
68
00:03:44,631 --> 00:03:47,770
I heard that your mother is thinking about starting a new business.
69
00:03:47,770 --> 00:03:48,870
Pardon?
70
00:03:53,000 --> 00:03:54,870
That's... I don't know anything about it.
71
00:03:57,481 --> 00:03:59,881
Haeng Ja wants to start a beauty business?
72
00:04:02,951 --> 00:04:04,581
Is that why she came in here with me that day?
73
00:04:04,581 --> 00:04:07,891
Oh, I didn't know that you work here part-time.
74
00:04:08,020 --> 00:04:09,250
Mind your own business, will you?
75
00:04:09,391 --> 00:04:11,120
Oh, don't tell my family.
76
00:04:11,120 --> 00:04:13,731
Okay, I won't. Instead, have dinner with me.
77
00:04:14,361 --> 00:04:15,560
Then I'll keep my lips sealed.
78
00:04:15,560 --> 00:04:17,200
It's not even such a big secret.
79
00:04:17,461 --> 00:04:20,630
Just go ahead, and tell them then. The word must've spread anyway.
80
00:04:21,031 --> 00:04:22,570
I'm asking you out on a date now.
81
00:04:24,471 --> 00:04:26,440
This is so sudden. You didn't even give me a heads-up.
82
00:04:26,440 --> 00:04:28,471
We call each other by name, so I wanted to get straight to the point.
83
00:04:28,570 --> 00:04:29,711
How about dinner this evening?
84
00:04:30,611 --> 00:04:33,211
It won't be a date. Let's just have some food together.
85
00:04:33,750 --> 00:04:35,151
I should thank you for helping my family anyway.
86
00:04:36,310 --> 00:04:38,551
It won't be an easy job.
87
00:04:39,120 --> 00:04:40,320
That's okay.
88
00:04:40,620 --> 00:04:41,851
Where shall we meet this evening?
89
00:04:41,851 --> 00:04:43,421
Well, today won't work for me.
90
00:04:45,390 --> 00:04:46,630
How about lunch on this Thursday?
91
00:04:46,791 --> 00:04:48,461
It'll be on you though.
92
00:04:48,890 --> 00:04:51,130
Okay, I'll call you after selecting a restaurant.
93
00:04:51,130 --> 00:04:53,000
I'll select the place and call you.
94
00:04:53,000 --> 00:04:55,370
Okay, sure. I'll be waiting for your call.
95
00:05:06,380 --> 00:05:08,151
Come on. Please take it.
96
00:05:12,320 --> 00:05:14,990
Do you dislike the color of my lipstick that much?
97
00:05:16,351 --> 00:05:18,291
The color you're wearing now is okay,
98
00:05:18,291 --> 00:05:20,091
but this will be perfect.
99
00:05:20,091 --> 00:05:22,231
I picked out the perfect color for you.
100
00:05:22,461 --> 00:05:24,500
I don't give things like this to everyone.
101
00:05:25,361 --> 00:05:29,101
Right, so why are you giving me this?
102
00:05:30,101 --> 00:05:31,341
- It's about Mr. Hong Suk. - Sorry?
103
00:05:31,901 --> 00:05:33,870
What about him? He left a few minutes ago.
104
00:05:33,870 --> 00:05:36,411
Exactly. Whenever he steps out,
105
00:05:36,481 --> 00:05:38,481
please text me, and let me know where he went.
106
00:05:38,841 --> 00:05:41,180
- That won't be too hard, right? - I guess I can do that.
107
00:05:41,680 --> 00:05:43,851
By the way, why are you so interested in him?
108
00:05:44,180 --> 00:05:45,680
It's strictly about work.
109
00:05:46,721 --> 00:05:50,291
Anyway, I'll leave it in your hands, Manager Gong.
110
00:05:53,531 --> 00:05:56,731
She's like a sly fox. Goodness.
111
00:05:58,000 --> 00:06:00,231
Oh, my. This is from that famous global brand.
112
00:06:00,401 --> 00:06:02,531
My gosh, this is a limited-edition.
113
00:06:02,531 --> 00:06:03,771
It's very hard to get this.
114
00:06:04,601 --> 00:06:06,940
I had no idea that Hong Suk was her type.
115
00:06:07,570 --> 00:06:08,771
Okay.
116
00:06:20,890 --> 00:06:22,421
You splashed water on me.
117
00:06:23,291 --> 00:06:24,721
Oh, I'm sorry.
118
00:06:24,990 --> 00:06:26,221
About Bu Sik...
119
00:06:27,060 --> 00:06:28,990
Why would you have a meal with him if you're not interested?
120
00:06:29,390 --> 00:06:30,560
Bu Sik?
121
00:06:31,200 --> 00:06:33,200
Oh, Mr. Byun Bu Sik.
122
00:06:33,971 --> 00:06:35,671
Well, how do you know him?
123
00:06:35,671 --> 00:06:37,601
What's your relationship to him? Is he your brother?
124
00:06:37,901 --> 00:06:42,341
He doesn't deserve to be mistreated by you.
125
00:06:42,341 --> 00:06:44,580
I see. I guess the two of you are friends.
126
00:06:45,541 --> 00:06:47,510
I don't appreciate what you just said though.
127
00:06:47,750 --> 00:06:49,080
Why would I mistreat him?
128
00:06:49,380 --> 00:06:51,281
And did I say that I'm not interested in him?
129
00:06:51,781 --> 00:06:54,291
Then are you saying that you are interested in him?
130
00:06:55,390 --> 00:06:56,921
How can you tell after meeting him just once?
131
00:06:56,921 --> 00:06:59,560
Do you realize how ridiculous you sound right now?
132
00:07:00,060 --> 00:07:03,330
How do you know if I've only met him once or I'll mistreat him?
133
00:07:03,330 --> 00:07:05,260
Why are you jumping to your own conclusions?
134
00:07:05,760 --> 00:07:07,271
Have you been stalking me or something?
135
00:07:07,671 --> 00:07:11,570
You're talking as if I'm stealing your boyfriend.
136
00:07:14,171 --> 00:07:17,080
Is Mr. Byun really worth all this trouble?
137
00:07:17,080 --> 00:07:19,851
You're nothing special. Don't be such a show-off.
138
00:07:25,151 --> 00:07:26,281
What did you just say?
139
00:07:27,021 --> 00:07:28,851
Why did you eavesdrop?
140
00:07:29,021 --> 00:07:31,221
I listened only because you obviously wanted me to hear it.
141
00:07:33,760 --> 00:07:35,130
You're talking as if you did me a favor.
142
00:07:37,500 --> 00:07:39,830
Why are you always so condescending to me?
143
00:07:39,830 --> 00:07:41,200
Do you think you're that special?
144
00:07:41,200 --> 00:07:42,500
This is just how I talk, okay?
145
00:07:42,500 --> 00:07:45,801
- Are you trying to pick a fight... - That tone really irks me.
146
00:07:45,801 --> 00:07:47,771
- What did you say? - I know that you're our client,
147
00:07:47,771 --> 00:07:49,010
but we're not at the center now.
148
00:07:49,671 --> 00:07:51,380
You don't even have a proper job.
149
00:07:54,180 --> 00:07:56,351
Oh, is that what this was about?
150
00:07:56,521 --> 00:07:59,551
Doing whatever I want with Mr. Byun when I'm only a part-timer?
151
00:08:01,890 --> 00:08:05,120
Ms. Jung, I heard that you're not even a permanent employee here.
152
00:08:09,861 --> 00:08:11,430
How is that relevant?
153
00:08:12,161 --> 00:08:16,130
I can make this beauty center mine if I want to.
154
00:08:16,271 --> 00:08:17,740
I can become the manager.
155
00:08:18,471 --> 00:08:21,370
This beauty center is owned by Genius Group.
156
00:08:21,841 --> 00:08:23,440
You even bluff like crazy.
157
00:08:23,541 --> 00:08:26,510
I can invest my family's money in this place. It's simple, isn't it?
158
00:08:27,051 --> 00:08:30,281
That's the biggest difference between us, okay?
159
00:08:30,281 --> 00:08:31,580
Your family's money?
160
00:08:32,251 --> 00:08:33,791
It's not even your money.
161
00:08:34,251 --> 00:08:36,151
You're old enough to have some shame.
162
00:08:36,491 --> 00:08:38,891
Being born into a family like that is a merit.
163
00:08:39,491 --> 00:08:43,730
Doesn't it explain why Mr. Byun is so head over heels for me?
164
00:08:50,001 --> 00:08:51,771
Head over heels,
165
00:08:52,600 --> 00:08:53,911
my foot.
166
00:08:55,210 --> 00:08:58,840
- Thank you for the tea. - You're welcome. Ms. Dong,
167
00:08:58,940 --> 00:09:00,881
please come by often.
168
00:09:00,881 --> 00:09:03,480
Please feel free to stop by whenever you feel like singing.
169
00:09:03,480 --> 00:09:06,220
Yes, of course. I'll definitely do that.
170
00:09:06,220 --> 00:09:08,820
- Well, get home safely, Ms. Kim. - Okay, all right.
171
00:09:08,820 --> 00:09:10,791
- Bye. - Bye.
172
00:09:10,791 --> 00:09:11,960
Take care.
173
00:09:12,491 --> 00:09:16,430
Don't do it if you're not up for it. I won't force you.
174
00:09:16,501 --> 00:09:20,100
Well, I'm not really up for it.
175
00:09:20,100 --> 00:09:21,301
Well, if you say so.
176
00:09:21,301 --> 00:09:22,531
- Haeng Ja. - What?
177
00:09:22,700 --> 00:09:25,340
Hey. I told you to stay at the store.
178
00:09:25,470 --> 00:09:27,470
The whole neighborhood is my office.
179
00:09:27,470 --> 00:09:31,641
- Hang on. Who was she... - What are you talking about?
180
00:09:31,641 --> 00:09:33,350
She's Eun Jo. Eun Jo.
181
00:09:33,350 --> 00:09:35,810
My goodness. Are you Eun Jo?
182
00:09:36,411 --> 00:09:39,521
Gosh. You look so pretty now.
183
00:09:39,751 --> 00:09:42,220
You are blooming indeed.
184
00:09:42,220 --> 00:09:43,791
Thank you.
185
00:09:44,621 --> 00:09:46,560
Haeng Ja, I have something to tell you.
186
00:09:46,830 --> 00:09:47,930
Okay.
187
00:09:48,261 --> 00:09:49,661
I'll get going first.
188
00:09:49,960 --> 00:09:51,460
- Don't feel too pressured. - Okay.
189
00:09:51,460 --> 00:09:53,301
I can't force you to study.
190
00:09:53,301 --> 00:09:55,031
Let's go. Come on.
191
00:09:55,531 --> 00:09:57,371
- Have a nice day. - You too.
192
00:09:57,940 --> 00:10:03,781
My gosh. She used to be like a boy. She has become so pretty.
193
00:10:05,541 --> 00:10:09,110
Gosh. You brought your work all the way home.
194
00:10:09,350 --> 00:10:10,720
This is where you get rest.
195
00:10:10,720 --> 00:10:12,180
The place doesn't matter when it's urgent.
196
00:10:14,291 --> 00:10:15,421
You don't like this either?
197
00:10:16,121 --> 00:10:18,261
I want something with a lower chroma than that.
198
00:10:18,261 --> 00:10:20,631
I guess this is the new product to launch this time.
199
00:10:21,031 --> 00:10:23,830
The lipstick case looks lively. Good. I like it.
200
00:10:23,830 --> 00:10:25,700
We have to place an order to the factory this week.
201
00:10:25,700 --> 00:10:27,200
Maybe we should give up on the red color if it's not good enough.
202
00:10:27,200 --> 00:10:28,871
Don't be ridiculous.
203
00:10:28,871 --> 00:10:31,940
Red is the most prevalent color for the next spring-summer season.
204
00:10:34,741 --> 00:10:36,541
You can see the real color only when you put it on the lips.
205
00:10:36,541 --> 00:10:38,511
The color may look different depending on the skin color.
206
00:10:38,511 --> 00:10:39,680
That's not right.
207
00:10:40,180 --> 00:10:43,850
You learn the true meaning of life only when you taste it.
208
00:10:43,950 --> 00:10:46,521
- Choong Seo. - You learn about women.
209
00:10:46,521 --> 00:10:48,651
- Stop it. What? Gosh. - Yes!
210
00:10:49,590 --> 00:10:50,690
Are you okay?
211
00:10:51,090 --> 00:10:52,190
I'm not okay.
212
00:10:53,230 --> 00:10:56,730
There's someone I fell in love with
213
00:10:56,730 --> 00:10:58,360
- What's this song? - I'm telling you
214
00:10:58,930 --> 00:11:00,470
- Was it a traditional song? - because I might get sick and die
215
00:11:00,600 --> 00:11:02,070
- I told you it was impossible. - If I don't
216
00:11:02,401 --> 00:11:05,070
If she can't sing, she can dance.
217
00:11:06,911 --> 00:11:09,070
Why is she so greedy?
218
00:11:09,470 --> 00:11:11,641
What's impossible is impossible.
219
00:11:12,381 --> 00:11:16,151
We like each other, but we never tell each other
220
00:11:16,521 --> 00:11:21,121
I'm so afraid we might drift apart if I tell you how I feel
221
00:11:21,551 --> 00:11:25,491
Hey. The song is fun, but it's too difficult to sing.
222
00:11:26,220 --> 00:11:27,830
Just give up.
223
00:11:27,830 --> 00:11:29,131
No.
224
00:11:29,730 --> 00:11:31,531
What if Ms. Dong wins?
225
00:11:31,830 --> 00:11:35,200
She always shows off her pretty face. I can't let that happen.
226
00:11:35,200 --> 00:11:37,100
Will Ms. Dong sing the same song?
227
00:11:37,271 --> 00:11:39,641
Will she go for the audition as well?
228
00:11:39,741 --> 00:11:42,641
I'm not sure. She didn't say it, but I can tell she's planning to do so.
229
00:11:43,541 --> 00:11:46,911
She bragged about how well she sings all the time.
230
00:11:46,911 --> 00:11:48,281
She won't miss a chance like this.
231
00:11:48,281 --> 00:11:50,021
Is she good at singing?
232
00:11:50,021 --> 00:11:53,121
She said she sings like Jo Su Mi, but I've never heard her sing.
233
00:11:53,391 --> 00:11:56,121
Mom, do you want to be a model at the show that badly?
234
00:11:56,121 --> 00:11:57,791
Yes, I do.
235
00:11:57,860 --> 00:11:59,720
If Ms. Dong wins, I must win too.
236
00:11:59,720 --> 00:12:01,661
If Ms. Dong fails, at least I must win.
237
00:12:01,761 --> 00:12:03,460
What kind of logic is that?
238
00:12:03,460 --> 00:12:06,330
She looks down on me all the time just because she went to college.
239
00:12:06,600 --> 00:12:09,330
This is a chance to put her in her place.
240
00:12:09,330 --> 00:12:12,001
Okay. Let's begin the special lesson.
241
00:12:16,041 --> 00:12:17,541
- Mom, follow me. - Okay.
242
00:12:20,850 --> 00:12:23,180
No, Mom. Make a heart shape with your fingers like this.
243
00:12:23,180 --> 00:12:24,251
- Like this, okay? - Okay.
244
00:12:24,251 --> 00:12:26,491
- 1, 2. Heart, heart. - 1, 2. Okay.
245
00:12:26,491 --> 00:12:27,921
- Heart, heart, and shoot. - Heart.
246
00:12:27,921 --> 00:12:29,751
- Heart. - Shoot.
247
00:12:30,460 --> 00:12:32,960
Gosh, Mom. Can't you do that?
248
00:12:33,121 --> 00:12:35,060
Can't you do this?
249
00:12:35,060 --> 00:12:36,901
Like this. Can't you dance like this?
250
00:12:37,161 --> 00:12:39,060
I'm doing it right. Like this.
251
00:12:40,970 --> 00:12:43,031
Two sticks are swaying.
252
00:12:43,031 --> 00:12:45,070
Just like a gas hose hanging from the ceiling at a gas station.
253
00:12:50,610 --> 00:12:52,680
A new business? Me?
254
00:12:52,781 --> 00:12:54,281
There's a rumor that you're planning on that.
255
00:12:54,810 --> 00:12:57,350
What? Who told you such a ridiculous thing?
256
00:12:58,651 --> 00:13:02,320
Hang on. Gosh. That woman, Ms. Oh, has such a big mouth.
257
00:13:02,491 --> 00:13:04,190
I bet she told someone about it.
258
00:13:04,190 --> 00:13:06,930
- Right? - It's not like that.
259
00:13:07,161 --> 00:13:09,060
It's because of your blind date.
260
00:13:09,391 --> 00:13:12,360
I thought they might think badly of you because I run a pawnshop.
261
00:13:12,360 --> 00:13:14,830
So I said I was thinking of starting a new business.
262
00:13:14,830 --> 00:13:16,001
Is that true?
263
00:13:16,671 --> 00:13:18,301
Then explain this.
264
00:13:18,641 --> 00:13:20,011
It was on the floor in the storage.
265
00:13:20,210 --> 00:13:22,771
I read it. It's about investing in Genius Beauty Center.
266
00:13:23,011 --> 00:13:24,210
Oh, this?
267
00:13:24,210 --> 00:13:27,151
I brought this out of anger because the lady...
268
00:13:27,151 --> 00:13:28,980
at the beauty center looked down on me.
269
00:13:28,980 --> 00:13:30,080
Are you telling the truth?
270
00:13:30,080 --> 00:13:33,521
Hey. You shouldn't bite off more than you can chew.
271
00:13:33,521 --> 00:13:36,590
If you do, you would get a stomach ache and die.
272
00:13:36,960 --> 00:13:39,060
But I'm interested in this business.
273
00:13:39,060 --> 00:13:40,430
It looks fun.
274
00:13:41,291 --> 00:13:43,200
Just focus on what you're doing now.
275
00:13:43,200 --> 00:13:46,401
And get an appraiser license or whatever it's called.
276
00:13:47,100 --> 00:13:49,301
This isn't so different from appraisal.
277
00:13:50,100 --> 00:13:51,700
I'm better at this kind of job.
278
00:13:51,700 --> 00:13:52,840
Is that right?
279
00:13:52,840 --> 00:13:55,741
They will hold a makeup show...
280
00:13:56,541 --> 00:13:58,610
Well, it means...
281
00:13:59,080 --> 00:14:01,110
that they will put on makeup...
282
00:14:01,110 --> 00:14:05,320
Are you talking about the show and the model selection?
283
00:14:05,320 --> 00:14:08,021
How do you know that? You're interested after all.
284
00:14:08,021 --> 00:14:11,720
They put up the posters everywhere. How could I not know?
285
00:14:12,521 --> 00:14:14,631
I planned that makeup show.
286
00:14:14,631 --> 00:14:16,360
Stop with your nonsense already.
287
00:14:16,360 --> 00:14:19,830
Why would a large company like that spend a fortune following your idea?
288
00:14:20,001 --> 00:14:23,671
Well... It's a long story.
289
00:14:23,871 --> 00:14:26,371
I didn't know it would lead to such a big event like this.
290
00:14:26,810 --> 00:14:29,011
Anyway, I've been enjoying work lately.
291
00:14:29,011 --> 00:14:31,741
That's why you never stayed at home or the store.
292
00:14:31,741 --> 00:14:33,480
I told you to stay at the store.
293
00:14:33,511 --> 00:14:35,710
I'm juggling between the two jobs well.
294
00:14:35,710 --> 00:14:39,021
And I'm learning about the beauty business and get paid. Is it a loss?
295
00:14:39,850 --> 00:14:41,991
Is it that fun to do?
296
00:14:41,991 --> 00:14:44,491
I've never been this excited while working.
297
00:14:44,960 --> 00:14:49,131
That beauty work or whatever really makes you that excited?
298
00:14:49,460 --> 00:14:51,360
It's hard to work with him,
299
00:14:51,430 --> 00:14:53,970
but I'm learning a lot while following him around.
300
00:14:54,131 --> 00:14:58,041
So you should change the business type. Okay?
301
00:14:58,440 --> 00:15:00,970
A beauty business is better than running a pawnshop.
302
00:15:01,541 --> 00:15:02,871
I'm not sure about that.
303
00:15:09,350 --> 00:15:10,720
Hi. You're home early.
304
00:15:10,950 --> 00:15:12,080
I should prepare dinner.
305
00:15:12,080 --> 00:15:13,190
I have to go out again.
306
00:15:15,051 --> 00:15:17,320
Is he doing all the work in the whole world alone or what?
307
00:15:23,631 --> 00:15:26,460
Son. Son, take a look at this.
308
00:15:28,171 --> 00:15:29,330
What about this car?
309
00:15:29,631 --> 00:15:31,641
A regular customer at the hair salon has a grandson...
310
00:15:31,641 --> 00:15:33,001
who works here as a salesperson.
311
00:15:33,610 --> 00:15:34,741
So what?
312
00:15:34,741 --> 00:15:38,840
You often work late at night, so you need a car.
313
00:15:39,281 --> 00:15:40,950
I mean, you're a lawyer.
314
00:15:42,210 --> 00:15:46,690
Look. If you pay in 60 installments, it doesn't cost you that much.
315
00:15:46,751 --> 00:15:47,950
What do you think of this one?
316
00:15:48,350 --> 00:15:52,360
It'd be better if you spent a little more money to get a midsize car.
317
00:15:52,421 --> 00:15:55,960
Large cars are safer. So you should get a nice sedan...
318
00:15:55,960 --> 00:15:57,100
Mother!
319
00:15:57,430 --> 00:16:00,200
I've given up on designer handbags.
320
00:16:00,200 --> 00:16:02,531
A car would be better than them. It's practical.
321
00:16:02,531 --> 00:16:04,940
Practical? We can't afford a car.
322
00:16:04,940 --> 00:16:05,970
Why can't we?
323
00:16:05,970 --> 00:16:08,110
I have a job, and you're a lawyer.
324
00:16:08,110 --> 00:16:11,340
Even so, I get a monthly salary, and we have a large debt to pay off.
325
00:16:11,340 --> 00:16:13,011
I'm sure we'll pay it off soon.
326
00:16:13,011 --> 00:16:15,810
Not all paychecks are equal.
327
00:16:15,950 --> 00:16:18,921
After paying the interest, I can barely pay the rent.
328
00:16:19,051 --> 00:16:21,651
Then we barely manage to eke out a living with your salary.
329
00:16:21,651 --> 00:16:23,391
This is our financial situation.
330
00:16:24,190 --> 00:16:28,460
But still, it doesn't look good to see a lawyer riding a bus.
331
00:16:28,460 --> 00:16:29,830
I'm lucky enough to not walk.
332
00:16:29,830 --> 00:16:31,131
This is reality.
333
00:16:31,131 --> 00:16:33,301
I get it. Stop saying that.
334
00:16:33,301 --> 00:16:36,031
Don't sign a contract thoughtlessly. We can't even afford a used car.
335
00:16:38,840 --> 00:16:40,470
You haven't signed a contract, have you?
336
00:16:42,470 --> 00:16:44,680
Do you think I'm stupid? I didn't do that. I swear.
337
00:16:44,881 --> 00:16:46,751
You swear? I'll trust you, okay?
338
00:16:53,950 --> 00:16:56,220
I don't understand anything.
339
00:16:56,220 --> 00:16:58,320
Why would they use such difficult words?
340
00:17:00,930 --> 00:17:02,031
Right.
341
00:17:03,090 --> 00:17:04,761
Changing the business type.
342
00:17:05,461 --> 00:17:07,370
It's not easy at all.
343
00:17:08,830 --> 00:17:09,941
Come in.
344
00:17:09,941 --> 00:17:11,741
- I'm home. - You're late.
345
00:17:11,741 --> 00:17:13,741
Hey. Come in for a second.
346
00:17:13,741 --> 00:17:16,541
Why? Do you have something to say to me?
347
00:17:19,410 --> 00:17:20,511
Well...
348
00:17:21,551 --> 00:17:25,681
You hate that I run a pawnshop...
349
00:17:25,681 --> 00:17:27,991
and lend money to other people either, right?
350
00:17:31,221 --> 00:17:34,691
Right. Of course you do. People don't respect this job.
351
00:17:34,931 --> 00:17:36,291
You asked so suddenly.
352
00:17:36,801 --> 00:17:38,330
Why? Did Eun Jo say something?
353
00:17:38,330 --> 00:17:41,870
What? Eun Jo? She's been so nice to me.
354
00:17:41,870 --> 00:17:44,441
She's so nice to me that she even scares me.
355
00:17:46,041 --> 00:17:48,441
You must be tired. Go, and get some sleep.
356
00:17:48,441 --> 00:17:50,711
Wait. Shall I fix you something to eat?
357
00:17:50,711 --> 00:17:52,241
No. I'll just go to sleep.
358
00:17:52,241 --> 00:17:55,350
Good. Sleep is the best medicine.
359
00:17:55,481 --> 00:17:59,281
I want you to do an easier work.
360
00:18:00,390 --> 00:18:02,721
- I'll go to bed. - Goodnight.
361
00:18:09,431 --> 00:18:11,431
He doesn't like what I do after all.
362
00:18:12,961 --> 00:18:15,731
In fact, there's no easy job in this world.
363
00:18:22,271 --> 00:18:24,181
My precious babies.
364
00:18:26,410 --> 00:18:27,511
This and...
365
00:18:30,551 --> 00:18:33,291
Suk said he will work late at the beauty center tonight.
366
00:19:02,380 --> 00:19:05,850
My class has been canceled? I have one student in my class!
367
00:19:06,181 --> 00:19:07,650
You told me to come on Sunday,
368
00:19:07,890 --> 00:19:10,261
but you didn't show up and called me to say it's been canceled.
369
00:19:11,060 --> 00:19:13,330
What should I do for the next three months until the next semester?
370
00:19:13,461 --> 00:19:14,931
Do you want me suck on my thumb?
371
00:19:15,830 --> 00:19:17,031
Gosh. Seriously.
372
00:19:19,660 --> 00:19:21,130
For goodness' sake.
373
00:19:26,241 --> 00:19:27,370
When did you get here?
374
00:19:28,741 --> 00:19:30,840
I sure have a good eye.
375
00:19:30,910 --> 00:19:33,650
That dress looks amazing on you.
376
00:19:34,580 --> 00:19:36,011
Did you get fired again?
377
00:19:37,251 --> 00:19:39,380
No, I didn't get fired. I've just decided to take a short hiatus.
378
00:19:40,051 --> 00:19:43,390
Even frogs contract their muscles and lean back to jump far.
379
00:19:43,691 --> 00:19:47,060
Hasn't that frog forgotten how to jump?
380
00:19:47,291 --> 00:19:50,031
Watch it. How dare you say such a thing to your dad?
381
00:19:50,031 --> 00:19:51,931
Then what am I supposed to say in this situation?
382
00:19:52,130 --> 00:19:53,931
Are you becoming like your mom or what?
383
00:19:54,170 --> 00:19:55,471
Don't learn those things from her.
384
00:19:55,471 --> 00:19:57,140
I'm becoming like you.
385
00:19:57,741 --> 00:19:59,941
You don't care about anyone else. You're always so self-centered.
386
00:19:59,941 --> 00:20:02,471
You only care about your mood and whatever situation you're in.
387
00:20:03,541 --> 00:20:05,340
You always put your needs first.
388
00:20:06,551 --> 00:20:07,981
You're irresponsible,
389
00:20:08,451 --> 00:20:09,981
and you'd never make any sacrifices.
390
00:20:10,781 --> 00:20:13,620
In Woo, what's the matter with you today?
391
00:20:14,721 --> 00:20:15,850
This is so unlike you.
392
00:20:16,660 --> 00:20:18,021
Someone told me...
393
00:20:18,721 --> 00:20:20,961
that being born into a rich family is a merit itself.
394
00:20:23,060 --> 00:20:24,330
She never worries about what other people think,
395
00:20:24,330 --> 00:20:27,031
and no one says anything to her even though she's always so rude.
396
00:20:27,400 --> 00:20:30,570
She also treats what's so precious to me as if it's nothing important.
397
00:20:32,441 --> 00:20:34,070
I can live like that too.
398
00:20:34,610 --> 00:20:36,140
No, I want to live like that.
399
00:20:36,140 --> 00:20:39,281
I obviously want to give you guys that kind of life. I'm a dad too.
400
00:20:40,310 --> 00:20:42,451
Everyone has their own pace.
401
00:20:42,751 --> 00:20:44,481
Do you think I'll live like this for the rest of my life?
402
00:20:44,580 --> 00:20:46,850
- Life is... - I don't want to hear that spiel.
403
00:20:53,291 --> 00:20:54,491
It's an invitation.
404
00:20:55,560 --> 00:20:57,531
The company I work for made it...
405
00:20:57,860 --> 00:21:00,170
so that you can come and see where I work and what I do.
406
00:21:01,301 --> 00:21:02,501
I came to give you this.
407
00:21:05,701 --> 00:21:06,870
But Dad.
408
00:21:07,511 --> 00:21:08,771
I don't want you to come.
409
00:21:09,640 --> 00:21:11,140
You don't deserve to be there.
410
00:21:11,481 --> 00:21:12,781
Why don't I deserve it?
411
00:21:12,781 --> 00:21:14,810
What have you ever done for me?
412
00:21:15,110 --> 00:21:17,221
What have you done for Mom and us in all these years?
413
00:21:17,551 --> 00:21:19,650
Then why are you giving this to me?
414
00:21:20,021 --> 00:21:21,320
I'm regretting it now.
415
00:21:25,721 --> 00:21:27,531
I was already so upset.
416
00:21:28,231 --> 00:21:31,701
She upset me even more. Goodness.
417
00:21:36,870 --> 00:21:38,100
What brings you here at this hour?
418
00:21:39,041 --> 00:21:41,110
I can't let you do the special part-time gig alone.
419
00:21:41,110 --> 00:21:42,670
Let's share the overtime pay.
420
00:21:42,670 --> 00:21:44,181
How did you know that I'd be working here?
421
00:21:44,541 --> 00:21:45,781
I have my ways.
422
00:21:46,380 --> 00:21:47,481
Let's go in.
423
00:21:47,551 --> 00:21:49,781
Did Aunt tell her? That can't be.
424
00:21:50,481 --> 00:21:52,721
- Why are you standing there? - Oh, I'm coming.
425
00:21:56,791 --> 00:22:01,060
I signed the contract and sent it to them, so I can't even say anything.
426
00:22:02,691 --> 00:22:05,630
Bu Sik said that we can't even afford a used car,
427
00:22:06,031 --> 00:22:09,731
but I bought a brand-new car. A midsize sedan.
428
00:22:12,600 --> 00:22:14,511
Gosh, what should I do now?
429
00:22:17,281 --> 00:22:20,880
All right, fine. I'll get selected as the model and win the prizes.
430
00:22:21,011 --> 00:22:23,820
Then I'll sell them all to make the first payment.
431
00:22:24,580 --> 00:22:26,920
All will be fine then. I mean, what can he do?
432
00:22:39,731 --> 00:22:41,900
- What are you doing here? - I was just cleaning.
433
00:22:42,531 --> 00:22:44,741
You must be hungry. I should go fix dinner for you.
434
00:23:02,291 --> 00:23:03,390
Thank you for your hard work.
435
00:23:04,090 --> 00:23:05,191
This is...
436
00:23:05,461 --> 00:23:08,330
Just accept it. I paid the previous lawyer per case too.
437
00:23:08,330 --> 00:23:10,001
Nothing is free in life, you know.
438
00:23:11,731 --> 00:23:13,501
Right, nothing comes free of charge.
439
00:23:18,370 --> 00:23:21,070
You should eat first. Why are you working so hard?
440
00:23:21,840 --> 00:23:23,640
Will you work part-time for the rest of your life or what?
441
00:23:23,640 --> 00:23:24,741
Go ahead, and eat if you're hungry.
442
00:23:25,380 --> 00:23:27,810
You deserve an award.
443
00:23:28,810 --> 00:23:31,820
I'll definitely hire you if I ever open a store.
444
00:23:32,251 --> 00:23:33,390
Are you planning on it?
445
00:23:33,451 --> 00:23:35,191
I was just giving you an example.
446
00:23:36,761 --> 00:23:38,820
But who knows? We don't even know what tomorrow will bring.
447
00:23:40,491 --> 00:23:42,360
When it comes to lipsticks, you must try them on.
448
00:23:42,360 --> 00:23:44,731
The actual color can be very different from what you see.
449
00:23:45,100 --> 00:23:48,600
Everyone's skin tone and lip color are different.
450
00:23:50,041 --> 00:23:51,140
Shall we compare?
451
00:23:51,701 --> 00:23:53,370
Pick your favorite color.
452
00:23:56,910 --> 00:23:58,380
- This. - This one?
453
00:24:10,620 --> 00:24:12,191
- Sorry? - Put it on.
454
00:24:12,191 --> 00:24:13,590
The color will look different on you.
455
00:24:14,731 --> 00:24:16,390
What are you waiting for? Come on.
456
00:24:17,301 --> 00:24:21,070
It's the least you can do to keep working on a part-time job. Go on.
457
00:24:34,310 --> 00:24:36,181
See? It's looks different.
458
00:24:38,380 --> 00:24:42,251
But whose skin tone becomes the standard in cases like this?
459
00:24:42,320 --> 00:24:43,721
There's a standard skin tone...
460
00:24:44,060 --> 00:24:46,320
for each age group and race.
461
00:24:46,320 --> 00:24:49,830
Even similar shades are categorized by brightness and chroma levels.
462
00:24:52,531 --> 00:24:53,600
What?
463
00:24:53,600 --> 00:24:56,870
Well, nothing. I think you sound overqualified for a part-time gig.
464
00:24:59,501 --> 00:25:03,070
- What's the matter? - Eating lipstick teaches you life.
465
00:25:04,340 --> 00:25:05,610
What... What did you just say?
466
00:25:05,681 --> 00:25:07,110
I mean, that's how you learn about women.
467
00:25:08,150 --> 00:25:09,650
I heard someone saying it.
468
00:25:14,791 --> 00:25:16,150
Gosh, I was just kidding.
469
00:25:18,660 --> 00:25:20,761
Come on. You can't even tell whether it was a joke or not?
470
00:25:22,491 --> 00:25:23,600
You're so naughty!
471
00:25:25,801 --> 00:25:26,900
Director Goo.
472
00:25:29,840 --> 00:25:32,340
What is going on right now?
473
00:25:34,070 --> 00:25:35,410
You can ask him.
474
00:25:40,751 --> 00:25:43,251
Gosh, I was just testing the sample. Nothing happened.
475
00:25:43,580 --> 00:25:45,080
Why am I even explaining this to you?
476
00:25:46,380 --> 00:25:49,420
I just told her the joke that Uncle made, and she got all angry.
477
00:25:49,791 --> 00:25:52,320
What's wrong with women? You got all riled up like that last time too.
478
00:25:53,491 --> 00:25:55,060
I'm speechless.
479
00:25:55,660 --> 00:25:57,801
Are you really the Suk Pyo I know?
480
00:25:57,900 --> 00:25:59,400
Yes. Why are you here anyway?
481
00:25:59,531 --> 00:26:02,731
Oh, right. Let's go in first.
482
00:26:05,741 --> 00:26:06,840
My gosh.
483
00:26:07,541 --> 00:26:09,410
- Did you bring food? - What?
484
00:26:11,080 --> 00:26:12,711
Well, it's...
485
00:26:18,350 --> 00:26:20,150
It's rice.
486
00:26:27,691 --> 00:26:29,731
He's quite sexy.
487
00:26:31,201 --> 00:26:32,931
I almost kissed him...
488
00:26:34,301 --> 00:26:36,801
My gosh, what am I thinking? I must be going crazy.
489
00:26:39,370 --> 00:26:42,070
I should head home. Let's calm down and go home.
490
00:26:51,251 --> 00:26:53,191
I believe that everyone gets one big opportunity in life,
491
00:26:53,590 --> 00:26:54,751
but today was so stressful.
492
00:26:55,491 --> 00:26:58,691
I got fired, and my daughter completely disrespected me.
493
00:27:05,560 --> 00:27:07,630
Hello, I'd like one bowl of noodles.
494
00:27:07,630 --> 00:27:08,731
- Sure. - Thank you.
495
00:27:16,840 --> 00:27:18,941
Hello, sir.
496
00:27:19,880 --> 00:27:21,551
Sorry? Do I know you?
497
00:27:23,721 --> 00:27:25,380
Oh, I was wondering who you are.
498
00:27:25,380 --> 00:27:27,521
Do you remember me?
499
00:27:27,521 --> 00:27:30,461
Of course. You're my only student.
500
00:27:31,420 --> 00:27:33,630
It's so nice to run into you here.
501
00:27:35,890 --> 00:27:37,001
Did you come here alone?
502
00:27:37,001 --> 00:27:40,630
Yes. I'm quite hungry, so I came here for a bowl of noodles.
503
00:27:41,100 --> 00:27:43,600
Please join me. I came alone too.
504
00:27:43,600 --> 00:27:47,070
- I wanted to have a drink. - Well... Sure. Thank you.
505
00:27:47,910 --> 00:27:49,070
By the way,
506
00:27:50,410 --> 00:27:55,380
it's still pretty early in the evening. Why are you drinking alone?
507
00:27:55,951 --> 00:27:58,380
This is my third and last glass.
508
00:28:00,590 --> 00:28:02,451
I guess you're a lightweight.
509
00:28:02,521 --> 00:28:06,931
I can drink until this cart bar shuts down if I want to,
510
00:28:07,160 --> 00:28:08,761
but why do we call ourselves human?
511
00:28:09,090 --> 00:28:11,731
The ability to control our urges and knowing when to stop...
512
00:28:11,900 --> 00:28:13,931
are what makes us human, don't you think?
513
00:28:13,931 --> 00:28:15,570
Oh, that's right.
514
00:28:16,900 --> 00:28:18,741
- Thank you. - Enjoy.
515
00:28:21,370 --> 00:28:23,941
Please dig in. It's on me.
516
00:28:23,941 --> 00:28:26,711
Sorry? Gosh, don't do that.
517
00:28:26,951 --> 00:28:30,551
You're the only person who believed in me and enrolled in my class.
518
00:28:31,051 --> 00:28:32,580
This is nothing.
519
00:28:33,291 --> 00:28:35,590
The class is pretty empty, isn't it?
520
00:28:35,590 --> 00:28:38,420
I like the fact that it's a small class though.
521
00:28:39,830 --> 00:28:44,201
- That's why I'm impressed by you. - Pardon me?
522
00:28:44,201 --> 00:28:47,031
Everyone else wants to take singing and dance classes,
523
00:28:47,531 --> 00:28:49,701
but you thought you needed some time to reflect on yourself.
524
00:28:49,701 --> 00:28:52,541
I bet that's why you enrolled in my class.
525
00:28:53,140 --> 00:28:54,271
Aren't I right?
526
00:28:56,511 --> 00:29:00,110
Reflect on myself... Yes, that's right.
527
00:29:02,211 --> 00:29:03,681
I feel the same way.
528
00:29:04,850 --> 00:29:08,051
I feel quite old now, and I've worked so hard all my life.
529
00:29:08,691 --> 00:29:10,820
But looking back, everything was futile, and I feel so lonely.
530
00:29:10,991 --> 00:29:12,721
I wonder what I've been doing all my life.
531
00:29:12,920 --> 00:29:15,291
Totally. How do you know exactly how I feel?
532
00:29:15,691 --> 00:29:17,301
Having your family around is of no use.
533
00:29:17,801 --> 00:29:20,170
None of them even know how lonely you feel,
534
00:29:20,170 --> 00:29:21,771
and they're just busy with their own lives.
535
00:29:22,431 --> 00:29:24,001
Life is so meaningless.
536
00:29:27,370 --> 00:29:31,880
Even so, we can't just waste our time since we only live once.
537
00:29:32,080 --> 00:29:34,850
So I would like to tell you...
538
00:29:35,150 --> 00:29:37,580
about the joy of life step by step.
539
00:29:38,820 --> 00:29:39,991
But what a shame.
540
00:29:40,521 --> 00:29:43,491
Why? You can explain to me step by step.
541
00:29:43,761 --> 00:29:48,060
Actually, my class has been canceled due to the lack of interest.
542
00:29:48,761 --> 00:29:49,761
Pardon me?
543
00:29:49,761 --> 00:29:51,761
They'll probably contact you soon.
544
00:29:53,031 --> 00:29:56,701
Whatever. I'm going to have another drink.
545
00:29:57,301 --> 00:29:58,600
Would you like a glass?
546
00:30:00,011 --> 00:30:01,941
Excuse me. Can we get one more glass?
547
00:30:02,070 --> 00:30:06,380
Hang on. Are you saying that I can't take your class?
548
00:30:27,001 --> 00:30:28,170
They're beautiful.
549
00:30:28,400 --> 00:30:30,900
Your hands show the sanctity of labor.
550
00:30:31,241 --> 00:30:33,810
You shouldn't be embarrassed. You have beautiful hands.
551
00:30:36,640 --> 00:30:37,810
You call this beautiful?
552
00:30:40,650 --> 00:30:43,181
It was just a while, but my heart fluttered.
553
00:30:44,251 --> 00:30:45,951
But even that's over now.
554
00:30:48,120 --> 00:30:50,320
I'm too old for this. I don't even know anything about him.
555
00:30:52,620 --> 00:30:54,330
(Vocational Training Institute)
556
00:30:57,130 --> 00:30:59,531
- Where are you going today? - To the store at Myeong-dong.
557
00:30:59,600 --> 00:31:00,731
Mr. Rock too?
558
00:31:01,330 --> 00:31:02,431
Yes.
559
00:31:06,100 --> 00:31:08,410
Suk will go to...
560
00:31:12,380 --> 00:31:13,551
Today...
561
00:31:18,820 --> 00:31:20,291
You didn't forget today's lunch, right?
562
00:31:20,650 --> 00:31:21,991
Have you picked a place yet?
563
00:31:23,791 --> 00:31:24,890
Mr. Byun.
564
00:31:25,620 --> 00:31:27,330
I shouldn't have made a promise.
565
00:31:30,560 --> 00:31:33,231
You are going to be ripped off a lot.
566
00:31:36,471 --> 00:31:39,070
Suk will go to the store at Myeong-dong today.
567
00:31:40,511 --> 00:31:41,810
Great.
568
00:31:46,481 --> 00:31:49,380
If I show up unexpectedly, In Woo will get angry at me again.
569
00:32:00,191 --> 00:32:03,830
Gosh. I'm walking on eggshells around my daughters at my age.
570
00:32:03,931 --> 00:32:04,961
Seriously.
571
00:32:05,931 --> 00:32:08,701
But still, In Jung scares me.
572
00:32:12,801 --> 00:32:14,941
I didn't know there was a place like this here.
573
00:32:23,721 --> 00:32:25,981
What on earth is this place?
574
00:32:28,721 --> 00:32:31,991
Are you going to
575
00:32:32,191 --> 00:32:35,691
Leave me
576
00:32:35,791 --> 00:32:39,261
- After breaking my heart - Yes!
577
00:32:39,261 --> 00:32:42,801
- So much - Yes!
578
00:32:42,900 --> 00:32:46,511
Are you... Oh, no. Gosh. My goodness.
579
00:32:46,511 --> 00:32:48,511
I'm sorry. I didn't know you came in.
580
00:32:48,941 --> 00:32:49,941
Well...
581
00:32:50,610 --> 00:32:52,310
- Hello. - Welcome.
582
00:32:52,310 --> 00:32:53,910
Please sit wherever you want.
583
00:32:54,910 --> 00:32:56,920
I didn't know there was such a place like this here.
584
00:32:57,150 --> 00:32:59,080
- This is your first time here. - That's right.
585
00:33:01,650 --> 00:33:03,120
I hope to see you often from now on.
586
00:33:03,120 --> 00:33:05,820
Well, I just want to live here.
587
00:33:08,130 --> 00:33:10,961
Gosh. You're so funny.
588
00:33:13,830 --> 00:33:16,170
How dare you take my money?
589
00:33:16,471 --> 00:33:20,670
Hey! I'm Kim Haeng Ja. Kim Haeng Ja at Geumdong Market!
590
00:33:25,681 --> 00:33:27,650
Goodness. Hello, Mr. Jung.
591
00:33:29,150 --> 00:33:30,981
My only student, Ms. Kim.
592
00:33:31,781 --> 00:33:33,390
What are you doing here?
593
00:33:34,350 --> 00:33:37,761
I didn't expect to see you again like this.
594
00:34:00,380 --> 00:34:01,711
(Hate to Love You)
595
00:34:01,711 --> 00:34:04,481
- Haeng Ja, good luck. - I won't do that.
596
00:34:04,481 --> 00:34:08,420
We'll begin the audition for the model for beauty makeup show.
597
00:34:08,420 --> 00:34:10,561
If things don't go well, just let yourself go.
598
00:34:10,721 --> 00:34:13,090
Feel free to do whatever you prepared.
599
00:34:13,190 --> 00:34:15,491
Spare some time this Sunday. I'll do whatever I want from now on.
600
00:34:15,491 --> 00:34:17,000
- Where are you taking me? - It's a present for you.
601
00:34:17,000 --> 00:34:18,531
You won't be disappointed.
602
00:34:18,531 --> 00:34:20,031
Excuse me. Can I try this on?
603
00:34:20,031 --> 00:34:21,770
Of course. Please take your time to look around.
604
00:34:22,031 --> 00:34:23,701
What are you doing now?
605
00:34:23,701 --> 00:34:26,770
This man was trying to steal my purse and run away.
46499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.