All language subtitles for Hate to Love You.E08.171123.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,742 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,767 --> 00:00:04,597 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:12,348 --> 00:00:14,547 (Hate to Love You) 4 00:00:17,160 --> 00:00:18,721 Let's talk. 5 00:00:18,860 --> 00:00:20,531 You told me to pretend not to know you. 6 00:00:20,630 --> 00:00:23,230 We need to wrap up what we've been doing. We still have the surveys. 7 00:00:23,230 --> 00:00:24,761 I already found a new part-timer. 8 00:00:26,971 --> 00:00:28,270 Does that mean I'm fired? 9 00:00:28,270 --> 00:00:31,070 I get that I was just a part-timer, but don't you think it's unfair? 10 00:00:31,840 --> 00:00:34,541 You said you don't want to see me ever again. Don't you remember? 11 00:00:35,011 --> 00:00:37,380 I think you're old enough to take responsibility for your own words. 12 00:00:37,681 --> 00:00:38,780 Aren't I right? 13 00:00:41,850 --> 00:00:44,081 He has no idea when to be flexible. He frustrates me so much. 14 00:00:44,081 --> 00:00:45,321 He's too stubborn. 15 00:00:46,850 --> 00:00:48,450 What are you doing here, Ms. Gil? 16 00:00:58,700 --> 00:01:01,600 I'm Byun Bu Sik. I've been helping Ms. Kim with her business. 17 00:01:07,270 --> 00:01:08,410 A lawyer? 18 00:01:09,841 --> 00:01:12,481 Now, there's someone who actually studied law. 19 00:01:12,781 --> 00:01:13,981 Nice to meet you, Ms. Gil Eun Jo. 20 00:01:22,790 --> 00:01:25,620 Thank you, Mr. Byun... Bu Sik. 21 00:01:27,130 --> 00:01:28,861 I won't give up that easily. 22 00:01:34,471 --> 00:01:36,971 Calling someone's name is the beginning for everything. 23 00:01:39,701 --> 00:01:41,410 (Episode 8) 24 00:01:41,841 --> 00:01:44,281 Well, Mr. Hong Suk said he's downstairs now. 25 00:01:44,410 --> 00:01:45,641 He'll be here shortly. 26 00:01:46,210 --> 00:01:48,010 I have an announcement to make. 27 00:01:48,081 --> 00:01:50,020 All of you must've seen the poster we put up yesterday. 28 00:01:50,020 --> 00:01:52,721 The company is hosting a beauty makeup show. 29 00:01:52,781 --> 00:01:56,820 Our center will organize it, so please stay focused. 30 00:01:57,290 --> 00:02:00,231 I'll inform you of the details on the schedule later. Is that clear? 31 00:02:00,490 --> 00:02:03,930 - Seriously? - I have no idea what it'll be like. 32 00:02:06,031 --> 00:02:08,500 Mr. Hong Suk, you've been conducting the survey. 33 00:02:08,500 --> 00:02:09,970 How much more time do you need? 34 00:02:10,071 --> 00:02:11,240 It'll be done today. 35 00:02:11,240 --> 00:02:13,940 Ms. Jung, help him for the time being. 36 00:02:13,940 --> 00:02:16,141 Ms. Joo, please take care of her clients who are already booked. 37 00:02:17,111 --> 00:02:18,210 Me? 38 00:02:18,581 --> 00:02:20,680 Yes. You, Ms. Jung In Woo. 39 00:02:20,851 --> 00:02:25,421 We shouldn't do that to clients though. Wouldn't it upset them? 40 00:02:25,921 --> 00:02:28,051 Please just do as I say. 41 00:02:28,051 --> 00:02:29,590 I'm asking you to do it for a reason. 42 00:02:29,590 --> 00:02:30,821 What's the reason? 43 00:02:30,821 --> 00:02:34,090 Well, may I continue to help Mr. Hong Suk? 44 00:02:35,990 --> 00:02:37,960 Who wants to go first? 45 00:02:38,331 --> 00:02:40,400 I've been working part-time here... 46 00:02:40,970 --> 00:02:44,470 I mean, I've been helping him with the survey. 47 00:02:45,500 --> 00:02:46,840 Why did you do that? 48 00:02:46,840 --> 00:02:48,340 That's none of your business. 49 00:02:48,710 --> 00:02:54,250 Anyway, we had a small argument yesterday, 50 00:02:54,250 --> 00:02:56,180 and he's sulking now. 51 00:02:56,851 --> 00:02:58,581 I'll be back soon. 52 00:02:58,581 --> 00:03:00,590 Gosh, are you really going to be like this? 53 00:03:00,590 --> 00:03:02,690 Goodness, you always have to have everything your way, don't you? 54 00:03:02,951 --> 00:03:04,761 Thanks for all of your help. Goodbye. 55 00:03:04,761 --> 00:03:06,460 I was too harsh on you yesterday. 56 00:03:07,231 --> 00:03:11,301 But you were the one who upset me first, so let's call it even. 57 00:03:11,301 --> 00:03:15,430 I've already calculated your pay... I'll send all the details over, 58 00:03:15,601 --> 00:03:17,071 so please make sure to pay her, Director Goo. 59 00:03:17,900 --> 00:03:19,101 Hey, Hong Suk! 60 00:03:20,111 --> 00:03:21,940 Please do something. 61 00:03:22,571 --> 00:03:23,740 Do what? 62 00:03:24,911 --> 00:03:29,280 I've been conducting the survey with him. 63 00:03:29,280 --> 00:03:33,190 Well, Ms. Gil. Please stop saying useless things. Suk Pyo... 64 00:03:34,321 --> 00:03:35,791 I mean, Mr. Hong Suk doesn't want you back. 65 00:03:35,791 --> 00:03:38,060 I'm pretty busy, so please leave me alone now. 66 00:03:39,590 --> 00:03:42,261 Don't you need to hire a part-timer for the makeup show anyway? 67 00:03:42,261 --> 00:03:44,500 Are you interested in the beauty industry? 68 00:03:44,631 --> 00:03:47,770 I heard that your mother is thinking about starting a new business. 69 00:03:47,770 --> 00:03:48,870 Pardon? 70 00:03:53,000 --> 00:03:54,870 That's... I don't know anything about it. 71 00:03:57,481 --> 00:03:59,881 Haeng Ja wants to start a beauty business? 72 00:04:02,951 --> 00:04:04,581 Is that why she came in here with me that day? 73 00:04:04,581 --> 00:04:07,891 Oh, I didn't know that you work here part-time. 74 00:04:08,020 --> 00:04:09,250 Mind your own business, will you? 75 00:04:09,391 --> 00:04:11,120 Oh, don't tell my family. 76 00:04:11,120 --> 00:04:13,731 Okay, I won't. Instead, have dinner with me. 77 00:04:14,361 --> 00:04:15,560 Then I'll keep my lips sealed. 78 00:04:15,560 --> 00:04:17,200 It's not even such a big secret. 79 00:04:17,461 --> 00:04:20,630 Just go ahead, and tell them then. The word must've spread anyway. 80 00:04:21,031 --> 00:04:22,570 I'm asking you out on a date now. 81 00:04:24,471 --> 00:04:26,440 This is so sudden. You didn't even give me a heads-up. 82 00:04:26,440 --> 00:04:28,471 We call each other by name, so I wanted to get straight to the point. 83 00:04:28,570 --> 00:04:29,711 How about dinner this evening? 84 00:04:30,611 --> 00:04:33,211 It won't be a date. Let's just have some food together. 85 00:04:33,750 --> 00:04:35,151 I should thank you for helping my family anyway. 86 00:04:36,310 --> 00:04:38,551 It won't be an easy job. 87 00:04:39,120 --> 00:04:40,320 That's okay. 88 00:04:40,620 --> 00:04:41,851 Where shall we meet this evening? 89 00:04:41,851 --> 00:04:43,421 Well, today won't work for me. 90 00:04:45,390 --> 00:04:46,630 How about lunch on this Thursday? 91 00:04:46,791 --> 00:04:48,461 It'll be on you though. 92 00:04:48,890 --> 00:04:51,130 Okay, I'll call you after selecting a restaurant. 93 00:04:51,130 --> 00:04:53,000 I'll select the place and call you. 94 00:04:53,000 --> 00:04:55,370 Okay, sure. I'll be waiting for your call. 95 00:05:06,380 --> 00:05:08,151 Come on. Please take it. 96 00:05:12,320 --> 00:05:14,990 Do you dislike the color of my lipstick that much? 97 00:05:16,351 --> 00:05:18,291 The color you're wearing now is okay, 98 00:05:18,291 --> 00:05:20,091 but this will be perfect. 99 00:05:20,091 --> 00:05:22,231 I picked out the perfect color for you. 100 00:05:22,461 --> 00:05:24,500 I don't give things like this to everyone. 101 00:05:25,361 --> 00:05:29,101 Right, so why are you giving me this? 102 00:05:30,101 --> 00:05:31,341 - It's about Mr. Hong Suk. - Sorry? 103 00:05:31,901 --> 00:05:33,870 What about him? He left a few minutes ago. 104 00:05:33,870 --> 00:05:36,411 Exactly. Whenever he steps out, 105 00:05:36,481 --> 00:05:38,481 please text me, and let me know where he went. 106 00:05:38,841 --> 00:05:41,180 - That won't be too hard, right? - I guess I can do that. 107 00:05:41,680 --> 00:05:43,851 By the way, why are you so interested in him? 108 00:05:44,180 --> 00:05:45,680 It's strictly about work. 109 00:05:46,721 --> 00:05:50,291 Anyway, I'll leave it in your hands, Manager Gong. 110 00:05:53,531 --> 00:05:56,731 She's like a sly fox. Goodness. 111 00:05:58,000 --> 00:06:00,231 Oh, my. This is from that famous global brand. 112 00:06:00,401 --> 00:06:02,531 My gosh, this is a limited-edition. 113 00:06:02,531 --> 00:06:03,771 It's very hard to get this. 114 00:06:04,601 --> 00:06:06,940 I had no idea that Hong Suk was her type. 115 00:06:07,570 --> 00:06:08,771 Okay. 116 00:06:20,890 --> 00:06:22,421 You splashed water on me. 117 00:06:23,291 --> 00:06:24,721 Oh, I'm sorry. 118 00:06:24,990 --> 00:06:26,221 About Bu Sik... 119 00:06:27,060 --> 00:06:28,990 Why would you have a meal with him if you're not interested? 120 00:06:29,390 --> 00:06:30,560 Bu Sik? 121 00:06:31,200 --> 00:06:33,200 Oh, Mr. Byun Bu Sik. 122 00:06:33,971 --> 00:06:35,671 Well, how do you know him? 123 00:06:35,671 --> 00:06:37,601 What's your relationship to him? Is he your brother? 124 00:06:37,901 --> 00:06:42,341 He doesn't deserve to be mistreated by you. 125 00:06:42,341 --> 00:06:44,580 I see. I guess the two of you are friends. 126 00:06:45,541 --> 00:06:47,510 I don't appreciate what you just said though. 127 00:06:47,750 --> 00:06:49,080 Why would I mistreat him? 128 00:06:49,380 --> 00:06:51,281 And did I say that I'm not interested in him? 129 00:06:51,781 --> 00:06:54,291 Then are you saying that you are interested in him? 130 00:06:55,390 --> 00:06:56,921 How can you tell after meeting him just once? 131 00:06:56,921 --> 00:06:59,560 Do you realize how ridiculous you sound right now? 132 00:07:00,060 --> 00:07:03,330 How do you know if I've only met him once or I'll mistreat him? 133 00:07:03,330 --> 00:07:05,260 Why are you jumping to your own conclusions? 134 00:07:05,760 --> 00:07:07,271 Have you been stalking me or something? 135 00:07:07,671 --> 00:07:11,570 You're talking as if I'm stealing your boyfriend. 136 00:07:14,171 --> 00:07:17,080 Is Mr. Byun really worth all this trouble? 137 00:07:17,080 --> 00:07:19,851 You're nothing special. Don't be such a show-off. 138 00:07:25,151 --> 00:07:26,281 What did you just say? 139 00:07:27,021 --> 00:07:28,851 Why did you eavesdrop? 140 00:07:29,021 --> 00:07:31,221 I listened only because you obviously wanted me to hear it. 141 00:07:33,760 --> 00:07:35,130 You're talking as if you did me a favor. 142 00:07:37,500 --> 00:07:39,830 Why are you always so condescending to me? 143 00:07:39,830 --> 00:07:41,200 Do you think you're that special? 144 00:07:41,200 --> 00:07:42,500 This is just how I talk, okay? 145 00:07:42,500 --> 00:07:45,801 - Are you trying to pick a fight... - That tone really irks me. 146 00:07:45,801 --> 00:07:47,771 - What did you say? - I know that you're our client, 147 00:07:47,771 --> 00:07:49,010 but we're not at the center now. 148 00:07:49,671 --> 00:07:51,380 You don't even have a proper job. 149 00:07:54,180 --> 00:07:56,351 Oh, is that what this was about? 150 00:07:56,521 --> 00:07:59,551 Doing whatever I want with Mr. Byun when I'm only a part-timer? 151 00:08:01,890 --> 00:08:05,120 Ms. Jung, I heard that you're not even a permanent employee here. 152 00:08:09,861 --> 00:08:11,430 How is that relevant? 153 00:08:12,161 --> 00:08:16,130 I can make this beauty center mine if I want to. 154 00:08:16,271 --> 00:08:17,740 I can become the manager. 155 00:08:18,471 --> 00:08:21,370 This beauty center is owned by Genius Group. 156 00:08:21,841 --> 00:08:23,440 You even bluff like crazy. 157 00:08:23,541 --> 00:08:26,510 I can invest my family's money in this place. It's simple, isn't it? 158 00:08:27,051 --> 00:08:30,281 That's the biggest difference between us, okay? 159 00:08:30,281 --> 00:08:31,580 Your family's money? 160 00:08:32,251 --> 00:08:33,791 It's not even your money. 161 00:08:34,251 --> 00:08:36,151 You're old enough to have some shame. 162 00:08:36,491 --> 00:08:38,891 Being born into a family like that is a merit. 163 00:08:39,491 --> 00:08:43,730 Doesn't it explain why Mr. Byun is so head over heels for me? 164 00:08:50,001 --> 00:08:51,771 Head over heels, 165 00:08:52,600 --> 00:08:53,911 my foot. 166 00:08:55,210 --> 00:08:58,840 - Thank you for the tea. - You're welcome. Ms. Dong, 167 00:08:58,940 --> 00:09:00,881 please come by often. 168 00:09:00,881 --> 00:09:03,480 Please feel free to stop by whenever you feel like singing. 169 00:09:03,480 --> 00:09:06,220 Yes, of course. I'll definitely do that. 170 00:09:06,220 --> 00:09:08,820 - Well, get home safely, Ms. Kim. - Okay, all right. 171 00:09:08,820 --> 00:09:10,791 - Bye. - Bye. 172 00:09:10,791 --> 00:09:11,960 Take care. 173 00:09:12,491 --> 00:09:16,430 Don't do it if you're not up for it. I won't force you. 174 00:09:16,501 --> 00:09:20,100 Well, I'm not really up for it. 175 00:09:20,100 --> 00:09:21,301 Well, if you say so. 176 00:09:21,301 --> 00:09:22,531 - Haeng Ja. - What? 177 00:09:22,700 --> 00:09:25,340 Hey. I told you to stay at the store. 178 00:09:25,470 --> 00:09:27,470 The whole neighborhood is my office. 179 00:09:27,470 --> 00:09:31,641 - Hang on. Who was she... - What are you talking about? 180 00:09:31,641 --> 00:09:33,350 She's Eun Jo. Eun Jo. 181 00:09:33,350 --> 00:09:35,810 My goodness. Are you Eun Jo? 182 00:09:36,411 --> 00:09:39,521 Gosh. You look so pretty now. 183 00:09:39,751 --> 00:09:42,220 You are blooming indeed. 184 00:09:42,220 --> 00:09:43,791 Thank you. 185 00:09:44,621 --> 00:09:46,560 Haeng Ja, I have something to tell you. 186 00:09:46,830 --> 00:09:47,930 Okay. 187 00:09:48,261 --> 00:09:49,661 I'll get going first. 188 00:09:49,960 --> 00:09:51,460 - Don't feel too pressured. - Okay. 189 00:09:51,460 --> 00:09:53,301 I can't force you to study. 190 00:09:53,301 --> 00:09:55,031 Let's go. Come on. 191 00:09:55,531 --> 00:09:57,371 - Have a nice day. - You too. 192 00:09:57,940 --> 00:10:03,781 My gosh. She used to be like a boy. She has become so pretty. 193 00:10:05,541 --> 00:10:09,110 Gosh. You brought your work all the way home. 194 00:10:09,350 --> 00:10:10,720 This is where you get rest. 195 00:10:10,720 --> 00:10:12,180 The place doesn't matter when it's urgent. 196 00:10:14,291 --> 00:10:15,421 You don't like this either? 197 00:10:16,121 --> 00:10:18,261 I want something with a lower chroma than that. 198 00:10:18,261 --> 00:10:20,631 I guess this is the new product to launch this time. 199 00:10:21,031 --> 00:10:23,830 The lipstick case looks lively. Good. I like it. 200 00:10:23,830 --> 00:10:25,700 We have to place an order to the factory this week. 201 00:10:25,700 --> 00:10:27,200 Maybe we should give up on the red color if it's not good enough. 202 00:10:27,200 --> 00:10:28,871 Don't be ridiculous. 203 00:10:28,871 --> 00:10:31,940 Red is the most prevalent color for the next spring-summer season. 204 00:10:34,741 --> 00:10:36,541 You can see the real color only when you put it on the lips. 205 00:10:36,541 --> 00:10:38,511 The color may look different depending on the skin color. 206 00:10:38,511 --> 00:10:39,680 That's not right. 207 00:10:40,180 --> 00:10:43,850 You learn the true meaning of life only when you taste it. 208 00:10:43,950 --> 00:10:46,521 - Choong Seo. - You learn about women. 209 00:10:46,521 --> 00:10:48,651 - Stop it. What? Gosh. - Yes! 210 00:10:49,590 --> 00:10:50,690 Are you okay? 211 00:10:51,090 --> 00:10:52,190 I'm not okay. 212 00:10:53,230 --> 00:10:56,730 There's someone I fell in love with 213 00:10:56,730 --> 00:10:58,360 - What's this song? - I'm telling you 214 00:10:58,930 --> 00:11:00,470 - Was it a traditional song? - because I might get sick and die 215 00:11:00,600 --> 00:11:02,070 - I told you it was impossible. - If I don't 216 00:11:02,401 --> 00:11:05,070 If she can't sing, she can dance. 217 00:11:06,911 --> 00:11:09,070 Why is she so greedy? 218 00:11:09,470 --> 00:11:11,641 What's impossible is impossible. 219 00:11:12,381 --> 00:11:16,151 We like each other, but we never tell each other 220 00:11:16,521 --> 00:11:21,121 I'm so afraid we might drift apart if I tell you how I feel 221 00:11:21,551 --> 00:11:25,491 Hey. The song is fun, but it's too difficult to sing. 222 00:11:26,220 --> 00:11:27,830 Just give up. 223 00:11:27,830 --> 00:11:29,131 No. 224 00:11:29,730 --> 00:11:31,531 What if Ms. Dong wins? 225 00:11:31,830 --> 00:11:35,200 She always shows off her pretty face. I can't let that happen. 226 00:11:35,200 --> 00:11:37,100 Will Ms. Dong sing the same song? 227 00:11:37,271 --> 00:11:39,641 Will she go for the audition as well? 228 00:11:39,741 --> 00:11:42,641 I'm not sure. She didn't say it, but I can tell she's planning to do so. 229 00:11:43,541 --> 00:11:46,911 She bragged about how well she sings all the time. 230 00:11:46,911 --> 00:11:48,281 She won't miss a chance like this. 231 00:11:48,281 --> 00:11:50,021 Is she good at singing? 232 00:11:50,021 --> 00:11:53,121 She said she sings like Jo Su Mi, but I've never heard her sing. 233 00:11:53,391 --> 00:11:56,121 Mom, do you want to be a model at the show that badly? 234 00:11:56,121 --> 00:11:57,791 Yes, I do. 235 00:11:57,860 --> 00:11:59,720 If Ms. Dong wins, I must win too. 236 00:11:59,720 --> 00:12:01,661 If Ms. Dong fails, at least I must win. 237 00:12:01,761 --> 00:12:03,460 What kind of logic is that? 238 00:12:03,460 --> 00:12:06,330 She looks down on me all the time just because she went to college. 239 00:12:06,600 --> 00:12:09,330 This is a chance to put her in her place. 240 00:12:09,330 --> 00:12:12,001 Okay. Let's begin the special lesson. 241 00:12:16,041 --> 00:12:17,541 - Mom, follow me. - Okay. 242 00:12:20,850 --> 00:12:23,180 No, Mom. Make a heart shape with your fingers like this. 243 00:12:23,180 --> 00:12:24,251 - Like this, okay? - Okay. 244 00:12:24,251 --> 00:12:26,491 - 1, 2. Heart, heart. - 1, 2. Okay. 245 00:12:26,491 --> 00:12:27,921 - Heart, heart, and shoot. - Heart. 246 00:12:27,921 --> 00:12:29,751 - Heart. - Shoot. 247 00:12:30,460 --> 00:12:32,960 Gosh, Mom. Can't you do that? 248 00:12:33,121 --> 00:12:35,060 Can't you do this? 249 00:12:35,060 --> 00:12:36,901 Like this. Can't you dance like this? 250 00:12:37,161 --> 00:12:39,060 I'm doing it right. Like this. 251 00:12:40,970 --> 00:12:43,031 Two sticks are swaying. 252 00:12:43,031 --> 00:12:45,070 Just like a gas hose hanging from the ceiling at a gas station. 253 00:12:50,610 --> 00:12:52,680 A new business? Me? 254 00:12:52,781 --> 00:12:54,281 There's a rumor that you're planning on that. 255 00:12:54,810 --> 00:12:57,350 What? Who told you such a ridiculous thing? 256 00:12:58,651 --> 00:13:02,320 Hang on. Gosh. That woman, Ms. Oh, has such a big mouth. 257 00:13:02,491 --> 00:13:04,190 I bet she told someone about it. 258 00:13:04,190 --> 00:13:06,930 - Right? - It's not like that. 259 00:13:07,161 --> 00:13:09,060 It's because of your blind date. 260 00:13:09,391 --> 00:13:12,360 I thought they might think badly of you because I run a pawnshop. 261 00:13:12,360 --> 00:13:14,830 So I said I was thinking of starting a new business. 262 00:13:14,830 --> 00:13:16,001 Is that true? 263 00:13:16,671 --> 00:13:18,301 Then explain this. 264 00:13:18,641 --> 00:13:20,011 It was on the floor in the storage. 265 00:13:20,210 --> 00:13:22,771 I read it. It's about investing in Genius Beauty Center. 266 00:13:23,011 --> 00:13:24,210 Oh, this? 267 00:13:24,210 --> 00:13:27,151 I brought this out of anger because the lady... 268 00:13:27,151 --> 00:13:28,980 at the beauty center looked down on me. 269 00:13:28,980 --> 00:13:30,080 Are you telling the truth? 270 00:13:30,080 --> 00:13:33,521 Hey. You shouldn't bite off more than you can chew. 271 00:13:33,521 --> 00:13:36,590 If you do, you would get a stomach ache and die. 272 00:13:36,960 --> 00:13:39,060 But I'm interested in this business. 273 00:13:39,060 --> 00:13:40,430 It looks fun. 274 00:13:41,291 --> 00:13:43,200 Just focus on what you're doing now. 275 00:13:43,200 --> 00:13:46,401 And get an appraiser license or whatever it's called. 276 00:13:47,100 --> 00:13:49,301 This isn't so different from appraisal. 277 00:13:50,100 --> 00:13:51,700 I'm better at this kind of job. 278 00:13:51,700 --> 00:13:52,840 Is that right? 279 00:13:52,840 --> 00:13:55,741 They will hold a makeup show... 280 00:13:56,541 --> 00:13:58,610 Well, it means... 281 00:13:59,080 --> 00:14:01,110 that they will put on makeup... 282 00:14:01,110 --> 00:14:05,320 Are you talking about the show and the model selection? 283 00:14:05,320 --> 00:14:08,021 How do you know that? You're interested after all. 284 00:14:08,021 --> 00:14:11,720 They put up the posters everywhere. How could I not know? 285 00:14:12,521 --> 00:14:14,631 I planned that makeup show. 286 00:14:14,631 --> 00:14:16,360 Stop with your nonsense already. 287 00:14:16,360 --> 00:14:19,830 Why would a large company like that spend a fortune following your idea? 288 00:14:20,001 --> 00:14:23,671 Well... It's a long story. 289 00:14:23,871 --> 00:14:26,371 I didn't know it would lead to such a big event like this. 290 00:14:26,810 --> 00:14:29,011 Anyway, I've been enjoying work lately. 291 00:14:29,011 --> 00:14:31,741 That's why you never stayed at home or the store. 292 00:14:31,741 --> 00:14:33,480 I told you to stay at the store. 293 00:14:33,511 --> 00:14:35,710 I'm juggling between the two jobs well. 294 00:14:35,710 --> 00:14:39,021 And I'm learning about the beauty business and get paid. Is it a loss? 295 00:14:39,850 --> 00:14:41,991 Is it that fun to do? 296 00:14:41,991 --> 00:14:44,491 I've never been this excited while working. 297 00:14:44,960 --> 00:14:49,131 That beauty work or whatever really makes you that excited? 298 00:14:49,460 --> 00:14:51,360 It's hard to work with him, 299 00:14:51,430 --> 00:14:53,970 but I'm learning a lot while following him around. 300 00:14:54,131 --> 00:14:58,041 So you should change the business type. Okay? 301 00:14:58,440 --> 00:15:00,970 A beauty business is better than running a pawnshop. 302 00:15:01,541 --> 00:15:02,871 I'm not sure about that. 303 00:15:09,350 --> 00:15:10,720 Hi. You're home early. 304 00:15:10,950 --> 00:15:12,080 I should prepare dinner. 305 00:15:12,080 --> 00:15:13,190 I have to go out again. 306 00:15:15,051 --> 00:15:17,320 Is he doing all the work in the whole world alone or what? 307 00:15:23,631 --> 00:15:26,460 Son. Son, take a look at this. 308 00:15:28,171 --> 00:15:29,330 What about this car? 309 00:15:29,631 --> 00:15:31,641 A regular customer at the hair salon has a grandson... 310 00:15:31,641 --> 00:15:33,001 who works here as a salesperson. 311 00:15:33,610 --> 00:15:34,741 So what? 312 00:15:34,741 --> 00:15:38,840 You often work late at night, so you need a car. 313 00:15:39,281 --> 00:15:40,950 I mean, you're a lawyer. 314 00:15:42,210 --> 00:15:46,690 Look. If you pay in 60 installments, it doesn't cost you that much. 315 00:15:46,751 --> 00:15:47,950 What do you think of this one? 316 00:15:48,350 --> 00:15:52,360 It'd be better if you spent a little more money to get a midsize car. 317 00:15:52,421 --> 00:15:55,960 Large cars are safer. So you should get a nice sedan... 318 00:15:55,960 --> 00:15:57,100 Mother! 319 00:15:57,430 --> 00:16:00,200 I've given up on designer handbags. 320 00:16:00,200 --> 00:16:02,531 A car would be better than them. It's practical. 321 00:16:02,531 --> 00:16:04,940 Practical? We can't afford a car. 322 00:16:04,940 --> 00:16:05,970 Why can't we? 323 00:16:05,970 --> 00:16:08,110 I have a job, and you're a lawyer. 324 00:16:08,110 --> 00:16:11,340 Even so, I get a monthly salary, and we have a large debt to pay off. 325 00:16:11,340 --> 00:16:13,011 I'm sure we'll pay it off soon. 326 00:16:13,011 --> 00:16:15,810 Not all paychecks are equal. 327 00:16:15,950 --> 00:16:18,921 After paying the interest, I can barely pay the rent. 328 00:16:19,051 --> 00:16:21,651 Then we barely manage to eke out a living with your salary. 329 00:16:21,651 --> 00:16:23,391 This is our financial situation. 330 00:16:24,190 --> 00:16:28,460 But still, it doesn't look good to see a lawyer riding a bus. 331 00:16:28,460 --> 00:16:29,830 I'm lucky enough to not walk. 332 00:16:29,830 --> 00:16:31,131 This is reality. 333 00:16:31,131 --> 00:16:33,301 I get it. Stop saying that. 334 00:16:33,301 --> 00:16:36,031 Don't sign a contract thoughtlessly. We can't even afford a used car. 335 00:16:38,840 --> 00:16:40,470 You haven't signed a contract, have you? 336 00:16:42,470 --> 00:16:44,680 Do you think I'm stupid? I didn't do that. I swear. 337 00:16:44,881 --> 00:16:46,751 You swear? I'll trust you, okay? 338 00:16:53,950 --> 00:16:56,220 I don't understand anything. 339 00:16:56,220 --> 00:16:58,320 Why would they use such difficult words? 340 00:17:00,930 --> 00:17:02,031 Right. 341 00:17:03,090 --> 00:17:04,761 Changing the business type. 342 00:17:05,461 --> 00:17:07,370 It's not easy at all. 343 00:17:08,830 --> 00:17:09,941 Come in. 344 00:17:09,941 --> 00:17:11,741 - I'm home. - You're late. 345 00:17:11,741 --> 00:17:13,741 Hey. Come in for a second. 346 00:17:13,741 --> 00:17:16,541 Why? Do you have something to say to me? 347 00:17:19,410 --> 00:17:20,511 Well... 348 00:17:21,551 --> 00:17:25,681 You hate that I run a pawnshop... 349 00:17:25,681 --> 00:17:27,991 and lend money to other people either, right? 350 00:17:31,221 --> 00:17:34,691 Right. Of course you do. People don't respect this job. 351 00:17:34,931 --> 00:17:36,291 You asked so suddenly. 352 00:17:36,801 --> 00:17:38,330 Why? Did Eun Jo say something? 353 00:17:38,330 --> 00:17:41,870 What? Eun Jo? She's been so nice to me. 354 00:17:41,870 --> 00:17:44,441 She's so nice to me that she even scares me. 355 00:17:46,041 --> 00:17:48,441 You must be tired. Go, and get some sleep. 356 00:17:48,441 --> 00:17:50,711 Wait. Shall I fix you something to eat? 357 00:17:50,711 --> 00:17:52,241 No. I'll just go to sleep. 358 00:17:52,241 --> 00:17:55,350 Good. Sleep is the best medicine. 359 00:17:55,481 --> 00:17:59,281 I want you to do an easier work. 360 00:18:00,390 --> 00:18:02,721 - I'll go to bed. - Goodnight. 361 00:18:09,431 --> 00:18:11,431 He doesn't like what I do after all. 362 00:18:12,961 --> 00:18:15,731 In fact, there's no easy job in this world. 363 00:18:22,271 --> 00:18:24,181 My precious babies. 364 00:18:26,410 --> 00:18:27,511 This and... 365 00:18:30,551 --> 00:18:33,291 Suk said he will work late at the beauty center tonight. 366 00:19:02,380 --> 00:19:05,850 My class has been canceled? I have one student in my class! 367 00:19:06,181 --> 00:19:07,650 You told me to come on Sunday, 368 00:19:07,890 --> 00:19:10,261 but you didn't show up and called me to say it's been canceled. 369 00:19:11,060 --> 00:19:13,330 What should I do for the next three months until the next semester? 370 00:19:13,461 --> 00:19:14,931 Do you want me suck on my thumb? 371 00:19:15,830 --> 00:19:17,031 Gosh. Seriously. 372 00:19:19,660 --> 00:19:21,130 For goodness' sake. 373 00:19:26,241 --> 00:19:27,370 When did you get here? 374 00:19:28,741 --> 00:19:30,840 I sure have a good eye. 375 00:19:30,910 --> 00:19:33,650 That dress looks amazing on you. 376 00:19:34,580 --> 00:19:36,011 Did you get fired again? 377 00:19:37,251 --> 00:19:39,380 No, I didn't get fired. I've just decided to take a short hiatus. 378 00:19:40,051 --> 00:19:43,390 Even frogs contract their muscles and lean back to jump far. 379 00:19:43,691 --> 00:19:47,060 Hasn't that frog forgotten how to jump? 380 00:19:47,291 --> 00:19:50,031 Watch it. How dare you say such a thing to your dad? 381 00:19:50,031 --> 00:19:51,931 Then what am I supposed to say in this situation? 382 00:19:52,130 --> 00:19:53,931 Are you becoming like your mom or what? 383 00:19:54,170 --> 00:19:55,471 Don't learn those things from her. 384 00:19:55,471 --> 00:19:57,140 I'm becoming like you. 385 00:19:57,741 --> 00:19:59,941 You don't care about anyone else. You're always so self-centered. 386 00:19:59,941 --> 00:20:02,471 You only care about your mood and whatever situation you're in. 387 00:20:03,541 --> 00:20:05,340 You always put your needs first. 388 00:20:06,551 --> 00:20:07,981 You're irresponsible, 389 00:20:08,451 --> 00:20:09,981 and you'd never make any sacrifices. 390 00:20:10,781 --> 00:20:13,620 In Woo, what's the matter with you today? 391 00:20:14,721 --> 00:20:15,850 This is so unlike you. 392 00:20:16,660 --> 00:20:18,021 Someone told me... 393 00:20:18,721 --> 00:20:20,961 that being born into a rich family is a merit itself. 394 00:20:23,060 --> 00:20:24,330 She never worries about what other people think, 395 00:20:24,330 --> 00:20:27,031 and no one says anything to her even though she's always so rude. 396 00:20:27,400 --> 00:20:30,570 She also treats what's so precious to me as if it's nothing important. 397 00:20:32,441 --> 00:20:34,070 I can live like that too. 398 00:20:34,610 --> 00:20:36,140 No, I want to live like that. 399 00:20:36,140 --> 00:20:39,281 I obviously want to give you guys that kind of life. I'm a dad too. 400 00:20:40,310 --> 00:20:42,451 Everyone has their own pace. 401 00:20:42,751 --> 00:20:44,481 Do you think I'll live like this for the rest of my life? 402 00:20:44,580 --> 00:20:46,850 - Life is... - I don't want to hear that spiel. 403 00:20:53,291 --> 00:20:54,491 It's an invitation. 404 00:20:55,560 --> 00:20:57,531 The company I work for made it... 405 00:20:57,860 --> 00:21:00,170 so that you can come and see where I work and what I do. 406 00:21:01,301 --> 00:21:02,501 I came to give you this. 407 00:21:05,701 --> 00:21:06,870 But Dad. 408 00:21:07,511 --> 00:21:08,771 I don't want you to come. 409 00:21:09,640 --> 00:21:11,140 You don't deserve to be there. 410 00:21:11,481 --> 00:21:12,781 Why don't I deserve it? 411 00:21:12,781 --> 00:21:14,810 What have you ever done for me? 412 00:21:15,110 --> 00:21:17,221 What have you done for Mom and us in all these years? 413 00:21:17,551 --> 00:21:19,650 Then why are you giving this to me? 414 00:21:20,021 --> 00:21:21,320 I'm regretting it now. 415 00:21:25,721 --> 00:21:27,531 I was already so upset. 416 00:21:28,231 --> 00:21:31,701 She upset me even more. Goodness. 417 00:21:36,870 --> 00:21:38,100 What brings you here at this hour? 418 00:21:39,041 --> 00:21:41,110 I can't let you do the special part-time gig alone. 419 00:21:41,110 --> 00:21:42,670 Let's share the overtime pay. 420 00:21:42,670 --> 00:21:44,181 How did you know that I'd be working here? 421 00:21:44,541 --> 00:21:45,781 I have my ways. 422 00:21:46,380 --> 00:21:47,481 Let's go in. 423 00:21:47,551 --> 00:21:49,781 Did Aunt tell her? That can't be. 424 00:21:50,481 --> 00:21:52,721 - Why are you standing there? - Oh, I'm coming. 425 00:21:56,791 --> 00:22:01,060 I signed the contract and sent it to them, so I can't even say anything. 426 00:22:02,691 --> 00:22:05,630 Bu Sik said that we can't even afford a used car, 427 00:22:06,031 --> 00:22:09,731 but I bought a brand-new car. A midsize sedan. 428 00:22:12,600 --> 00:22:14,511 Gosh, what should I do now? 429 00:22:17,281 --> 00:22:20,880 All right, fine. I'll get selected as the model and win the prizes. 430 00:22:21,011 --> 00:22:23,820 Then I'll sell them all to make the first payment. 431 00:22:24,580 --> 00:22:26,920 All will be fine then. I mean, what can he do? 432 00:22:39,731 --> 00:22:41,900 - What are you doing here? - I was just cleaning. 433 00:22:42,531 --> 00:22:44,741 You must be hungry. I should go fix dinner for you. 434 00:23:02,291 --> 00:23:03,390 Thank you for your hard work. 435 00:23:04,090 --> 00:23:05,191 This is... 436 00:23:05,461 --> 00:23:08,330 Just accept it. I paid the previous lawyer per case too. 437 00:23:08,330 --> 00:23:10,001 Nothing is free in life, you know. 438 00:23:11,731 --> 00:23:13,501 Right, nothing comes free of charge. 439 00:23:18,370 --> 00:23:21,070 You should eat first. Why are you working so hard? 440 00:23:21,840 --> 00:23:23,640 Will you work part-time for the rest of your life or what? 441 00:23:23,640 --> 00:23:24,741 Go ahead, and eat if you're hungry. 442 00:23:25,380 --> 00:23:27,810 You deserve an award. 443 00:23:28,810 --> 00:23:31,820 I'll definitely hire you if I ever open a store. 444 00:23:32,251 --> 00:23:33,390 Are you planning on it? 445 00:23:33,451 --> 00:23:35,191 I was just giving you an example. 446 00:23:36,761 --> 00:23:38,820 But who knows? We don't even know what tomorrow will bring. 447 00:23:40,491 --> 00:23:42,360 When it comes to lipsticks, you must try them on. 448 00:23:42,360 --> 00:23:44,731 The actual color can be very different from what you see. 449 00:23:45,100 --> 00:23:48,600 Everyone's skin tone and lip color are different. 450 00:23:50,041 --> 00:23:51,140 Shall we compare? 451 00:23:51,701 --> 00:23:53,370 Pick your favorite color. 452 00:23:56,910 --> 00:23:58,380 - This. - This one? 453 00:24:10,620 --> 00:24:12,191 - Sorry? - Put it on. 454 00:24:12,191 --> 00:24:13,590 The color will look different on you. 455 00:24:14,731 --> 00:24:16,390 What are you waiting for? Come on. 456 00:24:17,301 --> 00:24:21,070 It's the least you can do to keep working on a part-time job. Go on. 457 00:24:34,310 --> 00:24:36,181 See? It's looks different. 458 00:24:38,380 --> 00:24:42,251 But whose skin tone becomes the standard in cases like this? 459 00:24:42,320 --> 00:24:43,721 There's a standard skin tone... 460 00:24:44,060 --> 00:24:46,320 for each age group and race. 461 00:24:46,320 --> 00:24:49,830 Even similar shades are categorized by brightness and chroma levels. 462 00:24:52,531 --> 00:24:53,600 What? 463 00:24:53,600 --> 00:24:56,870 Well, nothing. I think you sound overqualified for a part-time gig. 464 00:24:59,501 --> 00:25:03,070 - What's the matter? - Eating lipstick teaches you life. 465 00:25:04,340 --> 00:25:05,610 What... What did you just say? 466 00:25:05,681 --> 00:25:07,110 I mean, that's how you learn about women. 467 00:25:08,150 --> 00:25:09,650 I heard someone saying it. 468 00:25:14,791 --> 00:25:16,150 Gosh, I was just kidding. 469 00:25:18,660 --> 00:25:20,761 Come on. You can't even tell whether it was a joke or not? 470 00:25:22,491 --> 00:25:23,600 You're so naughty! 471 00:25:25,801 --> 00:25:26,900 Director Goo. 472 00:25:29,840 --> 00:25:32,340 What is going on right now? 473 00:25:34,070 --> 00:25:35,410 You can ask him. 474 00:25:40,751 --> 00:25:43,251 Gosh, I was just testing the sample. Nothing happened. 475 00:25:43,580 --> 00:25:45,080 Why am I even explaining this to you? 476 00:25:46,380 --> 00:25:49,420 I just told her the joke that Uncle made, and she got all angry. 477 00:25:49,791 --> 00:25:52,320 What's wrong with women? You got all riled up like that last time too. 478 00:25:53,491 --> 00:25:55,060 I'm speechless. 479 00:25:55,660 --> 00:25:57,801 Are you really the Suk Pyo I know? 480 00:25:57,900 --> 00:25:59,400 Yes. Why are you here anyway? 481 00:25:59,531 --> 00:26:02,731 Oh, right. Let's go in first. 482 00:26:05,741 --> 00:26:06,840 My gosh. 483 00:26:07,541 --> 00:26:09,410 - Did you bring food? - What? 484 00:26:11,080 --> 00:26:12,711 Well, it's... 485 00:26:18,350 --> 00:26:20,150 It's rice. 486 00:26:27,691 --> 00:26:29,731 He's quite sexy. 487 00:26:31,201 --> 00:26:32,931 I almost kissed him... 488 00:26:34,301 --> 00:26:36,801 My gosh, what am I thinking? I must be going crazy. 489 00:26:39,370 --> 00:26:42,070 I should head home. Let's calm down and go home. 490 00:26:51,251 --> 00:26:53,191 I believe that everyone gets one big opportunity in life, 491 00:26:53,590 --> 00:26:54,751 but today was so stressful. 492 00:26:55,491 --> 00:26:58,691 I got fired, and my daughter completely disrespected me. 493 00:27:05,560 --> 00:27:07,630 Hello, I'd like one bowl of noodles. 494 00:27:07,630 --> 00:27:08,731 - Sure. - Thank you. 495 00:27:16,840 --> 00:27:18,941 Hello, sir. 496 00:27:19,880 --> 00:27:21,551 Sorry? Do I know you? 497 00:27:23,721 --> 00:27:25,380 Oh, I was wondering who you are. 498 00:27:25,380 --> 00:27:27,521 Do you remember me? 499 00:27:27,521 --> 00:27:30,461 Of course. You're my only student. 500 00:27:31,420 --> 00:27:33,630 It's so nice to run into you here. 501 00:27:35,890 --> 00:27:37,001 Did you come here alone? 502 00:27:37,001 --> 00:27:40,630 Yes. I'm quite hungry, so I came here for a bowl of noodles. 503 00:27:41,100 --> 00:27:43,600 Please join me. I came alone too. 504 00:27:43,600 --> 00:27:47,070 - I wanted to have a drink. - Well... Sure. Thank you. 505 00:27:47,910 --> 00:27:49,070 By the way, 506 00:27:50,410 --> 00:27:55,380 it's still pretty early in the evening. Why are you drinking alone? 507 00:27:55,951 --> 00:27:58,380 This is my third and last glass. 508 00:28:00,590 --> 00:28:02,451 I guess you're a lightweight. 509 00:28:02,521 --> 00:28:06,931 I can drink until this cart bar shuts down if I want to, 510 00:28:07,160 --> 00:28:08,761 but why do we call ourselves human? 511 00:28:09,090 --> 00:28:11,731 The ability to control our urges and knowing when to stop... 512 00:28:11,900 --> 00:28:13,931 are what makes us human, don't you think? 513 00:28:13,931 --> 00:28:15,570 Oh, that's right. 514 00:28:16,900 --> 00:28:18,741 - Thank you. - Enjoy. 515 00:28:21,370 --> 00:28:23,941 Please dig in. It's on me. 516 00:28:23,941 --> 00:28:26,711 Sorry? Gosh, don't do that. 517 00:28:26,951 --> 00:28:30,551 You're the only person who believed in me and enrolled in my class. 518 00:28:31,051 --> 00:28:32,580 This is nothing. 519 00:28:33,291 --> 00:28:35,590 The class is pretty empty, isn't it? 520 00:28:35,590 --> 00:28:38,420 I like the fact that it's a small class though. 521 00:28:39,830 --> 00:28:44,201 - That's why I'm impressed by you. - Pardon me? 522 00:28:44,201 --> 00:28:47,031 Everyone else wants to take singing and dance classes, 523 00:28:47,531 --> 00:28:49,701 but you thought you needed some time to reflect on yourself. 524 00:28:49,701 --> 00:28:52,541 I bet that's why you enrolled in my class. 525 00:28:53,140 --> 00:28:54,271 Aren't I right? 526 00:28:56,511 --> 00:29:00,110 Reflect on myself... Yes, that's right. 527 00:29:02,211 --> 00:29:03,681 I feel the same way. 528 00:29:04,850 --> 00:29:08,051 I feel quite old now, and I've worked so hard all my life. 529 00:29:08,691 --> 00:29:10,820 But looking back, everything was futile, and I feel so lonely. 530 00:29:10,991 --> 00:29:12,721 I wonder what I've been doing all my life. 531 00:29:12,920 --> 00:29:15,291 Totally. How do you know exactly how I feel? 532 00:29:15,691 --> 00:29:17,301 Having your family around is of no use. 533 00:29:17,801 --> 00:29:20,170 None of them even know how lonely you feel, 534 00:29:20,170 --> 00:29:21,771 and they're just busy with their own lives. 535 00:29:22,431 --> 00:29:24,001 Life is so meaningless. 536 00:29:27,370 --> 00:29:31,880 Even so, we can't just waste our time since we only live once. 537 00:29:32,080 --> 00:29:34,850 So I would like to tell you... 538 00:29:35,150 --> 00:29:37,580 about the joy of life step by step. 539 00:29:38,820 --> 00:29:39,991 But what a shame. 540 00:29:40,521 --> 00:29:43,491 Why? You can explain to me step by step. 541 00:29:43,761 --> 00:29:48,060 Actually, my class has been canceled due to the lack of interest. 542 00:29:48,761 --> 00:29:49,761 Pardon me? 543 00:29:49,761 --> 00:29:51,761 They'll probably contact you soon. 544 00:29:53,031 --> 00:29:56,701 Whatever. I'm going to have another drink. 545 00:29:57,301 --> 00:29:58,600 Would you like a glass? 546 00:30:00,011 --> 00:30:01,941 Excuse me. Can we get one more glass? 547 00:30:02,070 --> 00:30:06,380 Hang on. Are you saying that I can't take your class? 548 00:30:27,001 --> 00:30:28,170 They're beautiful. 549 00:30:28,400 --> 00:30:30,900 Your hands show the sanctity of labor. 550 00:30:31,241 --> 00:30:33,810 You shouldn't be embarrassed. You have beautiful hands. 551 00:30:36,640 --> 00:30:37,810 You call this beautiful? 552 00:30:40,650 --> 00:30:43,181 It was just a while, but my heart fluttered. 553 00:30:44,251 --> 00:30:45,951 But even that's over now. 554 00:30:48,120 --> 00:30:50,320 I'm too old for this. I don't even know anything about him. 555 00:30:52,620 --> 00:30:54,330 (Vocational Training Institute) 556 00:30:57,130 --> 00:30:59,531 - Where are you going today? - To the store at Myeong-dong. 557 00:30:59,600 --> 00:31:00,731 Mr. Rock too? 558 00:31:01,330 --> 00:31:02,431 Yes. 559 00:31:06,100 --> 00:31:08,410 Suk will go to... 560 00:31:12,380 --> 00:31:13,551 Today... 561 00:31:18,820 --> 00:31:20,291 You didn't forget today's lunch, right? 562 00:31:20,650 --> 00:31:21,991 Have you picked a place yet? 563 00:31:23,791 --> 00:31:24,890 Mr. Byun. 564 00:31:25,620 --> 00:31:27,330 I shouldn't have made a promise. 565 00:31:30,560 --> 00:31:33,231 You are going to be ripped off a lot. 566 00:31:36,471 --> 00:31:39,070 Suk will go to the store at Myeong-dong today. 567 00:31:40,511 --> 00:31:41,810 Great. 568 00:31:46,481 --> 00:31:49,380 If I show up unexpectedly, In Woo will get angry at me again. 569 00:32:00,191 --> 00:32:03,830 Gosh. I'm walking on eggshells around my daughters at my age. 570 00:32:03,931 --> 00:32:04,961 Seriously. 571 00:32:05,931 --> 00:32:08,701 But still, In Jung scares me. 572 00:32:12,801 --> 00:32:14,941 I didn't know there was a place like this here. 573 00:32:23,721 --> 00:32:25,981 What on earth is this place? 574 00:32:28,721 --> 00:32:31,991 Are you going to 575 00:32:32,191 --> 00:32:35,691 Leave me 576 00:32:35,791 --> 00:32:39,261 - After breaking my heart - Yes! 577 00:32:39,261 --> 00:32:42,801 - So much - Yes! 578 00:32:42,900 --> 00:32:46,511 Are you... Oh, no. Gosh. My goodness. 579 00:32:46,511 --> 00:32:48,511 I'm sorry. I didn't know you came in. 580 00:32:48,941 --> 00:32:49,941 Well... 581 00:32:50,610 --> 00:32:52,310 - Hello. - Welcome. 582 00:32:52,310 --> 00:32:53,910 Please sit wherever you want. 583 00:32:54,910 --> 00:32:56,920 I didn't know there was such a place like this here. 584 00:32:57,150 --> 00:32:59,080 - This is your first time here. - That's right. 585 00:33:01,650 --> 00:33:03,120 I hope to see you often from now on. 586 00:33:03,120 --> 00:33:05,820 Well, I just want to live here. 587 00:33:08,130 --> 00:33:10,961 Gosh. You're so funny. 588 00:33:13,830 --> 00:33:16,170 How dare you take my money? 589 00:33:16,471 --> 00:33:20,670 Hey! I'm Kim Haeng Ja. Kim Haeng Ja at Geumdong Market! 590 00:33:25,681 --> 00:33:27,650 Goodness. Hello, Mr. Jung. 591 00:33:29,150 --> 00:33:30,981 My only student, Ms. Kim. 592 00:33:31,781 --> 00:33:33,390 What are you doing here? 593 00:33:34,350 --> 00:33:37,761 I didn't expect to see you again like this. 594 00:34:00,380 --> 00:34:01,711 (Hate to Love You) 595 00:34:01,711 --> 00:34:04,481 - Haeng Ja, good luck. - I won't do that. 596 00:34:04,481 --> 00:34:08,420 We'll begin the audition for the model for beauty makeup show. 597 00:34:08,420 --> 00:34:10,561 If things don't go well, just let yourself go. 598 00:34:10,721 --> 00:34:13,090 Feel free to do whatever you prepared. 599 00:34:13,190 --> 00:34:15,491 Spare some time this Sunday. I'll do whatever I want from now on. 600 00:34:15,491 --> 00:34:17,000 - Where are you taking me? - It's a present for you. 601 00:34:17,000 --> 00:34:18,531 You won't be disappointed. 602 00:34:18,531 --> 00:34:20,031 Excuse me. Can I try this on? 603 00:34:20,031 --> 00:34:21,770 Of course. Please take your time to look around. 604 00:34:22,031 --> 00:34:23,701 What are you doing now? 605 00:34:23,701 --> 00:34:26,770 This man was trying to steal my purse and run away. 46499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.