Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:00,649 --> 00:00:02,379
I'm pregnant
3
00:00:04,820 --> 00:00:09,090
Really... good...
4
00:00:26,008 --> 00:00:28,698
When we moved intothe housing project,
5
00:00:28,844 --> 00:00:34,754
I thought I had arrived ata shimmering new future
6
00:00:38,086 --> 00:00:40,206
Don't cry, now
7
00:00:40,355 --> 00:00:43,945
Mana, can Mommy
have some ice cream?
8
00:00:44,960 --> 00:00:46,430
Mmm, yummy
9
00:00:46,561 --> 00:00:48,261
Look Ko
10
00:00:49,464 --> 00:00:51,404
Why's Ko crying?
11
00:00:51,533 --> 00:00:55,333
Up so high, high
Stopped crying
12
00:01:00,142 --> 00:01:03,582
Doing the exact opposite ofmy detested mother
13
00:01:03,712 --> 00:01:07,942
I started my new family
14
00:01:30,472 --> 00:01:31,702
Mama
15
00:01:33,842 --> 00:01:37,042
What's wrong?
Did you see a ghost?
16
00:01:37,179 --> 00:01:39,369
Don't be scary
17
00:01:39,514 --> 00:01:42,044
This area used to be a cemetery
18
00:01:42,184 --> 00:01:43,914
Cut it out
19
00:01:44,252 --> 00:01:46,582
Mother, are you OK?
20
00:01:46,788 --> 00:01:50,158
Yes, I just spaced out a little
21
00:01:50,292 --> 00:01:53,132
Seconds? More beer, Papa?
22
00:01:58,800 --> 00:02:00,030
Teacher
23
00:02:00,502 --> 00:02:03,472
In our family,
we share everything
24
00:02:03,605 --> 00:02:06,465
Our rule is we hide absolutely
nothing from each other
25
00:02:06,608 --> 00:02:11,478
Right, when I got my first period,
we had a party to celebrate
26
00:02:11,613 --> 00:02:14,813
And we had a Celebrate Ko's
Awakening to Sex Party
27
00:02:14,950 --> 00:02:16,210
Sister!
28
00:02:16,351 --> 00:02:19,151
Mama, tell us how
you lost your virginity
29
00:02:19,287 --> 00:02:22,217
Right now?
Oh, no
30
00:02:22,357 --> 00:02:24,827
No secrets in our family
31
00:02:24,960 --> 00:02:27,520
I'll write it up in a report later
32
00:02:27,662 --> 00:02:30,532
Tell us now, with teacher here, too
33
00:02:30,732 --> 00:02:35,142
When was it... not in front of Papa
It was Papa, after all
34
00:02:35,270 --> 00:02:39,040
That's not what you said before
35
00:02:40,142 --> 00:02:41,542
Tell us
36
00:02:41,676 --> 00:02:43,196
How was it, Papa?
37
00:02:43,845 --> 00:02:45,895
Don't... don't ask me
38
00:02:46,214 --> 00:02:47,314
Wasn't it you, Papa?
39
00:02:47,449 --> 00:02:49,009
It was Papa
40
00:02:49,518 --> 00:02:51,278
Of course it was Papa
41
00:02:51,419 --> 00:02:52,719
I've only slept with him
42
00:02:52,854 --> 00:02:55,124
That's not what I heard before...
43
00:02:57,893 --> 00:03:02,803
A family without secrets is like
a love hotel room with no windows
44
00:03:02,931 --> 00:03:04,461
What does that mean?
45
00:03:04,599 --> 00:03:07,259
Oh, I don't mean anything strange
46
00:03:07,402 --> 00:03:10,502
It was just a metaphor, nothing more
47
00:03:11,039 --> 00:03:14,479
And do you use them, teacher?
48
00:03:15,277 --> 00:03:16,737
Of course not
49
00:03:18,280 --> 00:03:21,650
I'd like to see a room
with no windows
50
00:03:22,517 --> 00:03:28,317
Ko, that's a fantastic seduction line
You're a natural
51
00:03:30,458 --> 00:03:33,828
Have you had a
Caught Dad Cheating Party?
52
00:03:33,962 --> 00:03:36,622
Not yet
53
00:03:37,199 --> 00:03:39,099
No, no, no, no, no
54
00:03:40,068 --> 00:03:43,498
No, no party like that
55
00:03:56,117 --> 00:03:58,637
No, no
56
00:03:59,087 --> 00:04:01,387
It's time for me to go
57
00:04:01,990 --> 00:04:03,420
Thank you for the lovely meal
58
00:04:03,558 --> 00:04:04,648
Oh, not at all
59
00:04:04,793 --> 00:04:06,693
Sorry for not cleaning up
60
00:04:07,362 --> 00:04:10,092
- See you
- Take care, then
61
00:04:12,867 --> 00:04:13,727
Take care, teacher
62
00:04:13,868 --> 00:04:15,498
Thanks
63
00:04:15,637 --> 00:04:17,297
Going on a date, now?
64
00:04:17,672 --> 00:04:19,872
Maybe that's a secret
65
00:04:21,543 --> 00:04:23,013
See you, Ko
66
00:04:23,144 --> 00:04:24,174
Thank you
67
00:04:24,312 --> 00:04:26,512
Do your homework
68
00:04:27,182 --> 00:04:29,842
See you, take care, bye bye
69
00:04:29,985 --> 00:04:35,145
Honey, there's no more beer
Guess I have to go buy some
70
00:04:36,791 --> 00:04:39,261
No more beer...
71
00:04:40,695 --> 00:04:43,285
Reeks of perfume
72
00:04:44,165 --> 00:04:47,065
Ko, can you clean that up?
73
00:04:48,937 --> 00:04:53,137
Do you ever get horny
for your teacher?
74
00:04:53,275 --> 00:04:55,505
She's got big tits
75
00:04:55,977 --> 00:04:58,777
I don't get horny for her
But her breasts are big
76
00:04:58,913 --> 00:05:02,183
Hmmm
How's the studying going?
77
00:05:02,317 --> 00:05:05,337
I'm realizing what my weakness is
78
00:05:05,487 --> 00:05:06,647
What's your weakness?
79
00:05:06,788 --> 00:05:09,188
I get too obsessed
80
00:05:11,293 --> 00:05:14,063
But it's important
to be obsessed
81
00:05:14,195 --> 00:05:17,855
If you really want to be beautiful,
or be cool,
82
00:05:17,999 --> 00:05:20,799
you tend to get what you want
83
00:05:21,036 --> 00:05:24,556
Even this place,
I really wanted to live here,
84
00:05:24,706 --> 00:05:27,106
and I got to
85
00:05:27,676 --> 00:05:31,506
At the time, this was the place
everyone coveted
86
00:05:31,780 --> 00:05:36,620
I thought, "I got what I wanted!
Now our family can be happy"
87
00:05:36,751 --> 00:05:39,081
That's what I mean by obsessed
88
00:05:39,220 --> 00:05:43,920
When you get obsessed,
you shut out reality
89
00:05:54,402 --> 00:05:57,502
Mina, I wanted to see you
90
00:05:58,073 --> 00:06:00,203
You see me every week
91
00:06:01,142 --> 00:06:02,912
I'll go to the store
92
00:06:18,793 --> 00:06:20,193
More...
93
00:06:31,573 --> 00:06:36,413
Lady, no smoking
or cell phones allowed
94
00:06:37,679 --> 00:06:42,049
Don't you hear me?
No smoking, look
95
00:06:42,183 --> 00:06:45,353
The No Smoking sign
96
00:06:49,023 --> 00:06:50,753
I'll throw you off the bus
97
00:06:56,664 --> 00:06:58,964
Driver...
98
00:07:05,573 --> 00:07:08,043
What a drag
99
00:07:16,151 --> 00:07:20,591
I'm his guardian,
Kinosaki Satoko
100
00:07:21,222 --> 00:07:25,522
My grandson caused you
so much trouble
101
00:07:26,394 --> 00:07:30,664
How can I apologize...
102
00:07:41,943 --> 00:07:44,433
What a provincial department store
103
00:07:50,118 --> 00:07:52,208
Got me out of a jam,
thanks, Sacchan
104
00:07:52,353 --> 00:07:53,483
Not so fast
105
00:07:53,621 --> 00:07:54,821
What?
106
00:07:55,824 --> 00:07:58,854
I'm your guardian
107
00:08:14,943 --> 00:08:17,343
Sorry, did you buy it?
108
00:08:20,682 --> 00:08:21,942
Who's she?
109
00:08:22,617 --> 00:08:24,377
Sacchan
110
00:08:24,519 --> 00:08:26,109
Sacchan?
111
00:08:28,756 --> 00:08:33,246
I'm his guardian, Kinosaki Satoko
112
00:08:37,265 --> 00:08:40,595
I thought I had money...
113
00:08:41,970 --> 00:08:44,340
You got caught shoplifting?
114
00:08:44,472 --> 00:08:47,462
I had to get her,
she's my guardian...
115
00:08:49,777 --> 00:08:52,577
Why did you bring your grandma?
116
00:08:54,649 --> 00:08:56,479
It's too surreal
117
00:08:58,286 --> 00:09:01,076
What does surreal mean?
118
00:09:28,983 --> 00:09:32,283
Have fun with your grandma
119
00:09:33,488 --> 00:09:38,078
Don't "grandma" me
Want me to set your hair on fire?
120
00:09:38,660 --> 00:09:40,990
When you ask a kid to shop for you,
121
00:09:41,129 --> 00:09:44,789
the mature thing to do
is to give him enough money
122
00:09:47,201 --> 00:09:51,371
How much?
How much were the tampons?
123
00:10:10,191 --> 00:10:11,351
What a drag
124
00:10:13,795 --> 00:10:15,885
I'm not asking for the money
125
00:10:16,364 --> 00:10:21,704
Dragging a kid to a place like this
What if his parents find out?
126
00:10:22,737 --> 00:10:24,757
You've got parents, don't you?
127
00:10:25,907 --> 00:10:27,427
No, I don't
128
00:10:29,110 --> 00:10:32,270
Well, excuse the fuck out of me
129
00:10:35,917 --> 00:10:38,977
Go ahead and tell his parents
130
00:10:39,854 --> 00:10:43,984
Ko, why not learn how to fuck
from an experienced, mature woman
131
00:10:47,528 --> 00:10:49,388
Fax? Send it where?
132
00:10:49,530 --> 00:10:50,760
Teacher
133
00:10:54,102 --> 00:10:55,262
Ko
134
00:11:01,809 --> 00:11:05,939
Tell me the truth
How far have you gone with her?
135
00:11:08,216 --> 00:11:09,546
This?
136
00:11:11,653 --> 00:11:12,983
This?
137
00:11:14,756 --> 00:11:16,516
Or...
138
00:11:18,259 --> 00:11:19,559
This?
139
00:11:20,662 --> 00:11:21,722
Did you get this far?
140
00:11:21,863 --> 00:11:24,493
I haven't gone anywhere
141
00:11:24,632 --> 00:11:28,122
I just heard that love hotels
don't have windows,
142
00:11:28,269 --> 00:11:32,669
so I had her bring me here
143
00:11:33,541 --> 00:11:38,071
You're right,
there are no windows
144
00:11:40,381 --> 00:11:43,111
I'll take you to the hospital
145
00:11:46,721 --> 00:11:49,621
Maybe I'll rest here
146
00:11:50,591 --> 00:11:52,961
The bath looks nice and big
147
00:11:53,094 --> 00:11:58,124
All right, but you have to swear
not to tell Mom
148
00:11:58,266 --> 00:12:03,026
No, I won't
You need bus fare?
149
00:12:03,171 --> 00:12:06,141
I've got it
But thanks
150
00:12:43,511 --> 00:12:48,881
We all come into this world cryingAnd bloody, too
151
00:12:54,288 --> 00:12:56,848
Hey, Kyobashi!
152
00:12:58,593 --> 00:13:01,363
What are you doing, Mokki,
running up the stairs?
153
00:13:01,496 --> 00:13:02,716
Did you hear?
154
00:13:03,831 --> 00:13:04,821
What?
155
00:13:04,966 --> 00:13:08,656
Discovery Mall has to halt development
Way to go
156
00:13:08,803 --> 00:13:10,173
What?
157
00:13:10,705 --> 00:13:13,765
Justice prevails, after all
158
00:13:18,045 --> 00:13:20,095
Oh, and you know
159
00:13:20,248 --> 00:13:24,448
You gotta stop calling me Mokki
It's way too tacky
160
00:13:24,585 --> 00:13:25,775
See you
161
00:14:03,124 --> 00:14:05,564
I'll meet you at your new place
162
00:14:17,839 --> 00:14:20,539
The Taniis from the 10th floor
moved out
163
00:14:21,342 --> 00:14:23,812
It's getting so lonely here
164
00:14:25,413 --> 00:14:28,043
I wonder who'll move in to their place
165
00:14:28,182 --> 00:14:30,912
Who'd want to move in here?
166
00:16:19,126 --> 00:16:21,026
Oops
167
00:17:13,481 --> 00:17:18,151
Who needs human company...
168
00:17:18,586 --> 00:17:20,986
What a drag
169
00:18:08,269 --> 00:18:09,929
Wow, amazing
170
00:18:10,071 --> 00:18:11,941
Thanks to you
171
00:18:12,073 --> 00:18:14,343
Shhh, that's a secret
172
00:18:18,112 --> 00:18:22,482
But why have a party for me tonight?
173
00:18:23,250 --> 00:18:25,150
Because it's your birthday
174
00:18:25,286 --> 00:18:27,446
That's not what I mean
175
00:18:27,721 --> 00:18:32,121
Why is your family
celebrating my birthday?
176
00:18:32,993 --> 00:18:37,663
We share anything with strangers
but not with each other
177
00:18:38,232 --> 00:18:41,362
Hello, everything's ready
178
00:18:41,502 --> 00:18:42,942
Coming
179
00:18:56,350 --> 00:19:01,410
Mama, you're over-frying these
Maybe not...
180
00:19:08,229 --> 00:19:12,059
My mother, Sacchan
It's her birthday, today, too
181
00:19:12,533 --> 00:19:15,023
I'm Kinosaki Satoko
182
00:19:15,236 --> 00:19:19,226
This is Mina, Ko's tutor
183
00:19:19,573 --> 00:19:22,473
Thank you for looking after Ko
184
00:19:22,610 --> 00:19:25,740
Not at all
I'm always being fed here
185
00:19:25,880 --> 00:19:26,870
Where's Dad?
186
00:19:27,014 --> 00:19:28,714
He's late
187
00:19:28,849 --> 00:19:34,009
You should always tell him an
earlier time. He's such a pussyfoot
188
00:19:34,155 --> 00:19:37,605
Oh, all right
Let's start without him
189
00:19:37,758 --> 00:19:39,228
I'm home!
190
00:19:40,127 --> 00:19:41,417
Papa, you're late
191
00:19:41,562 --> 00:19:43,622
I missed my bus
192
00:19:44,999 --> 00:19:47,399
Thank you for working late
193
00:19:47,535 --> 00:19:51,665
Mother, it's been a long time
194
00:19:52,540 --> 00:19:57,910
Takashi, you're always the picture
of fortitude and manliness
195
00:19:58,779 --> 00:20:00,469
Sit down, Papa
196
00:20:02,216 --> 00:20:05,446
Is wine OK, teacher?
Please
197
00:20:07,821 --> 00:20:08,981
No wine for you, mother
198
00:20:09,123 --> 00:20:11,283
I can have a toast
199
00:20:11,425 --> 00:20:15,155
This could be my last birthday
Right, Takashi?
200
00:20:15,496 --> 00:20:17,086
Drink up
201
00:20:17,298 --> 00:20:20,028
You're so sweet, teacher
202
00:20:22,903 --> 00:20:24,603
Well, then
203
00:20:24,738 --> 00:20:28,768
In honor of Mina's 22nd birthday
204
00:20:28,909 --> 00:20:33,739
and Sacchan's something-or-other
birthday,
205
00:20:33,881 --> 00:20:38,911
here goes, Happy birthday to you...
206
00:20:54,535 --> 00:20:57,155
Mina, Sacchan, congratulations!
207
00:20:57,471 --> 00:20:59,741
Cheers
208
00:21:08,115 --> 00:21:08,805
Let's eat, let's eat
209
00:21:08,949 --> 00:21:11,079
Please, eat up
210
00:21:11,552 --> 00:21:13,822
Dad, you seem a little down
211
00:21:13,954 --> 00:21:16,724
Is it because Sacchan's here?
212
00:21:18,092 --> 00:21:22,592
I know, it's a school play
213
00:21:24,098 --> 00:21:26,618
This is a school play
214
00:21:28,535 --> 00:21:32,625
This is exactly likea kindergarten play
215
00:21:35,242 --> 00:21:40,582
They all know the truth, but they'reacting like a happy family
216
00:21:42,616 --> 00:21:44,676
A school play
217
00:21:51,659 --> 00:21:56,789
I get it
This is a school play
218
00:21:56,930 --> 00:21:58,590
Teacher, are you OK?
219
00:21:58,732 --> 00:22:01,602
"Teacher, are you OK?"
220
00:22:01,735 --> 00:22:03,695
You're good at mimicking Ko
221
00:22:04,538 --> 00:22:05,838
Right?
222
00:22:07,508 --> 00:22:11,878
What's wrong with a school play?
It's fun, isn't it?
223
00:22:12,012 --> 00:22:16,072
Why not be happy to be alive?
It's your birthday
224
00:22:17,084 --> 00:22:19,614
Mother, I didn't know you smoked
225
00:22:19,753 --> 00:22:23,193
I haven't been able to quit since 18
226
00:22:24,458 --> 00:22:25,888
Can't quit
227
00:22:26,493 --> 00:22:27,463
May I smoke one?
228
00:22:27,594 --> 00:22:29,324
Sure, feel free
229
00:22:32,733 --> 00:22:34,333
Thank you very much
230
00:22:34,468 --> 00:22:36,268
Here, teacher
231
00:22:36,770 --> 00:22:40,400
You said you didn't like
women who smoke
232
00:22:44,845 --> 00:22:46,965
I had quit...
233
00:22:47,114 --> 00:22:52,054
Hotel Wild Monkeys...
Do you frequent love hotels?
234
00:22:52,186 --> 00:22:55,156
Well, most days when I come here
235
00:22:55,823 --> 00:22:57,523
Are you drunk, teacher?
236
00:22:57,658 --> 00:23:00,178
You could get alcohol poisoning
237
00:23:00,327 --> 00:23:03,297
So, the question is...
238
00:23:03,997 --> 00:23:07,397
Who is with me then?
239
00:23:07,534 --> 00:23:09,304
I'll go buy some beer
240
00:23:09,436 --> 00:23:11,666
We've got another case
241
00:23:11,805 --> 00:23:13,495
Some harder stuff, then...
242
00:23:13,640 --> 00:23:15,400
After you hear the answer
243
00:23:15,542 --> 00:23:18,172
No. 1, Papa
244
00:23:18,612 --> 00:23:21,582
No. 2, Ko
245
00:23:21,715 --> 00:23:23,645
No. 3, Sacchan
246
00:23:23,784 --> 00:23:26,484
Call her a taxi
247
00:23:26,620 --> 00:23:27,880
And the answer...
248
00:23:28,021 --> 00:23:30,891
Really, Mama, call her a taxi
249
00:23:37,631 --> 00:23:40,231
You OK?
250
00:23:54,715 --> 00:23:58,375
Teacher, are you OK?
251
00:23:59,420 --> 00:24:05,020
Teacher, I brought you some water
Can I come in?
252
00:24:09,363 --> 00:24:11,893
Are you OK?
253
00:24:13,534 --> 00:24:14,934
I'm coming in
254
00:24:17,371 --> 00:24:21,541
Are you OK?
You'll feel better if you throw it all up
255
00:24:21,675 --> 00:24:25,695
Drink all that water up
You OK?
256
00:24:26,713 --> 00:24:29,183
It's acute alcohol poisoning
257
00:24:30,851 --> 00:24:32,791
Turn on the TV?
258
00:24:40,194 --> 00:24:42,094
I've lost my appetite
259
00:24:47,167 --> 00:24:51,187
''... thing is, I don't want himto wimp out
260
00:24:51,338 --> 00:24:54,028
''I totally want him not to wimp..."
261
00:24:56,743 --> 00:25:00,413
What a totally stupid show, sorry
262
00:25:05,719 --> 00:25:08,919
Would you read these outside?
263
00:25:09,056 --> 00:25:11,486
Don't leave them in the toilet
264
00:25:11,625 --> 00:25:14,855
What am I supposed to do?
We haven't done it in 5 years
265
00:25:14,995 --> 00:25:17,425
Bet you've got cobwebs down there
266
00:25:19,733 --> 00:25:23,793
Hey, she looks exactly like Mana
267
00:25:23,937 --> 00:25:25,367
What?
268
00:25:25,506 --> 00:25:27,236
Exactly like her
269
00:25:27,407 --> 00:25:30,737
Idiot!
She doesn't look anything like me
270
00:25:30,911 --> 00:25:34,901
I can't believe you buy these, Papa
You're the worst, disgusting
271
00:25:35,048 --> 00:25:37,918
What am I supposed to do?
We haven't...
272
00:25:38,051 --> 00:25:39,641
Because you're cheating?
273
00:25:39,786 --> 00:25:41,076
No I'm not
274
00:25:41,221 --> 00:25:43,211
Oh, what's the big deal
275
00:25:43,357 --> 00:25:47,417
Young people have their own rules
about dating
276
00:25:48,061 --> 00:25:50,461
Say, when I was talking with Ko
on the phone...
277
00:25:50,597 --> 00:25:53,787
Mother, I've told you not to call
when I'm not here
278
00:25:53,934 --> 00:25:58,134
I called her to ask her how
this place used to be
279
00:25:58,305 --> 00:26:01,995
The reason you thought we could all
be happy living here,
280
00:26:02,175 --> 00:26:06,605
was because it was brimming with
direct sunlight and greenery...
281
00:26:06,747 --> 00:26:09,577
That's what she taught you?
282
00:26:09,850 --> 00:26:14,480
What is she teaching you?
That giant-breasted teacher
283
00:26:15,289 --> 00:26:19,229
Straightening your hair,
getting sexy...
284
00:26:23,497 --> 00:26:27,957
How about "Thanks for dinner?"
Isn't that what you say?
285
00:26:31,672 --> 00:26:33,162
Eriko
286
00:26:33,774 --> 00:26:37,734
Ko's just impossible these days
287
00:26:37,878 --> 00:26:40,568
I don't have a clue anymore
288
00:26:40,714 --> 00:26:44,484
Just like an ex-class president
Super mean
289
00:26:44,618 --> 00:26:46,588
Ex-class president?
290
00:26:46,787 --> 00:26:49,547
At this rate,
Ko might become a "shut-in"
291
00:26:49,890 --> 00:26:52,360
Eriko you used to be a "shut-in," too
292
00:26:52,659 --> 00:26:53,489
No way
293
00:26:53,627 --> 00:26:55,187
Of course not
294
00:26:55,329 --> 00:26:59,769
Back then, we didn't have that
nifty phrase "shut-in" yet,
295
00:26:59,900 --> 00:27:02,560
so you couldn't tell
whether she was lazy or sick
296
00:27:02,703 --> 00:27:04,173
I was not a shut-in
297
00:27:04,304 --> 00:27:09,244
They'd tease you, "Ninny, Ninny,"
and you'd come home crying
298
00:27:09,376 --> 00:27:10,706
Listen, Mother
299
00:27:10,844 --> 00:27:12,404
What is it?
300
00:27:13,180 --> 00:27:15,210
Why don't you just die
301
00:27:15,882 --> 00:27:18,752
Maybe I'll have another glass of beer
302
00:27:28,428 --> 00:27:29,448
Hello?
303
00:27:29,596 --> 00:27:31,826
Is that Ninny
304
00:27:31,965 --> 00:27:33,895
No, it's not
305
00:27:40,641 --> 00:27:41,731
- I'll answer it
- Why?
306
00:27:42,676 --> 00:27:44,266
Not sure why
307
00:27:46,847 --> 00:27:49,337
Hello, Eriko san?
308
00:27:49,516 --> 00:27:51,246
What do you want?
309
00:27:51,685 --> 00:27:55,775
Listen, I forgot my earrings
in my locker at the soba shop
310
00:27:55,922 --> 00:27:57,982
Can I borrow the key?
311
00:27:58,158 --> 00:28:01,248
I'll give it right back,
can I come over?
312
00:28:01,395 --> 00:28:04,185
Listen, you
313
00:28:04,665 --> 00:28:05,625
What?
314
00:28:05,766 --> 00:28:07,596
Die
315
00:28:11,171 --> 00:28:12,261
Who was that?
316
00:28:12,472 --> 00:28:14,872
Miss Fizz-for-brains
317
00:28:15,008 --> 00:28:17,498
So many girls like that these days
318
00:28:17,944 --> 00:28:21,684
I say it's time for the cake
319
00:28:21,815 --> 00:28:24,335
Yeah, let's have cake
320
00:28:24,484 --> 00:28:26,154
They shot this in Wild Monkeys
321
00:28:26,286 --> 00:28:28,016
You know Wild Monkeys, Sacchan?
322
00:28:28,155 --> 00:28:30,815
She's still very much in her prime
323
00:28:32,626 --> 00:28:35,646
This does look exactly like you, Mana
Look
324
00:28:38,665 --> 00:28:41,685
That's why you were curious
about love hotels
325
00:28:42,135 --> 00:28:44,495
You do take after your father, Mana
326
00:28:45,238 --> 00:28:49,198
I found a Viagra brochure in your bag
327
00:28:49,342 --> 00:28:51,942
What do you do when cut school?
328
00:28:52,746 --> 00:28:57,646
I eat sweets
Meals with liars taste lousy
329
00:28:58,318 --> 00:29:01,748
Thanks for dinner, Ninny
330
00:29:04,091 --> 00:29:06,361
Taka-baby, water
331
00:29:06,993 --> 00:29:11,293
Teacher, let's call you a cab
Are you OK?
332
00:29:11,431 --> 00:29:12,421
Taka-baby
333
00:29:12,566 --> 00:29:15,086
Who's Taka-baby?
334
00:29:19,673 --> 00:29:21,043
I bit your nipple...
335
00:29:21,241 --> 00:29:22,871
Yes, hello?
336
00:29:23,009 --> 00:29:24,499
Who the hell are you?
337
00:29:24,978 --> 00:29:28,468
I'm Kinosaki Satoko
Who might you be?
338
00:29:28,615 --> 00:29:31,405
I'm Mr. Wimp's S-Friend
339
00:29:31,551 --> 00:29:35,251
Oh, it's so nice to meet you
340
00:29:35,922 --> 00:29:40,092
Mr. Wimp, your S-Friend's
on the phone
341
00:29:43,630 --> 00:29:44,530
Thanks
342
00:29:44,664 --> 00:29:49,104
Hello, S-Friend Alva Trois
343
00:29:49,536 --> 00:29:53,056
Tell me, is S-Friend French?
344
00:29:56,476 --> 00:29:59,236
It means Sex Friend
345
00:30:00,680 --> 00:30:02,340
Oh, I see
346
00:30:08,455 --> 00:30:10,175
Brings back memories
347
00:30:10,557 --> 00:30:14,487
Remember how we'd go out
to celebrate birthdays?
348
00:30:14,628 --> 00:30:19,218
We'd ride the bus to Sushi Tsune
or Gourmet Grill?
349
00:30:20,567 --> 00:30:23,197
I have no memories
350
00:30:23,336 --> 00:30:26,306
of going out to eat with you
351
00:30:26,439 --> 00:30:28,169
Sure we did
352
00:30:28,308 --> 00:30:32,138
Don't tell me, you're going senile
353
00:30:32,879 --> 00:30:37,679
Maybe you should
go back into therapy
354
00:30:40,453 --> 00:30:42,393
Listen, Mother
355
00:30:45,525 --> 00:30:47,145
Why don't you just die
356
00:31:23,597 --> 00:31:25,927
There's too many candles
357
00:31:26,600 --> 00:31:29,430
Too senile to remember your age?
358
00:31:29,870 --> 00:31:32,360
Reminds me of funeral incense
359
00:31:33,073 --> 00:31:34,903
Make your incense offering
360
00:31:35,041 --> 00:31:37,201
Don't mind if I do
361
00:31:41,781 --> 00:31:43,411
What...
362
00:31:54,761 --> 00:32:00,761
Birthdays are for the survivors
363
00:32:02,736 --> 00:32:07,466
So many people have
already died on me
364
00:32:08,975 --> 00:32:12,705
Those I loved,
those I hated
365
00:32:14,981 --> 00:32:18,011
But as time passes, you forget them
366
00:32:19,953 --> 00:32:22,923
That's the saddest thing of all
367
00:32:26,793 --> 00:32:29,283
When you're dying,
368
00:32:29,996 --> 00:32:35,456
it's as though ordinary memories,
gathering dust in an empty well,
369
00:32:36,436 --> 00:32:40,836
quietly start to play,
like in a silent movie
370
00:32:41,574 --> 00:32:43,874
That's what I've been thinking
371
00:32:45,912 --> 00:32:49,042
Do you remember,
when you were 3 or 4,
372
00:32:50,317 --> 00:32:52,907
we took a ride on the ferris wheel?
373
00:32:55,055 --> 00:32:58,615
You cried for ice cream,
374
00:32:59,459 --> 00:33:02,899
but I only had enough money
to buy one
375
00:33:04,898 --> 00:33:09,528
But you wouldn't even
give me a bite
376
00:33:10,837 --> 00:33:14,637
I kept asking you
to give Mommy a bite,
377
00:33:14,841 --> 00:33:17,611
but you just shut up and pouted
378
00:33:19,546 --> 00:33:22,166
I got pissed off and slapped you
379
00:33:24,884 --> 00:33:30,154
That scene's been appearing
in my dreams, lately
380
00:33:32,692 --> 00:33:36,062
But each time I see it,
the dream's a little different
381
00:33:37,197 --> 00:33:40,057
It keeps getting better
382
00:33:41,901 --> 00:33:47,901
I'm revising my memories in
my dreams, improving on them
383
00:33:49,976 --> 00:33:53,276
When I think I'll die in this dream,
384
00:33:53,913 --> 00:33:56,753
I feel so relieved, not sure why...
385
00:33:58,718 --> 00:34:02,848
Having kids is so great
386
00:34:04,991 --> 00:34:08,761
When you have kids,
time flows so slowly
387
00:34:09,562 --> 00:34:13,262
And your life follows
an orderly cycle
388
00:34:13,833 --> 00:34:17,433
You get your hands
on whatever you need
389
00:34:19,272 --> 00:34:21,902
And then you can start over
390
00:34:23,710 --> 00:34:28,670
Start over and do it again
391
00:34:29,949 --> 00:34:34,349
It's your fault
I couldn't go to school
392
00:34:34,487 --> 00:34:36,647
Start over, do it again
393
00:34:36,790 --> 00:34:41,120
A mother is supposed to
394
00:34:41,261 --> 00:34:45,221
love her child,
affirm her child,
395
00:34:46,199 --> 00:34:50,799
bring her up well, protect her
from hatred and evil
396
00:34:52,038 --> 00:34:56,628
point out what's right
and beautiful in the world,
397
00:34:57,744 --> 00:35:02,184
and protect her against
despair and fear
398
00:35:02,949 --> 00:35:07,979
That's what she's supposed to do
399
00:35:11,157 --> 00:35:13,627
Start over
400
00:35:13,760 --> 00:35:15,690
That's what a mother does
401
00:35:15,829 --> 00:35:19,769
Creating that kind of a home
is what a mother does
402
00:35:20,733 --> 00:35:23,403
I don't want to keep on smiling
403
00:35:25,572 --> 00:35:27,842
My smile is a prayer,
404
00:35:28,441 --> 00:35:32,431
to protect this family,
405
00:35:33,446 --> 00:35:37,906
so we can all live happily,
every day
406
00:35:38,151 --> 00:35:42,381
Start over... Do it over
407
00:35:42,889 --> 00:35:46,379
You never should've
become a mother
408
00:35:48,161 --> 00:35:50,461
You're a failure as a mother
409
00:36:02,208 --> 00:36:04,938
In my next life, when I'm reborn,
410
00:36:05,445 --> 00:36:09,505
I'll be your mother and
bring you up properly
411
00:36:10,583 --> 00:36:12,573
So why don't you just die
412
00:36:14,154 --> 00:36:18,994
Start over, do it over
413
00:36:21,761 --> 00:36:24,031
Start over
414
00:36:25,665 --> 00:36:27,715
Do it over
415
00:37:10,410 --> 00:37:13,940
Eriko, Mom's looking much better
416
00:37:21,588 --> 00:37:24,058
The reason Mom refused surgery,
417
00:37:24,190 --> 00:37:25,780
was because she thought,
418
00:37:25,925 --> 00:37:28,985
under anesthesia, she'd
just blab everything
419
00:37:29,128 --> 00:37:30,388
What?
420
00:37:31,231 --> 00:37:34,761
She'd seen a spy movie,
where the guy was afraid he'd spill,
421
00:37:34,901 --> 00:37:38,001
so he choose surgery
without anesthesia
422
00:37:38,404 --> 00:37:43,604
When the doctor assured her it wouldn't
make her talk, she went right under
423
00:37:44,777 --> 00:37:47,507
So, she's got secrets
424
00:37:49,182 --> 00:37:51,082
You know what they are, brother?
425
00:37:52,518 --> 00:37:56,848
Live life as long as she has and
I'm sure she's got a secret or two
426
00:37:57,490 --> 00:38:01,550
But you'd know better than me
Unlike me, you two get along
427
00:38:02,362 --> 00:38:03,852
What do you mean?
428
00:38:04,497 --> 00:38:06,927
You've always gotten along
429
00:38:07,166 --> 00:38:09,896
To this day,
you're all she talks about
430
00:38:10,036 --> 00:38:14,866
How you brought her flowers
or plants from so-and-so...
431
00:38:15,375 --> 00:38:18,365
My wife's had it up to here with it
432
00:38:20,747 --> 00:38:24,307
You tell me her secret and
I'll pay for the surgery
433
00:39:09,595 --> 00:39:10,715
Mana?
434
00:39:10,863 --> 00:39:14,363
Mom, I'm sorry, I have to stay
for practice today
435
00:39:14,500 --> 00:39:18,560
It's hard work making new friends
with girls in high school
436
00:39:18,705 --> 00:39:20,425
I might be a little late
437
00:39:20,573 --> 00:39:24,483
OK, then, stick with it
Just don't be too late
438
00:39:24,610 --> 00:39:26,340
Bye, then
439
00:39:26,479 --> 00:39:28,039
Bye, then
440
00:40:43,189 --> 00:40:45,749
Yes, I'm in the tunnel
441
00:40:45,892 --> 00:40:50,332
Well, the situation is,
when the dog leapt out,
442
00:40:50,463 --> 00:40:54,403
I swerved to avoid him
and that's when I ran into it
443
00:40:55,701 --> 00:40:58,931
No, nobody's injured
444
00:41:00,106 --> 00:41:04,536
Teacher Mina, when they built
that housing project, did they think,
445
00:41:04,677 --> 00:41:10,237
if all the windows were the same size
and faced South at the same angle,
446
00:41:11,317 --> 00:41:16,147
that they'd all get the same sunlight
and everyone would be equally happy?
447
00:41:18,458 --> 00:41:20,288
What are you talking about?
448
00:41:21,027 --> 00:41:24,587
That's for drying laundry
449
00:41:37,877 --> 00:41:39,137
See ya
450
00:42:39,205 --> 00:42:42,825
No matter how late,
he's always home by 10
451
00:42:42,975 --> 00:42:44,695
He'll be fine
452
00:42:44,844 --> 00:42:49,084
Ko's pretty together
Let him go out, once in a while
453
00:42:49,215 --> 00:42:51,175
He's 14 years old
454
00:42:51,317 --> 00:42:52,647
Listen, Papa
455
00:42:54,020 --> 00:42:56,960
If you know where Ko is, tell me
456
00:42:57,924 --> 00:43:00,554
Ko's with Mina, right?
457
00:43:00,927 --> 00:43:03,657
You know Mina's cell phone number
458
00:43:03,896 --> 00:43:07,086
Don't play dumb, I know what's what
459
00:43:07,266 --> 00:43:12,196
I'm sorry, actually, I've broken
our family rule about no secrets...
460
00:43:12,338 --> 00:43:15,598
I don't want to hear your
ridiculous confession
461
00:43:15,741 --> 00:43:19,581
Blabbing a secret isn't
following the rules
462
00:43:19,745 --> 00:43:24,835
I want you to not have any secrets,
to protect our family!
463
00:43:25,017 --> 00:43:25,917
I'll call you back
464
00:43:26,052 --> 00:43:27,822
Are you listening to me?
465
00:43:33,659 --> 00:43:35,679
... they were trying to steal the cash,
466
00:43:35,828 --> 00:43:37,588
when an officer responded
467
00:43:37,730 --> 00:43:41,430
to the alarm, arresting themfor attempted robbery and murder
468
00:43:41,934 --> 00:43:46,464
In custody are Saito Sachiko,age 20, unemployed,
469
00:43:46,606 --> 00:43:51,096
and Yokoyama Katsuo, 25,also unemployed
470
00:43:51,243 --> 00:43:55,703
Suspect Saito had once workedat the restaurant...
471
00:44:02,955 --> 00:44:06,185
You're late
Find a new boyfriend?
472
00:44:06,325 --> 00:44:08,225
I was at practice
473
00:44:08,361 --> 00:44:09,661
Oh, I see
474
00:44:10,997 --> 00:44:12,687
What's in that bag?
475
00:44:13,132 --> 00:44:14,602
Nothing
476
00:44:17,403 --> 00:44:21,673
Papa, are you loving Mama
like you should?
477
00:44:23,976 --> 00:44:29,776
I think Mom's on the edge, like
she might lose it. Something's off
478
00:44:30,049 --> 00:44:33,749
She's always talking to herself,
always mumbling
479
00:44:33,886 --> 00:44:38,146
Like "idiot," "die,"
or "I'll kill you"
480
00:44:38,524 --> 00:44:40,324
Something's wrong
481
00:44:40,760 --> 00:44:42,280
Oh, yeah?
482
00:44:43,796 --> 00:44:47,526
There's no telling what people will do
if they're deprived of love
483
00:44:48,067 --> 00:44:52,797
Why don't you love her,
instead of hiding porn
484
00:44:58,144 --> 00:45:03,784
Listen, you were both
totally unexpected,
485
00:45:04,116 --> 00:45:09,246
but for me to quit college, give up
my dream of cycling around Hokkaido,
486
00:45:09,388 --> 00:45:11,688
get my act together to get married,
487
00:45:11,957 --> 00:45:16,857
get an apartment in the housing
project, hunt down a job,
488
00:45:18,431 --> 00:45:22,661
always chase after the next job
that's even a little bit better,
489
00:45:23,402 --> 00:45:26,372
swallow my pride and
borrow money from my folks,
490
00:45:27,106 --> 00:45:30,626
and when I do stay out,
always be home by morning,
491
00:45:31,877 --> 00:45:35,777
with hardly a kiss from
your mother these past 5 years...
492
00:45:36,615 --> 00:45:39,605
But how on earth do you think
I can stand,
493
00:45:39,752 --> 00:45:43,922
looking out for our family
in our pathetic housing project,
494
00:45:44,256 --> 00:45:46,656
if not for love!
495
00:45:48,894 --> 00:45:50,264
Right?
496
00:45:58,838 --> 00:46:00,398
You're late
497
00:46:01,841 --> 00:46:03,541
What'd you buy?
498
00:47:20,486 --> 00:47:21,476
Ko?
499
00:47:21,620 --> 00:47:23,850
No, the one that nearly died
500
00:47:23,989 --> 00:47:25,349
What?
501
00:47:25,791 --> 00:47:29,281
Say, I had this dream
502
00:47:31,096 --> 00:47:33,426
Remember back when,
503
00:47:33,699 --> 00:47:38,999
you cried like a baby,
saying that no one in your family
504
00:47:39,138 --> 00:47:41,608
ever celebrated your birthday?
505
00:47:42,641 --> 00:47:46,131
That we only ever celebrated
your brother's?
506
00:47:46,846 --> 00:47:49,906
I had a dream exactly about that
507
00:47:50,950 --> 00:47:55,320
Frankly, I never played favorites
between you
508
00:47:55,454 --> 00:47:59,524
Sorry, but I don't have time
to listen to your stories
509
00:47:59,925 --> 00:48:01,355
Oh, sorry
510
00:48:01,493 --> 00:48:06,263
But the thing is,
today's the 18th, right?
511
00:48:06,799 --> 00:48:12,069
I wanted to reach you before midnight,
so I popped my dentures in and called
512
00:48:14,006 --> 00:48:15,596
Happy birthday
513
00:48:21,280 --> 00:48:22,750
Did you hear me?
514
00:48:23,449 --> 00:48:27,079
Happy birthday
515
00:48:32,458 --> 00:48:34,978
Now I'll be able to sleep peacefully
516
00:48:35,661 --> 00:48:37,991
OK, excuse me
517
00:48:38,130 --> 00:48:40,860
Wait a minute! Wait a minute!
518
00:48:41,901 --> 00:48:45,171
What's wrong?
519
00:48:47,039 --> 00:48:51,739
Where'd you cook me up?
520
00:48:53,178 --> 00:48:55,038
Cook you up...
521
00:48:55,981 --> 00:48:58,581
Where was I given life,
522
00:48:59,118 --> 00:49:01,248
my destiny-origination
523
00:49:01,387 --> 00:49:04,947
Don't ask such a thing
524
00:49:09,528 --> 00:49:15,158
The really important things,
you take to your grave
525
00:49:17,569 --> 00:49:18,969
Got that?
526
00:49:24,343 --> 00:49:25,673
Sure
527
00:50:32,911 --> 00:50:35,511
That's what I mean by obsessed
528
00:50:36,348 --> 00:50:40,938
When you get obsessed,
you shut out reality
529
00:52:50,349 --> 00:52:51,909
A bite of ice cream?
530
00:52:52,050 --> 00:52:53,380
Sure
531
00:52:55,854 --> 00:52:57,984
Isn't it yummy, Eriko?
532
00:54:46,298 --> 00:54:47,928
Hey, Mama
533
00:54:48,066 --> 00:54:49,756
Hurry, Mama
534
00:54:49,901 --> 00:54:51,331
Maybe she's asleep
535
00:54:53,739 --> 00:54:55,799
For real? This early?
536
00:56:39,578 --> 00:56:41,768
Think Mama remembers?
537
00:56:41,913 --> 00:56:43,743
Bet she's still forgotten
538
00:56:43,882 --> 00:56:46,682
She always remembers our birthdays
539
00:56:47,319 --> 00:56:49,119
Know what this is called?
540
00:56:49,254 --> 00:56:50,194
What's it called?
541
00:56:50,322 --> 00:56:52,622
A surprise birthday party
542
00:56:53,024 --> 00:56:54,694
Sounds suspicious
543
00:56:55,794 --> 00:56:57,354
Wish she'd wake up
544
00:56:57,496 --> 00:56:59,986
She'll let us in when she wakes up
545
00:57:00,132 --> 00:57:01,722
Let's wait, then
546
00:57:40,172 --> 00:57:41,372
Welcome home
547
00:57:41,573 --> 00:57:46,513
A worn-out road
548
00:57:47,179 --> 00:57:51,739
leading up a hill to anywhere
549
00:57:52,050 --> 00:57:59,650
A dragonfly's missing a wing
550
00:58:02,727 --> 00:58:07,427
The sun climbs overhead
551
00:58:07,599 --> 00:58:12,429
refusing to move
552
00:58:12,704 --> 00:58:20,174
I lose my own shadow
553
00:58:23,348 --> 00:58:26,038
Kyoko Koizumi
554
00:58:26,184 --> 00:58:28,884
Itsuji Itao
555
00:58:29,020 --> 00:58:31,720
Anne Suzuki
556
00:58:31,857 --> 00:58:34,547
Masahiro Hirota
557
00:58:34,693 --> 00:58:37,393
Jun Kunimura / Eita
558
00:58:37,529 --> 00:58:40,229
Sonim / Hiromi Nagasaku
559
00:58:40,365 --> 00:58:43,655
Michiyo Okusu
560
00:58:43,935 --> 00:58:48,595
A road leading up a hill
561
00:58:49,007 --> 00:58:53,637
that goes on forever
562
00:58:53,879 --> 00:59:01,309
An ant carriesa dragonfly wing
563
00:59:04,155 --> 00:59:09,085
Without a shadow
564
00:59:09,261 --> 00:59:14,031
there's no forward or back
565
00:59:14,199 --> 00:59:21,799
I walk down the hill
566
00:59:24,476 --> 00:59:29,376
I wanted to see beyond
567
00:59:29,514 --> 00:59:34,144
the road on the hill
568
00:59:34,486 --> 00:59:39,416
but I sit down
569
00:59:39,558 --> 00:59:43,928
in the middle of the road
570
00:59:44,596 --> 00:59:49,526
The midday sun
571
00:59:49,668 --> 00:59:53,868
shimmers so bright
572
00:59:54,606 --> 00:59:59,506
I wait for my shadow
573
00:59:59,644 --> 01:00:04,714
on the road on the hill
574
01:00:36,081 --> 01:00:40,041
Based on the novel by
Mitsuyo Kakuta
575
01:00:40,418 --> 01:00:44,378
Music Director: ZAK
Music: Kazuhide Yamaji (dip)
576
01:00:44,756 --> 01:00:48,716
Ending Theme by UA
577
01:00:49,094 --> 01:00:53,054
Director of Photography:
Junichi Fujisawa
578
01:00:53,431 --> 01:00:57,391
Written and Directed by
Toshiaki Toyoda
579
01:00:57,769 --> 01:01:01,729
English subtitles: Linda Hoaglund
580
01:01:02,107 --> 01:01:09,037
ยฉ Little More/Pony Canyon/Eisei Gekijo/
Culture Publishers/Asmik Ace Entertainment
581
01:01:09,136 --> 01:01:19,136
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
37871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.